1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Rubin
6 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-01-30 23:41+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:42:40+0000\n"
16 "Language-Team: Russian\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61734); Translate extension (2010-01-16)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ru\n"
22 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
30 #: actions/accessadminpanel.php:65
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Настройки доступа к сайту"
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
47 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 msgstr "Только по приглашениям"
51 #: actions/accessadminpanel.php:169
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
55 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr "Отключить новые регистрации."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Сохранить настройки доступа"
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 msgstr "Нет такой страницы"
84 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
85 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
86 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
87 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
88 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
89 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
90 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
91 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
92 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
93 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
94 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
95 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
96 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
97 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
98 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
99 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
100 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
101 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
102 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
103 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
104 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
105 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
107 msgid "No such user."
108 msgstr "Нет такого пользователя."
110 #: actions/all.php:84
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
115 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
116 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
117 #: lib/personalgroupnav.php:100
119 msgid "%s and friends"
122 #: actions/all.php:99
124 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
125 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
127 #: actions/all.php:107
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
130 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
132 #: actions/all.php:115
134 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
135 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
137 #: actions/all.php:127
140 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
141 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
143 #: actions/all.php:132
146 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
147 "something yourself."
149 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
150 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
152 #: actions/all.php:134
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
158 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) из профиля или [написать "
159 "что-нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
160 "status_textarea=%3$s)."
162 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
165 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
166 "post a notice to his or her attention."
168 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
169 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
171 #: actions/all.php:165
172 msgid "You and friends"
175 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
176 #: actions/apitimelinehome.php:122
178 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
179 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
181 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
182 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
183 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
186 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
187 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
188 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
189 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
190 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
191 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
192 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
193 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
194 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
195 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
196 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
197 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
198 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
199 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
200 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
201 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
202 msgid "API method not found."
203 msgstr "Метод API не найден."
205 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
206 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
209 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
210 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
211 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
212 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
213 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
214 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
215 #: actions/apistatusesupdate.php:118
216 msgid "This method requires a POST."
217 msgstr "Этот метод требует POST."
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
221 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
223 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
225 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
226 msgid "Could not update user."
227 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
230 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
231 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
232 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
233 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
234 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
235 msgid "User has no profile."
236 msgstr "У пользователя нет профиля."
238 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
239 msgid "Could not save profile."
240 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
243 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
244 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
245 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
246 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
247 #: lib/designsettings.php:283
250 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
251 "current configuration."
253 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
260 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
261 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
262 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
263 msgid "Unable to save your design settings."
264 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
268 msgid "Could not update your design."
269 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
271 #: actions/apiblockcreate.php:105
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Прямые сообщения от %s"
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Прямые сообщения для %s"
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 msgid "Recipient user not found."
314 msgstr "Получатель не найден."
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
317 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
319 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
322 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
323 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
324 msgid "No status found with that ID."
325 msgstr "Нет статуса с таким ID."
327 #: actions/apifavoritecreate.php:119
328 msgid "This status is already a favorite."
329 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых."
331 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
332 msgid "Could not create favorite."
333 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
335 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
336 msgid "That status is not a favorite."
337 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых."
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
340 msgid "Could not delete favorite."
341 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
343 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
344 msgid "Could not follow user: User not found."
346 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
349 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
351 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
352 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
354 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
355 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
360 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
361 msgid "You cannot unfollow yourself."
362 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой."
364 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
365 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
366 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
368 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
369 msgid "Could not determine source user."
370 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
372 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
373 msgid "Could not find target user."
374 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
376 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
377 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
378 #: actions/register.php:205
379 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
381 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
383 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
384 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
385 #: actions/register.php:208
386 msgid "Nickname already in use. Try another one."
387 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
389 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
390 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
391 #: actions/register.php:210
392 msgid "Not a valid nickname."
393 msgstr "Неверное имя."
395 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
396 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
397 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
398 #: actions/register.php:217
399 msgid "Homepage is not a valid URL."
400 msgstr "URL Главной страницы неверен."
402 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
403 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
404 #: actions/register.php:220
405 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
406 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
408 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
409 #: actions/newapplication.php:169
411 msgid "Description is too long (max %d chars)."
412 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
414 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
415 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
416 #: actions/register.php:227
417 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
418 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
420 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
421 #: actions/newgroup.php:159
423 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
424 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
426 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
427 #: actions/newgroup.php:168
429 msgid "Invalid alias: \"%s\""
430 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
432 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
433 #: actions/newgroup.php:172
435 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
436 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
438 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
439 #: actions/newgroup.php:178
440 msgid "Alias can't be the same as nickname."
441 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
443 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
444 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
445 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
446 msgid "Group not found!"
447 msgstr "Группа не найдена!"
449 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
450 msgid "You are already a member of that group."
451 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
453 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
454 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
455 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
457 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
459 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
460 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
462 #: actions/apigroupleave.php:114
463 msgid "You are not a member of this group."
464 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
466 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
468 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
469 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
471 #: actions/apigrouplist.php:95
476 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
481 #: actions/apigrouplistall.php:94
484 msgstr "группы на %s"
486 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
488 msgstr "Неверный запрос."
490 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
491 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
492 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
493 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
494 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
495 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
496 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
497 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
498 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
499 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
500 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
501 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
502 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
503 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
504 #: lib/designsettings.php:294
505 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
506 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
508 #: actions/apioauthauthorize.php:146
509 msgid "Invalid nickname / password!"
510 msgstr "Неверное имя или пароль."
512 #: actions/apioauthauthorize.php:170
513 msgid "Database error deleting OAuth application user."
514 msgstr "Ошибка базы данных при удалении пользователя приложения OAuth."
516 #: actions/apioauthauthorize.php:196
517 msgid "Database error inserting OAuth application user."
518 msgstr "Ошибка базы данных при добавлении пользователя приложения OAuth."
520 #: actions/apioauthauthorize.php:231
523 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
526 "Ключ запроса %s авторизован. Пожалуйста, обменяйте его на ключ доступа."
528 #: actions/apioauthauthorize.php:241
530 msgid "The request token %s has been denied."
531 msgstr "Ключ запроса %s отклонён."
533 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
534 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
535 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
536 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
537 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
538 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
539 msgid "Unexpected form submission."
540 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
542 #: actions/apioauthauthorize.php:273
543 msgid "An application would like to connect to your account"
544 msgstr "Приложение хочет соединиться с вашей учётной записью"
546 #: actions/apioauthauthorize.php:290
547 msgid "Allow or deny access"
548 msgstr "Разрешить или запретить доступ"
550 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
554 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
555 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
556 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
557 #: lib/userprofile.php:131
561 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
562 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
566 #: actions/apioauthauthorize.php:338
570 #: actions/apioauthauthorize.php:344
574 #: actions/apioauthauthorize.php:361
575 msgid "Allow or deny access to your account information."
576 msgstr "Разрешить или запретить доступ к информации вашей учётной записи."
578 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
579 msgid "This method requires a POST or DELETE."
580 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
582 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
583 msgid "You may not delete another user's status."
584 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
586 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
587 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
588 msgid "No such notice."
589 msgstr "Нет такой записи."
591 #: actions/apistatusesretweet.php:83
592 msgid "Cannot repeat your own notice."
593 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
595 #: actions/apistatusesretweet.php:91
596 msgid "Already repeated that notice."
597 msgstr "Запись уже повторена."
599 #: actions/apistatusesshow.php:138
600 msgid "Status deleted."
601 msgstr "Статус удалён."
603 #: actions/apistatusesshow.php:144
604 msgid "No status with that ID found."
605 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
607 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
608 #: lib/mailhandler.php:60
610 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
611 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
613 #: actions/apistatusesupdate.php:202
617 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
619 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
620 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
622 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
623 msgid "Unsupported format."
624 msgstr "Неподдерживаемый формат."
626 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
628 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
629 msgstr "%1$s / Любимое от %2$s"
631 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
633 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
634 msgstr "Обновления %1$s, отмеченные как любимые %2$s / %2$s."
636 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
637 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
642 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
643 #: actions/userrss.php:92
645 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
646 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
648 #: actions/apitimelinementions.php:117
650 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
651 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
653 #: actions/apitimelinementions.php:127
655 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
656 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
658 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
660 msgid "%s public timeline"
661 msgstr "Общая лента %s"
663 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
665 msgid "%s updates from everyone!"
666 msgstr "Обновления %s от всех!"
668 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
670 msgid "Repeated to %s"
671 msgstr "Повторено для %s"
673 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
675 msgid "Repeats of %s"
676 msgstr "Повторы за %s"
678 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
680 msgid "Notices tagged with %s"
681 msgstr "Записи с тегом %s"
683 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
685 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
686 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
688 #: actions/apiusershow.php:96
692 #: actions/attachment.php:73
693 msgid "No such attachment."
694 msgstr "Нет такого вложения."
696 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
697 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
698 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
699 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
700 #: actions/showgroup.php:121
704 #: actions/avatarbynickname.php:64
706 msgstr "Нет размера."
708 #: actions/avatarbynickname.php:69
709 msgid "Invalid size."
710 msgstr "Неверный размер."
712 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
713 #: lib/accountsettingsaction.php:112
717 #: actions/avatarsettings.php:78
719 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
721 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
723 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
724 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
725 #: actions/userrss.php:103
726 msgid "User without matching profile"
727 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
729 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
730 #: actions/grouplogo.php:251
731 msgid "Avatar settings"
732 msgstr "Настройки аватары"
734 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
735 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
739 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
740 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
744 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
745 #: lib/noticelist.php:608
749 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
753 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
757 #: actions/avatarsettings.php:328
758 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
759 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
761 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
762 msgid "Lost our file data."
763 msgstr "Потеряна информация о файле."
765 #: actions/avatarsettings.php:366
766 msgid "Avatar updated."
767 msgstr "Аватара обновлена."
769 #: actions/avatarsettings.php:369
770 msgid "Failed updating avatar."
771 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
773 #: actions/avatarsettings.php:393
774 msgid "Avatar deleted."
775 msgstr "Аватара удалена."
777 #: actions/block.php:69
778 msgid "You already blocked that user."
779 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
781 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
783 msgstr "Заблокировать пользователя."
785 #: actions/block.php:130
787 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
788 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
789 "will not be notified of any @-replies from them."
791 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
792 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
793 "приходить уведомления об @-ответах от него."
795 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
796 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
800 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
801 msgid "Do not block this user"
802 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
804 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
805 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
806 #: lib/repeatform.php:132
810 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
811 msgid "Block this user"
812 msgstr "Заблокировать пользователя."
814 #: actions/block.php:167
815 msgid "Failed to save block information."
816 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
818 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
819 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
820 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
821 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
822 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
823 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
824 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
825 msgid "No such group."
826 msgstr "Нет такой группы."
828 #: actions/blockedfromgroup.php:90
830 msgid "%s blocked profiles"
831 msgstr "Заблокированные профили %s"
833 #: actions/blockedfromgroup.php:93
835 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
836 msgstr "Заблокированные профили %1$s, страница %2$d"
838 #: actions/blockedfromgroup.php:108
839 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
840 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
842 #: actions/blockedfromgroup.php:281
843 msgid "Unblock user from group"
844 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
846 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
848 msgstr "Разблокировать"
850 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
851 msgid "Unblock this user"
852 msgstr "Разблокировать пользователя."
854 #: actions/bookmarklet.php:50
856 msgstr "Отправить в "
858 #: actions/confirmaddress.php:75
859 msgid "No confirmation code."
860 msgstr "Нет кода подтверждения."
862 #: actions/confirmaddress.php:80
863 msgid "Confirmation code not found."
864 msgstr "Код подтверждения не найден."
866 #: actions/confirmaddress.php:85
867 msgid "That confirmation code is not for you!"
868 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
870 #: actions/confirmaddress.php:90
872 msgid "Unrecognized address type %s"
873 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
875 #: actions/confirmaddress.php:94
876 msgid "That address has already been confirmed."
877 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
879 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
880 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
881 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
882 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
883 #: actions/smssettings.php:420
884 msgid "Couldn't update user."
885 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
887 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
888 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
889 msgid "Couldn't delete email confirmation."
890 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
892 #: actions/confirmaddress.php:144
893 msgid "Confirm address"
894 msgstr "Подтвердить адрес"
896 #: actions/confirmaddress.php:159
898 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
899 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
901 #: actions/conversation.php:99
905 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
906 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
910 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
911 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
912 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
913 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
914 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
915 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
916 #: lib/settingsaction.php:72
917 msgid "Not logged in."
918 msgstr "Не авторизован."
920 #: actions/deletenotice.php:71
921 msgid "Can't delete this notice."
922 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
924 #: actions/deletenotice.php:103
926 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
929 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
930 "восстановление будет невозможно."
932 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
933 msgid "Delete notice"
934 msgstr "Удалить запись"
936 #: actions/deletenotice.php:144
937 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
938 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
940 #: actions/deletenotice.php:145
941 msgid "Do not delete this notice"
942 msgstr "Не удалять эту запись"
944 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
945 msgid "Delete this notice"
946 msgstr "Удалить эту запись"
948 #: actions/deleteuser.php:67
949 msgid "You cannot delete users."
950 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
952 #: actions/deleteuser.php:74
953 msgid "You can only delete local users."
954 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
956 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
958 msgstr "Удалить пользователя"
960 #: actions/deleteuser.php:135
962 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
963 "the user from the database, without a backup."
965 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
966 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
968 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
969 msgid "Delete this user"
970 msgstr "Удалить этого пользователя"
972 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
973 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
977 #: actions/designadminpanel.php:73
978 msgid "Design settings for this StatusNet site."
979 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
981 #: actions/designadminpanel.php:275
982 msgid "Invalid logo URL."
983 msgstr "Неверный URL логотипа."
985 #: actions/designadminpanel.php:279
987 msgid "Theme not available: %s"
988 msgstr "Тема не доступна: %s"
990 #: actions/designadminpanel.php:375
992 msgstr "Изменить логотип"
994 #: actions/designadminpanel.php:380
996 msgstr "Логотип сайта"
998 #: actions/designadminpanel.php:387
1000 msgstr "Изменить тему"
1002 #: actions/designadminpanel.php:404
1006 #: actions/designadminpanel.php:405
1007 msgid "Theme for the site."
1008 msgstr "Тема для сайта."
1010 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1011 msgid "Change background image"
1012 msgstr "Изменение фонового изображения"
1014 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1015 #: lib/designsettings.php:178
1019 #: actions/designadminpanel.php:427
1022 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1025 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
1028 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1032 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1036 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1037 msgid "Turn background image on or off."
1038 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
1040 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1041 msgid "Tile background image"
1042 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
1044 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1045 msgid "Change colours"
1046 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
1048 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1052 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1054 msgstr "Боковая панель"
1056 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1060 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1064 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1065 msgid "Use defaults"
1066 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
1068 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1069 msgid "Restore default designs"
1070 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
1072 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1073 msgid "Reset back to default"
1074 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
1076 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1078 msgstr "Сохранить оформление"
1080 #: actions/disfavor.php:81
1081 msgid "This notice is not a favorite!"
1082 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
1084 #: actions/disfavor.php:94
1085 msgid "Add to favorites"
1086 msgstr "Добавить в любимые"
1088 #: actions/doc.php:155
1090 msgid "No such document \"%s\""
1091 msgstr "Нет такого документа «%s»"
1093 #: actions/editapplication.php:54
1094 msgid "Edit Application"
1095 msgstr "Изменить приложение"
1097 #: actions/editapplication.php:66
1098 msgid "You must be logged in to edit an application."
1099 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить приложение."
1101 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1102 msgid "You are not the owner of this application."
1103 msgstr "Вы не являетесь владельцем этого приложения."
1105 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1106 #: actions/showapplication.php:87
1107 msgid "No such application."
1108 msgstr "Нет такого приложения."
1110 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1111 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1112 msgid "There was a problem with your session token."
1113 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
1115 #: actions/editapplication.php:161
1116 msgid "Use this form to edit your application."
1117 msgstr "Воспользуйтесь этой формой, чтобы изменить приложение."
1119 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1120 msgid "Name is required."
1121 msgstr "Имя обязательно."
1123 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1124 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1125 msgstr "Имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
1127 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1128 msgid "Description is required."
1129 msgstr "Описание обязательно."
1131 #: actions/editapplication.php:191
1132 msgid "Source URL is too long."
1133 msgstr "URL источника слишком длинный."
1135 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1136 msgid "Source URL is not valid."
1137 msgstr "URL источника недействителен."
1139 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1140 msgid "Organization is required."
1141 msgstr "Организация обязательна."
1143 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1144 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1145 msgstr "Слишком длинное название организации (максимум 255 знаков)."
1147 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1148 msgid "Organization homepage is required."
1149 msgstr "Домашняя страница организации обязательна."
1151 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1152 msgid "Callback is too long."
1153 msgstr "Обратный вызов слишком длинный."
1155 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1156 msgid "Callback URL is not valid."
1157 msgstr "URL-адрес обратного вызова недействителен."
1159 #: actions/editapplication.php:255
1160 msgid "Could not update application."
1161 msgstr "Не удаётся обновить приложение."
1163 #: actions/editgroup.php:56
1165 msgid "Edit %s group"
1166 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
1168 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1169 msgid "You must be logged in to create a group."
1170 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1172 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1173 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1174 msgid "You must be an admin to edit the group."
1175 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
1177 #: actions/editgroup.php:154
1178 msgid "Use this form to edit the group."
1179 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1181 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1183 msgid "description is too long (max %d chars)."
1184 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1186 #: actions/editgroup.php:253
1187 msgid "Could not update group."
1188 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1190 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1191 msgid "Could not create aliases."
1192 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1194 #: actions/editgroup.php:269
1195 msgid "Options saved."
1196 msgstr "Настройки сохранены."
1198 #: actions/emailsettings.php:60
1199 msgid "Email settings"
1200 msgstr "Настройка почты"
1202 #: actions/emailsettings.php:71
1204 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1205 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1207 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1208 #: actions/smssettings.php:104
1212 #: actions/emailsettings.php:105
1213 msgid "Current confirmed email address."
1214 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1216 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1217 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1218 #: actions/smssettings.php:158
1222 #: actions/emailsettings.php:113
1224 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1225 "a message with further instructions."
1227 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1228 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1230 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1231 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1232 #: lib/applicationeditform.php:332
1236 #: actions/emailsettings.php:121
1237 msgid "Email address"
1238 msgstr "Адрес эл. почты"
1240 #: actions/emailsettings.php:123
1241 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1242 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1244 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1245 #: actions/smssettings.php:145
1249 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1250 msgid "Incoming email"
1251 msgstr "Входящий электронный адрес"
1253 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1254 msgid "Send email to this address to post new notices."
1256 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1258 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1259 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1261 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1264 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1268 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1269 #: actions/smssettings.php:169
1271 msgstr "Предпочтения"
1273 #: actions/emailsettings.php:158
1274 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1275 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1277 #: actions/emailsettings.php:163
1278 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1280 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1281 "запись в число любимых."
1283 #: actions/emailsettings.php:169
1284 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1286 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1287 "приватное сообщение."
1289 #: actions/emailsettings.php:174
1290 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1292 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1295 #: actions/emailsettings.php:179
1296 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1298 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1300 #: actions/emailsettings.php:185
1301 msgid "I want to post notices by email."
1302 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1304 #: actions/emailsettings.php:191
1305 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1306 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1308 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1309 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1310 msgid "Preferences saved."
1311 msgstr "Предпочтения сохранены."
1313 #: actions/emailsettings.php:320
1314 msgid "No email address."
1315 msgstr "Нет электронного адреса."
1317 #: actions/emailsettings.php:327
1318 msgid "Cannot normalize that email address"
1319 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1321 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1322 #: actions/siteadminpanel.php:143
1323 msgid "Not a valid email address."
1324 msgstr "Неверный электронный адрес."
1326 #: actions/emailsettings.php:334
1327 msgid "That is already your email address."
1328 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1330 #: actions/emailsettings.php:337
1331 msgid "That email address already belongs to another user."
1332 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1334 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1335 #: actions/smssettings.php:337
1336 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1337 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1339 #: actions/emailsettings.php:359
1341 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1342 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1344 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1345 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1346 "инструкции по его использованию."
1348 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1349 #: actions/smssettings.php:370
1350 msgid "No pending confirmation to cancel."
1351 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1353 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1354 msgid "That is the wrong IM address."
1355 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1357 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1358 #: actions/smssettings.php:386
1359 msgid "Confirmation cancelled."
1360 msgstr "Подтверждение отменено."
1362 #: actions/emailsettings.php:413
1363 msgid "That is not your email address."
1364 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1366 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1367 #: actions/smssettings.php:425
1368 msgid "The address was removed."
1369 msgstr "Адрес удалён."
1371 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1372 msgid "No incoming email address."
1373 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1375 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1376 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1377 msgid "Couldn't update user record."
1378 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1380 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1381 msgid "Incoming email address removed."
1382 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1384 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1385 msgid "New incoming email address added."
1386 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1388 #: actions/favor.php:79
1389 msgid "This notice is already a favorite!"
1390 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1392 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1393 msgid "Disfavor favorite"
1396 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1397 #: lib/publicgroupnav.php:93
1398 msgid "Popular notices"
1399 msgstr "Популярные записи"
1401 #: actions/favorited.php:67
1403 msgid "Popular notices, page %d"
1404 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1406 #: actions/favorited.php:79
1407 msgid "The most popular notices on the site right now."
1408 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1410 #: actions/favorited.php:150
1411 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1413 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1416 #: actions/favorited.php:153
1418 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1419 "next to any notice you like."
1421 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1422 "любой понравившейся записью."
1424 #: actions/favorited.php:156
1427 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1428 "notice to your favorites!"
1430 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1431 "запись в число любимых?"
1433 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1434 #: lib/personalgroupnav.php:115
1436 msgid "%s's favorite notices"
1437 msgstr "Любимые записи %s"
1439 #: actions/favoritesrss.php:115
1441 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1442 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1444 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1445 #: lib/publicgroupnav.php:89
1446 msgid "Featured users"
1447 msgstr "Особые пользователи"
1449 #: actions/featured.php:71
1451 msgid "Featured users, page %d"
1452 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1454 #: actions/featured.php:99
1456 msgid "A selection of some great users on %s"
1457 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1459 #: actions/file.php:34
1460 msgid "No notice ID."
1461 msgstr "Нет ID записи."
1463 #: actions/file.php:38
1465 msgstr "Запись отсутствует."
1467 #: actions/file.php:42
1468 msgid "No attachments."
1469 msgstr "Нет вложений."
1471 #: actions/file.php:51
1472 msgid "No uploaded attachments."
1473 msgstr "Нет загруженных вложений."
1475 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1476 msgid "Not expecting this response!"
1477 msgstr "Неожиданный ответ!"
1479 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1480 msgid "User being listened to does not exist."
1481 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1483 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1484 msgid "You can use the local subscription!"
1485 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1487 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1488 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1489 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1491 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1492 msgid "You are not authorized."
1493 msgstr "Вы не авторизованы."
1495 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1496 msgid "Could not convert request token to access token."
1497 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1499 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1500 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1501 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1503 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1504 msgid "Error updating remote profile"
1505 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1507 #: actions/getfile.php:79
1508 msgid "No such file."
1509 msgstr "Нет такого файла."
1511 #: actions/getfile.php:83
1512 msgid "Cannot read file."
1513 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1515 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1516 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1517 #: lib/profileformaction.php:70
1518 msgid "No profile specified."
1519 msgstr "Профиль не определен."
1521 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1522 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1523 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1524 msgid "No profile with that ID."
1525 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1527 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1528 #: actions/makeadmin.php:81
1529 msgid "No group specified."
1530 msgstr "Группа не определена."
1532 #: actions/groupblock.php:91
1533 msgid "Only an admin can block group members."
1534 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1536 #: actions/groupblock.php:95
1537 msgid "User is already blocked from group."
1538 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1540 #: actions/groupblock.php:100
1541 msgid "User is not a member of group."
1542 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1544 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1545 msgid "Block user from group"
1546 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1548 #: actions/groupblock.php:162
1551 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1552 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1553 "the group in the future."
1555 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%1$s» из группы «%2$s»? "
1556 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1557 "подписываться на группу в будущем."
1559 #: actions/groupblock.php:178
1560 msgid "Do not block this user from this group"
1561 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1563 #: actions/groupblock.php:179
1564 msgid "Block this user from this group"
1565 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1567 #: actions/groupblock.php:196
1568 msgid "Database error blocking user from group."
1569 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1571 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1575 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1576 msgid "You must be logged in to edit a group."
1577 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1579 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1580 msgid "Group design"
1581 msgstr "Оформление группы"
1583 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1585 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1586 "palette of your choice."
1588 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1591 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1592 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1593 msgid "Couldn't update your design."
1594 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1596 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1597 msgid "Design preferences saved."
1598 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1600 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1602 msgstr "Логотип группы"
1604 #: actions/grouplogo.php:150
1607 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1609 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1612 #: actions/grouplogo.php:178
1613 msgid "User without matching profile."
1614 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
1616 #: actions/grouplogo.php:362
1617 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1618 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1620 #: actions/grouplogo.php:396
1621 msgid "Logo updated."
1622 msgstr "Логотип обновлён."
1624 #: actions/grouplogo.php:398
1625 msgid "Failed updating logo."
1626 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1628 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1630 msgid "%s group members"
1631 msgstr "Участники группы %s"
1633 #: actions/groupmembers.php:96
1635 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1636 msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
1638 #: actions/groupmembers.php:111
1639 msgid "A list of the users in this group."
1640 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1642 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1646 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1648 msgstr "Блокировать"
1650 #: actions/groupmembers.php:441
1651 msgid "Make user an admin of the group"
1652 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1654 #: actions/groupmembers.php:473
1656 msgstr "Сделать администратором"
1658 #: actions/groupmembers.php:473
1659 msgid "Make this user an admin"
1660 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1662 #: actions/grouprss.php:133
1664 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1665 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1667 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1668 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1672 #: actions/groups.php:64
1674 msgid "Groups, page %d"
1675 msgstr "Группы, страница %d"
1677 #: actions/groups.php:90
1680 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1681 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1682 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1683 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1686 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1687 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1688 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1689 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1690 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1692 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1693 msgid "Create a new group"
1694 msgstr "Создать новую группу"
1696 #: actions/groupsearch.php:52
1699 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1700 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1702 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1703 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1705 #: actions/groupsearch.php:58
1706 msgid "Group search"
1707 msgstr "Поиск группы"
1709 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1710 #: actions/peoplesearch.php:83
1712 msgstr "Нет результатов."
1714 #: actions/groupsearch.php:82
1717 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1718 "newgroup%%) yourself."
1720 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1721 "action.newgroup%%) сами."
1723 #: actions/groupsearch.php:85
1726 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1727 "action.newgroup%%) yourself!"
1729 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1730 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1732 #: actions/groupunblock.php:91
1733 msgid "Only an admin can unblock group members."
1734 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1736 #: actions/groupunblock.php:95
1737 msgid "User is not blocked from group."
1738 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1740 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1741 msgid "Error removing the block."
1742 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1744 #: actions/imsettings.php:59
1746 msgstr "IM-установки"
1748 #: actions/imsettings.php:70
1751 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1752 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1754 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1755 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1757 #: actions/imsettings.php:89
1758 msgid "IM is not available."
1759 msgstr "IM не доступен."
1761 #: actions/imsettings.php:106
1762 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1763 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1765 #: actions/imsettings.php:114
1768 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1769 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1771 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1772 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1775 #: actions/imsettings.php:124
1779 #: actions/imsettings.php:126
1782 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1783 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1785 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1786 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1787 "мессенджере или в GTalk."
1789 #: actions/imsettings.php:143
1790 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1791 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1793 #: actions/imsettings.php:148
1794 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1795 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1797 #: actions/imsettings.php:153
1798 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1800 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1802 #: actions/imsettings.php:159
1803 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1804 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1806 #: actions/imsettings.php:285
1807 msgid "No Jabber ID."
1808 msgstr "Не Jabber ID."
1810 #: actions/imsettings.php:292
1811 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1812 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1814 #: actions/imsettings.php:296
1815 msgid "Not a valid Jabber ID"
1816 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1818 #: actions/imsettings.php:299
1819 msgid "That is already your Jabber ID."
1820 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1822 #: actions/imsettings.php:302
1823 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1824 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1826 #: actions/imsettings.php:327
1829 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1830 "s for sending messages to you."
1832 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1833 "%s для отправки вам сообщений."
1835 #: actions/imsettings.php:387
1836 msgid "That is not your Jabber ID."
1837 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1839 #: actions/inbox.php:59
1841 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1842 msgstr "Входящие для %1$s — страница %2$d"
1844 #: actions/inbox.php:62
1846 msgid "Inbox for %s"
1847 msgstr "Входящие для %s"
1849 #: actions/inbox.php:115
1850 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1852 "Это ваш ящик входящих сообщений, в котором хранятся поступившие личные "
1855 #: actions/invite.php:39
1856 msgid "Invites have been disabled."
1857 msgstr "Приглашения отключены."
1859 #: actions/invite.php:41
1861 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1863 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1866 #: actions/invite.php:72
1868 msgid "Invalid email address: %s"
1869 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1871 #: actions/invite.php:110
1872 msgid "Invitation(s) sent"
1873 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1875 #: actions/invite.php:112
1876 msgid "Invite new users"
1877 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1879 #: actions/invite.php:128
1880 msgid "You are already subscribed to these users:"
1881 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1883 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1886 msgstr "%1$s (%2$s)"
1888 #: actions/invite.php:136
1890 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1892 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1895 #: actions/invite.php:144
1896 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1897 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1899 #: actions/invite.php:150
1901 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1902 "on the site. Thanks for growing the community!"
1904 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1905 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1907 #: actions/invite.php:162
1909 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1910 msgstr "В этой форме вы можете пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1912 #: actions/invite.php:187
1913 msgid "Email addresses"
1914 msgstr "Почтовый адрес"
1916 #: actions/invite.php:189
1917 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1918 msgstr "Адреса друзей, которых вы хотите пригласить (по одному на строчку)"
1920 #: actions/invite.php:192
1921 msgid "Personal message"
1922 msgstr "Личное сообщение"
1924 #: actions/invite.php:194
1925 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1926 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1928 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1932 #: actions/invite.php:226
1934 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1935 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1937 #: actions/invite.php:228
1940 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1942 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1943 "you know and people who interest you.\n"
1945 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1946 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1947 "share your interests.\n"
1953 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1957 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1962 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1967 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1969 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1970 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1972 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1973 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1974 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1980 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1984 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1985 "чтобы принять приглашение.\n"
1989 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1990 "терпение и время.\n"
1992 "С уважением, %2$s\n"
1994 #: actions/joingroup.php:60
1995 msgid "You must be logged in to join a group."
1996 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1998 #: actions/joingroup.php:131
2000 msgid "%1$s joined group %2$s"
2001 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
2003 #: actions/leavegroup.php:60
2004 msgid "You must be logged in to leave a group."
2005 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
2007 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2008 msgid "You are not a member of that group."
2009 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
2011 #: actions/leavegroup.php:127
2013 msgid "%1$s left group %2$s"
2014 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
2016 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2017 msgid "Already logged in."
2018 msgstr "Вы уже авторизовались."
2020 #: actions/login.php:126
2021 msgid "Incorrect username or password."
2022 msgstr "Некорректное имя или пароль."
2024 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2025 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2026 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
2028 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2029 #: lib/logingroupnav.php:79
2033 #: actions/login.php:227
2034 msgid "Login to site"
2035 msgstr "Авторизоваться"
2037 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2039 msgstr "Запомнить меня"
2041 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2042 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2043 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
2045 #: actions/login.php:247
2046 msgid "Lost or forgotten password?"
2047 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
2049 #: actions/login.php:266
2051 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2052 "changing your settings."
2054 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
2055 "изменять Ваши установки."
2057 #: actions/login.php:270
2060 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2061 "(%%action.register%%) a new account."
2063 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
2064 "register%%) новый аккаунт."
2066 #: actions/makeadmin.php:91
2067 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2069 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
2071 #: actions/makeadmin.php:95
2073 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2074 msgstr "%1$s уже является администратором группы «%2$s»."
2076 #: actions/makeadmin.php:132
2078 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2079 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %1$s к группе %2$s."
2081 #: actions/makeadmin.php:145
2083 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2084 msgstr "Невозможно сделать %1$s администратором группы %2$s."
2086 #: actions/microsummary.php:69
2087 msgid "No current status"
2088 msgstr "Нет текущего статуса"
2090 #: actions/newapplication.php:52
2091 msgid "New Application"
2092 msgstr "Новое приложение"
2094 #: actions/newapplication.php:64
2095 msgid "You must be logged in to register an application."
2096 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы зарегистрировать приложение."
2098 #: actions/newapplication.php:143
2099 msgid "Use this form to register a new application."
2100 msgstr "Используйте эту форму для создания нового приложения."
2102 #: actions/newapplication.php:173
2103 msgid "Source URL is required."
2104 msgstr "URL источника обязателен."
2106 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2107 msgid "Could not create application."
2108 msgstr "Не удаётся создать приложение."
2110 #: actions/newgroup.php:53
2112 msgstr "Новая группа"
2114 #: actions/newgroup.php:110
2115 msgid "Use this form to create a new group."
2116 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
2118 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2120 msgstr "Новое сообщение"
2122 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2123 msgid "You can't send a message to this user."
2124 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
2126 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2127 #: lib/command.php:475
2129 msgstr "Нет контента!"
2131 #: actions/newmessage.php:158
2132 msgid "No recipient specified."
2133 msgstr "Нет адресата."
2135 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2137 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2138 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
2140 #: actions/newmessage.php:181
2141 msgid "Message sent"
2142 msgstr "Сообщение отправлено"
2144 #: actions/newmessage.php:185
2146 msgid "Direct message to %s sent."
2147 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
2149 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2151 msgstr "Ошибка AJAX"
2153 #: actions/newnotice.php:69
2155 msgstr "Новая запись"
2157 #: actions/newnotice.php:211
2158 msgid "Notice posted"
2159 msgstr "Запись опубликована"
2161 #: actions/noticesearch.php:68
2164 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2165 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2167 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2168 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2170 #: actions/noticesearch.php:78
2172 msgstr "Поиск текста"
2174 #: actions/noticesearch.php:91
2176 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2177 msgstr "Результаты поиска для «%1$s» на %2$s"
2179 #: actions/noticesearch.php:121
2182 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2183 "status_textarea=%s)!"
2185 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2186 "status_textarea=%s)!"
2188 #: actions/noticesearch.php:124
2191 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2192 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2194 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2195 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2197 #: actions/noticesearchrss.php:96
2199 msgid "Updates with \"%s\""
2200 msgstr "Обновления с «$s»"
2202 #: actions/noticesearchrss.php:98
2204 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2205 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2207 #: actions/nudge.php:85
2209 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2211 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2212 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2214 #: actions/nudge.php:94
2216 msgstr "«Подталкивание» послано"
2218 #: actions/nudge.php:97
2220 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2222 #: actions/oauthappssettings.php:59
2223 msgid "You must be logged in to list your applications."
2224 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы просматривать свои приложения."
2226 #: actions/oauthappssettings.php:74
2227 msgid "OAuth applications"
2228 msgstr "Приложения OAuth"
2230 #: actions/oauthappssettings.php:85
2231 msgid "Applications you have registered"
2232 msgstr "Приложения, которые вы зарегистрировали"
2234 #: actions/oauthappssettings.php:135
2236 msgid "You have not registered any applications yet."
2237 msgstr "Вы пока не зарегистрировали ни одного приложения."
2239 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2240 msgid "Connected applications"
2241 msgstr "Подключённые приложения"
2243 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2244 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2245 msgstr "Вы разрешили доступ к учётной записи следующим приложениям."
2247 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2248 msgid "You are not a user of that application."
2249 msgstr "Вы не являетесь пользователем этого приложения."
2251 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2252 msgid "Unable to revoke access for app: "
2253 msgstr "Не удаётся отозвать права для приложения: "
2255 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2257 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2258 msgstr "Вы не разрешили приложениям использовать вашу учётную запись."
2260 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2261 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2262 msgstr "Разработчики могут изменять настройки регистрации своих приложений "
2264 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2265 msgid "Notice has no profile"
2266 msgstr "Запись без профиля"
2268 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2270 msgid "%1$s's status on %2$s"
2271 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2273 #: actions/oembed.php:157
2274 msgid "content type "
2275 msgstr "тип содержимого "
2277 #: actions/oembed.php:160
2281 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2282 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2283 msgid "Not a supported data format."
2284 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2286 #: actions/opensearch.php:64
2287 msgid "People Search"
2288 msgstr "Поиск людей"
2290 #: actions/opensearch.php:67
2291 msgid "Notice Search"
2292 msgstr "Поиск в записях"
2294 #: actions/othersettings.php:60
2295 msgid "Other settings"
2296 msgstr "Другие настройки"
2298 #: actions/othersettings.php:71
2299 msgid "Manage various other options."
2300 msgstr "Управление другими опциями."
2302 #: actions/othersettings.php:108
2303 msgid " (free service)"
2304 msgstr " (бесплатный сервис)"
2306 #: actions/othersettings.php:116
2307 msgid "Shorten URLs with"
2308 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2310 #: actions/othersettings.php:117
2311 msgid "Automatic shortening service to use."
2312 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2314 #: actions/othersettings.php:122
2315 msgid "View profile designs"
2316 msgstr "Показать оформления профиля"
2318 #: actions/othersettings.php:123
2319 msgid "Show or hide profile designs."
2320 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2322 #: actions/othersettings.php:153
2323 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2324 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2326 #: actions/otp.php:69
2327 msgid "No user ID specified."
2328 msgstr "Не указан идентификатор пользователя."
2330 #: actions/otp.php:83
2331 msgid "No login token specified."
2332 msgstr "Не указан ключ для входа."
2334 #: actions/otp.php:90
2335 msgid "No login token requested."
2336 msgstr "Ключ для входа не был запрошен."
2338 #: actions/otp.php:95
2339 msgid "Invalid login token specified."
2340 msgstr "Задан неверный ключ для входа."
2342 #: actions/otp.php:104
2343 msgid "Login token expired."
2344 msgstr "Срок действия ключа для входа истёк."
2346 #: actions/outbox.php:58
2348 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2349 msgstr "Исходящие для %s — страница %2$d"
2351 #: actions/outbox.php:61
2353 msgid "Outbox for %s"
2354 msgstr "Исходящие для %s"
2356 #: actions/outbox.php:116
2357 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2359 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2362 #: actions/passwordsettings.php:58
2363 msgid "Change password"
2364 msgstr "Изменение пароля"
2366 #: actions/passwordsettings.php:69
2367 msgid "Change your password."
2368 msgstr "Измените ваш пароль."
2370 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2371 msgid "Password change"
2372 msgstr "Пароль сохранён."
2374 #: actions/passwordsettings.php:104
2375 msgid "Old password"
2376 msgstr "Старый пароль"
2378 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2379 msgid "New password"
2380 msgstr "Новый пароль"
2382 #: actions/passwordsettings.php:109
2383 msgid "6 or more characters"
2384 msgstr "6 или больше знаков"
2386 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2387 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2389 msgstr "Подтверждение"
2391 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2392 msgid "Same as password above"
2393 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2395 #: actions/passwordsettings.php:117
2399 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2400 msgid "Password must be 6 or more characters."
2401 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2403 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2404 msgid "Passwords don't match."
2405 msgstr "Пароли не совпадают."
2407 #: actions/passwordsettings.php:165
2408 msgid "Incorrect old password"
2409 msgstr "Некорректный старый пароль"
2411 #: actions/passwordsettings.php:181
2412 msgid "Error saving user; invalid."
2413 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2415 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2416 msgid "Can't save new password."
2417 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2419 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2420 msgid "Password saved."
2421 msgstr "Пароль сохранён."
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2428 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2429 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2431 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2433 msgid "Theme directory not readable: %s"
2434 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2438 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2439 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2443 msgid "Background directory not writable: %s"
2444 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2448 msgid "Locales directory not readable: %s"
2449 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2452 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2453 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2456 #: lib/adminpanelaction.php:311
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2465 msgid "Site's server hostname."
2466 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2474 msgstr "Путь к сайту"
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2477 msgid "Path to locales"
2478 msgstr "Пусть к локализациям"
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2481 msgid "Directory path to locales"
2482 msgstr "Путь к директории локализаций"
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2486 msgstr "Короткие URL"
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2489 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2490 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2497 msgid "Theme server"
2498 msgstr "Сервер темы"
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2505 msgid "Theme directory"
2506 msgstr "Директория темы"
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2513 msgid "Avatar server"
2514 msgstr "Сервер аватар"
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2518 msgstr "Путь к аватарам"
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2521 msgid "Avatar directory"
2522 msgstr "Директория аватар"
2524 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2526 msgstr "Фоновые изображения"
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2529 msgid "Background server"
2530 msgstr "Сервер фонового изображения"
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2533 msgid "Background path"
2534 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2537 msgid "Background directory"
2538 msgstr "Директория фонового изображения"
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2558 msgstr "Использовать SSL"
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2561 msgid "When to use SSL"
2562 msgstr "Когда использовать SSL"
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2569 msgid "Server to direct SSL requests to"
2570 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2574 msgstr "Сохранить пути"
2576 #: actions/peoplesearch.php:52
2579 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2580 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2582 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2583 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2585 #: actions/peoplesearch.php:58
2586 msgid "People search"
2587 msgstr "Поиск людей"
2589 #: actions/peopletag.php:70
2591 msgid "Not a valid people tag: %s"
2592 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2594 #: actions/peopletag.php:144
2596 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2597 msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
2599 #: actions/postnotice.php:84
2600 msgid "Invalid notice content"
2601 msgstr "Неверный контент записи"
2603 #: actions/postnotice.php:90
2605 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2606 msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
2608 #: actions/profilesettings.php:60
2609 msgid "Profile settings"
2610 msgstr "Настройки профиля"
2612 #: actions/profilesettings.php:71
2614 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2616 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2619 #: actions/profilesettings.php:99
2620 msgid "Profile information"
2621 msgstr "Информация профиля"
2623 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2624 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2625 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2627 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2628 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2629 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2633 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2634 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2638 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2639 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2640 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2642 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2644 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2645 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2647 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2648 msgid "Describe yourself and your interests"
2649 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2651 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2655 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2656 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2657 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2658 #: lib/userprofile.php:164
2660 msgstr "Месторасположение"
2662 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2663 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2664 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2666 #: actions/profilesettings.php:138
2667 msgid "Share my current location when posting notices"
2668 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2670 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2671 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2672 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2676 #: actions/profilesettings.php:147
2678 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2680 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2683 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2687 #: actions/profilesettings.php:152
2688 msgid "Preferred language"
2689 msgstr "Предпочитаемый язык"
2691 #: actions/profilesettings.php:161
2693 msgstr "Часовой пояс"
2695 #: actions/profilesettings.php:162
2696 msgid "What timezone are you normally in?"
2697 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2699 #: actions/profilesettings.php:167
2701 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2702 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2704 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2706 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2707 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2709 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2710 msgid "Timezone not selected."
2711 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2713 #: actions/profilesettings.php:241
2714 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2715 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2717 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2719 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2720 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2722 #: actions/profilesettings.php:302
2723 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2724 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2726 #: actions/profilesettings.php:359
2727 msgid "Couldn't save location prefs."
2728 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2730 #: actions/profilesettings.php:371
2731 msgid "Couldn't save profile."
2732 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2734 #: actions/profilesettings.php:379
2735 msgid "Couldn't save tags."
2736 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2738 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2739 msgid "Settings saved."
2740 msgstr "Настройки сохранены."
2742 #: actions/public.php:83
2744 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2745 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2747 #: actions/public.php:92
2748 msgid "Could not retrieve public stream."
2749 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2751 #: actions/public.php:129
2753 msgid "Public timeline, page %d"
2754 msgstr "Общая лента, страница %d"
2756 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2757 msgid "Public timeline"
2758 msgstr "Общая лента"
2760 #: actions/public.php:151
2761 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2762 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2764 #: actions/public.php:155
2765 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2766 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2768 #: actions/public.php:159
2769 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2770 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2772 #: actions/public.php:179
2775 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2777 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2779 #: actions/public.php:182
2780 msgid "Be the first to post!"
2781 msgstr "Создайте первую запись!"
2783 #: actions/public.php:186
2786 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2788 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2791 #: actions/public.php:233
2794 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2795 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2796 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2797 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2799 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2800 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2801 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2802 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2803 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2805 #: actions/public.php:238
2808 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2809 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2812 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2813 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2814 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2816 #: actions/publictagcloud.php:57
2817 msgid "Public tag cloud"
2818 msgstr "Общее облако тегов"
2820 #: actions/publictagcloud.php:63
2822 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2823 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2825 #: actions/publictagcloud.php:69
2827 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2828 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2830 #: actions/publictagcloud.php:72
2831 msgid "Be the first to post one!"
2832 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2834 #: actions/publictagcloud.php:75
2837 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2840 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2843 #: actions/publictagcloud.php:131
2845 msgstr "Облако тегов"
2847 #: actions/recoverpassword.php:36
2848 msgid "You are already logged in!"
2849 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2851 #: actions/recoverpassword.php:62
2852 msgid "No such recovery code."
2853 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2855 #: actions/recoverpassword.php:66
2856 msgid "Not a recovery code."
2857 msgstr "Нет кода восстановления."
2859 #: actions/recoverpassword.php:73
2860 msgid "Recovery code for unknown user."
2861 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2863 #: actions/recoverpassword.php:86
2864 msgid "Error with confirmation code."
2865 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2867 #: actions/recoverpassword.php:97
2868 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2869 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2871 #: actions/recoverpassword.php:111
2872 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2873 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2875 #: actions/recoverpassword.php:152
2877 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2878 "the email address you have stored in your account."
2880 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2881 "email-адрес вашей учётной записи."
2883 #: actions/recoverpassword.php:158
2884 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2885 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2887 #: actions/recoverpassword.php:188
2888 msgid "Password recovery"
2889 msgstr "Восстановление пароля"
2891 #: actions/recoverpassword.php:191
2892 msgid "Nickname or email address"
2893 msgstr "Имя или email-адрес"
2895 #: actions/recoverpassword.php:193
2896 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2897 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2899 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2901 msgstr "Восстановление"
2903 #: actions/recoverpassword.php:208
2904 msgid "Reset password"
2905 msgstr "Переустановить пароль"
2907 #: actions/recoverpassword.php:209
2908 msgid "Recover password"
2909 msgstr "Восстановление пароля"
2911 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2912 msgid "Password recovery requested"
2913 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2915 #: actions/recoverpassword.php:213
2916 msgid "Unknown action"
2917 msgstr "Неизвестное действие"
2919 #: actions/recoverpassword.php:236
2920 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2921 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2923 #: actions/recoverpassword.php:243
2927 #: actions/recoverpassword.php:252
2928 msgid "Enter a nickname or email address."
2929 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2931 #: actions/recoverpassword.php:272
2932 msgid "No user with that email address or username."
2933 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2935 #: actions/recoverpassword.php:287
2936 msgid "No registered email address for that user."
2937 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2939 #: actions/recoverpassword.php:301
2940 msgid "Error saving address confirmation."
2941 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2943 #: actions/recoverpassword.php:325
2945 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2946 "address registered to your account."
2948 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2949 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2951 #: actions/recoverpassword.php:344
2952 msgid "Unexpected password reset."
2953 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2955 #: actions/recoverpassword.php:352
2956 msgid "Password must be 6 chars or more."
2957 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2959 #: actions/recoverpassword.php:356
2960 msgid "Password and confirmation do not match."
2961 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2963 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2964 msgid "Error setting user."
2965 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2967 #: actions/recoverpassword.php:382
2968 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2969 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2971 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2972 msgid "Sorry, only invited people can register."
2973 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2975 #: actions/register.php:92
2976 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2977 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2979 #: actions/register.php:112
2980 msgid "Registration successful"
2981 msgstr "Регистрация успешна!"
2983 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2984 #: lib/logingroupnav.php:85
2986 msgstr "Регистрация"
2988 #: actions/register.php:135
2989 msgid "Registration not allowed."
2990 msgstr "Регистрация недопустима."
2992 #: actions/register.php:198
2993 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2995 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2998 #: actions/register.php:212
2999 msgid "Email address already exists."
3000 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
3002 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3003 msgid "Invalid username or password."
3004 msgstr "Неверное имя или пароль."
3006 #: actions/register.php:343
3008 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3009 "link up to friends and colleagues. "
3011 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
3012 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
3013 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
3014 "action.openidlogin%%)!)"
3016 #: actions/register.php:425
3017 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3019 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
3021 #: actions/register.php:430
3022 msgid "6 or more characters. Required."
3023 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
3025 #: actions/register.php:434
3026 msgid "Same as password above. Required."
3027 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
3029 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3030 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3034 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3035 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3036 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
3038 #: actions/register.php:450
3039 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3040 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
3042 #: actions/register.php:494
3043 msgid "My text and files are available under "
3044 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
3046 #: actions/register.php:496
3047 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3048 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3050 #: actions/register.php:497
3052 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3055 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
3058 #: actions/register.php:538
3061 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3064 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3065 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3066 "notices through instant messages.\n"
3067 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3068 "share your interests. \n"
3069 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3070 "others more about you. \n"
3071 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3074 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3076 "Наши поздравления, %1$s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
3079 "* Перейти в [ваш микроблог](%2$s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
3080 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
3081 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
3082 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
3083 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
3084 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
3085 "больше рассказать другим о себе.\n"
3086 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
3087 "которых вы можете не знать.\n"
3089 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
3090 "удовольствие от использования данного сервиса!"
3092 #: actions/register.php:562
3094 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3095 "to confirm your email address.)"
3097 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
3098 "электронный адрес.)"
3100 #: actions/remotesubscribe.php:98
3103 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3104 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3105 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3107 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
3108 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
3110 #: actions/remotesubscribe.php:112
3111 msgid "Remote subscribe"
3112 msgstr "Подписаться на пользователя"
3114 #: actions/remotesubscribe.php:124
3115 msgid "Subscribe to a remote user"
3116 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
3118 #: actions/remotesubscribe.php:129
3119 msgid "User nickname"
3120 msgstr "Имя пользователя."
3122 #: actions/remotesubscribe.php:130
3123 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3124 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
3126 #: actions/remotesubscribe.php:133
3128 msgstr "URL профиля"
3130 #: actions/remotesubscribe.php:134
3131 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3132 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
3134 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3135 #: lib/userprofile.php:365
3137 msgstr "Подписаться"
3139 #: actions/remotesubscribe.php:159
3140 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3141 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
3143 #: actions/remotesubscribe.php:168
3144 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3145 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
3147 #: actions/remotesubscribe.php:176
3148 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3149 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
3151 #: actions/remotesubscribe.php:183
3152 msgid "Couldn’t get a request token."
3153 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
3155 #: actions/repeat.php:57
3156 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3157 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
3159 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3160 msgid "No notice specified."
3161 msgstr "Не указана запись."
3163 #: actions/repeat.php:76
3164 msgid "You can't repeat your own notice."
3165 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
3167 #: actions/repeat.php:90
3168 msgid "You already repeated that notice."
3169 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
3171 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3175 #: actions/repeat.php:119
3179 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3180 #: lib/personalgroupnav.php:105
3182 msgid "Replies to %s"
3183 msgstr "Ответы для %s"
3185 #: actions/replies.php:127
3187 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3188 msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
3190 #: actions/replies.php:144
3192 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3193 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3195 #: actions/replies.php:151
3197 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3198 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3200 #: actions/replies.php:158
3202 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3203 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3205 #: actions/replies.php:198
3208 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3209 "notice to his attention yet."
3211 "Эта лента содержит ответы на записи %1$s, однако %2$s пока не получал их."
3213 #: actions/replies.php:203
3216 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3217 "[join groups](%%action.groups%%)."
3219 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
3220 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
3222 #: actions/replies.php:205
3225 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3226 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3228 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) или [написать что-нибудь "
3229 "для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
3230 "status_textarea=%3$s)."
3232 #: actions/repliesrss.php:72
3234 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3235 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
3237 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3238 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3240 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
3242 #: actions/sandbox.php:72
3243 msgid "User is already sandboxed."
3244 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
3246 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3247 #: lib/adminpanelaction.php:336
3251 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3253 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3254 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
3256 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3257 msgid "Handle sessions"
3258 msgstr "Управление сессиями"
3260 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3261 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3262 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3264 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3265 msgid "Session debugging"
3266 msgstr "Отладка сессий"
3268 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3269 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3270 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3272 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3273 #: actions/useradminpanel.php:293
3274 msgid "Save site settings"
3275 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3277 #: actions/showapplication.php:82
3278 msgid "You must be logged in to view an application."
3279 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы просматривать приложения."
3281 #: actions/showapplication.php:158
3282 msgid "Application profile"
3283 msgstr "Профиль приложения"
3285 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3289 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3290 #: lib/applicationeditform.php:195
3294 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3295 msgid "Organization"
3296 msgstr "Организация"
3298 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3299 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3303 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3304 #: lib/profileaction.php:174
3308 #: actions/showapplication.php:204
3310 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3311 msgstr "создано %1$s — %2$s доступ по умолчанию — %3$d польз."
3313 #: actions/showapplication.php:214
3314 msgid "Application actions"
3315 msgstr "Действия приложения"
3317 #: actions/showapplication.php:233
3318 msgid "Reset key & secret"
3319 msgstr "Сбросить ключ и секретную фразу"
3321 #: actions/showapplication.php:241
3322 msgid "Application info"
3323 msgstr "Информация о приложении"
3325 #: actions/showapplication.php:243
3326 msgid "Consumer key"
3327 msgstr "Потребительский ключ"
3329 #: actions/showapplication.php:248
3330 msgid "Consumer secret"
3331 msgstr "Секретная фраза потребителя"
3333 #: actions/showapplication.php:253
3334 msgid "Request token URL"
3335 msgstr "URL ключа запроса"
3337 #: actions/showapplication.php:258
3338 msgid "Access token URL"
3339 msgstr "URL ключа доступа"
3341 #: actions/showapplication.php:263
3342 msgid "Authorize URL"
3343 msgstr "URL авторизации"
3345 #: actions/showapplication.php:268
3347 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3350 "Примечание: Мы поддерживаем подписи HMAC-SHA1. Мы не поддерживаем метод "
3351 "подписи открытым текстом."
3353 #: actions/showfavorites.php:79
3355 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3356 msgstr "Любимые записи %1$s, страница %2$d"
3358 #: actions/showfavorites.php:132
3359 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3360 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
3362 #: actions/showfavorites.php:170
3364 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3365 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3367 #: actions/showfavorites.php:177
3369 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3370 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3372 #: actions/showfavorites.php:184
3374 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3375 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3377 #: actions/showfavorites.php:205
3379 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3380 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3382 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3383 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3385 #: actions/showfavorites.php:207
3388 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3389 "they would add to their favorites :)"
3391 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3392 "которую он добавит её в число любимых :)"
3394 #: actions/showfavorites.php:211
3397 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3398 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3399 "would add to their favorites :)"
3401 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3402 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3403 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3405 #: actions/showfavorites.php:242
3406 msgid "This is a way to share what you like."
3407 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3409 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3414 #: actions/showgroup.php:84
3416 msgid "%1$s group, page %2$d"
3417 msgstr "Группа %1$s, страница %2$d"
3419 #: actions/showgroup.php:218
3420 msgid "Group profile"
3421 msgstr "Профиль группы"
3423 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3424 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3428 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3429 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3433 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3437 #: actions/showgroup.php:293
3438 msgid "Group actions"
3439 msgstr "Действия группы"
3441 #: actions/showgroup.php:328
3443 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3444 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3446 #: actions/showgroup.php:334
3448 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3449 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3451 #: actions/showgroup.php:340
3453 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3454 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3456 #: actions/showgroup.php:345
3458 msgid "FOAF for %s group"
3459 msgstr "FOAF для группы %s"
3461 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3465 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3466 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3467 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3469 msgstr "(пока ничего нет)"
3471 #: actions/showgroup.php:392
3473 msgstr "Все участники"
3475 #: actions/showgroup.php:432
3479 #: actions/showgroup.php:448
3482 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3483 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3484 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3485 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3486 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3488 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3489 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3490 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3491 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3492 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3493 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3495 #: actions/showgroup.php:454
3498 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3499 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3500 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3501 "their life and interests. "
3503 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3504 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3505 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3506 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3508 #: actions/showgroup.php:482
3510 msgstr "Администраторы"
3512 #: actions/showmessage.php:81
3513 msgid "No such message."
3514 msgstr "Нет такого сообщения."
3516 #: actions/showmessage.php:98
3517 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3518 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3520 #: actions/showmessage.php:108
3522 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3523 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3525 #: actions/showmessage.php:113
3527 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3528 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3530 #: actions/shownotice.php:90
3531 msgid "Notice deleted."
3532 msgstr "Запись удалена."
3534 #: actions/showstream.php:73
3537 msgstr " с тегом %s"
3539 #: actions/showstream.php:79
3541 msgid "%1$s, page %2$d"
3542 msgstr "%1$s, страница %2$d"
3544 #: actions/showstream.php:122
3546 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3547 msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
3549 #: actions/showstream.php:129
3551 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3552 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3554 #: actions/showstream.php:136
3556 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3557 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3559 #: actions/showstream.php:143
3561 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3562 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3564 #: actions/showstream.php:148
3567 msgstr "FOAF для %s"
3569 #: actions/showstream.php:191
3571 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3572 msgstr "Это лента %1$s, однако %2$s пока ничего не отправил."
3574 #: actions/showstream.php:196
3576 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3577 "would be a good time to start :)"
3579 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3580 "сейчас хорошее время для начала :)"
3582 #: actions/showstream.php:198
3585 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3586 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3588 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для "
3589 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2"
3592 #: actions/showstream.php:234
3595 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3596 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3597 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3598 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3600 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3601 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3602 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3603 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3604 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3605 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3607 #: actions/showstream.php:239
3610 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3611 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3612 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3614 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3615 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3616 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3619 #: actions/showstream.php:296
3621 msgid "Repeat of %s"
3622 msgstr "Повтор за %s"
3624 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3625 msgid "You cannot silence users on this site."
3626 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3628 #: actions/silence.php:72
3629 msgid "User is already silenced."
3630 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3632 #: actions/siteadminpanel.php:69
3633 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3634 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3636 #: actions/siteadminpanel.php:132
3637 msgid "Site name must have non-zero length."
3638 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3640 #: actions/siteadminpanel.php:140
3641 msgid "You must have a valid contact email address."
3642 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
3644 #: actions/siteadminpanel.php:158
3646 msgid "Unknown language \"%s\"."
3647 msgstr "Неизвестный язык «%s»."
3649 #: actions/siteadminpanel.php:165
3650 msgid "Invalid snapshot report URL."
3651 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3653 #: actions/siteadminpanel.php:171
3654 msgid "Invalid snapshot run value."
3655 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3657 #: actions/siteadminpanel.php:177
3658 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3659 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3661 #: actions/siteadminpanel.php:183
3662 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3663 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3665 #: actions/siteadminpanel.php:189
3666 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3667 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3669 #: actions/siteadminpanel.php:239
3673 #: actions/siteadminpanel.php:242
3677 #: actions/siteadminpanel.php:243
3678 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3679 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3681 #: actions/siteadminpanel.php:247
3683 msgstr "Предоставлено"
3685 #: actions/siteadminpanel.php:248
3686 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3688 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3690 #: actions/siteadminpanel.php:252
3691 msgid "Brought by URL"
3692 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3694 #: actions/siteadminpanel.php:253
3695 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3697 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3699 #: actions/siteadminpanel.php:257
3700 msgid "Contact email address for your site"
3701 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3703 #: actions/siteadminpanel.php:263
3705 msgstr "Внутренние настройки"
3707 #: actions/siteadminpanel.php:274
3708 msgid "Default timezone"
3709 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3711 #: actions/siteadminpanel.php:275
3712 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3713 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3715 #: actions/siteadminpanel.php:281
3716 msgid "Default site language"
3717 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3719 #: actions/siteadminpanel.php:289
3723 #: actions/siteadminpanel.php:292
3724 msgid "Randomly during Web hit"
3725 msgstr "При случайном посещении"
3727 #: actions/siteadminpanel.php:293
3728 msgid "In a scheduled job"
3729 msgstr "По заданному графику"
3731 #: actions/siteadminpanel.php:295
3732 msgid "Data snapshots"
3733 msgstr "Снимки данных"
3735 #: actions/siteadminpanel.php:296
3736 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3737 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3739 #: actions/siteadminpanel.php:301
3743 #: actions/siteadminpanel.php:302
3744 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3745 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3747 #: actions/siteadminpanel.php:307
3751 #: actions/siteadminpanel.php:308
3752 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3753 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3755 #: actions/siteadminpanel.php:315
3759 #: actions/siteadminpanel.php:318
3761 msgstr "Границы текста"
3763 #: actions/siteadminpanel.php:318
3764 msgid "Maximum number of characters for notices."
3765 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3767 #: actions/siteadminpanel.php:322
3769 msgstr "Предел дубликатов"
3771 #: actions/siteadminpanel.php:322
3772 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3774 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3776 #: actions/smssettings.php:58
3777 msgid "SMS settings"
3778 msgstr "Установки СМС"
3780 #: actions/smssettings.php:69
3782 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3784 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3786 #: actions/smssettings.php:91
3787 msgid "SMS is not available."
3788 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3790 #: actions/smssettings.php:112
3791 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3793 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3795 #: actions/smssettings.php:123
3796 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3797 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3799 #: actions/smssettings.php:130
3800 msgid "Confirmation code"
3801 msgstr "Код подтверждения"
3803 #: actions/smssettings.php:131
3804 msgid "Enter the code you received on your phone."
3805 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3807 #: actions/smssettings.php:138
3808 msgid "SMS phone number"
3809 msgstr "Номер телефона для СМС"
3811 #: actions/smssettings.php:140
3812 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3813 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3815 #: actions/smssettings.php:174
3817 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3820 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3823 #: actions/smssettings.php:306
3824 msgid "No phone number."
3825 msgstr "Нет номера телефона."
3827 #: actions/smssettings.php:311
3828 msgid "No carrier selected."
3829 msgstr "Провайдер не выбран."
3831 #: actions/smssettings.php:318
3832 msgid "That is already your phone number."
3833 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3835 #: actions/smssettings.php:321
3836 msgid "That phone number already belongs to another user."
3837 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3839 #: actions/smssettings.php:347
3841 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3842 "for the code and instructions on how to use it."
3844 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3845 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3847 #: actions/smssettings.php:374
3848 msgid "That is the wrong confirmation number."
3849 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3851 #: actions/smssettings.php:405
3852 msgid "That is not your phone number."
3853 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3855 #: actions/smssettings.php:465
3856 msgid "Mobile carrier"
3857 msgstr "Выбор провайдера"
3859 #: actions/smssettings.php:469
3860 msgid "Select a carrier"
3861 msgstr "Выбор провайдера"
3863 #: actions/smssettings.php:476
3866 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3867 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3869 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3870 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3871 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3873 #: actions/smssettings.php:498
3874 msgid "No code entered"
3875 msgstr "Код не введён"
3877 #: actions/subedit.php:70
3878 msgid "You are not subscribed to that profile."
3879 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3881 #: actions/subedit.php:83
3882 msgid "Could not save subscription."
3883 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3885 #: actions/subscribe.php:55
3886 msgid "Not a local user."
3887 msgstr "Не локальный пользователь."
3889 #: actions/subscribe.php:69
3893 #: actions/subscribers.php:50
3895 msgid "%s subscribers"
3896 msgstr "Подписчики %s"
3898 #: actions/subscribers.php:52
3900 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3901 msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
3903 #: actions/subscribers.php:63
3904 msgid "These are the people who listen to your notices."
3905 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3907 #: actions/subscribers.php:67
3909 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3910 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3912 #: actions/subscribers.php:108
3914 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3917 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3918 "ответить взаимностью"
3920 #: actions/subscribers.php:110
3922 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3923 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3925 #: actions/subscribers.php:114
3928 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3929 "%) and be the first?"
3931 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3932 "%%) и стать первым?"
3934 #: actions/subscriptions.php:52
3936 msgid "%s subscriptions"
3937 msgstr "Подписки %s"
3939 #: actions/subscriptions.php:54
3941 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3942 msgstr "Подписки %1$s, страница %2$d"
3944 #: actions/subscriptions.php:65
3945 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3946 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3948 #: actions/subscriptions.php:69
3950 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3951 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3953 #: actions/subscriptions.php:121
3956 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3957 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3958 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3959 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3960 "automatically subscribe to people you already follow there."
3962 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3963 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3964 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3965 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3966 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3967 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3969 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3971 msgid "%s is not listening to anyone."
3972 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3974 #: actions/subscriptions.php:194
3978 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3982 #: actions/tag.php:68
3984 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3985 msgstr "Записи с тегом %1$s, страница %2$d"
3987 #: actions/tag.php:86
3989 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3990 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3992 #: actions/tag.php:92
3994 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3995 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3997 #: actions/tag.php:98
3999 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4000 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
4002 #: actions/tagother.php:39
4003 msgid "No ID argument."
4004 msgstr "Нет аргумента ID."
4006 #: actions/tagother.php:65
4011 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4012 msgid "User profile"
4013 msgstr "Профиль пользователя"
4015 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4019 #: actions/tagother.php:141
4021 msgstr "Теги для пользователя"
4023 #: actions/tagother.php:151
4025 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4028 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
4031 #: actions/tagother.php:193
4033 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4035 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
4036 "которые подписаны на Вас."
4038 #: actions/tagother.php:200
4039 msgid "Could not save tags."
4040 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
4042 #: actions/tagother.php:236
4043 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4045 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
4047 #: actions/tagrss.php:35
4048 msgid "No such tag."
4049 msgstr "Нет такого тега."
4051 #: actions/twitapitrends.php:87
4052 msgid "API method under construction."
4053 msgstr "Метод API реконструируется."
4055 #: actions/unblock.php:59
4056 msgid "You haven't blocked that user."
4057 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
4059 #: actions/unsandbox.php:72
4060 msgid "User is not sandboxed."
4061 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
4063 #: actions/unsilence.php:72
4064 msgid "User is not silenced."
4065 msgstr "Пользователь не заглушён."
4067 #: actions/unsubscribe.php:77
4068 msgid "No profile id in request."
4069 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
4071 #: actions/unsubscribe.php:98
4072 msgid "Unsubscribed"
4075 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4078 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4080 "Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2$s»."
4082 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4083 #: lib/personalgroupnav.php:115
4085 msgstr "Пользователь"
4087 #: actions/useradminpanel.php:69
4088 msgid "User settings for this StatusNet site."
4089 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
4091 #: actions/useradminpanel.php:148
4092 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4093 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
4095 #: actions/useradminpanel.php:154
4096 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4098 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
4100 #: actions/useradminpanel.php:164
4102 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4103 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
4105 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4106 #: lib/personalgroupnav.php:109
4110 #: actions/useradminpanel.php:221
4112 msgstr "Ограничение биографии"
4114 #: actions/useradminpanel.php:222
4115 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4116 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
4118 #: actions/useradminpanel.php:230
4120 msgstr "Новые пользователи"
4122 #: actions/useradminpanel.php:234
4123 msgid "New user welcome"
4124 msgstr "Приветствие новым пользователям"
4126 #: actions/useradminpanel.php:235
4127 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4128 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
4130 #: actions/useradminpanel.php:240
4131 msgid "Default subscription"
4132 msgstr "Подписка по умолчанию"
4134 #: actions/useradminpanel.php:241
4135 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4136 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
4138 #: actions/useradminpanel.php:250
4140 msgstr "Приглашения"
4142 #: actions/useradminpanel.php:255
4143 msgid "Invitations enabled"
4144 msgstr "Приглашения включены"
4146 #: actions/useradminpanel.php:257
4147 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4148 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
4150 #: actions/userauthorization.php:105
4151 msgid "Authorize subscription"
4152 msgstr "Авторизовать подписку"
4154 #: actions/userauthorization.php:110
4156 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4157 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4160 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
4161 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
4164 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4168 #: actions/userauthorization.php:209
4172 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4173 #: lib/subscribeform.php:139
4174 msgid "Subscribe to this user"
4175 msgstr "Подписаться на %s"
4177 #: actions/userauthorization.php:211
4181 #: actions/userauthorization.php:212
4182 msgid "Reject this subscription"
4183 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
4185 #: actions/userauthorization.php:225
4186 msgid "No authorization request!"
4187 msgstr "Не авторизованный запрос!"
4189 #: actions/userauthorization.php:247
4190 msgid "Subscription authorized"
4191 msgstr "Подписка авторизована"
4193 #: actions/userauthorization.php:249
4195 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4196 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4197 "subscription. Your subscription token is:"
4199 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
4200 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
4202 #: actions/userauthorization.php:259
4203 msgid "Subscription rejected"
4204 msgstr "Подписка отменена"
4206 #: actions/userauthorization.php:261
4208 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4209 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4212 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
4213 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
4215 #: actions/userauthorization.php:296
4217 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4218 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден."
4220 #: actions/userauthorization.php:301
4222 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4223 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
4225 #: actions/userauthorization.php:307
4227 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4228 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
4230 #: actions/userauthorization.php:322
4232 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4233 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
4235 #: actions/userauthorization.php:338
4237 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4238 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
4240 #: actions/userauthorization.php:343
4242 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4243 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
4245 #: actions/userauthorization.php:348
4247 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4248 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
4250 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4251 msgid "Profile design"
4252 msgstr "Оформление профиля"
4254 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4256 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4257 "palette of your choice."
4259 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4260 "цветовую гамму на свой выбор."
4262 #: actions/userdesignsettings.php:282
4263 msgid "Enjoy your hotdog!"
4264 msgstr "Приятного аппетита!"
4266 #: actions/usergroups.php:64
4268 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4269 msgstr "Группы %1$s, страница %2$d"
4271 #: actions/usergroups.php:130
4272 msgid "Search for more groups"
4273 msgstr "Искать другие группы"
4275 #: actions/usergroups.php:153
4277 msgid "%s is not a member of any group."
4278 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4280 #: actions/usergroups.php:158
4282 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4284 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4286 #: actions/version.php:73
4288 msgid "StatusNet %s"
4289 msgstr "StatusNet %s"
4291 #: actions/version.php:153
4294 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4295 "Inc. and contributors."
4297 "Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4300 #: actions/version.php:157
4304 #: actions/version.php:161
4305 msgid "Contributors"
4306 msgstr "Разработчики"
4308 #: actions/version.php:168
4310 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4311 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4312 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4313 "any later version. "
4315 "StatusNet — свободное программное обеспечение: вы можете распространять его "
4316 "и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU Affero General Public "
4317 "License, опубликованной Free Software Foundation, либо под версией 3, либо "
4318 "(на выбор) под любой более поздней версией. "
4320 #: actions/version.php:174
4322 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4323 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4324 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4325 "for more details. "
4327 "Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
4328 "ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
4329 "или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЧАСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. См. GNU Affero General Public "
4330 "License для более подробной информации. "
4332 #: actions/version.php:180
4335 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4336 "along with this program. If not, see %s."
4338 "Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с "
4339 "этой программой. Если нет, см. %s."
4341 #: actions/version.php:189
4345 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4349 #: actions/version.php:197
4353 #: classes/File.php:144
4356 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4357 "to upload a smaller version."
4359 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4360 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4362 #: classes/File.php:154
4364 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4365 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4367 #: classes/File.php:161
4369 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4370 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4372 #: classes/Group_member.php:41
4373 msgid "Group join failed."
4374 msgstr "Не удаётся присоединиться к группе."
4376 #: classes/Group_member.php:53
4377 msgid "Not part of group."
4378 msgstr "Не является частью группы."
4380 #: classes/Group_member.php:60
4381 msgid "Group leave failed."
4382 msgstr "Не удаётся покинуть группу."
4384 #: classes/Login_token.php:76
4386 msgid "Could not create login token for %s"
4387 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4389 #: classes/Message.php:45
4390 msgid "You are banned from sending direct messages."
4391 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4393 #: classes/Message.php:61
4394 msgid "Could not insert message."
4395 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4397 #: classes/Message.php:71
4398 msgid "Could not update message with new URI."
4399 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4401 #: classes/Notice.php:157
4403 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4404 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4406 #: classes/Notice.php:214
4407 msgid "Problem saving notice. Too long."
4408 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4410 #: classes/Notice.php:218
4411 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4412 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4414 #: classes/Notice.php:223
4416 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4418 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4419 "попробуйте вновь через пару минут."
4421 #: classes/Notice.php:229
4423 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4426 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4427 "и попробуйте вновь через пару минут."
4429 #: classes/Notice.php:235
4430 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4431 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4433 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4434 msgid "Problem saving notice."
4435 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4437 #: classes/Notice.php:790
4438 msgid "Problem saving group inbox."
4439 msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
4441 #: classes/Notice.php:850
4443 msgid "DB error inserting reply: %s"
4444 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4446 #: classes/Notice.php:1233
4448 msgid "RT @%1$s %2$s"
4449 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4451 #: classes/User.php:382
4453 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4454 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4456 #: classes/User_group.php:380
4457 msgid "Could not create group."
4458 msgstr "Не удаётся создать группу."
4460 #: classes/User_group.php:409
4461 msgid "Could not set group membership."
4462 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4464 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4465 msgid "Change your profile settings"
4466 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4468 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4469 msgid "Upload an avatar"
4470 msgstr "Загрузить аватару"
4472 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4473 msgid "Change your password"
4474 msgstr "Измените свой пароль"
4476 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4477 msgid "Change email handling"
4478 msgstr "Изменить электронный адрес"
4480 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4481 msgid "Design your profile"
4482 msgstr "Оформить ваш профиль"
4484 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4488 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4489 msgid "Other options"
4490 msgstr "Другие опции"
4492 #: lib/action.php:144
4495 msgstr "%1$s — %2$s"
4497 #: lib/action.php:159
4498 msgid "Untitled page"
4499 msgstr "Страница без названия"
4501 #: lib/action.php:433
4502 msgid "Primary site navigation"
4503 msgstr "Главная навигация"
4505 #: lib/action.php:439
4509 #: lib/action.php:439
4510 msgid "Personal profile and friends timeline"
4511 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4513 #: lib/action.php:441
4514 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4515 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4517 #: lib/action.php:444
4521 #: lib/action.php:444
4522 msgid "Connect to services"
4523 msgstr "Соединить с сервисами"
4525 #: lib/action.php:448
4526 msgid "Change site configuration"
4527 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4529 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4533 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4535 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4536 msgstr "Пригласите друзей и коллег стать такими же как вы участниками %s"
4538 #: lib/action.php:458
4542 #: lib/action.php:458
4543 msgid "Logout from the site"
4546 #: lib/action.php:463
4547 msgid "Create an account"
4548 msgstr "Создать новый аккаунт"
4550 #: lib/action.php:466
4551 msgid "Login to the site"
4554 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4558 #: lib/action.php:469
4562 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4566 #: lib/action.php:472
4567 msgid "Search for people or text"
4568 msgstr "Искать людей или текст"
4570 #: lib/action.php:493
4572 msgstr "Новая запись"
4574 #: lib/action.php:559
4576 msgstr "Локальные виды"
4578 #: lib/action.php:625
4580 msgstr "Новая запись"
4582 #: lib/action.php:727
4583 msgid "Secondary site navigation"
4584 msgstr "Навигация по подпискам"
4586 #: lib/action.php:734
4590 #: lib/action.php:736
4594 #: lib/action.php:740
4598 #: lib/action.php:743
4600 msgstr "Пользовательское соглашение"
4602 #: lib/action.php:745
4604 msgstr "Исходный код"
4606 #: lib/action.php:749
4608 msgstr "Контактная информация"
4610 #: lib/action.php:751
4614 #: lib/action.php:779
4615 msgid "StatusNet software license"
4616 msgstr "StatusNet лицензия"
4618 #: lib/action.php:782
4621 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4622 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4624 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4625 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4627 #: lib/action.php:784
4629 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4630 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4632 #: lib/action.php:786
4635 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4636 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4637 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4639 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4640 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4641 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4642 "licenses/agpl-3.0.html)."
4644 #: lib/action.php:801
4645 msgid "Site content license"
4646 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4648 #: lib/action.php:806
4650 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4651 msgstr "Содержание и данные %1$s являются личными и конфиденциальными."
4653 #: lib/action.php:811
4655 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4657 "Авторские права на содержание и данные принадлежат %1$s. Все права защищены."
4659 #: lib/action.php:814
4660 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4662 "Авторские права на содержание и данные принадлежат разработчикам. Все права "
4665 #: lib/action.php:826
4669 #: lib/action.php:831
4673 #: lib/action.php:1130
4675 msgstr "Разбиение на страницы"
4677 #: lib/action.php:1139
4681 #: lib/action.php:1147
4685 #: lib/adminpanelaction.php:96
4686 msgid "You cannot make changes to this site."
4687 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4689 #: lib/adminpanelaction.php:107
4690 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4691 msgstr "Изменения для этой панели недопустимы."
4693 #: lib/adminpanelaction.php:206
4694 msgid "showForm() not implemented."
4695 msgstr "showForm() не реализована."
4697 #: lib/adminpanelaction.php:235
4698 msgid "saveSettings() not implemented."
4699 msgstr "saveSettings() не реализована."
4701 #: lib/adminpanelaction.php:258
4702 msgid "Unable to delete design setting."
4703 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4705 #: lib/adminpanelaction.php:312
4706 msgid "Basic site configuration"
4707 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4709 #: lib/adminpanelaction.php:317
4710 msgid "Design configuration"
4711 msgstr "Конфигурация оформления"
4713 #: lib/adminpanelaction.php:322
4714 msgid "User configuration"
4715 msgstr "Конфигурация пользователя"
4717 #: lib/adminpanelaction.php:327
4718 msgid "Access configuration"
4719 msgstr "Конфигурация доступа"
4721 #: lib/adminpanelaction.php:332
4722 msgid "Paths configuration"
4723 msgstr "Конфигурация путей"
4725 #: lib/adminpanelaction.php:337
4727 msgid "Sessions configuration"
4728 msgstr "Конфигурация оформления"
4730 #: lib/apiauth.php:99
4731 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4733 "API ресурса требует доступ для чтения и записи, но у вас есть только доступ "
4736 #: lib/apiauth.php:279
4738 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4740 "Неудачная попытка авторизации через API, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = "
4743 #: lib/applicationeditform.php:136
4744 msgid "Edit application"
4745 msgstr "Изменить приложение"
4747 #: lib/applicationeditform.php:184
4748 msgid "Icon for this application"
4749 msgstr "Иконка для этого приложения"
4751 #: lib/applicationeditform.php:204
4753 msgid "Describe your application in %d characters"
4754 msgstr "Опишите ваше приложение при помощи %d символов"
4756 #: lib/applicationeditform.php:207
4757 msgid "Describe your application"
4758 msgstr "Опишите ваше приложение"
4760 #: lib/applicationeditform.php:216
4762 msgstr "URL источника"
4764 #: lib/applicationeditform.php:218
4765 msgid "URL of the homepage of this application"
4766 msgstr "URL-адрес домашней страницы этого приложения"
4768 #: lib/applicationeditform.php:224
4769 msgid "Organization responsible for this application"
4770 msgstr "Организация, ответственная за это приложение"
4772 #: lib/applicationeditform.php:230
4773 msgid "URL for the homepage of the organization"
4774 msgstr "URL-адрес домашней страницы организации"
4776 #: lib/applicationeditform.php:236
4777 msgid "URL to redirect to after authentication"
4778 msgstr "URL для перенаправления после проверки подлинности"
4780 #: lib/applicationeditform.php:258
4784 #: lib/applicationeditform.php:274
4786 msgstr "Операционная система"
4788 #: lib/applicationeditform.php:275
4789 msgid "Type of application, browser or desktop"
4790 msgstr "Среда выполнения приложения: браузер или операционная система"
4792 #: lib/applicationeditform.php:297
4794 msgstr "Только чтение"
4796 #: lib/applicationeditform.php:315
4798 msgstr "Чтение и запись"
4800 #: lib/applicationeditform.php:316
4801 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4803 "Доступ по умолчанию для этого приложения: только чтение или чтение и запись"
4805 #: lib/applicationlist.php:154
4809 #: lib/attachmentlist.php:87
4813 #: lib/attachmentlist.php:265
4817 #: lib/attachmentlist.php:278
4821 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4822 msgid "Notices where this attachment appears"
4823 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4825 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4826 msgid "Tags for this attachment"
4827 msgstr "Теги для этого вложения"
4829 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4830 msgid "Password changing failed"
4831 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4833 #: lib/authenticationplugin.php:233
4834 msgid "Password changing is not allowed"
4835 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4837 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4838 msgid "Command results"
4839 msgstr "Команда исполнена"
4841 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4842 msgid "Command complete"
4843 msgstr "Команда завершена"
4845 #: lib/channel.php:221
4846 msgid "Command failed"
4847 msgstr "Команда неудачна"
4849 #: lib/command.php:44
4850 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4851 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4853 #: lib/command.php:88
4855 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4856 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4858 #: lib/command.php:92
4859 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4860 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4862 #: lib/command.php:99
4864 msgid "Nudge sent to %s"
4865 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4867 #: lib/command.php:126
4870 "Subscriptions: %1$s\n"
4871 "Subscribers: %2$s\n"
4875 "Подписчиков: %2$s\n"
4878 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4879 msgid "Notice with that id does not exist"
4880 msgstr "Записи с таким id не существует"
4882 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4883 #: lib/command.php:523
4884 msgid "User has no last notice"
4885 msgstr "У пользователя нет последней записи."
4887 #: lib/command.php:190
4888 msgid "Notice marked as fave."
4889 msgstr "Запись помечена как любимая."
4891 #: lib/command.php:217
4892 msgid "You are already a member of that group"
4893 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
4895 #: lib/command.php:231
4897 msgid "Could not join user %s to group %s"
4898 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
4900 #: lib/command.php:236
4902 msgid "%s joined group %s"
4903 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
4905 #: lib/command.php:275
4907 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4908 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
4910 #: lib/command.php:280
4912 msgid "%s left group %s"
4913 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
4915 #: lib/command.php:309
4917 msgid "Fullname: %s"
4918 msgstr "Полное имя: %s"
4920 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4922 msgid "Location: %s"
4923 msgstr "Месторасположение: %s"
4925 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4927 msgid "Homepage: %s"
4928 msgstr "Домашняя страница: %s"
4930 #: lib/command.php:318
4933 msgstr "О пользователе: %s"
4935 #: lib/command.php:349
4937 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4938 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4940 #: lib/command.php:367
4942 msgid "Direct message to %s sent"
4943 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
4945 #: lib/command.php:369
4946 msgid "Error sending direct message."
4947 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4949 #: lib/command.php:413
4950 msgid "Cannot repeat your own notice"
4951 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
4953 #: lib/command.php:418
4954 msgid "Already repeated that notice"
4955 msgstr "Эта запись уже повторена"
4957 #: lib/command.php:426
4959 msgid "Notice from %s repeated"
4960 msgstr "Запись %s повторена"
4962 #: lib/command.php:428
4963 msgid "Error repeating notice."
4964 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4966 #: lib/command.php:482
4968 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4969 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4971 #: lib/command.php:491
4973 msgid "Reply to %s sent"
4974 msgstr "Ответ %s отправлен"
4976 #: lib/command.php:493
4977 msgid "Error saving notice."
4978 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4980 #: lib/command.php:547
4981 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4982 msgstr "Укажите имя пользователя для подписки."
4984 #: lib/command.php:554
4986 msgid "Subscribed to %s"
4987 msgstr "Подписано на %s"
4989 #: lib/command.php:575
4990 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4991 msgstr "Укажите имя пользователя для отмены подписки."
4993 #: lib/command.php:582
4995 msgid "Unsubscribed from %s"
4996 msgstr "Отписано от %s"
4998 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4999 msgid "Command not yet implemented."
5000 msgstr "Команда ещё не выполнена."
5002 #: lib/command.php:603
5003 msgid "Notification off."
5004 msgstr "Оповещение отсутствует."
5006 #: lib/command.php:605
5007 msgid "Can't turn off notification."
5008 msgstr "Нет оповещения."
5010 #: lib/command.php:626
5011 msgid "Notification on."
5012 msgstr "Есть оповещение."
5014 #: lib/command.php:628
5015 msgid "Can't turn on notification."
5016 msgstr "Есть оповещение."
5018 #: lib/command.php:641
5019 msgid "Login command is disabled"
5020 msgstr "Команда входа отключена"
5022 #: lib/command.php:652
5024 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5025 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
5027 #: lib/command.php:668
5028 msgid "You are not subscribed to anyone."
5029 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
5031 #: lib/command.php:670
5032 msgid "You are subscribed to this person:"
5033 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5034 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
5035 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
5036 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
5038 #: lib/command.php:690
5039 msgid "No one is subscribed to you."
5040 msgstr "Никто не подписан на вас."
5042 #: lib/command.php:692
5043 msgid "This person is subscribed to you:"
5044 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5045 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
5046 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
5047 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
5049 #: lib/command.php:712
5050 msgid "You are not a member of any groups."
5051 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
5053 #: lib/command.php:714
5054 msgid "You are a member of this group:"
5055 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5056 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5057 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5058 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5060 #: lib/command.php:728
5063 "on - turn on notifications\n"
5064 "off - turn off notifications\n"
5065 "help - show this help\n"
5066 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5067 "groups - lists the groups you have joined\n"
5068 "subscriptions - list the people you follow\n"
5069 "subscribers - list the people that follow you\n"
5070 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5071 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5072 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5073 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5074 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5075 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5076 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5077 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5078 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5079 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5080 "join <group> - join group\n"
5081 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5082 "drop <group> - leave group\n"
5083 "stats - get your stats\n"
5084 "stop - same as 'off'\n"
5085 "quit - same as 'off'\n"
5086 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5087 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5088 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5089 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5090 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5091 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5092 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5093 "track <word> - not yet implemented.\n"
5094 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5095 "track off - not yet implemented.\n"
5096 "untrack all - not yet implemented.\n"
5097 "tracks - not yet implemented.\n"
5098 "tracking - not yet implemented.\n"
5101 "on — включить уведомления\n"
5102 "off — отключить уведомления\n"
5103 "help — показать эту справку\n"
5104 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
5105 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
5106 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
5107 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
5108 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
5109 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
5110 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
5111 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
5112 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
5113 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
5114 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
5115 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
5116 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
5117 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
5118 "join <group> — присоединиться к группе\n"
5119 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
5120 "drop <group> — покинуть группу\n"
5121 "stats — получить свою статистику\n"
5122 "stop — то же, что и 'off'\n"
5123 "quit — то же, что и 'off'\n"
5124 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
5125 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
5126 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
5127 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
5128 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
5129 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
5130 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
5131 "track <word> — пока не реализовано.\n"
5132 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
5133 "track off — пока не реализовано.\n"
5134 "untrack all — пока не реализовано.\n"
5135 "tracks — пока не реализовано.\n"
5136 "tracking — пока не реализовано.\n"
5138 #: lib/common.php:131
5139 msgid "No configuration file found. "
5140 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
5142 #: lib/common.php:132
5143 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5144 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
5146 #: lib/common.php:134
5147 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5148 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
5150 #: lib/common.php:135
5151 msgid "Go to the installer."
5152 msgstr "Перейти к установщику"
5154 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5158 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5159 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5160 msgstr "Обновлено по IM"
5162 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5163 msgid "Updates by SMS"
5164 msgstr "Обновления по СМС"
5166 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5170 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5171 msgid "Authorized connected applications"
5172 msgstr "Авторизованные соединённые приложения"
5174 #: lib/dberroraction.php:60
5175 msgid "Database error"
5176 msgstr "Ошибка базы данных"
5178 #: lib/designsettings.php:105
5180 msgstr "Загрузить файл"
5182 #: lib/designsettings.php:109
5184 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5186 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
5187 "файла составляет 2МБ."
5189 #: lib/designsettings.php:418
5190 msgid "Design defaults restored."
5191 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
5193 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5194 msgid "Disfavor this notice"
5195 msgstr "Мне не нравится эта запись"
5197 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5198 msgid "Favor this notice"
5199 msgstr "Мне нравится эта запись"
5201 #: lib/favorform.php:140
5221 #: lib/feedlist.php:64
5223 msgstr "Экспорт потока записей"
5225 #: lib/galleryaction.php:121
5227 msgstr "Фильтровать теги"
5229 #: lib/galleryaction.php:131
5233 #: lib/galleryaction.php:139
5234 msgid "Select tag to filter"
5235 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
5237 #: lib/galleryaction.php:140
5241 #: lib/galleryaction.php:141
5242 msgid "Choose a tag to narrow list"
5243 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
5245 #: lib/galleryaction.php:143
5249 #: lib/groupeditform.php:163
5250 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5251 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
5253 #: lib/groupeditform.php:168
5254 msgid "Describe the group or topic"
5255 msgstr "Опишите группу или тему"
5257 #: lib/groupeditform.php:170
5259 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5260 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
5262 #: lib/groupeditform.php:179
5264 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5265 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
5267 #: lib/groupeditform.php:187
5269 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5271 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
5274 #: lib/groupnav.php:85
5278 #: lib/groupnav.php:101
5280 msgstr "Заблокированные"
5282 #: lib/groupnav.php:102
5284 msgid "%s blocked users"
5285 msgstr "%s заблокированных пользователей"
5287 #: lib/groupnav.php:108
5289 msgid "Edit %s group properties"
5290 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
5292 #: lib/groupnav.php:113
5296 #: lib/groupnav.php:114
5298 msgid "Add or edit %s logo"
5299 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
5301 #: lib/groupnav.php:120
5303 msgid "Add or edit %s design"
5304 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
5306 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5307 msgid "Groups with most members"
5308 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
5310 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5311 msgid "Groups with most posts"
5312 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
5314 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5316 msgid "Tags in %s group's notices"
5317 msgstr "Теги записей группы %s"
5319 #: lib/htmloutputter.php:103
5320 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5321 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
5323 #: lib/imagefile.php:75
5325 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5326 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
5328 #: lib/imagefile.php:80
5329 msgid "Partial upload."
5330 msgstr "Частичная загрузка."
5332 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5333 msgid "System error uploading file."
5334 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
5336 #: lib/imagefile.php:96
5337 msgid "Not an image or corrupt file."
5338 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
5340 #: lib/imagefile.php:105
5341 msgid "Unsupported image file format."
5342 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
5344 #: lib/imagefile.php:118
5345 msgid "Lost our file."
5346 msgstr "Потерян файл."
5348 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5349 msgid "Unknown file type"
5350 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
5352 #: lib/imagefile.php:217
5356 #: lib/imagefile.php:219
5360 #: lib/jabber.php:220
5365 #: lib/jabber.php:400
5367 msgid "Unknown inbox source %d."
5368 msgstr "Неизвестный источник входящих сообщений %d."
5370 #: lib/joinform.php:114
5372 msgstr "Присоединиться"
5374 #: lib/leaveform.php:114
5378 #: lib/logingroupnav.php:80
5379 msgid "Login with a username and password"
5380 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
5382 #: lib/logingroupnav.php:86
5383 msgid "Sign up for a new account"
5384 msgstr "Создать новый аккаунт"
5387 msgid "Email address confirmation"
5388 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
5395 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5397 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5401 "If not, just ignore this message.\n"
5403 "Thanks for your time, \n"
5406 "Здраствуйте, %s.\n"
5408 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
5410 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
5415 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
5417 "Благодарим за потраченное время, \n"
5422 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5423 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
5428 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5433 "Faithfully yours,\n"
5437 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5439 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
5448 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
5453 msgstr "Биография: %s"
5457 msgid "New email address for posting to %s"
5458 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5463 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5465 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5467 "More email instructions at %3$s.\n"
5469 "Faithfully yours,\n"
5472 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5474 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5476 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5487 msgid "SMS confirmation"
5488 msgstr "Подтверждение СМС"
5492 msgid "You've been nudged by %s"
5493 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5498 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5499 "to post some news.\n"
5501 "So let's hear from you :)\n"
5505 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5507 "With kind regards,\n"
5510 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5511 "отправить немного новостей.\n"
5513 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5517 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5524 msgid "New private message from %s"
5525 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5530 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5532 "------------------------------------------------------\n"
5534 "------------------------------------------------------\n"
5536 "You can reply to their message here:\n"
5540 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5542 "With kind regards,\n"
5545 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5547 "------------------------------------------------------\n"
5549 "------------------------------------------------------\n"
5551 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5555 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5562 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5563 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5568 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5570 "The URL of your notice is:\n"
5574 "The text of your notice is:\n"
5578 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5582 "Faithfully yours,\n"
5585 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5587 "URL-адрес записи:\n"
5595 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5604 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5605 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5610 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5612 "The notice is here:\n"
5621 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5633 #: lib/mailbox.php:89
5634 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5635 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5637 #: lib/mailbox.php:139
5639 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5640 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5642 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5643 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5644 "людей, видите только вы."
5646 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5650 #: lib/mailhandler.php:37
5651 msgid "Could not parse message."
5652 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5654 #: lib/mailhandler.php:42
5655 msgid "Not a registered user."
5656 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5658 #: lib/mailhandler.php:46
5659 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5660 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5662 #: lib/mailhandler.php:50
5663 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5664 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5666 #: lib/mailhandler.php:228
5668 msgid "Unsupported message type: %s"
5669 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения: %s"
5671 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5672 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5674 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5675 "попробуйте ещё раз."
5677 #: lib/mediafile.php:142
5678 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5679 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5681 #: lib/mediafile.php:147
5683 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5686 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5688 #: lib/mediafile.php:152
5689 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5690 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5692 #: lib/mediafile.php:159
5693 msgid "Missing a temporary folder."
5694 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5696 #: lib/mediafile.php:162
5697 msgid "Failed to write file to disk."
5698 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5700 #: lib/mediafile.php:165
5701 msgid "File upload stopped by extension."
5702 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5704 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5705 msgid "File exceeds user's quota."
5706 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту."
5708 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5709 msgid "File could not be moved to destination directory."
5710 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5712 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5713 msgid "Could not determine file's MIME type."
5714 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла."
5716 #: lib/mediafile.php:270
5718 msgid " Try using another %s format."
5719 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5721 #: lib/mediafile.php:275
5723 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5724 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5726 #: lib/messageform.php:120
5727 msgid "Send a direct notice"
5728 msgstr "Послать прямую запись"
5730 #: lib/messageform.php:146
5734 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5735 msgid "Available characters"
5736 msgstr "6 или больше знаков"
5738 #: lib/noticeform.php:160
5739 msgid "Send a notice"
5740 msgstr "Послать запись"
5742 #: lib/noticeform.php:173
5744 msgid "What's up, %s?"
5745 msgstr "Что нового, %s?"
5747 #: lib/noticeform.php:192
5751 #: lib/noticeform.php:196
5752 msgid "Attach a file"
5753 msgstr "Прикрепить файл"
5755 #: lib/noticeform.php:212
5756 msgid "Share my location"
5757 msgstr "Поделиться своим местоположением."
5759 #: lib/noticeform.php:215
5760 msgid "Do not share my location"
5761 msgstr "Не публиковать своё местоположение"
5763 #: lib/noticeform.php:216
5765 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5768 "К сожалению, получение информации о вашем местонахождении заняло больше "
5769 "времени, чем ожидалось; повторите попытку позже"
5771 #: lib/noticelist.php:428
5773 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5774 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5776 #: lib/noticelist.php:429
5780 #: lib/noticelist.php:429
5784 #: lib/noticelist.php:430
5788 #: lib/noticelist.php:430
5792 #: lib/noticelist.php:436
5796 #: lib/noticelist.php:531
5798 msgstr "в контексте"
5800 #: lib/noticelist.php:556
5804 #: lib/noticelist.php:582
5805 msgid "Reply to this notice"
5806 msgstr "Ответить на эту запись"
5808 #: lib/noticelist.php:583
5812 #: lib/noticelist.php:625
5813 msgid "Notice repeated"
5814 msgstr "Запись повторена"
5816 #: lib/nudgeform.php:116
5817 msgid "Nudge this user"
5818 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5820 #: lib/nudgeform.php:128
5822 msgstr "«Подтолкнуть»"
5824 #: lib/nudgeform.php:128
5825 msgid "Send a nudge to this user"
5826 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5828 #: lib/oauthstore.php:283
5829 msgid "Error inserting new profile"
5830 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5832 #: lib/oauthstore.php:291
5833 msgid "Error inserting avatar"
5834 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5836 #: lib/oauthstore.php:311
5837 msgid "Error inserting remote profile"
5838 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5840 #: lib/oauthstore.php:345
5841 msgid "Duplicate notice"
5842 msgstr "Дублировать запись"
5844 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5845 msgid "You have been banned from subscribing."
5846 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5848 #: lib/oauthstore.php:491
5849 msgid "Couldn't insert new subscription."
5850 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5852 #: lib/personalgroupnav.php:99
5856 #: lib/personalgroupnav.php:104
5860 #: lib/personalgroupnav.php:114
5864 #: lib/personalgroupnav.php:125
5868 #: lib/personalgroupnav.php:126
5869 msgid "Your incoming messages"
5870 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5872 #: lib/personalgroupnav.php:130
5876 #: lib/personalgroupnav.php:131
5877 msgid "Your sent messages"
5878 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5880 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5882 msgid "Tags in %s's notices"
5883 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5885 #: lib/plugin.php:114
5889 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5890 msgid "Subscriptions"
5893 #: lib/profileaction.php:126
5894 msgid "All subscriptions"
5895 msgstr "Все подписки."
5897 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5901 #: lib/profileaction.php:157
5902 msgid "All subscribers"
5903 msgstr "Все подписчики"
5905 #: lib/profileaction.php:178
5907 msgstr "ID пользователя"
5909 #: lib/profileaction.php:183
5910 msgid "Member since"
5911 msgstr "Регистрация"
5913 #: lib/profileaction.php:245
5917 #: lib/profileformaction.php:123
5918 msgid "No return-to arguments."
5919 msgstr "Нет аргумента return-to."
5921 #: lib/profileformaction.php:137
5922 msgid "Unimplemented method."
5923 msgstr "Нереализованный метод."
5925 #: lib/publicgroupnav.php:78
5929 #: lib/publicgroupnav.php:82
5933 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5935 msgstr "Облако тегов"
5937 #: lib/publicgroupnav.php:88
5941 #: lib/publicgroupnav.php:92
5945 #: lib/repeatform.php:107
5946 msgid "Repeat this notice?"
5947 msgstr "Повторить эту запись?"
5949 #: lib/repeatform.php:132
5950 msgid "Repeat this notice"
5951 msgstr "Повторить эту запись"
5953 #: lib/sandboxform.php:67
5957 #: lib/sandboxform.php:78
5958 msgid "Sandbox this user"
5959 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5961 #: lib/searchaction.php:120
5963 msgstr "Поиск по сайту"
5965 #: lib/searchaction.php:126
5967 msgstr "Ключевые слова"
5969 #: lib/searchaction.php:162
5971 msgstr "Справка по поиску"
5973 #: lib/searchgroupnav.php:80
5977 #: lib/searchgroupnav.php:81
5978 msgid "Find people on this site"
5979 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5981 #: lib/searchgroupnav.php:83
5982 msgid "Find content of notices"
5983 msgstr "Найти запись по содержимому"
5985 #: lib/searchgroupnav.php:85
5986 msgid "Find groups on this site"
5987 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5989 #: lib/section.php:89
5990 msgid "Untitled section"
5991 msgstr "Секция без названия"
5993 #: lib/section.php:106
5997 #: lib/silenceform.php:67
6001 #: lib/silenceform.php:78
6002 msgid "Silence this user"
6003 msgstr "Заглушить этого пользователя."
6005 #: lib/subgroupnav.php:83
6007 msgid "People %s subscribes to"
6008 msgstr "Люди на которых подписан %s"
6010 #: lib/subgroupnav.php:91
6012 msgid "People subscribed to %s"
6013 msgstr "Люди подписанные на %s"
6015 #: lib/subgroupnav.php:99
6017 msgid "Groups %s is a member of"
6018 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
6021 msgid "Already subscribed!"
6022 msgstr "Уже подписаны!"
6025 msgid "User has blocked you."
6026 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
6029 msgid "Could not subscribe."
6030 msgstr "Подписка неудачна."
6033 msgid "Could not subscribe other to you."
6034 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
6037 msgid "Not subscribed!"
6038 msgstr "Не подписаны!"
6041 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6042 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
6045 msgid "Couldn't delete subscription."
6046 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
6048 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6049 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6050 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6051 msgstr "Облако собственных тегов людей"
6053 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6054 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6055 msgid "People Tagcloud as tagged"
6056 msgstr "Облако тегов людей"
6058 #: lib/tagcloudsection.php:56
6062 #: lib/topposterssection.php:74
6064 msgstr "Самые активные"
6066 #: lib/unsandboxform.php:69
6068 msgstr "Снять режим песочницы"
6070 #: lib/unsandboxform.php:80
6071 msgid "Unsandbox this user"
6072 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
6074 #: lib/unsilenceform.php:67
6076 msgstr "Снять заглушение"
6078 #: lib/unsilenceform.php:78
6079 msgid "Unsilence this user"
6080 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
6082 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6083 msgid "Unsubscribe from this user"
6084 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
6086 #: lib/unsubscribeform.php:137
6090 #: lib/userprofile.php:116
6092 msgstr "Изменить аватару"
6094 #: lib/userprofile.php:236
6095 msgid "User actions"
6096 msgstr "Действия пользователя"
6098 #: lib/userprofile.php:248
6099 msgid "Edit profile settings"
6100 msgstr "Изменение настроек профиля"
6102 #: lib/userprofile.php:249
6104 msgstr "Редактировать"
6106 #: lib/userprofile.php:272
6107 msgid "Send a direct message to this user"
6108 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
6110 #: lib/userprofile.php:273
6114 #: lib/userprofile.php:311
6116 msgstr "Модерировать"
6119 msgid "a few seconds ago"
6120 msgstr "пару секунд назад"
6123 msgid "about a minute ago"
6124 msgstr "около минуты назад"
6128 msgid "about %d minutes ago"
6129 msgstr "около %d минут(ы) назад"
6132 msgid "about an hour ago"
6133 msgstr "около часа назад"
6137 msgid "about %d hours ago"
6138 msgstr "около %d часа(ов) назад"
6141 msgid "about a day ago"
6142 msgstr "около дня назад"
6146 msgid "about %d days ago"
6147 msgstr "около %d дня(ей) назад"
6150 msgid "about a month ago"
6151 msgstr "около месяца назад"
6155 msgid "about %d months ago"
6156 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
6159 msgid "about a year ago"
6160 msgstr "около года назад"
6162 #: lib/webcolor.php:82
6164 msgid "%s is not a valid color!"
6165 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
6167 #: lib/webcolor.php:123
6169 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6171 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
6174 #: lib/xmppmanager.php:402
6176 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6178 "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."