]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
8fe91c6b1d434caa5b1d1617d6ee2a31e8222bec
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Lockal
4 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-27 23:52:45+0000\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59499); Translate extension (2009-11-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ru\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Нет такой страницы"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
35 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "Нет такого пользователя."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s и друзья, страница %d"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s и друзья"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
93 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
94
95 #: actions/all.php:134
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
99 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 msgstr ""
101 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
102 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
103 "status_textarea=%s)."
104
105 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
106 #, php-format
107 msgid ""
108 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
109 "post a notice to his or her attention."
110 msgstr ""
111 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
112 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
113
114 #: actions/all.php:165
115 msgid "You and friends"
116 msgstr "Вы и друзья"
117
118 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
119 #, php-format
120 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
121 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
122
123 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 msgid "API method not found."
129 msgstr "Метод API не найден."
130
131 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
133 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
136 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
137 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
138 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
139 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
140 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
141 msgid "This method requires a POST."
142 msgstr "Этот метод требует POST."
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
145 msgid ""
146 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
147 "none"
148 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
149
150 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
153
154 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
156 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
157 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
158 #: lib/designsettings.php:283
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
162 "current configuration."
163 msgstr ""
164 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
165 "конфигурации."
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
169 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
171 msgid "Unable to save your design settings."
172 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
173
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
176 msgid "Could not update your design."
177 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
181 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
183 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
184 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
185 msgid "User has no profile."
186 msgstr "У пользователя нет профиля."
187
188 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
189 msgid "Could not save profile."
190 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
191
192 #: actions/apiblockcreate.php:108
193 msgid "Block user failed."
194 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
195
196 #: actions/apiblockdestroy.php:107
197 msgid "Unblock user failed."
198 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
201 msgid "No message text!"
202 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
205 #, php-format
206 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
207 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
208
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
210 msgid "Recipient user not found."
211 msgstr "Получатель не найден."
212
213 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
214 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
215 msgstr ""
216 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
217 "Вашими друзьями."
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "Прямые сообщения от %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
230 #, php-format
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "Прямые сообщения для %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
235 #, php-format
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
238
239 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
240 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
241 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
242 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
243 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
244 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
245 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
246 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
247 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
248 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
249 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
250 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
251 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
252 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
253 msgid "API method not found!"
254 msgstr "Метод API не найден!"
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "Нет статуса с таким ID."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 msgid "This status is already a favorite!"
263 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
264
265 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
266 msgid "Could not create favorite."
267 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
270 msgid "That status is not a favorite!"
271 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
272
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
274 msgid "Could not delete favorite."
275 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
278 msgid "Could not follow user: User not found."
279 msgstr ""
280 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
281 "существует."
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 msgid "Could not unfollow user: User not found."
290 msgstr ""
291 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
292 "существует."
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
295 msgid "You cannot unfollow yourself!"
296 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
297
298 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
299 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
300 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
303 msgid "Could not determine source user."
304 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
307 msgid "Could not find target user."
308 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
311 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
312 #: actions/register.php:205
313 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
314 msgstr ""
315 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
318 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
319 #: actions/register.php:208
320 msgid "Nickname already in use. Try another one."
321 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
324 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
325 #: actions/register.php:210
326 msgid "Not a valid nickname."
327 msgstr "Неверное имя."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
330 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
331 #: actions/register.php:217
332 msgid "Homepage is not a valid URL."
333 msgstr "URL Главной страницы неверен."
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
336 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
337 #: actions/register.php:220
338 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
339 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:213
342 #, php-format
343 msgid "Description is too long (max %d chars)."
344 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
347 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
348 #: actions/register.php:227
349 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
350 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
353 #: actions/newgroup.php:159
354 #, php-format
355 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
356 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
359 #: actions/newgroup.php:168
360 #, php-format
361 msgid "Invalid alias: \"%s\""
362 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
365 #: actions/newgroup.php:172
366 #, php-format
367 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
368 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
371 #: actions/newgroup.php:178
372 msgid "Alias can't be the same as nickname."
373 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
374
375 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
376 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
377 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
378 msgid "Group not found!"
379 msgstr "Группа не найдена!"
380
381 #: actions/apigroupjoin.php:110
382 msgid "You are already a member of that group."
383 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
384
385 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
386 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
387 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
388
389 #: actions/apigroupjoin.php:138
390 #, php-format
391 msgid "Could not join user %s to group %s."
392 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
393
394 #: actions/apigroupleave.php:114
395 msgid "You are not a member of this group."
396 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
397
398 #: actions/apigroupleave.php:124
399 #, php-format
400 msgid "Could not remove user %s to group %s."
401 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
402
403 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
404 #, php-format
405 msgid "%s groups"
406 msgstr "Группы %s"
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:94
409 #, php-format
410 msgid "groups on %s"
411 msgstr "группы на %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "Группы %s"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:103
419 #, php-format
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
422
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
424 msgid "This method requires a POST or DELETE."
425 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
426
427 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
428 msgid "You may not delete another user's status."
429 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
430
431 #: actions/apistatusesshow.php:138
432 msgid "Status deleted."
433 msgstr "Статус удалён."
434
435 #: actions/apistatusesshow.php:144
436 msgid "No status with that ID found."
437 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
438
439 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
440 #: scripts/maildaemon.php:71
441 #, php-format
442 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
443 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
444
445 #: actions/apistatusesupdate.php:198
446 msgid "Not found"
447 msgstr "Не найдено"
448
449 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
450 #, php-format
451 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
452 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
453
454 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
455 msgid "Unsupported format."
456 msgstr "Неподдерживаемый формат."
457
458 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
459 #, php-format
460 msgid "%s / Favorites from %s"
461 msgstr "%s / Любимое от %s"
462
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
464 #, php-format
465 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
466 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
467
468 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
469 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
470 #, php-format
471 msgid "%s timeline"
472 msgstr "Лента %s"
473
474 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
475 #: actions/userrss.php:92
476 #, php-format
477 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
478 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
479
480 #: actions/apitimelinementions.php:116
481 #, php-format
482 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
483 msgstr ""
484
485 #: actions/apitimelinementions.php:126
486 #, php-format
487 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
488 msgstr ""
489
490 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
491 #, php-format
492 msgid "%s public timeline"
493 msgstr "Общая лента %s"
494
495 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
496 #, php-format
497 msgid "%s updates from everyone!"
498 msgstr "Обновления %s от всех!"
499
500 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
501 #, php-format
502 msgid "Notices tagged with %s"
503 msgstr "Записи, помеченные %s"
504
505 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
506 #, php-format
507 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
508 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
509
510 #: actions/apiusershow.php:96
511 msgid "Not found."
512 msgstr "Не найдено."
513
514 #: actions/attachment.php:73
515 msgid "No such attachment."
516 msgstr "Нет такого вложения."
517
518 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
519 msgid "No nickname."
520 msgstr "Нет имени."
521
522 #: actions/avatarbynickname.php:64
523 msgid "No size."
524 msgstr "Нет размера."
525
526 #: actions/avatarbynickname.php:69
527 msgid "Invalid size."
528 msgstr "Неверный размер."
529
530 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
531 #: lib/accountsettingsaction.php:112
532 msgid "Avatar"
533 msgstr "Аватара"
534
535 #: actions/avatarsettings.php:78
536 #, php-format
537 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
538 msgstr ""
539 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
540
541 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
542 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
543 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
544 msgid "User without matching profile"
545 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
546
547 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
548 #: actions/grouplogo.php:251
549 msgid "Avatar settings"
550 msgstr "Настройки аватары"
551
552 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
553 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
554 msgid "Original"
555 msgstr "Оригинал"
556
557 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
558 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
559 msgid "Preview"
560 msgstr "Просмотр"
561
562 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
563 #: lib/noticelist.php:550
564 msgid "Delete"
565 msgstr "Удалить"
566
567 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
568 msgid "Upload"
569 msgstr "Загрузить"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
572 msgid "Crop"
573 msgstr "Обрезать"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
576 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
577 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
578 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
579 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
580 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
581 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
582 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
583 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
584 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
585 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
586 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
587 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
588 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
589
590 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
591 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
592 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
596
597 #: actions/avatarsettings.php:322
598 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
599 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
602 msgid "Lost our file data."
603 msgstr "Потеряна информация о файле."
604
605 #: actions/avatarsettings.php:360
606 msgid "Avatar updated."
607 msgstr "Аватара обновлена."
608
609 #: actions/avatarsettings.php:363
610 msgid "Failed updating avatar."
611 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
612
613 #: actions/avatarsettings.php:387
614 msgid "Avatar deleted."
615 msgstr "Аватара удалена."
616
617 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
618 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
619 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
620 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
621 msgid "No nickname"
622 msgstr "Нет названия группы"
623
624 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
625 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
626 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
627 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Нет такой группы"
630
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
632 #, php-format
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "Заблокированные профили %s"
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
637 #, php-format
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
644
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
646 msgid "Unblock user from group"
647 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
648
649 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
650 msgid "Unblock"
651 msgstr "Разблокировать"
652
653 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
654 msgid "Unblock this user"
655 msgstr "Разблокировать пользователя."
656
657 #: actions/block.php:69
658 msgid "You already blocked that user."
659 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
660
661 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
662 msgid "Block user"
663 msgstr "Заблокировать пользователя."
664
665 #: actions/block.php:130
666 msgid ""
667 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
668 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
669 "will not be notified of any @-replies from them."
670 msgstr ""
671 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
672 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
673 "приходить уведомления об @-ответах от него."
674
675 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
676 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
677 msgid "No"
678 msgstr "Нет"
679
680 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
683
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
686 msgid "Yes"
687 msgstr "Да"
688
689 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
690 msgid "Block this user"
691 msgstr "Заблокировать пользователя."
692
693 #: actions/block.php:162
694 msgid "Failed to save block information."
695 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
696
697 #: actions/bookmarklet.php:50
698 msgid "Post to "
699 msgstr "Отправить в "
700
701 #: actions/confirmaddress.php:75
702 msgid "No confirmation code."
703 msgstr "Нет кода подтверждения."
704
705 #: actions/confirmaddress.php:80
706 msgid "Confirmation code not found."
707 msgstr "Код подтверждения не найден."
708
709 #: actions/confirmaddress.php:85
710 msgid "That confirmation code is not for you!"
711 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
712
713 #: actions/confirmaddress.php:90
714 #, php-format
715 msgid "Unrecognized address type %s"
716 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
717
718 #: actions/confirmaddress.php:94
719 msgid "That address has already been confirmed."
720 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
721
722 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
723 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
724 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
725 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
726 #: actions/smssettings.php:420
727 msgid "Couldn't update user."
728 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
729
730 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
731 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
732 msgid "Couldn't delete email confirmation."
733 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
734
735 #: actions/confirmaddress.php:144
736 msgid "Confirm Address"
737 msgstr "Подтвердить адрес"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:159
740 #, php-format
741 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
742 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
743
744 #: actions/conversation.php:99
745 msgid "Conversation"
746 msgstr "Дискуссия"
747
748 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
749 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
750 msgid "Notices"
751 msgstr "Записи"
752
753 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
754 msgid "No such notice."
755 msgstr "Нет такой записи."
756
757 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
758 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
759 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
760 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
761 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
762 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
763 msgid "Not logged in."
764 msgstr "Не авторизован."
765
766 #: actions/deletenotice.php:71
767 msgid "Can't delete this notice."
768 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
769
770 #: actions/deletenotice.php:103
771 msgid ""
772 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
773 "be undone."
774 msgstr ""
775 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
776 "восстановление будет невозможно."
777
778 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
779 msgid "Delete notice"
780 msgstr "Удалить запись"
781
782 #: actions/deletenotice.php:144
783 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
784 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
785
786 #: actions/deletenotice.php:145
787 msgid "Do not delete this notice"
788 msgstr "Не удалять эту запись"
789
790 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
791 msgid "Delete this notice"
792 msgstr "Удалить эту запись"
793
794 #: actions/deletenotice.php:157
795 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
796 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии.  Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
797
798 #: actions/deleteuser.php:67
799 msgid "You cannot delete users."
800 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
801
802 #: actions/deleteuser.php:74
803 msgid "You can only delete local users."
804 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
805
806 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
807 msgid "Delete user"
808 msgstr "Удалить пользователя"
809
810 #: actions/deleteuser.php:135
811 msgid ""
812 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
813 "the user from the database, without a backup."
814 msgstr ""
815 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
816 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
817
818 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
819 msgid "Delete this user"
820 msgstr "Удалить этого пользователя"
821
822 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
823 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
824 msgid "Design"
825 msgstr "Оформление"
826
827 #: actions/designadminpanel.php:73
828 msgid "Design settings for this StatusNet site."
829 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
830
831 #: actions/designadminpanel.php:270
832 msgid "Invalid logo URL."
833 msgstr "Неверный URL логотипа."
834
835 #: actions/designadminpanel.php:274
836 #, php-format
837 msgid "Theme not available: %s"
838 msgstr "Тема не доступна: %s"
839
840 #: actions/designadminpanel.php:370
841 msgid "Change logo"
842 msgstr "Изменить логотип"
843
844 #: actions/designadminpanel.php:375
845 msgid "Site logo"
846 msgstr "Логотип сайта"
847
848 #: actions/designadminpanel.php:382
849 msgid "Change theme"
850 msgstr "Изменить тему"
851
852 #: actions/designadminpanel.php:399
853 msgid "Site theme"
854 msgstr "Тема сайта"
855
856 #: actions/designadminpanel.php:400
857 msgid "Theme for the site."
858 msgstr "Тема для сайта."
859
860 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
861 msgid "Change background image"
862 msgstr "Изменение фонового изображения"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
865 #: lib/designsettings.php:178
866 msgid "Background"
867 msgstr "Фон"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:422
870 #, php-format
871 msgid ""
872 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
873 "$s."
874 msgstr ""
875 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
876 "составляет %1$s."
877
878 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
879 msgid "On"
880 msgstr "Включить"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
883 msgid "Off"
884 msgstr "Отключить"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
887 msgid "Turn background image on or off."
888 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
889
890 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
891 msgid "Tile background image"
892 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
895 msgid "Change colours"
896 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
899 msgid "Content"
900 msgstr "Содержание"
901
902 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
903 msgid "Sidebar"
904 msgstr "Боковая панель"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
907 msgid "Text"
908 msgstr "Текст"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
911 msgid "Links"
912 msgstr "Ссылки"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
915 msgid "Use defaults"
916 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
919 msgid "Restore default designs"
920 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
923 msgid "Reset back to default"
924 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
927 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
928 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
929 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
930 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
931 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
932 #: lib/groupeditform.php:202
933 msgid "Save"
934 msgstr "Сохранить"
935
936 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
937 msgid "Save design"
938 msgstr "Сохранить оформление"
939
940 #: actions/disfavor.php:81
941 msgid "This notice is not a favorite!"
942 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
943
944 #: actions/disfavor.php:94
945 msgid "Add to favorites"
946 msgstr "Добавить в любимые"
947
948 #: actions/doc.php:69
949 msgid "No such document."
950 msgstr "Нет такого документа."
951
952 #: actions/editgroup.php:56
953 #, php-format
954 msgid "Edit %s group"
955 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
956
957 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
958 msgid "You must be logged in to create a group."
959 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
960
961 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
962 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
963 msgid "You must be an admin to edit the group"
964 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
965
966 #: actions/editgroup.php:154
967 msgid "Use this form to edit the group."
968 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
969
970 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
971 #, php-format
972 msgid "description is too long (max %d chars)."
973 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
974
975 #: actions/editgroup.php:253
976 msgid "Could not update group."
977 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
978
979 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
980 msgid "Could not create aliases."
981 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
982
983 #: actions/editgroup.php:269
984 msgid "Options saved."
985 msgstr "Настройки сохранены."
986
987 #: actions/emailsettings.php:60
988 msgid "Email Settings"
989 msgstr "Настройка почты"
990
991 #: actions/emailsettings.php:71
992 #, php-format
993 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
994 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
995
996 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
997 #: actions/smssettings.php:104
998 msgid "Address"
999 msgstr "Адрес"
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:105
1002 msgid "Current confirmed email address."
1003 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1004
1005 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1006 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1007 #: actions/smssettings.php:158
1008 msgid "Remove"
1009 msgstr "Убрать"
1010
1011 #: actions/emailsettings.php:113
1012 msgid ""
1013 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1014 "a message with further instructions."
1015 msgstr ""
1016 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1017 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1020 #: actions/smssettings.php:126
1021 msgid "Cancel"
1022 msgstr "Отменить"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:121
1025 msgid "Email Address"
1026 msgstr "Электронный адрес"
1027
1028 #: actions/emailsettings.php:123
1029 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1030 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1033 #: actions/smssettings.php:145
1034 msgid "Add"
1035 msgstr "Добавить"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1038 msgid "Incoming email"
1039 msgstr "Входящий электронный адрес"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1042 msgid "Send email to this address to post new notices."
1043 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1046 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1047 msgstr ""
1048 "Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1051 msgid "New"
1052 msgstr "Новое"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1055 #: actions/smssettings.php:169
1056 msgid "Preferences"
1057 msgstr "Предпочтения"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:158
1060 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1061 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:163
1064 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1065 msgstr ""
1066 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1067 "запись в число любимых."
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:169
1070 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1071 msgstr ""
1072 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1073 "приватное сообщение."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:174
1076 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1077 msgstr ""
1078 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1079 "ответ»."
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:179
1082 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1083 msgstr ""
1084 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:185
1087 msgid "I want to post notices by email."
1088 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:191
1091 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1092 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1095 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1096 msgid "Preferences saved."
1097 msgstr "Предпочтения сохранены."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:320
1100 msgid "No email address."
1101 msgstr "Нет электронного адреса."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:327
1104 msgid "Cannot normalize that email address"
1105 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1108 msgid "Not a valid email address"
1109 msgstr "Неверный электронный адрес"
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:334
1112 msgid "That is already your email address."
1113 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:337
1116 msgid "That email address already belongs to another user."
1117 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1120 #: actions/smssettings.php:337
1121 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1122 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:359
1125 msgid ""
1126 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1127 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1128 msgstr ""
1129 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1130 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1131 "инструкции по его использованию."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1134 #: actions/smssettings.php:370
1135 msgid "No pending confirmation to cancel."
1136 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1139 msgid "That is the wrong IM address."
1140 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1143 #: actions/smssettings.php:386
1144 msgid "Confirmation cancelled."
1145 msgstr "Подтверждение отменено."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:413
1148 msgid "That is not your email address."
1149 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1152 #: actions/smssettings.php:425
1153 msgid "The address was removed."
1154 msgstr "Адрес удалён."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1157 msgid "No incoming email address."
1158 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1161 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1162 msgid "Couldn't update user record."
1163 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1166 msgid "Incoming email address removed."
1167 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1170 msgid "New incoming email address added."
1171 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1172
1173 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1174 #: lib/publicgroupnav.php:93
1175 msgid "Popular notices"
1176 msgstr "Популярные записи"
1177
1178 #: actions/favorited.php:67
1179 #, php-format
1180 msgid "Popular notices, page %d"
1181 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1182
1183 #: actions/favorited.php:79
1184 msgid "The most popular notices on the site right now."
1185 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1186
1187 #: actions/favorited.php:150
1188 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1189 msgstr ""
1190 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1191 "пока не отмечена."
1192
1193 #: actions/favorited.php:153
1194 msgid ""
1195 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1196 "next to any notice you like."
1197 msgstr ""
1198 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1199 "любой понравившейся записью."
1200
1201 #: actions/favorited.php:156
1202 #, php-format
1203 msgid ""
1204 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1205 "notice to your favorites!"
1206 msgstr ""
1207 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1208 "запись в число любимых?"
1209
1210 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1211 #: lib/personalgroupnav.php:115
1212 #, php-format
1213 msgid "%s's favorite notices"
1214 msgstr "Любимые записи %s"
1215
1216 #: actions/favoritesrss.php:115
1217 #, php-format
1218 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1219 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1220
1221 #: actions/favor.php:79
1222 msgid "This notice is already a favorite!"
1223 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1224
1225 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1226 msgid "Disfavor favorite"
1227 msgstr "Разлюбить"
1228
1229 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1230 #: lib/publicgroupnav.php:89
1231 msgid "Featured users"
1232 msgstr "Особые пользователи"
1233
1234 #: actions/featured.php:71
1235 #, php-format
1236 msgid "Featured users, page %d"
1237 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1238
1239 #: actions/featured.php:99
1240 #, php-format
1241 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1242 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1243
1244 #: actions/file.php:34
1245 msgid "No notice id"
1246 msgstr "ID записи отсутствует"
1247
1248 #: actions/file.php:38
1249 msgid "No notice"
1250 msgstr "Запись отсутствует"
1251
1252 #: actions/file.php:42
1253 msgid "No attachments"
1254 msgstr "Нет вложений"
1255
1256 #: actions/file.php:51
1257 msgid "No uploaded attachments"
1258 msgstr "Нет загруженных вложений"
1259
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1261 msgid "Not expecting this response!"
1262 msgstr "Неожиданный ответ!"
1263
1264 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1265 msgid "User being listened to does not exist."
1266 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1267
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1269 msgid "You can use the local subscription!"
1270 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1273 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1274 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1275
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1277 msgid "You are not authorized."
1278 msgstr "Вы не авторизованы."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1281 msgid "Could not convert request token to access token."
1282 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1283
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1285 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1286 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1287
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1289 msgid "Error updating remote profile"
1290 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1291
1292 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1293 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1294 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1295 msgid "No such group."
1296 msgstr "Нет такой группы."
1297
1298 #: actions/getfile.php:75
1299 msgid "No such file."
1300 msgstr "Нет такого файла."
1301
1302 #: actions/getfile.php:79
1303 msgid "Cannot read file."
1304 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1305
1306 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1307 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1308 #: lib/profileformaction.php:70
1309 msgid "No profile specified."
1310 msgstr "Профиль не определен."
1311
1312 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1313 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1314 #: lib/profileformaction.php:77
1315 msgid "No profile with that ID."
1316 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1317
1318 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1319 #: actions/makeadmin.php:81
1320 msgid "No group specified."
1321 msgstr "Группа не определена."
1322
1323 #: actions/groupblock.php:91
1324 msgid "Only an admin can block group members."
1325 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1326
1327 #: actions/groupblock.php:95
1328 msgid "User is already blocked from group."
1329 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1330
1331 #: actions/groupblock.php:100
1332 msgid "User is not a member of group."
1333 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1334
1335 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1336 msgid "Block user from group"
1337 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1338
1339 #: actions/groupblock.php:162
1340 #, php-format
1341 msgid ""
1342 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1343 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1344 "group in the future."
1345 msgstr ""
1346 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1347 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1348 "подписываться на группу в будущем."
1349
1350 #: actions/groupblock.php:178
1351 msgid "Do not block this user from this group"
1352 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1353
1354 #: actions/groupblock.php:179
1355 msgid "Block this user from this group"
1356 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1357
1358 #: actions/groupblock.php:196
1359 msgid "Database error blocking user from group."
1360 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1361
1362 #: actions/groupbyid.php:74
1363 msgid "No ID"
1364 msgstr "Нет ID"
1365
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1367 msgid "You must be logged in to edit a group."
1368 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1369
1370 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1371 msgid "Group design"
1372 msgstr "Оформление группы"
1373
1374 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1375 msgid ""
1376 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1377 "palette of your choice."
1378 msgstr ""
1379 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1380 "на ваш выбор."
1381
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1383 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1384 msgid "Couldn't update your design."
1385 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1388 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1389 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1390 msgid "Unable to save your design settings!"
1391 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1392
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1394 msgid "Design preferences saved."
1395 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1396
1397 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1398 msgid "Group logo"
1399 msgstr "Логотип группы"
1400
1401 #: actions/grouplogo.php:150
1402 #, php-format
1403 msgid ""
1404 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1405 msgstr ""
1406 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1407 "составляет %s."
1408
1409 #: actions/grouplogo.php:362
1410 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1411 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1412
1413 #: actions/grouplogo.php:396
1414 msgid "Logo updated."
1415 msgstr "Логотип обновлён."
1416
1417 #: actions/grouplogo.php:398
1418 msgid "Failed updating logo."
1419 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1420
1421 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1422 #, php-format
1423 msgid "%s group members"
1424 msgstr "Участники группы %s"
1425
1426 #: actions/groupmembers.php:96
1427 #, php-format
1428 msgid "%s group members, page %d"
1429 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1430
1431 #: actions/groupmembers.php:111
1432 msgid "A list of the users in this group."
1433 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1434
1435 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1436 msgid "Admin"
1437 msgstr "Настройки"
1438
1439 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1440 msgid "Block"
1441 msgstr "Блокировать"
1442
1443 #: actions/groupmembers.php:441
1444 msgid "Make user an admin of the group"
1445 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1446
1447 #: actions/groupmembers.php:473
1448 msgid "Make Admin"
1449 msgstr "Сделать администратором"
1450
1451 #: actions/groupmembers.php:473
1452 msgid "Make this user an admin"
1453 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1454
1455 #: actions/grouprss.php:133
1456 #, php-format
1457 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1458 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1459
1460 #: actions/groupsearch.php:52
1461 #, php-format
1462 msgid ""
1463 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1464 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1465 msgstr ""
1466 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1467 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1468
1469 #: actions/groupsearch.php:58
1470 msgid "Group search"
1471 msgstr "Поиск группы"
1472
1473 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1474 #: actions/peoplesearch.php:83
1475 msgid "No results."
1476 msgstr "Нет результатов."
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:82
1479 #, php-format
1480 msgid ""
1481 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1482 "newgroup%%) yourself."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/groupsearch.php:85
1486 #, php-format
1487 msgid ""
1488 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1489 "action.newgroup%%) yourself!"
1490 msgstr ""
1491 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1492 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1493
1494 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1495 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1496 msgid "Groups"
1497 msgstr "Группы"
1498
1499 #: actions/groups.php:64
1500 #, php-format
1501 msgid "Groups, page %d"
1502 msgstr "Группы, страница %d"
1503
1504 #: actions/groups.php:90
1505 #, php-format
1506 msgid ""
1507 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1508 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1509 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1510 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1511 "%%%%)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1515 msgid "Create a new group"
1516 msgstr "Создать новую группу"
1517
1518 #: actions/groupunblock.php:91
1519 msgid "Only an admin can unblock group members."
1520 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1521
1522 #: actions/groupunblock.php:95
1523 msgid "User is not blocked from group."
1524 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1525
1526 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1527 msgid "Error removing the block."
1528 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1529
1530 #: actions/imsettings.php:59
1531 msgid "IM Settings"
1532 msgstr "IM-установки"
1533
1534 #: actions/imsettings.php:70
1535 #, php-format
1536 msgid ""
1537 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1538 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1539 msgstr ""
1540 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1541 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1542
1543 #: actions/imsettings.php:89
1544 msgid "IM is not available."
1545 msgstr "IM не доступен."
1546
1547 #: actions/imsettings.php:106
1548 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1549 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1550
1551 #: actions/imsettings.php:114
1552 #, php-format
1553 msgid ""
1554 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1555 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1556 msgstr ""
1557 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1558 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1559 "контактов?)"
1560
1561 #: actions/imsettings.php:124
1562 msgid "IM Address"
1563 msgstr "IM-адрес"
1564
1565 #: actions/imsettings.php:126
1566 #, php-format
1567 msgid ""
1568 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1569 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1570 msgstr ""
1571 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1572 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1573 "мессенджере или в GTalk."
1574
1575 #: actions/imsettings.php:143
1576 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1577 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1578
1579 #: actions/imsettings.php:148
1580 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1581 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1582
1583 #: actions/imsettings.php:153
1584 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1585 msgstr ""
1586 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1587
1588 #: actions/imsettings.php:159
1589 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1590 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1591
1592 #: actions/imsettings.php:285
1593 msgid "No Jabber ID."
1594 msgstr "Не Jabber ID."
1595
1596 #: actions/imsettings.php:292
1597 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1598 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1599
1600 #: actions/imsettings.php:296
1601 msgid "Not a valid Jabber ID"
1602 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1603
1604 #: actions/imsettings.php:299
1605 msgid "That is already your Jabber ID."
1606 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1607
1608 #: actions/imsettings.php:302
1609 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1610 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1611
1612 #: actions/imsettings.php:327
1613 #, php-format
1614 msgid ""
1615 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1616 "s for sending messages to you."
1617 msgstr ""
1618 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1619 "%s для отправки вам сообщений."
1620
1621 #: actions/imsettings.php:387
1622 msgid "That is not your Jabber ID."
1623 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1624
1625 #: actions/inbox.php:59
1626 #, php-format
1627 msgid "Inbox for %s - page %d"
1628 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1629
1630 #: actions/inbox.php:62
1631 #, php-format
1632 msgid "Inbox for %s"
1633 msgstr "Входящие для %s"
1634
1635 #: actions/inbox.php:115
1636 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1637 msgstr ""
1638 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1639
1640 #: actions/invite.php:39
1641 msgid "Invites have been disabled."
1642 msgstr "Приглашения отключены."
1643
1644 #: actions/invite.php:41
1645 #, php-format
1646 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1647 msgstr ""
1648 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1649 "%s"
1650
1651 #: actions/invite.php:72
1652 #, php-format
1653 msgid "Invalid email address: %s"
1654 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1655
1656 #: actions/invite.php:110
1657 msgid "Invitation(s) sent"
1658 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1659
1660 #: actions/invite.php:112
1661 msgid "Invite new users"
1662 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1663
1664 #: actions/invite.php:128
1665 msgid "You are already subscribed to these users:"
1666 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1667
1668 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1669 #, php-format
1670 msgid "%s (%s)"
1671 msgstr "%s (%s)"
1672
1673 #: actions/invite.php:136
1674 msgid ""
1675 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1676 msgstr ""
1677 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1678 "автоматически:"
1679
1680 #: actions/invite.php:144
1681 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1682 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1683
1684 #: actions/invite.php:150
1685 msgid ""
1686 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1687 "on the site. Thanks for growing the community!"
1688 msgstr ""
1689 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1690 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1691
1692 #: actions/invite.php:162
1693 msgid ""
1694 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1695 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1696
1697 #: actions/invite.php:187
1698 msgid "Email addresses"
1699 msgstr "Почтовый адрес"
1700
1701 #: actions/invite.php:189
1702 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1703 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1704
1705 #: actions/invite.php:192
1706 msgid "Personal message"
1707 msgstr "Личное сообщение"
1708
1709 #: actions/invite.php:194
1710 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1711 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1712
1713 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1714 msgid "Send"
1715 msgstr "ОК"
1716
1717 #: actions/invite.php:226
1718 #, php-format
1719 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1720 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1721
1722 #: actions/invite.php:228
1723 #, php-format
1724 msgid ""
1725 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1726 "\n"
1727 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1728 "you know and people who interest you.\n"
1729 "\n"
1730 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1731 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1732 "share your interests.\n"
1733 "\n"
1734 "%1$s said:\n"
1735 "\n"
1736 "%4$s\n"
1737 "\n"
1738 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1739 "\n"
1740 "%5$s\n"
1741 "\n"
1742 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1743 "invitation.\n"
1744 "\n"
1745 "%6$s\n"
1746 "\n"
1747 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1748 "time.\n"
1749 "\n"
1750 "Sincerely, %2$s\n"
1751 msgstr ""
1752 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1753 "\n"
1754 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1755 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1756 "\n"
1757 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1758 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1759 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1760 "\n"
1761 "%1$s говорит:\n"
1762 "\n"
1763 "%4$s\n"
1764 "\n"
1765 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1766 "\n"
1767 "%5$s\n"
1768 "\n"
1769 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1770 "чтобы принять приглашение.\n"
1771 "\n"
1772 "%6$s\n"
1773 "\n"
1774 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1775 "терпение и время.\n"
1776 "\n"
1777 "С уважением, %2$s\n"
1778
1779 #: actions/joingroup.php:60
1780 msgid "You must be logged in to join a group."
1781 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1782
1783 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1784 msgid "You are already a member of that group"
1785 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1786
1787 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1788 #, php-format
1789 msgid "Could not join user %s to group %s"
1790 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1791
1792 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1793 #, php-format
1794 msgid "%s joined group %s"
1795 msgstr "%s вступил в группу %s"
1796
1797 #: actions/leavegroup.php:60
1798 msgid "You must be logged in to leave a group."
1799 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1800
1801 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1802 msgid "You are not a member of that group."
1803 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1804
1805 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1806 msgid "Could not find membership record."
1807 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1808
1809 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1810 #, php-format
1811 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1812 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1813
1814 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1815 #, php-format
1816 msgid "%s left group %s"
1817 msgstr "%s покинул группу %s"
1818
1819 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1820 msgid "Already logged in."
1821 msgstr "Вы уже авторизовались."
1822
1823 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1824 msgid "Invalid or expired token."
1825 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1826
1827 #: actions/login.php:143
1828 msgid "Incorrect username or password."
1829 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1830
1831 #: actions/login.php:149
1832 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1833 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1834
1835 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1836 #: lib/logingroupnav.php:79
1837 msgid "Login"
1838 msgstr "Вход"
1839
1840 #: actions/login.php:243
1841 msgid "Login to site"
1842 msgstr "Авторизоваться"
1843
1844 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1845 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1846 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1847 msgid "Nickname"
1848 msgstr "Имя"
1849
1850 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1851 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1852 msgid "Password"
1853 msgstr "Пароль"
1854
1855 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1856 msgid "Remember me"
1857 msgstr "Запомнить меня"
1858
1859 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1860 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1861 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1862
1863 #: actions/login.php:263
1864 msgid "Lost or forgotten password?"
1865 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1866
1867 #: actions/login.php:282
1868 msgid ""
1869 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1870 "changing your settings."
1871 msgstr ""
1872 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1873 "изменять Ваши установки."
1874
1875 #: actions/login.php:286
1876 #, php-format
1877 msgid ""
1878 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1879 "(%%action.register%%) a new account."
1880 msgstr ""
1881 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1882 "register%%) новый аккаунт."
1883
1884 #: actions/makeadmin.php:91
1885 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1886 msgstr ""
1887 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1888
1889 #: actions/makeadmin.php:95
1890 #, php-format
1891 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1892 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1893
1894 #: actions/makeadmin.php:132
1895 #, php-format
1896 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1897 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1898
1899 #: actions/makeadmin.php:145
1900 #, php-format
1901 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1902 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1903
1904 #: actions/microsummary.php:69
1905 msgid "No current status"
1906 msgstr "Нет текущего статуса"
1907
1908 #: actions/newgroup.php:53
1909 msgid "New group"
1910 msgstr "Новая группа"
1911
1912 #: actions/newgroup.php:110
1913 msgid "Use this form to create a new group."
1914 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1915
1916 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1917 msgid "New message"
1918 msgstr "Новое сообщение"
1919
1920 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1921 msgid "You can't send a message to this user."
1922 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1923
1924 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1925 #: lib/command.php:424
1926 msgid "No content!"
1927 msgstr "Нет контента!"
1928
1929 #: actions/newmessage.php:158
1930 msgid "No recipient specified."
1931 msgstr "Нет адресата."
1932
1933 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1934 msgid ""
1935 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1936 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1937
1938 #: actions/newmessage.php:181
1939 msgid "Message sent"
1940 msgstr "Сообщение отправлено"
1941
1942 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1943 #, php-format
1944 msgid "Direct message to %s sent"
1945 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1946
1947 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1948 msgid "Ajax Error"
1949 msgstr "Ошибка AJAX"
1950
1951 #: actions/newnotice.php:69
1952 msgid "New notice"
1953 msgstr "Новая запись"
1954
1955 #: actions/newnotice.php:206
1956 msgid "Notice posted"
1957 msgstr "Запись опубликована"
1958
1959 #: actions/noticesearch.php:68
1960 #, php-format
1961 msgid ""
1962 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1963 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1964 msgstr ""
1965 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1966 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1967
1968 #: actions/noticesearch.php:78
1969 msgid "Text search"
1970 msgstr "Поиск текста"
1971
1972 #: actions/noticesearch.php:91
1973 #, php-format
1974 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1975 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
1976
1977 #: actions/noticesearch.php:121
1978 #, php-format
1979 msgid ""
1980 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1981 "status_textarea=%s)!"
1982 msgstr ""
1983 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
1984 "status_textarea=%s)!"
1985
1986 #: actions/noticesearch.php:124
1987 #, php-format
1988 msgid ""
1989 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1990 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: actions/noticesearchrss.php:96
1994 #, php-format
1995 msgid "Updates with \"%s\""
1996 msgstr "Обновления с «$s»"
1997
1998 #: actions/noticesearchrss.php:98
1999 #, php-format
2000 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2001 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2002
2003 #: actions/nudge.php:85
2004 msgid ""
2005 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2006 msgstr ""
2007 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2008 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2009
2010 #: actions/nudge.php:94
2011 msgid "Nudge sent"
2012 msgstr "«Подталкивание» послано"
2013
2014 #: actions/nudge.php:97
2015 msgid "Nudge sent!"
2016 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2017
2018 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2019 msgid "Notice has no profile"
2020 msgstr "Запись без профиля"
2021
2022 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2023 #, php-format
2024 msgid "%1$s's status on %2$s"
2025 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2026
2027 #: actions/oembed.php:157
2028 msgid "content type "
2029 msgstr "тип содержимого "
2030
2031 #: actions/oembed.php:160
2032 msgid "Only "
2033 msgstr "Только "
2034
2035 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2036 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2037 msgid "Not a supported data format."
2038 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2039
2040 #: actions/opensearch.php:64
2041 msgid "People Search"
2042 msgstr "Поиск людей"
2043
2044 #: actions/opensearch.php:67
2045 msgid "Notice Search"
2046 msgstr "Поиск в записях"
2047
2048 #: actions/othersettings.php:60
2049 msgid "Other Settings"
2050 msgstr "Другие настройки"
2051
2052 #: actions/othersettings.php:71
2053 msgid "Manage various other options."
2054 msgstr "Управление другими опциями."
2055
2056 #: actions/othersettings.php:108
2057 msgid " (free service)"
2058 msgstr " (бесплатный сервис)"
2059
2060 #: actions/othersettings.php:116
2061 msgid "Shorten URLs with"
2062 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2063
2064 #: actions/othersettings.php:117
2065 msgid "Automatic shortening service to use."
2066 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2067
2068 #: actions/othersettings.php:122
2069 msgid "View profile designs"
2070 msgstr "Показать оформления профиля"
2071
2072 #: actions/othersettings.php:123
2073 msgid "Show or hide profile designs."
2074 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2075
2076 #: actions/othersettings.php:153
2077 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2078 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2079
2080 #: actions/outbox.php:58
2081 #, php-format
2082 msgid "Outbox for %s - page %d"
2083 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2084
2085 #: actions/outbox.php:61
2086 #, php-format
2087 msgid "Outbox for %s"
2088 msgstr "Исходящие для %s"
2089
2090 #: actions/outbox.php:116
2091 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2092 msgstr ""
2093 "Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
2094 "Вами."
2095
2096 #: actions/passwordsettings.php:58
2097 msgid "Change password"
2098 msgstr "Изменение пароля"
2099
2100 #: actions/passwordsettings.php:69
2101 msgid "Change your password."
2102 msgstr "Измените ваш пароль."
2103
2104 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2105 msgid "Password change"
2106 msgstr "Пароль сохранён."
2107
2108 #: actions/passwordsettings.php:104
2109 msgid "Old password"
2110 msgstr "Старый пароль"
2111
2112 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2113 msgid "New password"
2114 msgstr "Новый пароль"
2115
2116 #: actions/passwordsettings.php:109
2117 msgid "6 or more characters"
2118 msgstr "6 или больше знаков"
2119
2120 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2121 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2122 msgid "Confirm"
2123 msgstr "Подтверждение"
2124
2125 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2126 msgid "Same as password above"
2127 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2128
2129 #: actions/passwordsettings.php:117
2130 msgid "Change"
2131 msgstr "Изменить"
2132
2133 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2134 msgid "Password must be 6 or more characters."
2135 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2136
2137 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2138 msgid "Passwords don't match."
2139 msgstr "Пароли не совпадают."
2140
2141 #: actions/passwordsettings.php:165
2142 msgid "Incorrect old password"
2143 msgstr "Некорректный старый пароль"
2144
2145 #: actions/passwordsettings.php:181
2146 msgid "Error saving user; invalid."
2147 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2148
2149 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2150 msgid "Can't save new password."
2151 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2152
2153 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2154 msgid "Password saved."
2155 msgstr "Пароль сохранён."
2156
2157 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2158 msgid "Paths"
2159 msgstr "Пути"
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2162 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2163 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2164
2165 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2166 #, php-format
2167 msgid "Theme directory not readable: %s"
2168 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2169
2170 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2171 #, php-format
2172 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2173 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2176 #, php-format
2177 msgid "Background directory not writable: %s"
2178 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2181 #, php-format
2182 msgid "Locales directory not readable: %s"
2183 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2184
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2186 #: lib/adminpanelaction.php:299
2187 msgid "Site"
2188 msgstr "Сайт"
2189
2190 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2191 msgid "Path"
2192 msgstr "Путь"
2193
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2195 msgid "Site path"
2196 msgstr "Путь к сайту"
2197
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2199 msgid "Path to locales"
2200 msgstr "Пусть к локализациям"
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2203 msgid "Directory path to locales"
2204 msgstr "Путь к директории локализаций"
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2207 msgid "Theme"
2208 msgstr "Тема"
2209
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2211 msgid "Theme server"
2212 msgstr "Сервер темы"
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2215 msgid "Theme path"
2216 msgstr "Путь темы"
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2219 msgid "Theme directory"
2220 msgstr "Директория темы"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2223 msgid "Avatars"
2224 msgstr "Аватары"
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2227 msgid "Avatar server"
2228 msgstr "Сервер аватар"
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2231 msgid "Avatar path"
2232 msgstr "Путь к аватарам"
2233
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2235 msgid "Avatar directory"
2236 msgstr "Директория аватар"
2237
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2239 msgid "Backgrounds"
2240 msgstr "Фоновые изображения"
2241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2243 msgid "Background server"
2244 msgstr "Сервер фонового изображения"
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2247 msgid "Background path"
2248 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2251 msgid "Background directory"
2252 msgstr "Директория фонового изображения"
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2255 msgid "Save paths"
2256 msgstr "Сохранить пути"
2257
2258 #: actions/peoplesearch.php:52
2259 #, php-format
2260 msgid ""
2261 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2262 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2263 msgstr ""
2264 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2265 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2266
2267 #: actions/peoplesearch.php:58
2268 msgid "People search"
2269 msgstr "Поиск людей"
2270
2271 #: actions/peopletag.php:70
2272 #, php-format
2273 msgid "Not a valid people tag: %s"
2274 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2275
2276 #: actions/peopletag.php:144
2277 #, php-format
2278 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2279 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2280
2281 #: actions/postnotice.php:84
2282 msgid "Invalid notice content"
2283 msgstr "Неверный контент записи"
2284
2285 #: actions/postnotice.php:90
2286 #, php-format
2287 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2288 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2289
2290 #: actions/profilesettings.php:60
2291 msgid "Profile settings"
2292 msgstr "Настройки профиля"
2293
2294 #: actions/profilesettings.php:71
2295 msgid ""
2296 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2297 msgstr ""
2298 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2299 "больше."
2300
2301 #: actions/profilesettings.php:99
2302 msgid "Profile information"
2303 msgstr "Информация профиля"
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2306 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2307 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2310 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2311 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2312 msgid "Full name"
2313 msgstr "Полное имя"
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2316 #: lib/groupeditform.php:161
2317 msgid "Homepage"
2318 msgstr "Главная"
2319
2320 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2321 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2322 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2323
2324 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2325 #, php-format
2326 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2327 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2328
2329 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2330 msgid "Describe yourself and your interests"
2331 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2334 msgid "Bio"
2335 msgstr "Биография"
2336
2337 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2338 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2339 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2340 #: lib/userprofile.php:164
2341 msgid "Location"
2342 msgstr "Месторасположение"
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2345 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2346 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2349 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2350 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2351 msgid "Tags"
2352 msgstr "Теги"
2353
2354 #: actions/profilesettings.php:140
2355 msgid ""
2356 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2357 msgstr ""
2358 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2359 "пробелом"
2360
2361 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2362 msgid "Language"
2363 msgstr "Язык"
2364
2365 #: actions/profilesettings.php:145
2366 msgid "Preferred language"
2367 msgstr "Предпочитаемый язык"
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:154
2370 msgid "Timezone"
2371 msgstr "Часовой пояс"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:155
2374 msgid "What timezone are you normally in?"
2375 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:160
2378 msgid ""
2379 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2380 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2383 #, php-format
2384 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2385 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2388 msgid "Timezone not selected."
2389 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:234
2392 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2393 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2396 #, php-format
2397 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2398 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:295
2401 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2402 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2403
2404 #: actions/profilesettings.php:328
2405 msgid "Couldn't save profile."
2406 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:336
2409 msgid "Couldn't save tags."
2410 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2413 msgid "Settings saved."
2414 msgstr "Настройки сохранены."
2415
2416 #: actions/public.php:83
2417 #, php-format
2418 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2419 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2420
2421 #: actions/public.php:92
2422 msgid "Could not retrieve public stream."
2423 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2424
2425 #: actions/public.php:129
2426 #, php-format
2427 msgid "Public timeline, page %d"
2428 msgstr "Общая лента, страница %d"
2429
2430 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2431 msgid "Public timeline"
2432 msgstr "Общая лента"
2433
2434 #: actions/public.php:151
2435 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2436 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2437
2438 #: actions/public.php:155
2439 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2440 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2441
2442 #: actions/public.php:159
2443 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2444 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2445
2446 #: actions/public.php:179
2447 #, php-format
2448 msgid ""
2449 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2450 "yet."
2451 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2452
2453 #: actions/public.php:182
2454 msgid "Be the first to post!"
2455 msgstr "Создайте первую запись!"
2456
2457 #: actions/public.php:186
2458 #, php-format
2459 msgid ""
2460 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2461 msgstr ""
2462 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2463 "отправителем?"
2464
2465 #: actions/public.php:233
2466 #, php-format
2467 msgid ""
2468 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2469 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2470 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2471 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2472 msgstr ""
2473 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2474 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2475 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2476 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2477 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2478
2479 #: actions/public.php:238
2480 #, php-format
2481 msgid ""
2482 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2483 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2484 "tool."
2485 msgstr ""
2486 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2487 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2488 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2489
2490 #: actions/publictagcloud.php:57
2491 msgid "Public tag cloud"
2492 msgstr "Общее облако тегов"
2493
2494 #: actions/publictagcloud.php:63
2495 #, php-format
2496 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2497 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2498
2499 #: actions/publictagcloud.php:69
2500 #, php-format
2501 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2502 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2503
2504 #: actions/publictagcloud.php:72
2505 msgid "Be the first to post one!"
2506 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2507
2508 #: actions/publictagcloud.php:75
2509 #, php-format
2510 msgid ""
2511 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2512 "one!"
2513 msgstr ""
2514 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2515 "первым?"
2516
2517 #: actions/publictagcloud.php:135
2518 msgid "Tag cloud"
2519 msgstr "Облако тегов"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:36
2522 msgid "You are already logged in!"
2523 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:62
2526 msgid "No such recovery code."
2527 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:66
2530 msgid "Not a recovery code."
2531 msgstr "Нет кода восстановления."
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:73
2534 msgid "Recovery code for unknown user."
2535 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:86
2538 msgid "Error with confirmation code."
2539 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:97
2542 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2543 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:111
2546 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2547 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:152
2550 msgid ""
2551 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2552 "the email address you have stored in your account."
2553 msgstr ""
2554 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2555 "email-адрес вашей учётной записи."
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:158
2558 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2559 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:188
2562 msgid "Password recovery"
2563 msgstr "Восстановление пароля"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:191
2566 msgid "Nickname or email address"
2567 msgstr "Имя или email-адрес"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:193
2570 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2571 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2574 msgid "Recover"
2575 msgstr "Восстановление"
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:208
2578 msgid "Reset password"
2579 msgstr "Переустановить пароль"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:209
2582 msgid "Recover password"
2583 msgstr "Восстановление пароля"
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2586 msgid "Password recovery requested"
2587 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:213
2590 msgid "Unknown action"
2591 msgstr "Неизвестное действие"
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:236
2594 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2595 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:243
2598 msgid "Reset"
2599 msgstr "Сбросить"
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:252
2602 msgid "Enter a nickname or email address."
2603 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:272
2606 msgid "No user with that email address or username."
2607 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:287
2610 msgid "No registered email address for that user."
2611 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:301
2614 msgid "Error saving address confirmation."
2615 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:325
2618 msgid ""
2619 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2620 "address registered to your account."
2621 msgstr ""
2622 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2623 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:344
2626 msgid "Unexpected password reset."
2627 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:352
2630 msgid "Password must be 6 chars or more."
2631 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:356
2634 msgid "Password and confirmation do not match."
2635 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2638 msgid "Error setting user."
2639 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:382
2642 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2643 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2644
2645 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2646 msgid "Sorry, only invited people can register."
2647 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2648
2649 #: actions/register.php:92
2650 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2651 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2652
2653 #: actions/register.php:112
2654 msgid "Registration successful"
2655 msgstr "Регистрация успешна!"
2656
2657 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2658 #: lib/logingroupnav.php:85
2659 msgid "Register"
2660 msgstr "Регистрация"
2661
2662 #: actions/register.php:135
2663 msgid "Registration not allowed."
2664 msgstr "Регистрация недопустима."
2665
2666 #: actions/register.php:198
2667 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2668 msgstr ""
2669 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2670 "соглашения."
2671
2672 #: actions/register.php:201
2673 msgid "Not a valid email address."
2674 msgstr "Неверный электронный адрес."
2675
2676 #: actions/register.php:212
2677 msgid "Email address already exists."
2678 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2679
2680 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2681 msgid "Invalid username or password."
2682 msgstr "Неверное имя или пароль."
2683
2684 #: actions/register.php:342
2685 msgid ""
2686 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2687 "link up to friends and colleagues. "
2688 msgstr ""
2689 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2690 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2691 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2692 "action.openidlogin%%)!)"
2693
2694 #: actions/register.php:424
2695 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2696 msgstr ""
2697 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2698
2699 #: actions/register.php:429
2700 msgid "6 or more characters. Required."
2701 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2702
2703 #: actions/register.php:433
2704 msgid "Same as password above. Required."
2705 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2706
2707 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2708 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2709 msgid "Email"
2710 msgstr "Email"
2711
2712 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2713 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2714 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2715
2716 #: actions/register.php:449
2717 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2718 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2719
2720 #: actions/register.php:493
2721 msgid "My text and files are available under "
2722 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2723
2724 #: actions/register.php:495
2725 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2726 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2727
2728 #: actions/register.php:496
2729 msgid ""
2730 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2731 "number."
2732 msgstr ""
2733 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2734 "телефона."
2735
2736 #: actions/register.php:537
2737 #, php-format
2738 msgid ""
2739 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2740 "want to...\n"
2741 "\n"
2742 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2743 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2744 "notices through instant messages.\n"
2745 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2746 "share your interests. \n"
2747 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2748 "others more about you. \n"
2749 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2750 "missed. \n"
2751 "\n"
2752 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2753 msgstr ""
2754 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2755 "можете…\n"
2756 "\n"
2757 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2758 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2759 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2760 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2761 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2762 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2763 "больше рассказать другим о себе.\n"
2764 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2765 "которые вы можете не знать.\n"
2766 "\n"
2767 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2768 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2769
2770 #: actions/register.php:561
2771 msgid ""
2772 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2773 "to confirm your email address.)"
2774 msgstr ""
2775 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2776 "электронный адрес.)"
2777
2778 #: actions/remotesubscribe.php:98
2779 #, php-format
2780 msgid ""
2781 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2782 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2783 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2784 msgstr ""
2785 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2786 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2787
2788 #: actions/remotesubscribe.php:112
2789 msgid "Remote subscribe"
2790 msgstr "Подписаться на пользователя"
2791
2792 #: actions/remotesubscribe.php:124
2793 msgid "Subscribe to a remote user"
2794 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2795
2796 #: actions/remotesubscribe.php:129
2797 msgid "User nickname"
2798 msgstr "Имя пользователя."
2799
2800 #: actions/remotesubscribe.php:130
2801 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2802 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2803
2804 #: actions/remotesubscribe.php:133
2805 msgid "Profile URL"
2806 msgstr "URL профиля"
2807
2808 #: actions/remotesubscribe.php:134
2809 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2810 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2811
2812 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2813 #: lib/userprofile.php:365
2814 msgid "Subscribe"
2815 msgstr "Подписаться"
2816
2817 #: actions/remotesubscribe.php:159
2818 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2819 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2820
2821 #: actions/remotesubscribe.php:168
2822 msgid ""
2823 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2824 msgstr ""
2825 "Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный "
2826 "XRDS)."
2827
2828 #: actions/remotesubscribe.php:176
2829 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2830 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2831
2832 #: actions/remotesubscribe.php:183
2833 msgid "Couldn’t get a request token."
2834 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2835
2836 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2837 #: lib/personalgroupnav.php:105
2838 #, php-format
2839 msgid "Replies to %s"
2840 msgstr "Ответы для %s"
2841
2842 #: actions/replies.php:127
2843 #, php-format
2844 msgid "Replies to %s, page %d"
2845 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2846
2847 #: actions/replies.php:144
2848 #, php-format
2849 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2850 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2851
2852 #: actions/replies.php:151
2853 #, php-format
2854 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2855 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2856
2857 #: actions/replies.php:158
2858 #, php-format
2859 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2860 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2861
2862 #: actions/replies.php:198
2863 #, php-format
2864 msgid ""
2865 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2866 "to his attention yet."
2867 msgstr "Эта лента содержит ответы  на записи %s, однако %s пока не получал их."
2868
2869 #: actions/replies.php:203
2870 #, php-format
2871 msgid ""
2872 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2873 "[join groups](%%action.groups%%)."
2874 msgstr ""
2875 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2876 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2877
2878 #: actions/replies.php:205
2879 #, php-format
2880 msgid ""
2881 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2882 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2883 msgstr ""
2884 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2885 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2886 "s)."
2887
2888 #: actions/repliesrss.php:72
2889 #, php-format
2890 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2891 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2892
2893 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2894 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2895 msgstr ""
2896 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2897
2898 #: actions/sandbox.php:72
2899 msgid "User is already sandboxed."
2900 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2901
2902 #: actions/showfavorites.php:79
2903 #, php-format
2904 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2905 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2906
2907 #: actions/showfavorites.php:132
2908 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2909 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2910
2911 #: actions/showfavorites.php:170
2912 #, php-format
2913 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2914 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2915
2916 #: actions/showfavorites.php:177
2917 #, php-format
2918 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2919 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2920
2921 #: actions/showfavorites.php:184
2922 #, php-format
2923 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2924 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2925
2926 #: actions/showfavorites.php:205
2927 msgid ""
2928 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2929 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2930 msgstr ""
2931 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
2932 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
2933
2934 #: actions/showfavorites.php:207
2935 #, php-format
2936 msgid ""
2937 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2938 "they would add to their favorites :)"
2939 msgstr ""
2940 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
2941 "которую он добавит её в число любимых :)"
2942
2943 #: actions/showfavorites.php:211
2944 #, php-format
2945 msgid ""
2946 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2947 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2948 "would add to their favorites :)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/showfavorites.php:242
2952 msgid "This is a way to share what you like."
2953 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
2954
2955 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2956 #, php-format
2957 msgid "%s group"
2958 msgstr "Группа %s"
2959
2960 #: actions/showgroup.php:84
2961 #, php-format
2962 msgid "%s group, page %d"
2963 msgstr "Группа %s, страница %d"
2964
2965 #: actions/showgroup.php:218
2966 msgid "Group profile"
2967 msgstr "Профиль группы"
2968
2969 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2970 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2971 msgid "URL"
2972 msgstr "URL"
2973
2974 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2975 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2976 msgid "Note"
2977 msgstr "Запись"
2978
2979 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2980 msgid "Aliases"
2981 msgstr "Алиасы"
2982
2983 #: actions/showgroup.php:293
2984 msgid "Group actions"
2985 msgstr "Действия группы"
2986
2987 #: actions/showgroup.php:328
2988 #, php-format
2989 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2990 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
2991
2992 #: actions/showgroup.php:334
2993 #, php-format
2994 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2995 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
2996
2997 #: actions/showgroup.php:340
2998 #, php-format
2999 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3000 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3001
3002 #: actions/showgroup.php:345
3003 #, php-format
3004 msgid "FOAF for %s group"
3005 msgstr "FOAF для группы %s"
3006
3007 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3008 msgid "Members"
3009 msgstr "Участники"
3010
3011 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3012 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3013 #: lib/tagcloudsection.php:71
3014 msgid "(None)"
3015 msgstr "(пока ничего нет)"
3016
3017 #: actions/showgroup.php:392
3018 msgid "All members"
3019 msgstr "Все участники"
3020
3021 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3022 msgid "Statistics"
3023 msgstr "Статистика"
3024
3025 #: actions/showgroup.php:432
3026 msgid "Created"
3027 msgstr "Создано"
3028
3029 #: actions/showgroup.php:448
3030 #, php-format
3031 msgid ""
3032 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3033 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3034 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3035 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3036 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3037 msgstr ""
3038 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3039 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3040 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3041 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3042 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3043 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3044
3045 #: actions/showgroup.php:454
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3049 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3050 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3051 "their life and interests. "
3052 msgstr ""
3053 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3054 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3055 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3056 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3057
3058 #: actions/showgroup.php:482
3059 msgid "Admins"
3060 msgstr "Администраторы"
3061
3062 #: actions/showmessage.php:81
3063 msgid "No such message."
3064 msgstr "Нет такого сообщения."
3065
3066 #: actions/showmessage.php:98
3067 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3068 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3069
3070 #: actions/showmessage.php:108
3071 #, php-format
3072 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3073 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3074
3075 #: actions/showmessage.php:113
3076 #, php-format
3077 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3078 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3079
3080 #: actions/shownotice.php:90
3081 msgid "Notice deleted."
3082 msgstr "Запись удалена."
3083
3084 #: actions/showstream.php:73
3085 #, php-format
3086 msgid " tagged %s"
3087 msgstr "  с тегом %s"
3088
3089 #: actions/showstream.php:79
3090 #, php-format
3091 msgid "%s, page %d"
3092 msgstr "%s, страница %d"
3093
3094 #: actions/showstream.php:122
3095 #, php-format
3096 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3097 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3098
3099 #: actions/showstream.php:129
3100 #, php-format
3101 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3102 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3103
3104 #: actions/showstream.php:136
3105 #, php-format
3106 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3107 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3108
3109 #: actions/showstream.php:143
3110 #, php-format
3111 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3112 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3113
3114 #: actions/showstream.php:148
3115 #, php-format
3116 msgid "FOAF for %s"
3117 msgstr "FOAF для %s"
3118
3119 #: actions/showstream.php:191
3120 #, php-format
3121 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3122 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3123
3124 #: actions/showstream.php:196
3125 msgid ""
3126 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3127 "would be a good time to start :)"
3128 msgstr ""
3129 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3130 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3131
3132 #: actions/showstream.php:198
3133 #, php-format
3134 msgid ""
3135 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3136 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3137 msgstr ""
3138 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3139 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3140 "s)."
3141
3142 #: actions/showstream.php:234
3143 #, php-format
3144 msgid ""
3145 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3146 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3147 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3148 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3149 msgstr ""
3150 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3151 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3152 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3153 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3154 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3155 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3156
3157 #: actions/showstream.php:239
3158 #, php-format
3159 msgid ""
3160 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3161 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3162 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3163 msgstr ""
3164 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3165 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3166 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3167 "net/)."
3168
3169 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3170 msgid "You cannot silence users on this site."
3171 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3172
3173 #: actions/silence.php:72
3174 msgid "User is already silenced."
3175 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:69
3178 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3179 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3180
3181 #: actions/siteadminpanel.php:147
3182 msgid "Site name must have non-zero length."
3183 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:155
3186 msgid "You must have a valid contact email address"
3187 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3188
3189 #: actions/siteadminpanel.php:173
3190 #, php-format
3191 msgid "Unknown language \"%s\""
3192 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:180
3195 msgid "Invalid snapshot report URL."
3196 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:186
3199 msgid "Invalid snapshot run value."
3200 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3201
3202 #: actions/siteadminpanel.php:192
3203 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3204 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3205
3206 #: actions/siteadminpanel.php:199
3207 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3208 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3209
3210 #: actions/siteadminpanel.php:204
3211 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3212 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:210
3215 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3216 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:216
3219 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3220 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:266
3223 msgid "General"
3224 msgstr "Базовые"
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:269
3227 msgid "Site name"
3228 msgstr "Имя сайта"
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:270
3231 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3232 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:274
3235 msgid "Brought by"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:275
3239 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3240 msgstr ""
3241 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:279
3244 msgid "Brought by URL"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/siteadminpanel.php:280
3248 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3249 msgstr ""
3250 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:284
3253 msgid "Contact email address for your site"
3254 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:290
3257 msgid "Local"
3258 msgstr "Внутренние настройки"
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:301
3261 msgid "Default timezone"
3262 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:302
3265 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3266 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:308
3269 msgid "Default site language"
3270 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:316
3273 msgid "URLs"
3274 msgstr "URL-адреса"
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:319
3277 msgid "Server"
3278 msgstr "Сервер"
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:319
3281 msgid "Site's server hostname."
3282 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:323
3285 msgid "Fancy URLs"
3286 msgstr "Короткие URL"
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:325
3289 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3290 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:331
3293 msgid "Access"
3294 msgstr "Принять"
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:334
3297 msgid "Private"
3298 msgstr "Личное"
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:336
3301 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3302 msgstr ""
3303 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:340
3306 msgid "Invite only"
3307 msgstr "Только по приглашениям"
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:342
3310 msgid "Make registration invitation only."
3311 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:346
3314 msgid "Closed"
3315 msgstr "Закрыта"
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:348
3318 msgid "Disable new registrations."
3319 msgstr "Отключить новые регистрации."
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:354
3322 msgid "Snapshots"
3323 msgstr "Снимки"
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:357
3326 msgid "Randomly during Web hit"
3327 msgstr "При случайном посещении"
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:358
3330 msgid "In a scheduled job"
3331 msgstr "По заданному графику"
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3334 msgid "Never"
3335 msgstr "Никогда"
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:360
3338 msgid "Data snapshots"
3339 msgstr "Снимки данных"
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:361
3342 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3343 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:366
3346 msgid "Frequency"
3347 msgstr "Частота"
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:367
3350 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3351 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:372
3354 msgid "Report URL"
3355 msgstr "URL отчёта"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:373
3358 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3359 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:380
3362 msgid "SSL"
3363 msgstr "SSL"
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:384
3366 msgid "Sometimes"
3367 msgstr "Иногда"
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:385
3370 msgid "Always"
3371 msgstr "Всегда"
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:387
3374 msgid "Use SSL"
3375 msgstr "Использовать SSL"
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:388
3378 msgid "When to use SSL"
3379 msgstr "Когда использовать SSL"
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:393
3382 msgid "SSL Server"
3383 msgstr "SSL-сервер"
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:394
3386 msgid "Server to direct SSL requests to"
3387 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:400
3390 msgid "Limits"
3391 msgstr "Границы"
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:403
3394 msgid "Text limit"
3395 msgstr "Границы текста"
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:403
3398 msgid "Maximum number of characters for notices."
3399 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:407
3402 msgid "Dupe limit"
3403 msgstr "Предел дубликатов"
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:407
3406 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3407 msgstr ""
3408 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3409
3410 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3411 msgid "Save site settings"
3412 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3413
3414 #: actions/smssettings.php:58
3415 msgid "SMS Settings"
3416 msgstr "Установки СМС"
3417
3418 #: actions/smssettings.php:69
3419 #, php-format
3420 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3421 msgstr ""
3422 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3423
3424 #: actions/smssettings.php:91
3425 msgid "SMS is not available."
3426 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3427
3428 #: actions/smssettings.php:112
3429 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3430 msgstr ""
3431 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3432
3433 #: actions/smssettings.php:123
3434 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3435 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3436
3437 #: actions/smssettings.php:130
3438 msgid "Confirmation code"
3439 msgstr "Код подтверждения"
3440
3441 #: actions/smssettings.php:131
3442 msgid "Enter the code you received on your phone."
3443 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3444
3445 #: actions/smssettings.php:138
3446 msgid "SMS Phone number"
3447 msgstr "Номер телефона для СМС"
3448
3449 #: actions/smssettings.php:140
3450 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3451 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3452
3453 #: actions/smssettings.php:174
3454 msgid ""
3455 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3456 "from my carrier."
3457 msgstr ""
3458 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3459 "по пересылке."
3460
3461 #: actions/smssettings.php:306
3462 msgid "No phone number."
3463 msgstr "Нет номера телефона."
3464
3465 #: actions/smssettings.php:311
3466 msgid "No carrier selected."
3467 msgstr "Провайдер не выбран."
3468
3469 #: actions/smssettings.php:318
3470 msgid "That is already your phone number."
3471 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3472
3473 #: actions/smssettings.php:321
3474 msgid "That phone number already belongs to another user."
3475 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3476
3477 #: actions/smssettings.php:347
3478 msgid ""
3479 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3480 "for the code and instructions on how to use it."
3481 msgstr ""
3482 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3483 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3484
3485 #: actions/smssettings.php:374
3486 msgid "That is the wrong confirmation number."
3487 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3488
3489 #: actions/smssettings.php:405
3490 msgid "That is not your phone number."
3491 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3492
3493 #: actions/smssettings.php:465
3494 msgid "Mobile carrier"
3495 msgstr "Выбор провайдера"
3496
3497 #: actions/smssettings.php:469
3498 msgid "Select a carrier"
3499 msgstr "Выбор провайдера"
3500
3501 #: actions/smssettings.php:476
3502 #, php-format
3503 msgid ""
3504 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3505 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3506 msgstr ""
3507 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3508 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3509 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3510
3511 #: actions/smssettings.php:498
3512 msgid "No code entered"
3513 msgstr "Код не введён"
3514
3515 #: actions/subedit.php:70
3516 msgid "You are not subscribed to that profile."
3517 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3518
3519 #: actions/subedit.php:83
3520 msgid "Could not save subscription."
3521 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3522
3523 #: actions/subscribe.php:55
3524 msgid "Not a local user."
3525 msgstr "Не локальный пользователь."
3526
3527 #: actions/subscribe.php:69
3528 msgid "Subscribed"
3529 msgstr "Подписано"
3530
3531 #: actions/subscribers.php:50
3532 #, php-format
3533 msgid "%s subscribers"
3534 msgstr "Подписчики %s"
3535
3536 #: actions/subscribers.php:52
3537 #, php-format
3538 msgid "%s subscribers, page %d"
3539 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3540
3541 #: actions/subscribers.php:63
3542 msgid "These are the people who listen to your notices."
3543 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3544
3545 #: actions/subscribers.php:67
3546 #, php-format
3547 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3548 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3549
3550 #: actions/subscribers.php:108
3551 msgid ""
3552 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3553 "return the favor"
3554 msgstr ""
3555 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3556 "ответить взаимностью"
3557
3558 #: actions/subscribers.php:110
3559 #, php-format
3560 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3561 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3562
3563 #: actions/subscribers.php:114
3564 #, php-format
3565 msgid ""
3566 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3567 "%) and be the first?"
3568 msgstr ""
3569 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3570 "%%) и стать первым?"
3571
3572 #: actions/subscriptions.php:52
3573 #, php-format
3574 msgid "%s subscriptions"
3575 msgstr "Подписки %s"
3576
3577 #: actions/subscriptions.php:54
3578 #, php-format
3579 msgid "%s subscriptions, page %d"
3580 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3581
3582 #: actions/subscriptions.php:65
3583 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3584 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3585
3586 #: actions/subscriptions.php:69
3587 #, php-format
3588 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3589 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3590
3591 #: actions/subscriptions.php:121
3592 #, php-format
3593 msgid ""
3594 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3595 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3596 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3597 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3598 "automatically subscribe to people you already follow there."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3602 #, php-format
3603 msgid "%s is not listening to anyone."
3604 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3605
3606 #: actions/subscriptions.php:194
3607 msgid "Jabber"
3608 msgstr "Jabber"
3609
3610 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3611 msgid "SMS"
3612 msgstr "СМС"
3613
3614 #: actions/tagother.php:33
3615 msgid "Not logged in"
3616 msgstr "Не авторизовано"
3617
3618 #: actions/tagother.php:39
3619 msgid "No id argument."
3620 msgstr "Нет ID аргумента."
3621
3622 #: actions/tagother.php:65
3623 #, php-format
3624 msgid "Tag %s"
3625 msgstr "Теги %s"
3626
3627 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3628 msgid "User profile"
3629 msgstr "Профиль пользователя"
3630
3631 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3632 msgid "Photo"
3633 msgstr "Фото"
3634
3635 #: actions/tagother.php:141
3636 msgid "Tag user"
3637 msgstr "Теги для пользователя"
3638
3639 #: actions/tagother.php:151
3640 msgid ""
3641 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3642 "separated"
3643 msgstr ""
3644 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3645 "или пробелом"
3646
3647 #: actions/tagother.php:193
3648 msgid ""
3649 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3650 msgstr ""
3651 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3652 "которые подписаны на Вас."
3653
3654 #: actions/tagother.php:200
3655 msgid "Could not save tags."
3656 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3657
3658 #: actions/tagother.php:236
3659 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3660 msgstr ""
3661 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3662
3663 #: actions/tag.php:68
3664 #, php-format
3665 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3666 msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
3667
3668 #: actions/tag.php:86
3669 #, php-format
3670 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3671 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3672
3673 #: actions/tag.php:92
3674 #, php-format
3675 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3676 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3677
3678 #: actions/tag.php:98
3679 #, php-format
3680 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3681 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3682
3683 #: actions/tagrss.php:35
3684 msgid "No such tag."
3685 msgstr "Нет такого тега."
3686
3687 #: actions/twitapitrends.php:87
3688 msgid "API method under construction."
3689 msgstr "Метод API реконструируется."
3690
3691 #: actions/unblock.php:59
3692 msgid "You haven't blocked that user."
3693 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3694
3695 #: actions/unsandbox.php:72
3696 msgid "User is not sandboxed."
3697 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3698
3699 #: actions/unsilence.php:72
3700 msgid "User is not silenced."
3701 msgstr "Пользователь не заглушён."
3702
3703 #: actions/unsubscribe.php:77
3704 msgid "No profile id in request."
3705 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3706
3707 #: actions/unsubscribe.php:84
3708 msgid "No profile with that id."
3709 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3710
3711 #: actions/unsubscribe.php:98
3712 msgid "Unsubscribed"
3713 msgstr "Отписано"
3714
3715 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3716 #, php-format
3717 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3718 msgstr ""
3719 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3720
3721 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3722 #: lib/personalgroupnav.php:115
3723 msgid "User"
3724 msgstr "Пользователь"
3725
3726 #: actions/useradminpanel.php:69
3727 msgid "User settings for this StatusNet site."
3728 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3729
3730 #: actions/useradminpanel.php:149
3731 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3732 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3733
3734 #: actions/useradminpanel.php:155
3735 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3736 msgstr ""
3737 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:165
3740 #, php-format
3741 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3742 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3743
3744 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3745 #: lib/personalgroupnav.php:109
3746 msgid "Profile"
3747 msgstr "Профиль"
3748
3749 #: actions/useradminpanel.php:222
3750 msgid "Bio Limit"
3751 msgstr "Ограничение биографии"
3752
3753 #: actions/useradminpanel.php:223
3754 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3755 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3756
3757 #: actions/useradminpanel.php:231
3758 msgid "New users"
3759 msgstr "Новые пользователи"
3760
3761 #: actions/useradminpanel.php:235
3762 msgid "New user welcome"
3763 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3764
3765 #: actions/useradminpanel.php:236
3766 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3767 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3768
3769 #: actions/useradminpanel.php:241
3770 msgid "Default subscription"
3771 msgstr "Подписка по умолчанию"
3772
3773 #: actions/useradminpanel.php:242
3774 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3775 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3776
3777 #: actions/useradminpanel.php:251
3778 msgid "Invitations"
3779 msgstr "Приглашения"
3780
3781 #: actions/useradminpanel.php:256
3782 msgid "Invitations enabled"
3783 msgstr "Приглашения включены"
3784
3785 #: actions/useradminpanel.php:258
3786 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3787 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3788
3789 #: actions/useradminpanel.php:265
3790 msgid "Sessions"
3791 msgstr "Сессии"
3792
3793 #: actions/useradminpanel.php:270
3794 msgid "Handle sessions"
3795 msgstr "Управление сессиями"
3796
3797 #: actions/useradminpanel.php:272
3798 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3799 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3800
3801 #: actions/useradminpanel.php:276
3802 msgid "Session debugging"
3803 msgstr "Отладка сессий"
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:278
3806 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3807 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3808
3809 #: actions/userauthorization.php:105
3810 msgid "Authorize subscription"
3811 msgstr "Авторизовать подписку"
3812
3813 #: actions/userauthorization.php:110
3814 msgid ""
3815 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3816 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3817 "click “Reject”."
3818 msgstr ""
3819 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3820 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3821 "нажмите «Отказ»."
3822
3823 #: actions/userauthorization.php:188
3824 msgid "License"
3825 msgstr "Лицензия"
3826
3827 #: actions/userauthorization.php:209
3828 msgid "Accept"
3829 msgstr "Принять"
3830
3831 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3832 #: lib/subscribeform.php:139
3833 msgid "Subscribe to this user"
3834 msgstr "Подписаться на %s"
3835
3836 #: actions/userauthorization.php:211
3837 msgid "Reject"
3838 msgstr "Отбросить"
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:212
3841 msgid "Reject this subscription"
3842 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3843
3844 #: actions/userauthorization.php:225
3845 msgid "No authorization request!"
3846 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3847
3848 #: actions/userauthorization.php:247
3849 msgid "Subscription authorized"
3850 msgstr "Подписка авторизована"
3851
3852 #: actions/userauthorization.php:249
3853 msgid ""
3854 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3855 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3856 "subscription. Your subscription token is:"
3857 msgstr ""
3858 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3859 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3860
3861 #: actions/userauthorization.php:259
3862 msgid "Subscription rejected"
3863 msgstr "Подписка отменена"
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:261
3866 msgid ""
3867 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3868 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3869 "subscription."
3870 msgstr ""
3871 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3872 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3873
3874 #: actions/userauthorization.php:296
3875 #, php-format
3876 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3877 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3878
3879 #: actions/userauthorization.php:301
3880 #, php-format
3881 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3882 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3883
3884 #: actions/userauthorization.php:307
3885 #, php-format
3886 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3887 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3888
3889 #: actions/userauthorization.php:322
3890 #, php-format
3891 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3892 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3893
3894 #: actions/userauthorization.php:338
3895 #, php-format
3896 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3897 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3898
3899 #: actions/userauthorization.php:343
3900 #, php-format
3901 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3902 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3903
3904 #: actions/userauthorization.php:348
3905 #, php-format
3906 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3907 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3908
3909 #: actions/userbyid.php:70
3910 msgid "No id."
3911 msgstr "Нет идентификатора."
3912
3913 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3914 msgid "Profile design"
3915 msgstr "Оформление профиля"
3916
3917 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3918 msgid ""
3919 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3920 "palette of your choice."
3921 msgstr ""
3922 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3923 "цветовую гамму на свой выбор."
3924
3925 #: actions/userdesignsettings.php:282
3926 msgid "Enjoy your hotdog!"
3927 msgstr "Приятного аппетита!"
3928
3929 #: actions/usergroups.php:64
3930 #, php-format
3931 msgid "%s groups, page %d"
3932 msgstr "Группы %s, страница %d"
3933
3934 #: actions/usergroups.php:130
3935 msgid "Search for more groups"
3936 msgstr "Искать другие группы"
3937
3938 #: actions/usergroups.php:153
3939 #, php-format
3940 msgid "%s is not a member of any group."
3941 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3942
3943 #: actions/usergroups.php:158
3944 #, php-format
3945 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3946 msgstr ""
3947 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3948
3949 #: classes/File.php:137
3950 #, php-format
3951 msgid ""
3952 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3953 "to upload a smaller version."
3954 msgstr ""
3955 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
3956 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
3957
3958 #: classes/File.php:147
3959 #, php-format
3960 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3961 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
3962
3963 #: classes/File.php:154
3964 #, php-format
3965 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3966 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
3967
3968 #: classes/Message.php:45
3969 msgid "You are banned from sending direct messages."
3970 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
3971
3972 #: classes/Message.php:61
3973 msgid "Could not insert message."
3974 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3975
3976 #: classes/Message.php:71
3977 msgid "Could not update message with new URI."
3978 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
3979
3980 #: classes/Notice.php:164
3981 #, php-format
3982 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3983 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
3984
3985 #: classes/Notice.php:179
3986 msgid "Problem saving notice. Too long."
3987 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
3988
3989 #: classes/Notice.php:183
3990 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3991 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
3992
3993 #: classes/Notice.php:188
3994 msgid ""
3995 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3996 msgstr ""
3997 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3998 "попробуйте вновь через пару минут."
3999
4000 #: classes/Notice.php:194
4001 msgid ""
4002 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4003 "few minutes."
4004 msgstr ""
4005 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4006 "и попробуйте вновь через пару минут."
4007
4008 #: classes/Notice.php:200
4009 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4010 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4011
4012 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4013 msgid "Problem saving notice."
4014 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4015
4016 #: classes/Notice.php:1124
4017 #, php-format
4018 msgid "DB error inserting reply: %s"
4019 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4020
4021 #: classes/User_group.php:380
4022 msgid "Could not create group."
4023 msgstr "Не удаётся создать группу."
4024
4025 #: classes/User_group.php:409
4026 msgid "Could not set group membership."
4027 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4028
4029 #: classes/User.php:347
4030 #, php-format
4031 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4032 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, %2$s!"
4033
4034 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4035 msgid "Change your profile settings"
4036 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4037
4038 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4039 msgid "Upload an avatar"
4040 msgstr "Загрузить аватару"
4041
4042 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4043 msgid "Change your password"
4044 msgstr "Измените свой пароль"
4045
4046 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4047 msgid "Change email handling"
4048 msgstr "Изменить электронный адрес"
4049
4050 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4051 msgid "Design your profile"
4052 msgstr "Оформить ваш профиль"
4053
4054 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4055 msgid "Other"
4056 msgstr "Другое"
4057
4058 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4059 msgid "Other options"
4060 msgstr "Другие опции"
4061
4062 #: lib/action.php:144
4063 #, php-format
4064 msgid "%s - %s"
4065 msgstr "%s (%s)"
4066
4067 #: lib/action.php:159
4068 msgid "Untitled page"
4069 msgstr "Страница без названия"
4070
4071 #: lib/action.php:425
4072 msgid "Primary site navigation"
4073 msgstr "Главная навигация"
4074
4075 #: lib/action.php:431
4076 msgid "Home"
4077 msgstr "Моё"
4078
4079 #: lib/action.php:431
4080 msgid "Personal profile and friends timeline"
4081 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4082
4083 #: lib/action.php:433
4084 msgid "Account"
4085 msgstr "Настройки"
4086
4087 #: lib/action.php:433
4088 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4089 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4090
4091 #: lib/action.php:436
4092 msgid "Connect"
4093 msgstr "Соединить"
4094
4095 #: lib/action.php:436
4096 msgid "Connect to services"
4097 msgstr "Соединить с сервисами"
4098
4099 #: lib/action.php:440
4100 msgid "Change site configuration"
4101 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4102
4103 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4104 msgid "Invite"
4105 msgstr "Пригласить"
4106
4107 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4108 #, php-format
4109 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4110 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4111
4112 #: lib/action.php:450
4113 msgid "Logout"
4114 msgstr "Выход"
4115
4116 #: lib/action.php:450
4117 msgid "Logout from the site"
4118 msgstr "Выйти"
4119
4120 #: lib/action.php:455
4121 msgid "Create an account"
4122 msgstr "Создать новый аккаунт"
4123
4124 #: lib/action.php:458
4125 msgid "Login to the site"
4126 msgstr "Войти"
4127
4128 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4129 msgid "Help"
4130 msgstr "Помощь"
4131
4132 #: lib/action.php:461
4133 msgid "Help me!"
4134 msgstr "Помощь"
4135
4136 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4137 msgid "Search"
4138 msgstr "Поиск"
4139
4140 #: lib/action.php:464
4141 msgid "Search for people or text"
4142 msgstr "Искать людей или текст"
4143
4144 #: lib/action.php:485
4145 msgid "Site notice"
4146 msgstr "Новая запись"
4147
4148 #: lib/action.php:551
4149 msgid "Local views"
4150 msgstr "Локальные виды"
4151
4152 #: lib/action.php:617
4153 msgid "Page notice"
4154 msgstr "Новая запись"
4155
4156 #: lib/action.php:719
4157 msgid "Secondary site navigation"
4158 msgstr "Навигация по подпискам"
4159
4160 #: lib/action.php:726
4161 msgid "About"
4162 msgstr "О проекте"
4163
4164 #: lib/action.php:728
4165 msgid "FAQ"
4166 msgstr "ЧаВо"
4167
4168 #: lib/action.php:732
4169 msgid "TOS"
4170 msgstr "TOS"
4171
4172 #: lib/action.php:735
4173 msgid "Privacy"
4174 msgstr "Пользовательское соглашение"
4175
4176 #: lib/action.php:737
4177 msgid "Source"
4178 msgstr "Исходный код"
4179
4180 #: lib/action.php:739
4181 msgid "Contact"
4182 msgstr "Контактная информация"
4183
4184 #: lib/action.php:741
4185 msgid "Badge"
4186 msgstr "Бедж"
4187
4188 #: lib/action.php:769
4189 msgid "StatusNet software license"
4190 msgstr "StatusNet лицензия"
4191
4192 #: lib/action.php:772
4193 #, php-format
4194 msgid ""
4195 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4196 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4197 msgstr ""
4198 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4199 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4200
4201 #: lib/action.php:774
4202 #, php-format
4203 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4204 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4205
4206 #: lib/action.php:776
4207 #, php-format
4208 msgid ""
4209 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4210 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4211 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4212 msgstr ""
4213 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4214 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4215 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4216 "licenses/agpl-3.0.html)."
4217
4218 #: lib/action.php:790
4219 msgid "Site content license"
4220 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4221
4222 #: lib/action.php:799
4223 msgid "All "
4224 msgstr "All "
4225
4226 #: lib/action.php:804
4227 msgid "license."
4228 msgstr "license."
4229
4230 #: lib/action.php:1068
4231 msgid "Pagination"
4232 msgstr "Разбиение на страницы"
4233
4234 #: lib/action.php:1077
4235 msgid "After"
4236 msgstr "Сюда"
4237
4238 #: lib/action.php:1085
4239 msgid "Before"
4240 msgstr "Туда"
4241
4242 #: lib/action.php:1133
4243 msgid "There was a problem with your session token."
4244 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4245
4246 #: lib/adminpanelaction.php:96
4247 msgid "You cannot make changes to this site."
4248 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4249
4250 #: lib/adminpanelaction.php:195
4251 msgid "showForm() not implemented."
4252 msgstr "showForm() не реализована."
4253
4254 #: lib/adminpanelaction.php:224
4255 msgid "saveSettings() not implemented."
4256 msgstr "saveSettings() не реализована."
4257
4258 #: lib/adminpanelaction.php:247
4259 msgid "Unable to delete design setting."
4260 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4261
4262 #: lib/adminpanelaction.php:300
4263 msgid "Basic site configuration"
4264 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4265
4266 #: lib/adminpanelaction.php:303
4267 msgid "Design configuration"
4268 msgstr "Конфигурация оформления"
4269
4270 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4271 msgid "Paths configuration"
4272 msgstr "Конфигурация путей"
4273
4274 #: lib/attachmentlist.php:87
4275 msgid "Attachments"
4276 msgstr "Вложения"
4277
4278 #: lib/attachmentlist.php:265
4279 msgid "Author"
4280 msgstr "Автор"
4281
4282 #: lib/attachmentlist.php:278
4283 msgid "Provider"
4284 msgstr "Поставщик услуг"
4285
4286 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4287 msgid "Notices where this attachment appears"
4288 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4289
4290 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4291 msgid "Tags for this attachment"
4292 msgstr "Теги для этого вложения"
4293
4294 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4295 msgid "Command results"
4296 msgstr "Команда исполнена"
4297
4298 #: lib/channel.php:210
4299 msgid "Command complete"
4300 msgstr "Команда завершена"
4301
4302 #: lib/channel.php:221
4303 msgid "Command failed"
4304 msgstr "Команда неудачна"
4305
4306 #: lib/command.php:44
4307 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4308 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4309
4310 #: lib/command.php:88
4311 #, php-format
4312 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4313 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4314
4315 #: lib/command.php:92
4316 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4317 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4318
4319 #: lib/command.php:99
4320 #, php-format
4321 msgid "Nudge sent to %s"
4322 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4323
4324 #: lib/command.php:126
4325 #, php-format
4326 msgid ""
4327 "Subscriptions: %1$s\n"
4328 "Subscribers: %2$s\n"
4329 "Notices: %3$s"
4330 msgstr ""
4331 "Подписок: %1$s\n"
4332 "Подписчиков: %2$s\n"
4333 "Записей: %3$s"
4334
4335 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4336 msgid "Notice with that id does not exist"
4337 msgstr "Записи с таким id не существует"
4338
4339 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4340 msgid "User has no last notice"
4341 msgstr "У пользователя нет записей"
4342
4343 #: lib/command.php:190
4344 msgid "Notice marked as fave."
4345 msgstr "Запись помечена как любимая."
4346
4347 #: lib/command.php:315
4348 #, php-format
4349 msgid "%1$s (%2$s)"
4350 msgstr "%1$s (%2$s)"
4351
4352 #: lib/command.php:318
4353 #, php-format
4354 msgid "Fullname: %s"
4355 msgstr "Полное имя: %s"
4356
4357 #: lib/command.php:321
4358 #, php-format
4359 msgid "Location: %s"
4360 msgstr "Месторасположение: %s"
4361
4362 #: lib/command.php:324
4363 #, php-format
4364 msgid "Homepage: %s"
4365 msgstr "Домашняя страница: %s"
4366
4367 #: lib/command.php:327
4368 #, php-format
4369 msgid "About: %s"
4370 msgstr "О пользователе: %s"
4371
4372 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4373 #, php-format
4374 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4375 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4376
4377 #: lib/command.php:377
4378 msgid "Error sending direct message."
4379 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4380
4381 #: lib/command.php:431
4382 #, php-format
4383 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4384 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4385
4386 #: lib/command.php:439
4387 #, php-format
4388 msgid "Reply to %s sent"
4389 msgstr "Ответ %s отправлен"
4390
4391 #: lib/command.php:441
4392 msgid "Error saving notice."
4393 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4394
4395 #: lib/command.php:495
4396 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4397 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4398
4399 #: lib/command.php:502
4400 #, php-format
4401 msgid "Subscribed to %s"
4402 msgstr "Подписано на %s"
4403
4404 #: lib/command.php:523
4405 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4406 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4407
4408 #: lib/command.php:530
4409 #, php-format
4410 msgid "Unsubscribed from %s"
4411 msgstr "Отписано от %s"
4412
4413 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4414 msgid "Command not yet implemented."
4415 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4416
4417 #: lib/command.php:551
4418 msgid "Notification off."
4419 msgstr "Оповещение отсутствует."
4420
4421 #: lib/command.php:553
4422 msgid "Can't turn off notification."
4423 msgstr "Нет оповещения."
4424
4425 #: lib/command.php:574
4426 msgid "Notification on."
4427 msgstr "Есть оповещение."
4428
4429 #: lib/command.php:576
4430 msgid "Can't turn on notification."
4431 msgstr "Есть оповещение."
4432
4433 #: lib/command.php:597
4434 #, php-format
4435 msgid "Could not create login token for %s"
4436 msgstr "Не удаётся создать ключ входа для %s"
4437
4438 #: lib/command.php:602
4439 #, php-format
4440 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4441 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4442
4443 #: lib/command.php:618
4444 msgid "You are not subscribed to anyone."
4445 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4446
4447 #: lib/command.php:620
4448 msgid "You are subscribed to this person:"
4449 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4450 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4451 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4452 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4453
4454 #: lib/command.php:640
4455 msgid "No one is subscribed to you."
4456 msgstr "Никто не подписан на вас."
4457
4458 #: lib/command.php:642
4459 msgid "This person is subscribed to you:"
4460 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4461 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4462 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4463 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4464
4465 #: lib/command.php:662
4466 msgid "You are not a member of any groups."
4467 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4468
4469 #: lib/command.php:664
4470 msgid "You are a member of this group:"
4471 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4472 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4473 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4474 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4475
4476 #: lib/command.php:678
4477 msgid ""
4478 "Commands:\n"
4479 "on - turn on notifications\n"
4480 "off - turn off notifications\n"
4481 "help - show this help\n"
4482 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4483 "groups - lists the groups you have joined\n"
4484 "subscriptions - list the people you follow\n"
4485 "subscribers - list the people that follow you\n"
4486 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4487 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4488 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4489 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4490 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4491 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4492 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4493 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4494 "join <group> - join group\n"
4495 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4496 "drop <group> - leave group\n"
4497 "stats - get your stats\n"
4498 "stop - same as 'off'\n"
4499 "quit - same as 'off'\n"
4500 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4501 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4502 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4503 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4504 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4505 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4506 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4507 "track <word> - not yet implemented.\n"
4508 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4509 "track off - not yet implemented.\n"
4510 "untrack all - not yet implemented.\n"
4511 "tracks - not yet implemented.\n"
4512 "tracking - not yet implemented.\n"
4513 msgstr ""
4514 "Команды:\n"
4515 "on — включить уведомления\n"
4516 "off — отключить уведомления\n"
4517 "help — показать эту справку\n"
4518 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4519 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4520 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4521 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4522 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4523 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4524 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4525 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4526 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4527 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4528 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4529 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4530 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4531 "login — получить ссылку на вход в веб-интерфейс\n"
4532 "drop <group> — покинуть группу\n"
4533 "stats — получить свою статистику\n"
4534 "stop — то же, что и 'off'\n"
4535 "quit — то же, что и 'off'\n"
4536 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4537 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4538 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4539 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4540 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4541 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4542 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4543 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4544 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4545 "track off — пока не реализовано.\n"
4546 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4547 "tracks — пока не реализовано.\n"
4548 "tracking — пока не реализовано.\n"
4549
4550 #: lib/common.php:199
4551 msgid "No configuration file found. "
4552 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4553
4554 #: lib/common.php:200
4555 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4556 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4557
4558 #: lib/common.php:201
4559 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4560 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4561
4562 #: lib/common.php:202
4563 msgid "Go to the installer."
4564 msgstr "Перейти к установщику"
4565
4566 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4567 msgid "IM"
4568 msgstr "IM"
4569
4570 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4571 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4572 msgstr "Обновлено по IM"
4573
4574 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4575 msgid "Updates by SMS"
4576 msgstr "Обновления по СМС"
4577
4578 #: lib/dberroraction.php:60
4579 msgid "Database error"
4580 msgstr "Ошибка базы данных"
4581
4582 #: lib/designsettings.php:105
4583 msgid "Upload file"
4584 msgstr "Загрузить файл"
4585
4586 #: lib/designsettings.php:109
4587 #, fuzzy
4588 msgid ""
4589 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4590 msgstr ""
4591 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4592 "файла составляет 2Mb."
4593
4594 #: lib/designsettings.php:372
4595 msgid "Bad default color settings: "
4596 msgstr "Плохие настройки цвета по умолчанию: "
4597
4598 #: lib/designsettings.php:468
4599 msgid "Design defaults restored."
4600 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4601
4602 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4603 msgid "Disfavor this notice"
4604 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4605
4606 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4607 msgid "Favor this notice"
4608 msgstr "Мне нравится эта запись"
4609
4610 #: lib/favorform.php:140
4611 msgid "Favor"
4612 msgstr "Пометить"
4613
4614 #: lib/feedlist.php:64
4615 msgid "Export data"
4616 msgstr "Экспорт потока записей"
4617
4618 #: lib/feed.php:85
4619 msgid "RSS 1.0"
4620 msgstr "RSS 1.0"
4621
4622 #: lib/feed.php:87
4623 msgid "RSS 2.0"
4624 msgstr "RSS 2.0"
4625
4626 #: lib/feed.php:89
4627 msgid "Atom"
4628 msgstr "Atom"
4629
4630 #: lib/feed.php:91
4631 msgid "FOAF"
4632 msgstr "FOAF"
4633
4634 #: lib/galleryaction.php:121
4635 msgid "Filter tags"
4636 msgstr "Фильтровать теги"
4637
4638 #: lib/galleryaction.php:131
4639 msgid "All"
4640 msgstr "Все"
4641
4642 #: lib/galleryaction.php:139
4643 msgid "Select tag to filter"
4644 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4645
4646 #: lib/galleryaction.php:140
4647 msgid "Tag"
4648 msgstr "Теги"
4649
4650 #: lib/galleryaction.php:141
4651 msgid "Choose a tag to narrow list"
4652 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4653
4654 #: lib/galleryaction.php:143
4655 msgid "Go"
4656 msgstr "Перейти"
4657
4658 #: lib/groupeditform.php:163
4659 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4660 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4661
4662 #: lib/groupeditform.php:168
4663 msgid "Describe the group or topic"
4664 msgstr "Опишите группу или тему"
4665
4666 #: lib/groupeditform.php:170
4667 #, php-format
4668 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4669 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4670
4671 #: lib/groupeditform.php:172
4672 msgid "Description"
4673 msgstr "Описание"
4674
4675 #: lib/groupeditform.php:179
4676 msgid ""
4677 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4678 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4679
4680 #: lib/groupeditform.php:187
4681 #, php-format
4682 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4683 msgstr ""
4684 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4685 "d имён"
4686
4687 #: lib/groupnav.php:85
4688 msgid "Group"
4689 msgstr "Группа"
4690
4691 #: lib/groupnav.php:101
4692 msgid "Blocked"
4693 msgstr "Заблокированные"
4694
4695 #: lib/groupnav.php:102
4696 #, php-format
4697 msgid "%s blocked users"
4698 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4699
4700 #: lib/groupnav.php:108
4701 #, php-format
4702 msgid "Edit %s group properties"
4703 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4704
4705 #: lib/groupnav.php:113
4706 msgid "Logo"
4707 msgstr "Логотип"
4708
4709 #: lib/groupnav.php:114
4710 #, php-format
4711 msgid "Add or edit %s logo"
4712 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4713
4714 #: lib/groupnav.php:120
4715 #, php-format
4716 msgid "Add or edit %s design"
4717 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4718
4719 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4720 msgid "Groups with most members"
4721 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4722
4723 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4724 msgid "Groups with most posts"
4725 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4726
4727 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4728 #, php-format
4729 msgid "Tags in %s group's notices"
4730 msgstr "Теги записей группы %s"
4731
4732 #: lib/htmloutputter.php:103
4733 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4734 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4735
4736 #: lib/imagefile.php:75
4737 #, php-format
4738 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4739 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4740
4741 #: lib/imagefile.php:80
4742 msgid "Partial upload."
4743 msgstr "Частичная загрузка."
4744
4745 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4746 msgid "System error uploading file."
4747 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4748
4749 #: lib/imagefile.php:96
4750 msgid "Not an image or corrupt file."
4751 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4752
4753 #: lib/imagefile.php:105
4754 msgid "Unsupported image file format."
4755 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4756
4757 #: lib/imagefile.php:118
4758 msgid "Lost our file."
4759 msgstr "Потерян файл."
4760
4761 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4762 msgid "Unknown file type"
4763 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4764
4765 #: lib/imagefile.php:217
4766 msgid "MB"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/imagefile.php:219
4770 msgid "kB"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/jabber.php:192
4774 #, php-format
4775 msgid "[%s]"
4776 msgstr "[%s]"
4777
4778 #: lib/joinform.php:114
4779 msgid "Join"
4780 msgstr "Присоединиться"
4781
4782 #: lib/leaveform.php:114
4783 msgid "Leave"
4784 msgstr "Покинуть"
4785
4786 #: lib/logingroupnav.php:80
4787 msgid "Login with a username and password"
4788 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4789
4790 #: lib/logingroupnav.php:86
4791 msgid "Sign up for a new account"
4792 msgstr "Создать новый аккаунт"
4793
4794 #: lib/mailbox.php:89
4795 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4796 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4797
4798 #: lib/mailbox.php:139
4799 msgid ""
4800 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4801 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4802 msgstr ""
4803 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
4804 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
4805 "людей, видите только вы."
4806
4807 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4808 msgid "from"
4809 msgstr "от "
4810
4811 #: lib/mail.php:172
4812 msgid "Email address confirmation"
4813 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4814
4815 #: lib/mail.php:174
4816 #, php-format
4817 msgid ""
4818 "Hey, %s.\n"
4819 "\n"
4820 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4821 "\n"
4822 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4823 "\n"
4824 "\t%s\n"
4825 "\n"
4826 "If not, just ignore this message.\n"
4827 "\n"
4828 "Thanks for your time, \n"
4829 "%s\n"
4830 msgstr ""
4831 "Здраствуйте, %s.\n"
4832 "\n"
4833 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4834 "\n"
4835 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4836 "ссылку ниже:\n"
4837 "\n"
4838 "%s\n"
4839 "\n"
4840 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4841 "\n"
4842 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4843 "%s\n"
4844
4845 #: lib/mail.php:236
4846 #, php-format
4847 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4848 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4849
4850 #: lib/mail.php:241
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4854 "\n"
4855 "\t%3$s\n"
4856 "\n"
4857 "%4$s%5$s%6$s\n"
4858 "Faithfully yours,\n"
4859 "%7$s.\n"
4860 "\n"
4861 "----\n"
4862 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4863 msgstr ""
4864 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4865 "\n"
4866 "%3$s\n"
4867 "\n"
4868 "%4$s%5$s%6$s\n"
4869 "Искренне ваш,\n"
4870 "%7$s.\n"
4871 "\n"
4872 "----\n"
4873 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4874
4875 #: lib/mail.php:254
4876 #, php-format
4877 msgid "Location: %s\n"
4878 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4879
4880 #: lib/mail.php:256
4881 #, php-format
4882 msgid "Homepage: %s\n"
4883 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4884
4885 #: lib/mail.php:258
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "Bio: %s\n"
4889 "\n"
4890 msgstr ""
4891 "Биография: %s\n"
4892 "\n"
4893
4894 #: lib/mail.php:286
4895 #, php-format
4896 msgid "New email address for posting to %s"
4897 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4898
4899 #: lib/mail.php:289
4900 #, php-format
4901 msgid ""
4902 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4903 "\n"
4904 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4905 "\n"
4906 "More email instructions at %3$s.\n"
4907 "\n"
4908 "Faithfully yours,\n"
4909 "%4$s"
4910 msgstr ""
4911 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4912 "\n"
4913 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4914 "\n"
4915 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4916 "\n"
4917 "Искренне Ваш,\n"
4918 "%4$s"
4919
4920 #: lib/mail.php:413
4921 #, php-format
4922 msgid "%s status"
4923 msgstr "%s статус"
4924
4925 #: lib/mail.php:439
4926 msgid "SMS confirmation"
4927 msgstr "Подтверждение СМС"
4928
4929 #: lib/mail.php:463
4930 #, php-format
4931 msgid "You've been nudged by %s"
4932 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
4933
4934 #: lib/mail.php:467
4935 #, php-format
4936 msgid ""
4937 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4938 "to post some news.\n"
4939 "\n"
4940 "So let's hear from you :)\n"
4941 "\n"
4942 "%3$s\n"
4943 "\n"
4944 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4945 "\n"
4946 "With kind regards,\n"
4947 "%4$s\n"
4948 msgstr ""
4949 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
4950 "отправить немного новостей.\n"
4951 "\n"
4952 "Мы ждём от вас этого :)\n"
4953 "\n"
4954 "%3$s\n"
4955 "\n"
4956 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
4957 "\n"
4958 "С уважением,\n"
4959 "%4$s\n"
4960
4961 #: lib/mail.php:510
4962 #, php-format
4963 msgid "New private message from %s"
4964 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4965
4966 #: lib/mail.php:514
4967 #, php-format
4968 msgid ""
4969 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4970 "\n"
4971 "------------------------------------------------------\n"
4972 "%3$s\n"
4973 "------------------------------------------------------\n"
4974 "\n"
4975 "You can reply to their message here:\n"
4976 "\n"
4977 "%4$s\n"
4978 "\n"
4979 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4980 "\n"
4981 "With kind regards,\n"
4982 "%5$s\n"
4983 msgstr ""
4984 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
4985 "\n"
4986 "------------------------------------------------------\n"
4987 "%3$s\n"
4988 "------------------------------------------------------\n"
4989 "\n"
4990 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
4991 "\n"
4992 "%4$s\n"
4993 "\n"
4994 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
4995 "\n"
4996 "С уважением,\n"
4997 "%5$s\n"
4998
4999 #: lib/mail.php:559
5000 #, php-format
5001 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5002 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5003
5004 #: lib/mail.php:561
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5008 "\n"
5009 "The URL of your notice is:\n"
5010 "\n"
5011 "%3$s\n"
5012 "\n"
5013 "The text of your notice is:\n"
5014 "\n"
5015 "%4$s\n"
5016 "\n"
5017 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5018 "\n"
5019 "%5$s\n"
5020 "\n"
5021 "Faithfully yours,\n"
5022 "%6$s\n"
5023 msgstr ""
5024 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5025 "\n"
5026 "URL-адрес записи:\n"
5027 "\n"
5028 "%3$s\n"
5029 "\n"
5030 "Текст записи:\n"
5031 "\n"
5032 "%4$s\n"
5033 "\n"
5034 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5035 "\n"
5036 "%5$s\n"
5037 "\n"
5038 "С уважением,\n"
5039 "%6$s\n"
5040
5041 #: lib/mail.php:620
5042 #, php-format
5043 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5044 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5045
5046 #: lib/mail.php:622
5047 #, php-format
5048 msgid ""
5049 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5050 "\n"
5051 "The notice is here:\n"
5052 "\n"
5053 "\t%3$s\n"
5054 "\n"
5055 "It reads:\n"
5056 "\n"
5057 "\t%4$s\n"
5058 "\n"
5059 msgstr ""
5060 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5061 "$s.\n"
5062 "\n"
5063 "Текст записи:\n"
5064 "\n"
5065 "%3$s\n"
5066 "\n"
5067 "Оно содержит:\n"
5068 "\n"
5069 "%4$s\n"
5070 "\n"
5071
5072 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5073 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5074 msgstr ""
5075 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5076 "попробуйте ещё раз."
5077
5078 #: lib/mediafile.php:142
5079 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5080 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5081
5082 #: lib/mediafile.php:147
5083 msgid ""
5084 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5085 "the HTML form."
5086 msgstr ""
5087 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5088
5089 #: lib/mediafile.php:152
5090 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5091 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5092
5093 #: lib/mediafile.php:159
5094 msgid "Missing a temporary folder."
5095 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5096
5097 #: lib/mediafile.php:162
5098 msgid "Failed to write file to disk."
5099 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5100
5101 #: lib/mediafile.php:165
5102 msgid "File upload stopped by extension."
5103 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5104
5105 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5106 msgid "File exceeds user's quota!"
5107 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5108
5109 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5110 msgid "File could not be moved to destination directory."
5111 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5112
5113 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5114 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5115 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5116
5117 #: lib/mediafile.php:270
5118 #, php-format
5119 msgid " Try using another %s format."
5120 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5121
5122 #: lib/mediafile.php:275
5123 #, php-format
5124 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5125 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5126
5127 #: lib/messageform.php:120
5128 msgid "Send a direct notice"
5129 msgstr "Послать прямую запись"
5130
5131 #: lib/messageform.php:146
5132 msgid "To"
5133 msgstr "Для"
5134
5135 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5136 msgid "Available characters"
5137 msgstr "6 или больше знаков"
5138
5139 #: lib/noticeform.php:158
5140 msgid "Send a notice"
5141 msgstr "Послать запись"
5142
5143 #: lib/noticeform.php:171
5144 #, php-format
5145 msgid "What's up, %s?"
5146 msgstr "Что нового, %s?"
5147
5148 #: lib/noticeform.php:193
5149 msgid "Attach"
5150 msgstr "Прикрепить"
5151
5152 #: lib/noticeform.php:197
5153 msgid "Attach a file"
5154 msgstr "Прикрепить файл"
5155
5156 #: lib/noticelist.php:403
5157 #, php-format
5158 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5159 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5160
5161 #: lib/noticelist.php:404
5162 msgid "N"
5163 msgstr "с. ш."
5164
5165 #: lib/noticelist.php:404
5166 msgid "S"
5167 msgstr "ю. ш."
5168
5169 #: lib/noticelist.php:405
5170 msgid "E"
5171 msgstr "в. д."
5172
5173 #: lib/noticelist.php:405
5174 msgid "W"
5175 msgstr "з. д."
5176
5177 #: lib/noticelist.php:411
5178 msgid "at"
5179 msgstr "на"
5180
5181 #: lib/noticelist.php:506
5182 msgid "in context"
5183 msgstr "в контексте"
5184
5185 #: lib/noticelist.php:526
5186 msgid "Reply to this notice"
5187 msgstr "Ответить на эту запись"
5188
5189 #: lib/noticelist.php:527
5190 msgid "Reply"
5191 msgstr "Ответить"
5192
5193 #: lib/nudgeform.php:116
5194 msgid "Nudge this user"
5195 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5196
5197 #: lib/nudgeform.php:128
5198 msgid "Nudge"
5199 msgstr "«Подтолкнуть»"
5200
5201 #: lib/nudgeform.php:128
5202 msgid "Send a nudge to this user"
5203 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5204
5205 #: lib/oauthstore.php:283
5206 msgid "Error inserting new profile"
5207 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5208
5209 #: lib/oauthstore.php:291
5210 msgid "Error inserting avatar"
5211 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5212
5213 #: lib/oauthstore.php:311
5214 msgid "Error inserting remote profile"
5215 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5216
5217 #: lib/oauthstore.php:345
5218 msgid "Duplicate notice"
5219 msgstr "Дублировать запись"
5220
5221 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5222 msgid "You have been banned from subscribing."
5223 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5224
5225 #: lib/oauthstore.php:492
5226 msgid "Couldn't insert new subscription."
5227 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5228
5229 #: lib/personalgroupnav.php:99
5230 msgid "Personal"
5231 msgstr "Личное"
5232
5233 #: lib/personalgroupnav.php:104
5234 msgid "Replies"
5235 msgstr "Ответы"
5236
5237 #: lib/personalgroupnav.php:114
5238 msgid "Favorites"
5239 msgstr "Любимое"
5240
5241 #: lib/personalgroupnav.php:124
5242 msgid "Inbox"
5243 msgstr "Входящие"
5244
5245 #: lib/personalgroupnav.php:125
5246 msgid "Your incoming messages"
5247 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5248
5249 #: lib/personalgroupnav.php:129
5250 msgid "Outbox"
5251 msgstr "Исходящие"
5252
5253 #: lib/personalgroupnav.php:130
5254 msgid "Your sent messages"
5255 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5256
5257 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5258 #, php-format
5259 msgid "Tags in %s's notices"
5260 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5261
5262 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5263 msgid "Subscriptions"
5264 msgstr "Подписки"
5265
5266 #: lib/profileaction.php:126
5267 msgid "All subscriptions"
5268 msgstr "Все подписки."
5269
5270 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5271 msgid "Subscribers"
5272 msgstr "Подписчики"
5273
5274 #: lib/profileaction.php:157
5275 msgid "All subscribers"
5276 msgstr "Все подписчики"
5277
5278 #: lib/profileaction.php:177
5279 msgid "User ID"
5280 msgstr "ID пользователя"
5281
5282 #: lib/profileaction.php:182
5283 msgid "Member since"
5284 msgstr "Регистрация"
5285
5286 #: lib/profileaction.php:235
5287 msgid "All groups"
5288 msgstr "Все группы"
5289
5290 #: lib/profileformaction.php:123
5291 msgid "No return-to arguments"
5292 msgstr "Нет аргумента return-to"
5293
5294 #: lib/profileformaction.php:137
5295 msgid "unimplemented method"
5296 msgstr "нереализованный метод"
5297
5298 #: lib/publicgroupnav.php:78
5299 msgid "Public"
5300 msgstr "Общее"
5301
5302 #: lib/publicgroupnav.php:82
5303 msgid "User groups"
5304 msgstr "Группы"
5305
5306 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5307 msgid "Recent tags"
5308 msgstr "Облако тегов"
5309
5310 #: lib/publicgroupnav.php:88
5311 msgid "Featured"
5312 msgstr "Особые"
5313
5314 #: lib/publicgroupnav.php:92
5315 msgid "Popular"
5316 msgstr "Популярное"
5317
5318 #: lib/sandboxform.php:67
5319 msgid "Sandbox"
5320 msgstr "Песочница"
5321
5322 #: lib/sandboxform.php:78
5323 msgid "Sandbox this user"
5324 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5325
5326 #: lib/searchaction.php:120
5327 msgid "Search site"
5328 msgstr "Поиск по сайту"
5329
5330 #: lib/searchaction.php:126
5331 msgid "Keyword(s)"
5332 msgstr "Ключевые слова"
5333
5334 #: lib/searchaction.php:162
5335 msgid "Search help"
5336 msgstr "Справка по поиску"
5337
5338 #: lib/searchgroupnav.php:80
5339 msgid "People"
5340 msgstr "Люди"
5341
5342 #: lib/searchgroupnav.php:81
5343 msgid "Find people on this site"
5344 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5345
5346 #: lib/searchgroupnav.php:83
5347 msgid "Find content of notices"
5348 msgstr "Найти запись по содержимому"
5349
5350 #: lib/searchgroupnav.php:85
5351 msgid "Find groups on this site"
5352 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5353
5354 #: lib/section.php:89
5355 msgid "Untitled section"
5356 msgstr "Секция без названия"
5357
5358 #: lib/section.php:106
5359 msgid "More..."
5360 msgstr "Далее…"
5361
5362 #: lib/silenceform.php:67
5363 msgid "Silence"
5364 msgstr "Заглушить"
5365
5366 #: lib/silenceform.php:78
5367 msgid "Silence this user"
5368 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5369
5370 #: lib/subgroupnav.php:83
5371 #, php-format
5372 msgid "People %s subscribes to"
5373 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5374
5375 #: lib/subgroupnav.php:91
5376 #, php-format
5377 msgid "People subscribed to %s"
5378 msgstr "Люди подписанные на %s"
5379
5380 #: lib/subgroupnav.php:99
5381 #, php-format
5382 msgid "Groups %s is a member of"
5383 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5384
5385 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5386 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5387 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5388 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5389
5390 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5391 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5392 msgid "People Tagcloud as tagged"
5393 msgstr "Облако тегов людей"
5394
5395 #: lib/subscriptionlist.php:126
5396 msgid "(none)"
5397 msgstr "(пока ничего нет)"
5398
5399 #: lib/subs.php:52
5400 msgid "Already subscribed!"
5401 msgstr "Уже подписаны!"
5402
5403 #: lib/subs.php:56
5404 msgid "User has blocked you."
5405 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5406
5407 #: lib/subs.php:60
5408 msgid "Could not subscribe."
5409 msgstr "Подписка неудачна."
5410
5411 #: lib/subs.php:79
5412 msgid "Could not subscribe other to you."
5413 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5414
5415 #: lib/subs.php:128
5416 msgid "Not subscribed!"
5417 msgstr "Не подписаны!"
5418
5419 #: lib/subs.php:140
5420 msgid "Couldn't delete subscription."
5421 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5422
5423 #: lib/tagcloudsection.php:56
5424 msgid "None"
5425 msgstr "Нет тегов"
5426
5427 #: lib/topposterssection.php:74
5428 msgid "Top posters"
5429 msgstr "Самые активные"
5430
5431 #: lib/unsandboxform.php:69
5432 msgid "Unsandbox"
5433 msgstr "Снять режим песочницы"
5434
5435 #: lib/unsandboxform.php:80
5436 msgid "Unsandbox this user"
5437 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5438
5439 #: lib/unsilenceform.php:67
5440 msgid "Unsilence"
5441 msgstr "Снять заглушение"
5442
5443 #: lib/unsilenceform.php:78
5444 msgid "Unsilence this user"
5445 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5446
5447 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5448 msgid "Unsubscribe from this user"
5449 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5450
5451 #: lib/unsubscribeform.php:137
5452 msgid "Unsubscribe"
5453 msgstr "Отписаться"
5454
5455 #: lib/userprofile.php:116
5456 msgid "Edit Avatar"
5457 msgstr "Изменить аватару"
5458
5459 #: lib/userprofile.php:236
5460 msgid "User actions"
5461 msgstr "Действия пользователя"
5462
5463 #: lib/userprofile.php:248
5464 msgid "Edit profile settings"
5465 msgstr "Изменение настроек профиля"
5466
5467 #: lib/userprofile.php:249
5468 msgid "Edit"
5469 msgstr "Редактировать"
5470
5471 #: lib/userprofile.php:272
5472 msgid "Send a direct message to this user"
5473 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5474
5475 #: lib/userprofile.php:273
5476 msgid "Message"
5477 msgstr "Сообщение"
5478
5479 #: lib/userprofile.php:311
5480 msgid "Moderate"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/util.php:825
5484 msgid "a few seconds ago"
5485 msgstr "пару секунд назад"
5486
5487 #: lib/util.php:827
5488 msgid "about a minute ago"
5489 msgstr "около минуты назад"
5490
5491 #: lib/util.php:829
5492 #, php-format
5493 msgid "about %d minutes ago"
5494 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5495
5496 #: lib/util.php:831
5497 msgid "about an hour ago"
5498 msgstr "около часа назад"
5499
5500 #: lib/util.php:833
5501 #, php-format
5502 msgid "about %d hours ago"
5503 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5504
5505 #: lib/util.php:835
5506 msgid "about a day ago"
5507 msgstr "около дня назад"
5508
5509 #: lib/util.php:837
5510 #, php-format
5511 msgid "about %d days ago"
5512 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5513
5514 #: lib/util.php:839
5515 msgid "about a month ago"
5516 msgstr "около месяца назад"
5517
5518 #: lib/util.php:841
5519 #, php-format
5520 msgid "about %d months ago"
5521 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5522
5523 #: lib/util.php:843
5524 msgid "about a year ago"
5525 msgstr "около года назад"
5526
5527 #: lib/webcolor.php:82
5528 #, php-format
5529 msgid "%s is not a valid color!"
5530 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5531
5532 #: lib/webcolor.php:123
5533 #, php-format
5534 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5535 msgstr ""
5536 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5537 "символов."
5538
5539 #: scripts/maildaemon.php:48
5540 msgid "Could not parse message."
5541 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5542
5543 #: scripts/maildaemon.php:53
5544 msgid "Not a registered user."
5545 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5546
5547 #: scripts/maildaemon.php:57
5548 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5549 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5550
5551 #: scripts/maildaemon.php:61
5552 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5553 msgstr "Простите, входящих писем нет."