]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
99845f5500be1254370f970dd7f801bafff639ca
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Lockal
4 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
5 # --
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:36+0000\n"
12 "Language-Team: Russian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ru\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19
20 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
21 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
22 msgid "No such page"
23 msgstr "Нет такой страницы"
24
25 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
26 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
27 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
28 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
30 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
31 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
32 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
33 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
34 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
35 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
36 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
37 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
38 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
39 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
40 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
41 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
42 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
43 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
44 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
45 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
46 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
47 msgid "No such user."
48 msgstr "Нет такого пользователя."
49
50 #: actions/all.php:84
51 #, php-format
52 msgid "%s and friends, page %d"
53 msgstr "%s и друзья, страница %d"
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends"
59 msgstr "%s и друзья"
60
61 #: actions/all.php:99
62 #, php-format
63 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
64 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
65
66 #: actions/all.php:107
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
69 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
70
71 #: actions/all.php:115
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
74 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
75
76 #: actions/all.php:127
77 #, php-format
78 msgid ""
79 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:132
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
86 "something yourself."
87 msgstr ""
88
89 #: actions/all.php:134
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
93 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
94 msgstr ""
95
96 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
100 "post a notice to his or her attention."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:165
104 #, fuzzy
105 msgid "You and friends"
106 msgstr "%s и друзья"
107
108 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
116 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 msgid "API method not found."
119 msgstr "Метод API не найден."
120
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
124 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
126 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
127 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
128 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
129 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
130 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
131 msgid "This method requires a POST."
132 msgstr "Этот метод требует POST."
133
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
135 msgid ""
136 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
137 "none"
138 msgstr ""
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
141 #, fuzzy
142 msgid "Could not update user."
143 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
144
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
147 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
148 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/newnotice.php:94
149 #: lib/designsettings.php:283
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
153 "current configuration."
154 msgstr ""
155
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
160 #, fuzzy
161 msgid "Unable to save your design settings."
162 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
166 #, fuzzy
167 msgid "Could not update your design."
168 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
169
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
174 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
175 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
176 msgid "User has no profile."
177 msgstr "У пользователя нет профиля."
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 #, fuzzy
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
183
184 #: actions/apiblockcreate.php:108
185 msgid "Block user failed."
186 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
187
188 #: actions/apiblockdestroy.php:107
189 msgid "Unblock user failed."
190 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
191
192 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
193 msgid "No message text!"
194 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
195
196 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
197 #, fuzzy, php-format
198 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
199 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения - 140 знаков."
200
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
202 msgid "Recipient user not found."
203 msgstr "Получатель не найден."
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
206 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
207 msgstr ""
208 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
209 "Вашими друзьями."
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:89
212 #, fuzzy, php-format
213 msgid "Direct messages from %s"
214 msgstr "Прямые сообщения для %s"
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:93
217 #, php-format
218 msgid "All the direct messages sent from %s"
219 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:101
222 #, php-format
223 msgid "Direct messages to %s"
224 msgstr "Прямые сообщения для %s"
225
226 #: actions/apidirectmessage.php:105
227 #, php-format
228 msgid "All the direct messages sent to %s"
229 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
230
231 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
232 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
234 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
235 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
236 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
237 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
238 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
239 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
240 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
241 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
242 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
243 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
244 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
245 msgid "API method not found!"
246 msgstr "Метод API не найден!"
247
248 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
249 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
250 msgid "No status found with that ID."
251 msgstr "Нет статуса с таким ID."
252
253 #: actions/apifavoritecreate.php:119
254 #, fuzzy
255 msgid "This status is already a favorite!"
256 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
259 msgid "Could not create favorite."
260 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
261
262 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
263 #, fuzzy
264 msgid "That status is not a favorite!"
265 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
266
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
268 msgid "Could not delete favorite."
269 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
270
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
272 msgid "Could not follow user: User not found."
273 msgstr ""
274 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
275 "существует."
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
278 #, php-format
279 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
280 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
281
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
283 msgid "Could not unfollow user: User not found."
284 msgstr ""
285 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
286 "существует."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
289 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 msgid "Could not determine source user."
298 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
301 msgid "Could not find target user."
302 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
305 msgid "Could not create group."
306 msgstr "Не удаётся создать группу."
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
309 #: actions/newgroup.php:210
310 #, fuzzy
311 msgid "Could not create aliases."
312 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
315 msgid "Could not set group membership."
316 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
319 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
320 #: actions/register.php:205
321 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
322 msgstr ""
323 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
326 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
327 #: actions/register.php:208
328 msgid "Nickname already in use. Try another one."
329 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
332 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
333 #: actions/register.php:210
334 msgid "Not a valid nickname."
335 msgstr "Неверное имя."
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
338 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
339 #: actions/register.php:217
340 msgid "Homepage is not a valid URL."
341 msgstr "URL Главной страницы неверен."
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
344 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
345 #: actions/register.php:220
346 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:261
350 #, php-format
351 msgid "Description is too long (max %d chars)."
352 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
353
354 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
355 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
356 #: actions/register.php:227
357 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
358 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
361 #: actions/newgroup.php:159
362 #, php-format
363 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
367 #: actions/newgroup.php:168
368 #, fuzzy, php-format
369 msgid "Invalid alias: \"%s\""
370 msgstr "Неверный тег: \"%s\""
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
373 #: actions/newgroup.php:172
374 #, fuzzy, php-format
375 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
376 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
379 #: actions/newgroup.php:178
380 msgid "Alias can't be the same as nickname."
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
384 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
385 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
386 #, fuzzy
387 msgid "Group not found!"
388 msgstr "Метод API не найден!"
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:110
391 msgid "You are already a member of that group."
392 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
395 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupjoin.php:138
399 #, fuzzy, php-format
400 msgid "Could not join user %s to group %s."
401 msgstr "Не удаётся присоеденить пользователя %s к группе %s"
402
403 #: actions/apigroupleave.php:114
404 #, fuzzy
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Could not remove user %s to group %s."
411 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
414 #, php-format
415 msgid "%s groups"
416 msgstr "Группы %s"
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:94
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "groups on %s"
421 msgstr "Действия группы"
422
423 #: actions/apigrouplist.php:95
424 #, fuzzy, php-format
425 msgid "%s's groups"
426 msgstr "Группы %s"
427
428 #: actions/apigrouplist.php:103
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "Groups %s is a member of on %s."
431 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
434 msgid "This method requires a POST or DELETE."
435 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
436
437 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
438 msgid "You may not delete another user's status."
439 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
440
441 #: actions/apistatusesshow.php:138
442 msgid "Status deleted."
443 msgstr "Статус удалён."
444
445 #: actions/apistatusesshow.php:144
446 msgid "No status with that ID found."
447 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
448
449 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
450 #: scripts/maildaemon.php:71
451 #, php-format
452 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
453 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
454
455 #: actions/apistatusesupdate.php:198
456 msgid "Not found"
457 msgstr "Не найдено"
458
459 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
460 #, php-format
461 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
465 msgid "Unsupported format."
466 msgstr "Неподдерживаемый формат."
467
468 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
469 #, php-format
470 msgid "%s / Favorites from %s"
471 msgstr "%s / Любимое от %s"
472
473 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
474 #, php-format
475 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
476 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
477
478 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
479 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
480 #, php-format
481 msgid "%s timeline"
482 msgstr "%s хронология"
483
484 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
485 #: actions/userrss.php:92
486 #, php-format
487 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
488 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
489
490 #: actions/apitimelinementions.php:116
491 #, php-format
492 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
493 msgstr ""
494
495 #: actions/apitimelinementions.php:126
496 #, php-format
497 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
498 msgstr ""
499
500 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
501 #, php-format
502 msgid "%s public timeline"
503 msgstr "%s общая хронология"
504
505 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
506 #, php-format
507 msgid "%s updates from everyone!"
508 msgstr "%s обновлен для всех!"
509
510 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
511 #, php-format
512 msgid "Notices tagged with %s"
513 msgstr "Записи, помеченные %s"
514
515 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
516 #, fuzzy, php-format
517 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
518 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
519
520 #: actions/apiusershow.php:96
521 msgid "Not found."
522 msgstr "Не найдено."
523
524 #: actions/attachment.php:73
525 #, fuzzy
526 msgid "No such attachment."
527 msgstr "Нет такого документа."
528
529 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
530 msgid "No nickname."
531 msgstr "Нет имени."
532
533 #: actions/avatarbynickname.php:64
534 msgid "No size."
535 msgstr "Нет размера."
536
537 #: actions/avatarbynickname.php:69
538 msgid "Invalid size."
539 msgstr "Неверный размер."
540
541 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
542 #: lib/accountsettingsaction.php:112
543 msgid "Avatar"
544 msgstr "Аватар"
545
546 #: actions/avatarsettings.php:78
547 #, php-format
548 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
549 msgstr ""
550 "Вы можете загрузить свой аватар. Максимальный размер файла составляет %s."
551
552 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
553 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
554 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
555 msgid "User without matching profile"
556 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
557
558 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
559 #: actions/grouplogo.php:251
560 msgid "Avatar settings"
561 msgstr "Настройки аватара"
562
563 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
564 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
565 msgid "Original"
566 msgstr "Оригинал"
567
568 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
569 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
570 msgid "Preview"
571 msgstr "Просмотр"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
574 #: lib/noticelist.php:522
575 msgid "Delete"
576 msgstr "Удалить"
577
578 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
579 msgid "Upload"
580 msgstr "Загрузить"
581
582 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
583 msgid "Crop"
584 msgstr "Обрезать"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
587 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
588 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
589 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
590 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
591 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
592 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
593 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
594 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
595 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
596 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
597 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
598 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
599 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
600
601 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
602 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
603 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
604 #: lib/designsettings.php:304
605 msgid "Unexpected form submission."
606 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
607
608 #: actions/avatarsettings.php:322
609 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
610 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
613 msgid "Lost our file data."
614 msgstr "Потеряна информация о файле."
615
616 #: actions/avatarsettings.php:360
617 msgid "Avatar updated."
618 msgstr "Аватар обновлён."
619
620 #: actions/avatarsettings.php:363
621 msgid "Failed updating avatar."
622 msgstr "Неудача при обновлении аватара."
623
624 #: actions/avatarsettings.php:387
625 msgid "Avatar deleted."
626 msgstr "Аватар удалён."
627
628 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
629 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
630 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
631 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
632 msgid "No nickname"
633 msgstr "Нет названия группы"
634
635 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
636 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
637 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
638 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
639 msgid "No such group"
640 msgstr "Нет такой группы"
641
642 #: actions/blockedfromgroup.php:90
643 #, php-format
644 msgid "%s blocked profiles"
645 msgstr "%s заблокированных профилей"
646
647 #: actions/blockedfromgroup.php:93
648 #, fuzzy, php-format
649 msgid "%s blocked profiles, page %d"
650 msgstr "%s и друзья, страница %d"
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:108
653 #, fuzzy
654 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
655 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
656
657 #: actions/blockedfromgroup.php:281
658 msgid "Unblock user from group"
659 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
660
661 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
662 msgid "Unblock"
663 msgstr "Разблокировать"
664
665 #: actions/blockedfromgroup.php:313
666 msgid "Unblock this user"
667 msgstr "Разблокировать пользователя."
668
669 #: actions/block.php:69
670 #, fuzzy
671 msgid "You already blocked that user."
672 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
673
674 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
675 msgid "Block user"
676 msgstr "Заблокировать пользователя."
677
678 #: actions/block.php:130
679 msgid ""
680 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
681 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
682 "will not be notified of any @-replies from them."
683 msgstr ""
684
685 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
686 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
687 msgid "No"
688 msgstr "Нет"
689
690 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
691 msgid "Do not block this user"
692 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
693
694 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
695 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
696 msgid "Yes"
697 msgstr "Да"
698
699 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
700 msgid "Block this user"
701 msgstr "Заблокировать пользователя."
702
703 #: actions/block.php:162
704 msgid "Failed to save block information."
705 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
706
707 #: actions/bookmarklet.php:50
708 #, fuzzy
709 msgid "Post to "
710 msgstr "Фото"
711
712 #: actions/confirmaddress.php:75
713 msgid "No confirmation code."
714 msgstr "Нет кода подтверждения."
715
716 #: actions/confirmaddress.php:80
717 msgid "Confirmation code not found."
718 msgstr "Код подтверждения не найден."
719
720 #: actions/confirmaddress.php:85
721 msgid "That confirmation code is not for you!"
722 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
723
724 #: actions/confirmaddress.php:90
725 #, php-format
726 msgid "Unrecognized address type %s"
727 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
728
729 #: actions/confirmaddress.php:94
730 msgid "That address has already been confirmed."
731 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
732
733 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
734 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
735 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
736 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
737 #: actions/smssettings.php:420
738 msgid "Couldn't update user."
739 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
740
741 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
742 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
743 msgid "Couldn't delete email confirmation."
744 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
745
746 #: actions/confirmaddress.php:144
747 msgid "Confirm Address"
748 msgstr "Подтвердить адрес"
749
750 #: actions/confirmaddress.php:159
751 #, php-format
752 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
753 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
754
755 #: actions/conversation.php:99
756 msgid "Conversation"
757 msgstr "Дискуссия"
758
759 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
760 #: lib/profileaction.php:206
761 msgid "Notices"
762 msgstr "Записи"
763
764 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
765 msgid "No such notice."
766 msgstr "Нет такой записи."
767
768 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
769 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
770 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
771 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
772 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
773 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
774 msgid "Not logged in."
775 msgstr "Не авторизован."
776
777 #: actions/deletenotice.php:71
778 msgid "Can't delete this notice."
779 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
780
781 #: actions/deletenotice.php:103
782 #, fuzzy
783 msgid ""
784 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
785 "be undone."
786 msgstr ""
787 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
788 "восстановление будет невозможно."
789
790 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
791 msgid "Delete notice"
792 msgstr "Удалить запись"
793
794 #: actions/deletenotice.php:144
795 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
796 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
797
798 #: actions/deletenotice.php:145
799 msgid "Do not delete this notice"
800 msgstr "Не удалять эту запись"
801
802 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
803 msgid "Delete this notice"
804 msgstr "Удалить эту запись"
805
806 #: actions/deletenotice.php:157
807 #, fuzzy
808 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
809 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
810
811 #: actions/deleteuser.php:67
812 #, fuzzy
813 msgid "You cannot delete users."
814 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
815
816 #: actions/deleteuser.php:74
817 #, fuzzy
818 msgid "You can only delete local users."
819 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
820
821 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
822 #, fuzzy
823 msgid "Delete user"
824 msgstr "Удалить"
825
826 #: actions/deleteuser.php:135
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
829 "the user from the database, without a backup."
830 msgstr ""
831
832 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
833 #, fuzzy
834 msgid "Delete this user"
835 msgstr "Удалить эту запись"
836
837 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
838 #: lib/adminpanelaction.php:275 lib/groupnav.php:119
839 msgid "Design"
840 msgstr ""
841
842 #: actions/designadminpanel.php:73
843 msgid "Design settings for this StatusNet site."
844 msgstr ""
845
846 #: actions/designadminpanel.php:220
847 #, fuzzy
848 msgid "Unable to delete design setting."
849 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:301
852 #, fuzzy, php-format
853 msgid "Theme not available: %s"
854 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
855
856 #: actions/designadminpanel.php:406
857 #, fuzzy
858 msgid "Change theme"
859 msgstr "Изменить"
860
861 #: actions/designadminpanel.php:410
862 msgid "Theme"
863 msgstr ""
864
865 #: actions/designadminpanel.php:411
866 #, fuzzy
867 msgid "Theme for the site."
868 msgstr "Выйти"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:420 lib/designsettings.php:101
871 msgid "Change background image"
872 msgstr "Изменение фонового изображения"
873
874 #: actions/designadminpanel.php:424 actions/designadminpanel.php:498
875 #: lib/designsettings.php:178
876 msgid "Background"
877 msgstr "Фон"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:429
880 #, fuzzy, php-format
881 msgid ""
882 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
883 "$s."
884 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
885
886 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
887 msgid "On"
888 msgstr ""
889
890 #: actions/designadminpanel.php:475 lib/designsettings.php:155
891 msgid "Off"
892 msgstr ""
893
894 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:156
895 msgid "Turn background image on or off."
896 msgstr ""
897
898 #: actions/designadminpanel.php:481 lib/designsettings.php:161
899 msgid "Tile background image"
900 msgstr ""
901
902 #: actions/designadminpanel.php:490 lib/designsettings.php:170
903 msgid "Change colours"
904 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:511 lib/designsettings.php:191
907 msgid "Content"
908 msgstr "Содержание"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:524 lib/designsettings.php:204
911 msgid "Sidebar"
912 msgstr "Боковая панель"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:537 lib/designsettings.php:217
915 msgid "Text"
916 msgstr "Текст"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:230
919 msgid "Links"
920 msgstr "Ссылки"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:611 lib/designsettings.php:247
923 msgid "Use defaults"
924 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:612 lib/designsettings.php:248
927 msgid "Restore default designs"
928 msgstr ""
929
930 #: actions/designadminpanel.php:618 lib/designsettings.php:254
931 msgid "Reset back to default"
932 msgstr ""
933
934 #: actions/designadminpanel.php:620 actions/emailsettings.php:195
935 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
936 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:371
937 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
938 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
939 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
940 msgid "Save"
941 msgstr "Сохранить"
942
943 #: actions/designadminpanel.php:621 lib/designsettings.php:257
944 msgid "Save design"
945 msgstr ""
946
947 #: actions/disfavor.php:81
948 msgid "This notice is not a favorite!"
949 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
950
951 #: actions/disfavor.php:94
952 msgid "Add to favorites"
953 msgstr "Добавить в любимые"
954
955 #: actions/doc.php:69
956 msgid "No such document."
957 msgstr "Нет такого документа."
958
959 #: actions/editgroup.php:56
960 #, php-format
961 msgid "Edit %s group"
962 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
963
964 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
965 msgid "You must be logged in to create a group."
966 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
967
968 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
969 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
970 msgid "You must be an admin to edit the group"
971 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
972
973 #: actions/editgroup.php:154
974 msgid "Use this form to edit the group."
975 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
976
977 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
978 #, php-format
979 msgid "description is too long (max %d chars)."
980 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
981
982 #: actions/editgroup.php:253
983 msgid "Could not update group."
984 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
985
986 #: actions/editgroup.php:269
987 msgid "Options saved."
988 msgstr "Настройки сохранены."
989
990 #: actions/emailsettings.php:60
991 msgid "Email Settings"
992 msgstr "Настройка почты"
993
994 #: actions/emailsettings.php:71
995 #, php-format
996 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
997 msgstr "Управление процессом получения электронного адреса с %%site.name%%."
998
999 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1000 #: actions/smssettings.php:104
1001 msgid "Address"
1002 msgstr "Адрес"
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:105
1005 msgid "Current confirmed email address."
1006 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1009 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1010 #: actions/smssettings.php:158
1011 msgid "Remove"
1012 msgstr "Убрать"
1013
1014 #: actions/emailsettings.php:113
1015 msgid ""
1016 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1017 "a message with further instructions."
1018 msgstr ""
1019 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1020 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1021
1022 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1023 #: actions/smssettings.php:126
1024 msgid "Cancel"
1025 msgstr "Отменить"
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:121
1028 msgid "Email Address"
1029 msgstr "Электронный адрес"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:123
1032 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1033 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1036 #: actions/smssettings.php:145
1037 msgid "Add"
1038 msgstr "Добавить"
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1041 msgid "Incoming email"
1042 msgstr "Входящий электронный адрес"
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1045 msgid "Send email to this address to post new notices."
1046 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1049 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1050 msgstr ""
1051 "Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1054 msgid "New"
1055 msgstr "Новое"
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1058 #: actions/smssettings.php:169
1059 msgid "Preferences"
1060 msgstr "Предпочтения"
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:158
1063 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1064 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:163
1067 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1068 msgstr ""
1069 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1070 "запись в число любимых."
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:169
1073 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1074 msgstr ""
1075 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1076 "приватное сообщение."
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:174
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1081 msgstr ""
1082 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1083 "приватное сообщение."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:179
1086 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1087 msgstr ""
1088 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:185
1091 msgid "I want to post notices by email."
1092 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:191
1095 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1096 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1099 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1100 msgid "Preferences saved."
1101 msgstr "Предпочтения сохранены."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:319
1104 msgid "No email address."
1105 msgstr "Нет электронного адреса."
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:326
1108 msgid "Cannot normalize that email address"
1109 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:156
1112 msgid "Not a valid email address"
1113 msgstr "Неверный электронный адрес"
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:333
1116 msgid "That is already your email address."
1117 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:336
1120 msgid "That email address already belongs to another user."
1121 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1124 #: actions/smssettings.php:337
1125 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1126 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:358
1129 msgid ""
1130 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1131 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1132 msgstr ""
1133 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1134 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1135 "инструкции по его использованию."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1138 #: actions/smssettings.php:370
1139 msgid "No pending confirmation to cancel."
1140 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1143 msgid "That is the wrong IM address."
1144 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1147 #: actions/smssettings.php:386
1148 msgid "Confirmation cancelled."
1149 msgstr "Подтверждение отменено."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:412
1152 msgid "That is not your email address."
1153 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1156 #: actions/smssettings.php:425
1157 msgid "The address was removed."
1158 msgstr "Адрес удалён."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1161 msgid "No incoming email address."
1162 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1163
1164 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1165 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1166 msgid "Couldn't update user record."
1167 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1170 msgid "Incoming email address removed."
1171 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1174 msgid "New incoming email address added."
1175 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1176
1177 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1178 #: lib/publicgroupnav.php:93
1179 msgid "Popular notices"
1180 msgstr "Популярные записи"
1181
1182 #: actions/favorited.php:67
1183 #, php-format
1184 msgid "Popular notices, page %d"
1185 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1186
1187 #: actions/favorited.php:79
1188 msgid "The most popular notices on the site right now."
1189 msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
1190
1191 #: actions/favorited.php:150
1192 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/favorited.php:153
1196 msgid ""
1197 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1198 "next to any notice you like."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/favorited.php:156
1202 #, php-format
1203 msgid ""
1204 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1205 "notice to your favorites!"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1209 #: lib/personalgroupnav.php:115
1210 #, php-format
1211 msgid "%s's favorite notices"
1212 msgstr "Любимые записи %s"
1213
1214 #: actions/favoritesrss.php:115
1215 #, fuzzy, php-format
1216 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1217 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1218
1219 #: actions/favor.php:79
1220 msgid "This notice is already a favorite!"
1221 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1222
1223 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1224 msgid "Disfavor favorite"
1225 msgstr "Разлюбить"
1226
1227 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1228 #: lib/publicgroupnav.php:89
1229 msgid "Featured users"
1230 msgstr "Особые пользователи"
1231
1232 #: actions/featured.php:71
1233 #, php-format
1234 msgid "Featured users, page %d"
1235 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1236
1237 #: actions/featured.php:99
1238 #, php-format
1239 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1240 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1241
1242 #: actions/file.php:34
1243 #, fuzzy
1244 msgid "No notice id"
1245 msgstr "Новая запись"
1246
1247 #: actions/file.php:38
1248 #, fuzzy
1249 msgid "No notice"
1250 msgstr "Новая запись"
1251
1252 #: actions/file.php:42
1253 msgid "No attachments"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/file.php:51
1257 msgid "No uploaded attachments"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1261 msgid "Not expecting this response!"
1262 msgstr "Неожиданный ответ!"
1263
1264 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1265 #, fuzzy
1266 msgid "User being listened to does not exist."
1267 msgstr "Пользователь отслеживает несуществующее."
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1270 msgid "You can use the local subscription!"
1271 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1272
1273 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1274 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1275 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1276
1277 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1278 msgid "You are not authorized."
1279 msgstr "Вы не авторизованы."
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Could not convert request token to access token."
1284 msgstr "Не удаётся преобразовать запросы в доступы."
1285
1286 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1287 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1288 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1289
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1291 msgid "Error updating remote profile"
1292 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1293
1294 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1295 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1296 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1297 msgid "No such group."
1298 msgstr "Нет такой группы."
1299
1300 #: actions/getfile.php:75
1301 msgid "No such file."
1302 msgstr "Нет такого файла."
1303
1304 #: actions/getfile.php:79
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Cannot read file."
1307 msgstr "Потерян файл."
1308
1309 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1310 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1311 #: lib/profileformaction.php:70
1312 msgid "No profile specified."
1313 msgstr "Профиль не определен."
1314
1315 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1316 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1317 #: lib/profileformaction.php:77
1318 msgid "No profile with that ID."
1319 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1320
1321 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1322 #: actions/makeadmin.php:81
1323 msgid "No group specified."
1324 msgstr "Группа не определена."
1325
1326 #: actions/groupblock.php:91
1327 msgid "Only an admin can block group members."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/groupblock.php:95
1331 #, fuzzy
1332 msgid "User is already blocked from group."
1333 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
1334
1335 #: actions/groupblock.php:100
1336 #, fuzzy
1337 msgid "User is not a member of group."
1338 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1339
1340 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Block user from group"
1343 msgstr "Заблокировать пользователя."
1344
1345 #: actions/groupblock.php:162
1346 #, php-format
1347 msgid ""
1348 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1349 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1350 "group in the future."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: actions/groupblock.php:178
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Do not block this user from this group"
1356 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1357
1358 #: actions/groupblock.php:179
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Block this user from this group"
1361 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1362
1363 #: actions/groupblock.php:196
1364 msgid "Database error blocking user from group."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: actions/groupbyid.php:74
1368 msgid "No ID"
1369 msgstr "Нет ID"
1370
1371 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1372 #, fuzzy
1373 msgid "You must be logged in to edit a group."
1374 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Group design"
1379 msgstr "Группы"
1380
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1382 msgid ""
1383 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1384 "palette of your choice."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1388 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Couldn't update your design."
1391 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
1392
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1394 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1395 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Unable to save your design settings!"
1398 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
1399
1400 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Design preferences saved."
1403 msgstr "Настройки синхронизации сохранены."
1404
1405 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1406 msgid "Group logo"
1407 msgstr "Логотип группы"
1408
1409 #: actions/grouplogo.php:150
1410 #, fuzzy, php-format
1411 msgid ""
1412 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1413 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
1414
1415 #: actions/grouplogo.php:362
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1418 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
1419
1420 #: actions/grouplogo.php:396
1421 msgid "Logo updated."
1422 msgstr "Логотип обновлён."
1423
1424 #: actions/grouplogo.php:398
1425 msgid "Failed updating logo."
1426 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1427
1428 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1429 #, php-format
1430 msgid "%s group members"
1431 msgstr "Участники группы %s"
1432
1433 #: actions/groupmembers.php:96
1434 #, php-format
1435 msgid "%s group members, page %d"
1436 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:111
1439 msgid "A list of the users in this group."
1440 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1441
1442 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1443 msgid "Admin"
1444 msgstr "Настройки"
1445
1446 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1447 msgid "Block"
1448 msgstr "Блокировать"
1449
1450 #: actions/groupmembers.php:441
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Make user an admin of the group"
1453 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1454
1455 #: actions/groupmembers.php:473
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Make Admin"
1458 msgstr "Настройки"
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:473
1461 msgid "Make this user an admin"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: actions/grouprss.php:133
1465 #, fuzzy, php-format
1466 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1467 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1468
1469 #: actions/groupsearch.php:52
1470 #, fuzzy, php-format
1471 msgid ""
1472 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1473 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1474 msgstr ""
1475 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1476 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:58
1479 msgid "Group search"
1480 msgstr "Поиск группы"
1481
1482 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1483 #: actions/peoplesearch.php:83
1484 #, fuzzy
1485 msgid "No results."
1486 msgstr "Нет результатов."
1487
1488 #: actions/groupsearch.php:82
1489 #, php-format
1490 msgid ""
1491 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1492 "newgroup%%) yourself."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/groupsearch.php:85
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1499 "action.newgroup%%) yourself!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1503 #: lib/subgroupnav.php:98
1504 msgid "Groups"
1505 msgstr "Группы"
1506
1507 #: actions/groups.php:64
1508 #, php-format
1509 msgid "Groups, page %d"
1510 msgstr "Группы, страница %d"
1511
1512 #: actions/groups.php:90
1513 #, php-format
1514 msgid ""
1515 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1516 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1517 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1518 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1519 "%%%%)"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1523 msgid "Create a new group"
1524 msgstr "Создать новую группу"
1525
1526 #: actions/groupunblock.php:91
1527 msgid "Only an admin can unblock group members."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/groupunblock.php:95
1531 #, fuzzy
1532 msgid "User is not blocked from group."
1533 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
1534
1535 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1536 msgid "Error removing the block."
1537 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1538
1539 #: actions/imsettings.php:59
1540 msgid "IM Settings"
1541 msgstr "IM-установки"
1542
1543 #: actions/imsettings.php:70
1544 #, php-format
1545 msgid ""
1546 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1547 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1548 msgstr ""
1549 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1550 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1551
1552 #: actions/imsettings.php:89
1553 #, fuzzy
1554 msgid "IM is not available."
1555 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
1556
1557 #: actions/imsettings.php:106
1558 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1559 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1560
1561 #: actions/imsettings.php:114
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1565 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1566 msgstr ""
1567 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1568 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1569 "контактов?)"
1570
1571 #: actions/imsettings.php:124
1572 msgid "IM Address"
1573 msgstr "IM-адрес"
1574
1575 #: actions/imsettings.php:126
1576 #, php-format
1577 msgid ""
1578 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1579 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1580 msgstr ""
1581 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1582 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1583 "мессенджере или в GTalk."
1584
1585 #: actions/imsettings.php:143
1586 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1587 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1588
1589 #: actions/imsettings.php:148
1590 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1591 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1592
1593 #: actions/imsettings.php:153
1594 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1595 msgstr ""
1596 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1597
1598 #: actions/imsettings.php:159
1599 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1600 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1601
1602 #: actions/imsettings.php:285
1603 msgid "No Jabber ID."
1604 msgstr "Не Jabber ID."
1605
1606 #: actions/imsettings.php:292
1607 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1608 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1609
1610 #: actions/imsettings.php:296
1611 msgid "Not a valid Jabber ID"
1612 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1613
1614 #: actions/imsettings.php:299
1615 msgid "That is already your Jabber ID."
1616 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:302
1619 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1620 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1621
1622 #: actions/imsettings.php:327
1623 #, php-format
1624 msgid ""
1625 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1626 "s for sending messages to you."
1627 msgstr ""
1628 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1629 "%s для отправки вам сообщений."
1630
1631 #: actions/imsettings.php:387
1632 msgid "That is not your Jabber ID."
1633 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1634
1635 #: actions/inbox.php:59
1636 #, php-format
1637 msgid "Inbox for %s - page %d"
1638 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1639
1640 #: actions/inbox.php:62
1641 #, php-format
1642 msgid "Inbox for %s"
1643 msgstr "Входящие для %s"
1644
1645 #: actions/inbox.php:115
1646 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1647 msgstr ""
1648 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1649
1650 #: actions/invite.php:39
1651 msgid "Invites have been disabled."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/invite.php:41
1655 #, php-format
1656 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1657 msgstr ""
1658 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1659 "%s"
1660
1661 #: actions/invite.php:72
1662 #, php-format
1663 msgid "Invalid email address: %s"
1664 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1665
1666 #: actions/invite.php:110
1667 msgid "Invitation(s) sent"
1668 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1669
1670 #: actions/invite.php:112
1671 msgid "Invite new users"
1672 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1673
1674 #: actions/invite.php:128
1675 msgid "You are already subscribed to these users:"
1676 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1677
1678 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1679 #, php-format
1680 msgid "%s (%s)"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: actions/invite.php:136
1684 msgid ""
1685 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1686 msgstr ""
1687 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1688 "автоматически:"
1689
1690 #: actions/invite.php:144
1691 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1692 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1693
1694 #: actions/invite.php:150
1695 msgid ""
1696 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1697 "on the site. Thanks for growing the community!"
1698 msgstr ""
1699 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1700 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1701
1702 #: actions/invite.php:162
1703 msgid ""
1704 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1705 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1706
1707 #: actions/invite.php:187
1708 msgid "Email addresses"
1709 msgstr "Почтовый адрес"
1710
1711 #: actions/invite.php:189
1712 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1713 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1714
1715 #: actions/invite.php:192
1716 msgid "Personal message"
1717 msgstr "Личное сообщение"
1718
1719 #: actions/invite.php:194
1720 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1721 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1722
1723 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1724 msgid "Send"
1725 msgstr "ОК"
1726
1727 #: actions/invite.php:226
1728 #, php-format
1729 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1730 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1731
1732 #: actions/invite.php:228
1733 #, php-format
1734 msgid ""
1735 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1736 "\n"
1737 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1738 "you know and people who interest you.\n"
1739 "\n"
1740 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1741 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1742 "share your interests.\n"
1743 "\n"
1744 "%1$s said:\n"
1745 "\n"
1746 "%4$s\n"
1747 "\n"
1748 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1749 "\n"
1750 "%5$s\n"
1751 "\n"
1752 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1753 "invitation.\n"
1754 "\n"
1755 "%6$s\n"
1756 "\n"
1757 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1758 "time.\n"
1759 "\n"
1760 "Sincerely, %2$s\n"
1761 msgstr ""
1762 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1763 "\n"
1764 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1765 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1766 "\n"
1767 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1768 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1769 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1770 "\n"
1771 "%1$s говорит:\n"
1772 "\n"
1773 "%4$s\n"
1774 "\n"
1775 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1776 "\n"
1777 "%5$s\n"
1778 "\n"
1779 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1780 "чтобы принять приглашение.\n"
1781 "\n"
1782 "%6$s\n"
1783 "\n"
1784 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1785 "терпение и время.\n"
1786 "\n"
1787 "С уважением, %2$s\n"
1788
1789 #: actions/joingroup.php:60
1790 msgid "You must be logged in to join a group."
1791 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1792
1793 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1794 msgid "You are already a member of that group"
1795 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1796
1797 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1798 #, php-format
1799 msgid "Could not join user %s to group %s"
1800 msgstr "Не удаётся присоеденить пользователя %s к группе %s"
1801
1802 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1803 #, php-format
1804 msgid "%s joined group %s"
1805 msgstr "%s вступил в группу %s"
1806
1807 #: actions/leavegroup.php:60
1808 msgid "You must be logged in to leave a group."
1809 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1810
1811 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1812 msgid "You are not a member of that group."
1813 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1814
1815 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1816 msgid "Could not find membership record."
1817 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1818
1819 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1820 #, php-format
1821 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1822 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1823
1824 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1825 #, php-format
1826 msgid "%s left group %s"
1827 msgstr "%s покинул группу %s"
1828
1829 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1830 msgid "Already logged in."
1831 msgstr "Уже авторизован."
1832
1833 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Invalid or expired token."
1836 msgstr "Неверный контент записи"
1837
1838 #: actions/login.php:143
1839 msgid "Incorrect username or password."
1840 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1841
1842 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1843 #: actions/register.php:248
1844 msgid "Error setting user."
1845 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
1846
1847 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1848 #: lib/logingroupnav.php:79
1849 msgid "Login"
1850 msgstr "Вход"
1851
1852 #: actions/login.php:243
1853 msgid "Login to site"
1854 msgstr "Авторизоваться"
1855
1856 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1857 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1858 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1859 msgid "Nickname"
1860 msgstr "Имя"
1861
1862 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1863 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1864 msgid "Password"
1865 msgstr "Пароль"
1866
1867 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1868 msgid "Remember me"
1869 msgstr "Запомнить меня"
1870
1871 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1872 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1873 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1874
1875 #: actions/login.php:263
1876 msgid "Lost or forgotten password?"
1877 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1878
1879 #: actions/login.php:282
1880 msgid ""
1881 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1882 "changing your settings."
1883 msgstr ""
1884 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1885 "изменять Ваши установки."
1886
1887 #: actions/login.php:286
1888 #, fuzzy, php-format
1889 msgid ""
1890 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1891 "(%%action.register%%) a new account."
1892 msgstr ""
1893 "Вход с вашим ником и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1894 "register%%) новый аккаунт, или попробуйте авторизоваться при помощи [OpenID]"
1895 "(%%action.openidlogin%%). "
1896
1897 #: actions/makeadmin.php:91
1898 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/makeadmin.php:95
1902 #, php-format
1903 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/makeadmin.php:132
1907 #, php-format
1908 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: actions/makeadmin.php:145
1912 #, php-format
1913 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/microsummary.php:69
1917 msgid "No current status"
1918 msgstr "Нет текущего статуса"
1919
1920 #: actions/newgroup.php:53
1921 msgid "New group"
1922 msgstr "Новая группа"
1923
1924 #: actions/newgroup.php:110
1925 msgid "Use this form to create a new group."
1926 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1927
1928 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1929 msgid "New message"
1930 msgstr "Новое сообщение"
1931
1932 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1933 msgid "You can't send a message to this user."
1934 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1935
1936 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1937 #: lib/command.php:424
1938 msgid "No content!"
1939 msgstr "Нет контента!"
1940
1941 #: actions/newmessage.php:158
1942 msgid "No recipient specified."
1943 msgstr "Нет адресата."
1944
1945 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1946 msgid ""
1947 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1948 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1949
1950 #: actions/newmessage.php:181
1951 msgid "Message sent"
1952 msgstr "Сообщение отправлено"
1953
1954 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1955 #, php-format
1956 msgid "Direct message to %s sent"
1957 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1958
1959 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1960 msgid "Ajax Error"
1961 msgstr "Ошибка AJAX"
1962
1963 #: actions/newnotice.php:69
1964 msgid "New notice"
1965 msgstr "Новая запись"
1966
1967 #: actions/newnotice.php:199
1968 msgid "Notice posted"
1969 msgstr "Запись опубликована"
1970
1971 #: actions/noticesearch.php:68
1972 #, php-format
1973 msgid ""
1974 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1975 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1976 msgstr ""
1977 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1978 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1979
1980 #: actions/noticesearch.php:78
1981 msgid "Text search"
1982 msgstr "Поиск текста"
1983
1984 #: actions/noticesearch.php:91
1985 #, php-format
1986 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: actions/noticesearch.php:121
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1993 "status_textarea=%s)!"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: actions/noticesearch.php:124
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2000 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/noticesearchrss.php:89
2004 #, fuzzy, php-format
2005 msgid "Updates with \"%s\""
2006 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
2007
2008 #: actions/noticesearchrss.php:91
2009 #, php-format
2010 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2011 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2012
2013 #: actions/nudge.php:85
2014 msgid ""
2015 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2016 msgstr ""
2017 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2018 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2019
2020 #: actions/nudge.php:94
2021 msgid "Nudge sent"
2022 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
2023
2024 #: actions/nudge.php:97
2025 msgid "Nudge sent!"
2026 msgstr "\"Подталкивание\" отправлено!"
2027
2028 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2029 msgid "Notice has no profile"
2030 msgstr "Запись без профиля"
2031
2032 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2033 #, php-format
2034 msgid "%1$s's status on %2$s"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: actions/oembed.php:157
2038 #, fuzzy
2039 msgid "content type "
2040 msgstr "Соединить"
2041
2042 #: actions/oembed.php:160
2043 msgid "Only "
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2047 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2048 msgid "Not a supported data format."
2049 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2050
2051 #: actions/opensearch.php:64
2052 msgid "People Search"
2053 msgstr "Поиск людей"
2054
2055 #: actions/opensearch.php:67
2056 msgid "Notice Search"
2057 msgstr "Поиск в записях"
2058
2059 #: actions/othersettings.php:60
2060 msgid "Other Settings"
2061 msgstr "Другие настройки"
2062
2063 #: actions/othersettings.php:71
2064 msgid "Manage various other options."
2065 msgstr "Управление другими опциями."
2066
2067 #: actions/othersettings.php:108
2068 msgid " (free service)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/othersettings.php:116
2072 msgid "Shorten URLs with"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/othersettings.php:117
2076 msgid "Automatic shortening service to use."
2077 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2078
2079 #: actions/othersettings.php:122
2080 msgid "View profile designs"
2081 msgstr "Показать оформления профиля"
2082
2083 #: actions/othersettings.php:123
2084 msgid "Show or hide profile designs."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: actions/othersettings.php:153
2088 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2089 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2090
2091 #: actions/outbox.php:58
2092 #, php-format
2093 msgid "Outbox for %s - page %d"
2094 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2095
2096 #: actions/outbox.php:61
2097 #, php-format
2098 msgid "Outbox for %s"
2099 msgstr "Исходящие для %s"
2100
2101 #: actions/outbox.php:116
2102 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2103 msgstr ""
2104 "Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
2105 "Вами."
2106
2107 #: actions/passwordsettings.php:58
2108 msgid "Change password"
2109 msgstr "Изменение пароля"
2110
2111 #: actions/passwordsettings.php:69
2112 msgid "Change your password."
2113 msgstr "Изменить ваш пароль"
2114
2115 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2116 msgid "Password change"
2117 msgstr "Пароль сохранён."
2118
2119 #: actions/passwordsettings.php:104
2120 msgid "Old password"
2121 msgstr "Старый пароль"
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2124 msgid "New password"
2125 msgstr "Новый пароль"
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:109
2128 msgid "6 or more characters"
2129 msgstr "6 или больше знаков"
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2132 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2133 msgid "Confirm"
2134 msgstr "Подтверждение"
2135
2136 #: actions/passwordsettings.php:113
2137 msgid "same as password above"
2138 msgstr "тот же пароль, что и выше"
2139
2140 #: actions/passwordsettings.php:117
2141 msgid "Change"
2142 msgstr "Изменить"
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2145 msgid "Password must be 6 or more characters."
2146 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2149 msgid "Passwords don't match."
2150 msgstr "Пароли не совпадают."
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:165
2153 msgid "Incorrect old password"
2154 msgstr "Некорректный старый пароль"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:181
2157 msgid "Error saving user; invalid."
2158 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2161 msgid "Can't save new password."
2162 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2165 msgid "Password saved."
2166 msgstr "Пароль сохранён."
2167
2168 #: actions/peoplesearch.php:52
2169 #, php-format
2170 msgid ""
2171 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2172 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2173 msgstr ""
2174 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2175 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2176
2177 #: actions/peoplesearch.php:58
2178 msgid "People search"
2179 msgstr "Поиск людей"
2180
2181 #: actions/peopletag.php:70
2182 #, php-format
2183 msgid "Not a valid people tag: %s"
2184 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2185
2186 #: actions/peopletag.php:144
2187 #, php-format
2188 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2189 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2190
2191 #: actions/postnotice.php:84
2192 msgid "Invalid notice content"
2193 msgstr "Неверный контент записи"
2194
2195 #: actions/postnotice.php:90
2196 #, php-format
2197 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/profilesettings.php:60
2201 msgid "Profile settings"
2202 msgstr "Настройки профиля"
2203
2204 #: actions/profilesettings.php:71
2205 msgid ""
2206 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2207 msgstr ""
2208 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2209 "больше."
2210
2211 #: actions/profilesettings.php:99
2212 msgid "Profile information"
2213 msgstr "Информация профиля"
2214
2215 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2216 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2217 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2218
2219 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2220 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2221 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2222 msgid "Full name"
2223 msgstr "Полное имя"
2224
2225 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2226 #: lib/groupeditform.php:161
2227 msgid "Homepage"
2228 msgstr "Главная"
2229
2230 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2231 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2232 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2233
2234 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2235 #, php-format
2236 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2237 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2238
2239 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2240 msgid "Describe yourself and your interests"
2241 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2242
2243 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2244 msgid "Bio"
2245 msgstr "Биография"
2246
2247 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2248 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2249 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2250 #: lib/userprofile.php:164
2251 msgid "Location"
2252 msgstr "Месторасположение"
2253
2254 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2255 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2256 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2257
2258 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2259 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2260 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2261 msgid "Tags"
2262 msgstr "Теги"
2263
2264 #: actions/profilesettings.php:140
2265 msgid ""
2266 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2267 msgstr ""
2268 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2269 "пробелом"
2270
2271 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:275
2272 msgid "Language"
2273 msgstr "Язык"
2274
2275 #: actions/profilesettings.php:145
2276 msgid "Preferred language"
2277 msgstr "Предпочитаемый язык"
2278
2279 #: actions/profilesettings.php:154
2280 msgid "Timezone"
2281 msgstr "Часовой пояс"
2282
2283 #: actions/profilesettings.php:155
2284 msgid "What timezone are you normally in?"
2285 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2286
2287 #: actions/profilesettings.php:160
2288 msgid ""
2289 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2290 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2291
2292 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2293 #, php-format
2294 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2295 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2296
2297 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:163
2298 msgid "Timezone not selected."
2299 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2300
2301 #: actions/profilesettings.php:234
2302 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2303 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2306 #, php-format
2307 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2308 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2309
2310 #: actions/profilesettings.php:295
2311 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2312 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2313
2314 #: actions/profilesettings.php:328
2315 msgid "Couldn't save profile."
2316 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:336
2319 msgid "Couldn't save tags."
2320 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2323 msgid "Settings saved."
2324 msgstr "Настройки сохранены."
2325
2326 #: actions/public.php:83
2327 #, php-format
2328 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/public.php:92
2332 msgid "Could not retrieve public stream."
2333 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2334
2335 #: actions/public.php:129
2336 #, php-format
2337 msgid "Public timeline, page %d"
2338 msgstr "Общая лента, страница %d"
2339
2340 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2341 msgid "Public timeline"
2342 msgstr "Общая лента"
2343
2344 #: actions/public.php:151
2345 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2346 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2347
2348 #: actions/public.php:155
2349 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2350 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2351
2352 #: actions/public.php:159
2353 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2354 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2355
2356 #: actions/public.php:179
2357 #, php-format
2358 msgid ""
2359 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2360 "yet."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/public.php:182
2364 msgid "Be the first to post!"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: actions/public.php:186
2368 #, php-format
2369 msgid ""
2370 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/public.php:233
2374 #, php-format
2375 msgid ""
2376 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2377 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2378 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2379 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2380 msgstr ""
2381 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2382 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2383 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2384 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2385 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2386
2387 #: actions/public.php:238
2388 #, php-format
2389 msgid ""
2390 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2391 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2392 "tool."
2393 msgstr ""
2394 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2395 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2396 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2397
2398 #: actions/publictagcloud.php:57
2399 msgid "Public tag cloud"
2400 msgstr "Общее облако тегов"
2401
2402 #: actions/publictagcloud.php:63
2403 #, php-format
2404 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2405 msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент"
2406
2407 #: actions/publictagcloud.php:69
2408 #, php-format
2409 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: actions/publictagcloud.php:72
2413 msgid "Be the first to post one!"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: actions/publictagcloud.php:75
2417 #, php-format
2418 msgid ""
2419 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2420 "one!"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/publictagcloud.php:135
2424 msgid "Tag cloud"
2425 msgstr "Облако тегов"
2426
2427 #: actions/recoverpassword.php:36
2428 msgid "You are already logged in!"
2429 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2430
2431 #: actions/recoverpassword.php:62
2432 msgid "No such recovery code."
2433 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2434
2435 #: actions/recoverpassword.php:66
2436 msgid "Not a recovery code."
2437 msgstr "Нет кода восстановления."
2438
2439 #: actions/recoverpassword.php:73
2440 msgid "Recovery code for unknown user."
2441 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2442
2443 #: actions/recoverpassword.php:86
2444 msgid "Error with confirmation code."
2445 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2446
2447 #: actions/recoverpassword.php:97
2448 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2449 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2450
2451 #: actions/recoverpassword.php:111
2452 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2453 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2454
2455 #: actions/recoverpassword.php:152
2456 msgid ""
2457 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2458 "the email address you have stored in your account."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/recoverpassword.php:158
2462 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2463 msgstr ""
2464
2465 #: actions/recoverpassword.php:188
2466 msgid "Password recovery"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/recoverpassword.php:191
2470 msgid "Nickname or email address"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/recoverpassword.php:193
2474 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2475 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2476
2477 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2478 msgid "Recover"
2479 msgstr "Восстановление"
2480
2481 #: actions/recoverpassword.php:208
2482 msgid "Reset password"
2483 msgstr "Переустановить пароль"
2484
2485 #: actions/recoverpassword.php:209
2486 msgid "Recover password"
2487 msgstr "Восстановление пароля"
2488
2489 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2490 msgid "Password recovery requested"
2491 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2492
2493 #: actions/recoverpassword.php:213
2494 msgid "Unknown action"
2495 msgstr "Неизвестное действие"
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:236
2498 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2499 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:240
2502 msgid "Same as password above"
2503 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:243
2506 msgid "Reset"
2507 msgstr "Сбросить"
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:252
2510 msgid "Enter a nickname or email address."
2511 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:272
2514 msgid "No user with that email address or username."
2515 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:287
2518 msgid "No registered email address for that user."
2519 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:301
2522 msgid "Error saving address confirmation."
2523 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:325
2526 msgid ""
2527 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2528 "address registered to your account."
2529 msgstr ""
2530 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2531 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:344
2534 msgid "Unexpected password reset."
2535 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:352
2538 msgid "Password must be 6 chars or more."
2539 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:356
2542 msgid "Password and confirmation do not match."
2543 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:382
2546 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2547 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2548
2549 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2550 msgid "Sorry, only invited people can register."
2551 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2552
2553 #: actions/register.php:92
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2556 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2557
2558 #: actions/register.php:112
2559 msgid "Registration successful"
2560 msgstr "Регистрация успешна!"
2561
2562 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2563 #: lib/logingroupnav.php:85
2564 msgid "Register"
2565 msgstr "Регистрация"
2566
2567 #: actions/register.php:135
2568 msgid "Registration not allowed."
2569 msgstr "Регистрация недопустима."
2570
2571 #: actions/register.php:198
2572 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2573 msgstr ""
2574 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2575 "соглашения."
2576
2577 #: actions/register.php:201
2578 msgid "Not a valid email address."
2579 msgstr "Неверный электронный адрес."
2580
2581 #: actions/register.php:212
2582 msgid "Email address already exists."
2583 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2584
2585 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2586 msgid "Invalid username or password."
2587 msgstr "Неверное имя или пароль."
2588
2589 #: actions/register.php:342
2590 msgid ""
2591 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2592 "link up to friends and colleagues. "
2593 msgstr ""
2594 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2595 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2596 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2597 "action.openidlogin%%)!)"
2598
2599 #: actions/register.php:424
2600 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2601 msgstr ""
2602 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2603
2604 #: actions/register.php:429
2605 msgid "6 or more characters. Required."
2606 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2607
2608 #: actions/register.php:433
2609 msgid "Same as password above. Required."
2610 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательно."
2611
2612 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2613 #: actions/siteadminpanel.php:253 lib/accountsettingsaction.php:120
2614 msgid "Email"
2615 msgstr "Email"
2616
2617 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2618 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2619 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2620
2621 #: actions/register.php:449
2622 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2623 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2624
2625 #: actions/register.php:493
2626 msgid "My text and files are available under "
2627 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2628
2629 #: actions/register.php:495
2630 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/register.php:496
2634 #, fuzzy
2635 msgid ""
2636 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2637 "number."
2638 msgstr ""
2639 ", за исключением моей приватной информации: пароля, почты, мессенджера, "
2640 "телефона."
2641
2642 #: actions/register.php:537
2643 #, php-format
2644 msgid ""
2645 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2646 "want to...\n"
2647 "\n"
2648 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2649 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2650 "notices through instant messages.\n"
2651 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2652 "share your interests. \n"
2653 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2654 "others more about you. \n"
2655 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2656 "missed. \n"
2657 "\n"
2658 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2659 msgstr ""
2660 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2661 "можете…\n"
2662 "\n"
2663 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2664 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2665 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2666 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2667 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2668 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2669 "больше рассказать другим о себе.\n"
2670 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2671 "которые вы можете не знать.\n"
2672 "\n"
2673 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2674 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2675
2676 #: actions/register.php:561
2677 msgid ""
2678 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2679 "to confirm your email address.)"
2680 msgstr ""
2681 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2682 "электронный адрес.)"
2683
2684 #: actions/remotesubscribe.php:98
2685 #, php-format
2686 msgid ""
2687 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2688 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2689 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2690 msgstr ""
2691 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2692 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2693
2694 #: actions/remotesubscribe.php:112
2695 msgid "Remote subscribe"
2696 msgstr "Подписаться на пользователя"
2697
2698 #: actions/remotesubscribe.php:124
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Subscribe to a remote user"
2701 msgstr "Подписаться на %s"
2702
2703 #: actions/remotesubscribe.php:129
2704 msgid "User nickname"
2705 msgstr "Имя пользователя."
2706
2707 #: actions/remotesubscribe.php:130
2708 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2709 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2710
2711 #: actions/remotesubscribe.php:133
2712 msgid "Profile URL"
2713 msgstr "URL профиля"
2714
2715 #: actions/remotesubscribe.php:134
2716 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2717 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2718
2719 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2720 #: lib/userprofile.php:356
2721 msgid "Subscribe"
2722 msgstr "Подписаться"
2723
2724 #: actions/remotesubscribe.php:159
2725 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2726 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2727
2728 #: actions/remotesubscribe.php:168
2729 #, fuzzy
2730 msgid ""
2731 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2732 msgstr "Неверный URL профиля (не YADIS-документ)."
2733
2734 #: actions/remotesubscribe.php:176
2735 #, fuzzy
2736 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2737 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2738
2739 #: actions/remotesubscribe.php:183
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Couldn’t get a request token."
2742 msgstr "Не удаётся получить запрос."
2743
2744 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2745 #: lib/personalgroupnav.php:105
2746 #, php-format
2747 msgid "Replies to %s"
2748 msgstr "Ответы для %s"
2749
2750 #: actions/replies.php:127
2751 #, php-format
2752 msgid "Replies to %s, page %d"
2753 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2754
2755 #: actions/replies.php:144
2756 #, php-format
2757 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2758 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2759
2760 #: actions/replies.php:151
2761 #, php-format
2762 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2763 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2764
2765 #: actions/replies.php:158
2766 #, php-format
2767 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2768 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2769
2770 #: actions/replies.php:198
2771 #, php-format
2772 msgid ""
2773 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2774 "to his attention yet."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/replies.php:203
2778 #, php-format
2779 msgid ""
2780 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2781 "[join groups](%%action.groups%%)."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: actions/replies.php:205
2785 #, php-format
2786 msgid ""
2787 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2788 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/repliesrss.php:72
2792 #, fuzzy, php-format
2793 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2794 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2795
2796 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2797 #, fuzzy
2798 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2799 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
2800
2801 #: actions/sandbox.php:72
2802 #, fuzzy
2803 msgid "User is already sandboxed."
2804 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
2805
2806 #: actions/showfavorites.php:79
2807 #, fuzzy, php-format
2808 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2809 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2810
2811 #: actions/showfavorites.php:132
2812 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2813 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2814
2815 #: actions/showfavorites.php:170
2816 #, php-format
2817 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2818 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2819
2820 #: actions/showfavorites.php:177
2821 #, php-format
2822 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2823 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2824
2825 #: actions/showfavorites.php:184
2826 #, php-format
2827 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2828 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2829
2830 #: actions/showfavorites.php:205
2831 msgid ""
2832 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2833 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/showfavorites.php:207
2837 #, php-format
2838 msgid ""
2839 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2840 "they would add to their favorites :)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/showfavorites.php:211
2844 #, php-format
2845 msgid ""
2846 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2847 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2848 "would add to their favorites :)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/showfavorites.php:242
2852 msgid "This is a way to share what you like."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2856 #, php-format
2857 msgid "%s group"
2858 msgstr "Группа %s"
2859
2860 #: actions/showgroup.php:84
2861 #, php-format
2862 msgid "%s group, page %d"
2863 msgstr "Группа %s, страница %d"
2864
2865 #: actions/showgroup.php:218
2866 msgid "Group profile"
2867 msgstr "Профиль группы"
2868
2869 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2870 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2871 msgid "URL"
2872 msgstr "URL"
2873
2874 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2875 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2876 msgid "Note"
2877 msgstr "Запись"
2878
2879 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2880 msgid "Aliases"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/showgroup.php:293
2884 msgid "Group actions"
2885 msgstr "Действия группы"
2886
2887 #: actions/showgroup.php:328
2888 #, php-format
2889 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2890 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
2891
2892 #: actions/showgroup.php:334
2893 #, php-format
2894 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2895 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
2896
2897 #: actions/showgroup.php:340
2898 #, php-format
2899 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2900 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
2901
2902 #: actions/showgroup.php:345
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "FOAF for %s group"
2905 msgstr "Исходящие для %s"
2906
2907 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2908 msgid "Members"
2909 msgstr "Участники"
2910
2911 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2912 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2913 #: lib/tagcloudsection.php:71
2914 msgid "(None)"
2915 msgstr "(пока ничего нет)"
2916
2917 #: actions/showgroup.php:392
2918 msgid "All members"
2919 msgstr "Все участники"
2920
2921 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2922 msgid "Statistics"
2923 msgstr "Статистика"
2924
2925 #: actions/showgroup.php:432
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Created"
2928 msgstr "Создать"
2929
2930 #: actions/showgroup.php:448
2931 #, php-format
2932 msgid ""
2933 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2934 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2935 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2936 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2937 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2938 msgstr ""
2939 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
2940 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданный с "
2941 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2942 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
2943 "[Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы стать участником группы и "
2944 "получить множество других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
2945
2946 #: actions/showgroup.php:454
2947 #, php-format
2948 msgid ""
2949 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2950 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2951 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2952 "their life and interests. "
2953 msgstr ""
2954 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
2955 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг) , созданный с "
2956 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2957 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
2958
2959 #: actions/showgroup.php:482
2960 msgid "Admins"
2961 msgstr "Администраторы"
2962
2963 #: actions/showmessage.php:81
2964 msgid "No such message."
2965 msgstr "Нет такого сообщения."
2966
2967 #: actions/showmessage.php:98
2968 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2969 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
2970
2971 #: actions/showmessage.php:108
2972 #, php-format
2973 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2974 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2975
2976 #: actions/showmessage.php:113
2977 #, php-format
2978 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2979 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
2980
2981 #: actions/shownotice.php:90
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Notice deleted."
2984 msgstr "Запись опубликована"
2985
2986 #: actions/showstream.php:73
2987 #, fuzzy, php-format
2988 msgid " tagged %s"
2989 msgstr "Записи, помеченные %s"
2990
2991 #: actions/showstream.php:79
2992 #, php-format
2993 msgid "%s, page %d"
2994 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
2995
2996 #: actions/showstream.php:122
2997 #, php-format
2998 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2999 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3000
3001 #: actions/showstream.php:129
3002 #, php-format
3003 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3004 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3005
3006 #: actions/showstream.php:136
3007 #, php-format
3008 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3009 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3010
3011 #: actions/showstream.php:143
3012 #, php-format
3013 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3014 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3015
3016 #: actions/showstream.php:148
3017 #, fuzzy, php-format
3018 msgid "FOAF for %s"
3019 msgstr "Исходящие для %s"
3020
3021 #: actions/showstream.php:191
3022 #, php-format
3023 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/showstream.php:196
3027 msgid ""
3028 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3029 "would be a good time to start :)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/showstream.php:198
3033 #, php-format
3034 msgid ""
3035 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3036 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/showstream.php:234
3040 #, php-format
3041 msgid ""
3042 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3043 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3044 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3045 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3046 msgstr ""
3047 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3048 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3049 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3050 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3051 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3052 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3053
3054 #: actions/showstream.php:239
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3058 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3059 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3060 msgstr ""
3061 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3062 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3063 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3064 "net/)."
3065
3066 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3067 #, fuzzy
3068 msgid "You cannot silence users on this site."
3069 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
3070
3071 #: actions/silence.php:72
3072 #, fuzzy
3073 msgid "User is already silenced."
3074 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
3075
3076 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:272
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Site"
3079 msgstr "Пригласить"
3080
3081 #: actions/siteadminpanel.php:69
3082 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/siteadminpanel.php:145
3086 msgid "Site name must have non-zero length."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/siteadminpanel.php:153
3090 #, fuzzy
3091 msgid "You must have a valid contact email address"
3092 msgstr "Неверный электронный адрес"
3093
3094 #: actions/siteadminpanel.php:171
3095 #, php-format
3096 msgid "Unknown language \"%s\""
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/siteadminpanel.php:178
3100 msgid "Invalid snapshot report URL."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/siteadminpanel.php:184
3104 msgid "Invalid snapshot run value."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/siteadminpanel.php:190
3108 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/siteadminpanel.php:241
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Site name"
3114 msgstr "Новая запись"
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:242
3117 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:245
3121 msgid "Brought by"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:246
3125 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:249
3129 msgid "Brought by URL"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:250
3133 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:254
3137 #, fuzzy
3138 msgid "contact email address for your site"
3139 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
3140
3141 #: actions/siteadminpanel.php:268
3142 msgid "Default timezone"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/siteadminpanel.php:269
3146 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/siteadminpanel.php:276
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Default site language"
3152 msgstr "Предпочитаемый язык"
3153
3154 #: actions/siteadminpanel.php:282
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Private"
3157 msgstr "Пользовательское соглашение"
3158
3159 #: actions/siteadminpanel.php:284
3160 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/siteadminpanel.php:290
3164 msgid "Randomly during Web hit"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/siteadminpanel.php:291
3168 msgid "In a scheduled job"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/siteadminpanel.php:292
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Never"
3174 msgstr "Восстановление"
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:294
3177 msgid "Data snapshots"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:295
3181 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:301
3185 msgid "Frequency"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:302
3189 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/siteadminpanel.php:309
3193 msgid "Report URL"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:310
3197 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:371 actions/useradminpanel.php:226
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Save site settings"
3203 msgstr "Настройки аватара"
3204
3205 #: actions/smssettings.php:58
3206 msgid "SMS Settings"
3207 msgstr "Установки СМС"
3208
3209 #: actions/smssettings.php:69
3210 #, php-format
3211 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3212 msgstr ""
3213 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3214
3215 #: actions/smssettings.php:91
3216 msgid "SMS is not available."
3217 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3218
3219 #: actions/smssettings.php:112
3220 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3221 msgstr ""
3222 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3223
3224 #: actions/smssettings.php:123
3225 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3226 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3227
3228 #: actions/smssettings.php:130
3229 msgid "Confirmation code"
3230 msgstr "Код подтверждения"
3231
3232 #: actions/smssettings.php:131
3233 msgid "Enter the code you received on your phone."
3234 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3235
3236 #: actions/smssettings.php:138
3237 msgid "SMS Phone number"
3238 msgstr "Номер телефона для СМС"
3239
3240 #: actions/smssettings.php:140
3241 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3242 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3243
3244 #: actions/smssettings.php:174
3245 msgid ""
3246 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3247 "from my carrier."
3248 msgstr ""
3249 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3250 "по пересылке."
3251
3252 #: actions/smssettings.php:306
3253 msgid "No phone number."
3254 msgstr "Нет номера телефона."
3255
3256 #: actions/smssettings.php:311
3257 msgid "No carrier selected."
3258 msgstr "Провайдер не выбран."
3259
3260 #: actions/smssettings.php:318
3261 msgid "That is already your phone number."
3262 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3263
3264 #: actions/smssettings.php:321
3265 msgid "That phone number already belongs to another user."
3266 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3267
3268 #: actions/smssettings.php:347
3269 msgid ""
3270 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3271 "for the code and instructions on how to use it."
3272 msgstr ""
3273 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3274 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3275
3276 #: actions/smssettings.php:374
3277 msgid "That is the wrong confirmation number."
3278 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3279
3280 #: actions/smssettings.php:405
3281 msgid "That is not your phone number."
3282 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3283
3284 #: actions/smssettings.php:465
3285 msgid "Mobile carrier"
3286 msgstr "Выбор провайдера"
3287
3288 #: actions/smssettings.php:469
3289 msgid "Select a carrier"
3290 msgstr "Выбор провайдера"
3291
3292 #: actions/smssettings.php:476
3293 #, php-format
3294 msgid ""
3295 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3296 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3297 msgstr ""
3298 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3299 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3300 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3301
3302 #: actions/smssettings.php:498
3303 msgid "No code entered"
3304 msgstr "Код не введён"
3305
3306 #: actions/subedit.php:70
3307 msgid "You are not subscribed to that profile."
3308 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3309
3310 #: actions/subedit.php:83
3311 msgid "Could not save subscription."
3312 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3313
3314 #: actions/subscribe.php:55
3315 msgid "Not a local user."
3316 msgstr "Не локальный пользователь."
3317
3318 #: actions/subscribe.php:69
3319 msgid "Subscribed"
3320 msgstr "Подписано"
3321
3322 #: actions/subscribers.php:50
3323 #, php-format
3324 msgid "%s subscribers"
3325 msgstr "Подписчики %s"
3326
3327 #: actions/subscribers.php:52
3328 #, php-format
3329 msgid "%s subscribers, page %d"
3330 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3331
3332 #: actions/subscribers.php:63
3333 msgid "These are the people who listen to your notices."
3334 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3335
3336 #: actions/subscribers.php:67
3337 #, php-format
3338 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3339 msgstr "Это пользователи, которые читают записи %s."
3340
3341 #: actions/subscribers.php:108
3342 msgid ""
3343 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3344 "return the favor"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/subscribers.php:110
3348 #, php-format
3349 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/subscribers.php:114
3353 #, php-format
3354 msgid ""
3355 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3356 "%) and be the first?"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/subscriptions.php:52
3360 #, php-format
3361 msgid "%s subscriptions"
3362 msgstr "Подписки %s"
3363
3364 #: actions/subscriptions.php:54
3365 #, php-format
3366 msgid "%s subscriptions, page %d"
3367 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3368
3369 #: actions/subscriptions.php:65
3370 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3371 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3372
3373 #: actions/subscriptions.php:69
3374 #, php-format
3375 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3376 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3377
3378 #: actions/subscriptions.php:121
3379 #, php-format
3380 msgid ""
3381 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3382 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3383 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3384 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3385 "automatically subscribe to people you already follow there."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3389 #, fuzzy, php-format
3390 msgid "%s is not listening to anyone."
3391 msgstr "%1$s теперь просматривает твои записи на %2$s."
3392
3393 #: actions/subscriptions.php:194
3394 msgid "Jabber"
3395 msgstr "Jabber"
3396
3397 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3398 msgid "SMS"
3399 msgstr "СМС"
3400
3401 #: actions/tagother.php:33
3402 msgid "Not logged in"
3403 msgstr "Не авторизовано"
3404
3405 #: actions/tagother.php:39
3406 msgid "No id argument."
3407 msgstr "Нет ID аргумента."
3408
3409 #: actions/tagother.php:65
3410 #, php-format
3411 msgid "Tag %s"
3412 msgstr "Теги %s"
3413
3414 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3415 msgid "User profile"
3416 msgstr "Профиль пользователя"
3417
3418 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3419 msgid "Photo"
3420 msgstr "Фото"
3421
3422 #: actions/tagother.php:141
3423 msgid "Tag user"
3424 msgstr "Теги для пользователя"
3425
3426 #: actions/tagother.php:151
3427 msgid ""
3428 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3429 "separated"
3430 msgstr ""
3431 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3432 "или пробелом"
3433
3434 #: actions/tagother.php:193
3435 msgid ""
3436 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3437 msgstr ""
3438 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3439 "которые подписаны на Вас."
3440
3441 #: actions/tagother.php:200
3442 msgid "Could not save tags."
3443 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3444
3445 #: actions/tagother.php:236
3446 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3447 msgstr ""
3448 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3449
3450 #: actions/tag.php:68
3451 #, php-format
3452 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3453 msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
3454
3455 #: actions/tag.php:86
3456 #, fuzzy, php-format
3457 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3458 msgstr "Лента записей для %s"
3459
3460 #: actions/tag.php:92
3461 #, fuzzy, php-format
3462 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3463 msgstr "Лента записей для %s"
3464
3465 #: actions/tag.php:98
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3468 msgstr "Лента записей для %s"
3469
3470 #: actions/tagrss.php:35
3471 msgid "No such tag."
3472 msgstr "Нет такого тега."
3473
3474 #: actions/twitapitrends.php:87
3475 msgid "API method under construction."
3476 msgstr "Метод API реконструируется."
3477
3478 #: actions/unblock.php:59
3479 #, fuzzy
3480 msgid "You haven't blocked that user."
3481 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
3482
3483 #: actions/unsandbox.php:72
3484 #, fuzzy
3485 msgid "User is not sandboxed."
3486 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
3487
3488 #: actions/unsilence.php:72
3489 #, fuzzy
3490 msgid "User is not silenced."
3491 msgstr "У пользователя нет профиля."
3492
3493 #: actions/unsubscribe.php:77
3494 msgid "No profile id in request."
3495 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3496
3497 #: actions/unsubscribe.php:84
3498 msgid "No profile with that id."
3499 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3500
3501 #: actions/unsubscribe.php:98
3502 msgid "Unsubscribed"
3503 msgstr "Отписано"
3504
3505 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3506 #, php-format
3507 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3511 msgid "User"
3512 msgstr "Пользователь"
3513
3514 #: actions/useradminpanel.php:69
3515 msgid "User settings for this StatusNet site."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/useradminpanel.php:171
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Closed"
3521 msgstr "Блокировать"
3522
3523 #: actions/useradminpanel.php:173
3524 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/useradminpanel.php:178
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Invite-only"
3530 msgstr "Пригласить"
3531
3532 #: actions/useradminpanel.php:180
3533 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/userauthorization.php:105
3537 msgid "Authorize subscription"
3538 msgstr "Авторизовать подписку"
3539
3540 #: actions/userauthorization.php:110
3541 #, fuzzy
3542 msgid ""
3543 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3544 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3545 "click “Reject”."
3546 msgstr ""
3547 "Пожалуйста, отметьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3548 "подписаться на эти записи. Если Вы этого не хотите делать, то нажмите \"Отказ"
3549 "\"."
3550
3551 #: actions/userauthorization.php:188
3552 #, fuzzy
3553 msgid "License"
3554 msgstr "лицензия."
3555
3556 #: actions/userauthorization.php:209
3557 msgid "Accept"
3558 msgstr "Принять"
3559
3560 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3561 #: lib/subscribeform.php:139
3562 msgid "Subscribe to this user"
3563 msgstr "Подписаться на %s"
3564
3565 #: actions/userauthorization.php:211
3566 msgid "Reject"
3567 msgstr "Отбросить"
3568
3569 #: actions/userauthorization.php:212
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Reject this subscription"
3572 msgstr "Подписки %s"
3573
3574 #: actions/userauthorization.php:225
3575 msgid "No authorization request!"
3576 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3577
3578 #: actions/userauthorization.php:247
3579 msgid "Subscription authorized"
3580 msgstr "Подписка авторизована"
3581
3582 #: actions/userauthorization.php:249
3583 #, fuzzy
3584 msgid ""
3585 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3586 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3587 "subscription. Your subscription token is:"
3588 msgstr ""
3589 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3590 "о том, как авторизовать подписку. Ваш подписочный купон: "
3591
3592 #: actions/userauthorization.php:259
3593 msgid "Subscription rejected"
3594 msgstr "Подписка отменена"
3595
3596 #: actions/userauthorization.php:261
3597 #, fuzzy
3598 msgid ""
3599 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3600 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3601 "subscription."
3602 msgstr ""
3603 "Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
3604 "чтобы полностью отказаться от подписки."
3605
3606 #: actions/userauthorization.php:296
3607 #, php-format
3608 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/userauthorization.php:301
3612 #, php-format
3613 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/userauthorization.php:307
3617 #, php-format
3618 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/userauthorization.php:322
3622 #, php-format
3623 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/userauthorization.php:338
3627 #, php-format
3628 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/userauthorization.php:343
3632 #, php-format
3633 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3634 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3635
3636 #: actions/userauthorization.php:348
3637 #, fuzzy, php-format
3638 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3639 msgstr "Неверный тип изображения для '%s'"
3640
3641 #: actions/userbyid.php:70
3642 msgid "No id."
3643 msgstr "Нет идентификатора."
3644
3645 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3646 msgid "Profile design"
3647 msgstr "Оформление профиля"
3648
3649 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3650 msgid ""
3651 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3652 "palette of your choice."
3653 msgstr ""
3654 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3655 "цветовую гамму на свой выбор."
3656
3657 #: actions/userdesignsettings.php:282
3658 msgid "Enjoy your hotdog!"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/usergroups.php:64
3662 #, php-format
3663 msgid "%s groups, page %d"
3664 msgstr "Группы %s, страница %d"
3665
3666 #: actions/usergroups.php:130
3667 msgid "Search for more groups"
3668 msgstr "Искать другие группы"
3669
3670 #: actions/usergroups.php:153
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "%s is not a member of any group."
3673 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
3674
3675 #: actions/usergroups.php:158
3676 #, php-format
3677 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: classes/File.php:137
3681 #, php-format
3682 msgid ""
3683 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3684 "to upload a smaller version."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: classes/File.php:147
3688 #, php-format
3689 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: classes/File.php:154
3693 #, php-format
3694 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: classes/Message.php:45
3698 #, fuzzy
3699 msgid "You are banned from sending direct messages."
3700 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
3701
3702 #: classes/Message.php:61
3703 msgid "Could not insert message."
3704 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3705
3706 #: classes/Message.php:71
3707 msgid "Could not update message with new URI."
3708 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
3709
3710 #: classes/Notice.php:164
3711 #, php-format
3712 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3713 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
3714
3715 #: classes/Notice.php:179
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Problem saving notice. Too long."
3718 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3719
3720 #: classes/Notice.php:183
3721 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3722 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
3723
3724 #: classes/Notice.php:188
3725 msgid ""
3726 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3727 msgstr ""
3728 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3729 "попробуйте вновь через пару минут."
3730
3731 #: classes/Notice.php:194
3732 #, fuzzy
3733 msgid ""
3734 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3735 "few minutes."
3736 msgstr ""
3737 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3738 "попробуйте вновь через пару минут."
3739
3740 #: classes/Notice.php:200
3741 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3742 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
3743
3744 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3745 msgid "Problem saving notice."
3746 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3747
3748 #: classes/Notice.php:1117
3749 #, php-format
3750 msgid "DB error inserting reply: %s"
3751 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
3752
3753 #: classes/User.php:347
3754 #, fuzzy, php-format
3755 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3756 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3757
3758 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3759 msgid "Profile"
3760 msgstr "Профиль"
3761
3762 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3763 msgid "Change your profile settings"
3764 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
3765
3766 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3767 msgid "Upload an avatar"
3768 msgstr "Загрузить аватар"
3769
3770 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3771 msgid "Change your password"
3772 msgstr "Измените свой пароль"
3773
3774 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3775 msgid "Change email handling"
3776 msgstr "Изменить электронный адрес"
3777
3778 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Design your profile"
3781 msgstr "Профиль пользователя"
3782
3783 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3784 msgid "Other"
3785 msgstr "Другое"
3786
3787 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3788 msgid "Other options"
3789 msgstr "Другие опции"
3790
3791 #: lib/action.php:144
3792 #, php-format
3793 msgid "%s - %s"
3794 msgstr "%s (%s)"
3795
3796 #: lib/action.php:159
3797 msgid "Untitled page"
3798 msgstr "Страница без названия"
3799
3800 #: lib/action.php:424
3801 msgid "Primary site navigation"
3802 msgstr "Главная навигация"
3803
3804 #: lib/action.php:430
3805 msgid "Home"
3806 msgstr "Моё"
3807
3808 #: lib/action.php:430
3809 msgid "Personal profile and friends timeline"
3810 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
3811
3812 #: lib/action.php:432
3813 msgid "Account"
3814 msgstr "Настройки"
3815
3816 #: lib/action.php:432
3817 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3818 msgstr "Изменить ваш email, аватар, пароль, профиль и др."
3819
3820 #: lib/action.php:435
3821 msgid "Connect"
3822 msgstr "Соединить"
3823
3824 #: lib/action.php:435
3825 msgid "Connect to services"
3826 msgstr "Соединить с сервисами"
3827
3828 #: lib/action.php:439
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Change site configuration"
3831 msgstr "Главная навигация"
3832
3833 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3834 msgid "Invite"
3835 msgstr "Пригласить"
3836
3837 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3838 #, php-format
3839 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3840 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
3841
3842 #: lib/action.php:449
3843 msgid "Logout"
3844 msgstr "Выход"
3845
3846 #: lib/action.php:449
3847 msgid "Logout from the site"
3848 msgstr "Выйти"
3849
3850 #: lib/action.php:454
3851 msgid "Create an account"
3852 msgstr "Создать новый аккаунт"
3853
3854 #: lib/action.php:457
3855 msgid "Login to the site"
3856 msgstr "Войти"
3857
3858 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
3859 msgid "Help"
3860 msgstr "Помощь"
3861
3862 #: lib/action.php:460
3863 msgid "Help me!"
3864 msgstr "Помощь"
3865
3866 #: lib/action.php:463
3867 msgid "Search"
3868 msgstr "Поиск"
3869
3870 #: lib/action.php:463
3871 msgid "Search for people or text"
3872 msgstr "Искать людей или текст"
3873
3874 #: lib/action.php:484
3875 msgid "Site notice"
3876 msgstr "Новая запись"
3877
3878 #: lib/action.php:550
3879 msgid "Local views"
3880 msgstr "Локальные виды"
3881
3882 #: lib/action.php:616
3883 msgid "Page notice"
3884 msgstr "Новая запись"
3885
3886 #: lib/action.php:718
3887 msgid "Secondary site navigation"
3888 msgstr "Навигация по подпискам"
3889
3890 #: lib/action.php:725
3891 msgid "About"
3892 msgstr "О проекте"
3893
3894 #: lib/action.php:727
3895 msgid "FAQ"
3896 msgstr "ЧаВо"
3897
3898 #: lib/action.php:731
3899 msgid "TOS"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/action.php:734
3903 msgid "Privacy"
3904 msgstr "Пользовательское соглашение"
3905
3906 #: lib/action.php:736
3907 msgid "Source"
3908 msgstr "Исходный код"
3909
3910 #: lib/action.php:738
3911 msgid "Contact"
3912 msgstr "Контактная информация"
3913
3914 #: lib/action.php:740
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Badge"
3917 msgstr "\"Подтолкнуть\""
3918
3919 #: lib/action.php:768
3920 msgid "StatusNet software license"
3921 msgstr "StatusNet лицензия"
3922
3923 #: lib/action.php:771
3924 #, php-format
3925 msgid ""
3926 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3927 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3928 msgstr ""
3929 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
3930 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3931
3932 #: lib/action.php:773
3933 #, php-format
3934 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3935 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
3936
3937 #: lib/action.php:775
3938 #, php-format
3939 msgid ""
3940 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3941 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3942 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3943 msgstr ""
3944 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
3945 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
3946 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
3947 "licenses/agpl-3.0.html)."
3948
3949 #: lib/action.php:789
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Site content license"
3952 msgstr "StatusNet лицензия"
3953
3954 #: lib/action.php:798
3955 msgid "All "
3956 msgstr "Все"
3957
3958 #: lib/action.php:803
3959 msgid "license."
3960 msgstr "лицензия."
3961
3962 #: lib/action.php:1067
3963 msgid "Pagination"
3964 msgstr "Пагинация"
3965
3966 #: lib/action.php:1076
3967 msgid "After"
3968 msgstr "Сюда"
3969
3970 #: lib/action.php:1084
3971 msgid "Before"
3972 msgstr "Туда"
3973
3974 #: lib/action.php:1132
3975 msgid "There was a problem with your session token."
3976 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
3977
3978 #: lib/adminpanelaction.php:96
3979 #, fuzzy
3980 msgid "You cannot make changes to this site."
3981 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
3982
3983 #: lib/adminpanelaction.php:195
3984 #, fuzzy
3985 msgid "showForm() not implemented."
3986 msgstr "Команда ещё не выполнена."
3987
3988 #: lib/adminpanelaction.php:224
3989 #, fuzzy
3990 msgid "saveSettings() not implemented."
3991 msgstr "Команда ещё не выполнена."
3992
3993 #: lib/adminpanelaction.php:273
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Basic site configuration"
3996 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
3997
3998 #: lib/adminpanelaction.php:276
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Design configuration"
4001 msgstr "Подтверждение СМС"
4002
4003 #: lib/attachmentlist.php:87
4004 msgid "Attachments"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/attachmentlist.php:265
4008 msgid "Author"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/attachmentlist.php:278
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Provider"
4014 msgstr "Профиль"
4015
4016 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4017 msgid "Notices where this attachment appears"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4021 msgid "Tags for this attachment"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4025 msgid "Command results"
4026 msgstr "Команда исполнена"
4027
4028 #: lib/channel.php:210
4029 msgid "Command complete"
4030 msgstr "Команда завершена"
4031
4032 #: lib/channel.php:221
4033 msgid "Command failed"
4034 msgstr "Команда неудачна"
4035
4036 #: lib/command.php:44
4037 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4038 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4039
4040 #: lib/command.php:88
4041 #, fuzzy, php-format
4042 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4043 msgstr "Не удаётся одновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
4044
4045 #: lib/command.php:92
4046 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/command.php:99
4050 #, fuzzy, php-format
4051 msgid "Nudge sent to %s"
4052 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
4053
4054 #: lib/command.php:126
4055 #, php-format
4056 msgid ""
4057 "Subscriptions: %1$s\n"
4058 "Subscribers: %2$s\n"
4059 "Notices: %3$s"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4063 msgid "Notice with that id does not exist"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4067 msgid "User has no last notice"
4068 msgstr "У пользователя нет записей"
4069
4070 #: lib/command.php:190
4071 msgid "Notice marked as fave."
4072 msgstr "Запись помечена как любимая."
4073
4074 #: lib/command.php:315
4075 #, php-format
4076 msgid "%1$s (%2$s)"
4077 msgstr "%1$s (%2$s)"
4078
4079 #: lib/command.php:318
4080 #, php-format
4081 msgid "Fullname: %s"
4082 msgstr "Полное имя: %s"
4083
4084 #: lib/command.php:321
4085 #, php-format
4086 msgid "Location: %s"
4087 msgstr "Месторасположение: %s"
4088
4089 #: lib/command.php:324
4090 #, php-format
4091 msgid "Homepage: %s"
4092 msgstr "Домашняя страница: %s"
4093
4094 #: lib/command.php:327
4095 #, php-format
4096 msgid "About: %s"
4097 msgstr "О пользователе: %s"
4098
4099 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4100 #, fuzzy, php-format
4101 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4102 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
4103
4104 #: lib/command.php:377
4105 msgid "Error sending direct message."
4106 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4107
4108 #: lib/command.php:431
4109 #, fuzzy, php-format
4110 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4111 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
4112
4113 #: lib/command.php:439
4114 #, fuzzy, php-format
4115 msgid "Reply to %s sent"
4116 msgstr "Ответить на эту запись"
4117
4118 #: lib/command.php:441
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Error saving notice."
4121 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4122
4123 #: lib/command.php:495
4124 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4125 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4126
4127 #: lib/command.php:502
4128 #, php-format
4129 msgid "Subscribed to %s"
4130 msgstr "Подписано на %s"
4131
4132 #: lib/command.php:523
4133 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4134 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4135
4136 #: lib/command.php:530
4137 #, php-format
4138 msgid "Unsubscribed from %s"
4139 msgstr "Отписано от %s"
4140
4141 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4142 msgid "Command not yet implemented."
4143 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4144
4145 #: lib/command.php:551
4146 msgid "Notification off."
4147 msgstr "Оповещение отсутствует."
4148
4149 #: lib/command.php:553
4150 msgid "Can't turn off notification."
4151 msgstr "Нет оповещения."
4152
4153 #: lib/command.php:574
4154 msgid "Notification on."
4155 msgstr "Есть оповещение."
4156
4157 #: lib/command.php:576
4158 msgid "Can't turn on notification."
4159 msgstr "Есть оповещение."
4160
4161 #: lib/command.php:597
4162 #, fuzzy, php-format
4163 msgid "Could not create login token for %s"
4164 msgstr "Не удаётся создать OpenID-форму: %s "
4165
4166 #: lib/command.php:602
4167 #, php-format
4168 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/command.php:618
4172 #, fuzzy
4173 msgid "You are not subscribed to anyone."
4174 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
4175
4176 #: lib/command.php:620
4177 #, fuzzy
4178 msgid "You are subscribed to this person:"
4179 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4180 msgstr[0] "Вы не подписаны на этот профиль."
4181 msgstr[1] "Вы не подписаны на этот профиль."
4182
4183 #: lib/command.php:640
4184 #, fuzzy
4185 msgid "No one is subscribed to you."
4186 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4187
4188 #: lib/command.php:642
4189 #, fuzzy
4190 msgid "This person is subscribed to you:"
4191 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4192 msgstr[0] "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4193 msgstr[1] "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4194
4195 #: lib/command.php:662
4196 #, fuzzy
4197 msgid "You are not a member of any groups."
4198 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
4199
4200 #: lib/command.php:664
4201 #, fuzzy
4202 msgid "You are a member of this group:"
4203 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4204 msgstr[0] "Вы не являетесь членом этой группы."
4205 msgstr[1] "Вы не являетесь членом этой группы."
4206
4207 #: lib/command.php:678
4208 msgid ""
4209 "Commands:\n"
4210 "on - turn on notifications\n"
4211 "off - turn off notifications\n"
4212 "help - show this help\n"
4213 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4214 "groups - lists the groups you have joined\n"
4215 "subscriptions - list the people you follow\n"
4216 "subscribers - list the people that follow you\n"
4217 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4218 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4219 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4220 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4221 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4222 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4223 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4224 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4225 "join <group> - join group\n"
4226 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4227 "drop <group> - leave group\n"
4228 "stats - get your stats\n"
4229 "stop - same as 'off'\n"
4230 "quit - same as 'off'\n"
4231 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4232 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4233 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4234 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4235 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4236 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4237 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4238 "track <word> - not yet implemented.\n"
4239 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4240 "track off - not yet implemented.\n"
4241 "untrack all - not yet implemented.\n"
4242 "tracks - not yet implemented.\n"
4243 "tracking - not yet implemented.\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/common.php:203
4247 #, fuzzy
4248 msgid "No configuration file found. "
4249 msgstr "Нет кода подтверждения."
4250
4251 #: lib/common.php:204
4252 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/common.php:205
4256 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/common.php:206
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Go to the installer."
4262 msgstr "Войти"
4263
4264 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4265 msgid "IM"
4266 msgstr "IM"
4267
4268 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4269 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4270 msgstr "Обновлено по IM"
4271
4272 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4273 msgid "Updates by SMS"
4274 msgstr "Обновления по СМС"
4275
4276 #: lib/dberroraction.php:60
4277 msgid "Database error"
4278 msgstr "Ошибка базы данных"
4279
4280 #: lib/designsettings.php:105
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Upload file"
4283 msgstr "Загрузить"
4284
4285 #: lib/designsettings.php:109
4286 msgid ""
4287 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4288 msgstr ""
4289 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4290 "файла составляет 2Mb."
4291
4292 #: lib/designsettings.php:372
4293 msgid "Bad default color settings: "
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/designsettings.php:468
4297 msgid "Design defaults restored."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4301 msgid "Disfavor this notice"
4302 msgstr "Мне не нравиться эта запись"
4303
4304 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4305 msgid "Favor this notice"
4306 msgstr "Мне нравиться эта запись"
4307
4308 #: lib/favorform.php:140
4309 msgid "Favor"
4310 msgstr "Пометить"
4311
4312 #: lib/feedlist.php:64
4313 msgid "Export data"
4314 msgstr "Экспорт потока записей"
4315
4316 #: lib/feed.php:85
4317 msgid "RSS 1.0"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/feed.php:87
4321 msgid "RSS 2.0"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/feed.php:89
4325 msgid "Atom"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/feed.php:91
4329 msgid "FOAF"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/galleryaction.php:121
4333 msgid "Filter tags"
4334 msgstr "Фильтровать теги"
4335
4336 #: lib/galleryaction.php:131
4337 msgid "All"
4338 msgstr "Все"
4339
4340 #: lib/galleryaction.php:139
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Select tag to filter"
4343 msgstr "Выбор провайдера"
4344
4345 #: lib/galleryaction.php:140
4346 msgid "Tag"
4347 msgstr "Теги"
4348
4349 #: lib/galleryaction.php:141
4350 msgid "Choose a tag to narrow list"
4351 msgstr "Выберите тэг из выпадающего списка"
4352
4353 #: lib/galleryaction.php:143
4354 msgid "Go"
4355 msgstr "Перейти"
4356
4357 #: lib/groupeditform.php:163
4358 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4359 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4360
4361 #: lib/groupeditform.php:168
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Describe the group or topic"
4364 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4365
4366 #: lib/groupeditform.php:170
4367 #, fuzzy, php-format
4368 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4369 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4370
4371 #: lib/groupeditform.php:172
4372 msgid "Description"
4373 msgstr "Описание"
4374
4375 #: lib/groupeditform.php:179
4376 msgid ""
4377 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4378 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4379
4380 #: lib/groupeditform.php:187
4381 #, php-format
4382 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4386 msgid "Group"
4387 msgstr "Группа"
4388
4389 #: lib/groupnav.php:101
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Blocked"
4392 msgstr "Блокировать"
4393
4394 #: lib/groupnav.php:102
4395 #, fuzzy, php-format
4396 msgid "%s blocked users"
4397 msgstr "Заблокировать пользователя."
4398
4399 #: lib/groupnav.php:108
4400 #, php-format
4401 msgid "Edit %s group properties"
4402 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4403
4404 #: lib/groupnav.php:113
4405 msgid "Logo"
4406 msgstr "Логотип"
4407
4408 #: lib/groupnav.php:114
4409 #, php-format
4410 msgid "Add or edit %s logo"
4411 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4412
4413 #: lib/groupnav.php:120
4414 #, fuzzy, php-format
4415 msgid "Add or edit %s design"
4416 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4417
4418 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4419 msgid "Groups with most members"
4420 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4421
4422 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4423 msgid "Groups with most posts"
4424 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4425
4426 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4427 #, php-format
4428 msgid "Tags in %s group's notices"
4429 msgstr "Теги записей группы %s"
4430
4431 #: lib/htmloutputter.php:104
4432 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4433 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4434
4435 #: lib/imagefile.php:75
4436 #, fuzzy, php-format
4437 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4438 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
4439
4440 #: lib/imagefile.php:80
4441 msgid "Partial upload."
4442 msgstr "Частичная загрузка."
4443
4444 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4445 msgid "System error uploading file."
4446 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4447
4448 #: lib/imagefile.php:96
4449 msgid "Not an image or corrupt file."
4450 msgstr "Не является изображением или разрушенный файл."
4451
4452 #: lib/imagefile.php:105
4453 msgid "Unsupported image file format."
4454 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4455
4456 #: lib/imagefile.php:118
4457 msgid "Lost our file."
4458 msgstr "Потерян файл."
4459
4460 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4461 msgid "Unknown file type"
4462 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4463
4464 #: lib/jabber.php:192
4465 #, php-format
4466 msgid "[%s]"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/joinform.php:114
4470 msgid "Join"
4471 msgstr "Присоединиться"
4472
4473 #: lib/leaveform.php:114
4474 msgid "Leave"
4475 msgstr "Выйти"
4476
4477 #: lib/logingroupnav.php:80
4478 msgid "Login with a username and password"
4479 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4480
4481 #: lib/logingroupnav.php:86
4482 msgid "Sign up for a new account"
4483 msgstr "Создать новый аккаунт"
4484
4485 #: lib/mailbox.php:89
4486 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4487 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4488
4489 #: lib/mailbox.php:139
4490 msgid ""
4491 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4492 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4496 msgid "from"
4497 msgstr "от "
4498
4499 #: lib/mail.php:172
4500 msgid "Email address confirmation"
4501 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4502
4503 #: lib/mail.php:174
4504 #, php-format
4505 msgid ""
4506 "Hey, %s.\n"
4507 "\n"
4508 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4509 "\n"
4510 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4511 "\n"
4512 "\t%s\n"
4513 "\n"
4514 "If not, just ignore this message.\n"
4515 "\n"
4516 "Thanks for your time, \n"
4517 "%s\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/mail.php:236
4521 #, php-format
4522 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4523 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4524
4525 #: lib/mail.php:241
4526 #, php-format
4527 msgid ""
4528 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4529 "\n"
4530 "\t%3$s\n"
4531 "\n"
4532 "%4$s%5$s%6$s\n"
4533 "Faithfully yours,\n"
4534 "%7$s.\n"
4535 "\n"
4536 "----\n"
4537 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/mail.php:254
4541 #, php-format
4542 msgid "Location: %s\n"
4543 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4544
4545 #: lib/mail.php:256
4546 #, php-format
4547 msgid "Homepage: %s\n"
4548 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4549
4550 #: lib/mail.php:258
4551 #, php-format
4552 msgid ""
4553 "Bio: %s\n"
4554 "\n"
4555 msgstr ""
4556 "Био: %s\n"
4557 "\n"
4558
4559 #: lib/mail.php:286
4560 #, php-format
4561 msgid "New email address for posting to %s"
4562 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4563
4564 #: lib/mail.php:289
4565 #, php-format
4566 msgid ""
4567 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4568 "\n"
4569 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4570 "\n"
4571 "More email instructions at %3$s.\n"
4572 "\n"
4573 "Faithfully yours,\n"
4574 "%4$s"
4575 msgstr ""
4576 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4577 "\n"
4578 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4579 "\n"
4580 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4581 "\n"
4582 "Искренне Ваш,\n"
4583 "%4$s"
4584
4585 #: lib/mail.php:413
4586 #, php-format
4587 msgid "%s status"
4588 msgstr "%s статус"
4589
4590 #: lib/mail.php:439
4591 msgid "SMS confirmation"
4592 msgstr "Подтверждение СМС"
4593
4594 #: lib/mail.php:463
4595 #, php-format
4596 msgid "You've been nudged by %s"
4597 msgstr "Вас \"подтолкнул\" пользователь %s"
4598
4599 #: lib/mail.php:467
4600 #, php-format
4601 msgid ""
4602 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4603 "to post some news.\n"
4604 "\n"
4605 "So let's hear from you :)\n"
4606 "\n"
4607 "%3$s\n"
4608 "\n"
4609 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4610 "\n"
4611 "With kind regards,\n"
4612 "%4$s\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/mail.php:510
4616 #, php-format
4617 msgid "New private message from %s"
4618 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4619
4620 #: lib/mail.php:514
4621 #, php-format
4622 msgid ""
4623 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4624 "\n"
4625 "------------------------------------------------------\n"
4626 "%3$s\n"
4627 "------------------------------------------------------\n"
4628 "\n"
4629 "You can reply to their message here:\n"
4630 "\n"
4631 "%4$s\n"
4632 "\n"
4633 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4634 "\n"
4635 "With kind regards,\n"
4636 "%5$s\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/mail.php:559
4640 #, fuzzy, php-format
4641 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4642 msgstr "%s добавил вашу запись в состав своих любимых"
4643
4644 #: lib/mail.php:561
4645 #, php-format
4646 msgid ""
4647 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4648 "\n"
4649 "The URL of your notice is:\n"
4650 "\n"
4651 "%3$s\n"
4652 "\n"
4653 "The text of your notice is:\n"
4654 "\n"
4655 "%4$s\n"
4656 "\n"
4657 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4658 "\n"
4659 "%5$s\n"
4660 "\n"
4661 "Faithfully yours,\n"
4662 "%6$s\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/mail.php:620
4666 #, php-format
4667 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/mail.php:622
4671 #, php-format
4672 msgid ""
4673 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4674 "\n"
4675 "The notice is here:\n"
4676 "\n"
4677 "\t%3$s\n"
4678 "\n"
4679 "It reads:\n"
4680 "\n"
4681 "\t%4$s\n"
4682 "\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4686 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/mediafile.php:142
4690 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/mediafile.php:147
4694 msgid ""
4695 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4696 "the HTML form."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/mediafile.php:152
4700 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/mediafile.php:159
4704 msgid "Missing a temporary folder."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/mediafile.php:162
4708 msgid "Failed to write file to disk."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/mediafile.php:165
4712 msgid "File upload stopped by extension."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4716 msgid "File exceeds user's quota!"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4720 msgid "File could not be moved to destination directory."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4726 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
4727
4728 #: lib/mediafile.php:270
4729 #, php-format
4730 msgid " Try using another %s format."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/mediafile.php:275
4734 #, php-format
4735 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/messageform.php:120
4739 msgid "Send a direct notice"
4740 msgstr "Послать прямую запись"
4741
4742 #: lib/messageform.php:146
4743 msgid "To"
4744 msgstr "Для"
4745
4746 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4747 msgid "Available characters"
4748 msgstr "6 или больше знаков"
4749
4750 #: lib/noticeform.php:145
4751 msgid "Send a notice"
4752 msgstr "Послать запись"
4753
4754 #: lib/noticeform.php:158
4755 #, php-format
4756 msgid "What's up, %s?"
4757 msgstr "Что нового, %s?"
4758
4759 #: lib/noticeform.php:180
4760 msgid "Attach"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/noticeform.php:184
4764 msgid "Attach a file"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/noticelist.php:478
4768 #, fuzzy
4769 msgid "in context"
4770 msgstr "Нет контента!"
4771
4772 #: lib/noticelist.php:498
4773 msgid "Reply to this notice"
4774 msgstr "Ответить на эту запись"
4775
4776 #: lib/noticelist.php:499
4777 msgid "Reply"
4778 msgstr "Ответить"
4779
4780 #: lib/nudgeform.php:116
4781 msgid "Nudge this user"
4782 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
4783
4784 #: lib/nudgeform.php:128
4785 msgid "Nudge"
4786 msgstr "\"Подтолкнуть\""
4787
4788 #: lib/nudgeform.php:128
4789 msgid "Send a nudge to this user"
4790 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
4791
4792 #: lib/oauthstore.php:283
4793 msgid "Error inserting new profile"
4794 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
4795
4796 #: lib/oauthstore.php:291
4797 msgid "Error inserting avatar"
4798 msgstr "Ошибка при вставке аватара"
4799
4800 #: lib/oauthstore.php:311
4801 msgid "Error inserting remote profile"
4802 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
4803
4804 #: lib/oauthstore.php:345
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Duplicate notice"
4807 msgstr "Удалить запись"
4808
4809 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4810 #, fuzzy
4811 msgid "You have been banned from subscribing."
4812 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
4813
4814 #: lib/oauthstore.php:491
4815 msgid "Couldn't insert new subscription."
4816 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
4817
4818 #: lib/personalgroupnav.php:99
4819 msgid "Personal"
4820 msgstr "Личное"
4821
4822 #: lib/personalgroupnav.php:104
4823 msgid "Replies"
4824 msgstr "Ответы"
4825
4826 #: lib/personalgroupnav.php:114
4827 msgid "Favorites"
4828 msgstr "Любимое"
4829
4830 #: lib/personalgroupnav.php:124
4831 msgid "Inbox"
4832 msgstr "Входящие"
4833
4834 #: lib/personalgroupnav.php:125
4835 msgid "Your incoming messages"
4836 msgstr "Ваши входящие сообщения"
4837
4838 #: lib/personalgroupnav.php:129
4839 msgid "Outbox"
4840 msgstr "Исходящее"
4841
4842 #: lib/personalgroupnav.php:130
4843 msgid "Your sent messages"
4844 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
4845
4846 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4847 #, php-format
4848 msgid "Tags in %s's notices"
4849 msgstr "Теги записей пользователя %s"
4850
4851 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4852 msgid "Subscriptions"
4853 msgstr "Подписки"
4854
4855 #: lib/profileaction.php:126
4856 msgid "All subscriptions"
4857 msgstr "Все подписки."
4858
4859 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4860 msgid "Subscribers"
4861 msgstr "Подписчики"
4862
4863 #: lib/profileaction.php:157
4864 msgid "All subscribers"
4865 msgstr "Все подписчики"
4866
4867 #: lib/profileaction.php:177
4868 msgid "User ID"
4869 msgstr "ID пользователя"
4870
4871 #: lib/profileaction.php:182
4872 msgid "Member since"
4873 msgstr "Регистрация"
4874
4875 #: lib/profileaction.php:235
4876 msgid "All groups"
4877 msgstr "Все группы"
4878
4879 #: lib/profileformaction.php:123
4880 #, fuzzy
4881 msgid "No return-to arguments"
4882 msgstr "Нет ID аргумента."
4883
4884 #: lib/profileformaction.php:137
4885 msgid "unimplemented method"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/publicgroupnav.php:78
4889 msgid "Public"
4890 msgstr "Общее"
4891
4892 #: lib/publicgroupnav.php:82
4893 msgid "User groups"
4894 msgstr "Группы"
4895
4896 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4897 msgid "Recent tags"
4898 msgstr "Облаго тэгов"
4899
4900 #: lib/publicgroupnav.php:88
4901 msgid "Featured"
4902 msgstr "Особые"
4903
4904 #: lib/publicgroupnav.php:92
4905 msgid "Popular"
4906 msgstr "Популярное"
4907
4908 #: lib/sandboxform.php:67
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Sandbox"
4911 msgstr "Входящие"
4912
4913 #: lib/sandboxform.php:78
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Sandbox this user"
4916 msgstr "Разблокировать пользователя."
4917
4918 #: lib/searchaction.php:120
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Search site"
4921 msgstr "Поиск"
4922
4923 #: lib/searchaction.php:162
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Search help"
4926 msgstr "Поиск"
4927
4928 #: lib/searchgroupnav.php:80
4929 msgid "People"
4930 msgstr "Люди"
4931
4932 #: lib/searchgroupnav.php:81
4933 msgid "Find people on this site"
4934 msgstr "Найти человека на этом сайте"
4935
4936 #: lib/searchgroupnav.php:82
4937 msgid "Notice"
4938 msgstr "Запись"
4939
4940 #: lib/searchgroupnav.php:83
4941 msgid "Find content of notices"
4942 msgstr "Найти запись по содержимому"
4943
4944 #: lib/searchgroupnav.php:85
4945 msgid "Find groups on this site"
4946 msgstr "Найти группы на этом сайте"
4947
4948 #: lib/section.php:89
4949 msgid "Untitled section"
4950 msgstr "Секция без названия"
4951
4952 #: lib/section.php:106
4953 msgid "More..."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/silenceform.php:67
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Silence"
4959 msgstr "Новая запись"
4960
4961 #: lib/silenceform.php:78
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Silence this user"
4964 msgstr "Заблокировать пользователя."
4965
4966 #: lib/subgroupnav.php:83
4967 #, php-format
4968 msgid "People %s subscribes to"
4969 msgstr "Люди на которых подписан %s"
4970
4971 #: lib/subgroupnav.php:91
4972 #, php-format
4973 msgid "People subscribed to %s"
4974 msgstr "Люди подписанные на %s"
4975
4976 #: lib/subgroupnav.php:99
4977 #, php-format
4978 msgid "Groups %s is a member of"
4979 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
4980
4981 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4982 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4983 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4987 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4988 msgid "People Tagcloud as tagged"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/subscriptionlist.php:126
4992 msgid "(none)"
4993 msgstr "(пока ничего нет)"
4994
4995 #: lib/subs.php:52
4996 msgid "Already subscribed!"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/subs.php:56
5000 msgid "User has blocked you."
5001 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5002
5003 #: lib/subs.php:60
5004 msgid "Could not subscribe."
5005 msgstr "Подписка неудачна."
5006
5007 #: lib/subs.php:79
5008 msgid "Could not subscribe other to you."
5009 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5010
5011 #: lib/subs.php:128
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Not subscribed!"
5014 msgstr "Не подписан!"
5015
5016 #: lib/subs.php:140
5017 msgid "Couldn't delete subscription."
5018 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5019
5020 #: lib/tagcloudsection.php:56
5021 msgid "None"
5022 msgstr "Нет тэгов"
5023
5024 #: lib/topposterssection.php:74
5025 msgid "Top posters"
5026 msgstr "Самые активные"
5027
5028 #: lib/unblockform.php:80
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Unlock this user"
5031 msgstr "Разблокировать пользователя."
5032
5033 #: lib/unsandboxform.php:69
5034 msgid "Unsandbox"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/unsandboxform.php:80
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Unsandbox this user"
5040 msgstr "Разблокировать пользователя."
5041
5042 #: lib/unsilenceform.php:67
5043 msgid "Unsilence"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/unsilenceform.php:78
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Unsilence this user"
5049 msgstr "Разблокировать пользователя."
5050
5051 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5052 msgid "Unsubscribe from this user"
5053 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5054
5055 #: lib/unsubscribeform.php:137
5056 msgid "Unsubscribe"
5057 msgstr "Отписаться"
5058
5059 #: lib/userprofile.php:116
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Edit Avatar"
5062 msgstr "Аватар"
5063
5064 #: lib/userprofile.php:236
5065 msgid "User actions"
5066 msgstr "Действия пользователя"
5067
5068 #: lib/userprofile.php:248
5069 msgid "Edit profile settings"
5070 msgstr "Изменение настроек профиля"
5071
5072 #: lib/userprofile.php:249
5073 msgid "Edit"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/userprofile.php:272
5077 msgid "Send a direct message to this user"
5078 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5079
5080 #: lib/userprofile.php:273
5081 msgid "Message"
5082 msgstr "Сообщение"
5083
5084 #: lib/util.php:821
5085 msgid "a few seconds ago"
5086 msgstr "пару секунд назад"
5087
5088 #: lib/util.php:823
5089 msgid "about a minute ago"
5090 msgstr "около минуты назад"
5091
5092 #: lib/util.php:825
5093 #, php-format
5094 msgid "about %d minutes ago"
5095 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5096
5097 #: lib/util.php:827
5098 msgid "about an hour ago"
5099 msgstr "около часа назад"
5100
5101 #: lib/util.php:829
5102 #, php-format
5103 msgid "about %d hours ago"
5104 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5105
5106 #: lib/util.php:831
5107 msgid "about a day ago"
5108 msgstr "около дня назад"
5109
5110 #: lib/util.php:833
5111 #, php-format
5112 msgid "about %d days ago"
5113 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5114
5115 #: lib/util.php:835
5116 msgid "about a month ago"
5117 msgstr "около месяца назад"
5118
5119 #: lib/util.php:837
5120 #, php-format
5121 msgid "about %d months ago"
5122 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5123
5124 #: lib/util.php:839
5125 msgid "about a year ago"
5126 msgstr "около года назад"
5127
5128 #: lib/webcolor.php:82
5129 #, fuzzy, php-format
5130 msgid "%s is not a valid color!"
5131 msgstr "URL Главной страницы неверен."
5132
5133 #: lib/webcolor.php:123
5134 #, php-format
5135 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: scripts/maildaemon.php:48
5139 msgid "Could not parse message."
5140 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5141
5142 #: scripts/maildaemon.php:53
5143 msgid "Not a registered user."
5144 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5145
5146 #: scripts/maildaemon.php:57
5147 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5148 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5149
5150 #: scripts/maildaemon.php:61
5151 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5152 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5153
5154 #, fuzzy
5155 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5156 #~ msgstr "Люди подписанные на %s"