]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
9f9bfc4a7f7c8bc67c108d857dd1bb07b979c42c
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
4 # --
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:51+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-08 22:58:48+0000\n"
11 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58791); Translate extension (2009-08-03)\n"
15 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
16 "X-Language-Code: ru\n"
17 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18
19 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
20 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
21 #, fuzzy
22 msgid "No such page"
23 msgstr "Нет такого тега."
24
25 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
26 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
27 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
28 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
29 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
30 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
31 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
32 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
33 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
34 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
35 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
36 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
37 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
38 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
39 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
40 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
41 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
42 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
43 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
44 msgid "No such user."
45 msgstr "Нет такого пользователя."
46
47 #: actions/all.php:84
48 #, php-format
49 msgid "%s and friends, page %d"
50 msgstr "%s и друзья, страница %d"
51
52 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
53 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends"
56 msgstr "%s и друзья"
57
58 #: actions/all.php:99
59 #, php-format
60 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
61 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
62
63 #: actions/all.php:107
64 #, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
66 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
67
68 #: actions/all.php:115
69 #, fuzzy, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
71 msgstr "Лента друзей %s"
72
73 #: actions/all.php:127
74 #, php-format
75 msgid ""
76 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
77 msgstr ""
78
79 #: actions/all.php:132
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
83 "something yourself."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:134
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
90 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
97 "post a notice to his or her attention."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:165
101 #, fuzzy
102 msgid "You and friends"
103 msgstr "%s и друзья"
104
105 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
106 #, php-format
107 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
108 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
109
110 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
111 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
112 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
113 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
114 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
115 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
116 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
117 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
118 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
119 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
120 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
121 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
122 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
123 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
124 #: actions/apiusershow.php:101
125 msgid "API method not found!"
126 msgstr "Метод API не найден!"
127
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Этот метод требует POST."
136
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
138 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
139 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
143 "current configuration."
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
147 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
148 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
149 msgid "User has no profile."
150 msgstr "У пользователя нет профиля."
151
152 #: actions/apiblockcreate.php:108
153 msgid "Block user failed."
154 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
155
156 #: actions/apiblockdestroy.php:107
157 msgid "Unblock user failed."
158 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
159
160 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
161 msgid "No message text!"
162 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
163
164 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
165 #, fuzzy, php-format
166 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
167 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения - 140 знаков."
168
169 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
170 msgid "Recipient user not found."
171 msgstr "Получатель не найден."
172
173 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
174 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
175 msgstr ""
176 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
177 "Вашими друзьями."
178
179 #: actions/apidirectmessage.php:89
180 #, fuzzy, php-format
181 msgid "Direct messages from %s"
182 msgstr "Прямые сообщения для %s"
183
184 #: actions/apidirectmessage.php:93
185 #, php-format
186 msgid "All the direct messages sent from %s"
187 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
188
189 #: actions/apidirectmessage.php:101
190 #, php-format
191 msgid "Direct messages to %s"
192 msgstr "Прямые сообщения для %s"
193
194 #: actions/apidirectmessage.php:105
195 #, php-format
196 msgid "All the direct messages sent to %s"
197 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
198
199 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
200 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
201 msgid "No status found with that ID."
202 msgstr "Нет статуса с таким ID."
203
204 #: actions/apifavoritecreate.php:119
205 #, fuzzy
206 msgid "This status is already a favorite!"
207 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
208
209 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
210 msgid "Could not create favorite."
211 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
212
213 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
214 #, fuzzy
215 msgid "That status is not a favorite!"
216 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
217
218 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
219 msgid "Could not delete favorite."
220 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
221
222 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
223 msgid "Could not follow user: User not found."
224 msgstr ""
225 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
226 "существует."
227
228 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
229 #, php-format
230 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
231 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
232
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
234 msgid "Could not unfollow user: User not found."
235 msgstr ""
236 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
237 "существует."
238
239 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
240 msgid "You cannot unfollow yourself!"
241 msgstr ""
242
243 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
244 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
245 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
246
247 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
248 #, fuzzy
249 msgid "Could not determine source user."
250 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
251
252 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not find target user."
255 msgstr "Нет статусов."
256
257 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
258 msgid "Could not create group."
259 msgstr "Не удаётся создать группу."
260
261 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
262 #: actions/newgroup.php:210
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not create aliases."
265 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
266
267 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
268 msgid "Could not set group membership."
269 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
270
271 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
272 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
273 #: actions/register.php:205
274 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
275 msgstr ""
276 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
277
278 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
279 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
280 #: actions/register.php:208
281 msgid "Nickname already in use. Try another one."
282 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
283
284 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
285 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
286 #: actions/register.php:210
287 msgid "Not a valid nickname."
288 msgstr "Неверное имя."
289
290 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
291 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
292 #: actions/register.php:217
293 msgid "Homepage is not a valid URL."
294 msgstr "URL Главной страницы неверен."
295
296 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
297 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
298 #: actions/register.php:220
299 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
300 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
301
302 #: actions/apigroupcreate.php:261
303 #, fuzzy, php-format
304 msgid "Description is too long (max %d chars)."
305 msgstr "Слишком длинное описание (максимум 140 символов)"
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
308 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
309 #: actions/register.php:227
310 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
311 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
314 #: actions/newgroup.php:159
315 #, php-format
316 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
320 #: actions/newgroup.php:168
321 #, fuzzy, php-format
322 msgid "Invalid alias: \"%s\""
323 msgstr "Неверный тег: \"%s\""
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
326 #: actions/newgroup.php:172
327 #, fuzzy, php-format
328 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
329 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
332 #: actions/newgroup.php:178
333 msgid "Alias can't be the same as nickname."
334 msgstr ""
335
336 #: actions/apigroupjoin.php:110
337 #, fuzzy
338 msgid "You are already a member of that group."
339 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
340
341 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
342 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apigroupjoin.php:138
346 #, fuzzy, php-format
347 msgid "Could not join user %s to group %s."
348 msgstr "Не удаётся присоеденить пользователя %s к группе %s"
349
350 #: actions/apigroupleave.php:114
351 #, fuzzy
352 msgid "You are not a member of this group."
353 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
354
355 #: actions/apigroupleave.php:124
356 #, fuzzy, php-format
357 msgid "Could not remove user %s to group %s."
358 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
359
360 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
361 #, php-format
362 msgid "%s groups"
363 msgstr "Группы %s"
364
365 #: actions/apigrouplistall.php:94
366 #, fuzzy, php-format
367 msgid "groups on %s"
368 msgstr "Действия группы"
369
370 #: actions/apigrouplist.php:95
371 #, fuzzy, php-format
372 msgid "%s's groups"
373 msgstr "Группы %s"
374
375 #: actions/apigrouplist.php:103
376 #, fuzzy, php-format
377 msgid "Groups %s is a member of on %s."
378 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
379
380 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
381 msgid "This method requires a POST or DELETE."
382 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
383
384 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
385 msgid "You may not delete another user's status."
386 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
387
388 #: actions/apistatusesshow.php:138
389 #, fuzzy
390 msgid "Status deleted."
391 msgstr "Аватар обновлён."
392
393 #: actions/apistatusesshow.php:144
394 msgid "No status with that ID found."
395 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
396
397 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
398 #: scripts/maildaemon.php:71
399 #, fuzzy, php-format
400 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
401 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина - 140 знаков."
402
403 #: actions/apistatusesupdate.php:193
404 msgid "Not found"
405 msgstr "Не найдено"
406
407 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
408 #, php-format
409 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
410 msgstr ""
411
412 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
413 #, fuzzy
414 msgid "Unsupported format."
415 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
416
417 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
418 #, php-format
419 msgid "%s / Favorites from %s"
420 msgstr "%s / Любимое от %s"
421
422 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
423 #, php-format
424 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
425 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
426
427 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
428 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
429 #, php-format
430 msgid "%s timeline"
431 msgstr "%s хронология"
432
433 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
434 #: actions/userrss.php:92
435 #, php-format
436 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
437 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
438
439 #: actions/apitimelinementions.php:116
440 #, php-format
441 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
442 msgstr ""
443
444 #: actions/apitimelinementions.php:126
445 #, php-format
446 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
450 #, php-format
451 msgid "%s public timeline"
452 msgstr "%s общая хронология"
453
454 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
455 #, php-format
456 msgid "%s updates from everyone!"
457 msgstr "%s обновлен для всех!"
458
459 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
460 #, php-format
461 msgid "Notices tagged with %s"
462 msgstr "Записи, помеченные %s"
463
464 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
467 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
468
469 #: actions/apiusershow.php:96
470 msgid "Not found."
471 msgstr "Не найдено."
472
473 #: actions/attachment.php:73
474 #, fuzzy
475 msgid "No such attachment."
476 msgstr "Нет такого документа."
477
478 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
479 msgid "No nickname."
480 msgstr "Нет имени."
481
482 #: actions/avatarbynickname.php:64
483 msgid "No size."
484 msgstr "Нет размера."
485
486 #: actions/avatarbynickname.php:69
487 msgid "Invalid size."
488 msgstr "Неверный размер."
489
490 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
491 #: lib/accountsettingsaction.php:111
492 msgid "Avatar"
493 msgstr "Аватар"
494
495 #: actions/avatarsettings.php:78
496 #, fuzzy, php-format
497 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
498 msgstr "Тут вы можете загрузить свой аватар."
499
500 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
501 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
502 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
503 msgid "User without matching profile"
504 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
505
506 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
507 #: actions/grouplogo.php:251
508 msgid "Avatar settings"
509 msgstr "Настройки аватара"
510
511 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
512 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
513 msgid "Original"
514 msgstr "Оригинал"
515
516 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
517 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
518 msgid "Preview"
519 msgstr "Просмотр"
520
521 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
522 msgid "Delete"
523 msgstr "Удалить"
524
525 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
526 msgid "Upload"
527 msgstr "Загрузить"
528
529 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
530 msgid "Crop"
531 msgstr "Обрезать"
532
533 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:137
540 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
541 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
542 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
543 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
544 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
545 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
546 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
547
548 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
549 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
550 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
551 #: lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
553 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
554
555 #: actions/avatarsettings.php:322
556 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
557 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
558
559 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
560 msgid "Lost our file data."
561 msgstr "Потеряна информация о файле."
562
563 #: actions/avatarsettings.php:360
564 msgid "Avatar updated."
565 msgstr "Аватар обновлён."
566
567 #: actions/avatarsettings.php:363
568 msgid "Failed updating avatar."
569 msgstr "Неудача при обновлении аватара."
570
571 #: actions/avatarsettings.php:387
572 #, fuzzy
573 msgid "Avatar deleted."
574 msgstr "Аватар обновлён."
575
576 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
577 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
578 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
579 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
580 msgid "No nickname"
581 msgstr "Нет названия группы"
582
583 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
584 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
585 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
586 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
587 msgid "No such group"
588 msgstr "Нет такой группы"
589
590 #: actions/blockedfromgroup.php:90
591 #, fuzzy, php-format
592 msgid "%s blocked profiles"
593 msgstr "Профиль пользователя"
594
595 #: actions/blockedfromgroup.php:93
596 #, fuzzy, php-format
597 msgid "%s blocked profiles, page %d"
598 msgstr "%s и друзья, страница %d"
599
600 #: actions/blockedfromgroup.php:108
601 #, fuzzy
602 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
603 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
604
605 #: actions/blockedfromgroup.php:281
606 #, fuzzy
607 msgid "Unblock user from group"
608 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
609
610 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
611 msgid "Unblock"
612 msgstr "Разблокировать"
613
614 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
615 #: lib/unblockform.php:150
616 msgid "Unblock this user"
617 msgstr "Разблокировать пользователя."
618
619 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
620 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
621 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
622 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
623 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
624 #: lib/settingsaction.php:72
625 msgid "Not logged in."
626 msgstr "Не авторизован."
627
628 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
629 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
630 msgid "No profile specified."
631 msgstr "Профиль не определен."
632
633 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
634 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
635 #: actions/unblock.php:75
636 msgid "No profile with that ID."
637 msgstr "Нет профиля с таким ID."
638
639 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134
640 msgid "Block user"
641 msgstr "Заблокировать пользователя."
642
643 #: actions/block.php:136
644 msgid ""
645 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
646 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
647 "will not be notified of any @-replies from them."
648 msgstr ""
649
650 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
651 #: actions/groupblock.php:176
652 msgid "No"
653 msgstr "Нет"
654
655 #: actions/block.php:149
656 #, fuzzy
657 msgid "Do not block this user from this group"
658 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
659
660 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
661 #: actions/groupblock.php:177
662 msgid "Yes"
663 msgstr "Да"
664
665 #: actions/block.php:150
666 #, fuzzy
667 msgid "Block this user from this group"
668 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
669
670 #: actions/block.php:165
671 msgid "You have already blocked this user."
672 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
673
674 #: actions/block.php:170
675 msgid "Failed to save block information."
676 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
677
678 #: actions/bookmarklet.php:50
679 #, fuzzy
680 msgid "Post to "
681 msgstr "Фото"
682
683 #: actions/confirmaddress.php:75
684 msgid "No confirmation code."
685 msgstr "Нет кода подтверждения."
686
687 #: actions/confirmaddress.php:80
688 msgid "Confirmation code not found."
689 msgstr "Код подтверждения не найден."
690
691 #: actions/confirmaddress.php:85
692 msgid "That confirmation code is not for you!"
693 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
694
695 #: actions/confirmaddress.php:90
696 #, php-format
697 msgid "Unrecognized address type %s"
698 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
699
700 #: actions/confirmaddress.php:94
701 msgid "That address has already been confirmed."
702 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
703
704 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
705 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
706 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
707 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
708 #: actions/smssettings.php:420
709 msgid "Couldn't update user."
710 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
711
712 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
713 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
714 msgid "Couldn't delete email confirmation."
715 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
716
717 #: actions/confirmaddress.php:144
718 msgid "Confirm Address"
719 msgstr "Подтвердить адрес"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:159
722 #, php-format
723 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
724 msgstr "Адрес \"%s\" подтвержден для вашего аккаунта."
725
726 #: actions/conversation.php:99
727 #, fuzzy
728 msgid "Conversation"
729 msgstr "Код подтверждения"
730
731 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
732 #: lib/profileaction.php:206
733 msgid "Notices"
734 msgstr "Записи"
735
736 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
737 msgid "No such notice."
738 msgstr "Нет такой записи."
739
740 #: actions/deletenotice.php:71
741 msgid "Can't delete this notice."
742 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
743
744 #: actions/deletenotice.php:103
745 #, fuzzy
746 msgid ""
747 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
748 "be undone."
749 msgstr ""
750 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
751 "восстановление будет невозможно."
752
753 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
754 msgid "Delete notice"
755 msgstr "Удалить запись"
756
757 #: actions/deletenotice.php:144
758 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
759 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
760
761 #: actions/deletenotice.php:145
762 #, fuzzy
763 msgid "Do not delete this notice"
764 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
765
766 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
767 msgid "Delete this notice"
768 msgstr "Удалить эту запись"
769
770 #: actions/deletenotice.php:157
771 #, fuzzy
772 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
773 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
774
775 #: actions/disfavor.php:81
776 msgid "This notice is not a favorite!"
777 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
778
779 #: actions/disfavor.php:94
780 msgid "Add to favorites"
781 msgstr "Добавить в любимые"
782
783 #: actions/doc.php:69
784 msgid "No such document."
785 msgstr "Нет такого документа."
786
787 #: actions/editgroup.php:56
788 #, php-format
789 msgid "Edit %s group"
790 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
791
792 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
793 msgid "You must be logged in to create a group."
794 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
795
796 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
797 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
798 msgid "You must be an admin to edit the group"
799 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
800
801 #: actions/editgroup.php:154
802 msgid "Use this form to edit the group."
803 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
804
805 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
806 #, fuzzy, php-format
807 msgid "description is too long (max %d chars)."
808 msgstr "Слишком длинное описание (максимум 140 символов)"
809
810 #: actions/editgroup.php:253
811 msgid "Could not update group."
812 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе"
813
814 #: actions/editgroup.php:269
815 msgid "Options saved."
816 msgstr "Настройки сохранены"
817
818 #: actions/emailsettings.php:60
819 msgid "Email Settings"
820 msgstr "Настройка почты"
821
822 #: actions/emailsettings.php:71
823 #, php-format
824 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
825 msgstr "Управление процессом получения электронного адреса с %%site.name%%."
826
827 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
828 #: actions/smssettings.php:104
829 msgid "Address"
830 msgstr "Адрес"
831
832 #: actions/emailsettings.php:105
833 msgid "Current confirmed email address."
834 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
835
836 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
837 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
838 #: actions/smssettings.php:158
839 msgid "Remove"
840 msgstr "Убрать"
841
842 #: actions/emailsettings.php:113
843 msgid ""
844 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
845 "a message with further instructions."
846 msgstr ""
847 "Ждём подтверждения этого адреса. Проверь свой почтовый ящик (и папку для "
848 "спама!), там будут дальнейшие инструкции."
849
850 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
851 #: actions/smssettings.php:126
852 msgid "Cancel"
853 msgstr "Отменить"
854
855 #: actions/emailsettings.php:121
856 msgid "Email Address"
857 msgstr "Электронный адрес"
858
859 #: actions/emailsettings.php:123
860 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
861 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
862
863 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
864 #: actions/smssettings.php:145
865 msgid "Add"
866 msgstr "Добавить"
867
868 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
869 msgid "Incoming email"
870 msgstr "Входящий электронный адрес"
871
872 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
873 msgid "Send email to this address to post new notices."
874 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
875
876 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
877 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
878 msgstr ""
879 "Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
880
881 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
882 msgid "New"
883 msgstr "Новое"
884
885 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
886 #: actions/smssettings.php:169
887 msgid "Preferences"
888 msgstr "Предпочтения"
889
890 #: actions/emailsettings.php:158
891 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
892 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
893
894 #: actions/emailsettings.php:163
895 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
896 msgstr ""
897 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
898 "запись в число любимых."
899
900 #: actions/emailsettings.php:169
901 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
902 msgstr ""
903 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
904 "приватное сообщение."
905
906 #: actions/emailsettings.php:174
907 #, fuzzy
908 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
909 msgstr ""
910 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
911 "приватное сообщение."
912
913 #: actions/emailsettings.php:179
914 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
915 msgstr ""
916 "Разрешить друзьям \"подталкивать\" меня и посылать мне электронные сообщения."
917
918 #: actions/emailsettings.php:185
919 msgid "I want to post notices by email."
920 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
921
922 #: actions/emailsettings.php:191
923 msgid "Publish a MicroID for my email address."
924 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
925
926 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
927 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
928 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
929 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
930 #: lib/groupeditform.php:202
931 msgid "Save"
932 msgstr "Сохранить"
933
934 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
935 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
936 msgid "Preferences saved."
937 msgstr "Предпочтения сохранены."
938
939 #: actions/emailsettings.php:319
940 msgid "No email address."
941 msgstr "Нет электронного адреса."
942
943 #: actions/emailsettings.php:326
944 msgid "Cannot normalize that email address"
945 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
946
947 #: actions/emailsettings.php:330
948 msgid "Not a valid email address"
949 msgstr "Неверный электронный адрес"
950
951 #: actions/emailsettings.php:333
952 msgid "That is already your email address."
953 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
954
955 #: actions/emailsettings.php:336
956 msgid "That email address already belongs to another user."
957 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
958
959 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
960 #: actions/smssettings.php:337
961 msgid "Couldn't insert confirmation code."
962 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
963
964 #: actions/emailsettings.php:358
965 msgid ""
966 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
967 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
968 msgstr ""
969 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
970 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
971 "инструкции по его использованию."
972
973 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
974 #: actions/smssettings.php:370
975 msgid "No pending confirmation to cancel."
976 msgstr "Нет подтверждения отказа."
977
978 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
979 msgid "That is the wrong IM address."
980 msgstr "Это неверный IM-адрес."
981
982 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
983 #: actions/smssettings.php:386
984 msgid "Confirmation cancelled."
985 msgstr "Подтверждение отменено."
986
987 #: actions/emailsettings.php:412
988 msgid "That is not your email address."
989 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
990
991 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
992 #: actions/smssettings.php:425
993 msgid "The address was removed."
994 msgstr "Адрес удалён."
995
996 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
997 msgid "No incoming email address."
998 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
999
1000 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1001 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1002 msgid "Couldn't update user record."
1003 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1004
1005 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1006 msgid "Incoming email address removed."
1007 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1008
1009 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1010 msgid "New incoming email address added."
1011 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1012
1013 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1014 #: lib/publicgroupnav.php:93
1015 msgid "Popular notices"
1016 msgstr "Популярные записи"
1017
1018 #: actions/favorited.php:67
1019 #, php-format
1020 msgid "Popular notices, page %d"
1021 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1022
1023 #: actions/favorited.php:79
1024 msgid "The most popular notices on the site right now."
1025 msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
1026
1027 #: actions/favorited.php:150
1028 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: actions/favorited.php:153
1032 msgid ""
1033 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1034 "next to any notice you like."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: actions/favorited.php:156
1038 #, php-format
1039 msgid ""
1040 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1041 "notice to your favorites!"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1045 #: lib/personalgroupnav.php:115
1046 #, php-format
1047 msgid "%s's favorite notices"
1048 msgstr "Любимые записи %s"
1049
1050 #: actions/favoritesrss.php:115
1051 #, fuzzy, php-format
1052 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1053 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1054
1055 #: actions/favor.php:79
1056 msgid "This notice is already a favorite!"
1057 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1058
1059 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1060 msgid "Disfavor favorite"
1061 msgstr "Разлюбить"
1062
1063 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1064 #: lib/publicgroupnav.php:89
1065 msgid "Featured users"
1066 msgstr "Особые пользователи"
1067
1068 #: actions/featured.php:71
1069 #, php-format
1070 msgid "Featured users, page %d"
1071 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1072
1073 #: actions/featured.php:99
1074 #, php-format
1075 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1076 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1077
1078 #: actions/file.php:34
1079 #, fuzzy
1080 msgid "No notice id"
1081 msgstr "Новая запись"
1082
1083 #: actions/file.php:38
1084 #, fuzzy
1085 msgid "No notice"
1086 msgstr "Новая запись"
1087
1088 #: actions/file.php:42
1089 msgid "No attachments"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/file.php:51
1093 msgid "No uploaded attachments"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1097 msgid "Not expecting this response!"
1098 msgstr "Неожиданный ответ!"
1099
1100 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1101 #, fuzzy
1102 msgid "User being listened to does not exist."
1103 msgstr "Пользователь отслеживает несуществующее."
1104
1105 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1106 msgid "You can use the local subscription!"
1107 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1108
1109 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1110 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1111 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1112
1113 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1114 #, fuzzy
1115 msgid "You are not authorized."
1116 msgstr "Не авторизовано."
1117
1118 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Could not convert request token to access token."
1121 msgstr "Не удаётся преобразовать запросы в доступы."
1122
1123 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1126 msgstr "Неизвестная версия OMB-протокола."
1127
1128 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1129 msgid "Error updating remote profile"
1130 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1131
1132 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1133 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1134 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1135 msgid "No such group."
1136 msgstr "Нет такой группы."
1137
1138 #: actions/getfile.php:75
1139 #, fuzzy
1140 msgid "No such file."
1141 msgstr "Нет такой записи."
1142
1143 #: actions/getfile.php:79
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Cannot read file."
1146 msgstr "Потерян файл."
1147
1148 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1149 #: actions/makeadmin.php:81
1150 #, fuzzy
1151 msgid "No group specified."
1152 msgstr "Профиль не определен."
1153
1154 #: actions/groupblock.php:91
1155 msgid "Only an admin can block group members."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: actions/groupblock.php:95
1159 #, fuzzy
1160 msgid "User is already blocked from group."
1161 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
1162
1163 #: actions/groupblock.php:100
1164 #, fuzzy
1165 msgid "User is not a member of group."
1166 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1167
1168 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Block user from group"
1171 msgstr "Заблокировать пользователя."
1172
1173 #: actions/groupblock.php:155
1174 #, php-format
1175 msgid ""
1176 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1177 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1178 "group in the future."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: actions/groupblock.php:193
1182 msgid "Database error blocking user from group."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: actions/groupbyid.php:74
1186 msgid "No ID"
1187 msgstr "Нет ID"
1188
1189 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1190 #, fuzzy
1191 msgid "You must be logged in to edit a group."
1192 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1193
1194 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Group design"
1197 msgstr "Группы"
1198
1199 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1200 msgid ""
1201 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1202 "palette of your choice."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1206 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Couldn't update your design."
1209 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
1210
1211 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1212 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1213 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Unable to save your design settings!"
1216 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
1217
1218 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Design preferences saved."
1221 msgstr "Настройки синхронизации сохранены."
1222
1223 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1224 msgid "Group logo"
1225 msgstr "Логотип группы"
1226
1227 #: actions/grouplogo.php:150
1228 #, fuzzy, php-format
1229 msgid ""
1230 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1231 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
1232
1233 #: actions/grouplogo.php:362
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1236 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
1237
1238 #: actions/grouplogo.php:396
1239 msgid "Logo updated."
1240 msgstr "Логотип обновлён."
1241
1242 #: actions/grouplogo.php:398
1243 msgid "Failed updating logo."
1244 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1245
1246 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
1247 #, php-format
1248 msgid "%s group members"
1249 msgstr "Участники группы %s"
1250
1251 #: actions/groupmembers.php:96
1252 #, php-format
1253 msgid "%s group members, page %d"
1254 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1255
1256 #: actions/groupmembers.php:111
1257 msgid "A list of the users in this group."
1258 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1259
1260 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106
1261 msgid "Admin"
1262 msgstr "Настройки"
1263
1264 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1265 msgid "Block"
1266 msgstr "Блокировать"
1267
1268 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
1269 msgid "Block this user"
1270 msgstr "Заблокировать пользователя."
1271
1272 #: actions/groupmembers.php:441
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Make user an admin of the group"
1275 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1276
1277 #: actions/groupmembers.php:473
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Make Admin"
1280 msgstr "Настройки"
1281
1282 #: actions/groupmembers.php:473
1283 msgid "Make this user an admin"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: actions/grouprss.php:133
1287 #, fuzzy, php-format
1288 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1289 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1290
1291 #: actions/groupsearch.php:52
1292 #, fuzzy, php-format
1293 msgid ""
1294 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1295 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1296 msgstr ""
1297 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1298 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1299
1300 #: actions/groupsearch.php:58
1301 msgid "Group search"
1302 msgstr "Поиск группы"
1303
1304 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1305 #: actions/peoplesearch.php:83
1306 #, fuzzy
1307 msgid "No results."
1308 msgstr "Нет результатов."
1309
1310 #: actions/groupsearch.php:82
1311 #, php-format
1312 msgid ""
1313 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1314 "newgroup%%) yourself."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/groupsearch.php:85
1318 #, php-format
1319 msgid ""
1320 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1321 "action.newgroup%%) yourself!"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1325 #: lib/subgroupnav.php:98
1326 msgid "Groups"
1327 msgstr "Группы"
1328
1329 #: actions/groups.php:64
1330 #, php-format
1331 msgid "Groups, page %d"
1332 msgstr "Группы, страница %d"
1333
1334 #: actions/groups.php:90
1335 #, php-format
1336 msgid ""
1337 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1338 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1339 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1340 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1341 "%%%%)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1345 msgid "Create a new group"
1346 msgstr "Создать новую группу"
1347
1348 #: actions/groupunblock.php:91
1349 msgid "Only an admin can unblock group members."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: actions/groupunblock.php:95
1353 #, fuzzy
1354 msgid "User is not blocked from group."
1355 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
1356
1357 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1358 msgid "Error removing the block."
1359 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1360
1361 #: actions/imsettings.php:59
1362 msgid "IM Settings"
1363 msgstr "IM-установки"
1364
1365 #: actions/imsettings.php:70
1366 #, php-format
1367 msgid ""
1368 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1369 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1370 msgstr ""
1371 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1372 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1373
1374 #: actions/imsettings.php:89
1375 #, fuzzy
1376 msgid "IM is not available."
1377 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
1378
1379 #: actions/imsettings.php:106
1380 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1381 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1382
1383 #: actions/imsettings.php:114
1384 #, php-format
1385 msgid ""
1386 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1387 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1388 msgstr ""
1389 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1390 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1391 "контактов?)"
1392
1393 #: actions/imsettings.php:124
1394 msgid "IM Address"
1395 msgstr "IM-адрес"
1396
1397 #: actions/imsettings.php:126
1398 #, php-format
1399 msgid ""
1400 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1401 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1402 msgstr ""
1403 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1404 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1405 "мессенджере или в GTalk."
1406
1407 #: actions/imsettings.php:143
1408 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1409 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1410
1411 #: actions/imsettings.php:148
1412 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1413 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1414
1415 #: actions/imsettings.php:153
1416 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1417 msgstr ""
1418 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1419
1420 #: actions/imsettings.php:159
1421 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1422 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1423
1424 #: actions/imsettings.php:285
1425 msgid "No Jabber ID."
1426 msgstr "Не Jabber ID."
1427
1428 #: actions/imsettings.php:292
1429 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1430 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1431
1432 #: actions/imsettings.php:296
1433 msgid "Not a valid Jabber ID"
1434 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1435
1436 #: actions/imsettings.php:299
1437 msgid "That is already your Jabber ID."
1438 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1439
1440 #: actions/imsettings.php:302
1441 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1442 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1443
1444 #: actions/imsettings.php:327
1445 #, php-format
1446 msgid ""
1447 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1448 "s for sending messages to you."
1449 msgstr ""
1450 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1451 "%s для отправки вам сообщений."
1452
1453 #: actions/imsettings.php:387
1454 msgid "That is not your Jabber ID."
1455 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1456
1457 #: actions/inbox.php:59
1458 #, php-format
1459 msgid "Inbox for %s - page %d"
1460 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1461
1462 #: actions/inbox.php:62
1463 #, php-format
1464 msgid "Inbox for %s"
1465 msgstr "Входящие для %s"
1466
1467 #: actions/inbox.php:115
1468 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1469 msgstr ""
1470 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1471
1472 #: actions/invite.php:39
1473 msgid "Invites have been disabled."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: actions/invite.php:41
1477 #, php-format
1478 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1479 msgstr ""
1480 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1481 "%s"
1482
1483 #: actions/invite.php:72
1484 #, php-format
1485 msgid "Invalid email address: %s"
1486 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1487
1488 #: actions/invite.php:110
1489 msgid "Invitation(s) sent"
1490 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1491
1492 #: actions/invite.php:112
1493 msgid "Invite new users"
1494 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1495
1496 #: actions/invite.php:128
1497 msgid "You are already subscribed to these users:"
1498 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1499
1500 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1501 #, php-format
1502 msgid "%s (%s)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/invite.php:136
1506 msgid ""
1507 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1508 msgstr ""
1509 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1510 "автоматически:"
1511
1512 #: actions/invite.php:144
1513 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1514 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1515
1516 #: actions/invite.php:150
1517 msgid ""
1518 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1519 "on the site. Thanks for growing the community!"
1520 msgstr ""
1521 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1522 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1523
1524 #: actions/invite.php:162
1525 msgid ""
1526 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1527 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1528
1529 #: actions/invite.php:187
1530 msgid "Email addresses"
1531 msgstr "Почтовый адрес"
1532
1533 #: actions/invite.php:189
1534 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1535 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1536
1537 #: actions/invite.php:192
1538 msgid "Personal message"
1539 msgstr "Личное сообщение"
1540
1541 #: actions/invite.php:194
1542 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1543 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1544
1545 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1546 msgid "Send"
1547 msgstr "ОК"
1548
1549 #: actions/invite.php:226
1550 #, php-format
1551 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1552 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1553
1554 #: actions/invite.php:228
1555 #, php-format
1556 msgid ""
1557 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1558 "\n"
1559 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1560 "you know and people who interest you.\n"
1561 "\n"
1562 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1563 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1564 "share your interests.\n"
1565 "\n"
1566 "%1$s said:\n"
1567 "\n"
1568 "%4$s\n"
1569 "\n"
1570 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1571 "\n"
1572 "%5$s\n"
1573 "\n"
1574 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1575 "invitation.\n"
1576 "\n"
1577 "%6$s\n"
1578 "\n"
1579 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1580 "time.\n"
1581 "\n"
1582 "Sincerely, %2$s\n"
1583 msgstr ""
1584 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1585 "\n"
1586 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1587 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1588 "\n"
1589 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1590 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1591 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1592 "\n"
1593 "%1$s говорит:\n"
1594 "\n"
1595 "%4$s\n"
1596 "\n"
1597 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1598 "\n"
1599 "%5$s\n"
1600 "\n"
1601 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1602 "чтобы принять приглашение.\n"
1603 "\n"
1604 "%6$s\n"
1605 "\n"
1606 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1607 "терпение и время.\n"
1608 "\n"
1609 "С уважением, %2$s\n"
1610
1611 #: actions/joingroup.php:60
1612 msgid "You must be logged in to join a group."
1613 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1614
1615 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1616 msgid "You are already a member of that group"
1617 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1618
1619 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1620 #, php-format
1621 msgid "Could not join user %s to group %s"
1622 msgstr "Не удаётся присоеденить пользователя %s к группе %s"
1623
1624 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1625 #, php-format
1626 msgid "%s joined group %s"
1627 msgstr "%s вступил в группу %s"
1628
1629 #: actions/leavegroup.php:60
1630 msgid "You must be logged in to leave a group."
1631 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1632
1633 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1634 msgid "You are not a member of that group."
1635 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1636
1637 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1638 msgid "Could not find membership record."
1639 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1640
1641 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1642 #, php-format
1643 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1644 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1645
1646 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1647 #, php-format
1648 msgid "%s left group %s"
1649 msgstr "%s покинул группу %s"
1650
1651 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1652 msgid "Already logged in."
1653 msgstr "Уже авторизован."
1654
1655 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Invalid or expired token."
1658 msgstr "Неверный контент записи"
1659
1660 #: actions/login.php:143
1661 msgid "Incorrect username or password."
1662 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1663
1664 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1665 #: actions/register.php:248
1666 msgid "Error setting user."
1667 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
1668
1669 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1670 #: lib/logingroupnav.php:79
1671 msgid "Login"
1672 msgstr "Вход"
1673
1674 #: actions/login.php:243
1675 msgid "Login to site"
1676 msgstr "Авторизоваться"
1677
1678 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1679 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1680 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1681 msgid "Nickname"
1682 msgstr "Имя"
1683
1684 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1685 #: lib/accountsettingsaction.php:114
1686 msgid "Password"
1687 msgstr "Пароль"
1688
1689 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1690 msgid "Remember me"
1691 msgstr "Запомнить меня"
1692
1693 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1694 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1695 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1696
1697 #: actions/login.php:263
1698 msgid "Lost or forgotten password?"
1699 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1700
1701 #: actions/login.php:282
1702 msgid ""
1703 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1704 "changing your settings."
1705 msgstr ""
1706 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1707 "изменять Ваши установки."
1708
1709 #: actions/login.php:286
1710 #, fuzzy, php-format
1711 msgid ""
1712 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1713 "(%%action.register%%) a new account."
1714 msgstr ""
1715 "Вход с вашим ником и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1716 "register%%) новый аккаунт, или попробуйте авторизоваться при помощи [OpenID]"
1717 "(%%action.openidlogin%%). "
1718
1719 #: actions/makeadmin.php:91
1720 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/makeadmin.php:95
1724 #, php-format
1725 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/makeadmin.php:132
1729 #, php-format
1730 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/makeadmin.php:145
1734 #, php-format
1735 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: actions/microsummary.php:69
1739 msgid "No current status"
1740 msgstr "Нет текущего статуса"
1741
1742 #: actions/newgroup.php:53
1743 msgid "New group"
1744 msgstr "Новая группа"
1745
1746 #: actions/newgroup.php:110
1747 msgid "Use this form to create a new group."
1748 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1749
1750 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1751 msgid "New message"
1752 msgstr "Новое сообщение"
1753
1754 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1755 msgid "You can't send a message to this user."
1756 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1757
1758 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1759 #: lib/command.php:424
1760 msgid "No content!"
1761 msgstr "Нет контента!"
1762
1763 #: actions/newmessage.php:158
1764 msgid "No recipient specified."
1765 msgstr "Нет адресата."
1766
1767 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1768 msgid ""
1769 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1770 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1771
1772 #: actions/newmessage.php:181
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Message sent"
1775 msgstr "Сообщение"
1776
1777 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1778 #, php-format
1779 msgid "Direct message to %s sent"
1780 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1781
1782 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1783 msgid "Ajax Error"
1784 msgstr "Ошибка AJAX"
1785
1786 #: actions/newnotice.php:69
1787 msgid "New notice"
1788 msgstr "Новая запись"
1789
1790 #: actions/newnotice.php:199
1791 msgid "Notice posted"
1792 msgstr "Запись опубликована"
1793
1794 #: actions/noticesearch.php:68
1795 #, php-format
1796 msgid ""
1797 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1798 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1799 msgstr ""
1800 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1801 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1802
1803 #: actions/noticesearch.php:78
1804 msgid "Text search"
1805 msgstr "Поиск текста"
1806
1807 #: actions/noticesearch.php:91
1808 #, php-format
1809 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/noticesearch.php:121
1813 #, php-format
1814 msgid ""
1815 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1816 "status_textarea=%s)!"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/noticesearch.php:124
1820 #, php-format
1821 msgid ""
1822 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to  "
1823 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/noticesearchrss.php:89
1827 #, fuzzy, php-format
1828 msgid "Updates with \"%s\""
1829 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1830
1831 #: actions/noticesearchrss.php:91
1832 #, php-format
1833 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1834 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
1835
1836 #: actions/nudge.php:85
1837 msgid ""
1838 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1839 msgstr ""
1840 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
1841 "или ещё не представил свой электронный адрес."
1842
1843 #: actions/nudge.php:94
1844 msgid "Nudge sent"
1845 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
1846
1847 #: actions/nudge.php:97
1848 msgid "Nudge sent!"
1849 msgstr "\"Подталкивание\" отправлено!"
1850
1851 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1852 msgid "Notice has no profile"
1853 msgstr "Запись без профиля"
1854
1855 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1856 #, php-format
1857 msgid "%1$s's status on %2$s"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/oembed.php:157
1861 #, fuzzy
1862 msgid "content type "
1863 msgstr "Соединить"
1864
1865 #: actions/oembed.php:160
1866 msgid "Only "
1867 msgstr ""
1868
1869 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1870 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1871 msgid "Not a supported data format."
1872 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
1873
1874 #: actions/opensearch.php:64
1875 msgid "People Search"
1876 msgstr "Поиск людей"
1877
1878 #: actions/opensearch.php:67
1879 msgid "Notice Search"
1880 msgstr "Поиск в записях"
1881
1882 #: actions/othersettings.php:60
1883 msgid "Other Settings"
1884 msgstr "Другие установки"
1885
1886 #: actions/othersettings.php:71
1887 msgid "Manage various other options."
1888 msgstr "Управление другими опциями."
1889
1890 #: actions/othersettings.php:117
1891 msgid "Shorten URLs with"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: actions/othersettings.php:118
1895 msgid "Automatic shortening service to use."
1896 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
1897
1898 #: actions/othersettings.php:122
1899 #, fuzzy
1900 msgid "View profile designs"
1901 msgstr "Настройки профиля"
1902
1903 #: actions/othersettings.php:123
1904 msgid "Show or hide profile designs."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/othersettings.php:153
1908 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1909 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
1910
1911 #: actions/outbox.php:58
1912 #, php-format
1913 msgid "Outbox for %s - page %d"
1914 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
1915
1916 #: actions/outbox.php:61
1917 #, php-format
1918 msgid "Outbox for %s"
1919 msgstr "Исходящие для %s"
1920
1921 #: actions/outbox.php:116
1922 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1923 msgstr ""
1924 "Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
1925 "Вами."
1926
1927 #: actions/passwordsettings.php:58
1928 msgid "Change password"
1929 msgstr "Изменить пароль"
1930
1931 #: actions/passwordsettings.php:69
1932 msgid "Change your password."
1933 msgstr "Изменить ваш пароль"
1934
1935 #: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231
1936 msgid "Password change"
1937 msgstr "Пароль сохранён."
1938
1939 #: actions/passwordsettings.php:103
1940 msgid "Old password"
1941 msgstr "Старый пароль"
1942
1943 #: actions/passwordsettings.php:107 actions/recoverpassword.php:235
1944 msgid "New password"
1945 msgstr "Новый пароль"
1946
1947 #: actions/passwordsettings.php:108
1948 msgid "6 or more characters"
1949 msgstr "6 или больше знаков"
1950
1951 #: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
1952 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1953 msgid "Confirm"
1954 msgstr "Подтвердить"
1955
1956 #: actions/passwordsettings.php:112
1957 msgid "same as password above"
1958 msgstr "повторить пароль сверху"
1959
1960 #: actions/passwordsettings.php:116
1961 msgid "Change"
1962 msgstr "Изменить"
1963
1964 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
1965 msgid "Password must be 6 or more characters."
1966 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
1967
1968 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
1969 msgid "Passwords don't match."
1970 msgstr "Пароли не совпадают."
1971
1972 #: actions/passwordsettings.php:164
1973 msgid "Incorrect old password"
1974 msgstr "Некорректный старый пароль"
1975
1976 #: actions/passwordsettings.php:180
1977 msgid "Error saving user; invalid."
1978 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
1979
1980 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:368
1981 msgid "Can't save new password."
1982 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
1983
1984 #: actions/passwordsettings.php:191 actions/recoverpassword.php:211
1985 msgid "Password saved."
1986 msgstr "Пароль сохранён."
1987
1988 #: actions/peoplesearch.php:52
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1992 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1993 msgstr ""
1994 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1995 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1996
1997 #: actions/peoplesearch.php:58
1998 msgid "People search"
1999 msgstr "Поиск людей"
2000
2001 #: actions/peopletag.php:70
2002 #, php-format
2003 msgid "Not a valid people tag: %s"
2004 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2005
2006 #: actions/peopletag.php:144
2007 #, php-format
2008 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2009 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2010
2011 #: actions/postnotice.php:84
2012 msgid "Invalid notice content"
2013 msgstr "Неверный контент записи"
2014
2015 #: actions/postnotice.php:90
2016 #, php-format
2017 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: actions/profilesettings.php:60
2021 msgid "Profile settings"
2022 msgstr "Настройки профиля"
2023
2024 #: actions/profilesettings.php:71
2025 msgid ""
2026 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2027 msgstr ""
2028 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2029 "больше."
2030
2031 #: actions/profilesettings.php:99
2032 msgid "Profile information"
2033 msgstr "Информация профиля"
2034
2035 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2036 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2037 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2038
2039 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2040 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2041 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2042 msgid "Full name"
2043 msgstr "Полное имя"
2044
2045 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2046 #: lib/groupeditform.php:161
2047 msgid "Homepage"
2048 msgstr "Главная"
2049
2050 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2051 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2052 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2053
2054 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2055 #, fuzzy, php-format
2056 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2057 msgstr "Опиши себя и свои увлечения при помощи 140 символов"
2058
2059 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Describe yourself and your interests"
2062 msgstr "Опиши себя и свои интересы при помощи 140 символов."
2063
2064 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2065 msgid "Bio"
2066 msgstr "Био"
2067
2068 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2069 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2070 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2071 #: lib/userprofile.php:164
2072 msgid "Location"
2073 msgstr "Месторасположение"
2074
2075 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2076 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2077 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2078
2079 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2080 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2081 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2082 msgid "Tags"
2083 msgstr "Теги"
2084
2085 #: actions/profilesettings.php:140
2086 msgid ""
2087 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2088 msgstr ""
2089 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2090 "пробелом"
2091
2092 #: actions/profilesettings.php:144
2093 msgid "Language"
2094 msgstr "Язык"
2095
2096 #: actions/profilesettings.php:145
2097 msgid "Preferred language"
2098 msgstr "Любимый язык"
2099
2100 #: actions/profilesettings.php:154
2101 msgid "Timezone"
2102 msgstr "Часовой пояс"
2103
2104 #: actions/profilesettings.php:155
2105 msgid "What timezone are you normally in?"
2106 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2107
2108 #: actions/profilesettings.php:160
2109 msgid ""
2110 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2111 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2112
2113 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2114 #, fuzzy, php-format
2115 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2116 msgstr "Слишком длинное био (максимум 140 символов)."
2117
2118 #: actions/profilesettings.php:228
2119 msgid "Timezone not selected."
2120 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2121
2122 #: actions/profilesettings.php:234
2123 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2124 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2125
2126 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2127 #, php-format
2128 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2129 msgstr "Неверный тег: \"%s\""
2130
2131 #: actions/profilesettings.php:295
2132 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2133 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2134
2135 #: actions/profilesettings.php:328
2136 msgid "Couldn't save profile."
2137 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2138
2139 #: actions/profilesettings.php:336
2140 msgid "Couldn't save tags."
2141 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2142
2143 #: actions/profilesettings.php:344
2144 msgid "Settings saved."
2145 msgstr "Настройки сохранены."
2146
2147 #: actions/public.php:83
2148 #, php-format
2149 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: actions/public.php:92
2153 msgid "Could not retrieve public stream."
2154 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2155
2156 #: actions/public.php:129
2157 #, php-format
2158 msgid "Public timeline, page %d"
2159 msgstr "Общая лента, страница %d"
2160
2161 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2162 msgid "Public timeline"
2163 msgstr "Общая лента"
2164
2165 #: actions/public.php:151
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2168 msgstr "Лента публичного потока"
2169
2170 #: actions/public.php:155
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2173 msgstr "Лента публичного потока"
2174
2175 #: actions/public.php:159
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2178 msgstr "Лента публичного потока"
2179
2180 #: actions/public.php:179
2181 #, php-format
2182 msgid ""
2183 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2184 "yet."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/public.php:182
2188 msgid "Be the first to post!"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/public.php:186
2192 #, php-format
2193 msgid ""
2194 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/public.php:233
2198 #, php-format
2199 msgid ""
2200 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2201 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2202 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2203 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2204 msgstr ""
2205 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2206 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2207 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2208 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2209 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2210
2211 #: actions/public.php:238
2212 #, php-format
2213 msgid ""
2214 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2215 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2216 "tool."
2217 msgstr ""
2218 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2219 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2220 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2221
2222 #: actions/publictagcloud.php:57
2223 msgid "Public tag cloud"
2224 msgstr "Общее облако тэгов"
2225
2226 #: actions/publictagcloud.php:63
2227 #, php-format
2228 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2229 msgstr "Самые популярные тэги на %s на текущий момент"
2230
2231 #: actions/publictagcloud.php:69
2232 #, php-format
2233 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/publictagcloud.php:72
2237 msgid "Be the first to post one!"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/publictagcloud.php:75
2241 #, php-format
2242 msgid ""
2243 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2244 "one!"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/publictagcloud.php:135
2248 msgid "Tag cloud"
2249 msgstr "Облако тэгов"
2250
2251 #: actions/recoverpassword.php:36
2252 msgid "You are already logged in!"
2253 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2254
2255 #: actions/recoverpassword.php:62
2256 msgid "No such recovery code."
2257 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2258
2259 #: actions/recoverpassword.php:66
2260 msgid "Not a recovery code."
2261 msgstr "Нет кода восстановления."
2262
2263 #: actions/recoverpassword.php:73
2264 msgid "Recovery code for unknown user."
2265 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2266
2267 #: actions/recoverpassword.php:86
2268 msgid "Error with confirmation code."
2269 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2270
2271 #: actions/recoverpassword.php:97
2272 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2273 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2274
2275 #: actions/recoverpassword.php:111
2276 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2277 msgstr "Не удаётся одновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2278
2279 #: actions/recoverpassword.php:152
2280 msgid ""
2281 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2282 "the email address you have stored in your account."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/recoverpassword.php:158
2286 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/recoverpassword.php:188
2290 msgid "Password recovery"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/recoverpassword.php:191
2294 msgid "Nickname or email address"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: actions/recoverpassword.php:193
2298 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2299 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2300
2301 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2302 msgid "Recover"
2303 msgstr "Восстановление"
2304
2305 #: actions/recoverpassword.php:208
2306 msgid "Reset password"
2307 msgstr "Переустановить пароль"
2308
2309 #: actions/recoverpassword.php:209
2310 msgid "Recover password"
2311 msgstr "Восстановление пароля"
2312
2313 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2314 msgid "Password recovery requested"
2315 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2316
2317 #: actions/recoverpassword.php:213
2318 msgid "Unknown action"
2319 msgstr "Неизвестное действие"
2320
2321 #: actions/recoverpassword.php:236
2322 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2323 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2324
2325 #: actions/recoverpassword.php:240
2326 msgid "Same as password above"
2327 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2328
2329 #: actions/recoverpassword.php:243
2330 msgid "Reset"
2331 msgstr "Переустановить"
2332
2333 #: actions/recoverpassword.php:252
2334 msgid "Enter a nickname or email address."
2335 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2336
2337 #: actions/recoverpassword.php:272
2338 msgid "No user with that email address or username."
2339 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2340
2341 #: actions/recoverpassword.php:287
2342 msgid "No registered email address for that user."
2343 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2344
2345 #: actions/recoverpassword.php:301
2346 msgid "Error saving address confirmation."
2347 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2348
2349 #: actions/recoverpassword.php:325
2350 msgid ""
2351 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2352 "address registered to your account."
2353 msgstr ""
2354 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2355 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2356
2357 #: actions/recoverpassword.php:344
2358 msgid "Unexpected password reset."
2359 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2360
2361 #: actions/recoverpassword.php:352
2362 msgid "Password must be 6 chars or more."
2363 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2364
2365 #: actions/recoverpassword.php:356
2366 msgid "Password and confirmation do not match."
2367 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2368
2369 #: actions/recoverpassword.php:382
2370 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2371 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2372
2373 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2374 msgid "Sorry, only invited people can register."
2375 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2376
2377 #: actions/register.php:92
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2380 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2381
2382 #: actions/register.php:112
2383 msgid "Registration successful"
2384 msgstr "Регистрация успешна!"
2385
2386 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2387 #: lib/logingroupnav.php:85
2388 msgid "Register"
2389 msgstr "Регистрация"
2390
2391 #: actions/register.php:135
2392 msgid "Registration not allowed."
2393 msgstr "Регистрация недопустима."
2394
2395 #: actions/register.php:198
2396 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2397 msgstr ""
2398 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2399 "соглашения."
2400
2401 #: actions/register.php:201
2402 msgid "Not a valid email address."
2403 msgstr "Неверный электронный адрес."
2404
2405 #: actions/register.php:212
2406 msgid "Email address already exists."
2407 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2408
2409 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2410 msgid "Invalid username or password."
2411 msgstr "Неверное имя или пароль."
2412
2413 #: actions/register.php:342
2414 msgid ""
2415 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2416 "link up to friends and colleagues. "
2417 msgstr ""
2418 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2419 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2420 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2421 "action.openidlogin%%)!)"
2422
2423 #: actions/register.php:424
2424 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2425 msgstr ""
2426 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2427
2428 #: actions/register.php:429
2429 msgid "6 or more characters. Required."
2430 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2431
2432 #: actions/register.php:433
2433 msgid "Same as password above. Required."
2434 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательно."
2435
2436 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2437 #: lib/accountsettingsaction.php:117
2438 msgid "Email"
2439 msgstr "Email"
2440
2441 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2442 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2443 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2444
2445 #: actions/register.php:449
2446 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2447 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2448
2449 #: actions/register.php:493
2450 msgid "My text and files are available under "
2451 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2452
2453 #: actions/register.php:495
2454 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/register.php:496
2458 #, fuzzy
2459 msgid ""
2460 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2461 "number."
2462 msgstr ""
2463 ", за исключением моей приватной информации: пароля, почты, мессенджера, "
2464 "телефона."
2465
2466 #: actions/register.php:537
2467 #, php-format
2468 msgid ""
2469 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2470 "want to...\n"
2471 "\n"
2472 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2473 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2474 "notices through instant messages.\n"
2475 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2476 "share your interests. \n"
2477 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2478 "others more about you. \n"
2479 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2480 "missed. \n"
2481 "\n"
2482 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2483 msgstr ""
2484 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2485 "можете…\n"
2486 "\n"
2487 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2488 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2489 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2490 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2491 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2492 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2493 "больше рассказать другим о себе.\n"
2494 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2495 "которые вы можете не знать.\n"
2496 "\n"
2497 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2498 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2499
2500 #: actions/register.php:561
2501 msgid ""
2502 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2503 "to confirm your email address.)"
2504 msgstr ""
2505 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2506 "электронный адрес.)"
2507
2508 #: actions/remotesubscribe.php:98
2509 #, php-format
2510 msgid ""
2511 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2512 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2513 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2514 msgstr ""
2515 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2516 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2517
2518 #: actions/remotesubscribe.php:112
2519 msgid "Remote subscribe"
2520 msgstr "Подписаться на пользователя"
2521
2522 #: actions/remotesubscribe.php:124
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Subscribe to a remote user"
2525 msgstr "Подписаться на %s"
2526
2527 #: actions/remotesubscribe.php:129
2528 msgid "User nickname"
2529 msgstr "Имя пользователя."
2530
2531 #: actions/remotesubscribe.php:130
2532 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2533 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2534
2535 #: actions/remotesubscribe.php:133
2536 msgid "Profile URL"
2537 msgstr "URL профиля"
2538
2539 #: actions/remotesubscribe.php:134
2540 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2541 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2542
2543 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2544 #: lib/userprofile.php:321
2545 msgid "Subscribe"
2546 msgstr "Подписаться"
2547
2548 #: actions/remotesubscribe.php:159
2549 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2550 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2551
2552 #: actions/remotesubscribe.php:168
2553 #, fuzzy
2554 msgid ""
2555 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2556 msgstr "Неверный URL профиля (не YADIS-документ)."
2557
2558 #: actions/remotesubscribe.php:176
2559 #, fuzzy
2560 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2561 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2562
2563 #: actions/remotesubscribe.php:183
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Couldn’t get a request token."
2566 msgstr "Не удаётся получить запрос."
2567
2568 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2569 #: lib/personalgroupnav.php:105
2570 #, php-format
2571 msgid "Replies to %s"
2572 msgstr "Ответы для %s"
2573
2574 #: actions/replies.php:127
2575 #, php-format
2576 msgid "Replies to %s, page %d"
2577 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2578
2579 #: actions/replies.php:144
2580 #, fuzzy, php-format
2581 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2582 msgstr "Лента записей для %s"
2583
2584 #: actions/replies.php:151
2585 #, fuzzy, php-format
2586 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2587 msgstr "Лента записей для %s"
2588
2589 #: actions/replies.php:158
2590 #, fuzzy, php-format
2591 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2592 msgstr "Лента записей для %s"
2593
2594 #: actions/replies.php:198
2595 #, php-format
2596 msgid ""
2597 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2598 "to his attention yet."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/replies.php:203
2602 #, php-format
2603 msgid ""
2604 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2605 "[join groups](%%action.groups%%)."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/replies.php:205
2609 #, php-format
2610 msgid ""
2611 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2612 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/repliesrss.php:72
2616 #, fuzzy, php-format
2617 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2618 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2619
2620 #: actions/showfavorites.php:79
2621 #, fuzzy, php-format
2622 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2623 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2624
2625 #: actions/showfavorites.php:132
2626 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2627 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2628
2629 #: actions/showfavorites.php:170
2630 #, php-format
2631 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2632 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2633
2634 #: actions/showfavorites.php:177
2635 #, php-format
2636 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2637 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2638
2639 #: actions/showfavorites.php:184
2640 #, fuzzy, php-format
2641 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2642 msgstr "Лента друзей %s"
2643
2644 #: actions/showfavorites.php:205
2645 msgid ""
2646 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2647 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/showfavorites.php:207
2651 #, php-format
2652 msgid ""
2653 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2654 "they would add to their favorites :)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/showfavorites.php:211
2658 #, php-format
2659 msgid ""
2660 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2661 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2662 "would add to their favorites :)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/showfavorites.php:242
2666 msgid "This is a way to share what you like."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:85
2670 #, php-format
2671 msgid "%s group"
2672 msgstr "Группа %s"
2673
2674 #: actions/showgroup.php:84
2675 #, php-format
2676 msgid "%s group, page %d"
2677 msgstr "Группа %s, страница %d"
2678
2679 #: actions/showgroup.php:218
2680 msgid "Group profile"
2681 msgstr "Профиль группы"
2682
2683 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2684 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2685 msgid "URL"
2686 msgstr "URL"
2687
2688 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2689 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2690 msgid "Note"
2691 msgstr "Запись"
2692
2693 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2694 msgid "Aliases"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/showgroup.php:293
2698 msgid "Group actions"
2699 msgstr "Действия группы"
2700
2701 #: actions/showgroup.php:328
2702 #, fuzzy, php-format
2703 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2704 msgstr "Лента записей от группы %s"
2705
2706 #: actions/showgroup.php:334
2707 #, fuzzy, php-format
2708 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2709 msgstr "Лента записей от группы %s"
2710
2711 #: actions/showgroup.php:340
2712 #, fuzzy, php-format
2713 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2714 msgstr "Лента записей от группы %s"
2715
2716 #: actions/showgroup.php:345
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid "FOAF for %s group"
2719 msgstr "Исходящие для %s"
2720
2721 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:90
2722 msgid "Members"
2723 msgstr "Участники"
2724
2725 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2726 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2727 #: lib/tagcloudsection.php:71
2728 msgid "(None)"
2729 msgstr "(пока ничего нет)"
2730
2731 #: actions/showgroup.php:392
2732 msgid "All members"
2733 msgstr "Все участники"
2734
2735 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2736 msgid "Statistics"
2737 msgstr "Статистика"
2738
2739 #: actions/showgroup.php:432
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Created"
2742 msgstr "Создать"
2743
2744 #: actions/showgroup.php:448
2745 #, php-format
2746 msgid ""
2747 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2748 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2749 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2750 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2751 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2752 msgstr ""
2753 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
2754 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданный с "
2755 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2756 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
2757 "[Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы стать участником группы и "
2758 "получить множество других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
2759
2760 #: actions/showgroup.php:454
2761 #, php-format
2762 msgid ""
2763 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2764 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2765 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2766 "their life and interests. "
2767 msgstr ""
2768 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
2769 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг) , созданный с "
2770 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2771 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
2772
2773 #: actions/showgroup.php:482
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Admins"
2776 msgstr "Настройки"
2777
2778 #: actions/showmessage.php:81
2779 msgid "No such message."
2780 msgstr "Нет такого сообщения."
2781
2782 #: actions/showmessage.php:98
2783 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2784 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
2785
2786 #: actions/showmessage.php:108
2787 #, php-format
2788 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2789 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2790
2791 #: actions/showmessage.php:113
2792 #, php-format
2793 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2794 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
2795
2796 #: actions/shownotice.php:90
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Notice deleted."
2799 msgstr "Запись опубликована"
2800
2801 #: actions/showstream.php:73
2802 #, fuzzy, php-format
2803 msgid " tagged %s"
2804 msgstr "Записи, помеченные %s"
2805
2806 #: actions/showstream.php:79
2807 #, php-format
2808 msgid "%s, page %d"
2809 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
2810
2811 #: actions/showstream.php:122
2812 #, fuzzy, php-format
2813 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2814 msgstr "Лента записей от группы %s"
2815
2816 #: actions/showstream.php:129
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2819 msgstr "Лента записей для %s"
2820
2821 #: actions/showstream.php:136
2822 #, fuzzy, php-format
2823 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2824 msgstr "Лента записей для %s"
2825
2826 #: actions/showstream.php:143
2827 #, fuzzy, php-format
2828 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2829 msgstr "Лента записей для %s"
2830
2831 #: actions/showstream.php:148
2832 #, fuzzy, php-format
2833 msgid "FOAF for %s"
2834 msgstr "Исходящие для %s"
2835
2836 #: actions/showstream.php:191
2837 #, php-format
2838 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/showstream.php:196
2842 msgid ""
2843 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2844 "would be a good time to start :)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: actions/showstream.php:198
2848 #, php-format
2849 msgid ""
2850 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2851 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/showstream.php:234
2855 #, php-format
2856 msgid ""
2857 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2858 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2859 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2860 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2861 msgstr ""
2862 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
2863 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
2864 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2865 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
2866 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
2867 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
2868
2869 #: actions/showstream.php:239
2870 #, php-format
2871 msgid ""
2872 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2873 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2874 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2875 msgstr ""
2876 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
2877 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
2878 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2879 "net/)."
2880
2881 #: actions/smssettings.php:58
2882 msgid "SMS Settings"
2883 msgstr "Установки СМС"
2884
2885 #: actions/smssettings.php:69
2886 #, php-format
2887 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2888 msgstr ""
2889 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
2890
2891 #: actions/smssettings.php:91
2892 #, fuzzy
2893 msgid "SMS is not available."
2894 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
2895
2896 #: actions/smssettings.php:112
2897 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2898 msgstr ""
2899 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
2900
2901 #: actions/smssettings.php:123
2902 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2903 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
2904
2905 #: actions/smssettings.php:130
2906 msgid "Confirmation code"
2907 msgstr "Код подтверждения"
2908
2909 #: actions/smssettings.php:131
2910 msgid "Enter the code you received on your phone."
2911 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
2912
2913 #: actions/smssettings.php:138
2914 msgid "SMS Phone number"
2915 msgstr "Номер телефона для СМС"
2916
2917 #: actions/smssettings.php:140
2918 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2919 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
2920
2921 #: actions/smssettings.php:174
2922 msgid ""
2923 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2924 "from my carrier."
2925 msgstr ""
2926 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
2927 "по пересылке."
2928
2929 #: actions/smssettings.php:306
2930 msgid "No phone number."
2931 msgstr "Нет номера телефона."
2932
2933 #: actions/smssettings.php:311
2934 msgid "No carrier selected."
2935 msgstr "Провайдер не выбран."
2936
2937 #: actions/smssettings.php:318
2938 msgid "That is already your phone number."
2939 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
2940
2941 #: actions/smssettings.php:321
2942 msgid "That phone number already belongs to another user."
2943 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
2944
2945 #: actions/smssettings.php:347
2946 #, fuzzy
2947 msgid ""
2948 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2949 "for the code and instructions on how to use it."
2950 msgstr ""
2951 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили.  "
2952 "Посмотрите Ваши входящие сообщения (и папку для спама тоже!) для нахождения "
2953 "этого кода и инструкций по его использованию."
2954
2955 #: actions/smssettings.php:374
2956 msgid "That is the wrong confirmation number."
2957 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
2958
2959 #: actions/smssettings.php:405
2960 msgid "That is not your phone number."
2961 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
2962
2963 #: actions/smssettings.php:465
2964 msgid "Mobile carrier"
2965 msgstr "Выбор провайдера"
2966
2967 #: actions/smssettings.php:469
2968 msgid "Select a carrier"
2969 msgstr "Выбор провайдера"
2970
2971 #: actions/smssettings.php:476
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2975 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2976 msgstr ""
2977 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
2978 "принимает CVC при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
2979 "то пошлите нам об этом электронное сообщение %s."
2980
2981 #: actions/smssettings.php:498
2982 msgid "No code entered"
2983 msgstr "Код не введён"
2984
2985 #: actions/subedit.php:70
2986 msgid "You are not subscribed to that profile."
2987 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
2988
2989 #: actions/subedit.php:83
2990 msgid "Could not save subscription."
2991 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
2992
2993 #: actions/subscribe.php:55
2994 msgid "Not a local user."
2995 msgstr "Не локальный пользователь."
2996
2997 #: actions/subscribe.php:69
2998 msgid "Subscribed"
2999 msgstr "Подписано"
3000
3001 #: actions/subscribers.php:50
3002 #, php-format
3003 msgid "%s subscribers"
3004 msgstr "%s подписчики"
3005
3006 #: actions/subscribers.php:52
3007 #, php-format
3008 msgid "%s subscribers, page %d"
3009 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3010
3011 #: actions/subscribers.php:63
3012 msgid "These are the people who listen to your notices."
3013 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3014
3015 #: actions/subscribers.php:67
3016 #, php-format
3017 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3018 msgstr "Это пользователи, которые читают записи %s."
3019
3020 #: actions/subscribers.php:108
3021 msgid ""
3022 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3023 "return the favor"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/subscribers.php:110
3027 #, php-format
3028 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/subscribers.php:114
3032 #, php-format
3033 msgid ""
3034 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3035 "%) and be the first?"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/subscriptions.php:52
3039 #, php-format
3040 msgid "%s subscriptions"
3041 msgstr "Подписки %s"
3042
3043 #: actions/subscriptions.php:54
3044 #, php-format
3045 msgid "%s subscriptions, page %d"
3046 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3047
3048 #: actions/subscriptions.php:65
3049 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3050 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3051
3052 #: actions/subscriptions.php:69
3053 #, php-format
3054 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3055 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3056
3057 #: actions/subscriptions.php:121
3058 #, php-format
3059 msgid ""
3060 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3061 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3062 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3063 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3064 "automatically subscribe to people you already follow there."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3068 #, fuzzy, php-format
3069 msgid "%s is not listening to anyone."
3070 msgstr "%1$s теперь просматривает твои записи на %2$s."
3071
3072 #: actions/subscriptions.php:194
3073 msgid "Jabber"
3074 msgstr "Jabber"
3075
3076 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3077 msgid "SMS"
3078 msgstr "СМС"
3079
3080 #: actions/tagother.php:33
3081 msgid "Not logged in"
3082 msgstr "Не авторизовано"
3083
3084 #: actions/tagother.php:39
3085 msgid "No id argument."
3086 msgstr "Нет ID аргумента."
3087
3088 #: actions/tagother.php:65
3089 #, php-format
3090 msgid "Tag %s"
3091 msgstr "Тэги %s"
3092
3093 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3094 msgid "User profile"
3095 msgstr "Профиль пользователя"
3096
3097 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3098 msgid "Photo"
3099 msgstr "Фото"
3100
3101 #: actions/tagother.php:141
3102 msgid "Tag user"
3103 msgstr "Тэги для пользователя"
3104
3105 #: actions/tagother.php:151
3106 msgid ""
3107 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3108 "separated"
3109 msgstr ""
3110 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3111 "или пробелом"
3112
3113 #: actions/tagother.php:193
3114 msgid ""
3115 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3116 msgstr ""
3117 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3118 "которые подписаны на Вас."
3119
3120 #: actions/tagother.php:200
3121 msgid "Could not save tags."
3122 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3123
3124 #: actions/tagother.php:236
3125 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3126 msgstr ""
3127 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3128
3129 #: actions/tag.php:68
3130 #, php-format
3131 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3132 msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
3133
3134 #: actions/tag.php:86
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3137 msgstr "Лента записей для %s"
3138
3139 #: actions/tag.php:92
3140 #, fuzzy, php-format
3141 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3142 msgstr "Лента записей для %s"
3143
3144 #: actions/tag.php:98
3145 #, fuzzy, php-format
3146 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3147 msgstr "Лента записей для %s"
3148
3149 #: actions/tagrss.php:35
3150 msgid "No such tag."
3151 msgstr "Нет такого тега."
3152
3153 #: actions/twitapitrends.php:87
3154 msgid "API method under construction."
3155 msgstr "Метод API реконструируется."
3156
3157 #: actions/unsubscribe.php:77
3158 msgid "No profile id in request."
3159 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3160
3161 #: actions/unsubscribe.php:84
3162 msgid "No profile with that id."
3163 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3164
3165 #: actions/unsubscribe.php:98
3166 msgid "Unsubscribed"
3167 msgstr "Отписано"
3168
3169 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3170 #, php-format
3171 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/userauthorization.php:105
3175 msgid "Authorize subscription"
3176 msgstr "Авторизовать подписку"
3177
3178 #: actions/userauthorization.php:110
3179 #, fuzzy
3180 msgid ""
3181 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3182 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3183 "click “Reject”."
3184 msgstr ""
3185 "Пожалуйста, отметьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3186 "подписаться на эти записи. Если Вы этого не хотите делать, то нажмите \"Отказ"
3187 "\"."
3188
3189 #: actions/userauthorization.php:188
3190 #, fuzzy
3191 msgid "License"
3192 msgstr "лицензия."
3193
3194 #: actions/userauthorization.php:209
3195 msgid "Accept"
3196 msgstr "Принять"
3197
3198 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3199 #: lib/subscribeform.php:139
3200 msgid "Subscribe to this user"
3201 msgstr "Подписаться на %s"
3202
3203 #: actions/userauthorization.php:211
3204 msgid "Reject"
3205 msgstr "Отбросить"
3206
3207 #: actions/userauthorization.php:212
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Reject this subscription"
3210 msgstr "Подписки %s"
3211
3212 #: actions/userauthorization.php:225
3213 msgid "No authorization request!"
3214 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3215
3216 #: actions/userauthorization.php:247
3217 msgid "Subscription authorized"
3218 msgstr "Подписка авторизована"
3219
3220 #: actions/userauthorization.php:249
3221 #, fuzzy
3222 msgid ""
3223 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3224 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3225 "subscription. Your subscription token is:"
3226 msgstr ""
3227 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3228 "о том, как авторизовать подписку. Ваш подписочный купон: "
3229
3230 #: actions/userauthorization.php:259
3231 msgid "Subscription rejected"
3232 msgstr "Подписка отменена"
3233
3234 #: actions/userauthorization.php:261
3235 #, fuzzy
3236 msgid ""
3237 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3238 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3239 "subscription."
3240 msgstr ""
3241 "Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
3242 "чтобы полностью отказаться от подписки."
3243
3244 #: actions/userauthorization.php:296
3245 #, php-format
3246 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/userauthorization.php:301
3250 #, php-format
3251 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/userauthorization.php:307
3255 #, php-format
3256 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/userauthorization.php:322
3260 #, php-format
3261 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/userauthorization.php:338
3265 #, php-format
3266 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/userauthorization.php:343
3270 #, php-format
3271 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3272 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3273
3274 #: actions/userauthorization.php:348
3275 #, fuzzy, php-format
3276 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3277 msgstr "Неверный тип изображения для '%s'"
3278
3279 #: actions/userbyid.php:70
3280 msgid "No id."
3281 msgstr "Нет идентификатора."
3282
3283 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Profile design"
3286 msgstr "Настройки профиля"
3287
3288 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3289 msgid ""
3290 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3291 "palette of your choice."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/userdesignsettings.php:282
3295 msgid "Enjoy your hotdog!"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/usergroups.php:64
3299 #, php-format
3300 msgid "%s groups, page %d"
3301 msgstr "Группы %s, страница %d"
3302
3303 #: actions/usergroups.php:130
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Search for more groups"
3306 msgstr "Искать людей или текст"
3307
3308 #: actions/usergroups.php:153
3309 #, fuzzy, php-format
3310 msgid "%s is not a member of any group."
3311 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
3312
3313 #: actions/usergroups.php:158
3314 #, php-format
3315 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: classes/File.php:137
3319 #, php-format
3320 msgid ""
3321 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3322 "to upload a smaller version."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: classes/File.php:147
3326 #, php-format
3327 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: classes/File.php:154
3331 #, php-format
3332 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: classes/Message.php:55
3336 msgid "Could not insert message."
3337 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3338
3339 #: classes/Message.php:65
3340 msgid "Could not update message with new URI."
3341 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
3342
3343 #: classes/Notice.php:164
3344 #, php-format
3345 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3346 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
3347
3348 #: classes/Notice.php:179
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Problem saving notice. Too long."
3351 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3352
3353 #: classes/Notice.php:183
3354 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3355 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
3356
3357 #: classes/Notice.php:188
3358 msgid ""
3359 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3360 msgstr ""
3361 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3362 "попробуйте вновь через пару минут."
3363
3364 #: classes/Notice.php:194
3365 #, fuzzy
3366 msgid ""
3367 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3368 "few minutes."
3369 msgstr ""
3370 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3371 "попробуйте вновь через пару минут."
3372
3373 #: classes/Notice.php:202
3374 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3375 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
3376
3377 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3378 msgid "Problem saving notice."
3379 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3380
3381 #: classes/Notice.php:1120
3382 #, php-format
3383 msgid "DB error inserting reply: %s"
3384 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
3385
3386 #: classes/User.php:333
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3389 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3390
3391 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3392 msgid "Profile"
3393 msgstr "Профиль"
3394
3395 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3396 msgid "Change your profile settings"
3397 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
3398
3399 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3400 msgid "Upload an avatar"
3401 msgstr "Загрузить аватар"
3402
3403 #: lib/accountsettingsaction.php:115
3404 msgid "Change your password"
3405 msgstr "Изменить ваш пароль"
3406
3407 #: lib/accountsettingsaction.php:118
3408 msgid "Change email handling"
3409 msgstr "Изменить электронный адрес"
3410
3411 #: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/groupnav.php:118
3412 msgid "Design"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: lib/accountsettingsaction.php:121
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Design your profile"
3418 msgstr "Профиль пользователя"
3419
3420 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3421 msgid "Other"
3422 msgstr "Другое"
3423
3424 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3425 msgid "Other options"
3426 msgstr "Другие опции"
3427
3428 #: lib/action.php:144
3429 #, php-format
3430 msgid "%s - %s"
3431 msgstr "%s (%s)"
3432
3433 #: lib/action.php:159
3434 msgid "Untitled page"
3435 msgstr "Страница без названия"
3436
3437 #: lib/action.php:424
3438 msgid "Primary site navigation"
3439 msgstr "Главная навигация"
3440
3441 #: lib/action.php:430
3442 msgid "Home"
3443 msgstr "Моё"
3444
3445 #: lib/action.php:430
3446 msgid "Personal profile and friends timeline"
3447 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
3448
3449 #: lib/action.php:432
3450 msgid "Account"
3451 msgstr "Настройки"
3452
3453 #: lib/action.php:432
3454 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3455 msgstr "Изменить ваш email, аватар, пароль, профиль и др."
3456
3457 #: lib/action.php:435
3458 msgid "Connect"
3459 msgstr "Соединить"
3460
3461 #: lib/action.php:435
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Connect to services"
3464 msgstr "Не удаётся перенаправить на сервер: %s"
3465
3466 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3467 msgid "Invite"
3468 msgstr "Пригласить"
3469
3470 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3471 #, php-format
3472 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3473 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
3474
3475 #: lib/action.php:445
3476 msgid "Logout"
3477 msgstr "Выход"
3478
3479 #: lib/action.php:445
3480 msgid "Logout from the site"
3481 msgstr "Выйти"
3482
3483 #: lib/action.php:450
3484 msgid "Create an account"
3485 msgstr "Создать новый аккаунт"
3486
3487 #: lib/action.php:453
3488 msgid "Login to the site"
3489 msgstr "Войти"
3490
3491 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3492 msgid "Help"
3493 msgstr "Помощь"
3494
3495 #: lib/action.php:456
3496 msgid "Help me!"
3497 msgstr "Помощь"
3498
3499 #: lib/action.php:459
3500 msgid "Search"
3501 msgstr "Поиск"
3502
3503 #: lib/action.php:459
3504 msgid "Search for people or text"
3505 msgstr "Искать людей или текст"
3506
3507 #: lib/action.php:480
3508 msgid "Site notice"
3509 msgstr "Новая запись"
3510
3511 #: lib/action.php:546
3512 msgid "Local views"
3513 msgstr "Локальные виды"
3514
3515 #: lib/action.php:612
3516 msgid "Page notice"
3517 msgstr "Новая запись"
3518
3519 #: lib/action.php:714
3520 msgid "Secondary site navigation"
3521 msgstr "Навигация по подпискам"
3522
3523 #: lib/action.php:721
3524 msgid "About"
3525 msgstr "О проекте"
3526
3527 #: lib/action.php:723
3528 msgid "FAQ"
3529 msgstr "ЧаВо"
3530
3531 #: lib/action.php:727
3532 msgid "TOS"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: lib/action.php:730
3536 msgid "Privacy"
3537 msgstr "Пользовательское соглашение"
3538
3539 #: lib/action.php:732
3540 msgid "Source"
3541 msgstr "Исходник"
3542
3543 #: lib/action.php:734
3544 msgid "Contact"
3545 msgstr "Контакты"
3546
3547 #: lib/action.php:736
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Badge"
3550 msgstr "\"Подтолкнуть\""
3551
3552 #: lib/action.php:764
3553 msgid "StatusNet software license"
3554 msgstr "StatusNet лицензия"
3555
3556 #: lib/action.php:767
3557 #, php-format
3558 msgid ""
3559 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3560 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3561 msgstr ""
3562 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
3563 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3564
3565 #: lib/action.php:769
3566 #, php-format
3567 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3568 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
3569
3570 #: lib/action.php:771
3571 #, php-format
3572 msgid ""
3573 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3574 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3575 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3576 msgstr ""
3577 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
3578 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
3579 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
3580 "licenses/agpl-3.0.html)."
3581
3582 #: lib/action.php:785
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Site content license"
3585 msgstr "StatusNet лицензия"
3586
3587 #: lib/action.php:794
3588 msgid "All "
3589 msgstr "Все"
3590
3591 #: lib/action.php:799
3592 msgid "license."
3593 msgstr "лицензия."
3594
3595 #: lib/action.php:1053
3596 msgid "Pagination"
3597 msgstr "Пагинация"
3598
3599 #: lib/action.php:1062
3600 msgid "After"
3601 msgstr "Сюда"
3602
3603 #: lib/action.php:1070
3604 msgid "Before"
3605 msgstr "Туда"
3606
3607 #: lib/action.php:1119
3608 msgid "There was a problem with your session token."
3609 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
3610
3611 #: lib/attachmentlist.php:87
3612 msgid "Attachments"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: lib/attachmentlist.php:265
3616 msgid "Author"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: lib/attachmentlist.php:278
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Provider"
3622 msgstr "Профиль"
3623
3624 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3625 msgid "Notices where this attachment appears"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3629 msgid "Tags for this attachment"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3633 msgid "Command results"
3634 msgstr "Команда исполнена"
3635
3636 #: lib/channel.php:210
3637 msgid "Command complete"
3638 msgstr "Команда завершена"
3639
3640 #: lib/channel.php:221
3641 msgid "Command failed"
3642 msgstr "Команда неудачна"
3643
3644 #: lib/command.php:44
3645 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3646 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
3647
3648 #: lib/command.php:88
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3651 msgstr "Не удаётся одновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
3652
3653 #: lib/command.php:92
3654 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: lib/command.php:99
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "Nudge sent to %s"
3660 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
3661
3662 #: lib/command.php:126
3663 #, php-format
3664 msgid ""
3665 "Subscriptions: %1$s\n"
3666 "Subscribers: %2$s\n"
3667 "Notices: %3$s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3671 msgid "Notice with that id does not exist"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3675 msgid "User has no last notice"
3676 msgstr "У пользователя нет записей"
3677
3678 #: lib/command.php:190
3679 msgid "Notice marked as fave."
3680 msgstr "Запись помечена как любимая."
3681
3682 #: lib/command.php:315
3683 #, php-format
3684 msgid "%1$s (%2$s)"
3685 msgstr "%1$s (%2$s)"
3686
3687 #: lib/command.php:318
3688 #, php-format
3689 msgid "Fullname: %s"
3690 msgstr "Полное имя: %s"
3691
3692 #: lib/command.php:321
3693 #, php-format
3694 msgid "Location: %s"
3695 msgstr "Месторасположение: %s"
3696
3697 #: lib/command.php:324
3698 #, php-format
3699 msgid "Homepage: %s"
3700 msgstr "Домашняя страница: %s"
3701
3702 #: lib/command.php:327
3703 #, php-format
3704 msgid "About: %s"
3705 msgstr "О пользователе: %s"
3706
3707 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3708 #, fuzzy, php-format
3709 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3710 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
3711
3712 #: lib/command.php:377
3713 msgid "Error sending direct message."
3714 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
3715
3716 #: lib/command.php:431
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3719 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
3720
3721 #: lib/command.php:439
3722 #, fuzzy, php-format
3723 msgid "Reply to %s sent"
3724 msgstr "Ответить на эту запись"
3725
3726 #: lib/command.php:441
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Error saving notice."
3729 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3730
3731 #: lib/command.php:495
3732 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3733 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
3734
3735 #: lib/command.php:502
3736 #, php-format
3737 msgid "Subscribed to %s"
3738 msgstr "Подписано на %s"
3739
3740 #: lib/command.php:523
3741 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3742 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
3743
3744 #: lib/command.php:530
3745 #, php-format
3746 msgid "Unsubscribed from %s"
3747 msgstr "Отписано от %s"
3748
3749 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3750 msgid "Command not yet implemented."
3751 msgstr "Команда ещё не выполнена."
3752
3753 #: lib/command.php:551
3754 msgid "Notification off."
3755 msgstr "Оповещение отсутствует."
3756
3757 #: lib/command.php:553
3758 msgid "Can't turn off notification."
3759 msgstr "Нет оповещения."
3760
3761 #: lib/command.php:574
3762 msgid "Notification on."
3763 msgstr "Есть оповещение."
3764
3765 #: lib/command.php:576
3766 msgid "Can't turn on notification."
3767 msgstr "Есть оповещение."
3768
3769 #: lib/command.php:597
3770 #, fuzzy, php-format
3771 msgid "Could not create login token for %s"
3772 msgstr "Не удаётся создать OpenID-форму: %s "
3773
3774 #: lib/command.php:602
3775 #, php-format
3776 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: lib/command.php:613
3780 msgid ""
3781 "Commands:\n"
3782 "on - turn on notifications\n"
3783 "off - turn off notifications\n"
3784 "help - show this help\n"
3785 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3786 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3787 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3788 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3789 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3790 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3791 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3792 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3793 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3794 "join <group> - join group\n"
3795 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3796 "drop <group> - leave group\n"
3797 "stats - get your stats\n"
3798 "stop - same as 'off'\n"
3799 "quit - same as 'off'\n"
3800 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3801 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3802 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3803 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3804 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3805 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3806 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3807 "track <word> - not yet implemented.\n"
3808 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3809 "track off - not yet implemented.\n"
3810 "untrack all - not yet implemented.\n"
3811 "tracks - not yet implemented.\n"
3812 "tracking - not yet implemented.\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: lib/common.php:191
3816 #, fuzzy
3817 msgid "No configuration file found. "
3818 msgstr "Нет кода подтверждения."
3819
3820 #: lib/common.php:192
3821 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3822 msgstr ""
3823
3824 #: lib/common.php:193
3825 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: lib/common.php:194
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Go to the installer."
3831 msgstr "Войти"
3832
3833 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3834 msgid "IM"
3835 msgstr "IM"
3836
3837 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3838 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3839 msgstr "Обновлено по IM"
3840
3841 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3842 msgid "Updates by SMS"
3843 msgstr "Обновления по СМС"
3844
3845 #: lib/dberroraction.php:60
3846 msgid "Database error"
3847 msgstr "Ошибка базы данных"
3848
3849 #: lib/designsettings.php:101
3850 msgid "Change background image"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: lib/designsettings.php:105
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Upload file"
3856 msgstr "Загрузить"
3857
3858 #: lib/designsettings.php:109
3859 msgid ""
3860 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: lib/designsettings.php:139
3864 msgid "On"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: lib/designsettings.php:155
3868 msgid "Off"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/designsettings.php:156
3872 msgid "Turn background image on or off."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: lib/designsettings.php:161
3876 msgid "Tile background image"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: lib/designsettings.php:170
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Change colours"
3882 msgstr "Изменить Ваш пароль"
3883
3884 #: lib/designsettings.php:178
3885 msgid "Background"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/designsettings.php:191
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Content"
3891 msgstr "Соединить"
3892
3893 #: lib/designsettings.php:204
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Sidebar"
3896 msgstr "Поиск"
3897
3898 #: lib/designsettings.php:217
3899 msgid "Text"
3900 msgstr "Текст"
3901
3902 #: lib/designsettings.php:230
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Links"
3905 msgstr "Список"
3906
3907 #: lib/designsettings.php:247
3908 msgid "Use defaults"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/designsettings.php:248
3912 msgid "Restore default designs"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/designsettings.php:254
3916 msgid "Reset back to default"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/designsettings.php:257
3920 msgid "Save design"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/designsettings.php:372
3924 msgid "Bad default color settings: "
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/designsettings.php:468
3928 msgid "Design defaults restored."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3932 msgid "Disfavor this notice"
3933 msgstr "Мне не нравиться эта запись"
3934
3935 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3936 msgid "Favor this notice"
3937 msgstr "Мне нравиться эта запись"
3938
3939 #: lib/favorform.php:140
3940 msgid "Favor"
3941 msgstr "Пометить"
3942
3943 #: lib/feedlist.php:64
3944 msgid "Export data"
3945 msgstr "Экспорт потока записей"
3946
3947 #: lib/feed.php:85
3948 msgid "RSS 1.0"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/feed.php:87
3952 msgid "RSS 2.0"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/feed.php:89
3956 msgid "Atom"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/feed.php:91
3960 msgid "FOAF"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/galleryaction.php:121
3964 msgid "Filter tags"
3965 msgstr "Фильтровать тэги"
3966
3967 #: lib/galleryaction.php:131
3968 msgid "All"
3969 msgstr "Все"
3970
3971 #: lib/galleryaction.php:139
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Select tag to filter"
3974 msgstr "Выбор провайдера"
3975
3976 #: lib/galleryaction.php:140
3977 msgid "Tag"
3978 msgstr "Тэги"
3979
3980 #: lib/galleryaction.php:141
3981 msgid "Choose a tag to narrow list"
3982 msgstr "Выберите тэг из выпадающего списка"
3983
3984 #: lib/galleryaction.php:143
3985 msgid "Go"
3986 msgstr "Перейти"
3987
3988 #: lib/groupeditform.php:163
3989 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3990 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
3991
3992 #: lib/groupeditform.php:168
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Describe the group or topic"
3995 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
3996
3997 #: lib/groupeditform.php:170
3998 #, fuzzy, php-format
3999 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4000 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4001
4002 #: lib/groupeditform.php:172
4003 msgid "Description"
4004 msgstr "Описание"
4005
4006 #: lib/groupeditform.php:179
4007 msgid ""
4008 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4009 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4010
4011 #: lib/groupeditform.php:187
4012 #, php-format
4013 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4017 msgid "Group"
4018 msgstr "Группа"
4019
4020 #: lib/groupnav.php:100
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Blocked"
4023 msgstr "Блокировать"
4024
4025 #: lib/groupnav.php:101
4026 #, fuzzy, php-format
4027 msgid "%s blocked users"
4028 msgstr "Заблокировать пользователя."
4029
4030 #: lib/groupnav.php:107
4031 #, php-format
4032 msgid "Edit %s group properties"
4033 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4034
4035 #: lib/groupnav.php:112
4036 msgid "Logo"
4037 msgstr "Логотип"
4038
4039 #: lib/groupnav.php:113
4040 #, php-format
4041 msgid "Add or edit %s logo"
4042 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4043
4044 #: lib/groupnav.php:119
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "Add or edit %s design"
4047 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4048
4049 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4050 msgid "Groups with most members"
4051 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4052
4053 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4054 msgid "Groups with most posts"
4055 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4056
4057 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4058 #, php-format
4059 msgid "Tags in %s group's notices"
4060 msgstr "Тэги записей группы %s"
4061
4062 #: lib/htmloutputter.php:104
4063 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4064 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4065
4066 #: lib/imagefile.php:75
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4069 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
4070
4071 #: lib/imagefile.php:80
4072 msgid "Partial upload."
4073 msgstr "Частичная загрузка."
4074
4075 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4076 msgid "System error uploading file."
4077 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4078
4079 #: lib/imagefile.php:96
4080 msgid "Not an image or corrupt file."
4081 msgstr "Не является изображением или разрушенный файл."
4082
4083 #: lib/imagefile.php:105
4084 msgid "Unsupported image file format."
4085 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4086
4087 #: lib/imagefile.php:118
4088 msgid "Lost our file."
4089 msgstr "Потерян файл."
4090
4091 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4092 msgid "Unknown file type"
4093 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4094
4095 #: lib/jabber.php:192
4096 #, fuzzy, php-format
4097 msgid "notice id: %s"
4098 msgstr "Новая запись"
4099
4100 #: lib/joinform.php:114
4101 msgid "Join"
4102 msgstr "Авторизация"
4103
4104 #: lib/leaveform.php:114
4105 msgid "Leave"
4106 msgstr "Выйти"
4107
4108 #: lib/logingroupnav.php:80
4109 msgid "Login with a username and password"
4110 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4111
4112 #: lib/logingroupnav.php:86
4113 msgid "Sign up for a new account"
4114 msgstr "Создать новый аккаунт"
4115
4116 #: lib/mailbox.php:89
4117 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4118 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4119
4120 #: lib/mailbox.php:139
4121 msgid ""
4122 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4123 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4127 msgid "from"
4128 msgstr "от "
4129
4130 #: lib/mail.php:172
4131 msgid "Email address confirmation"
4132 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4133
4134 #: lib/mail.php:174
4135 #, php-format
4136 msgid ""
4137 "Hey, %s.\n"
4138 "\n"
4139 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4140 "\n"
4141 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4142 "\n"
4143 "\t%s\n"
4144 "\n"
4145 "If not, just ignore this message.\n"
4146 "\n"
4147 "Thanks for your time, \n"
4148 "%s\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/mail.php:235
4152 #, php-format
4153 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4154 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4155
4156 #: lib/mail.php:240
4157 #, php-format
4158 msgid ""
4159 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4160 "\n"
4161 "\t%3$s\n"
4162 "\n"
4163 "%4$s%5$s%6$s\n"
4164 "Faithfully yours,\n"
4165 "%7$s.\n"
4166 "\n"
4167 "----\n"
4168 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/mail.php:253
4172 #, php-format
4173 msgid "Location: %s\n"
4174 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4175
4176 #: lib/mail.php:255
4177 #, php-format
4178 msgid "Homepage: %s\n"
4179 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4180
4181 #: lib/mail.php:257
4182 #, php-format
4183 msgid ""
4184 "Bio: %s\n"
4185 "\n"
4186 msgstr ""
4187 "Био: %s\n"
4188 "\n"
4189
4190 #: lib/mail.php:285
4191 #, php-format
4192 msgid "New email address for posting to %s"
4193 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4194
4195 #: lib/mail.php:288
4196 #, php-format
4197 msgid ""
4198 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4199 "\n"
4200 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4201 "\n"
4202 "More email instructions at %3$s.\n"
4203 "\n"
4204 "Faithfully yours,\n"
4205 "%4$s"
4206 msgstr ""
4207 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4208 "\n"
4209 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4210 "\n"
4211 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4212 "\n"
4213 "Искренне Ваш,\n"
4214 "%4$s"
4215
4216 #: lib/mail.php:412
4217 #, php-format
4218 msgid "%s status"
4219 msgstr "%s статус"
4220
4221 #: lib/mail.php:438
4222 msgid "SMS confirmation"
4223 msgstr "Подтверждение СМС"
4224
4225 #: lib/mail.php:462
4226 #, php-format
4227 msgid "You've been nudged by %s"
4228 msgstr "Вас \"подтолкнул\" пользователь %s"
4229
4230 #: lib/mail.php:466
4231 #, php-format
4232 msgid ""
4233 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4234 "to post some news.\n"
4235 "\n"
4236 "So let's hear from you :)\n"
4237 "\n"
4238 "%3$s\n"
4239 "\n"
4240 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4241 "\n"
4242 "With kind regards,\n"
4243 "%4$s\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/mail.php:509
4247 #, php-format
4248 msgid "New private message from %s"
4249 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4250
4251 #: lib/mail.php:513
4252 #, php-format
4253 msgid ""
4254 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4255 "\n"
4256 "------------------------------------------------------\n"
4257 "%3$s\n"
4258 "------------------------------------------------------\n"
4259 "\n"
4260 "You can reply to their message here:\n"
4261 "\n"
4262 "%4$s\n"
4263 "\n"
4264 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4265 "\n"
4266 "With kind regards,\n"
4267 "%5$s\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/mail.php:554
4271 #, fuzzy, php-format
4272 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4273 msgstr "%s добавил вашу запись в состав своих любимых"
4274
4275 #: lib/mail.php:556
4276 #, php-format
4277 msgid ""
4278 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4279 "\n"
4280 "The URL of your notice is:\n"
4281 "\n"
4282 "%3$s\n"
4283 "\n"
4284 "The text of your notice is:\n"
4285 "\n"
4286 "%4$s\n"
4287 "\n"
4288 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4289 "\n"
4290 "%5$s\n"
4291 "\n"
4292 "Faithfully yours,\n"
4293 "%6$s\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/mail.php:611
4297 #, php-format
4298 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/mail.php:613
4302 #, php-format
4303 msgid ""
4304 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4305 "\n"
4306 "The notice is here:\n"
4307 "\n"
4308 "\t%3$s\n"
4309 "\n"
4310 "It reads:\n"
4311 "\n"
4312 "\t%4$s\n"
4313 "\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4317 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/mediafile.php:142
4321 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/mediafile.php:147
4325 msgid ""
4326 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4327 "the HTML form."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/mediafile.php:152
4331 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/mediafile.php:159
4335 msgid "Missing a temporary folder."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/mediafile.php:162
4339 msgid "Failed to write file to disk."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/mediafile.php:165
4343 msgid "File upload stopped by extension."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4347 msgid "File exceeds user's quota!"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4351 msgid "File could not be moved to destination directory."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4357 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
4358
4359 #: lib/mediafile.php:270
4360 #, php-format
4361 msgid " Try using another %s format."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/mediafile.php:275
4365 #, php-format
4366 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/messageform.php:120
4370 msgid "Send a direct notice"
4371 msgstr "Послать прямую запись"
4372
4373 #: lib/messageform.php:146
4374 msgid "To"
4375 msgstr "Для"
4376
4377 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4378 msgid "Available characters"
4379 msgstr "6 или больше знаков"
4380
4381 #: lib/noticeform.php:145
4382 msgid "Send a notice"
4383 msgstr "Послать запись"
4384
4385 #: lib/noticeform.php:158
4386 #, php-format
4387 msgid "What's up, %s?"
4388 msgstr "Что нового, %s?"
4389
4390 #: lib/noticeform.php:180
4391 msgid "Attach"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/noticeform.php:184
4395 msgid "Attach a file"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/noticelist.php:478
4399 #, fuzzy
4400 msgid "in context"
4401 msgstr "Нет контента!"
4402
4403 #: lib/noticelist.php:498
4404 msgid "Reply to this notice"
4405 msgstr "Ответить на эту запись"
4406
4407 #: lib/noticelist.php:499
4408 msgid "Reply"
4409 msgstr "Ответить"
4410
4411 #: lib/nudgeform.php:116
4412 msgid "Nudge this user"
4413 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
4414
4415 #: lib/nudgeform.php:128
4416 msgid "Nudge"
4417 msgstr "\"Подтолкнуть\""
4418
4419 #: lib/nudgeform.php:128
4420 msgid "Send a nudge to this user"
4421 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
4422
4423 #: lib/oauthstore.php:283
4424 msgid "Error inserting new profile"
4425 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
4426
4427 #: lib/oauthstore.php:291
4428 msgid "Error inserting avatar"
4429 msgstr "Ошибка при вставке аватара"
4430
4431 #: lib/oauthstore.php:311
4432 msgid "Error inserting remote profile"
4433 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
4434
4435 #: lib/oauthstore.php:345
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Duplicate notice"
4438 msgstr "Удалить запись"
4439
4440 #: lib/oauthstore.php:487
4441 msgid "Couldn't insert new subscription."
4442 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
4443
4444 #: lib/personalgroupnav.php:99
4445 msgid "Personal"
4446 msgstr "Личное"
4447
4448 #: lib/personalgroupnav.php:104
4449 msgid "Replies"
4450 msgstr "Ответы"
4451
4452 #: lib/personalgroupnav.php:114
4453 msgid "Favorites"
4454 msgstr "Любимое"
4455
4456 #: lib/personalgroupnav.php:115
4457 msgid "User"
4458 msgstr "Пользователь"
4459
4460 #: lib/personalgroupnav.php:124
4461 msgid "Inbox"
4462 msgstr "Входящие"
4463
4464 #: lib/personalgroupnav.php:125
4465 msgid "Your incoming messages"
4466 msgstr "Ваши входящие сообщения"
4467
4468 #: lib/personalgroupnav.php:129
4469 msgid "Outbox"
4470 msgstr "Исходящее"
4471
4472 #: lib/personalgroupnav.php:130
4473 msgid "Your sent messages"
4474 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
4475
4476 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4477 #, php-format
4478 msgid "Tags in %s's notices"
4479 msgstr "Тэги записей пользователя %s"
4480
4481 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4482 msgid "Subscriptions"
4483 msgstr "Подписки"
4484
4485 #: lib/profileaction.php:126
4486 msgid "All subscriptions"
4487 msgstr "Все подписки."
4488
4489 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4490 msgid "Subscribers"
4491 msgstr "Подписчики"
4492
4493 #: lib/profileaction.php:157
4494 msgid "All subscribers"
4495 msgstr "Все подписчики"
4496
4497 #: lib/profileaction.php:177
4498 #, fuzzy
4499 msgid "User ID"
4500 msgstr "Пользователь"
4501
4502 #: lib/profileaction.php:182
4503 msgid "Member since"
4504 msgstr "Регистрация"
4505
4506 #: lib/profileaction.php:235
4507 msgid "All groups"
4508 msgstr "Все группы"
4509
4510 #: lib/publicgroupnav.php:78
4511 msgid "Public"
4512 msgstr "Общее"
4513
4514 #: lib/publicgroupnav.php:82
4515 msgid "User groups"
4516 msgstr "Группы"
4517
4518 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4519 msgid "Recent tags"
4520 msgstr "Облаго тэгов"
4521
4522 #: lib/publicgroupnav.php:88
4523 msgid "Featured"
4524 msgstr "Особые"
4525
4526 #: lib/publicgroupnav.php:92
4527 msgid "Popular"
4528 msgstr "Популярное"
4529
4530 #: lib/searchaction.php:120
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Search site"
4533 msgstr "Поиск"
4534
4535 #: lib/searchaction.php:162
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Search help"
4538 msgstr "Поиск"
4539
4540 #: lib/searchgroupnav.php:80
4541 msgid "People"
4542 msgstr "Люди"
4543
4544 #: lib/searchgroupnav.php:81
4545 msgid "Find people on this site"
4546 msgstr "Найти человека на этом сайте"
4547
4548 #: lib/searchgroupnav.php:82
4549 msgid "Notice"
4550 msgstr "Запись"
4551
4552 #: lib/searchgroupnav.php:83
4553 msgid "Find content of notices"
4554 msgstr "Найти запись по содержимому"
4555
4556 #: lib/searchgroupnav.php:85
4557 msgid "Find groups on this site"
4558 msgstr "Найти группы на этом сайте"
4559
4560 #: lib/section.php:89
4561 msgid "Untitled section"
4562 msgstr "Секция без названия"
4563
4564 #: lib/section.php:106
4565 msgid "More..."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/subgroupnav.php:83
4569 #, php-format
4570 msgid "People %s subscribes to"
4571 msgstr "Люди на которых подписан %s"
4572
4573 #: lib/subgroupnav.php:91
4574 #, php-format
4575 msgid "People subscribed to %s"
4576 msgstr "Люди подписанные на %s"
4577
4578 #: lib/subgroupnav.php:99
4579 #, php-format
4580 msgid "Groups %s is a member of"
4581 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
4582
4583 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4584 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4585 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4589 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4590 msgid "People Tagcloud as tagged"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/subscriptionlist.php:126
4594 msgid "(none)"
4595 msgstr "(пока ничего нет)"
4596
4597 #: lib/subs.php:48
4598 msgid "Already subscribed!"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/subs.php:52
4602 msgid "User has blocked you."
4603 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
4604
4605 #: lib/subs.php:56
4606 msgid "Could not subscribe."
4607 msgstr "Подписка неудачна."
4608
4609 #: lib/subs.php:75
4610 msgid "Could not subscribe other to you."
4611 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4612
4613 #: lib/subs.php:124
4614 msgid "Not subscribed!."
4615 msgstr "Не подписан!"
4616
4617 #: lib/subs.php:136
4618 msgid "Couldn't delete subscription."
4619 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
4620
4621 #: lib/tagcloudsection.php:56
4622 msgid "None"
4623 msgstr "Нет тэгов"
4624
4625 #: lib/topposterssection.php:74
4626 msgid "Top posters"
4627 msgstr "Самые активные"
4628
4629 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4630 msgid "Unsubscribe from this user"
4631 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
4632
4633 #: lib/unsubscribeform.php:137
4634 msgid "Unsubscribe"
4635 msgstr "Отписаться"
4636
4637 #: lib/userprofile.php:116
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Edit Avatar"
4640 msgstr "Аватар"
4641
4642 #: lib/userprofile.php:236
4643 msgid "User actions"
4644 msgstr "Действия пользователя"
4645
4646 #: lib/userprofile.php:248
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Edit profile settings"
4649 msgstr "Настройки профиля"
4650
4651 #: lib/userprofile.php:249
4652 msgid "Edit"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/userprofile.php:272
4656 msgid "Send a direct message to this user"
4657 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
4658
4659 #: lib/userprofile.php:273
4660 msgid "Message"
4661 msgstr "Сообщение"
4662
4663 #: lib/util.php:844
4664 msgid "a few seconds ago"
4665 msgstr "пару секунд назад"
4666
4667 #: lib/util.php:846
4668 msgid "about a minute ago"
4669 msgstr "около минуты назад"
4670
4671 #: lib/util.php:848
4672 #, php-format
4673 msgid "about %d minutes ago"
4674 msgstr "около %d минут(ы) назад"
4675
4676 #: lib/util.php:850
4677 msgid "about an hour ago"
4678 msgstr "около часа назад"
4679
4680 #: lib/util.php:852
4681 #, php-format
4682 msgid "about %d hours ago"
4683 msgstr "около %d часа(ов) назад"
4684
4685 #: lib/util.php:854
4686 msgid "about a day ago"
4687 msgstr "около дня назад"
4688
4689 #: lib/util.php:856
4690 #, php-format
4691 msgid "about %d days ago"
4692 msgstr "около %d дня(ей) назад"
4693
4694 #: lib/util.php:858
4695 msgid "about a month ago"
4696 msgstr "около месяца назад"
4697
4698 #: lib/util.php:860
4699 #, php-format
4700 msgid "about %d months ago"
4701 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
4702
4703 #: lib/util.php:862
4704 msgid "about a year ago"
4705 msgstr "около года назад"
4706
4707 #: lib/webcolor.php:82
4708 #, fuzzy, php-format
4709 msgid "%s is not a valid color!"
4710 msgstr "URL Главной страницы неверен."
4711
4712 #: lib/webcolor.php:123
4713 #, php-format
4714 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: scripts/maildaemon.php:48
4718 msgid "Could not parse message."
4719 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
4720
4721 #: scripts/maildaemon.php:53
4722 msgid "Not a registered user."
4723 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
4724
4725 #: scripts/maildaemon.php:57
4726 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4727 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
4728
4729 #: scripts/maildaemon.php:61
4730 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4731 msgstr "Простите, входящих писем нет."