]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
a0cba423ddd79fcc8e3288b61eb2289680331e63
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:49:00+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgid "No such page"
28 msgstr "Нет такой страницы"
29
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
53 msgid "No such user."
54 msgstr "Нет такого пользователя."
55
56 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
57 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
58 #: lib/personalgroupnav.php:100
59 #, php-format
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s и друзья"
62
63 #: actions/all.php:99
64 #, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
67
68 #: actions/all.php:107
69 #, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
72
73 #: actions/all.php:115
74 #, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
77
78 #: actions/all.php:127
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
83
84 #: actions/all.php:132
85 #, php-format
86 msgid ""
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 "something yourself."
89 msgstr ""
90 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
91 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, fuzzy, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
97 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
98 msgstr ""
99 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
100 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
101 "status_textarea=%s)."
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
110 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
111
112 #: actions/all.php:165
113 msgid "You and friends"
114 msgstr "Вы и друзья"
115
116 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
117 #: actions/apitimelinehome.php:122
118 #, php-format
119 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
120 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
121
122 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
123 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
124 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 msgid "API method not found."
128 msgstr "Метод API не найден."
129
130 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
133 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
135 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
136 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
137 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
138 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
139 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
140 #: actions/apistatusesupdate.php:114
141 msgid "This method requires a POST."
142 msgstr "Этот метод требует POST."
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
145 msgid ""
146 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
147 "none"
148 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
149
150 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
153
154 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
156 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
157 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
158 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
159 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
160 msgid "User has no profile."
161 msgstr "У пользователя нет профиля."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
164 msgid "Could not save profile."
165 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
168 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
169 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
170 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
171 #: lib/designsettings.php:283
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
175 "current configuration."
176 msgstr ""
177 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
178 "конфигурации."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
182 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
184 msgid "Unable to save your design settings."
185 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
186
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
189 msgid "Could not update your design."
190 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
191
192 #: actions/apiblockcreate.php:105
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
195
196 #: actions/apiblockcreate.php:126
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
199
200 #: actions/apiblockdestroy.php:114
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
203
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
205 #, php-format
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "Прямые сообщения от %s"
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
210 #, php-format
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
215 #, php-format
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "Прямые сообщения для %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
222 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
233 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
234 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
235 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
236 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
240 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found!"
242 msgstr "Метод API не найден!"
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
249 #, php-format
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Получатель не найден."
256
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr ""
260 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
261 "Вашими друзьями."
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
264 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
265 msgid "No status found with that ID."
266 msgstr "Нет статуса с таким ID."
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:119
269 msgid "This status is already a favorite!"
270 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
271
272 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
273 msgid "Could not create favorite."
274 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
275
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
277 msgid "That status is not a favorite!"
278 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
279
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr ""
287 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
288 "существует."
289
290 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
291 #, php-format
292 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
293 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
294
295 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
296 msgid "Could not unfollow user: User not found."
297 msgstr ""
298 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
299 "существует."
300
301 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
302 msgid "You cannot unfollow yourself!"
303 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
304
305 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
306 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
308
309 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
310 msgid "Could not determine source user."
311 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
312
313 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
314 msgid "Could not find target user."
315 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
318 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
319 #: actions/register.php:205
320 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
321 msgstr ""
322 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "Неверное имя."
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "URL Главной страницы неверен."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:213
349 #, php-format
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
361 #, php-format
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
367 #, php-format
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
373 #, php-format
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
381
382 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
383 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
384 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 msgid "Group not found!"
386 msgstr "Группа не найдена!"
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
391
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
394 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
395
396 #: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
397 #, fuzzy, php-format
398 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
399 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
400
401 #: actions/apigroupleave.php:114
402 msgid "You are not a member of this group."
403 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
404
405 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
406 #, fuzzy, php-format
407 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
408 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
409
410 #: actions/apigrouplist.php:95
411 #, php-format
412 msgid "%s's groups"
413 msgstr "Группы %s"
414
415 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
416 #, php-format
417 msgid "%s groups"
418 msgstr "Группы %s"
419
420 #: actions/apigrouplistall.php:94
421 #, php-format
422 msgid "groups on %s"
423 msgstr "группы на %s"
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
426 msgid "This method requires a POST or DELETE."
427 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
428
429 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
430 msgid "You may not delete another user's status."
431 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
432
433 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
434 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
435 msgid "No such notice."
436 msgstr "Нет такой записи."
437
438 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
439 msgid "Cannot repeat your own notice."
440 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
441
442 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
443 msgid "Already repeated that notice."
444 msgstr "Запись уже повторена."
445
446 #: actions/apistatusesshow.php:138
447 msgid "Status deleted."
448 msgstr "Статус удалён."
449
450 #: actions/apistatusesshow.php:144
451 msgid "No status with that ID found."
452 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
453
454 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
455 #: lib/mailhandler.php:60
456 #, php-format
457 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
458 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
459
460 #: actions/apistatusesupdate.php:198
461 msgid "Not found"
462 msgstr "Не найдено"
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
465 #, php-format
466 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
467 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
468
469 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
470 msgid "Unsupported format."
471 msgstr "Неподдерживаемый формат."
472
473 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
474 #, fuzzy, php-format
475 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
476 msgstr "%s / Любимое от %s"
477
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
481 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
482
483 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
484 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
485 #, php-format
486 msgid "%s timeline"
487 msgstr "Лента %s"
488
489 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
490 #: actions/userrss.php:92
491 #, php-format
492 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
493 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
494
495 #: actions/apitimelinementions.php:117
496 #, php-format
497 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
498 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
499
500 #: actions/apitimelinementions.php:127
501 #, php-format
502 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
503 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
504
505 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
506 #, php-format
507 msgid "%s public timeline"
508 msgstr "Общая лента %s"
509
510 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
511 #, php-format
512 msgid "%s updates from everyone!"
513 msgstr "Обновления %s от всех!"
514
515 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
516 #, php-format
517 msgid "Repeated by %s"
518 msgstr "Повторено %s"
519
520 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
521 #, php-format
522 msgid "Repeated to %s"
523 msgstr "Повторено для %s"
524
525 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
526 #, php-format
527 msgid "Repeats of %s"
528 msgstr "Повторы за %s"
529
530 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
531 #, php-format
532 msgid "Notices tagged with %s"
533 msgstr "Записи с тегом %s"
534
535 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
536 #, php-format
537 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
538 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
539
540 #: actions/apiusershow.php:96
541 msgid "Not found."
542 msgstr "Не найдено."
543
544 #: actions/attachment.php:73
545 msgid "No such attachment."
546 msgstr "Нет такого вложения."
547
548 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
549 #: actions/leavegroup.php:76
550 msgid "No nickname."
551 msgstr "Нет имени."
552
553 #: actions/avatarbynickname.php:64
554 msgid "No size."
555 msgstr "Нет размера."
556
557 #: actions/avatarbynickname.php:69
558 msgid "Invalid size."
559 msgstr "Неверный размер."
560
561 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
562 #: lib/accountsettingsaction.php:112
563 msgid "Avatar"
564 msgstr "Аватара"
565
566 #: actions/avatarsettings.php:78
567 #, php-format
568 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
569 msgstr ""
570 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
571
572 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
573 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
574 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
575 msgid "User without matching profile"
576 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
577
578 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
579 #: actions/grouplogo.php:251
580 msgid "Avatar settings"
581 msgstr "Настройки аватары"
582
583 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
584 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
585 msgid "Original"
586 msgstr "Оригинал"
587
588 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
589 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
590 msgid "Preview"
591 msgstr "Просмотр"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
594 #: lib/noticelist.php:611
595 msgid "Delete"
596 msgstr "Удалить"
597
598 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
599 msgid "Upload"
600 msgstr "Загрузить"
601
602 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
603 msgid "Crop"
604 msgstr "Обрезать"
605
606 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
607 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
608 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
609 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
610 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
611 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
612 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
613 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
614 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
615 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
616 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
617 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
618 #: lib/designsettings.php:294
619 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
620 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
621
622 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
623 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
624 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
625 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
626 msgid "Unexpected form submission."
627 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
628
629 #: actions/avatarsettings.php:328
630 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
631 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
632
633 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
634 msgid "Lost our file data."
635 msgstr "Потеряна информация о файле."
636
637 #: actions/avatarsettings.php:366
638 msgid "Avatar updated."
639 msgstr "Аватара обновлена."
640
641 #: actions/avatarsettings.php:369
642 msgid "Failed updating avatar."
643 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
644
645 #: actions/avatarsettings.php:393
646 msgid "Avatar deleted."
647 msgstr "Аватара удалена."
648
649 #: actions/block.php:69
650 msgid "You already blocked that user."
651 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
652
653 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
654 msgid "Block user"
655 msgstr "Заблокировать пользователя."
656
657 #: actions/block.php:130
658 msgid ""
659 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
660 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
661 "will not be notified of any @-replies from them."
662 msgstr ""
663 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
664 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
665 "приходить уведомления об @-ответах от него."
666
667 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
668 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
669 msgid "No"
670 msgstr "Нет"
671
672 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
673 msgid "Do not block this user"
674 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
675
676 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
677 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
678 #: lib/repeatform.php:132
679 msgid "Yes"
680 msgstr "Да"
681
682 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
683 msgid "Block this user"
684 msgstr "Заблокировать пользователя."
685
686 #: actions/block.php:167
687 msgid "Failed to save block information."
688 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
689
690 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
691 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
692 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
693 #: actions/showgroup.php:121
694 msgid "No nickname"
695 msgstr "Нет названия группы"
696
697 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
698 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
699 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
700 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
701 msgid "No such group"
702 msgstr "Нет такой группы"
703
704 #: actions/blockedfromgroup.php:90
705 #, php-format
706 msgid "%s blocked profiles"
707 msgstr "Заблокированные профили %s"
708
709 #: actions/blockedfromgroup.php:93
710 #, fuzzy, php-format
711 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
712 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:108
715 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
716 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
717
718 #: actions/blockedfromgroup.php:281
719 msgid "Unblock user from group"
720 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
721
722 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
723 msgid "Unblock"
724 msgstr "Разблокировать"
725
726 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
727 msgid "Unblock this user"
728 msgstr "Разблокировать пользователя."
729
730 #: actions/bookmarklet.php:50
731 msgid "Post to "
732 msgstr "Отправить в "
733
734 #: actions/confirmaddress.php:75
735 msgid "No confirmation code."
736 msgstr "Нет кода подтверждения."
737
738 #: actions/confirmaddress.php:80
739 msgid "Confirmation code not found."
740 msgstr "Код подтверждения не найден."
741
742 #: actions/confirmaddress.php:85
743 msgid "That confirmation code is not for you!"
744 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
745
746 #: actions/confirmaddress.php:90
747 #, php-format
748 msgid "Unrecognized address type %s"
749 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
750
751 #: actions/confirmaddress.php:94
752 msgid "That address has already been confirmed."
753 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
754
755 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
756 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
757 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
758 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
759 #: actions/smssettings.php:420
760 msgid "Couldn't update user."
761 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
762
763 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
764 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
765 msgid "Couldn't delete email confirmation."
766 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
767
768 #: actions/confirmaddress.php:144
769 msgid "Confirm Address"
770 msgstr "Подтвердить адрес"
771
772 #: actions/confirmaddress.php:159
773 #, php-format
774 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
775 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
776
777 #: actions/conversation.php:99
778 msgid "Conversation"
779 msgstr "Дискуссия"
780
781 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
782 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
783 msgid "Notices"
784 msgstr "Записи"
785
786 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
787 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
788 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
789 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
790 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
791 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
792 #: lib/settingsaction.php:72
793 msgid "Not logged in."
794 msgstr "Не авторизован."
795
796 #: actions/deletenotice.php:71
797 msgid "Can't delete this notice."
798 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
799
800 #: actions/deletenotice.php:103
801 msgid ""
802 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
803 "be undone."
804 msgstr ""
805 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
806 "восстановление будет невозможно."
807
808 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
809 msgid "Delete notice"
810 msgstr "Удалить запись"
811
812 #: actions/deletenotice.php:144
813 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
814 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
815
816 #: actions/deletenotice.php:145
817 msgid "Do not delete this notice"
818 msgstr "Не удалять эту запись"
819
820 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
821 msgid "Delete this notice"
822 msgstr "Удалить эту запись"
823
824 #: actions/deletenotice.php:157
825 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
826 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии.  Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
827
828 #: actions/deleteuser.php:67
829 msgid "You cannot delete users."
830 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
831
832 #: actions/deleteuser.php:74
833 msgid "You can only delete local users."
834 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
835
836 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
837 msgid "Delete user"
838 msgstr "Удалить пользователя"
839
840 #: actions/deleteuser.php:135
841 msgid ""
842 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
843 "the user from the database, without a backup."
844 msgstr ""
845 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
846 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
847
848 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
849 msgid "Delete this user"
850 msgstr "Удалить этого пользователя"
851
852 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
853 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
854 msgid "Design"
855 msgstr "Оформление"
856
857 #: actions/designadminpanel.php:73
858 msgid "Design settings for this StatusNet site."
859 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
860
861 #: actions/designadminpanel.php:275
862 msgid "Invalid logo URL."
863 msgstr "Неверный URL логотипа."
864
865 #: actions/designadminpanel.php:279
866 #, php-format
867 msgid "Theme not available: %s"
868 msgstr "Тема не доступна: %s"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:375
871 msgid "Change logo"
872 msgstr "Изменить логотип"
873
874 #: actions/designadminpanel.php:380
875 msgid "Site logo"
876 msgstr "Логотип сайта"
877
878 #: actions/designadminpanel.php:387
879 msgid "Change theme"
880 msgstr "Изменить тему"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:404
883 msgid "Site theme"
884 msgstr "Тема сайта"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:405
887 msgid "Theme for the site."
888 msgstr "Тема для сайта."
889
890 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
891 msgid "Change background image"
892 msgstr "Изменение фонового изображения"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
895 #: lib/designsettings.php:178
896 msgid "Background"
897 msgstr "Фон"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:427
900 #, php-format
901 msgid ""
902 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
903 "$s."
904 msgstr ""
905 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
906 "составляет %1$s."
907
908 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
909 msgid "On"
910 msgstr "Включить"
911
912 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
913 msgid "Off"
914 msgstr "Отключить"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
917 msgid "Turn background image on or off."
918 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
919
920 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
921 msgid "Tile background image"
922 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
923
924 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
925 msgid "Change colours"
926 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
927
928 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
929 msgid "Content"
930 msgstr "Содержание"
931
932 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
933 msgid "Sidebar"
934 msgstr "Боковая панель"
935
936 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
937 msgid "Text"
938 msgstr "Текст"
939
940 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
941 msgid "Links"
942 msgstr "Ссылки"
943
944 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
945 msgid "Use defaults"
946 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
949 msgid "Restore default designs"
950 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
951
952 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
953 msgid "Reset back to default"
954 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
955
956 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
957 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
958 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
959 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
960 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
961 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
962 #: lib/groupeditform.php:202
963 msgid "Save"
964 msgstr "Сохранить"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
967 msgid "Save design"
968 msgstr "Сохранить оформление"
969
970 #: actions/disfavor.php:81
971 msgid "This notice is not a favorite!"
972 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
973
974 #: actions/disfavor.php:94
975 msgid "Add to favorites"
976 msgstr "Добавить в любимые"
977
978 #: actions/doc.php:69
979 msgid "No such document."
980 msgstr "Нет такого документа."
981
982 #: actions/editgroup.php:56
983 #, php-format
984 msgid "Edit %s group"
985 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
986
987 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
988 msgid "You must be logged in to create a group."
989 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
990
991 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
992 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
993 msgid "You must be an admin to edit the group"
994 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
995
996 #: actions/editgroup.php:154
997 msgid "Use this form to edit the group."
998 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
999
1000 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1001 #, php-format
1002 msgid "description is too long (max %d chars)."
1003 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1004
1005 #: actions/editgroup.php:253
1006 msgid "Could not update group."
1007 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1008
1009 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1010 msgid "Could not create aliases."
1011 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1012
1013 #: actions/editgroup.php:269
1014 msgid "Options saved."
1015 msgstr "Настройки сохранены."
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:60
1018 msgid "Email Settings"
1019 msgstr "Настройка почты"
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:71
1022 #, php-format
1023 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1024 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1027 #: actions/smssettings.php:104
1028 msgid "Address"
1029 msgstr "Адрес"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:105
1032 msgid "Current confirmed email address."
1033 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1036 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1037 #: actions/smssettings.php:158
1038 msgid "Remove"
1039 msgstr "Убрать"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:113
1042 msgid ""
1043 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1044 "a message with further instructions."
1045 msgstr ""
1046 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1047 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1050 #: actions/smssettings.php:126
1051 msgid "Cancel"
1052 msgstr "Отменить"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:121
1055 msgid "Email Address"
1056 msgstr "Электронный адрес"
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:123
1059 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1060 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1063 #: actions/smssettings.php:145
1064 msgid "Add"
1065 msgstr "Добавить"
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1068 msgid "Incoming email"
1069 msgstr "Входящий электронный адрес"
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1072 msgid "Send email to this address to post new notices."
1073 msgstr ""
1074 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1077 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1078 msgstr ""
1079 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1080 "адрес."
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1083 msgid "New"
1084 msgstr "Новый"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1087 #: actions/smssettings.php:169
1088 msgid "Preferences"
1089 msgstr "Предпочтения"
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:158
1092 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1093 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:163
1096 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1097 msgstr ""
1098 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1099 "запись в число любимых."
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:169
1102 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1103 msgstr ""
1104 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1105 "приватное сообщение."
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:174
1108 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1109 msgstr ""
1110 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1111 "ответ»."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:179
1114 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1115 msgstr ""
1116 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:185
1119 msgid "I want to post notices by email."
1120 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:191
1123 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1124 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1127 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1128 msgid "Preferences saved."
1129 msgstr "Предпочтения сохранены."
1130
1131 #: actions/emailsettings.php:320
1132 msgid "No email address."
1133 msgstr "Нет электронного адреса."
1134
1135 #: actions/emailsettings.php:327
1136 msgid "Cannot normalize that email address"
1137 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1140 msgid "Not a valid email address"
1141 msgstr "Неверный электронный адрес"
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:334
1144 msgid "That is already your email address."
1145 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:337
1148 msgid "That email address already belongs to another user."
1149 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1152 #: actions/smssettings.php:337
1153 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1154 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:359
1157 msgid ""
1158 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1159 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1160 msgstr ""
1161 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1162 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1163 "инструкции по его использованию."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1166 #: actions/smssettings.php:370
1167 msgid "No pending confirmation to cancel."
1168 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1171 msgid "That is the wrong IM address."
1172 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1175 #: actions/smssettings.php:386
1176 msgid "Confirmation cancelled."
1177 msgstr "Подтверждение отменено."
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:413
1180 msgid "That is not your email address."
1181 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1184 #: actions/smssettings.php:425
1185 msgid "The address was removed."
1186 msgstr "Адрес удалён."
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1189 msgid "No incoming email address."
1190 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1193 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1194 msgid "Couldn't update user record."
1195 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1198 msgid "Incoming email address removed."
1199 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1200
1201 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1202 msgid "New incoming email address added."
1203 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1204
1205 #: actions/favor.php:79
1206 msgid "This notice is already a favorite!"
1207 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1208
1209 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1210 msgid "Disfavor favorite"
1211 msgstr "Разлюбить"
1212
1213 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1214 #: lib/publicgroupnav.php:93
1215 msgid "Popular notices"
1216 msgstr "Популярные записи"
1217
1218 #: actions/favorited.php:67
1219 #, php-format
1220 msgid "Popular notices, page %d"
1221 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1222
1223 #: actions/favorited.php:79
1224 msgid "The most popular notices on the site right now."
1225 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1226
1227 #: actions/favorited.php:150
1228 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1229 msgstr ""
1230 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1231 "пока не отмечена."
1232
1233 #: actions/favorited.php:153
1234 msgid ""
1235 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1236 "next to any notice you like."
1237 msgstr ""
1238 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1239 "любой понравившейся записью."
1240
1241 #: actions/favorited.php:156
1242 #, php-format
1243 msgid ""
1244 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1245 "notice to your favorites!"
1246 msgstr ""
1247 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1248 "запись в число любимых?"
1249
1250 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1251 #: lib/personalgroupnav.php:115
1252 #, php-format
1253 msgid "%s's favorite notices"
1254 msgstr "Любимые записи %s"
1255
1256 #: actions/favoritesrss.php:115
1257 #, php-format
1258 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1259 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1260
1261 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1262 #: lib/publicgroupnav.php:89
1263 msgid "Featured users"
1264 msgstr "Особые пользователи"
1265
1266 #: actions/featured.php:71
1267 #, php-format
1268 msgid "Featured users, page %d"
1269 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1270
1271 #: actions/featured.php:99
1272 #, php-format
1273 msgid "A selection of some great users on %s"
1274 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1275
1276 #: actions/file.php:34
1277 msgid "No notice ID."
1278 msgstr "Нет ID записи."
1279
1280 #: actions/file.php:38
1281 msgid "No notice."
1282 msgstr "Запись отсутствует."
1283
1284 #: actions/file.php:42
1285 msgid "No attachments."
1286 msgstr "Нет вложений."
1287
1288 #: actions/file.php:51
1289 msgid "No uploaded attachments."
1290 msgstr "Нет загруженных вложений."
1291
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1293 msgid "Not expecting this response!"
1294 msgstr "Неожиданный ответ!"
1295
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1297 msgid "User being listened to does not exist."
1298 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1299
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1301 msgid "You can use the local subscription!"
1302 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1305 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1306 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1307
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1309 msgid "You are not authorized."
1310 msgstr "Вы не авторизованы."
1311
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1313 msgid "Could not convert request token to access token."
1314 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1315
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1317 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1318 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1319
1320 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1321 msgid "Error updating remote profile"
1322 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1323
1324 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1325 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1326 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1327 #: lib/command.php:263
1328 msgid "No such group."
1329 msgstr "Нет такой группы."
1330
1331 #: actions/getfile.php:79
1332 msgid "No such file."
1333 msgstr "Нет такого файла."
1334
1335 #: actions/getfile.php:83
1336 msgid "Cannot read file."
1337 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1338
1339 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1340 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1341 #: lib/profileformaction.php:70
1342 msgid "No profile specified."
1343 msgstr "Профиль не определен."
1344
1345 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1346 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1347 #: lib/profileformaction.php:77
1348 msgid "No profile with that ID."
1349 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1350
1351 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1352 #: actions/makeadmin.php:81
1353 msgid "No group specified."
1354 msgstr "Группа не определена."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:91
1357 msgid "Only an admin can block group members."
1358 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1359
1360 #: actions/groupblock.php:95
1361 msgid "User is already blocked from group."
1362 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1363
1364 #: actions/groupblock.php:100
1365 msgid "User is not a member of group."
1366 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1367
1368 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1369 msgid "Block user from group"
1370 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1371
1372 #: actions/groupblock.php:162
1373 #, fuzzy, php-format
1374 msgid ""
1375 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1376 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1377 "the group in the future."
1378 msgstr ""
1379 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1380 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1381 "подписываться на группу в будущем."
1382
1383 #: actions/groupblock.php:178
1384 msgid "Do not block this user from this group"
1385 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1386
1387 #: actions/groupblock.php:179
1388 msgid "Block this user from this group"
1389 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1390
1391 #: actions/groupblock.php:196
1392 msgid "Database error blocking user from group."
1393 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1394
1395 #: actions/groupbyid.php:74
1396 msgid "No ID"
1397 msgstr "Нет ID"
1398
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1400 msgid "You must be logged in to edit a group."
1401 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1402
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1404 msgid "Group design"
1405 msgstr "Оформление группы"
1406
1407 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1408 msgid ""
1409 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1410 "palette of your choice."
1411 msgstr ""
1412 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1413 "на ваш выбор."
1414
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1416 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1417 msgid "Couldn't update your design."
1418 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1419
1420 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1421 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1422 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1423 msgid "Unable to save your design settings!"
1424 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1425
1426 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1427 msgid "Design preferences saved."
1428 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1429
1430 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1431 msgid "Group logo"
1432 msgstr "Логотип группы"
1433
1434 #: actions/grouplogo.php:150
1435 #, php-format
1436 msgid ""
1437 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1438 msgstr ""
1439 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1440 "составляет %s."
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:362
1443 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1444 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1445
1446 #: actions/grouplogo.php:396
1447 msgid "Logo updated."
1448 msgstr "Логотип обновлён."
1449
1450 #: actions/grouplogo.php:398
1451 msgid "Failed updating logo."
1452 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1453
1454 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1455 #, php-format
1456 msgid "%s group members"
1457 msgstr "Участники группы %s"
1458
1459 #: actions/groupmembers.php:96
1460 #, fuzzy, php-format
1461 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1462 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:111
1465 msgid "A list of the users in this group."
1466 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1469 msgid "Admin"
1470 msgstr "Настройки"
1471
1472 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1473 msgid "Block"
1474 msgstr "Блокировать"
1475
1476 #: actions/groupmembers.php:441
1477 msgid "Make user an admin of the group"
1478 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1479
1480 #: actions/groupmembers.php:473
1481 msgid "Make Admin"
1482 msgstr "Сделать администратором"
1483
1484 #: actions/groupmembers.php:473
1485 msgid "Make this user an admin"
1486 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1487
1488 #: actions/grouprss.php:133
1489 #, php-format
1490 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1491 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1492
1493 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1494 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1495 msgid "Groups"
1496 msgstr "Группы"
1497
1498 #: actions/groups.php:64
1499 #, php-format
1500 msgid "Groups, page %d"
1501 msgstr "Группы, страница %d"
1502
1503 #: actions/groups.php:90
1504 #, php-format
1505 msgid ""
1506 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1507 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1508 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1509 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1510 "%%%%)"
1511 msgstr ""
1512 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1513 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1514 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1515 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1516 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1517
1518 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1519 msgid "Create a new group"
1520 msgstr "Создать новую группу"
1521
1522 #: actions/groupsearch.php:52
1523 #, php-format
1524 msgid ""
1525 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1526 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1527 msgstr ""
1528 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1529 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1530
1531 #: actions/groupsearch.php:58
1532 msgid "Group search"
1533 msgstr "Поиск группы"
1534
1535 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1536 #: actions/peoplesearch.php:83
1537 msgid "No results."
1538 msgstr "Нет результатов."
1539
1540 #: actions/groupsearch.php:82
1541 #, php-format
1542 msgid ""
1543 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1544 "newgroup%%) yourself."
1545 msgstr ""
1546 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1547 "action.newgroup%%) сами."
1548
1549 #: actions/groupsearch.php:85
1550 #, php-format
1551 msgid ""
1552 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1553 "action.newgroup%%) yourself!"
1554 msgstr ""
1555 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1556 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1557
1558 #: actions/groupunblock.php:91
1559 msgid "Only an admin can unblock group members."
1560 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1561
1562 #: actions/groupunblock.php:95
1563 msgid "User is not blocked from group."
1564 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1565
1566 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1567 msgid "Error removing the block."
1568 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1569
1570 #: actions/imsettings.php:59
1571 msgid "IM Settings"
1572 msgstr "IM-установки"
1573
1574 #: actions/imsettings.php:70
1575 #, php-format
1576 msgid ""
1577 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1578 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1579 msgstr ""
1580 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1581 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1582
1583 #: actions/imsettings.php:89
1584 msgid "IM is not available."
1585 msgstr "IM не доступен."
1586
1587 #: actions/imsettings.php:106
1588 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1589 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1590
1591 #: actions/imsettings.php:114
1592 #, php-format
1593 msgid ""
1594 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1595 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1596 msgstr ""
1597 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1598 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1599 "контактов?)"
1600
1601 #: actions/imsettings.php:124
1602 msgid "IM Address"
1603 msgstr "IM-адрес"
1604
1605 #: actions/imsettings.php:126
1606 #, php-format
1607 msgid ""
1608 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1609 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1610 msgstr ""
1611 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1612 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1613 "мессенджере или в GTalk."
1614
1615 #: actions/imsettings.php:143
1616 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1617 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1618
1619 #: actions/imsettings.php:148
1620 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1621 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1622
1623 #: actions/imsettings.php:153
1624 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1625 msgstr ""
1626 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1627
1628 #: actions/imsettings.php:159
1629 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1630 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:285
1633 msgid "No Jabber ID."
1634 msgstr "Не Jabber ID."
1635
1636 #: actions/imsettings.php:292
1637 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1638 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1639
1640 #: actions/imsettings.php:296
1641 msgid "Not a valid Jabber ID"
1642 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1643
1644 #: actions/imsettings.php:299
1645 msgid "That is already your Jabber ID."
1646 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:302
1649 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1650 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1651
1652 #: actions/imsettings.php:327
1653 #, php-format
1654 msgid ""
1655 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1656 "s for sending messages to you."
1657 msgstr ""
1658 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1659 "%s для отправки вам сообщений."
1660
1661 #: actions/imsettings.php:387
1662 msgid "That is not your Jabber ID."
1663 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1664
1665 #: actions/inbox.php:62
1666 #, php-format
1667 msgid "Inbox for %s"
1668 msgstr "Входящие для %s"
1669
1670 #: actions/inbox.php:115
1671 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1672 msgstr ""
1673 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1674
1675 #: actions/invite.php:39
1676 msgid "Invites have been disabled."
1677 msgstr "Приглашения отключены."
1678
1679 #: actions/invite.php:41
1680 #, php-format
1681 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1682 msgstr ""
1683 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1684 "%s"
1685
1686 #: actions/invite.php:72
1687 #, php-format
1688 msgid "Invalid email address: %s"
1689 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1690
1691 #: actions/invite.php:110
1692 msgid "Invitation(s) sent"
1693 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1694
1695 #: actions/invite.php:112
1696 msgid "Invite new users"
1697 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1698
1699 #: actions/invite.php:128
1700 msgid "You are already subscribed to these users:"
1701 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1702
1703 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1704 #, php-format
1705 msgid "%1$s (%2$s)"
1706 msgstr "%1$s (%2$s)"
1707
1708 #: actions/invite.php:136
1709 msgid ""
1710 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1711 msgstr ""
1712 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1713 "автоматически:"
1714
1715 #: actions/invite.php:144
1716 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1717 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1718
1719 #: actions/invite.php:150
1720 msgid ""
1721 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1722 "on the site. Thanks for growing the community!"
1723 msgstr ""
1724 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1725 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1726
1727 #: actions/invite.php:162
1728 msgid ""
1729 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1730 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1731
1732 #: actions/invite.php:187
1733 msgid "Email addresses"
1734 msgstr "Почтовый адрес"
1735
1736 #: actions/invite.php:189
1737 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1738 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1739
1740 #: actions/invite.php:192
1741 msgid "Personal message"
1742 msgstr "Личное сообщение"
1743
1744 #: actions/invite.php:194
1745 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1746 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1747
1748 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1749 msgid "Send"
1750 msgstr "ОК"
1751
1752 #: actions/invite.php:226
1753 #, php-format
1754 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1755 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1756
1757 #: actions/invite.php:228
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1761 "\n"
1762 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1763 "you know and people who interest you.\n"
1764 "\n"
1765 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1766 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1767 "share your interests.\n"
1768 "\n"
1769 "%1$s said:\n"
1770 "\n"
1771 "%4$s\n"
1772 "\n"
1773 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1774 "\n"
1775 "%5$s\n"
1776 "\n"
1777 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1778 "invitation.\n"
1779 "\n"
1780 "%6$s\n"
1781 "\n"
1782 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1783 "time.\n"
1784 "\n"
1785 "Sincerely, %2$s\n"
1786 msgstr ""
1787 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1788 "\n"
1789 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1790 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1791 "\n"
1792 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1793 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1794 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1795 "\n"
1796 "%1$s говорит:\n"
1797 "\n"
1798 "%4$s\n"
1799 "\n"
1800 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1801 "\n"
1802 "%5$s\n"
1803 "\n"
1804 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1805 "чтобы принять приглашение.\n"
1806 "\n"
1807 "%6$s\n"
1808 "\n"
1809 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1810 "терпение и время.\n"
1811 "\n"
1812 "С уважением, %2$s\n"
1813
1814 #: actions/joingroup.php:60
1815 msgid "You must be logged in to join a group."
1816 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1817
1818 #: actions/joingroup.php:90
1819 msgid "You are already a member of that group"
1820 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1821
1822 #: actions/joingroup.php:128
1823 #, fuzzy, php-format
1824 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
1825 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1826
1827 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1828 #, fuzzy, php-format
1829 msgid "%1$s joined group %2$s"
1830 msgstr "%s вступил в группу %s"
1831
1832 #: actions/leavegroup.php:60
1833 msgid "You must be logged in to leave a group."
1834 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1835
1836 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1837 msgid "You are not a member of that group."
1838 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1839
1840 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1841 msgid "Could not find membership record."
1842 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1843
1844 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1845 #, fuzzy, php-format
1846 msgid "%1$s left group %2$s"
1847 msgstr "%s покинул группу %s"
1848
1849 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1850 msgid "Already logged in."
1851 msgstr "Вы уже авторизовались."
1852
1853 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1854 msgid "Invalid or expired token."
1855 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1856
1857 #: actions/login.php:147
1858 msgid "Incorrect username or password."
1859 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1860
1861 #: actions/login.php:153
1862 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1863 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1864
1865 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1866 #: lib/logingroupnav.php:79
1867 msgid "Login"
1868 msgstr "Вход"
1869
1870 #: actions/login.php:247
1871 msgid "Login to site"
1872 msgstr "Авторизоваться"
1873
1874 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1875 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1876 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1877 msgid "Nickname"
1878 msgstr "Имя"
1879
1880 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1881 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1882 msgid "Password"
1883 msgstr "Пароль"
1884
1885 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1886 msgid "Remember me"
1887 msgstr "Запомнить меня"
1888
1889 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1890 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1891 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1892
1893 #: actions/login.php:267
1894 msgid "Lost or forgotten password?"
1895 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1896
1897 #: actions/login.php:286
1898 msgid ""
1899 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1900 "changing your settings."
1901 msgstr ""
1902 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1903 "изменять Ваши установки."
1904
1905 #: actions/login.php:290
1906 #, php-format
1907 msgid ""
1908 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1909 "(%%action.register%%) a new account."
1910 msgstr ""
1911 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1912 "register%%) новый аккаунт."
1913
1914 #: actions/makeadmin.php:91
1915 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1916 msgstr ""
1917 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1918
1919 #: actions/makeadmin.php:95
1920 #, fuzzy, php-format
1921 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1922 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1923
1924 #: actions/makeadmin.php:132
1925 #, fuzzy, php-format
1926 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
1927 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1928
1929 #: actions/makeadmin.php:145
1930 #, fuzzy, php-format
1931 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
1932 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1933
1934 #: actions/microsummary.php:69
1935 msgid "No current status"
1936 msgstr "Нет текущего статуса"
1937
1938 #: actions/newgroup.php:53
1939 msgid "New group"
1940 msgstr "Новая группа"
1941
1942 #: actions/newgroup.php:110
1943 msgid "Use this form to create a new group."
1944 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1945
1946 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1947 msgid "New message"
1948 msgstr "Новое сообщение"
1949
1950 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1951 msgid "You can't send a message to this user."
1952 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1953
1954 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1955 #: lib/command.php:484
1956 msgid "No content!"
1957 msgstr "Нет контента!"
1958
1959 #: actions/newmessage.php:158
1960 msgid "No recipient specified."
1961 msgstr "Нет адресата."
1962
1963 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1964 msgid ""
1965 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1966 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1967
1968 #: actions/newmessage.php:181
1969 msgid "Message sent"
1970 msgstr "Сообщение отправлено"
1971
1972 #: actions/newmessage.php:185
1973 #, php-format
1974 msgid "Direct message to %s sent"
1975 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1976
1977 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1978 msgid "Ajax Error"
1979 msgstr "Ошибка AJAX"
1980
1981 #: actions/newnotice.php:69
1982 msgid "New notice"
1983 msgstr "Новая запись"
1984
1985 #: actions/newnotice.php:211
1986 msgid "Notice posted"
1987 msgstr "Запись опубликована"
1988
1989 #: actions/noticesearch.php:68
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1993 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1994 msgstr ""
1995 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1996 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1997
1998 #: actions/noticesearch.php:78
1999 msgid "Text search"
2000 msgstr "Поиск текста"
2001
2002 #: actions/noticesearch.php:91
2003 #, fuzzy, php-format
2004 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2005 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2006
2007 #: actions/noticesearch.php:121
2008 #, php-format
2009 msgid ""
2010 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2011 "status_textarea=%s)!"
2012 msgstr ""
2013 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2014 "status_textarea=%s)!"
2015
2016 #: actions/noticesearch.php:124
2017 #, php-format
2018 msgid ""
2019 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2020 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2021 msgstr ""
2022 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2023 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2024
2025 #: actions/noticesearchrss.php:96
2026 #, php-format
2027 msgid "Updates with \"%s\""
2028 msgstr "Обновления с «$s»"
2029
2030 #: actions/noticesearchrss.php:98
2031 #, php-format
2032 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2033 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2034
2035 #: actions/nudge.php:85
2036 msgid ""
2037 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2038 msgstr ""
2039 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2040 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2041
2042 #: actions/nudge.php:94
2043 msgid "Nudge sent"
2044 msgstr "«Подталкивание» послано"
2045
2046 #: actions/nudge.php:97
2047 msgid "Nudge sent!"
2048 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2049
2050 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2051 msgid "Notice has no profile"
2052 msgstr "Запись без профиля"
2053
2054 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2055 #, php-format
2056 msgid "%1$s's status on %2$s"
2057 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2058
2059 #: actions/oembed.php:157
2060 msgid "content type "
2061 msgstr "тип содержимого "
2062
2063 #: actions/oembed.php:160
2064 msgid "Only "
2065 msgstr "Только "
2066
2067 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2068 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2069 msgid "Not a supported data format."
2070 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2071
2072 #: actions/opensearch.php:64
2073 msgid "People Search"
2074 msgstr "Поиск людей"
2075
2076 #: actions/opensearch.php:67
2077 msgid "Notice Search"
2078 msgstr "Поиск в записях"
2079
2080 #: actions/othersettings.php:60
2081 msgid "Other Settings"
2082 msgstr "Другие настройки"
2083
2084 #: actions/othersettings.php:71
2085 msgid "Manage various other options."
2086 msgstr "Управление другими опциями."
2087
2088 #: actions/othersettings.php:108
2089 msgid " (free service)"
2090 msgstr " (бесплатный сервис)"
2091
2092 #: actions/othersettings.php:116
2093 msgid "Shorten URLs with"
2094 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2095
2096 #: actions/othersettings.php:117
2097 msgid "Automatic shortening service to use."
2098 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2099
2100 #: actions/othersettings.php:122
2101 msgid "View profile designs"
2102 msgstr "Показать оформления профиля"
2103
2104 #: actions/othersettings.php:123
2105 msgid "Show or hide profile designs."
2106 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2107
2108 #: actions/othersettings.php:153
2109 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2110 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2111
2112 #: actions/outbox.php:61
2113 #, php-format
2114 msgid "Outbox for %s"
2115 msgstr "Исходящие для %s"
2116
2117 #: actions/outbox.php:116
2118 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2119 msgstr ""
2120 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2121 "сообщения."
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:58
2124 msgid "Change password"
2125 msgstr "Изменение пароля"
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:69
2128 msgid "Change your password."
2129 msgstr "Измените ваш пароль."
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2132 msgid "Password change"
2133 msgstr "Пароль сохранён."
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:104
2136 msgid "Old password"
2137 msgstr "Старый пароль"
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2140 msgid "New password"
2141 msgstr "Новый пароль"
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:109
2144 msgid "6 or more characters"
2145 msgstr "6 или больше знаков"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2148 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2149 msgid "Confirm"
2150 msgstr "Подтверждение"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2153 msgid "Same as password above"
2154 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:117
2157 msgid "Change"
2158 msgstr "Изменить"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2161 msgid "Password must be 6 or more characters."
2162 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2165 msgid "Passwords don't match."
2166 msgstr "Пароли не совпадают."
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:165
2169 msgid "Incorrect old password"
2170 msgstr "Некорректный старый пароль"
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:181
2173 msgid "Error saving user; invalid."
2174 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2175
2176 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2177 msgid "Can't save new password."
2178 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2179
2180 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2181 msgid "Password saved."
2182 msgstr "Пароль сохранён."
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2185 msgid "Paths"
2186 msgstr "Пути"
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2189 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2190 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2193 #, php-format
2194 msgid "Theme directory not readable: %s"
2195 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2198 #, php-format
2199 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2200 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2203 #, php-format
2204 msgid "Background directory not writable: %s"
2205 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2208 #, php-format
2209 msgid "Locales directory not readable: %s"
2210 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2213 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2214 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2217 #: lib/adminpanelaction.php:311
2218 msgid "Site"
2219 msgstr "Сайт"
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2222 msgid "Path"
2223 msgstr "Путь"
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2226 msgid "Site path"
2227 msgstr "Путь к сайту"
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2230 msgid "Path to locales"
2231 msgstr "Пусть к локализациям"
2232
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2234 msgid "Directory path to locales"
2235 msgstr "Путь к директории локализаций"
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2238 msgid "Theme"
2239 msgstr "Тема"
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2242 msgid "Theme server"
2243 msgstr "Сервер темы"
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2246 msgid "Theme path"
2247 msgstr "Путь темы"
2248
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2250 msgid "Theme directory"
2251 msgstr "Директория темы"
2252
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2254 msgid "Avatars"
2255 msgstr "Аватары"
2256
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2258 msgid "Avatar server"
2259 msgstr "Сервер аватар"
2260
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2262 msgid "Avatar path"
2263 msgstr "Путь к аватарам"
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2266 msgid "Avatar directory"
2267 msgstr "Директория аватар"
2268
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2270 msgid "Backgrounds"
2271 msgstr "Фоновые изображения"
2272
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2274 msgid "Background server"
2275 msgstr "Сервер фонового изображения"
2276
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2278 msgid "Background path"
2279 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2280
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2282 msgid "Background directory"
2283 msgstr "Директория фонового изображения"
2284
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2286 msgid "SSL"
2287 msgstr "SSL"
2288
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2290 msgid "Never"
2291 msgstr "Никогда"
2292
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2294 msgid "Sometimes"
2295 msgstr "Иногда"
2296
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2298 msgid "Always"
2299 msgstr "Всегда"
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2302 msgid "Use SSL"
2303 msgstr "Использовать SSL"
2304
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2306 msgid "When to use SSL"
2307 msgstr "Когда использовать SSL"
2308
2309 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2310 msgid "SSL Server"
2311 msgstr "SSL-сервер"
2312
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2314 msgid "Server to direct SSL requests to"
2315 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2316
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2318 msgid "Save paths"
2319 msgstr "Сохранить пути"
2320
2321 #: actions/peoplesearch.php:52
2322 #, php-format
2323 msgid ""
2324 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2325 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2326 msgstr ""
2327 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2328 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2329
2330 #: actions/peoplesearch.php:58
2331 msgid "People search"
2332 msgstr "Поиск людей"
2333
2334 #: actions/peopletag.php:70
2335 #, php-format
2336 msgid "Not a valid people tag: %s"
2337 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2338
2339 #: actions/peopletag.php:144
2340 #, fuzzy, php-format
2341 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2342 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2343
2344 #: actions/postnotice.php:84
2345 msgid "Invalid notice content"
2346 msgstr "Неверный контент записи"
2347
2348 #: actions/postnotice.php:90
2349 #, fuzzy, php-format
2350 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2351 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2352
2353 #: actions/profilesettings.php:60
2354 msgid "Profile settings"
2355 msgstr "Настройки профиля"
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:71
2358 msgid ""
2359 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2360 msgstr ""
2361 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2362 "больше."
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:99
2365 msgid "Profile information"
2366 msgstr "Информация профиля"
2367
2368 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2369 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2370 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2371
2372 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2373 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2374 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2375 msgid "Full name"
2376 msgstr "Полное имя"
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2379 #: lib/groupeditform.php:161
2380 msgid "Homepage"
2381 msgstr "Главная"
2382
2383 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2384 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2385 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2388 #, php-format
2389 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2390 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2391
2392 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2393 msgid "Describe yourself and your interests"
2394 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2397 msgid "Bio"
2398 msgstr "Биография"
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2401 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2402 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2403 #: lib/userprofile.php:164
2404 msgid "Location"
2405 msgstr "Месторасположение"
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2408 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2409 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2410
2411 #: actions/profilesettings.php:138
2412 msgid "Share my current location when posting notices"
2413 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2414
2415 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2416 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2417 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2418 msgid "Tags"
2419 msgstr "Теги"
2420
2421 #: actions/profilesettings.php:147
2422 msgid ""
2423 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2424 msgstr ""
2425 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2426 "пробелом"
2427
2428 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2429 msgid "Language"
2430 msgstr "Язык"
2431
2432 #: actions/profilesettings.php:152
2433 msgid "Preferred language"
2434 msgstr "Предпочитаемый язык"
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:161
2437 msgid "Timezone"
2438 msgstr "Часовой пояс"
2439
2440 #: actions/profilesettings.php:162
2441 msgid "What timezone are you normally in?"
2442 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:167
2445 msgid ""
2446 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2447 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2450 #, php-format
2451 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2452 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2453
2454 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2455 msgid "Timezone not selected."
2456 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2457
2458 #: actions/profilesettings.php:241
2459 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2460 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2461
2462 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2463 #, php-format
2464 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2465 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:302
2468 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2469 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:359
2472 msgid "Couldn't save location prefs."
2473 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:371
2476 msgid "Couldn't save profile."
2477 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2478
2479 #: actions/profilesettings.php:379
2480 msgid "Couldn't save tags."
2481 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2482
2483 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2484 msgid "Settings saved."
2485 msgstr "Настройки сохранены."
2486
2487 #: actions/public.php:83
2488 #, php-format
2489 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2490 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2491
2492 #: actions/public.php:92
2493 msgid "Could not retrieve public stream."
2494 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2495
2496 #: actions/public.php:129
2497 #, php-format
2498 msgid "Public timeline, page %d"
2499 msgstr "Общая лента, страница %d"
2500
2501 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2502 msgid "Public timeline"
2503 msgstr "Общая лента"
2504
2505 #: actions/public.php:151
2506 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2507 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2508
2509 #: actions/public.php:155
2510 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2511 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2512
2513 #: actions/public.php:159
2514 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2515 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2516
2517 #: actions/public.php:179
2518 #, php-format
2519 msgid ""
2520 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2521 "yet."
2522 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2523
2524 #: actions/public.php:182
2525 msgid "Be the first to post!"
2526 msgstr "Создайте первую запись!"
2527
2528 #: actions/public.php:186
2529 #, php-format
2530 msgid ""
2531 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2532 msgstr ""
2533 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2534 "отправителем?"
2535
2536 #: actions/public.php:233
2537 #, php-format
2538 msgid ""
2539 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2540 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2541 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2542 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2543 msgstr ""
2544 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2545 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2546 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2547 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2548 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2549
2550 #: actions/public.php:238
2551 #, php-format
2552 msgid ""
2553 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2554 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2555 "tool."
2556 msgstr ""
2557 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2558 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2559 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2560
2561 #: actions/publictagcloud.php:57
2562 msgid "Public tag cloud"
2563 msgstr "Общее облако тегов"
2564
2565 #: actions/publictagcloud.php:63
2566 #, php-format
2567 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2568 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2569
2570 #: actions/publictagcloud.php:69
2571 #, php-format
2572 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2573 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2574
2575 #: actions/publictagcloud.php:72
2576 msgid "Be the first to post one!"
2577 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2578
2579 #: actions/publictagcloud.php:75
2580 #, php-format
2581 msgid ""
2582 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2583 "one!"
2584 msgstr ""
2585 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2586 "первым?"
2587
2588 #: actions/publictagcloud.php:131
2589 msgid "Tag cloud"
2590 msgstr "Облако тегов"
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:36
2593 msgid "You are already logged in!"
2594 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:62
2597 msgid "No such recovery code."
2598 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2599
2600 #: actions/recoverpassword.php:66
2601 msgid "Not a recovery code."
2602 msgstr "Нет кода восстановления."
2603
2604 #: actions/recoverpassword.php:73
2605 msgid "Recovery code for unknown user."
2606 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2607
2608 #: actions/recoverpassword.php:86
2609 msgid "Error with confirmation code."
2610 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2611
2612 #: actions/recoverpassword.php:97
2613 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2614 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2615
2616 #: actions/recoverpassword.php:111
2617 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2618 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2619
2620 #: actions/recoverpassword.php:152
2621 msgid ""
2622 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2623 "the email address you have stored in your account."
2624 msgstr ""
2625 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2626 "email-адрес вашей учётной записи."
2627
2628 #: actions/recoverpassword.php:158
2629 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2630 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:188
2633 msgid "Password recovery"
2634 msgstr "Восстановление пароля"
2635
2636 #: actions/recoverpassword.php:191
2637 msgid "Nickname or email address"
2638 msgstr "Имя или email-адрес"
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:193
2641 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2642 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2643
2644 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2645 msgid "Recover"
2646 msgstr "Восстановление"
2647
2648 #: actions/recoverpassword.php:208
2649 msgid "Reset password"
2650 msgstr "Переустановить пароль"
2651
2652 #: actions/recoverpassword.php:209
2653 msgid "Recover password"
2654 msgstr "Восстановление пароля"
2655
2656 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2657 msgid "Password recovery requested"
2658 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2659
2660 #: actions/recoverpassword.php:213
2661 msgid "Unknown action"
2662 msgstr "Неизвестное действие"
2663
2664 #: actions/recoverpassword.php:236
2665 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2666 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2667
2668 #: actions/recoverpassword.php:243
2669 msgid "Reset"
2670 msgstr "Сбросить"
2671
2672 #: actions/recoverpassword.php:252
2673 msgid "Enter a nickname or email address."
2674 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2675
2676 #: actions/recoverpassword.php:272
2677 msgid "No user with that email address or username."
2678 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2679
2680 #: actions/recoverpassword.php:287
2681 msgid "No registered email address for that user."
2682 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2683
2684 #: actions/recoverpassword.php:301
2685 msgid "Error saving address confirmation."
2686 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2687
2688 #: actions/recoverpassword.php:325
2689 msgid ""
2690 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2691 "address registered to your account."
2692 msgstr ""
2693 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2694 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2695
2696 #: actions/recoverpassword.php:344
2697 msgid "Unexpected password reset."
2698 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2699
2700 #: actions/recoverpassword.php:352
2701 msgid "Password must be 6 chars or more."
2702 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2703
2704 #: actions/recoverpassword.php:356
2705 msgid "Password and confirmation do not match."
2706 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2707
2708 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2709 msgid "Error setting user."
2710 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2711
2712 #: actions/recoverpassword.php:382
2713 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2714 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2715
2716 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2717 msgid "Sorry, only invited people can register."
2718 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2719
2720 #: actions/register.php:92
2721 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2722 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2723
2724 #: actions/register.php:112
2725 msgid "Registration successful"
2726 msgstr "Регистрация успешна!"
2727
2728 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2729 #: lib/logingroupnav.php:85
2730 msgid "Register"
2731 msgstr "Регистрация"
2732
2733 #: actions/register.php:135
2734 msgid "Registration not allowed."
2735 msgstr "Регистрация недопустима."
2736
2737 #: actions/register.php:198
2738 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2739 msgstr ""
2740 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2741 "соглашения."
2742
2743 #: actions/register.php:201
2744 msgid "Not a valid email address."
2745 msgstr "Неверный электронный адрес."
2746
2747 #: actions/register.php:212
2748 msgid "Email address already exists."
2749 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2750
2751 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2752 msgid "Invalid username or password."
2753 msgstr "Неверное имя или пароль."
2754
2755 #: actions/register.php:342
2756 msgid ""
2757 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2758 "link up to friends and colleagues. "
2759 msgstr ""
2760 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2761 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2762 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2763 "action.openidlogin%%)!)"
2764
2765 #: actions/register.php:424
2766 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2767 msgstr ""
2768 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2769
2770 #: actions/register.php:429
2771 msgid "6 or more characters. Required."
2772 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2773
2774 #: actions/register.php:433
2775 msgid "Same as password above. Required."
2776 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2777
2778 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2779 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2780 msgid "Email"
2781 msgstr "Email"
2782
2783 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2784 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2785 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2786
2787 #: actions/register.php:449
2788 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2789 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2790
2791 #: actions/register.php:493
2792 msgid "My text and files are available under "
2793 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2794
2795 #: actions/register.php:495
2796 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2797 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2798
2799 #: actions/register.php:496
2800 msgid ""
2801 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2802 "number."
2803 msgstr ""
2804 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2805 "телефона."
2806
2807 #: actions/register.php:537
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid ""
2810 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2811 "want to...\n"
2812 "\n"
2813 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2814 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2815 "notices through instant messages.\n"
2816 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2817 "share your interests. \n"
2818 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2819 "others more about you. \n"
2820 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2821 "missed. \n"
2822 "\n"
2823 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2824 msgstr ""
2825 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2826 "можете…\n"
2827 "\n"
2828 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2829 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2830 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2831 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2832 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2833 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2834 "больше рассказать другим о себе.\n"
2835 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2836 "которые вы можете не знать.\n"
2837 "\n"
2838 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2839 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2840
2841 #: actions/register.php:561
2842 msgid ""
2843 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2844 "to confirm your email address.)"
2845 msgstr ""
2846 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2847 "электронный адрес.)"
2848
2849 #: actions/remotesubscribe.php:98
2850 #, php-format
2851 msgid ""
2852 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2853 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2854 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2855 msgstr ""
2856 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2857 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2858
2859 #: actions/remotesubscribe.php:112
2860 msgid "Remote subscribe"
2861 msgstr "Подписаться на пользователя"
2862
2863 #: actions/remotesubscribe.php:124
2864 msgid "Subscribe to a remote user"
2865 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2866
2867 #: actions/remotesubscribe.php:129
2868 msgid "User nickname"
2869 msgstr "Имя пользователя."
2870
2871 #: actions/remotesubscribe.php:130
2872 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2873 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2874
2875 #: actions/remotesubscribe.php:133
2876 msgid "Profile URL"
2877 msgstr "URL профиля"
2878
2879 #: actions/remotesubscribe.php:134
2880 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2881 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2882
2883 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2884 #: lib/userprofile.php:365
2885 msgid "Subscribe"
2886 msgstr "Подписаться"
2887
2888 #: actions/remotesubscribe.php:159
2889 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2890 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2891
2892 #: actions/remotesubscribe.php:168
2893 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2894 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2895
2896 #: actions/remotesubscribe.php:176
2897 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2898 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2899
2900 #: actions/remotesubscribe.php:183
2901 msgid "Couldn’t get a request token."
2902 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2903
2904 #: actions/repeat.php:57
2905 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2906 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
2907
2908 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2909 msgid "No notice specified."
2910 msgstr "Не указана запись."
2911
2912 #: actions/repeat.php:76
2913 msgid "You can't repeat your own notice."
2914 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
2915
2916 #: actions/repeat.php:90
2917 msgid "You already repeated that notice."
2918 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
2919
2920 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2921 msgid "Repeated"
2922 msgstr "Повторено"
2923
2924 #: actions/repeat.php:119
2925 msgid "Repeated!"
2926 msgstr "Повторено!"
2927
2928 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2929 #: lib/personalgroupnav.php:105
2930 #, php-format
2931 msgid "Replies to %s"
2932 msgstr "Ответы для %s"
2933
2934 #: actions/replies.php:144
2935 #, php-format
2936 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2937 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2938
2939 #: actions/replies.php:151
2940 #, php-format
2941 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2942 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2943
2944 #: actions/replies.php:158
2945 #, php-format
2946 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2947 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2948
2949 #: actions/replies.php:198
2950 #, fuzzy, php-format
2951 msgid ""
2952 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2953 "notice to his attention yet."
2954 msgstr "Эта лента содержит ответы  на записи %s, однако %s пока не получал их."
2955
2956 #: actions/replies.php:203
2957 #, php-format
2958 msgid ""
2959 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2960 "[join groups](%%action.groups%%)."
2961 msgstr ""
2962 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2963 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2964
2965 #: actions/replies.php:205
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid ""
2968 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2969 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2970 msgstr ""
2971 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2972 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2973 "s)."
2974
2975 #: actions/repliesrss.php:72
2976 #, php-format
2977 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2978 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2979
2980 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2981 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2982 msgstr ""
2983 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2984
2985 #: actions/sandbox.php:72
2986 msgid "User is already sandboxed."
2987 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2988
2989 #: actions/showfavorites.php:132
2990 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2991 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2992
2993 #: actions/showfavorites.php:170
2994 #, php-format
2995 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2996 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2997
2998 #: actions/showfavorites.php:177
2999 #, php-format
3000 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3001 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3002
3003 #: actions/showfavorites.php:184
3004 #, php-format
3005 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3006 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3007
3008 #: actions/showfavorites.php:205
3009 msgid ""
3010 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3011 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3012 msgstr ""
3013 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3014 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3015
3016 #: actions/showfavorites.php:207
3017 #, php-format
3018 msgid ""
3019 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3020 "they would add to their favorites :)"
3021 msgstr ""
3022 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3023 "которую он добавит её в число любимых :)"
3024
3025 #: actions/showfavorites.php:211
3026 #, php-format
3027 msgid ""
3028 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3029 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3030 "would add to their favorites :)"
3031 msgstr ""
3032 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3033 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3034 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3035
3036 #: actions/showfavorites.php:242
3037 msgid "This is a way to share what you like."
3038 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3039
3040 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3041 #, php-format
3042 msgid "%s group"
3043 msgstr "Группа %s"
3044
3045 #: actions/showgroup.php:218
3046 msgid "Group profile"
3047 msgstr "Профиль группы"
3048
3049 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3050 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3051 msgid "URL"
3052 msgstr "URL"
3053
3054 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3055 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3056 msgid "Note"
3057 msgstr "Запись"
3058
3059 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3060 msgid "Aliases"
3061 msgstr "Алиасы"
3062
3063 #: actions/showgroup.php:293
3064 msgid "Group actions"
3065 msgstr "Действия группы"
3066
3067 #: actions/showgroup.php:328
3068 #, php-format
3069 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3070 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3071
3072 #: actions/showgroup.php:334
3073 #, php-format
3074 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3075 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3076
3077 #: actions/showgroup.php:340
3078 #, php-format
3079 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3080 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3081
3082 #: actions/showgroup.php:345
3083 #, php-format
3084 msgid "FOAF for %s group"
3085 msgstr "FOAF для группы %s"
3086
3087 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3088 msgid "Members"
3089 msgstr "Участники"
3090
3091 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3092 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3093 #: lib/tagcloudsection.php:71
3094 msgid "(None)"
3095 msgstr "(пока ничего нет)"
3096
3097 #: actions/showgroup.php:392
3098 msgid "All members"
3099 msgstr "Все участники"
3100
3101 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3102 msgid "Statistics"
3103 msgstr "Статистика"
3104
3105 #: actions/showgroup.php:432
3106 msgid "Created"
3107 msgstr "Создано"
3108
3109 #: actions/showgroup.php:448
3110 #, php-format
3111 msgid ""
3112 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3113 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3114 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3115 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3116 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3117 msgstr ""
3118 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3119 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3120 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3121 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3122 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3123 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3124
3125 #: actions/showgroup.php:454
3126 #, php-format
3127 msgid ""
3128 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3129 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3130 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3131 "their life and interests. "
3132 msgstr ""
3133 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3134 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3135 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3136 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3137
3138 #: actions/showgroup.php:482
3139 msgid "Admins"
3140 msgstr "Администраторы"
3141
3142 #: actions/showmessage.php:81
3143 msgid "No such message."
3144 msgstr "Нет такого сообщения."
3145
3146 #: actions/showmessage.php:98
3147 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3148 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3149
3150 #: actions/showmessage.php:108
3151 #, php-format
3152 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3153 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3154
3155 #: actions/showmessage.php:113
3156 #, php-format
3157 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3158 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3159
3160 #: actions/shownotice.php:90
3161 msgid "Notice deleted."
3162 msgstr "Запись удалена."
3163
3164 #: actions/showstream.php:73
3165 #, php-format
3166 msgid " tagged %s"
3167 msgstr "  с тегом %s"
3168
3169 #: actions/showstream.php:122
3170 #, fuzzy, php-format
3171 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3172 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3173
3174 #: actions/showstream.php:129
3175 #, php-format
3176 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3177 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3178
3179 #: actions/showstream.php:136
3180 #, php-format
3181 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3182 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3183
3184 #: actions/showstream.php:143
3185 #, php-format
3186 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3187 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3188
3189 #: actions/showstream.php:148
3190 #, php-format
3191 msgid "FOAF for %s"
3192 msgstr "FOAF для %s"
3193
3194 #: actions/showstream.php:191
3195 #, fuzzy, php-format
3196 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3197 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3198
3199 #: actions/showstream.php:196
3200 msgid ""
3201 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3202 "would be a good time to start :)"
3203 msgstr ""
3204 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3205 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3206
3207 #: actions/showstream.php:198
3208 #, fuzzy, php-format
3209 msgid ""
3210 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3211 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3212 msgstr ""
3213 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3214 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3215 "s)."
3216
3217 #: actions/showstream.php:234
3218 #, php-format
3219 msgid ""
3220 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3221 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3222 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3223 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3224 msgstr ""
3225 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3226 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3227 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3228 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3229 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3230 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3231
3232 #: actions/showstream.php:239
3233 #, php-format
3234 msgid ""
3235 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3236 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3237 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3238 msgstr ""
3239 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3240 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3241 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3242 "net/)."
3243
3244 #: actions/showstream.php:313
3245 #, php-format
3246 msgid "Repeat of %s"
3247 msgstr "Повтор за %s"
3248
3249 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3250 msgid "You cannot silence users on this site."
3251 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3252
3253 #: actions/silence.php:72
3254 msgid "User is already silenced."
3255 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:69
3258 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3259 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:146
3262 msgid "Site name must have non-zero length."
3263 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:154
3266 msgid "You must have a valid contact email address"
3267 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:172
3270 #, php-format
3271 msgid "Unknown language \"%s\""
3272 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:179
3275 msgid "Invalid snapshot report URL."
3276 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:185
3279 msgid "Invalid snapshot run value."
3280 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:191
3283 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3284 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:197
3287 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3288 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:203
3291 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3292 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:253
3295 msgid "General"
3296 msgstr "Базовые"
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:256
3299 msgid "Site name"
3300 msgstr "Имя сайта"
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:257
3303 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3304 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:261
3307 msgid "Brought by"
3308 msgstr "Предоставлено"
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:262
3311 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3312 msgstr ""
3313 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:266
3316 msgid "Brought by URL"
3317 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3318
3319 #: actions/siteadminpanel.php:267
3320 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3321 msgstr ""
3322 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:271
3325 msgid "Contact email address for your site"
3326 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:277
3329 msgid "Local"
3330 msgstr "Внутренние настройки"
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:288
3333 msgid "Default timezone"
3334 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:289
3337 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3338 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:295
3341 msgid "Default site language"
3342 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:303
3345 msgid "URLs"
3346 msgstr "URL-адреса"
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:306
3349 msgid "Server"
3350 msgstr "Сервер"
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:306
3353 msgid "Site's server hostname."
3354 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:310
3357 msgid "Fancy URLs"
3358 msgstr "Короткие URL"
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:312
3361 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3362 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:318
3365 msgid "Access"
3366 msgstr "Принять"
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:321
3369 msgid "Private"
3370 msgstr "Личное"
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:323
3373 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3374 msgstr ""
3375 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:327
3378 msgid "Invite only"
3379 msgstr "Только по приглашениям"
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:329
3382 msgid "Make registration invitation only."
3383 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:333
3386 msgid "Closed"
3387 msgstr "Закрыта"
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:335
3390 msgid "Disable new registrations."
3391 msgstr "Отключить новые регистрации."
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:341
3394 msgid "Snapshots"
3395 msgstr "Снимки"
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:344
3398 msgid "Randomly during Web hit"
3399 msgstr "При случайном посещении"
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:345
3402 msgid "In a scheduled job"
3403 msgstr "По заданному графику"
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:347
3406 msgid "Data snapshots"
3407 msgstr "Снимки данных"
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:348
3410 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3411 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:353
3414 msgid "Frequency"
3415 msgstr "Частота"
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:354
3418 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3419 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:359
3422 msgid "Report URL"
3423 msgstr "URL отчёта"
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:360
3426 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3427 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:367
3430 msgid "Limits"
3431 msgstr "Границы"
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:370
3434 msgid "Text limit"
3435 msgstr "Границы текста"
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:370
3438 msgid "Maximum number of characters for notices."
3439 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3440
3441 #: actions/siteadminpanel.php:374
3442 msgid "Dupe limit"
3443 msgstr "Предел дубликатов"
3444
3445 #: actions/siteadminpanel.php:374
3446 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3447 msgstr ""
3448 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3449
3450 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3451 msgid "Save site settings"
3452 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3453
3454 #: actions/smssettings.php:58
3455 msgid "SMS Settings"
3456 msgstr "Установки СМС"
3457
3458 #: actions/smssettings.php:69
3459 #, php-format
3460 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3461 msgstr ""
3462 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3463
3464 #: actions/smssettings.php:91
3465 msgid "SMS is not available."
3466 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3467
3468 #: actions/smssettings.php:112
3469 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3470 msgstr ""
3471 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3472
3473 #: actions/smssettings.php:123
3474 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3475 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3476
3477 #: actions/smssettings.php:130
3478 msgid "Confirmation code"
3479 msgstr "Код подтверждения"
3480
3481 #: actions/smssettings.php:131
3482 msgid "Enter the code you received on your phone."
3483 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3484
3485 #: actions/smssettings.php:138
3486 msgid "SMS Phone number"
3487 msgstr "Номер телефона для СМС"
3488
3489 #: actions/smssettings.php:140
3490 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3491 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3492
3493 #: actions/smssettings.php:174
3494 msgid ""
3495 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3496 "from my carrier."
3497 msgstr ""
3498 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3499 "по пересылке."
3500
3501 #: actions/smssettings.php:306
3502 msgid "No phone number."
3503 msgstr "Нет номера телефона."
3504
3505 #: actions/smssettings.php:311
3506 msgid "No carrier selected."
3507 msgstr "Провайдер не выбран."
3508
3509 #: actions/smssettings.php:318
3510 msgid "That is already your phone number."
3511 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3512
3513 #: actions/smssettings.php:321
3514 msgid "That phone number already belongs to another user."
3515 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3516
3517 #: actions/smssettings.php:347
3518 msgid ""
3519 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3520 "for the code and instructions on how to use it."
3521 msgstr ""
3522 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3523 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3524
3525 #: actions/smssettings.php:374
3526 msgid "That is the wrong confirmation number."
3527 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3528
3529 #: actions/smssettings.php:405
3530 msgid "That is not your phone number."
3531 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3532
3533 #: actions/smssettings.php:465
3534 msgid "Mobile carrier"
3535 msgstr "Выбор провайдера"
3536
3537 #: actions/smssettings.php:469
3538 msgid "Select a carrier"
3539 msgstr "Выбор провайдера"
3540
3541 #: actions/smssettings.php:476
3542 #, php-format
3543 msgid ""
3544 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3545 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3546 msgstr ""
3547 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3548 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3549 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3550
3551 #: actions/smssettings.php:498
3552 msgid "No code entered"
3553 msgstr "Код не введён"
3554
3555 #: actions/subedit.php:70
3556 msgid "You are not subscribed to that profile."
3557 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3558
3559 #: actions/subedit.php:83
3560 msgid "Could not save subscription."
3561 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3562
3563 #: actions/subscribe.php:55
3564 msgid "Not a local user."
3565 msgstr "Не локальный пользователь."
3566
3567 #: actions/subscribe.php:69
3568 msgid "Subscribed"
3569 msgstr "Подписано"
3570
3571 #: actions/subscribers.php:50
3572 #, php-format
3573 msgid "%s subscribers"
3574 msgstr "Подписчики %s"
3575
3576 #: actions/subscribers.php:52
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3579 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3580
3581 #: actions/subscribers.php:63
3582 msgid "These are the people who listen to your notices."
3583 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3584
3585 #: actions/subscribers.php:67
3586 #, php-format
3587 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3588 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3589
3590 #: actions/subscribers.php:108
3591 msgid ""
3592 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3593 "return the favor"
3594 msgstr ""
3595 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3596 "ответить взаимностью"
3597
3598 #: actions/subscribers.php:110
3599 #, php-format
3600 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3601 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3602
3603 #: actions/subscribers.php:114
3604 #, php-format
3605 msgid ""
3606 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3607 "%) and be the first?"
3608 msgstr ""
3609 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3610 "%%) и стать первым?"
3611
3612 #: actions/subscriptions.php:52
3613 #, php-format
3614 msgid "%s subscriptions"
3615 msgstr "Подписки %s"
3616
3617 #: actions/subscriptions.php:54
3618 #, fuzzy, php-format
3619 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3620 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3621
3622 #: actions/subscriptions.php:65
3623 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3624 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3625
3626 #: actions/subscriptions.php:69
3627 #, php-format
3628 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3629 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3630
3631 #: actions/subscriptions.php:121
3632 #, php-format
3633 msgid ""
3634 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3635 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3636 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3637 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3638 "automatically subscribe to people you already follow there."
3639 msgstr ""
3640 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3641 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3642 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3643 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3644 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3645 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3646
3647 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3648 #, php-format
3649 msgid "%s is not listening to anyone."
3650 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3651
3652 #: actions/subscriptions.php:194
3653 msgid "Jabber"
3654 msgstr "Jabber"
3655
3656 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3657 msgid "SMS"
3658 msgstr "СМС"
3659
3660 #: actions/tag.php:86
3661 #, php-format
3662 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3663 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3664
3665 #: actions/tag.php:92
3666 #, php-format
3667 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3668 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3669
3670 #: actions/tag.php:98
3671 #, php-format
3672 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3673 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3674
3675 #: actions/tagother.php:39
3676 msgid "No ID argument."
3677 msgstr "Нет аргумента ID."
3678
3679 #: actions/tagother.php:65
3680 #, php-format
3681 msgid "Tag %s"
3682 msgstr "Теги %s"
3683
3684 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3685 msgid "User profile"
3686 msgstr "Профиль пользователя"
3687
3688 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3689 msgid "Photo"
3690 msgstr "Фото"
3691
3692 #: actions/tagother.php:141
3693 msgid "Tag user"
3694 msgstr "Теги для пользователя"
3695
3696 #: actions/tagother.php:151
3697 msgid ""
3698 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3699 "separated"
3700 msgstr ""
3701 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3702 "или пробелом"
3703
3704 #: actions/tagother.php:193
3705 msgid ""
3706 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3707 msgstr ""
3708 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3709 "которые подписаны на Вас."
3710
3711 #: actions/tagother.php:200
3712 msgid "Could not save tags."
3713 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3714
3715 #: actions/tagother.php:236
3716 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3717 msgstr ""
3718 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3719
3720 #: actions/tagrss.php:35
3721 msgid "No such tag."
3722 msgstr "Нет такого тега."
3723
3724 #: actions/twitapitrends.php:87
3725 msgid "API method under construction."
3726 msgstr "Метод API реконструируется."
3727
3728 #: actions/unblock.php:59
3729 msgid "You haven't blocked that user."
3730 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3731
3732 #: actions/unsandbox.php:72
3733 msgid "User is not sandboxed."
3734 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3735
3736 #: actions/unsilence.php:72
3737 msgid "User is not silenced."
3738 msgstr "Пользователь не заглушён."
3739
3740 #: actions/unsubscribe.php:77
3741 msgid "No profile id in request."
3742 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3743
3744 #: actions/unsubscribe.php:84
3745 msgid "No profile with that id."
3746 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3747
3748 #: actions/unsubscribe.php:98
3749 msgid "Unsubscribed"
3750 msgstr "Отписано"
3751
3752 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3753 #, fuzzy, php-format
3754 msgid ""
3755 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3756 msgstr ""
3757 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3758
3759 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3760 #: lib/personalgroupnav.php:115
3761 msgid "User"
3762 msgstr "Пользователь"
3763
3764 #: actions/useradminpanel.php:69
3765 msgid "User settings for this StatusNet site."
3766 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3767
3768 #: actions/useradminpanel.php:149
3769 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3770 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3771
3772 #: actions/useradminpanel.php:155
3773 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3774 msgstr ""
3775 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3776
3777 #: actions/useradminpanel.php:165
3778 #, php-format
3779 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3780 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3783 #: lib/personalgroupnav.php:109
3784 msgid "Profile"
3785 msgstr "Профиль"
3786
3787 #: actions/useradminpanel.php:222
3788 msgid "Bio Limit"
3789 msgstr "Ограничение биографии"
3790
3791 #: actions/useradminpanel.php:223
3792 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3793 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3794
3795 #: actions/useradminpanel.php:231
3796 msgid "New users"
3797 msgstr "Новые пользователи"
3798
3799 #: actions/useradminpanel.php:235
3800 msgid "New user welcome"
3801 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:236
3804 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3805 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3806
3807 #: actions/useradminpanel.php:241
3808 msgid "Default subscription"
3809 msgstr "Подписка по умолчанию"
3810
3811 #: actions/useradminpanel.php:242
3812 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3813 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3814
3815 #: actions/useradminpanel.php:251
3816 msgid "Invitations"
3817 msgstr "Приглашения"
3818
3819 #: actions/useradminpanel.php:256
3820 msgid "Invitations enabled"
3821 msgstr "Приглашения включены"
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:258
3824 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3825 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:265
3828 msgid "Sessions"
3829 msgstr "Сессии"
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:270
3832 msgid "Handle sessions"
3833 msgstr "Управление сессиями"
3834
3835 #: actions/useradminpanel.php:272
3836 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3837 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3838
3839 #: actions/useradminpanel.php:276
3840 msgid "Session debugging"
3841 msgstr "Отладка сессий"
3842
3843 #: actions/useradminpanel.php:278
3844 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3845 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3846
3847 #: actions/userauthorization.php:105
3848 msgid "Authorize subscription"
3849 msgstr "Авторизовать подписку"
3850
3851 #: actions/userauthorization.php:110
3852 msgid ""
3853 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3854 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3855 "click “Reject”."
3856 msgstr ""
3857 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3858 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3859 "нажмите «Отказ»."
3860
3861 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3862 msgid "License"
3863 msgstr "Лицензия"
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:209
3866 msgid "Accept"
3867 msgstr "Принять"
3868
3869 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3870 #: lib/subscribeform.php:139
3871 msgid "Subscribe to this user"
3872 msgstr "Подписаться на %s"
3873
3874 #: actions/userauthorization.php:211
3875 msgid "Reject"
3876 msgstr "Отбросить"
3877
3878 #: actions/userauthorization.php:212
3879 msgid "Reject this subscription"
3880 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:225
3883 msgid "No authorization request!"
3884 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:247
3887 msgid "Subscription authorized"
3888 msgstr "Подписка авторизована"
3889
3890 #: actions/userauthorization.php:249
3891 msgid ""
3892 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3893 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3894 "subscription. Your subscription token is:"
3895 msgstr ""
3896 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3897 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3898
3899 #: actions/userauthorization.php:259
3900 msgid "Subscription rejected"
3901 msgstr "Подписка отменена"
3902
3903 #: actions/userauthorization.php:261
3904 msgid ""
3905 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3906 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3907 "subscription."
3908 msgstr ""
3909 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3910 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3911
3912 #: actions/userauthorization.php:296
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3915 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3916
3917 #: actions/userauthorization.php:301
3918 #, php-format
3919 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3920 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3921
3922 #: actions/userauthorization.php:307
3923 #, php-format
3924 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3925 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3926
3927 #: actions/userauthorization.php:322
3928 #, php-format
3929 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3930 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3931
3932 #: actions/userauthorization.php:338
3933 #, php-format
3934 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3935 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3936
3937 #: actions/userauthorization.php:343
3938 #, php-format
3939 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3940 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3941
3942 #: actions/userauthorization.php:348
3943 #, php-format
3944 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3945 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3946
3947 #: actions/userbyid.php:70
3948 msgid "No ID."
3949 msgstr "Нет ID."
3950
3951 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3952 msgid "Profile design"
3953 msgstr "Оформление профиля"
3954
3955 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3956 msgid ""
3957 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3958 "palette of your choice."
3959 msgstr ""
3960 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3961 "цветовую гамму на свой выбор."
3962
3963 #: actions/userdesignsettings.php:282
3964 msgid "Enjoy your hotdog!"
3965 msgstr "Приятного аппетита!"
3966
3967 #: actions/usergroups.php:130
3968 msgid "Search for more groups"
3969 msgstr "Искать другие группы"
3970
3971 #: actions/usergroups.php:153
3972 #, php-format
3973 msgid "%s is not a member of any group."
3974 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3975
3976 #: actions/usergroups.php:158
3977 #, php-format
3978 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3979 msgstr ""
3980 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3981
3982 #: actions/version.php:73
3983 #, fuzzy, php-format
3984 msgid "StatusNet %s"
3985 msgstr "Статистика"
3986
3987 #: actions/version.php:153
3988 #, php-format
3989 msgid ""
3990 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3991 "Inc. and contributors."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/version.php:157
3995 #, fuzzy
3996 msgid "StatusNet"
3997 msgstr "Статус удалён."
3998
3999 #: actions/version.php:161
4000 msgid "Contributors"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/version.php:168
4004 msgid ""
4005 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4006 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4007 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4008 "any later version. "
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/version.php:174
4012 msgid ""
4013 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4014 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4015 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4016 "for more details. "
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/version.php:180
4020 #, php-format
4021 msgid ""
4022 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4023 "along with this program.  If not, see %s."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/version.php:189
4027 msgid "Plugins"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/version.php:195
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Name"
4033 msgstr "Имя"
4034
4035 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Version"
4038 msgstr "Сессии"
4039
4040 #: actions/version.php:197
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Author(s)"
4043 msgstr "Автор"
4044
4045 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4046 msgid "Description"
4047 msgstr "Описание"
4048
4049 #: classes/File.php:137
4050 #, php-format
4051 msgid ""
4052 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4053 "to upload a smaller version."
4054 msgstr ""
4055 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4056 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4057
4058 #: classes/File.php:147
4059 #, php-format
4060 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4061 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4062
4063 #: classes/File.php:154
4064 #, php-format
4065 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4066 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4067
4068 #: classes/Message.php:45
4069 msgid "You are banned from sending direct messages."
4070 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4071
4072 #: classes/Message.php:61
4073 msgid "Could not insert message."
4074 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4075
4076 #: classes/Message.php:71
4077 msgid "Could not update message with new URI."
4078 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4079
4080 #: classes/Notice.php:172
4081 #, php-format
4082 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4083 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4084
4085 #: classes/Notice.php:226
4086 msgid "Problem saving notice. Too long."
4087 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4088
4089 #: classes/Notice.php:230
4090 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4091 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4092
4093 #: classes/Notice.php:235
4094 msgid ""
4095 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4096 msgstr ""
4097 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4098 "попробуйте вновь через пару минут."
4099
4100 #: classes/Notice.php:241
4101 msgid ""
4102 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4103 "few minutes."
4104 msgstr ""
4105 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4106 "и попробуйте вновь через пару минут."
4107
4108 #: classes/Notice.php:247
4109 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4110 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4111
4112 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4113 msgid "Problem saving notice."
4114 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4115
4116 #: classes/Notice.php:1034
4117 #, php-format
4118 msgid "DB error inserting reply: %s"
4119 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4120
4121 #: classes/Notice.php:1359
4122 #, php-format
4123 msgid "RT @%1$s %2$s"
4124 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4125
4126 #: classes/User.php:368
4127 #, php-format
4128 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4129 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4130
4131 #: classes/User_group.php:380
4132 msgid "Could not create group."
4133 msgstr "Не удаётся создать группу."
4134
4135 #: classes/User_group.php:409
4136 msgid "Could not set group membership."
4137 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4138
4139 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4140 msgid "Change your profile settings"
4141 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4142
4143 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4144 msgid "Upload an avatar"
4145 msgstr "Загрузить аватару"
4146
4147 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4148 msgid "Change your password"
4149 msgstr "Измените свой пароль"
4150
4151 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4152 msgid "Change email handling"
4153 msgstr "Изменить электронный адрес"
4154
4155 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4156 msgid "Design your profile"
4157 msgstr "Оформить ваш профиль"
4158
4159 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4160 msgid "Other"
4161 msgstr "Другое"
4162
4163 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4164 msgid "Other options"
4165 msgstr "Другие опции"
4166
4167 #: lib/action.php:159
4168 msgid "Untitled page"
4169 msgstr "Страница без названия"
4170
4171 #: lib/action.php:427
4172 msgid "Primary site navigation"
4173 msgstr "Главная навигация"
4174
4175 #: lib/action.php:433
4176 msgid "Home"
4177 msgstr "Моё"
4178
4179 #: lib/action.php:433
4180 msgid "Personal profile and friends timeline"
4181 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4182
4183 #: lib/action.php:435
4184 msgid "Account"
4185 msgstr "Настройки"
4186
4187 #: lib/action.php:435
4188 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4189 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4190
4191 #: lib/action.php:438
4192 msgid "Connect"
4193 msgstr "Соединить"
4194
4195 #: lib/action.php:438
4196 msgid "Connect to services"
4197 msgstr "Соединить с сервисами"
4198
4199 #: lib/action.php:442
4200 msgid "Change site configuration"
4201 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4202
4203 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4204 msgid "Invite"
4205 msgstr "Пригласить"
4206
4207 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4208 #, php-format
4209 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4210 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4211
4212 #: lib/action.php:452
4213 msgid "Logout"
4214 msgstr "Выход"
4215
4216 #: lib/action.php:452
4217 msgid "Logout from the site"
4218 msgstr "Выйти"
4219
4220 #: lib/action.php:457
4221 msgid "Create an account"
4222 msgstr "Создать новый аккаунт"
4223
4224 #: lib/action.php:460
4225 msgid "Login to the site"
4226 msgstr "Войти"
4227
4228 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4229 msgid "Help"
4230 msgstr "Помощь"
4231
4232 #: lib/action.php:463
4233 msgid "Help me!"
4234 msgstr "Помощь"
4235
4236 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4237 msgid "Search"
4238 msgstr "Поиск"
4239
4240 #: lib/action.php:466
4241 msgid "Search for people or text"
4242 msgstr "Искать людей или текст"
4243
4244 #: lib/action.php:487
4245 msgid "Site notice"
4246 msgstr "Новая запись"
4247
4248 #: lib/action.php:553
4249 msgid "Local views"
4250 msgstr "Локальные виды"
4251
4252 #: lib/action.php:619
4253 msgid "Page notice"
4254 msgstr "Новая запись"
4255
4256 #: lib/action.php:721
4257 msgid "Secondary site navigation"
4258 msgstr "Навигация по подпискам"
4259
4260 #: lib/action.php:728
4261 msgid "About"
4262 msgstr "О проекте"
4263
4264 #: lib/action.php:730
4265 msgid "FAQ"
4266 msgstr "ЧаВо"
4267
4268 #: lib/action.php:734
4269 msgid "TOS"
4270 msgstr "TOS"
4271
4272 #: lib/action.php:737
4273 msgid "Privacy"
4274 msgstr "Пользовательское соглашение"
4275
4276 #: lib/action.php:739
4277 msgid "Source"
4278 msgstr "Исходный код"
4279
4280 #: lib/action.php:743
4281 msgid "Contact"
4282 msgstr "Контактная информация"
4283
4284 #: lib/action.php:745
4285 msgid "Badge"
4286 msgstr "Бедж"
4287
4288 #: lib/action.php:773
4289 msgid "StatusNet software license"
4290 msgstr "StatusNet лицензия"
4291
4292 #: lib/action.php:776
4293 #, php-format
4294 msgid ""
4295 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4296 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4297 msgstr ""
4298 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4299 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4300
4301 #: lib/action.php:778
4302 #, php-format
4303 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4304 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4305
4306 #: lib/action.php:780
4307 #, php-format
4308 msgid ""
4309 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4310 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4311 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4312 msgstr ""
4313 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4314 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4315 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4316 "licenses/agpl-3.0.html)."
4317
4318 #: lib/action.php:794
4319 msgid "Site content license"
4320 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4321
4322 #: lib/action.php:803
4323 msgid "All "
4324 msgstr "All "
4325
4326 #: lib/action.php:808
4327 msgid "license."
4328 msgstr "license."
4329
4330 #: lib/action.php:1102
4331 msgid "Pagination"
4332 msgstr "Разбиение на страницы"
4333
4334 #: lib/action.php:1111
4335 msgid "After"
4336 msgstr "Сюда"
4337
4338 #: lib/action.php:1119
4339 msgid "Before"
4340 msgstr "Туда"
4341
4342 #: lib/action.php:1167
4343 msgid "There was a problem with your session token."
4344 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4345
4346 #: lib/adminpanelaction.php:96
4347 msgid "You cannot make changes to this site."
4348 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4349
4350 #: lib/adminpanelaction.php:107
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4353 msgstr "Регистрация недопустима."
4354
4355 #: lib/adminpanelaction.php:206
4356 msgid "showForm() not implemented."
4357 msgstr "showForm() не реализована."
4358
4359 #: lib/adminpanelaction.php:235
4360 msgid "saveSettings() not implemented."
4361 msgstr "saveSettings() не реализована."
4362
4363 #: lib/adminpanelaction.php:258
4364 msgid "Unable to delete design setting."
4365 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4366
4367 #: lib/adminpanelaction.php:312
4368 msgid "Basic site configuration"
4369 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4370
4371 #: lib/adminpanelaction.php:317
4372 msgid "Design configuration"
4373 msgstr "Конфигурация оформления"
4374
4375 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4376 msgid "Paths configuration"
4377 msgstr "Конфигурация путей"
4378
4379 #: lib/attachmentlist.php:87
4380 msgid "Attachments"
4381 msgstr "Вложения"
4382
4383 #: lib/attachmentlist.php:265
4384 msgid "Author"
4385 msgstr "Автор"
4386
4387 #: lib/attachmentlist.php:278
4388 msgid "Provider"
4389 msgstr "Сервис"
4390
4391 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4392 msgid "Notices where this attachment appears"
4393 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4394
4395 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4396 msgid "Tags for this attachment"
4397 msgstr "Теги для этого вложения"
4398
4399 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4400 msgid "Password changing failed"
4401 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4402
4403 #: lib/authenticationplugin.php:197
4404 msgid "Password changing is not allowed"
4405 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4406
4407 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4408 msgid "Command results"
4409 msgstr "Команда исполнена"
4410
4411 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4412 msgid "Command complete"
4413 msgstr "Команда завершена"
4414
4415 #: lib/channel.php:221
4416 msgid "Command failed"
4417 msgstr "Команда неудачна"
4418
4419 #: lib/command.php:44
4420 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4421 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4422
4423 #: lib/command.php:88
4424 #, fuzzy, php-format
4425 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4426 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4427
4428 #: lib/command.php:92
4429 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4430 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4431
4432 #: lib/command.php:99
4433 #, fuzzy, php-format
4434 msgid "Nudge sent to %s."
4435 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4436
4437 #: lib/command.php:126
4438 #, php-format
4439 msgid ""
4440 "Subscriptions: %1$s\n"
4441 "Subscribers: %2$s\n"
4442 "Notices: %3$s"
4443 msgstr ""
4444 "Подписок: %1$s\n"
4445 "Подписчиков: %2$s\n"
4446 "Записей: %3$s"
4447
4448 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Notice with that id does not exist."
4451 msgstr "Записи с таким id не существует"
4452
4453 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4454 #: lib/command.php:532
4455 #, fuzzy
4456 msgid "User has no last notice."
4457 msgstr "У пользователя нет записей"
4458
4459 #: lib/command.php:190
4460 msgid "Notice marked as fave."
4461 msgstr "Запись помечена как любимая."
4462
4463 #: lib/command.php:284
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4466 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
4467
4468 #: lib/command.php:318
4469 #, php-format
4470 msgid "Fullname: %s"
4471 msgstr "Полное имя: %s"
4472
4473 #: lib/command.php:321
4474 #, php-format
4475 msgid "Location: %s"
4476 msgstr "Месторасположение: %s"
4477
4478 #: lib/command.php:324
4479 #, php-format
4480 msgid "Homepage: %s"
4481 msgstr "Домашняя страница: %s"
4482
4483 #: lib/command.php:327
4484 #, php-format
4485 msgid "About: %s"
4486 msgstr "О пользователе: %s"
4487
4488 #: lib/command.php:358
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4491 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4492
4493 #: lib/command.php:376
4494 #, fuzzy, php-format
4495 msgid "Direct message to %s sent."
4496 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
4497
4498 #: lib/command.php:378
4499 msgid "Error sending direct message."
4500 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4501
4502 #: lib/command.php:435
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "Notice from %s repeated."
4505 msgstr "Запись %s повторена"
4506
4507 #: lib/command.php:437
4508 msgid "Error repeating notice."
4509 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4510
4511 #: lib/command.php:491
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4514 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4515
4516 #: lib/command.php:500
4517 #, fuzzy, php-format
4518 msgid "Reply to %s sent."
4519 msgstr "Ответ %s отправлен"
4520
4521 #: lib/command.php:502
4522 msgid "Error saving notice."
4523 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4524
4525 #: lib/command.php:556
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4528 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4529
4530 #: lib/command.php:563
4531 #, php-format
4532 msgid "Subscribed to %s"
4533 msgstr "Подписано на %s"
4534
4535 #: lib/command.php:584
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4538 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4539
4540 #: lib/command.php:591
4541 #, php-format
4542 msgid "Unsubscribed from %s"
4543 msgstr "Отписано от %s"
4544
4545 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4546 msgid "Command not yet implemented."
4547 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4548
4549 #: lib/command.php:612
4550 msgid "Notification off."
4551 msgstr "Оповещение отсутствует."
4552
4553 #: lib/command.php:614
4554 msgid "Can't turn off notification."
4555 msgstr "Нет оповещения."
4556
4557 #: lib/command.php:635
4558 msgid "Notification on."
4559 msgstr "Есть оповещение."
4560
4561 #: lib/command.php:637
4562 msgid "Can't turn on notification."
4563 msgstr "Есть оповещение."
4564
4565 #: lib/command.php:650
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Login command is disabled."
4568 msgstr "Команда входа отключена"
4569
4570 #: lib/command.php:664
4571 #, fuzzy, php-format
4572 msgid "Could not create login token for %s."
4573 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4574
4575 #: lib/command.php:669
4576 #, fuzzy, php-format
4577 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4578 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4579
4580 #: lib/command.php:685
4581 msgid "You are not subscribed to anyone."
4582 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4583
4584 #: lib/command.php:687
4585 msgid "You are subscribed to this person:"
4586 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4587 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4588 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4589 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4590
4591 #: lib/command.php:707
4592 msgid "No one is subscribed to you."
4593 msgstr "Никто не подписан на вас."
4594
4595 #: lib/command.php:709
4596 msgid "This person is subscribed to you:"
4597 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4598 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4599 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4600 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4601
4602 #: lib/command.php:729
4603 msgid "You are not a member of any groups."
4604 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4605
4606 #: lib/command.php:731
4607 msgid "You are a member of this group:"
4608 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4609 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4610 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4611 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4612
4613 #: lib/command.php:745
4614 msgid ""
4615 "Commands:\n"
4616 "on - turn on notifications\n"
4617 "off - turn off notifications\n"
4618 "help - show this help\n"
4619 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4620 "groups - lists the groups you have joined\n"
4621 "subscriptions - list the people you follow\n"
4622 "subscribers - list the people that follow you\n"
4623 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4624 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4625 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4626 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4627 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4628 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4629 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4630 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4631 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4632 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4633 "join <group> - join group\n"
4634 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4635 "drop <group> - leave group\n"
4636 "stats - get your stats\n"
4637 "stop - same as 'off'\n"
4638 "quit - same as 'off'\n"
4639 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4640 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4641 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4642 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4643 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4644 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4645 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4646 "track <word> - not yet implemented.\n"
4647 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4648 "track off - not yet implemented.\n"
4649 "untrack all - not yet implemented.\n"
4650 "tracks - not yet implemented.\n"
4651 "tracking - not yet implemented.\n"
4652 msgstr ""
4653 "Команды:\n"
4654 "on — включить уведомления\n"
4655 "off — отключить уведомления\n"
4656 "help — показать эту справку\n"
4657 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4658 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4659 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4660 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4661 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4662 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4663 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4664 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4665 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4666 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4667 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
4668 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
4669 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4670 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4671 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4672 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4673 "drop <group> — покинуть группу\n"
4674 "stats — получить свою статистику\n"
4675 "stop — то же, что и 'off'\n"
4676 "quit — то же, что и 'off'\n"
4677 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4678 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4679 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4680 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4681 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4682 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4683 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4684 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4685 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4686 "track off — пока не реализовано.\n"
4687 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4688 "tracks — пока не реализовано.\n"
4689 "tracking — пока не реализовано.\n"
4690
4691 #: lib/common.php:199
4692 msgid "No configuration file found. "
4693 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4694
4695 #: lib/common.php:200
4696 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4697 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4698
4699 #: lib/common.php:201
4700 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4701 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4702
4703 #: lib/common.php:202
4704 msgid "Go to the installer."
4705 msgstr "Перейти к установщику"
4706
4707 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4708 msgid "IM"
4709 msgstr "IM"
4710
4711 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4712 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4713 msgstr "Обновлено по IM"
4714
4715 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4716 msgid "Updates by SMS"
4717 msgstr "Обновления по СМС"
4718
4719 #: lib/dberroraction.php:60
4720 msgid "Database error"
4721 msgstr "Ошибка базы данных"
4722
4723 #: lib/designsettings.php:105
4724 msgid "Upload file"
4725 msgstr "Загрузить файл"
4726
4727 #: lib/designsettings.php:109
4728 msgid ""
4729 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4730 msgstr ""
4731 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4732 "файла составляет 2МБ."
4733
4734 #: lib/designsettings.php:418
4735 msgid "Design defaults restored."
4736 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4737
4738 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4739 msgid "Disfavor this notice"
4740 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4741
4742 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4743 msgid "Favor this notice"
4744 msgstr "Мне нравится эта запись"
4745
4746 #: lib/favorform.php:140
4747 msgid "Favor"
4748 msgstr "Пометить"
4749
4750 #: lib/feed.php:85
4751 msgid "RSS 1.0"
4752 msgstr "RSS 1.0"
4753
4754 #: lib/feed.php:87
4755 msgid "RSS 2.0"
4756 msgstr "RSS 2.0"
4757
4758 #: lib/feed.php:89
4759 msgid "Atom"
4760 msgstr "Atom"
4761
4762 #: lib/feed.php:91
4763 msgid "FOAF"
4764 msgstr "FOAF"
4765
4766 #: lib/feedlist.php:64
4767 msgid "Export data"
4768 msgstr "Экспорт потока записей"
4769
4770 #: lib/galleryaction.php:121
4771 msgid "Filter tags"
4772 msgstr "Фильтровать теги"
4773
4774 #: lib/galleryaction.php:131
4775 msgid "All"
4776 msgstr "Все"
4777
4778 #: lib/galleryaction.php:139
4779 msgid "Select tag to filter"
4780 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4781
4782 #: lib/galleryaction.php:140
4783 msgid "Tag"
4784 msgstr "Теги"
4785
4786 #: lib/galleryaction.php:141
4787 msgid "Choose a tag to narrow list"
4788 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4789
4790 #: lib/galleryaction.php:143
4791 msgid "Go"
4792 msgstr "Перейти"
4793
4794 #: lib/groupeditform.php:163
4795 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4796 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4797
4798 #: lib/groupeditform.php:168
4799 msgid "Describe the group or topic"
4800 msgstr "Опишите группу или тему"
4801
4802 #: lib/groupeditform.php:170
4803 #, php-format
4804 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4805 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4806
4807 #: lib/groupeditform.php:179
4808 msgid ""
4809 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4810 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4811
4812 #: lib/groupeditform.php:187
4813 #, php-format
4814 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4815 msgstr ""
4816 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4817 "d имён"
4818
4819 #: lib/groupnav.php:85
4820 msgid "Group"
4821 msgstr "Группа"
4822
4823 #: lib/groupnav.php:101
4824 msgid "Blocked"
4825 msgstr "Заблокированные"
4826
4827 #: lib/groupnav.php:102
4828 #, php-format
4829 msgid "%s blocked users"
4830 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4831
4832 #: lib/groupnav.php:108
4833 #, php-format
4834 msgid "Edit %s group properties"
4835 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4836
4837 #: lib/groupnav.php:113
4838 msgid "Logo"
4839 msgstr "Логотип"
4840
4841 #: lib/groupnav.php:114
4842 #, php-format
4843 msgid "Add or edit %s logo"
4844 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4845
4846 #: lib/groupnav.php:120
4847 #, php-format
4848 msgid "Add or edit %s design"
4849 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4850
4851 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4852 msgid "Groups with most members"
4853 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4854
4855 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4856 msgid "Groups with most posts"
4857 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4858
4859 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4860 #, php-format
4861 msgid "Tags in %s group's notices"
4862 msgstr "Теги записей группы %s"
4863
4864 #: lib/htmloutputter.php:103
4865 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4866 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4867
4868 #: lib/imagefile.php:75
4869 #, php-format
4870 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4871 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4872
4873 #: lib/imagefile.php:80
4874 msgid "Partial upload."
4875 msgstr "Частичная загрузка."
4876
4877 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4878 msgid "System error uploading file."
4879 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4880
4881 #: lib/imagefile.php:96
4882 msgid "Not an image or corrupt file."
4883 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4884
4885 #: lib/imagefile.php:105
4886 msgid "Unsupported image file format."
4887 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4888
4889 #: lib/imagefile.php:118
4890 msgid "Lost our file."
4891 msgstr "Потерян файл."
4892
4893 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4894 msgid "Unknown file type"
4895 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4896
4897 #: lib/imagefile.php:217
4898 msgid "MB"
4899 msgstr "МБ"
4900
4901 #: lib/imagefile.php:219
4902 msgid "kB"
4903 msgstr "КБ"
4904
4905 #: lib/jabber.php:191
4906 #, php-format
4907 msgid "[%s]"
4908 msgstr "[%s]"
4909
4910 #: lib/joinform.php:114
4911 msgid "Join"
4912 msgstr "Присоединиться"
4913
4914 #: lib/leaveform.php:114
4915 msgid "Leave"
4916 msgstr "Покинуть"
4917
4918 #: lib/logingroupnav.php:80
4919 msgid "Login with a username and password"
4920 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4921
4922 #: lib/logingroupnav.php:86
4923 msgid "Sign up for a new account"
4924 msgstr "Создать новый аккаунт"
4925
4926 #: lib/mail.php:172
4927 msgid "Email address confirmation"
4928 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4929
4930 #: lib/mail.php:174
4931 #, php-format
4932 msgid ""
4933 "Hey, %s.\n"
4934 "\n"
4935 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4936 "\n"
4937 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4938 "\n"
4939 "\t%s\n"
4940 "\n"
4941 "If not, just ignore this message.\n"
4942 "\n"
4943 "Thanks for your time, \n"
4944 "%s\n"
4945 msgstr ""
4946 "Здраствуйте, %s.\n"
4947 "\n"
4948 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4949 "\n"
4950 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4951 "ссылку ниже:\n"
4952 "\n"
4953 "%s\n"
4954 "\n"
4955 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4956 "\n"
4957 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4958 "%s\n"
4959
4960 #: lib/mail.php:236
4961 #, php-format
4962 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4963 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
4964
4965 #: lib/mail.php:241
4966 #, php-format
4967 msgid ""
4968 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4969 "\n"
4970 "\t%3$s\n"
4971 "\n"
4972 "%4$s%5$s%6$s\n"
4973 "Faithfully yours,\n"
4974 "%7$s.\n"
4975 "\n"
4976 "----\n"
4977 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4978 msgstr ""
4979 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4980 "\n"
4981 "%3$s\n"
4982 "\n"
4983 "%4$s%5$s%6$s\n"
4984 "Искренне ваш,\n"
4985 "%7$s.\n"
4986 "\n"
4987 "----\n"
4988 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4989
4990 #: lib/mail.php:254
4991 #, php-format
4992 msgid "Location: %s\n"
4993 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4994
4995 #: lib/mail.php:256
4996 #, php-format
4997 msgid "Homepage: %s\n"
4998 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4999
5000 #: lib/mail.php:258
5001 #, php-format
5002 msgid ""
5003 "Bio: %s\n"
5004 "\n"
5005 msgstr ""
5006 "Биография: %s\n"
5007 "\n"
5008
5009 #: lib/mail.php:286
5010 #, php-format
5011 msgid "New email address for posting to %s"
5012 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5013
5014 #: lib/mail.php:289
5015 #, php-format
5016 msgid ""
5017 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5018 "\n"
5019 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5020 "\n"
5021 "More email instructions at %3$s.\n"
5022 "\n"
5023 "Faithfully yours,\n"
5024 "%4$s"
5025 msgstr ""
5026 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5027 "\n"
5028 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5029 "\n"
5030 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5031 "\n"
5032 "Искренне Ваш,\n"
5033 "%4$s"
5034
5035 #: lib/mail.php:413
5036 #, php-format
5037 msgid "%s status"
5038 msgstr "%s статус"
5039
5040 #: lib/mail.php:439
5041 msgid "SMS confirmation"
5042 msgstr "Подтверждение СМС"
5043
5044 #: lib/mail.php:463
5045 #, php-format
5046 msgid "You've been nudged by %s"
5047 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5048
5049 #: lib/mail.php:467
5050 #, php-format
5051 msgid ""
5052 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5053 "to post some news.\n"
5054 "\n"
5055 "So let's hear from you :)\n"
5056 "\n"
5057 "%3$s\n"
5058 "\n"
5059 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5060 "\n"
5061 "With kind regards,\n"
5062 "%4$s\n"
5063 msgstr ""
5064 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5065 "отправить немного новостей.\n"
5066 "\n"
5067 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5068 "\n"
5069 "%3$s\n"
5070 "\n"
5071 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5072 "\n"
5073 "С уважением,\n"
5074 "%4$s\n"
5075
5076 #: lib/mail.php:510
5077 #, php-format
5078 msgid "New private message from %s"
5079 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5080
5081 #: lib/mail.php:514
5082 #, php-format
5083 msgid ""
5084 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5085 "\n"
5086 "------------------------------------------------------\n"
5087 "%3$s\n"
5088 "------------------------------------------------------\n"
5089 "\n"
5090 "You can reply to their message here:\n"
5091 "\n"
5092 "%4$s\n"
5093 "\n"
5094 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5095 "\n"
5096 "With kind regards,\n"
5097 "%5$s\n"
5098 msgstr ""
5099 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5100 "\n"
5101 "------------------------------------------------------\n"
5102 "%3$s\n"
5103 "------------------------------------------------------\n"
5104 "\n"
5105 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5106 "\n"
5107 "%4$s\n"
5108 "\n"
5109 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5110 "\n"
5111 "С уважением,\n"
5112 "%5$s\n"
5113
5114 #: lib/mail.php:559
5115 #, php-format
5116 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5117 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5118
5119 #: lib/mail.php:561
5120 #, php-format
5121 msgid ""
5122 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5123 "\n"
5124 "The URL of your notice is:\n"
5125 "\n"
5126 "%3$s\n"
5127 "\n"
5128 "The text of your notice is:\n"
5129 "\n"
5130 "%4$s\n"
5131 "\n"
5132 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5133 "\n"
5134 "%5$s\n"
5135 "\n"
5136 "Faithfully yours,\n"
5137 "%6$s\n"
5138 msgstr ""
5139 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5140 "\n"
5141 "URL-адрес записи:\n"
5142 "\n"
5143 "%3$s\n"
5144 "\n"
5145 "Текст записи:\n"
5146 "\n"
5147 "%4$s\n"
5148 "\n"
5149 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5150 "\n"
5151 "%5$s\n"
5152 "\n"
5153 "С уважением,\n"
5154 "%6$s\n"
5155
5156 #: lib/mail.php:624
5157 #, php-format
5158 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5159 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5160
5161 #: lib/mail.php:626
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5165 "\n"
5166 "The notice is here:\n"
5167 "\n"
5168 "\t%3$s\n"
5169 "\n"
5170 "It reads:\n"
5171 "\n"
5172 "\t%4$s\n"
5173 "\n"
5174 msgstr ""
5175 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5176 "$s.\n"
5177 "\n"
5178 "Текст записи:\n"
5179 "\n"
5180 "%3$s\n"
5181 "\n"
5182 "Оно содержит:\n"
5183 "\n"
5184 "%4$s\n"
5185 "\n"
5186
5187 #: lib/mailbox.php:89
5188 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5189 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5190
5191 #: lib/mailbox.php:139
5192 msgid ""
5193 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5194 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5195 msgstr ""
5196 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5197 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5198 "людей, видите только вы."
5199
5200 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5201 msgid "from"
5202 msgstr "от "
5203
5204 #: lib/mailhandler.php:37
5205 msgid "Could not parse message."
5206 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5207
5208 #: lib/mailhandler.php:42
5209 msgid "Not a registered user."
5210 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5211
5212 #: lib/mailhandler.php:46
5213 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5214 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5215
5216 #: lib/mailhandler.php:50
5217 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5218 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5219
5220 #: lib/mailhandler.php:228
5221 #, fuzzy, php-format
5222 msgid "Unsupported message type: %s"
5223 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
5224
5225 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5226 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5227 msgstr ""
5228 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5229 "попробуйте ещё раз."
5230
5231 #: lib/mediafile.php:142
5232 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5233 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5234
5235 #: lib/mediafile.php:147
5236 msgid ""
5237 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5238 "the HTML form."
5239 msgstr ""
5240 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5241
5242 #: lib/mediafile.php:152
5243 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5244 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5245
5246 #: lib/mediafile.php:159
5247 msgid "Missing a temporary folder."
5248 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5249
5250 #: lib/mediafile.php:162
5251 msgid "Failed to write file to disk."
5252 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5253
5254 #: lib/mediafile.php:165
5255 msgid "File upload stopped by extension."
5256 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5257
5258 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5259 msgid "File exceeds user's quota!"
5260 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5261
5262 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5263 msgid "File could not be moved to destination directory."
5264 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5265
5266 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5267 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5268 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5269
5270 #: lib/mediafile.php:270
5271 #, php-format
5272 msgid " Try using another %s format."
5273 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5274
5275 #: lib/mediafile.php:275
5276 #, php-format
5277 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5278 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5279
5280 #: lib/messageform.php:120
5281 msgid "Send a direct notice"
5282 msgstr "Послать прямую запись"
5283
5284 #: lib/messageform.php:146
5285 msgid "To"
5286 msgstr "Для"
5287
5288 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5289 msgid "Available characters"
5290 msgstr "6 или больше знаков"
5291
5292 #: lib/noticeform.php:160
5293 msgid "Send a notice"
5294 msgstr "Послать запись"
5295
5296 #: lib/noticeform.php:173
5297 #, php-format
5298 msgid "What's up, %s?"
5299 msgstr "Что нового, %s?"
5300
5301 #: lib/noticeform.php:192
5302 msgid "Attach"
5303 msgstr "Прикрепить"
5304
5305 #: lib/noticeform.php:196
5306 msgid "Attach a file"
5307 msgstr "Прикрепить файл"
5308
5309 #: lib/noticeform.php:212
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Share my location."
5312 msgstr "Поделиться своим местоположением"
5313
5314 #: lib/noticeform.php:214
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Do not share my location."
5317 msgstr "Поделиться своим местоположением"
5318
5319 #: lib/noticeform.php:215
5320 msgid "Hide this info"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/noticelist.php:428
5324 #, php-format
5325 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5326 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5327
5328 #: lib/noticelist.php:429
5329 msgid "N"
5330 msgstr "с. ш."
5331
5332 #: lib/noticelist.php:429
5333 msgid "S"
5334 msgstr "ю. ш."
5335
5336 #: lib/noticelist.php:430
5337 msgid "E"
5338 msgstr "в. д."
5339
5340 #: lib/noticelist.php:430
5341 msgid "W"
5342 msgstr "з. д."
5343
5344 #: lib/noticelist.php:436
5345 msgid "at"
5346 msgstr "на"
5347
5348 #: lib/noticelist.php:531
5349 msgid "in context"
5350 msgstr "в контексте"
5351
5352 #: lib/noticelist.php:556
5353 msgid "Repeated by"
5354 msgstr "Повторено"
5355
5356 #: lib/noticelist.php:585
5357 msgid "Reply to this notice"
5358 msgstr "Ответить на эту запись"
5359
5360 #: lib/noticelist.php:586
5361 msgid "Reply"
5362 msgstr "Ответить"
5363
5364 #: lib/noticelist.php:628
5365 msgid "Notice repeated"
5366 msgstr "Запись повторена"
5367
5368 #: lib/nudgeform.php:116
5369 msgid "Nudge this user"
5370 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5371
5372 #: lib/nudgeform.php:128
5373 msgid "Nudge"
5374 msgstr "«Подтолкнуть»"
5375
5376 #: lib/nudgeform.php:128
5377 msgid "Send a nudge to this user"
5378 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5379
5380 #: lib/oauthstore.php:283
5381 msgid "Error inserting new profile"
5382 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5383
5384 #: lib/oauthstore.php:291
5385 msgid "Error inserting avatar"
5386 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5387
5388 #: lib/oauthstore.php:311
5389 msgid "Error inserting remote profile"
5390 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5391
5392 #: lib/oauthstore.php:345
5393 msgid "Duplicate notice"
5394 msgstr "Дублировать запись"
5395
5396 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5397 msgid "You have been banned from subscribing."
5398 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5399
5400 #: lib/oauthstore.php:491
5401 msgid "Couldn't insert new subscription."
5402 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5403
5404 #: lib/personalgroupnav.php:99
5405 msgid "Personal"
5406 msgstr "Личное"
5407
5408 #: lib/personalgroupnav.php:104
5409 msgid "Replies"
5410 msgstr "Ответы"
5411
5412 #: lib/personalgroupnav.php:114
5413 msgid "Favorites"
5414 msgstr "Любимое"
5415
5416 #: lib/personalgroupnav.php:124
5417 msgid "Inbox"
5418 msgstr "Входящие"
5419
5420 #: lib/personalgroupnav.php:125
5421 msgid "Your incoming messages"
5422 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5423
5424 #: lib/personalgroupnav.php:129
5425 msgid "Outbox"
5426 msgstr "Исходящие"
5427
5428 #: lib/personalgroupnav.php:130
5429 msgid "Your sent messages"
5430 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5431
5432 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5433 #, php-format
5434 msgid "Tags in %s's notices"
5435 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5436
5437 #: lib/plugin.php:114
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Unknown"
5440 msgstr "Неизвестное действие"
5441
5442 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5443 msgid "Subscriptions"
5444 msgstr "Подписки"
5445
5446 #: lib/profileaction.php:126
5447 msgid "All subscriptions"
5448 msgstr "Все подписки."
5449
5450 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5451 msgid "Subscribers"
5452 msgstr "Подписчики"
5453
5454 #: lib/profileaction.php:157
5455 msgid "All subscribers"
5456 msgstr "Все подписчики"
5457
5458 #: lib/profileaction.php:178
5459 msgid "User ID"
5460 msgstr "ID пользователя"
5461
5462 #: lib/profileaction.php:183
5463 msgid "Member since"
5464 msgstr "Регистрация"
5465
5466 #: lib/profileaction.php:245
5467 msgid "All groups"
5468 msgstr "Все группы"
5469
5470 #: lib/profileformaction.php:123
5471 msgid "No return-to arguments."
5472 msgstr "Нет аргумента return-to."
5473
5474 #: lib/profileformaction.php:137
5475 msgid "Unimplemented method."
5476 msgstr "Нереализованный метод."
5477
5478 #: lib/publicgroupnav.php:78
5479 msgid "Public"
5480 msgstr "Общее"
5481
5482 #: lib/publicgroupnav.php:82
5483 msgid "User groups"
5484 msgstr "Группы"
5485
5486 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5487 msgid "Recent tags"
5488 msgstr "Облако тегов"
5489
5490 #: lib/publicgroupnav.php:88
5491 msgid "Featured"
5492 msgstr "Особые"
5493
5494 #: lib/publicgroupnav.php:92
5495 msgid "Popular"
5496 msgstr "Популярное"
5497
5498 #: lib/repeatform.php:107
5499 msgid "Repeat this notice?"
5500 msgstr "Повторить эту запись?"
5501
5502 #: lib/repeatform.php:132
5503 msgid "Repeat this notice"
5504 msgstr "Повторить эту запись"
5505
5506 #: lib/sandboxform.php:67
5507 msgid "Sandbox"
5508 msgstr "Песочница"
5509
5510 #: lib/sandboxform.php:78
5511 msgid "Sandbox this user"
5512 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5513
5514 #: lib/searchaction.php:120
5515 msgid "Search site"
5516 msgstr "Поиск по сайту"
5517
5518 #: lib/searchaction.php:126
5519 msgid "Keyword(s)"
5520 msgstr "Ключевые слова"
5521
5522 #: lib/searchaction.php:162
5523 msgid "Search help"
5524 msgstr "Справка по поиску"
5525
5526 #: lib/searchgroupnav.php:80
5527 msgid "People"
5528 msgstr "Люди"
5529
5530 #: lib/searchgroupnav.php:81
5531 msgid "Find people on this site"
5532 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5533
5534 #: lib/searchgroupnav.php:83
5535 msgid "Find content of notices"
5536 msgstr "Найти запись по содержимому"
5537
5538 #: lib/searchgroupnav.php:85
5539 msgid "Find groups on this site"
5540 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5541
5542 #: lib/section.php:89
5543 msgid "Untitled section"
5544 msgstr "Секция без названия"
5545
5546 #: lib/section.php:106
5547 msgid "More..."
5548 msgstr "Далее…"
5549
5550 #: lib/silenceform.php:67
5551 msgid "Silence"
5552 msgstr "Заглушить"
5553
5554 #: lib/silenceform.php:78
5555 msgid "Silence this user"
5556 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5557
5558 #: lib/subgroupnav.php:83
5559 #, php-format
5560 msgid "People %s subscribes to"
5561 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5562
5563 #: lib/subgroupnav.php:91
5564 #, php-format
5565 msgid "People subscribed to %s"
5566 msgstr "Люди подписанные на %s"
5567
5568 #: lib/subgroupnav.php:99
5569 #, php-format
5570 msgid "Groups %s is a member of"
5571 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5572
5573 #: lib/subs.php:52
5574 msgid "Already subscribed!"
5575 msgstr "Уже подписаны!"
5576
5577 #: lib/subs.php:56
5578 msgid "User has blocked you."
5579 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5580
5581 #: lib/subs.php:60
5582 msgid "Could not subscribe."
5583 msgstr "Подписка неудачна."
5584
5585 #: lib/subs.php:79
5586 msgid "Could not subscribe other to you."
5587 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5588
5589 #: lib/subs.php:128
5590 msgid "Not subscribed!"
5591 msgstr "Не подписаны!"
5592
5593 #: lib/subs.php:133
5594 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5595 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5596
5597 #: lib/subs.php:146
5598 msgid "Couldn't delete subscription."
5599 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5600
5601 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5602 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5603 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5604 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5605
5606 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5607 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5608 msgid "People Tagcloud as tagged"
5609 msgstr "Облако тегов людей"
5610
5611 #: lib/subscriptionlist.php:126
5612 msgid "(none)"
5613 msgstr "(пока ничего нет)"
5614
5615 #: lib/tagcloudsection.php:56
5616 msgid "None"
5617 msgstr "Нет тегов"
5618
5619 #: lib/topposterssection.php:74
5620 msgid "Top posters"
5621 msgstr "Самые активные"
5622
5623 #: lib/unsandboxform.php:69
5624 msgid "Unsandbox"
5625 msgstr "Снять режим песочницы"
5626
5627 #: lib/unsandboxform.php:80
5628 msgid "Unsandbox this user"
5629 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5630
5631 #: lib/unsilenceform.php:67
5632 msgid "Unsilence"
5633 msgstr "Снять заглушение"
5634
5635 #: lib/unsilenceform.php:78
5636 msgid "Unsilence this user"
5637 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5638
5639 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5640 msgid "Unsubscribe from this user"
5641 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5642
5643 #: lib/unsubscribeform.php:137
5644 msgid "Unsubscribe"
5645 msgstr "Отписаться"
5646
5647 #: lib/userprofile.php:116
5648 msgid "Edit Avatar"
5649 msgstr "Изменить аватару"
5650
5651 #: lib/userprofile.php:236
5652 msgid "User actions"
5653 msgstr "Действия пользователя"
5654
5655 #: lib/userprofile.php:248
5656 msgid "Edit profile settings"
5657 msgstr "Изменение настроек профиля"
5658
5659 #: lib/userprofile.php:249
5660 msgid "Edit"
5661 msgstr "Редактировать"
5662
5663 #: lib/userprofile.php:272
5664 msgid "Send a direct message to this user"
5665 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5666
5667 #: lib/userprofile.php:273
5668 msgid "Message"
5669 msgstr "Сообщение"
5670
5671 #: lib/userprofile.php:311
5672 msgid "Moderate"
5673 msgstr "Модерировать"
5674
5675 #: lib/util.php:837
5676 msgid "a few seconds ago"
5677 msgstr "пару секунд назад"
5678
5679 #: lib/util.php:839
5680 msgid "about a minute ago"
5681 msgstr "около минуты назад"
5682
5683 #: lib/util.php:841
5684 #, php-format
5685 msgid "about %d minutes ago"
5686 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5687
5688 #: lib/util.php:843
5689 msgid "about an hour ago"
5690 msgstr "около часа назад"
5691
5692 #: lib/util.php:845
5693 #, php-format
5694 msgid "about %d hours ago"
5695 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5696
5697 #: lib/util.php:847
5698 msgid "about a day ago"
5699 msgstr "около дня назад"
5700
5701 #: lib/util.php:849
5702 #, php-format
5703 msgid "about %d days ago"
5704 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5705
5706 #: lib/util.php:851
5707 msgid "about a month ago"
5708 msgstr "около месяца назад"
5709
5710 #: lib/util.php:853
5711 #, php-format
5712 msgid "about %d months ago"
5713 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5714
5715 #: lib/util.php:855
5716 msgid "about a year ago"
5717 msgstr "около года назад"
5718
5719 #: lib/webcolor.php:82
5720 #, php-format
5721 msgid "%s is not a valid color!"
5722 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5723
5724 #: lib/webcolor.php:123
5725 #, php-format
5726 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5727 msgstr ""
5728 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5729 "символов."
5730
5731 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5732 #, php-format
5733 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5734 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"