1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Rubin
6 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-02-02 19:19+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:22:02+0000\n"
16 "Language-Team: Russian\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61864); Translate extension (2010-01-16)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ru\n"
22 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
30 #: actions/accessadminpanel.php:65
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Настройки доступа к сайту"
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
47 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 msgstr "Только по приглашениям"
51 #: actions/accessadminpanel.php:169
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
55 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr "Отключить новые регистрации."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Сохранить настройки доступа"
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 msgstr "Нет такой страницы"
84 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
85 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
86 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
87 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
88 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
89 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
90 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
91 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
92 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
93 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
94 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
95 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
96 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
97 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
98 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
99 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
100 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
101 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
102 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
103 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
104 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
105 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
107 msgid "No such user."
108 msgstr "Нет такого пользователя."
110 #: actions/all.php:84
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
115 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
116 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
117 #: lib/personalgroupnav.php:100
119 msgid "%s and friends"
122 #: actions/all.php:99
124 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
125 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
127 #: actions/all.php:107
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
130 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
132 #: actions/all.php:115
134 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
135 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
137 #: actions/all.php:127
140 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
141 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
143 #: actions/all.php:132
146 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
147 "something yourself."
149 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
150 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
152 #: actions/all.php:134
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
158 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) из профиля или [написать "
159 "что-нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
160 "status_textarea=%3$s)."
162 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
165 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
166 "post a notice to his or her attention."
168 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
169 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
171 #: actions/all.php:165
172 msgid "You and friends"
175 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
176 #: actions/apitimelinehome.php:122
178 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
179 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
181 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
182 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
183 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
186 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
187 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
188 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
189 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
190 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
191 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
192 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
193 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
194 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
195 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
196 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
197 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
198 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
199 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
200 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
201 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
202 msgid "API method not found."
203 msgstr "Метод API не найден."
205 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
206 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
209 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
210 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
211 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
212 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
213 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
214 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
215 #: actions/apistatusesupdate.php:118
216 msgid "This method requires a POST."
217 msgstr "Этот метод требует POST."
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
221 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
223 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
225 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
226 msgid "Could not update user."
227 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
230 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
231 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
232 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
233 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
234 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
235 msgid "User has no profile."
236 msgstr "У пользователя нет профиля."
238 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
239 msgid "Could not save profile."
240 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
243 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
244 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
245 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
246 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
247 #: lib/designsettings.php:283
250 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
251 "current configuration."
253 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
260 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
261 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
262 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
263 msgid "Unable to save your design settings."
264 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
268 msgid "Could not update your design."
269 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
271 #: actions/apiblockcreate.php:105
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Прямые сообщения от %s"
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Прямые сообщения для %s"
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 msgid "Recipient user not found."
314 msgstr "Получатель не найден."
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
317 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
319 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
322 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
323 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
324 msgid "No status found with that ID."
325 msgstr "Нет статуса с таким ID."
327 #: actions/apifavoritecreate.php:119
328 msgid "This status is already a favorite."
329 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых."
331 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
332 msgid "Could not create favorite."
333 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
335 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
336 msgid "That status is not a favorite."
337 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых."
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
340 msgid "Could not delete favorite."
341 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
343 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
344 msgid "Could not follow user: User not found."
346 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
349 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
351 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
352 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
354 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
355 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
360 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
361 msgid "You cannot unfollow yourself."
362 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой."
364 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
365 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
366 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
368 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
369 msgid "Could not determine source user."
370 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
372 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
373 msgid "Could not find target user."
374 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
376 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
377 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
378 #: actions/register.php:205
379 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
381 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
383 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
384 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
385 #: actions/register.php:208
386 msgid "Nickname already in use. Try another one."
387 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
389 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
390 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
391 #: actions/register.php:210
392 msgid "Not a valid nickname."
393 msgstr "Неверное имя."
395 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
396 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
397 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
398 #: actions/register.php:217
399 msgid "Homepage is not a valid URL."
400 msgstr "URL Главной страницы неверен."
402 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
403 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
404 #: actions/register.php:220
405 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
406 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
408 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
409 #: actions/newapplication.php:172
411 msgid "Description is too long (max %d chars)."
412 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
414 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
415 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
416 #: actions/register.php:227
417 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
418 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
420 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
421 #: actions/newgroup.php:159
423 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
424 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
426 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
427 #: actions/newgroup.php:168
429 msgid "Invalid alias: \"%s\""
430 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
432 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
433 #: actions/newgroup.php:172
435 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
436 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
438 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
439 #: actions/newgroup.php:178
440 msgid "Alias can't be the same as nickname."
441 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
443 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
444 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
445 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
446 msgid "Group not found!"
447 msgstr "Группа не найдена!"
449 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
450 msgid "You are already a member of that group."
451 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
453 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
454 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
455 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
457 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
459 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
460 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
462 #: actions/apigroupleave.php:114
463 msgid "You are not a member of this group."
464 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
466 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
468 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
469 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
471 #: actions/apigrouplist.php:95
476 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
481 #: actions/apigrouplistall.php:94
484 msgstr "группы на %s"
486 #: actions/apioauthauthorize.php:101
487 msgid "No oauth_token parameter provided."
490 #: actions/apioauthauthorize.php:106
492 msgid "Invalid token."
493 msgstr "Неверный размер."
495 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
496 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
497 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
498 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
499 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
500 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
501 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
502 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
503 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
504 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
505 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
506 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
507 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
508 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
509 #: lib/designsettings.php:294
510 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
511 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
513 #: actions/apioauthauthorize.php:135
514 msgid "Invalid nickname / password!"
515 msgstr "Неверное имя или пароль."
517 #: actions/apioauthauthorize.php:159
518 msgid "Database error deleting OAuth application user."
519 msgstr "Ошибка базы данных при удалении пользователя приложения OAuth."
521 #: actions/apioauthauthorize.php:185
522 msgid "Database error inserting OAuth application user."
523 msgstr "Ошибка базы данных при добавлении пользователя приложения OAuth."
525 #: actions/apioauthauthorize.php:214
528 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
531 "Ключ запроса %s авторизован. Пожалуйста, обменяйте его на ключ доступа."
533 #: actions/apioauthauthorize.php:227
535 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
536 msgstr "Ключ запроса %s отклонён."
538 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
539 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
540 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
541 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
542 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
543 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
544 msgid "Unexpected form submission."
545 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
547 #: actions/apioauthauthorize.php:259
548 msgid "An application would like to connect to your account"
549 msgstr "Приложение хочет соединиться с вашей учётной записью"
551 #: actions/apioauthauthorize.php:276
552 msgid "Allow or deny access"
553 msgstr "Разрешить или запретить доступ"
555 #: actions/apioauthauthorize.php:292
558 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
559 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
560 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
563 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
567 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
568 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
569 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
570 #: lib/userprofile.php:131
574 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
575 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
579 #: actions/apioauthauthorize.php:328
583 #: actions/apioauthauthorize.php:334
587 #: actions/apioauthauthorize.php:351
588 msgid "Allow or deny access to your account information."
589 msgstr "Разрешить или запретить доступ к информации вашей учётной записи."
591 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
592 msgid "This method requires a POST or DELETE."
593 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
595 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
596 msgid "You may not delete another user's status."
597 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
599 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
600 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
601 msgid "No such notice."
602 msgstr "Нет такой записи."
604 #: actions/apistatusesretweet.php:83
605 msgid "Cannot repeat your own notice."
606 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
608 #: actions/apistatusesretweet.php:91
609 msgid "Already repeated that notice."
610 msgstr "Запись уже повторена."
612 #: actions/apistatusesshow.php:138
613 msgid "Status deleted."
614 msgstr "Статус удалён."
616 #: actions/apistatusesshow.php:144
617 msgid "No status with that ID found."
618 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
620 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
621 #: lib/mailhandler.php:60
623 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
624 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
626 #: actions/apistatusesupdate.php:202
630 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
632 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
633 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
635 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
636 msgid "Unsupported format."
637 msgstr "Неподдерживаемый формат."
639 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
641 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
642 msgstr "%1$s / Любимое от %2$s"
644 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
646 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
647 msgstr "Обновления %1$s, отмеченные как любимые %2$s / %2$s."
649 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
650 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
655 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
656 #: actions/userrss.php:92
658 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
659 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
661 #: actions/apitimelinementions.php:117
663 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
664 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
666 #: actions/apitimelinementions.php:127
668 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
669 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
671 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
673 msgid "%s public timeline"
674 msgstr "Общая лента %s"
676 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
678 msgid "%s updates from everyone!"
679 msgstr "Обновления %s от всех!"
681 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
683 msgid "Repeated to %s"
684 msgstr "Повторено для %s"
686 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
688 msgid "Repeats of %s"
689 msgstr "Повторы за %s"
691 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
693 msgid "Notices tagged with %s"
694 msgstr "Записи с тегом %s"
696 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
698 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
699 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
701 #: actions/apiusershow.php:96
705 #: actions/attachment.php:73
706 msgid "No such attachment."
707 msgstr "Нет такого вложения."
709 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
710 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
711 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
712 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
713 #: actions/showgroup.php:121
717 #: actions/avatarbynickname.php:64
719 msgstr "Нет размера."
721 #: actions/avatarbynickname.php:69
722 msgid "Invalid size."
723 msgstr "Неверный размер."
725 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
726 #: lib/accountsettingsaction.php:112
730 #: actions/avatarsettings.php:78
732 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
734 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
736 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
737 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
738 #: actions/userrss.php:103
739 msgid "User without matching profile"
740 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
742 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
743 #: actions/grouplogo.php:251
744 msgid "Avatar settings"
745 msgstr "Настройки аватары"
747 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
748 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
752 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
753 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
757 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:247
758 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
762 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
766 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
770 #: actions/avatarsettings.php:328
771 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
772 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
774 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
775 msgid "Lost our file data."
776 msgstr "Потеряна информация о файле."
778 #: actions/avatarsettings.php:366
779 msgid "Avatar updated."
780 msgstr "Аватара обновлена."
782 #: actions/avatarsettings.php:369
783 msgid "Failed updating avatar."
784 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
786 #: actions/avatarsettings.php:393
787 msgid "Avatar deleted."
788 msgstr "Аватара удалена."
790 #: actions/block.php:69
791 msgid "You already blocked that user."
792 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
794 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
796 msgstr "Заблокировать пользователя."
798 #: actions/block.php:130
800 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
801 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
802 "will not be notified of any @-replies from them."
804 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
805 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
806 "приходить уведомления об @-ответах от него."
808 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
809 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
810 #: actions/groupblock.php:178
814 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
815 msgid "Do not block this user"
816 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
818 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
819 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
820 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
824 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
825 msgid "Block this user"
826 msgstr "Заблокировать пользователя."
828 #: actions/block.php:167
829 msgid "Failed to save block information."
830 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
832 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
833 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
834 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
835 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
836 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
837 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
838 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
839 msgid "No such group."
840 msgstr "Нет такой группы."
842 #: actions/blockedfromgroup.php:90
844 msgid "%s blocked profiles"
845 msgstr "Заблокированные профили %s"
847 #: actions/blockedfromgroup.php:93
849 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
850 msgstr "Заблокированные профили %1$s, страница %2$d"
852 #: actions/blockedfromgroup.php:108
853 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
854 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
856 #: actions/blockedfromgroup.php:281
857 msgid "Unblock user from group"
858 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
860 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
862 msgstr "Разблокировать"
864 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
865 msgid "Unblock this user"
866 msgstr "Разблокировать пользователя."
868 #: actions/bookmarklet.php:50
870 msgstr "Отправить в "
872 #: actions/confirmaddress.php:75
873 msgid "No confirmation code."
874 msgstr "Нет кода подтверждения."
876 #: actions/confirmaddress.php:80
877 msgid "Confirmation code not found."
878 msgstr "Код подтверждения не найден."
880 #: actions/confirmaddress.php:85
881 msgid "That confirmation code is not for you!"
882 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
884 #: actions/confirmaddress.php:90
886 msgid "Unrecognized address type %s"
887 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
889 #: actions/confirmaddress.php:94
890 msgid "That address has already been confirmed."
891 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
893 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
894 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
895 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
896 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
897 #: actions/smssettings.php:420
898 msgid "Couldn't update user."
899 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
901 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
902 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
903 msgid "Couldn't delete email confirmation."
904 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
906 #: actions/confirmaddress.php:144
907 msgid "Confirm address"
908 msgstr "Подтвердить адрес"
910 #: actions/confirmaddress.php:159
912 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
913 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
915 #: actions/conversation.php:99
919 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
920 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
924 #: actions/deleteapplication.php:63
926 msgid "You must be logged in to delete an application."
927 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить приложение."
929 #: actions/deleteapplication.php:71
931 msgid "Application not found."
932 msgstr "Информация о приложении"
934 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
935 #: actions/showapplication.php:94
936 msgid "You are not the owner of this application."
937 msgstr "Вы не являетесь владельцем этого приложения."
939 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
940 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
941 #: lib/action.php:1195
942 msgid "There was a problem with your session token."
943 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
945 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
947 msgid "Delete application"
948 msgstr "Изменить приложение"
950 #: actions/deleteapplication.php:149
953 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
954 "about the application from the database, including all existing user "
957 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
958 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
960 #: actions/deleteapplication.php:156
962 msgid "Do not delete this application"
963 msgstr "Не удалять эту запись"
965 #: actions/deleteapplication.php:160
967 msgid "Delete this application"
968 msgstr "Иконка для этого приложения"
970 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
971 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
972 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
973 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
974 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
975 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
976 #: lib/settingsaction.php:72
977 msgid "Not logged in."
978 msgstr "Не авторизован."
980 #: actions/deletenotice.php:71
981 msgid "Can't delete this notice."
982 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
984 #: actions/deletenotice.php:103
986 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
989 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
990 "восстановление будет невозможно."
992 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
993 msgid "Delete notice"
994 msgstr "Удалить запись"
996 #: actions/deletenotice.php:144
997 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
998 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
1000 #: actions/deletenotice.php:145
1001 msgid "Do not delete this notice"
1002 msgstr "Не удалять эту запись"
1004 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1005 msgid "Delete this notice"
1006 msgstr "Удалить эту запись"
1008 #: actions/deleteuser.php:67
1009 msgid "You cannot delete users."
1010 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
1012 #: actions/deleteuser.php:74
1013 msgid "You can only delete local users."
1014 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
1016 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1018 msgstr "Удалить пользователя"
1020 #: actions/deleteuser.php:135
1022 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1023 "the user from the database, without a backup."
1025 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
1026 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
1028 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1029 msgid "Delete this user"
1030 msgstr "Удалить этого пользователя"
1032 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1033 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1037 #: actions/designadminpanel.php:73
1038 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1039 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
1041 #: actions/designadminpanel.php:275
1042 msgid "Invalid logo URL."
1043 msgstr "Неверный URL логотипа."
1045 #: actions/designadminpanel.php:279
1047 msgid "Theme not available: %s"
1048 msgstr "Тема не доступна: %s"
1050 #: actions/designadminpanel.php:375
1052 msgstr "Изменить логотип"
1054 #: actions/designadminpanel.php:380
1056 msgstr "Логотип сайта"
1058 #: actions/designadminpanel.php:387
1059 msgid "Change theme"
1060 msgstr "Изменить тему"
1062 #: actions/designadminpanel.php:404
1066 #: actions/designadminpanel.php:405
1067 msgid "Theme for the site."
1068 msgstr "Тема для сайта."
1070 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1071 msgid "Change background image"
1072 msgstr "Изменение фонового изображения"
1074 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1075 #: lib/designsettings.php:178
1079 #: actions/designadminpanel.php:427
1082 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1085 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
1088 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1092 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1096 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1097 msgid "Turn background image on or off."
1098 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
1100 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1101 msgid "Tile background image"
1102 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
1104 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1105 msgid "Change colours"
1106 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
1108 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1112 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1114 msgstr "Боковая панель"
1116 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1120 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1124 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1125 msgid "Use defaults"
1126 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
1128 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1129 msgid "Restore default designs"
1130 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
1132 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1133 msgid "Reset back to default"
1134 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
1136 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1138 msgstr "Сохранить оформление"
1140 #: actions/disfavor.php:81
1141 msgid "This notice is not a favorite!"
1142 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
1144 #: actions/disfavor.php:94
1145 msgid "Add to favorites"
1146 msgstr "Добавить в любимые"
1148 #: actions/doc.php:158
1150 msgid "No such document \"%s\""
1151 msgstr "Нет такого документа «%s»"
1153 #: actions/editapplication.php:54
1154 msgid "Edit Application"
1155 msgstr "Изменить приложение"
1157 #: actions/editapplication.php:66
1158 msgid "You must be logged in to edit an application."
1159 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить приложение."
1161 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1162 #: actions/showapplication.php:87
1163 msgid "No such application."
1164 msgstr "Нет такого приложения."
1166 #: actions/editapplication.php:161
1167 msgid "Use this form to edit your application."
1168 msgstr "Воспользуйтесь этой формой, чтобы изменить приложение."
1170 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1171 msgid "Name is required."
1172 msgstr "Имя обязательно."
1174 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1175 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1176 msgstr "Имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
1178 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1180 msgid "Name already in use. Try another one."
1181 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
1183 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1184 msgid "Description is required."
1185 msgstr "Описание обязательно."
1187 #: actions/editapplication.php:194
1188 msgid "Source URL is too long."
1189 msgstr "URL источника слишком длинный."
1191 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1192 msgid "Source URL is not valid."
1193 msgstr "URL источника недействителен."
1195 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1196 msgid "Organization is required."
1197 msgstr "Организация обязательна."
1199 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1200 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1201 msgstr "Слишком длинное название организации (максимум 255 знаков)."
1203 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1204 msgid "Organization homepage is required."
1205 msgstr "Домашняя страница организации обязательна."
1207 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1208 msgid "Callback is too long."
1209 msgstr "Обратный вызов слишком длинный."
1211 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1212 msgid "Callback URL is not valid."
1213 msgstr "URL-адрес обратного вызова недействителен."
1215 #: actions/editapplication.php:258
1216 msgid "Could not update application."
1217 msgstr "Не удаётся обновить приложение."
1219 #: actions/editgroup.php:56
1221 msgid "Edit %s group"
1222 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
1224 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1225 msgid "You must be logged in to create a group."
1226 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1228 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1229 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1230 msgid "You must be an admin to edit the group."
1231 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
1233 #: actions/editgroup.php:154
1234 msgid "Use this form to edit the group."
1235 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1237 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1239 msgid "description is too long (max %d chars)."
1240 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1242 #: actions/editgroup.php:253
1243 msgid "Could not update group."
1244 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1246 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1247 msgid "Could not create aliases."
1248 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1250 #: actions/editgroup.php:269
1251 msgid "Options saved."
1252 msgstr "Настройки сохранены."
1254 #: actions/emailsettings.php:60
1255 msgid "Email settings"
1256 msgstr "Настройка почты"
1258 #: actions/emailsettings.php:71
1260 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1261 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1263 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1264 #: actions/smssettings.php:104
1268 #: actions/emailsettings.php:105
1269 msgid "Current confirmed email address."
1270 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1272 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1273 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1274 #: actions/smssettings.php:158
1278 #: actions/emailsettings.php:113
1280 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1281 "a message with further instructions."
1283 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1284 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1286 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1287 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1288 #: lib/applicationeditform.php:332
1292 #: actions/emailsettings.php:121
1293 msgid "Email address"
1294 msgstr "Адрес эл. почты"
1296 #: actions/emailsettings.php:123
1297 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1298 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1300 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1301 #: actions/smssettings.php:145
1305 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1306 msgid "Incoming email"
1307 msgstr "Входящий электронный адрес"
1309 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1310 msgid "Send email to this address to post new notices."
1312 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1314 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1315 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1317 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1320 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1324 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1325 #: actions/smssettings.php:169
1327 msgstr "Предпочтения"
1329 #: actions/emailsettings.php:158
1330 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1331 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1333 #: actions/emailsettings.php:163
1334 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1336 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1337 "запись в число любимых."
1339 #: actions/emailsettings.php:169
1340 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1342 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1343 "приватное сообщение."
1345 #: actions/emailsettings.php:174
1346 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1348 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1351 #: actions/emailsettings.php:179
1352 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1354 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1356 #: actions/emailsettings.php:185
1357 msgid "I want to post notices by email."
1358 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1360 #: actions/emailsettings.php:191
1361 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1362 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1364 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1365 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1366 msgid "Preferences saved."
1367 msgstr "Предпочтения сохранены."
1369 #: actions/emailsettings.php:320
1370 msgid "No email address."
1371 msgstr "Нет электронного адреса."
1373 #: actions/emailsettings.php:327
1374 msgid "Cannot normalize that email address"
1375 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1377 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1378 #: actions/siteadminpanel.php:143
1379 msgid "Not a valid email address."
1380 msgstr "Неверный электронный адрес."
1382 #: actions/emailsettings.php:334
1383 msgid "That is already your email address."
1384 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1386 #: actions/emailsettings.php:337
1387 msgid "That email address already belongs to another user."
1388 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1390 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1391 #: actions/smssettings.php:337
1392 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1393 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1395 #: actions/emailsettings.php:359
1397 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1398 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1400 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1401 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1402 "инструкции по его использованию."
1404 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1405 #: actions/smssettings.php:370
1406 msgid "No pending confirmation to cancel."
1407 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1409 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1410 msgid "That is the wrong IM address."
1411 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1413 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1414 #: actions/smssettings.php:386
1415 msgid "Confirmation cancelled."
1416 msgstr "Подтверждение отменено."
1418 #: actions/emailsettings.php:413
1419 msgid "That is not your email address."
1420 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1422 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1423 #: actions/smssettings.php:425
1424 msgid "The address was removed."
1425 msgstr "Адрес удалён."
1427 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1428 msgid "No incoming email address."
1429 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1431 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1432 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1433 msgid "Couldn't update user record."
1434 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1436 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1437 msgid "Incoming email address removed."
1438 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1440 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1441 msgid "New incoming email address added."
1442 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1444 #: actions/favor.php:79
1445 msgid "This notice is already a favorite!"
1446 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1448 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1449 msgid "Disfavor favorite"
1452 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1453 #: lib/publicgroupnav.php:93
1454 msgid "Popular notices"
1455 msgstr "Популярные записи"
1457 #: actions/favorited.php:67
1459 msgid "Popular notices, page %d"
1460 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1462 #: actions/favorited.php:79
1463 msgid "The most popular notices on the site right now."
1464 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1466 #: actions/favorited.php:150
1467 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1469 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1472 #: actions/favorited.php:153
1474 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1475 "next to any notice you like."
1477 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1478 "любой понравившейся записью."
1480 #: actions/favorited.php:156
1483 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1484 "notice to your favorites!"
1486 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1487 "запись в число любимых?"
1489 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1490 #: lib/personalgroupnav.php:115
1492 msgid "%s's favorite notices"
1493 msgstr "Любимые записи %s"
1495 #: actions/favoritesrss.php:115
1497 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1498 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1500 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1501 #: lib/publicgroupnav.php:89
1502 msgid "Featured users"
1503 msgstr "Особые пользователи"
1505 #: actions/featured.php:71
1507 msgid "Featured users, page %d"
1508 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1510 #: actions/featured.php:99
1512 msgid "A selection of some great users on %s"
1513 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1515 #: actions/file.php:34
1516 msgid "No notice ID."
1517 msgstr "Нет ID записи."
1519 #: actions/file.php:38
1521 msgstr "Запись отсутствует."
1523 #: actions/file.php:42
1524 msgid "No attachments."
1525 msgstr "Нет вложений."
1527 #: actions/file.php:51
1528 msgid "No uploaded attachments."
1529 msgstr "Нет загруженных вложений."
1531 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1532 msgid "Not expecting this response!"
1533 msgstr "Неожиданный ответ!"
1535 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1536 msgid "User being listened to does not exist."
1537 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1539 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1540 msgid "You can use the local subscription!"
1541 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1543 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1544 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1545 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1547 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1548 msgid "You are not authorized."
1549 msgstr "Вы не авторизованы."
1551 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1552 msgid "Could not convert request token to access token."
1553 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1555 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1556 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1557 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1559 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1560 msgid "Error updating remote profile"
1561 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1563 #: actions/getfile.php:79
1564 msgid "No such file."
1565 msgstr "Нет такого файла."
1567 #: actions/getfile.php:83
1568 msgid "Cannot read file."
1569 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1571 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1572 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1573 #: lib/profileformaction.php:70
1574 msgid "No profile specified."
1575 msgstr "Профиль не определен."
1577 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1578 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1579 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1580 msgid "No profile with that ID."
1581 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1583 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1584 #: actions/makeadmin.php:81
1585 msgid "No group specified."
1586 msgstr "Группа не определена."
1588 #: actions/groupblock.php:91
1589 msgid "Only an admin can block group members."
1590 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1592 #: actions/groupblock.php:95
1593 msgid "User is already blocked from group."
1594 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1596 #: actions/groupblock.php:100
1597 msgid "User is not a member of group."
1598 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1600 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1601 msgid "Block user from group"
1602 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1604 #: actions/groupblock.php:162
1607 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1608 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1609 "the group in the future."
1611 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%1$s» из группы «%2$s»? "
1612 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1613 "подписываться на группу в будущем."
1615 #: actions/groupblock.php:178
1616 msgid "Do not block this user from this group"
1617 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1619 #: actions/groupblock.php:179
1620 msgid "Block this user from this group"
1621 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1623 #: actions/groupblock.php:196
1624 msgid "Database error blocking user from group."
1625 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1627 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1631 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1632 msgid "You must be logged in to edit a group."
1633 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1635 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1636 msgid "Group design"
1637 msgstr "Оформление группы"
1639 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1641 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1642 "palette of your choice."
1644 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1647 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1648 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1649 msgid "Couldn't update your design."
1650 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1652 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1653 msgid "Design preferences saved."
1654 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1656 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1658 msgstr "Логотип группы"
1660 #: actions/grouplogo.php:150
1663 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1665 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1668 #: actions/grouplogo.php:178
1669 msgid "User without matching profile."
1670 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
1672 #: actions/grouplogo.php:362
1673 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1674 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1676 #: actions/grouplogo.php:396
1677 msgid "Logo updated."
1678 msgstr "Логотип обновлён."
1680 #: actions/grouplogo.php:398
1681 msgid "Failed updating logo."
1682 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1684 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1686 msgid "%s group members"
1687 msgstr "Участники группы %s"
1689 #: actions/groupmembers.php:96
1691 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1692 msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
1694 #: actions/groupmembers.php:111
1695 msgid "A list of the users in this group."
1696 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1698 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1702 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1704 msgstr "Блокировать"
1706 #: actions/groupmembers.php:441
1707 msgid "Make user an admin of the group"
1708 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1710 #: actions/groupmembers.php:473
1712 msgstr "Сделать администратором"
1714 #: actions/groupmembers.php:473
1715 msgid "Make this user an admin"
1716 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1718 #: actions/grouprss.php:133
1720 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1721 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1723 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1724 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1728 #: actions/groups.php:64
1730 msgid "Groups, page %d"
1731 msgstr "Группы, страница %d"
1733 #: actions/groups.php:90
1736 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1737 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1738 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1739 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1742 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1743 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1744 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1745 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1746 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1748 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1749 msgid "Create a new group"
1750 msgstr "Создать новую группу"
1752 #: actions/groupsearch.php:52
1755 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1756 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1758 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1759 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1761 #: actions/groupsearch.php:58
1762 msgid "Group search"
1763 msgstr "Поиск группы"
1765 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1766 #: actions/peoplesearch.php:83
1768 msgstr "Нет результатов."
1770 #: actions/groupsearch.php:82
1773 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1774 "newgroup%%) yourself."
1776 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1777 "action.newgroup%%) сами."
1779 #: actions/groupsearch.php:85
1782 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1783 "action.newgroup%%) yourself!"
1785 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1786 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1788 #: actions/groupunblock.php:91
1789 msgid "Only an admin can unblock group members."
1790 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1792 #: actions/groupunblock.php:95
1793 msgid "User is not blocked from group."
1794 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1796 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1797 msgid "Error removing the block."
1798 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1800 #: actions/imsettings.php:59
1802 msgstr "IM-установки"
1804 #: actions/imsettings.php:70
1807 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1808 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1810 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1811 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1813 #: actions/imsettings.php:89
1814 msgid "IM is not available."
1815 msgstr "IM не доступен."
1817 #: actions/imsettings.php:106
1818 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1819 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1821 #: actions/imsettings.php:114
1824 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1825 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1827 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1828 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1831 #: actions/imsettings.php:124
1835 #: actions/imsettings.php:126
1838 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1839 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1841 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1842 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1843 "мессенджере или в GTalk."
1845 #: actions/imsettings.php:143
1846 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1847 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1849 #: actions/imsettings.php:148
1850 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1851 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1853 #: actions/imsettings.php:153
1854 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1856 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1858 #: actions/imsettings.php:159
1859 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1860 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1862 #: actions/imsettings.php:285
1863 msgid "No Jabber ID."
1864 msgstr "Не Jabber ID."
1866 #: actions/imsettings.php:292
1867 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1868 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1870 #: actions/imsettings.php:296
1871 msgid "Not a valid Jabber ID"
1872 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1874 #: actions/imsettings.php:299
1875 msgid "That is already your Jabber ID."
1876 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1878 #: actions/imsettings.php:302
1879 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1880 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1882 #: actions/imsettings.php:327
1885 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1886 "s for sending messages to you."
1888 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1889 "%s для отправки вам сообщений."
1891 #: actions/imsettings.php:387
1892 msgid "That is not your Jabber ID."
1893 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1895 #: actions/inbox.php:59
1897 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1898 msgstr "Входящие для %1$s — страница %2$d"
1900 #: actions/inbox.php:62
1902 msgid "Inbox for %s"
1903 msgstr "Входящие для %s"
1905 #: actions/inbox.php:115
1906 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1908 "Это ваш ящик входящих сообщений, в котором хранятся поступившие личные "
1911 #: actions/invite.php:39
1912 msgid "Invites have been disabled."
1913 msgstr "Приглашения отключены."
1915 #: actions/invite.php:41
1917 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1919 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1922 #: actions/invite.php:72
1924 msgid "Invalid email address: %s"
1925 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1927 #: actions/invite.php:110
1928 msgid "Invitation(s) sent"
1929 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1931 #: actions/invite.php:112
1932 msgid "Invite new users"
1933 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1935 #: actions/invite.php:128
1936 msgid "You are already subscribed to these users:"
1937 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1939 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1942 msgstr "%1$s (%2$s)"
1944 #: actions/invite.php:136
1946 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1948 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1951 #: actions/invite.php:144
1952 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1953 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1955 #: actions/invite.php:150
1957 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1958 "on the site. Thanks for growing the community!"
1960 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1961 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1963 #: actions/invite.php:162
1965 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1966 msgstr "В этой форме вы можете пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1968 #: actions/invite.php:187
1969 msgid "Email addresses"
1970 msgstr "Почтовый адрес"
1972 #: actions/invite.php:189
1973 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1974 msgstr "Адреса друзей, которых вы хотите пригласить (по одному на строчку)"
1976 #: actions/invite.php:192
1977 msgid "Personal message"
1978 msgstr "Личное сообщение"
1980 #: actions/invite.php:194
1981 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1982 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1984 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1988 #: actions/invite.php:226
1990 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1991 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1993 #: actions/invite.php:228
1996 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1998 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1999 "you know and people who interest you.\n"
2001 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2002 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2003 "share your interests.\n"
2009 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2013 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2018 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2023 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
2025 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
2026 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
2028 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
2029 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
2030 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
2036 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
2040 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
2041 "чтобы принять приглашение.\n"
2045 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
2046 "терпение и время.\n"
2048 "С уважением, %2$s\n"
2050 #: actions/joingroup.php:60
2051 msgid "You must be logged in to join a group."
2052 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
2054 #: actions/joingroup.php:131
2056 msgid "%1$s joined group %2$s"
2057 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
2059 #: actions/leavegroup.php:60
2060 msgid "You must be logged in to leave a group."
2061 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
2063 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2064 msgid "You are not a member of that group."
2065 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
2067 #: actions/leavegroup.php:127
2069 msgid "%1$s left group %2$s"
2070 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
2072 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2073 msgid "Already logged in."
2074 msgstr "Вы уже авторизовались."
2076 #: actions/login.php:126
2077 msgid "Incorrect username or password."
2078 msgstr "Некорректное имя или пароль."
2080 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2081 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2082 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
2084 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2085 #: lib/logingroupnav.php:79
2089 #: actions/login.php:227
2090 msgid "Login to site"
2091 msgstr "Авторизоваться"
2093 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2095 msgstr "Запомнить меня"
2097 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2098 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2099 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
2101 #: actions/login.php:247
2102 msgid "Lost or forgotten password?"
2103 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
2105 #: actions/login.php:266
2107 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2108 "changing your settings."
2110 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
2111 "изменять Ваши установки."
2113 #: actions/login.php:270
2116 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2117 "(%%action.register%%) a new account."
2119 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
2120 "register%%) новый аккаунт."
2122 #: actions/makeadmin.php:91
2123 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2125 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
2127 #: actions/makeadmin.php:95
2129 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2130 msgstr "%1$s уже является администратором группы «%2$s»."
2132 #: actions/makeadmin.php:132
2134 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2135 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %1$s к группе %2$s."
2137 #: actions/makeadmin.php:145
2139 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2140 msgstr "Невозможно сделать %1$s администратором группы %2$s."
2142 #: actions/microsummary.php:69
2143 msgid "No current status"
2144 msgstr "Нет текущего статуса"
2146 #: actions/newapplication.php:52
2147 msgid "New Application"
2148 msgstr "Новое приложение"
2150 #: actions/newapplication.php:64
2151 msgid "You must be logged in to register an application."
2152 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы зарегистрировать приложение."
2154 #: actions/newapplication.php:143
2155 msgid "Use this form to register a new application."
2156 msgstr "Используйте эту форму для создания нового приложения."
2158 #: actions/newapplication.php:176
2159 msgid "Source URL is required."
2160 msgstr "URL источника обязателен."
2162 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2163 msgid "Could not create application."
2164 msgstr "Не удаётся создать приложение."
2166 #: actions/newgroup.php:53
2168 msgstr "Новая группа"
2170 #: actions/newgroup.php:110
2171 msgid "Use this form to create a new group."
2172 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
2174 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2176 msgstr "Новое сообщение"
2178 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2179 msgid "You can't send a message to this user."
2180 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
2182 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2183 #: lib/command.php:475
2185 msgstr "Нет контента!"
2187 #: actions/newmessage.php:158
2188 msgid "No recipient specified."
2189 msgstr "Нет адресата."
2191 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2193 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2194 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
2196 #: actions/newmessage.php:181
2197 msgid "Message sent"
2198 msgstr "Сообщение отправлено"
2200 #: actions/newmessage.php:185
2202 msgid "Direct message to %s sent."
2203 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
2205 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2207 msgstr "Ошибка AJAX"
2209 #: actions/newnotice.php:69
2211 msgstr "Новая запись"
2213 #: actions/newnotice.php:211
2214 msgid "Notice posted"
2215 msgstr "Запись опубликована"
2217 #: actions/noticesearch.php:68
2220 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2221 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2223 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2224 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2226 #: actions/noticesearch.php:78
2228 msgstr "Поиск текста"
2230 #: actions/noticesearch.php:91
2232 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2233 msgstr "Результаты поиска для «%1$s» на %2$s"
2235 #: actions/noticesearch.php:121
2238 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2239 "status_textarea=%s)!"
2241 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2242 "status_textarea=%s)!"
2244 #: actions/noticesearch.php:124
2247 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2248 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2250 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2251 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2253 #: actions/noticesearchrss.php:96
2255 msgid "Updates with \"%s\""
2256 msgstr "Обновления с «$s»"
2258 #: actions/noticesearchrss.php:98
2260 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2261 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2263 #: actions/nudge.php:85
2265 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2267 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2268 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2270 #: actions/nudge.php:94
2272 msgstr "«Подталкивание» послано"
2274 #: actions/nudge.php:97
2276 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2278 #: actions/oauthappssettings.php:59
2279 msgid "You must be logged in to list your applications."
2280 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы просматривать свои приложения."
2282 #: actions/oauthappssettings.php:74
2283 msgid "OAuth applications"
2284 msgstr "Приложения OAuth"
2286 #: actions/oauthappssettings.php:85
2287 msgid "Applications you have registered"
2288 msgstr "Приложения, которые вы зарегистрировали"
2290 #: actions/oauthappssettings.php:135
2292 msgid "You have not registered any applications yet."
2293 msgstr "Вы пока не зарегистрировали ни одного приложения."
2295 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2296 msgid "Connected applications"
2297 msgstr "Подключённые приложения"
2299 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2300 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2301 msgstr "Вы разрешили доступ к учётной записи следующим приложениям."
2303 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2304 msgid "You are not a user of that application."
2305 msgstr "Вы не являетесь пользователем этого приложения."
2307 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2308 msgid "Unable to revoke access for app: "
2309 msgstr "Не удаётся отозвать права для приложения: "
2311 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2313 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2314 msgstr "Вы не разрешили приложениям использовать вашу учётную запись."
2316 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2317 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2318 msgstr "Разработчики могут изменять настройки регистрации своих приложений "
2320 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2321 msgid "Notice has no profile"
2322 msgstr "Запись без профиля"
2324 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2326 msgid "%1$s's status on %2$s"
2327 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2329 #: actions/oembed.php:157
2330 msgid "content type "
2331 msgstr "тип содержимого "
2333 #: actions/oembed.php:160
2337 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2338 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2339 msgid "Not a supported data format."
2340 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2342 #: actions/opensearch.php:64
2343 msgid "People Search"
2344 msgstr "Поиск людей"
2346 #: actions/opensearch.php:67
2347 msgid "Notice Search"
2348 msgstr "Поиск в записях"
2350 #: actions/othersettings.php:60
2351 msgid "Other settings"
2352 msgstr "Другие настройки"
2354 #: actions/othersettings.php:71
2355 msgid "Manage various other options."
2356 msgstr "Управление другими опциями."
2358 #: actions/othersettings.php:108
2359 msgid " (free service)"
2360 msgstr " (бесплатный сервис)"
2362 #: actions/othersettings.php:116
2363 msgid "Shorten URLs with"
2364 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2366 #: actions/othersettings.php:117
2367 msgid "Automatic shortening service to use."
2368 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2370 #: actions/othersettings.php:122
2371 msgid "View profile designs"
2372 msgstr "Показать оформления профиля"
2374 #: actions/othersettings.php:123
2375 msgid "Show or hide profile designs."
2376 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2378 #: actions/othersettings.php:153
2379 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2380 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2382 #: actions/otp.php:69
2383 msgid "No user ID specified."
2384 msgstr "Не указан идентификатор пользователя."
2386 #: actions/otp.php:83
2387 msgid "No login token specified."
2388 msgstr "Не указан ключ для входа."
2390 #: actions/otp.php:90
2391 msgid "No login token requested."
2392 msgstr "Ключ для входа не был запрошен."
2394 #: actions/otp.php:95
2395 msgid "Invalid login token specified."
2396 msgstr "Задан неверный ключ для входа."
2398 #: actions/otp.php:104
2399 msgid "Login token expired."
2400 msgstr "Срок действия ключа для входа истёк."
2402 #: actions/outbox.php:58
2404 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2405 msgstr "Исходящие для %s — страница %2$d"
2407 #: actions/outbox.php:61
2409 msgid "Outbox for %s"
2410 msgstr "Исходящие для %s"
2412 #: actions/outbox.php:116
2413 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2415 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2418 #: actions/passwordsettings.php:58
2419 msgid "Change password"
2420 msgstr "Изменение пароля"
2422 #: actions/passwordsettings.php:69
2423 msgid "Change your password."
2424 msgstr "Измените ваш пароль."
2426 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2427 msgid "Password change"
2428 msgstr "Пароль сохранён."
2430 #: actions/passwordsettings.php:104
2431 msgid "Old password"
2432 msgstr "Старый пароль"
2434 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2435 msgid "New password"
2436 msgstr "Новый пароль"
2438 #: actions/passwordsettings.php:109
2439 msgid "6 or more characters"
2440 msgstr "6 или больше знаков"
2442 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2443 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2445 msgstr "Подтверждение"
2447 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2448 msgid "Same as password above"
2449 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2451 #: actions/passwordsettings.php:117
2455 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2456 msgid "Password must be 6 or more characters."
2457 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2459 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2460 msgid "Passwords don't match."
2461 msgstr "Пароли не совпадают."
2463 #: actions/passwordsettings.php:165
2464 msgid "Incorrect old password"
2465 msgstr "Некорректный старый пароль"
2467 #: actions/passwordsettings.php:181
2468 msgid "Error saving user; invalid."
2469 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2471 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2472 msgid "Can't save new password."
2473 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2475 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2476 msgid "Password saved."
2477 msgstr "Пароль сохранён."
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2484 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2485 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2489 msgid "Theme directory not readable: %s"
2490 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2494 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2495 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2499 msgid "Background directory not writable: %s"
2500 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2504 msgid "Locales directory not readable: %s"
2505 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2508 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2509 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2512 #: lib/adminpanelaction.php:311
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2521 msgid "Site's server hostname."
2522 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
2524 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2530 msgstr "Путь к сайту"
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2533 msgid "Path to locales"
2534 msgstr "Пусть к локализациям"
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2537 msgid "Directory path to locales"
2538 msgstr "Путь к директории локализаций"
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2542 msgstr "Короткие URL"
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2545 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2546 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2553 msgid "Theme server"
2554 msgstr "Сервер темы"
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2561 msgid "Theme directory"
2562 msgstr "Директория темы"
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2569 msgid "Avatar server"
2570 msgstr "Сервер аватар"
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2574 msgstr "Путь к аватарам"
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2577 msgid "Avatar directory"
2578 msgstr "Директория аватар"
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2582 msgstr "Фоновые изображения"
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2585 msgid "Background server"
2586 msgstr "Сервер фонового изображения"
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2589 msgid "Background path"
2590 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2593 msgid "Background directory"
2594 msgstr "Директория фонового изображения"
2596 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2608 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2612 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2614 msgstr "Использовать SSL"
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2617 msgid "When to use SSL"
2618 msgstr "Когда использовать SSL"
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2625 msgid "Server to direct SSL requests to"
2626 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2628 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2630 msgstr "Сохранить пути"
2632 #: actions/peoplesearch.php:52
2635 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2636 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2638 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2639 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2641 #: actions/peoplesearch.php:58
2642 msgid "People search"
2643 msgstr "Поиск людей"
2645 #: actions/peopletag.php:70
2647 msgid "Not a valid people tag: %s"
2648 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2650 #: actions/peopletag.php:144
2652 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2653 msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
2655 #: actions/postnotice.php:84
2656 msgid "Invalid notice content"
2657 msgstr "Неверный контент записи"
2659 #: actions/postnotice.php:90
2661 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2662 msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
2664 #: actions/profilesettings.php:60
2665 msgid "Profile settings"
2666 msgstr "Настройки профиля"
2668 #: actions/profilesettings.php:71
2670 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2672 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2675 #: actions/profilesettings.php:99
2676 msgid "Profile information"
2677 msgstr "Информация профиля"
2679 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2680 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2681 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2683 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2684 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2685 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2689 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2690 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2694 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2695 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2696 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2698 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2700 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2701 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2703 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2704 msgid "Describe yourself and your interests"
2705 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2707 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2711 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2712 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2713 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2714 #: lib/userprofile.php:164
2716 msgstr "Месторасположение"
2718 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2719 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2720 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2722 #: actions/profilesettings.php:138
2723 msgid "Share my current location when posting notices"
2724 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2726 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2727 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2728 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2732 #: actions/profilesettings.php:147
2734 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2736 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2739 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2743 #: actions/profilesettings.php:152
2744 msgid "Preferred language"
2745 msgstr "Предпочитаемый язык"
2747 #: actions/profilesettings.php:161
2749 msgstr "Часовой пояс"
2751 #: actions/profilesettings.php:162
2752 msgid "What timezone are you normally in?"
2753 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2755 #: actions/profilesettings.php:167
2757 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2758 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2760 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2762 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2763 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2765 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2766 msgid "Timezone not selected."
2767 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2769 #: actions/profilesettings.php:241
2770 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2771 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2773 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2775 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2776 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2778 #: actions/profilesettings.php:302
2779 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2780 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2782 #: actions/profilesettings.php:359
2783 msgid "Couldn't save location prefs."
2784 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2786 #: actions/profilesettings.php:371
2787 msgid "Couldn't save profile."
2788 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2790 #: actions/profilesettings.php:379
2791 msgid "Couldn't save tags."
2792 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2794 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2795 msgid "Settings saved."
2796 msgstr "Настройки сохранены."
2798 #: actions/public.php:83
2800 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2801 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2803 #: actions/public.php:92
2804 msgid "Could not retrieve public stream."
2805 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2807 #: actions/public.php:129
2809 msgid "Public timeline, page %d"
2810 msgstr "Общая лента, страница %d"
2812 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2813 msgid "Public timeline"
2814 msgstr "Общая лента"
2816 #: actions/public.php:159
2817 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2818 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2820 #: actions/public.php:163
2821 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2822 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2824 #: actions/public.php:167
2825 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2826 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2828 #: actions/public.php:187
2831 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2833 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2835 #: actions/public.php:190
2836 msgid "Be the first to post!"
2837 msgstr "Создайте первую запись!"
2839 #: actions/public.php:194
2842 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2844 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2847 #: actions/public.php:241
2850 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2851 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2852 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2853 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2855 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2856 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2857 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2858 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2859 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2861 #: actions/public.php:246
2864 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2865 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2868 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2869 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2870 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2872 #: actions/publictagcloud.php:57
2873 msgid "Public tag cloud"
2874 msgstr "Общее облако тегов"
2876 #: actions/publictagcloud.php:63
2878 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2879 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2881 #: actions/publictagcloud.php:69
2883 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2884 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2886 #: actions/publictagcloud.php:72
2887 msgid "Be the first to post one!"
2888 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2890 #: actions/publictagcloud.php:75
2893 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2896 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2899 #: actions/publictagcloud.php:131
2901 msgstr "Облако тегов"
2903 #: actions/recoverpassword.php:36
2904 msgid "You are already logged in!"
2905 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2907 #: actions/recoverpassword.php:62
2908 msgid "No such recovery code."
2909 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2911 #: actions/recoverpassword.php:66
2912 msgid "Not a recovery code."
2913 msgstr "Нет кода восстановления."
2915 #: actions/recoverpassword.php:73
2916 msgid "Recovery code for unknown user."
2917 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2919 #: actions/recoverpassword.php:86
2920 msgid "Error with confirmation code."
2921 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2923 #: actions/recoverpassword.php:97
2924 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2925 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2927 #: actions/recoverpassword.php:111
2928 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2929 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2931 #: actions/recoverpassword.php:152
2933 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2934 "the email address you have stored in your account."
2936 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2937 "email-адрес вашей учётной записи."
2939 #: actions/recoverpassword.php:158
2940 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2941 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2943 #: actions/recoverpassword.php:188
2944 msgid "Password recovery"
2945 msgstr "Восстановление пароля"
2947 #: actions/recoverpassword.php:191
2948 msgid "Nickname or email address"
2949 msgstr "Имя или email-адрес"
2951 #: actions/recoverpassword.php:193
2952 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2953 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2955 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2957 msgstr "Восстановление"
2959 #: actions/recoverpassword.php:208
2960 msgid "Reset password"
2961 msgstr "Переустановить пароль"
2963 #: actions/recoverpassword.php:209
2964 msgid "Recover password"
2965 msgstr "Восстановление пароля"
2967 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2968 msgid "Password recovery requested"
2969 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2971 #: actions/recoverpassword.php:213
2972 msgid "Unknown action"
2973 msgstr "Неизвестное действие"
2975 #: actions/recoverpassword.php:236
2976 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2977 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2979 #: actions/recoverpassword.php:243
2983 #: actions/recoverpassword.php:252
2984 msgid "Enter a nickname or email address."
2985 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2987 #: actions/recoverpassword.php:272
2988 msgid "No user with that email address or username."
2989 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2991 #: actions/recoverpassword.php:287
2992 msgid "No registered email address for that user."
2993 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2995 #: actions/recoverpassword.php:301
2996 msgid "Error saving address confirmation."
2997 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2999 #: actions/recoverpassword.php:325
3001 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3002 "address registered to your account."
3004 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
3005 "указали при регистрации вашего аккаунта."
3007 #: actions/recoverpassword.php:344
3008 msgid "Unexpected password reset."
3009 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
3011 #: actions/recoverpassword.php:352
3012 msgid "Password must be 6 chars or more."
3013 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
3015 #: actions/recoverpassword.php:356
3016 msgid "Password and confirmation do not match."
3017 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
3019 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3020 msgid "Error setting user."
3021 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
3023 #: actions/recoverpassword.php:382
3024 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3025 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
3027 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3028 msgid "Sorry, only invited people can register."
3029 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
3031 #: actions/register.php:92
3032 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3033 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
3035 #: actions/register.php:112
3036 msgid "Registration successful"
3037 msgstr "Регистрация успешна!"
3039 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3040 #: lib/logingroupnav.php:85
3042 msgstr "Регистрация"
3044 #: actions/register.php:135
3045 msgid "Registration not allowed."
3046 msgstr "Регистрация недопустима."
3048 #: actions/register.php:198
3049 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3051 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
3054 #: actions/register.php:212
3055 msgid "Email address already exists."
3056 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
3058 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3059 msgid "Invalid username or password."
3060 msgstr "Неверное имя или пароль."
3062 #: actions/register.php:343
3064 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3065 "link up to friends and colleagues. "
3067 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
3068 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
3069 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
3070 "action.openidlogin%%)!)"
3072 #: actions/register.php:425
3073 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3075 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
3077 #: actions/register.php:430
3078 msgid "6 or more characters. Required."
3079 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
3081 #: actions/register.php:434
3082 msgid "Same as password above. Required."
3083 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
3085 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3086 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3090 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3091 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3092 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
3094 #: actions/register.php:450
3095 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3096 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
3098 #: actions/register.php:494
3099 msgid "My text and files are available under "
3100 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
3102 #: actions/register.php:496
3103 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3104 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3106 #: actions/register.php:497
3108 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3111 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
3114 #: actions/register.php:538
3117 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3120 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3121 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3122 "notices through instant messages.\n"
3123 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3124 "share your interests. \n"
3125 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3126 "others more about you. \n"
3127 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3130 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3132 "Наши поздравления, %1$s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
3135 "* Перейти в [ваш микроблог](%2$s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
3136 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
3137 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
3138 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
3139 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
3140 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
3141 "больше рассказать другим о себе.\n"
3142 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
3143 "которых вы можете не знать.\n"
3145 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
3146 "удовольствие от использования данного сервиса!"
3148 #: actions/register.php:562
3150 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3151 "to confirm your email address.)"
3153 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
3154 "электронный адрес.)"
3156 #: actions/remotesubscribe.php:98
3159 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3160 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3161 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3163 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
3164 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
3166 #: actions/remotesubscribe.php:112
3167 msgid "Remote subscribe"
3168 msgstr "Подписаться на пользователя"
3170 #: actions/remotesubscribe.php:124
3171 msgid "Subscribe to a remote user"
3172 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
3174 #: actions/remotesubscribe.php:129
3175 msgid "User nickname"
3176 msgstr "Имя пользователя."
3178 #: actions/remotesubscribe.php:130
3179 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3180 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
3182 #: actions/remotesubscribe.php:133
3184 msgstr "URL профиля"
3186 #: actions/remotesubscribe.php:134
3187 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3188 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
3190 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3191 #: lib/userprofile.php:365
3193 msgstr "Подписаться"
3195 #: actions/remotesubscribe.php:159
3196 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3197 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
3199 #: actions/remotesubscribe.php:168
3200 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3201 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
3203 #: actions/remotesubscribe.php:176
3204 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3205 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
3207 #: actions/remotesubscribe.php:183
3208 msgid "Couldn’t get a request token."
3209 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
3211 #: actions/repeat.php:57
3212 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3213 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
3215 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3216 msgid "No notice specified."
3217 msgstr "Не указана запись."
3219 #: actions/repeat.php:76
3220 msgid "You can't repeat your own notice."
3221 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
3223 #: actions/repeat.php:90
3224 msgid "You already repeated that notice."
3225 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
3227 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3231 #: actions/repeat.php:119
3235 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3236 #: lib/personalgroupnav.php:105
3238 msgid "Replies to %s"
3239 msgstr "Ответы для %s"
3241 #: actions/replies.php:127
3243 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3244 msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
3246 #: actions/replies.php:144
3248 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3249 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3251 #: actions/replies.php:151
3253 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3254 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3256 #: actions/replies.php:158
3258 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3259 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3261 #: actions/replies.php:198
3264 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3265 "notice to his attention yet."
3267 "Эта лента содержит ответы на записи %1$s, однако %2$s пока не получал их."
3269 #: actions/replies.php:203
3272 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3273 "[join groups](%%action.groups%%)."
3275 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
3276 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
3278 #: actions/replies.php:205
3281 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3282 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3284 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) или [написать что-нибудь "
3285 "для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
3286 "status_textarea=%3$s)."
3288 #: actions/repliesrss.php:72
3290 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3291 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
3293 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3297 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3298 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3300 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
3302 #: actions/sandbox.php:72
3303 msgid "User is already sandboxed."
3304 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
3306 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3307 #: lib/adminpanelaction.php:336
3311 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3312 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3313 msgstr "Настройки сессии для этого сайта StatusNet."
3315 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3316 msgid "Handle sessions"
3317 msgstr "Управление сессиями"
3319 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3320 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3321 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3323 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3324 msgid "Session debugging"
3325 msgstr "Отладка сессий"
3327 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3328 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3329 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3331 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3332 #: actions/useradminpanel.php:293
3333 msgid "Save site settings"
3334 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3336 #: actions/showapplication.php:82
3337 msgid "You must be logged in to view an application."
3338 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы просматривать приложения."
3340 #: actions/showapplication.php:158
3341 msgid "Application profile"
3342 msgstr "Профиль приложения"
3344 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3348 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3349 #: lib/applicationeditform.php:195
3353 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3354 msgid "Organization"
3355 msgstr "Организация"
3357 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3358 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3362 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3363 #: lib/profileaction.php:174
3367 #: actions/showapplication.php:204
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3370 msgstr "создано %1$s — %2$s доступ по умолчанию — %3$d польз."
3372 #: actions/showapplication.php:214
3373 msgid "Application actions"
3374 msgstr "Действия приложения"
3376 #: actions/showapplication.php:232
3377 msgid "Reset key & secret"
3378 msgstr "Сбросить ключ и секретную фразу"
3380 #: actions/showapplication.php:256
3381 msgid "Application info"
3382 msgstr "Информация о приложении"
3384 #: actions/showapplication.php:258
3385 msgid "Consumer key"
3386 msgstr "Потребительский ключ"
3388 #: actions/showapplication.php:263
3389 msgid "Consumer secret"
3390 msgstr "Секретная фраза потребителя"
3392 #: actions/showapplication.php:268
3393 msgid "Request token URL"
3394 msgstr "URL ключа запроса"
3396 #: actions/showapplication.php:273
3397 msgid "Access token URL"
3398 msgstr "URL ключа доступа"
3400 #: actions/showapplication.php:278
3401 msgid "Authorize URL"
3402 msgstr "URL авторизации"
3404 #: actions/showapplication.php:283
3406 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3409 "Примечание: Мы поддерживаем подписи HMAC-SHA1. Мы не поддерживаем метод "
3410 "подписи открытым текстом."
3412 #: actions/showfavorites.php:79
3414 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3415 msgstr "Любимые записи %1$s, страница %2$d"
3417 #: actions/showfavorites.php:132
3418 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3419 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
3421 #: actions/showfavorites.php:170
3423 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3424 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3426 #: actions/showfavorites.php:177
3428 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3429 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3431 #: actions/showfavorites.php:184
3433 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3434 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3436 #: actions/showfavorites.php:205
3438 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3439 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3441 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3442 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3444 #: actions/showfavorites.php:207
3447 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3448 "they would add to their favorites :)"
3450 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3451 "которую он добавит её в число любимых :)"
3453 #: actions/showfavorites.php:211
3456 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3457 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3458 "would add to their favorites :)"
3460 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3461 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3462 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3464 #: actions/showfavorites.php:242
3465 msgid "This is a way to share what you like."
3466 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3468 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3473 #: actions/showgroup.php:84
3475 msgid "%1$s group, page %2$d"
3476 msgstr "Группа %1$s, страница %2$d"
3478 #: actions/showgroup.php:218
3479 msgid "Group profile"
3480 msgstr "Профиль группы"
3482 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3483 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3487 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3488 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3492 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3496 #: actions/showgroup.php:293
3497 msgid "Group actions"
3498 msgstr "Действия группы"
3500 #: actions/showgroup.php:328
3502 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3503 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3505 #: actions/showgroup.php:334
3507 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3508 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3510 #: actions/showgroup.php:340
3512 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3513 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3515 #: actions/showgroup.php:345
3517 msgid "FOAF for %s group"
3518 msgstr "FOAF для группы %s"
3520 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3524 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3525 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3526 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3528 msgstr "(пока ничего нет)"
3530 #: actions/showgroup.php:392
3532 msgstr "Все участники"
3534 #: actions/showgroup.php:432
3538 #: actions/showgroup.php:448
3541 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3542 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3543 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3544 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3545 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3547 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3548 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3549 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3550 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3551 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3552 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3554 #: actions/showgroup.php:454
3557 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3558 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3559 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3560 "their life and interests. "
3562 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3563 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3564 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3565 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3567 #: actions/showgroup.php:482
3569 msgstr "Администраторы"
3571 #: actions/showmessage.php:81
3572 msgid "No such message."
3573 msgstr "Нет такого сообщения."
3575 #: actions/showmessage.php:98
3576 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3577 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3579 #: actions/showmessage.php:108
3581 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3582 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3584 #: actions/showmessage.php:113
3586 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3587 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3589 #: actions/shownotice.php:90
3590 msgid "Notice deleted."
3591 msgstr "Запись удалена."
3593 #: actions/showstream.php:73
3596 msgstr " с тегом %s"
3598 #: actions/showstream.php:79
3600 msgid "%1$s, page %2$d"
3601 msgstr "%1$s, страница %2$d"
3603 #: actions/showstream.php:122
3605 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3606 msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
3608 #: actions/showstream.php:129
3610 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3611 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3613 #: actions/showstream.php:136
3615 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3616 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3618 #: actions/showstream.php:143
3620 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3621 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3623 #: actions/showstream.php:148
3626 msgstr "FOAF для %s"
3628 #: actions/showstream.php:200
3630 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3631 msgstr "Это лента %1$s, однако %2$s пока ничего не отправил."
3633 #: actions/showstream.php:205
3635 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3636 "would be a good time to start :)"
3638 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3639 "сейчас хорошее время для начала :)"
3641 #: actions/showstream.php:207
3644 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3645 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3647 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для "
3648 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2"
3651 #: actions/showstream.php:243
3654 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3655 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3656 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3657 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3659 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3660 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3661 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3662 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3663 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3664 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3666 #: actions/showstream.php:248
3669 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3670 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3671 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3673 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3674 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3675 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3678 #: actions/showstream.php:305
3680 msgid "Repeat of %s"
3681 msgstr "Повтор за %s"
3683 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3684 msgid "You cannot silence users on this site."
3685 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3687 #: actions/silence.php:72
3688 msgid "User is already silenced."
3689 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3691 #: actions/siteadminpanel.php:69
3692 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3693 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3695 #: actions/siteadminpanel.php:132
3696 msgid "Site name must have non-zero length."
3697 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3699 #: actions/siteadminpanel.php:140
3700 msgid "You must have a valid contact email address."
3701 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
3703 #: actions/siteadminpanel.php:158
3705 msgid "Unknown language \"%s\"."
3706 msgstr "Неизвестный язык «%s»."
3708 #: actions/siteadminpanel.php:165
3709 msgid "Invalid snapshot report URL."
3710 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3712 #: actions/siteadminpanel.php:171
3713 msgid "Invalid snapshot run value."
3714 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3716 #: actions/siteadminpanel.php:177
3717 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3718 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3720 #: actions/siteadminpanel.php:183
3721 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3722 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3724 #: actions/siteadminpanel.php:189
3725 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3726 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3728 #: actions/siteadminpanel.php:239
3732 #: actions/siteadminpanel.php:242
3736 #: actions/siteadminpanel.php:243
3737 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3738 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3740 #: actions/siteadminpanel.php:247
3742 msgstr "Предоставлено"
3744 #: actions/siteadminpanel.php:248
3745 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3747 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3749 #: actions/siteadminpanel.php:252
3750 msgid "Brought by URL"
3751 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3753 #: actions/siteadminpanel.php:253
3754 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3756 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3758 #: actions/siteadminpanel.php:257
3759 msgid "Contact email address for your site"
3760 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3762 #: actions/siteadminpanel.php:263
3764 msgstr "Внутренние настройки"
3766 #: actions/siteadminpanel.php:274
3767 msgid "Default timezone"
3768 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3770 #: actions/siteadminpanel.php:275
3771 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3772 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3774 #: actions/siteadminpanel.php:281
3775 msgid "Default site language"
3776 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3778 #: actions/siteadminpanel.php:289
3782 #: actions/siteadminpanel.php:292
3783 msgid "Randomly during Web hit"
3784 msgstr "При случайном посещении"
3786 #: actions/siteadminpanel.php:293
3787 msgid "In a scheduled job"
3788 msgstr "По заданному графику"
3790 #: actions/siteadminpanel.php:295
3791 msgid "Data snapshots"
3792 msgstr "Снимки данных"
3794 #: actions/siteadminpanel.php:296
3795 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3796 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3798 #: actions/siteadminpanel.php:301
3802 #: actions/siteadminpanel.php:302
3803 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3804 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3806 #: actions/siteadminpanel.php:307
3810 #: actions/siteadminpanel.php:308
3811 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3812 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3814 #: actions/siteadminpanel.php:315
3818 #: actions/siteadminpanel.php:318
3820 msgstr "Границы текста"
3822 #: actions/siteadminpanel.php:318
3823 msgid "Maximum number of characters for notices."
3824 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3826 #: actions/siteadminpanel.php:322
3828 msgstr "Предел дубликатов"
3830 #: actions/siteadminpanel.php:322
3831 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3833 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3835 #: actions/smssettings.php:58
3836 msgid "SMS settings"
3837 msgstr "Установки СМС"
3839 #: actions/smssettings.php:69
3841 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3843 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3845 #: actions/smssettings.php:91
3846 msgid "SMS is not available."
3847 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3849 #: actions/smssettings.php:112
3850 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3852 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3854 #: actions/smssettings.php:123
3855 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3856 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3858 #: actions/smssettings.php:130
3859 msgid "Confirmation code"
3860 msgstr "Код подтверждения"
3862 #: actions/smssettings.php:131
3863 msgid "Enter the code you received on your phone."
3864 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3866 #: actions/smssettings.php:138
3867 msgid "SMS phone number"
3868 msgstr "Номер телефона для СМС"
3870 #: actions/smssettings.php:140
3871 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3872 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3874 #: actions/smssettings.php:174
3876 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3879 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3882 #: actions/smssettings.php:306
3883 msgid "No phone number."
3884 msgstr "Нет номера телефона."
3886 #: actions/smssettings.php:311
3887 msgid "No carrier selected."
3888 msgstr "Провайдер не выбран."
3890 #: actions/smssettings.php:318
3891 msgid "That is already your phone number."
3892 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3894 #: actions/smssettings.php:321
3895 msgid "That phone number already belongs to another user."
3896 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3898 #: actions/smssettings.php:347
3900 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3901 "for the code and instructions on how to use it."
3903 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3904 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3906 #: actions/smssettings.php:374
3907 msgid "That is the wrong confirmation number."
3908 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3910 #: actions/smssettings.php:405
3911 msgid "That is not your phone number."
3912 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3914 #: actions/smssettings.php:465
3915 msgid "Mobile carrier"
3916 msgstr "Выбор провайдера"
3918 #: actions/smssettings.php:469
3919 msgid "Select a carrier"
3920 msgstr "Выбор провайдера"
3922 #: actions/smssettings.php:476
3925 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3926 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3928 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3929 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3930 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3932 #: actions/smssettings.php:498
3933 msgid "No code entered"
3934 msgstr "Код не введён"
3936 #: actions/subedit.php:70
3937 msgid "You are not subscribed to that profile."
3938 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3940 #: actions/subedit.php:83
3941 msgid "Could not save subscription."
3942 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3944 #: actions/subscribe.php:55
3945 msgid "Not a local user."
3946 msgstr "Не локальный пользователь."
3948 #: actions/subscribe.php:69
3952 #: actions/subscribers.php:50
3954 msgid "%s subscribers"
3955 msgstr "Подписчики %s"
3957 #: actions/subscribers.php:52
3959 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3960 msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
3962 #: actions/subscribers.php:63
3963 msgid "These are the people who listen to your notices."
3964 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3966 #: actions/subscribers.php:67
3968 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3969 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3971 #: actions/subscribers.php:108
3973 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3976 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3977 "ответить взаимностью"
3979 #: actions/subscribers.php:110
3981 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3982 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3984 #: actions/subscribers.php:114
3987 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3988 "%) and be the first?"
3990 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3991 "%%) и стать первым?"
3993 #: actions/subscriptions.php:52
3995 msgid "%s subscriptions"
3996 msgstr "Подписки %s"
3998 #: actions/subscriptions.php:54
4000 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4001 msgstr "Подписки %1$s, страница %2$d"
4003 #: actions/subscriptions.php:65
4004 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4005 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
4007 #: actions/subscriptions.php:69
4009 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4010 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
4012 #: actions/subscriptions.php:121
4015 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4016 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4017 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4018 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4019 "automatically subscribe to people you already follow there."
4021 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
4022 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
4023 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
4024 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
4025 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
4026 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
4028 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4030 msgid "%s is not listening to anyone."
4031 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
4033 #: actions/subscriptions.php:194
4037 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4041 #: actions/tag.php:68
4043 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4044 msgstr "Записи с тегом %1$s, страница %2$d"
4046 #: actions/tag.php:86
4048 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4049 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
4051 #: actions/tag.php:92
4053 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4054 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
4056 #: actions/tag.php:98
4058 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4059 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
4061 #: actions/tagother.php:39
4062 msgid "No ID argument."
4063 msgstr "Нет аргумента ID."
4065 #: actions/tagother.php:65
4070 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4071 msgid "User profile"
4072 msgstr "Профиль пользователя"
4074 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4078 #: actions/tagother.php:141
4080 msgstr "Теги для пользователя"
4082 #: actions/tagother.php:151
4084 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4087 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
4090 #: actions/tagother.php:193
4092 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4094 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
4095 "которые подписаны на Вас."
4097 #: actions/tagother.php:200
4098 msgid "Could not save tags."
4099 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
4101 #: actions/tagother.php:236
4102 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4104 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
4106 #: actions/tagrss.php:35
4107 msgid "No such tag."
4108 msgstr "Нет такого тега."
4110 #: actions/twitapitrends.php:87
4111 msgid "API method under construction."
4112 msgstr "Метод API реконструируется."
4114 #: actions/unblock.php:59
4115 msgid "You haven't blocked that user."
4116 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
4118 #: actions/unsandbox.php:72
4119 msgid "User is not sandboxed."
4120 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
4122 #: actions/unsilence.php:72
4123 msgid "User is not silenced."
4124 msgstr "Пользователь не заглушён."
4126 #: actions/unsubscribe.php:77
4127 msgid "No profile id in request."
4128 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
4130 #: actions/unsubscribe.php:98
4131 msgid "Unsubscribed"
4134 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4137 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4139 "Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2$s»."
4141 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4142 #: lib/personalgroupnav.php:115
4144 msgstr "Пользователь"
4146 #: actions/useradminpanel.php:69
4147 msgid "User settings for this StatusNet site."
4148 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
4150 #: actions/useradminpanel.php:148
4151 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4152 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
4154 #: actions/useradminpanel.php:154
4155 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4157 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
4159 #: actions/useradminpanel.php:164
4161 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4162 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
4164 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4165 #: lib/personalgroupnav.php:109
4169 #: actions/useradminpanel.php:221
4171 msgstr "Ограничение биографии"
4173 #: actions/useradminpanel.php:222
4174 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4175 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
4177 #: actions/useradminpanel.php:230
4179 msgstr "Новые пользователи"
4181 #: actions/useradminpanel.php:234
4182 msgid "New user welcome"
4183 msgstr "Приветствие новым пользователям"
4185 #: actions/useradminpanel.php:235
4186 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4187 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
4189 #: actions/useradminpanel.php:240
4190 msgid "Default subscription"
4191 msgstr "Подписка по умолчанию"
4193 #: actions/useradminpanel.php:241
4194 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4195 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
4197 #: actions/useradminpanel.php:250
4199 msgstr "Приглашения"
4201 #: actions/useradminpanel.php:255
4202 msgid "Invitations enabled"
4203 msgstr "Приглашения включены"
4205 #: actions/useradminpanel.php:257
4206 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4207 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
4209 #: actions/userauthorization.php:105
4210 msgid "Authorize subscription"
4211 msgstr "Авторизовать подписку"
4213 #: actions/userauthorization.php:110
4215 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4216 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4219 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
4220 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
4223 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4227 #: actions/userauthorization.php:209
4231 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4232 #: lib/subscribeform.php:139
4233 msgid "Subscribe to this user"
4234 msgstr "Подписаться на %s"
4236 #: actions/userauthorization.php:211
4240 #: actions/userauthorization.php:212
4241 msgid "Reject this subscription"
4242 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
4244 #: actions/userauthorization.php:225
4245 msgid "No authorization request!"
4246 msgstr "Не авторизованный запрос!"
4248 #: actions/userauthorization.php:247
4249 msgid "Subscription authorized"
4250 msgstr "Подписка авторизована"
4252 #: actions/userauthorization.php:249
4254 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4255 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4256 "subscription. Your subscription token is:"
4258 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
4259 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
4261 #: actions/userauthorization.php:259
4262 msgid "Subscription rejected"
4263 msgstr "Подписка отменена"
4265 #: actions/userauthorization.php:261
4267 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4268 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4271 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
4272 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
4274 #: actions/userauthorization.php:296
4276 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4277 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден."
4279 #: actions/userauthorization.php:301
4281 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4282 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
4284 #: actions/userauthorization.php:307
4286 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4287 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
4289 #: actions/userauthorization.php:322
4291 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4292 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
4294 #: actions/userauthorization.php:338
4296 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4297 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
4299 #: actions/userauthorization.php:343
4301 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4302 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
4304 #: actions/userauthorization.php:348
4306 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4307 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
4309 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4310 msgid "Profile design"
4311 msgstr "Оформление профиля"
4313 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4315 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4316 "palette of your choice."
4318 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4319 "цветовую гамму на свой выбор."
4321 #: actions/userdesignsettings.php:282
4322 msgid "Enjoy your hotdog!"
4323 msgstr "Приятного аппетита!"
4325 #: actions/usergroups.php:64
4327 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4328 msgstr "Группы %1$s, страница %2$d"
4330 #: actions/usergroups.php:130
4331 msgid "Search for more groups"
4332 msgstr "Искать другие группы"
4334 #: actions/usergroups.php:153
4336 msgid "%s is not a member of any group."
4337 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4339 #: actions/usergroups.php:158
4341 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4343 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4345 #: actions/version.php:73
4347 msgid "StatusNet %s"
4348 msgstr "StatusNet %s"
4350 #: actions/version.php:153
4353 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4354 "Inc. and contributors."
4356 "Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4359 #: actions/version.php:161
4360 msgid "Contributors"
4361 msgstr "Разработчики"
4363 #: actions/version.php:168
4365 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4366 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4367 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4368 "any later version. "
4370 "StatusNet — свободное программное обеспечение: вы можете распространять его "
4371 "и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU Affero General Public "
4372 "License, опубликованной Free Software Foundation, либо под версией 3, либо "
4373 "(на выбор) под любой более поздней версией. "
4375 #: actions/version.php:174
4377 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4378 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4379 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4380 "for more details. "
4382 "Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
4383 "ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
4384 "или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЧАСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. См. GNU Affero General Public "
4385 "License для более подробной информации. "
4387 #: actions/version.php:180
4390 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4391 "along with this program. If not, see %s."
4393 "Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с "
4394 "этой программой. Если нет, см. %s."
4396 #: actions/version.php:189
4400 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4404 #: actions/version.php:197
4408 #: classes/File.php:144
4411 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4412 "to upload a smaller version."
4414 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4415 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4417 #: classes/File.php:154
4419 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4420 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4422 #: classes/File.php:161
4424 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4425 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4427 #: classes/Group_member.php:41
4428 msgid "Group join failed."
4429 msgstr "Не удаётся присоединиться к группе."
4431 #: classes/Group_member.php:53
4432 msgid "Not part of group."
4433 msgstr "Не является частью группы."
4435 #: classes/Group_member.php:60
4436 msgid "Group leave failed."
4437 msgstr "Не удаётся покинуть группу."
4439 #: classes/Login_token.php:76
4441 msgid "Could not create login token for %s"
4442 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4444 #: classes/Message.php:45
4445 msgid "You are banned from sending direct messages."
4446 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4448 #: classes/Message.php:61
4449 msgid "Could not insert message."
4450 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4452 #: classes/Message.php:71
4453 msgid "Could not update message with new URI."
4454 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4456 #: classes/Notice.php:157
4458 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4459 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4461 #: classes/Notice.php:214
4462 msgid "Problem saving notice. Too long."
4463 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4465 #: classes/Notice.php:218
4466 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4467 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4469 #: classes/Notice.php:223
4471 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4473 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4474 "попробуйте вновь через пару минут."
4476 #: classes/Notice.php:229
4478 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4481 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4482 "и попробуйте вновь через пару минут."
4484 #: classes/Notice.php:235
4485 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4486 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4488 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4489 msgid "Problem saving notice."
4490 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4492 #: classes/Notice.php:788
4493 msgid "Problem saving group inbox."
4494 msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
4496 #: classes/Notice.php:848
4498 msgid "DB error inserting reply: %s"
4499 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4501 #: classes/Notice.php:1231
4503 msgid "RT @%1$s %2$s"
4504 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4506 #: classes/User.php:385
4508 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4509 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4511 #: classes/User_group.php:380
4512 msgid "Could not create group."
4513 msgstr "Не удаётся создать группу."
4515 #: classes/User_group.php:409
4516 msgid "Could not set group membership."
4517 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4519 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4520 msgid "Change your profile settings"
4521 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4523 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4524 msgid "Upload an avatar"
4525 msgstr "Загрузить аватару"
4527 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4528 msgid "Change your password"
4529 msgstr "Измените свой пароль"
4531 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4532 msgid "Change email handling"
4533 msgstr "Изменить электронный адрес"
4535 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4536 msgid "Design your profile"
4537 msgstr "Оформить ваш профиль"
4539 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4543 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4544 msgid "Other options"
4545 msgstr "Другие опции"
4547 #: lib/action.php:144
4550 msgstr "%1$s — %2$s"
4552 #: lib/action.php:159
4553 msgid "Untitled page"
4554 msgstr "Страница без названия"
4556 #: lib/action.php:433
4557 msgid "Primary site navigation"
4558 msgstr "Главная навигация"
4560 #: lib/action.php:439
4564 #: lib/action.php:439
4565 msgid "Personal profile and friends timeline"
4566 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4568 #: lib/action.php:441
4569 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4570 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4572 #: lib/action.php:444
4576 #: lib/action.php:444
4577 msgid "Connect to services"
4578 msgstr "Соединить с сервисами"
4580 #: lib/action.php:448
4581 msgid "Change site configuration"
4582 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4584 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4588 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4590 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4591 msgstr "Пригласите друзей и коллег стать такими же как вы участниками %s"
4593 #: lib/action.php:458
4597 #: lib/action.php:458
4598 msgid "Logout from the site"
4601 #: lib/action.php:463
4602 msgid "Create an account"
4603 msgstr "Создать новый аккаунт"
4605 #: lib/action.php:466
4606 msgid "Login to the site"
4609 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4613 #: lib/action.php:469
4617 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4621 #: lib/action.php:472
4622 msgid "Search for people or text"
4623 msgstr "Искать людей или текст"
4625 #: lib/action.php:493
4627 msgstr "Новая запись"
4629 #: lib/action.php:559
4631 msgstr "Локальные виды"
4633 #: lib/action.php:625
4635 msgstr "Новая запись"
4637 #: lib/action.php:727
4638 msgid "Secondary site navigation"
4639 msgstr "Навигация по подпискам"
4641 #: lib/action.php:734
4645 #: lib/action.php:736
4649 #: lib/action.php:740
4653 #: lib/action.php:743
4655 msgstr "Пользовательское соглашение"
4657 #: lib/action.php:745
4659 msgstr "Исходный код"
4661 #: lib/action.php:749
4663 msgstr "Контактная информация"
4665 #: lib/action.php:751
4669 #: lib/action.php:779
4670 msgid "StatusNet software license"
4671 msgstr "StatusNet лицензия"
4673 #: lib/action.php:782
4676 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4677 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4679 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4680 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4682 #: lib/action.php:784
4684 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4685 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4687 #: lib/action.php:786
4690 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4691 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4692 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4694 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) — "
4695 "программного обеспечения для микроблоггинга, версии %s, доступного под "
4696 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4697 "licenses/agpl-3.0.html)."
4699 #: lib/action.php:801
4700 msgid "Site content license"
4701 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4703 #: lib/action.php:806
4705 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4706 msgstr "Содержание и данные %1$s являются личными и конфиденциальными."
4708 #: lib/action.php:811
4710 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4712 "Авторские права на содержание и данные принадлежат %1$s. Все права защищены."
4714 #: lib/action.php:814
4715 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4717 "Авторские права на содержание и данные принадлежат разработчикам. Все права "
4720 #: lib/action.php:826
4724 #: lib/action.php:831
4728 #: lib/action.php:1130
4730 msgstr "Разбиение на страницы"
4732 #: lib/action.php:1139
4736 #: lib/action.php:1147
4740 #: lib/adminpanelaction.php:96
4741 msgid "You cannot make changes to this site."
4742 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4744 #: lib/adminpanelaction.php:107
4745 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4746 msgstr "Изменения для этой панели недопустимы."
4748 #: lib/adminpanelaction.php:206
4749 msgid "showForm() not implemented."
4750 msgstr "showForm() не реализована."
4752 #: lib/adminpanelaction.php:235
4753 msgid "saveSettings() not implemented."
4754 msgstr "saveSettings() не реализована."
4756 #: lib/adminpanelaction.php:258
4757 msgid "Unable to delete design setting."
4758 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4760 #: lib/adminpanelaction.php:312
4761 msgid "Basic site configuration"
4762 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4764 #: lib/adminpanelaction.php:317
4765 msgid "Design configuration"
4766 msgstr "Конфигурация оформления"
4768 #: lib/adminpanelaction.php:322
4769 msgid "User configuration"
4770 msgstr "Конфигурация пользователя"
4772 #: lib/adminpanelaction.php:327
4773 msgid "Access configuration"
4774 msgstr "Конфигурация доступа"
4776 #: lib/adminpanelaction.php:332
4777 msgid "Paths configuration"
4778 msgstr "Конфигурация путей"
4780 #: lib/adminpanelaction.php:337
4781 msgid "Sessions configuration"
4782 msgstr "Конфигурация сессий"
4784 #: lib/apiauth.php:99
4785 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4787 "API ресурса требует доступ для чтения и записи, но у вас есть только доступ "
4790 #: lib/apiauth.php:279
4792 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4794 "Неудачная попытка авторизации через API, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = "
4797 #: lib/applicationeditform.php:136
4798 msgid "Edit application"
4799 msgstr "Изменить приложение"
4801 #: lib/applicationeditform.php:184
4802 msgid "Icon for this application"
4803 msgstr "Иконка для этого приложения"
4805 #: lib/applicationeditform.php:204
4807 msgid "Describe your application in %d characters"
4808 msgstr "Опишите ваше приложение при помощи %d символов"
4810 #: lib/applicationeditform.php:207
4811 msgid "Describe your application"
4812 msgstr "Опишите ваше приложение"
4814 #: lib/applicationeditform.php:216
4816 msgstr "URL источника"
4818 #: lib/applicationeditform.php:218
4819 msgid "URL of the homepage of this application"
4820 msgstr "URL-адрес домашней страницы этого приложения"
4822 #: lib/applicationeditform.php:224
4823 msgid "Organization responsible for this application"
4824 msgstr "Организация, ответственная за это приложение"
4826 #: lib/applicationeditform.php:230
4827 msgid "URL for the homepage of the organization"
4828 msgstr "URL-адрес домашней страницы организации"
4830 #: lib/applicationeditform.php:236
4831 msgid "URL to redirect to after authentication"
4832 msgstr "URL для перенаправления после проверки подлинности"
4834 #: lib/applicationeditform.php:258
4838 #: lib/applicationeditform.php:274
4840 msgstr "Операционная система"
4842 #: lib/applicationeditform.php:275
4843 msgid "Type of application, browser or desktop"
4844 msgstr "Среда выполнения приложения: браузер или операционная система"
4846 #: lib/applicationeditform.php:297
4848 msgstr "Только чтение"
4850 #: lib/applicationeditform.php:315
4852 msgstr "Чтение и запись"
4854 #: lib/applicationeditform.php:316
4855 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4857 "Доступ по умолчанию для этого приложения: только чтение или чтение и запись"
4859 #: lib/applicationlist.php:154
4863 #: lib/attachmentlist.php:87
4867 #: lib/attachmentlist.php:265
4871 #: lib/attachmentlist.php:278
4875 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4876 msgid "Notices where this attachment appears"
4877 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4879 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4880 msgid "Tags for this attachment"
4881 msgstr "Теги для этого вложения"
4883 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4884 msgid "Password changing failed"
4885 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4887 #: lib/authenticationplugin.php:233
4888 msgid "Password changing is not allowed"
4889 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4891 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4892 msgid "Command results"
4893 msgstr "Команда исполнена"
4895 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4896 msgid "Command complete"
4897 msgstr "Команда завершена"
4899 #: lib/channel.php:221
4900 msgid "Command failed"
4901 msgstr "Команда неудачна"
4903 #: lib/command.php:44
4904 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4905 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4907 #: lib/command.php:88
4909 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4910 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4912 #: lib/command.php:92
4913 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4914 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4916 #: lib/command.php:99
4918 msgid "Nudge sent to %s"
4919 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4921 #: lib/command.php:126
4924 "Subscriptions: %1$s\n"
4925 "Subscribers: %2$s\n"
4929 "Подписчиков: %2$s\n"
4932 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4933 msgid "Notice with that id does not exist"
4934 msgstr "Записи с таким id не существует"
4936 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4937 #: lib/command.php:523
4938 msgid "User has no last notice"
4939 msgstr "У пользователя нет последней записи."
4941 #: lib/command.php:190
4942 msgid "Notice marked as fave."
4943 msgstr "Запись помечена как любимая."
4945 #: lib/command.php:217
4946 msgid "You are already a member of that group"
4947 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
4949 #: lib/command.php:231
4951 msgid "Could not join user %s to group %s"
4952 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
4954 #: lib/command.php:236
4956 msgid "%s joined group %s"
4957 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
4959 #: lib/command.php:275
4961 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4962 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
4964 #: lib/command.php:280
4966 msgid "%s left group %s"
4967 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
4969 #: lib/command.php:309
4971 msgid "Fullname: %s"
4972 msgstr "Полное имя: %s"
4974 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4976 msgid "Location: %s"
4977 msgstr "Месторасположение: %s"
4979 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4981 msgid "Homepage: %s"
4982 msgstr "Домашняя страница: %s"
4984 #: lib/command.php:318
4987 msgstr "О пользователе: %s"
4989 #: lib/command.php:349
4991 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4992 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4994 #: lib/command.php:367
4996 msgid "Direct message to %s sent"
4997 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
4999 #: lib/command.php:369
5000 msgid "Error sending direct message."
5001 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
5003 #: lib/command.php:413
5004 msgid "Cannot repeat your own notice"
5005 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
5007 #: lib/command.php:418
5008 msgid "Already repeated that notice"
5009 msgstr "Эта запись уже повторена"
5011 #: lib/command.php:426
5013 msgid "Notice from %s repeated"
5014 msgstr "Запись %s повторена"
5016 #: lib/command.php:428
5017 msgid "Error repeating notice."
5018 msgstr "Ошибка при повторении записи."
5020 #: lib/command.php:482
5022 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5023 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
5025 #: lib/command.php:491
5027 msgid "Reply to %s sent"
5028 msgstr "Ответ %s отправлен"
5030 #: lib/command.php:493
5031 msgid "Error saving notice."
5032 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
5034 #: lib/command.php:547
5035 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5036 msgstr "Укажите имя пользователя для подписки."
5038 #: lib/command.php:554
5040 msgid "Subscribed to %s"
5041 msgstr "Подписано на %s"
5043 #: lib/command.php:575
5044 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5045 msgstr "Укажите имя пользователя для отмены подписки."
5047 #: lib/command.php:582
5049 msgid "Unsubscribed from %s"
5050 msgstr "Отписано от %s"
5052 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5053 msgid "Command not yet implemented."
5054 msgstr "Команда ещё не выполнена."
5056 #: lib/command.php:603
5057 msgid "Notification off."
5058 msgstr "Оповещение отсутствует."
5060 #: lib/command.php:605
5061 msgid "Can't turn off notification."
5062 msgstr "Нет оповещения."
5064 #: lib/command.php:626
5065 msgid "Notification on."
5066 msgstr "Есть оповещение."
5068 #: lib/command.php:628
5069 msgid "Can't turn on notification."
5070 msgstr "Есть оповещение."
5072 #: lib/command.php:641
5073 msgid "Login command is disabled"
5074 msgstr "Команда входа отключена"
5076 #: lib/command.php:652
5078 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5079 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
5081 #: lib/command.php:668
5082 msgid "You are not subscribed to anyone."
5083 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
5085 #: lib/command.php:670
5086 msgid "You are subscribed to this person:"
5087 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5088 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
5089 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
5090 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
5092 #: lib/command.php:690
5093 msgid "No one is subscribed to you."
5094 msgstr "Никто не подписан на вас."
5096 #: lib/command.php:692
5097 msgid "This person is subscribed to you:"
5098 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5099 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
5100 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
5101 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
5103 #: lib/command.php:712
5104 msgid "You are not a member of any groups."
5105 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
5107 #: lib/command.php:714
5108 msgid "You are a member of this group:"
5109 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5110 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5111 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5112 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5114 #: lib/command.php:728
5117 "on - turn on notifications\n"
5118 "off - turn off notifications\n"
5119 "help - show this help\n"
5120 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5121 "groups - lists the groups you have joined\n"
5122 "subscriptions - list the people you follow\n"
5123 "subscribers - list the people that follow you\n"
5124 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5125 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5126 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5127 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5128 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5129 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5130 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5131 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5132 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5133 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5134 "join <group> - join group\n"
5135 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5136 "drop <group> - leave group\n"
5137 "stats - get your stats\n"
5138 "stop - same as 'off'\n"
5139 "quit - same as 'off'\n"
5140 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5141 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5142 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5143 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5144 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5145 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5146 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5147 "track <word> - not yet implemented.\n"
5148 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5149 "track off - not yet implemented.\n"
5150 "untrack all - not yet implemented.\n"
5151 "tracks - not yet implemented.\n"
5152 "tracking - not yet implemented.\n"
5155 "on — включить уведомления\n"
5156 "off — отключить уведомления\n"
5157 "help — показать эту справку\n"
5158 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
5159 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
5160 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
5161 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
5162 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
5163 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
5164 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
5165 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
5166 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
5167 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
5168 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
5169 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
5170 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
5171 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
5172 "join <group> — присоединиться к группе\n"
5173 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
5174 "drop <group> — покинуть группу\n"
5175 "stats — получить свою статистику\n"
5176 "stop — то же, что и 'off'\n"
5177 "quit — то же, что и 'off'\n"
5178 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
5179 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
5180 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
5181 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
5182 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
5183 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
5184 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
5185 "track <word> — пока не реализовано.\n"
5186 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
5187 "track off — пока не реализовано.\n"
5188 "untrack all — пока не реализовано.\n"
5189 "tracks — пока не реализовано.\n"
5190 "tracking — пока не реализовано.\n"
5192 #: lib/common.php:135
5193 msgid "No configuration file found. "
5194 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
5196 #: lib/common.php:136
5197 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5198 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
5200 #: lib/common.php:138
5201 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5202 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
5204 #: lib/common.php:139
5205 msgid "Go to the installer."
5206 msgstr "Перейти к установщику"
5208 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5212 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5213 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5214 msgstr "Обновлено по IM"
5216 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5217 msgid "Updates by SMS"
5218 msgstr "Обновления по СМС"
5220 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5224 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5225 msgid "Authorized connected applications"
5226 msgstr "Авторизованные соединённые приложения"
5228 #: lib/dberroraction.php:60
5229 msgid "Database error"
5230 msgstr "Ошибка базы данных"
5232 #: lib/designsettings.php:105
5234 msgstr "Загрузить файл"
5236 #: lib/designsettings.php:109
5238 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5240 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
5241 "файла составляет 2МБ."
5243 #: lib/designsettings.php:418
5244 msgid "Design defaults restored."
5245 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
5247 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5248 msgid "Disfavor this notice"
5249 msgstr "Мне не нравится эта запись"
5251 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5252 msgid "Favor this notice"
5253 msgstr "Мне нравится эта запись"
5255 #: lib/favorform.php:140
5275 #: lib/feedlist.php:64
5277 msgstr "Экспорт потока записей"
5279 #: lib/galleryaction.php:121
5281 msgstr "Фильтровать теги"
5283 #: lib/galleryaction.php:131
5287 #: lib/galleryaction.php:139
5288 msgid "Select tag to filter"
5289 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
5291 #: lib/galleryaction.php:140
5295 #: lib/galleryaction.php:141
5296 msgid "Choose a tag to narrow list"
5297 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
5299 #: lib/galleryaction.php:143
5303 #: lib/groupeditform.php:163
5304 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5305 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
5307 #: lib/groupeditform.php:168
5308 msgid "Describe the group or topic"
5309 msgstr "Опишите группу или тему"
5311 #: lib/groupeditform.php:170
5313 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5314 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
5316 #: lib/groupeditform.php:179
5318 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5319 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
5321 #: lib/groupeditform.php:187
5323 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5325 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
5328 #: lib/groupnav.php:85
5332 #: lib/groupnav.php:101
5334 msgstr "Заблокированные"
5336 #: lib/groupnav.php:102
5338 msgid "%s blocked users"
5339 msgstr "%s заблокированных пользователей"
5341 #: lib/groupnav.php:108
5343 msgid "Edit %s group properties"
5344 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
5346 #: lib/groupnav.php:113
5350 #: lib/groupnav.php:114
5352 msgid "Add or edit %s logo"
5353 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
5355 #: lib/groupnav.php:120
5357 msgid "Add or edit %s design"
5358 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
5360 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5361 msgid "Groups with most members"
5362 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
5364 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5365 msgid "Groups with most posts"
5366 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
5368 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5370 msgid "Tags in %s group's notices"
5371 msgstr "Теги записей группы %s"
5373 #: lib/htmloutputter.php:103
5374 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5375 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
5377 #: lib/imagefile.php:75
5379 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5380 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
5382 #: lib/imagefile.php:80
5383 msgid "Partial upload."
5384 msgstr "Частичная загрузка."
5386 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5387 msgid "System error uploading file."
5388 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
5390 #: lib/imagefile.php:96
5391 msgid "Not an image or corrupt file."
5392 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
5394 #: lib/imagefile.php:105
5395 msgid "Unsupported image file format."
5396 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
5398 #: lib/imagefile.php:118
5399 msgid "Lost our file."
5400 msgstr "Потерян файл."
5402 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5403 msgid "Unknown file type"
5404 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
5406 #: lib/imagefile.php:217
5410 #: lib/imagefile.php:219
5414 #: lib/jabber.php:220
5419 #: lib/jabber.php:400
5421 msgid "Unknown inbox source %d."
5422 msgstr "Неизвестный источник входящих сообщений %d."
5424 #: lib/joinform.php:114
5426 msgstr "Присоединиться"
5428 #: lib/leaveform.php:114
5432 #: lib/logingroupnav.php:80
5433 msgid "Login with a username and password"
5434 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
5436 #: lib/logingroupnav.php:86
5437 msgid "Sign up for a new account"
5438 msgstr "Создать новый аккаунт"
5441 msgid "Email address confirmation"
5442 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
5449 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5451 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5455 "If not, just ignore this message.\n"
5457 "Thanks for your time, \n"
5460 "Здраствуйте, %s.\n"
5462 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
5464 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
5469 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
5471 "Благодарим за потраченное время, \n"
5476 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5477 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
5482 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5487 "Faithfully yours,\n"
5491 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5493 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
5502 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
5507 msgstr "Биография: %s"
5511 msgid "New email address for posting to %s"
5512 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5517 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5519 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5521 "More email instructions at %3$s.\n"
5523 "Faithfully yours,\n"
5526 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5528 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5530 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5541 msgid "SMS confirmation"
5542 msgstr "Подтверждение СМС"
5546 msgid "You've been nudged by %s"
5547 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5552 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5553 "to post some news.\n"
5555 "So let's hear from you :)\n"
5559 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5561 "With kind regards,\n"
5564 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5565 "отправить немного новостей.\n"
5567 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5571 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5578 msgid "New private message from %s"
5579 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5584 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5586 "------------------------------------------------------\n"
5588 "------------------------------------------------------\n"
5590 "You can reply to their message here:\n"
5594 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5596 "With kind regards,\n"
5599 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5601 "------------------------------------------------------\n"
5603 "------------------------------------------------------\n"
5605 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5609 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5616 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5617 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5622 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5624 "The URL of your notice is:\n"
5628 "The text of your notice is:\n"
5632 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5636 "Faithfully yours,\n"
5639 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5641 "URL-адрес записи:\n"
5649 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5658 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5659 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5664 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5666 "The notice is here:\n"
5675 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5687 #: lib/mailbox.php:89
5688 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5689 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5691 #: lib/mailbox.php:139
5693 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5694 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5696 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5697 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5698 "людей, видите только вы."
5700 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5704 #: lib/mailhandler.php:37
5705 msgid "Could not parse message."
5706 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5708 #: lib/mailhandler.php:42
5709 msgid "Not a registered user."
5710 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5712 #: lib/mailhandler.php:46
5713 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5714 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5716 #: lib/mailhandler.php:50
5717 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5718 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5720 #: lib/mailhandler.php:228
5722 msgid "Unsupported message type: %s"
5723 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения: %s"
5725 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5726 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5728 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5729 "попробуйте ещё раз."
5731 #: lib/mediafile.php:142
5732 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5733 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5735 #: lib/mediafile.php:147
5737 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5740 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5742 #: lib/mediafile.php:152
5743 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5744 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5746 #: lib/mediafile.php:159
5747 msgid "Missing a temporary folder."
5748 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5750 #: lib/mediafile.php:162
5751 msgid "Failed to write file to disk."
5752 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5754 #: lib/mediafile.php:165
5755 msgid "File upload stopped by extension."
5756 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5758 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5759 msgid "File exceeds user's quota."
5760 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту."
5762 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5763 msgid "File could not be moved to destination directory."
5764 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5766 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5767 msgid "Could not determine file's MIME type."
5768 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла."
5770 #: lib/mediafile.php:270
5772 msgid " Try using another %s format."
5773 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5775 #: lib/mediafile.php:275
5777 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5778 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5780 #: lib/messageform.php:120
5781 msgid "Send a direct notice"
5782 msgstr "Послать прямую запись"
5784 #: lib/messageform.php:146
5788 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5789 msgid "Available characters"
5790 msgstr "6 или больше знаков"
5792 #: lib/noticeform.php:160
5793 msgid "Send a notice"
5794 msgstr "Послать запись"
5796 #: lib/noticeform.php:173
5798 msgid "What's up, %s?"
5799 msgstr "Что нового, %s?"
5801 #: lib/noticeform.php:192
5805 #: lib/noticeform.php:196
5806 msgid "Attach a file"
5807 msgstr "Прикрепить файл"
5809 #: lib/noticeform.php:212
5810 msgid "Share my location"
5811 msgstr "Поделиться своим местоположением."
5813 #: lib/noticeform.php:215
5814 msgid "Do not share my location"
5815 msgstr "Не публиковать своё местоположение"
5817 #: lib/noticeform.php:216
5819 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5822 "К сожалению, получение информации о вашем местонахождении заняло больше "
5823 "времени, чем ожидалось; повторите попытку позже"
5825 #: lib/noticelist.php:428
5827 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5828 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5830 #: lib/noticelist.php:429
5834 #: lib/noticelist.php:429
5838 #: lib/noticelist.php:430
5842 #: lib/noticelist.php:430
5846 #: lib/noticelist.php:436
5850 #: lib/noticelist.php:547
5852 msgstr "в контексте"
5854 #: lib/noticelist.php:572
5858 #: lib/noticelist.php:598
5859 msgid "Reply to this notice"
5860 msgstr "Ответить на эту запись"
5862 #: lib/noticelist.php:599
5866 #: lib/noticelist.php:641
5867 msgid "Notice repeated"
5868 msgstr "Запись повторена"
5870 #: lib/nudgeform.php:116
5871 msgid "Nudge this user"
5872 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5874 #: lib/nudgeform.php:128
5876 msgstr "«Подтолкнуть»"
5878 #: lib/nudgeform.php:128
5879 msgid "Send a nudge to this user"
5880 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5882 #: lib/oauthstore.php:283
5883 msgid "Error inserting new profile"
5884 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5886 #: lib/oauthstore.php:291
5887 msgid "Error inserting avatar"
5888 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5890 #: lib/oauthstore.php:311
5891 msgid "Error inserting remote profile"
5892 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5894 #: lib/oauthstore.php:345
5895 msgid "Duplicate notice"
5896 msgstr "Дублировать запись"
5898 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5899 msgid "You have been banned from subscribing."
5900 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5902 #: lib/oauthstore.php:491
5903 msgid "Couldn't insert new subscription."
5904 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5906 #: lib/personalgroupnav.php:99
5910 #: lib/personalgroupnav.php:104
5914 #: lib/personalgroupnav.php:114
5918 #: lib/personalgroupnav.php:125
5922 #: lib/personalgroupnav.php:126
5923 msgid "Your incoming messages"
5924 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5926 #: lib/personalgroupnav.php:130
5930 #: lib/personalgroupnav.php:131
5931 msgid "Your sent messages"
5932 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5934 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5936 msgid "Tags in %s's notices"
5937 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5939 #: lib/plugin.php:114
5943 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5944 msgid "Subscriptions"
5947 #: lib/profileaction.php:126
5948 msgid "All subscriptions"
5949 msgstr "Все подписки."
5951 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5955 #: lib/profileaction.php:157
5956 msgid "All subscribers"
5957 msgstr "Все подписчики"
5959 #: lib/profileaction.php:178
5961 msgstr "ID пользователя"
5963 #: lib/profileaction.php:183
5964 msgid "Member since"
5965 msgstr "Регистрация"
5967 #: lib/profileaction.php:245
5971 #: lib/profileformaction.php:123
5972 msgid "No return-to arguments."
5973 msgstr "Нет аргумента return-to."
5975 #: lib/profileformaction.php:137
5976 msgid "Unimplemented method."
5977 msgstr "Нереализованный метод."
5979 #: lib/publicgroupnav.php:78
5983 #: lib/publicgroupnav.php:82
5987 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5989 msgstr "Облако тегов"
5991 #: lib/publicgroupnav.php:88
5995 #: lib/publicgroupnav.php:92
5999 #: lib/repeatform.php:107
6000 msgid "Repeat this notice?"
6001 msgstr "Повторить эту запись?"
6003 #: lib/repeatform.php:132
6004 msgid "Repeat this notice"
6005 msgstr "Повторить эту запись"
6007 #: lib/router.php:665
6008 msgid "No single user defined for single-user mode."
6011 #: lib/sandboxform.php:67
6015 #: lib/sandboxform.php:78
6016 msgid "Sandbox this user"
6017 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
6019 #: lib/searchaction.php:120
6021 msgstr "Поиск по сайту"
6023 #: lib/searchaction.php:126
6025 msgstr "Ключевые слова"
6027 #: lib/searchaction.php:162
6029 msgstr "Справка по поиску"
6031 #: lib/searchgroupnav.php:80
6035 #: lib/searchgroupnav.php:81
6036 msgid "Find people on this site"
6037 msgstr "Найти человека на этом сайте"
6039 #: lib/searchgroupnav.php:83
6040 msgid "Find content of notices"
6041 msgstr "Найти запись по содержимому"
6043 #: lib/searchgroupnav.php:85
6044 msgid "Find groups on this site"
6045 msgstr "Найти группы на этом сайте"
6047 #: lib/section.php:89
6048 msgid "Untitled section"
6049 msgstr "Секция без названия"
6051 #: lib/section.php:106
6055 #: lib/silenceform.php:67
6059 #: lib/silenceform.php:78
6060 msgid "Silence this user"
6061 msgstr "Заглушить этого пользователя."
6063 #: lib/subgroupnav.php:83
6065 msgid "People %s subscribes to"
6066 msgstr "Люди на которых подписан %s"
6068 #: lib/subgroupnav.php:91
6070 msgid "People subscribed to %s"
6071 msgstr "Люди подписанные на %s"
6073 #: lib/subgroupnav.php:99
6075 msgid "Groups %s is a member of"
6076 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
6079 msgid "Already subscribed!"
6080 msgstr "Уже подписаны!"
6083 msgid "User has blocked you."
6084 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
6087 msgid "Could not subscribe."
6088 msgstr "Подписка неудачна."
6091 msgid "Could not subscribe other to you."
6092 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
6095 msgid "Not subscribed!"
6096 msgstr "Не подписаны!"
6099 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6100 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
6103 msgid "Couldn't delete subscription."
6104 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
6106 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6107 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6108 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6109 msgstr "Облако собственных тегов людей"
6111 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6112 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6113 msgid "People Tagcloud as tagged"
6114 msgstr "Облако тегов людей"
6116 #: lib/tagcloudsection.php:56
6120 #: lib/topposterssection.php:74
6122 msgstr "Самые активные"
6124 #: lib/unsandboxform.php:69
6126 msgstr "Снять режим песочницы"
6128 #: lib/unsandboxform.php:80
6129 msgid "Unsandbox this user"
6130 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
6132 #: lib/unsilenceform.php:67
6134 msgstr "Снять заглушение"
6136 #: lib/unsilenceform.php:78
6137 msgid "Unsilence this user"
6138 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
6140 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6141 msgid "Unsubscribe from this user"
6142 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
6144 #: lib/unsubscribeform.php:137
6148 #: lib/userprofile.php:116
6150 msgstr "Изменить аватару"
6152 #: lib/userprofile.php:236
6153 msgid "User actions"
6154 msgstr "Действия пользователя"
6156 #: lib/userprofile.php:248
6157 msgid "Edit profile settings"
6158 msgstr "Изменение настроек профиля"
6160 #: lib/userprofile.php:249
6162 msgstr "Редактировать"
6164 #: lib/userprofile.php:272
6165 msgid "Send a direct message to this user"
6166 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
6168 #: lib/userprofile.php:273
6172 #: lib/userprofile.php:311
6174 msgstr "Модерировать"
6177 msgid "a few seconds ago"
6178 msgstr "пару секунд назад"
6181 msgid "about a minute ago"
6182 msgstr "около минуты назад"
6186 msgid "about %d minutes ago"
6187 msgstr "около %d минут(ы) назад"
6190 msgid "about an hour ago"
6191 msgstr "около часа назад"
6195 msgid "about %d hours ago"
6196 msgstr "около %d часа(ов) назад"
6199 msgid "about a day ago"
6200 msgstr "около дня назад"
6204 msgid "about %d days ago"
6205 msgstr "около %d дня(ей) назад"
6208 msgid "about a month ago"
6209 msgstr "около месяца назад"
6213 msgid "about %d months ago"
6214 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
6217 msgid "about a year ago"
6218 msgstr "около года назад"
6220 #: lib/webcolor.php:82
6222 msgid "%s is not a valid color!"
6223 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
6225 #: lib/webcolor.php:123
6227 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6229 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
6232 #: lib/xmppmanager.php:402
6234 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6236 "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."