]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
ae1f7144d1d963fb205367c02fcb70d8fd7929fb
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:29:01+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgid "No such page"
28 msgstr "Нет такой страницы"
29
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
53 msgid "No such user."
54 msgstr "Нет такого пользователя."
55
56 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
57 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
58 #: lib/personalgroupnav.php:100
59 #, php-format
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s и друзья"
62
63 #: actions/all.php:99
64 #, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
67
68 #: actions/all.php:107
69 #, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
72
73 #: actions/all.php:115
74 #, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
77
78 #: actions/all.php:127
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
83
84 #: actions/all.php:132
85 #, php-format
86 msgid ""
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 "something yourself."
89 msgstr ""
90 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
91 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, fuzzy, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
97 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
98 msgstr ""
99 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
100 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
101 "status_textarea=%s)."
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
110 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
111
112 #: actions/all.php:165
113 msgid "You and friends"
114 msgstr "Вы и друзья"
115
116 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
117 #: actions/apitimelinehome.php:122
118 #, php-format
119 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
120 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
121
122 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
123 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
124 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
128 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
129 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
130 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
131 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
132 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
133 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
134 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
135 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
136 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
137 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
138 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
139 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
140 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
141 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
142 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
143 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
144 msgid "API method not found."
145 msgstr "Метод API не найден."
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
150 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
152 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
153 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
154 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
155 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
156 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
157 #: actions/apistatusesupdate.php:114
158 msgid "This method requires a POST."
159 msgstr "Этот метод требует POST."
160
161 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
162 msgid ""
163 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
164 "none"
165 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
166
167 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "У пользователя нет профиля."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
183
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
186 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
187 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
188 #: lib/designsettings.php:283
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
192 "current configuration."
193 msgstr ""
194 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
195 "конфигурации."
196
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
201 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
202 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
203 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
204 msgid "Unable to save your design settings."
205 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
206
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 msgid "Could not update your design."
210 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
211
212 #: actions/apiblockcreate.php:105
213 msgid "You cannot block yourself!"
214 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
215
216 #: actions/apiblockcreate.php:126
217 msgid "Block user failed."
218 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
219
220 #: actions/apiblockdestroy.php:114
221 msgid "Unblock user failed."
222 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:89
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages from %s"
227 msgstr "Прямые сообщения от %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:93
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent from %s"
232 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:101
235 #, php-format
236 msgid "Direct messages to %s"
237 msgstr "Прямые сообщения для %s"
238
239 #: actions/apidirectmessage.php:105
240 #, php-format
241 msgid "All the direct messages sent to %s"
242 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
249 #, php-format
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Получатель не найден."
256
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr ""
260 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
261 "Вашими друзьями."
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
264 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
265 msgid "No status found with that ID."
266 msgstr "Нет статуса с таким ID."
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:119
269 #, fuzzy
270 msgid "This status is already a favorite."
271 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
272
273 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
274 msgid "Could not create favorite."
275 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
276
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
278 #, fuzzy
279 msgid "That status is not a favorite."
280 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
281
282 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
283 msgid "Could not delete favorite."
284 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
285
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
287 msgid "Could not follow user: User not found."
288 msgstr ""
289 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
290 "существует."
291
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
293 #, php-format
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
298 msgid "Could not unfollow user: User not found."
299 msgstr ""
300 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
301 "существует."
302
303 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
304 #, fuzzy
305 msgid "You cannot unfollow yourself."
306 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
307
308 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
309 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
310 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
311
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
313 msgid "Could not determine source user."
314 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
315
316 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
317 msgid "Could not find target user."
318 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
321 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
322 #: actions/register.php:205
323 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
324 msgstr ""
325 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
328 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
329 #: actions/register.php:208
330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
331 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
334 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
335 #: actions/register.php:210
336 msgid "Not a valid nickname."
337 msgstr "Неверное имя."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "URL Главной страницы неверен."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:213
352 #, php-format
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
364 #, php-format
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
370 #, php-format
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
376 #, php-format
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
384
385 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
386 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
387 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Группа не найдена!"
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
392 msgid "You are already a member of that group."
393 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
396 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
398
399 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
400 #, fuzzy, php-format
401 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
402 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:114
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
411 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "Группы %s"
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
419 #, php-format
420 msgid "%s groups"
421 msgstr "Группы %s"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
424 #, php-format
425 msgid "groups on %s"
426 msgstr "группы на %s"
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
435
436 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
437 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
438 msgid "No such notice."
439 msgstr "Нет такой записи."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
442 msgid "Cannot repeat your own notice."
443 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
444
445 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Запись уже повторена."
448
449 #: actions/apistatusesshow.php:138
450 msgid "Status deleted."
451 msgstr "Статус удалён."
452
453 #: actions/apistatusesshow.php:144
454 msgid "No status with that ID found."
455 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
458 #: lib/mailhandler.php:60
459 #, php-format
460 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
461 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
462
463 #: actions/apistatusesupdate.php:198
464 msgid "Not found"
465 msgstr "Не найдено"
466
467 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
468 #, php-format
469 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
470 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
471
472 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
473 msgid "Unsupported format."
474 msgstr "Неподдерживаемый формат."
475
476 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
479 msgstr "%s / Любимое от %s"
480
481 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
482 #, fuzzy, php-format
483 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
484 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
485
486 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
487 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
488 #, php-format
489 msgid "%s timeline"
490 msgstr "Лента %s"
491
492 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
493 #: actions/userrss.php:92
494 #, php-format
495 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
496 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
497
498 #: actions/apitimelinementions.php:117
499 #, php-format
500 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
501 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
502
503 #: actions/apitimelinementions.php:127
504 #, php-format
505 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
506 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
507
508 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
509 #, php-format
510 msgid "%s public timeline"
511 msgstr "Общая лента %s"
512
513 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
514 #, php-format
515 msgid "%s updates from everyone!"
516 msgstr "Обновления %s от всех!"
517
518 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
519 #, php-format
520 msgid "Repeated by %s"
521 msgstr "Повторено %s"
522
523 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
524 #, php-format
525 msgid "Repeated to %s"
526 msgstr "Повторено для %s"
527
528 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
529 #, php-format
530 msgid "Repeats of %s"
531 msgstr "Повторы за %s"
532
533 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
534 #, php-format
535 msgid "Notices tagged with %s"
536 msgstr "Записи с тегом %s"
537
538 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
539 #, php-format
540 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
541 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
542
543 #: actions/apiusershow.php:96
544 msgid "Not found."
545 msgstr "Не найдено."
546
547 #: actions/attachment.php:73
548 msgid "No such attachment."
549 msgstr "Нет такого вложения."
550
551 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
552 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
553 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
554 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
555 #: actions/showgroup.php:121
556 msgid "No nickname."
557 msgstr "Нет имени."
558
559 #: actions/avatarbynickname.php:64
560 msgid "No size."
561 msgstr "Нет размера."
562
563 #: actions/avatarbynickname.php:69
564 msgid "Invalid size."
565 msgstr "Неверный размер."
566
567 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
568 #: lib/accountsettingsaction.php:112
569 msgid "Avatar"
570 msgstr "Аватара"
571
572 #: actions/avatarsettings.php:78
573 #, php-format
574 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
575 msgstr ""
576 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
577
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
580 #: actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 msgid "Avatar settings"
587 msgstr "Настройки аватары"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
590 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
591 msgid "Original"
592 msgstr "Оригинал"
593
594 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
595 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
596 msgid "Preview"
597 msgstr "Просмотр"
598
599 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
600 #: lib/noticelist.php:611
601 msgid "Delete"
602 msgstr "Удалить"
603
604 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
605 msgid "Upload"
606 msgstr "Загрузить"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
609 msgid "Crop"
610 msgstr "Обрезать"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
613 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
614 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
616 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
620 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
629 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
630 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
631 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
632 msgid "Unexpected form submission."
633 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
634
635 #: actions/avatarsettings.php:328
636 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
637 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
638
639 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
640 msgid "Lost our file data."
641 msgstr "Потеряна информация о файле."
642
643 #: actions/avatarsettings.php:366
644 msgid "Avatar updated."
645 msgstr "Аватара обновлена."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:369
648 msgid "Failed updating avatar."
649 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
650
651 #: actions/avatarsettings.php:393
652 msgid "Avatar deleted."
653 msgstr "Аватара удалена."
654
655 #: actions/block.php:69
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
658
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
660 msgid "Block user"
661 msgstr "Заблокировать пользователя."
662
663 #: actions/block.php:130
664 msgid ""
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
668 msgstr ""
669 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
670 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
671 "приходить уведомления об @-ответах от него."
672
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 msgid "No"
676 msgstr "Нет"
677
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
681
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 #: lib/repeatform.php:132
685 msgid "Yes"
686 msgstr "Да"
687
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Заблокировать пользователя."
691
692 #: actions/block.php:167
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
695
696 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
697 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
698 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
699 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
700 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
701 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
702 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
703 msgid "No such group."
704 msgstr "Нет такой группы."
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:90
707 #, php-format
708 msgid "%s blocked profiles"
709 msgstr "Заблокированные профили %s"
710
711 #: actions/blockedfromgroup.php:93
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
714 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:108
717 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
718 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:281
721 msgid "Unblock user from group"
722 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
725 msgid "Unblock"
726 msgstr "Разблокировать"
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
729 msgid "Unblock this user"
730 msgstr "Разблокировать пользователя."
731
732 #: actions/bookmarklet.php:50
733 msgid "Post to "
734 msgstr "Отправить в "
735
736 #: actions/confirmaddress.php:75
737 msgid "No confirmation code."
738 msgstr "Нет кода подтверждения."
739
740 #: actions/confirmaddress.php:80
741 msgid "Confirmation code not found."
742 msgstr "Код подтверждения не найден."
743
744 #: actions/confirmaddress.php:85
745 msgid "That confirmation code is not for you!"
746 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
747
748 #: actions/confirmaddress.php:90
749 #, php-format
750 msgid "Unrecognized address type %s"
751 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
752
753 #: actions/confirmaddress.php:94
754 msgid "That address has already been confirmed."
755 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
756
757 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
758 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
759 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
760 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
761 #: actions/smssettings.php:420
762 msgid "Couldn't update user."
763 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
764
765 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
766 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
767 msgid "Couldn't delete email confirmation."
768 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
769
770 #: actions/confirmaddress.php:144
771 msgid "Confirm Address"
772 msgstr "Подтвердить адрес"
773
774 #: actions/confirmaddress.php:159
775 #, php-format
776 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
777 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
778
779 #: actions/conversation.php:99
780 msgid "Conversation"
781 msgstr "Дискуссия"
782
783 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
784 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
785 msgid "Notices"
786 msgstr "Записи"
787
788 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
789 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
790 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
791 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
792 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
793 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
794 #: lib/settingsaction.php:72
795 msgid "Not logged in."
796 msgstr "Не авторизован."
797
798 #: actions/deletenotice.php:71
799 msgid "Can't delete this notice."
800 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
801
802 #: actions/deletenotice.php:103
803 msgid ""
804 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
805 "be undone."
806 msgstr ""
807 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
808 "восстановление будет невозможно."
809
810 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
811 msgid "Delete notice"
812 msgstr "Удалить запись"
813
814 #: actions/deletenotice.php:144
815 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
816 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
817
818 #: actions/deletenotice.php:145
819 msgid "Do not delete this notice"
820 msgstr "Не удалять эту запись"
821
822 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
823 msgid "Delete this notice"
824 msgstr "Удалить эту запись"
825
826 #: actions/deleteuser.php:67
827 msgid "You cannot delete users."
828 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
829
830 #: actions/deleteuser.php:74
831 msgid "You can only delete local users."
832 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
833
834 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
835 msgid "Delete user"
836 msgstr "Удалить пользователя"
837
838 #: actions/deleteuser.php:135
839 msgid ""
840 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
841 "the user from the database, without a backup."
842 msgstr ""
843 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
844 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
845
846 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
847 msgid "Delete this user"
848 msgstr "Удалить этого пользователя"
849
850 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
851 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
852 msgid "Design"
853 msgstr "Оформление"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:73
856 msgid "Design settings for this StatusNet site."
857 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
858
859 #: actions/designadminpanel.php:275
860 msgid "Invalid logo URL."
861 msgstr "Неверный URL логотипа."
862
863 #: actions/designadminpanel.php:279
864 #, php-format
865 msgid "Theme not available: %s"
866 msgstr "Тема не доступна: %s"
867
868 #: actions/designadminpanel.php:375
869 msgid "Change logo"
870 msgstr "Изменить логотип"
871
872 #: actions/designadminpanel.php:380
873 msgid "Site logo"
874 msgstr "Логотип сайта"
875
876 #: actions/designadminpanel.php:387
877 msgid "Change theme"
878 msgstr "Изменить тему"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:404
881 msgid "Site theme"
882 msgstr "Тема сайта"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:405
885 msgid "Theme for the site."
886 msgstr "Тема для сайта."
887
888 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
889 msgid "Change background image"
890 msgstr "Изменение фонового изображения"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
893 #: lib/designsettings.php:178
894 msgid "Background"
895 msgstr "Фон"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:427
898 #, php-format
899 msgid ""
900 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
901 "$s."
902 msgstr ""
903 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
904 "составляет %1$s."
905
906 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
907 msgid "On"
908 msgstr "Включить"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
911 msgid "Off"
912 msgstr "Отключить"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
915 msgid "Turn background image on or off."
916 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
917
918 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
919 msgid "Tile background image"
920 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
923 msgid "Change colours"
924 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
927 msgid "Content"
928 msgstr "Содержание"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
931 msgid "Sidebar"
932 msgstr "Боковая панель"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
935 msgid "Text"
936 msgstr "Текст"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
939 msgid "Links"
940 msgstr "Ссылки"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
943 msgid "Use defaults"
944 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
947 msgid "Restore default designs"
948 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
951 msgid "Reset back to default"
952 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
955 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
956 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
957 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
958 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
959 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
960 #: lib/groupeditform.php:202
961 msgid "Save"
962 msgstr "Сохранить"
963
964 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
965 msgid "Save design"
966 msgstr "Сохранить оформление"
967
968 #: actions/disfavor.php:81
969 msgid "This notice is not a favorite!"
970 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
971
972 #: actions/disfavor.php:94
973 msgid "Add to favorites"
974 msgstr "Добавить в любимые"
975
976 #: actions/doc.php:69
977 msgid "No such document."
978 msgstr "Нет такого документа."
979
980 #: actions/editgroup.php:56
981 #, php-format
982 msgid "Edit %s group"
983 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
984
985 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
986 msgid "You must be logged in to create a group."
987 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
988
989 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
990 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
991 #, fuzzy
992 msgid "You must be an admin to edit the group."
993 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
994
995 #: actions/editgroup.php:154
996 msgid "Use this form to edit the group."
997 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
998
999 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1000 #, php-format
1001 msgid "description is too long (max %d chars)."
1002 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1003
1004 #: actions/editgroup.php:253
1005 msgid "Could not update group."
1006 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1007
1008 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1009 msgid "Could not create aliases."
1010 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1011
1012 #: actions/editgroup.php:269
1013 msgid "Options saved."
1014 msgstr "Настройки сохранены."
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:60
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Email settings"
1019 msgstr "Настройка почты"
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:71
1022 #, php-format
1023 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1024 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1027 #: actions/smssettings.php:104
1028 msgid "Address"
1029 msgstr "Адрес"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:105
1032 msgid "Current confirmed email address."
1033 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1036 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1037 #: actions/smssettings.php:158
1038 msgid "Remove"
1039 msgstr "Убрать"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:113
1042 msgid ""
1043 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1044 "a message with further instructions."
1045 msgstr ""
1046 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1047 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1050 #: actions/smssettings.php:126
1051 msgid "Cancel"
1052 msgstr "Отменить"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:121
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Email address"
1057 msgstr "Почтовый адрес"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:123
1060 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1061 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1064 #: actions/smssettings.php:145
1065 msgid "Add"
1066 msgstr "Добавить"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1069 msgid "Incoming email"
1070 msgstr "Входящий электронный адрес"
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1073 msgid "Send email to this address to post new notices."
1074 msgstr ""
1075 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1078 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1079 msgstr ""
1080 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1081 "адрес."
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1084 msgid "New"
1085 msgstr "Новый"
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1088 #: actions/smssettings.php:169
1089 msgid "Preferences"
1090 msgstr "Предпочтения"
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:158
1093 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1094 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:163
1097 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1098 msgstr ""
1099 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1100 "запись в число любимых."
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:169
1103 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1104 msgstr ""
1105 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1106 "приватное сообщение."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:174
1109 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1110 msgstr ""
1111 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1112 "ответ»."
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:179
1115 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1116 msgstr ""
1117 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:185
1120 msgid "I want to post notices by email."
1121 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:191
1124 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1125 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1128 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1129 msgid "Preferences saved."
1130 msgstr "Предпочтения сохранены."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:320
1133 msgid "No email address."
1134 msgstr "Нет электронного адреса."
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:327
1137 msgid "Cannot normalize that email address"
1138 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1141 #: actions/siteadminpanel.php:157
1142 msgid "Not a valid email address."
1143 msgstr "Неверный электронный адрес."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:334
1146 msgid "That is already your email address."
1147 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:337
1150 msgid "That email address already belongs to another user."
1151 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1154 #: actions/smssettings.php:337
1155 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1156 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:359
1159 msgid ""
1160 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1161 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1162 msgstr ""
1163 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1164 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1165 "инструкции по его использованию."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1168 #: actions/smssettings.php:370
1169 msgid "No pending confirmation to cancel."
1170 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1173 msgid "That is the wrong IM address."
1174 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1177 #: actions/smssettings.php:386
1178 msgid "Confirmation cancelled."
1179 msgstr "Подтверждение отменено."
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:413
1182 msgid "That is not your email address."
1183 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1186 #: actions/smssettings.php:425
1187 msgid "The address was removed."
1188 msgstr "Адрес удалён."
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1191 msgid "No incoming email address."
1192 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1193
1194 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1195 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1196 msgid "Couldn't update user record."
1197 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1200 msgid "Incoming email address removed."
1201 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1202
1203 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1204 msgid "New incoming email address added."
1205 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1206
1207 #: actions/favor.php:79
1208 msgid "This notice is already a favorite!"
1209 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1210
1211 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1212 msgid "Disfavor favorite"
1213 msgstr "Разлюбить"
1214
1215 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1216 #: lib/publicgroupnav.php:93
1217 msgid "Popular notices"
1218 msgstr "Популярные записи"
1219
1220 #: actions/favorited.php:67
1221 #, php-format
1222 msgid "Popular notices, page %d"
1223 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1224
1225 #: actions/favorited.php:79
1226 msgid "The most popular notices on the site right now."
1227 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1228
1229 #: actions/favorited.php:150
1230 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1231 msgstr ""
1232 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1233 "пока не отмечена."
1234
1235 #: actions/favorited.php:153
1236 msgid ""
1237 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1238 "next to any notice you like."
1239 msgstr ""
1240 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1241 "любой понравившейся записью."
1242
1243 #: actions/favorited.php:156
1244 #, php-format
1245 msgid ""
1246 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1247 "notice to your favorites!"
1248 msgstr ""
1249 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1250 "запись в число любимых?"
1251
1252 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1253 #: lib/personalgroupnav.php:115
1254 #, php-format
1255 msgid "%s's favorite notices"
1256 msgstr "Любимые записи %s"
1257
1258 #: actions/favoritesrss.php:115
1259 #, php-format
1260 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1261 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1262
1263 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1264 #: lib/publicgroupnav.php:89
1265 msgid "Featured users"
1266 msgstr "Особые пользователи"
1267
1268 #: actions/featured.php:71
1269 #, php-format
1270 msgid "Featured users, page %d"
1271 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1272
1273 #: actions/featured.php:99
1274 #, php-format
1275 msgid "A selection of some great users on %s"
1276 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1277
1278 #: actions/file.php:34
1279 msgid "No notice ID."
1280 msgstr "Нет ID записи."
1281
1282 #: actions/file.php:38
1283 msgid "No notice."
1284 msgstr "Запись отсутствует."
1285
1286 #: actions/file.php:42
1287 msgid "No attachments."
1288 msgstr "Нет вложений."
1289
1290 #: actions/file.php:51
1291 msgid "No uploaded attachments."
1292 msgstr "Нет загруженных вложений."
1293
1294 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1295 msgid "Not expecting this response!"
1296 msgstr "Неожиданный ответ!"
1297
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1299 msgid "User being listened to does not exist."
1300 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1303 msgid "You can use the local subscription!"
1304 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1305
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1307 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1308 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1309
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1311 msgid "You are not authorized."
1312 msgstr "Вы не авторизованы."
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1315 msgid "Could not convert request token to access token."
1316 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1319 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1320 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1321
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1323 msgid "Error updating remote profile"
1324 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1325
1326 #: actions/getfile.php:79
1327 msgid "No such file."
1328 msgstr "Нет такого файла."
1329
1330 #: actions/getfile.php:83
1331 msgid "Cannot read file."
1332 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1333
1334 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1335 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1336 #: lib/profileformaction.php:70
1337 msgid "No profile specified."
1338 msgstr "Профиль не определен."
1339
1340 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1341 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1342 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1343 msgid "No profile with that ID."
1344 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1345
1346 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1347 #: actions/makeadmin.php:81
1348 msgid "No group specified."
1349 msgstr "Группа не определена."
1350
1351 #: actions/groupblock.php:91
1352 msgid "Only an admin can block group members."
1353 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1354
1355 #: actions/groupblock.php:95
1356 msgid "User is already blocked from group."
1357 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1358
1359 #: actions/groupblock.php:100
1360 msgid "User is not a member of group."
1361 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1362
1363 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1364 msgid "Block user from group"
1365 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1366
1367 #: actions/groupblock.php:162
1368 #, fuzzy, php-format
1369 msgid ""
1370 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1371 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1372 "the group in the future."
1373 msgstr ""
1374 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1375 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1376 "подписываться на группу в будущем."
1377
1378 #: actions/groupblock.php:178
1379 msgid "Do not block this user from this group"
1380 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1381
1382 #: actions/groupblock.php:179
1383 msgid "Block this user from this group"
1384 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1385
1386 #: actions/groupblock.php:196
1387 msgid "Database error blocking user from group."
1388 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1389
1390 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1391 msgid "No ID."
1392 msgstr "Нет ID."
1393
1394 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1395 msgid "You must be logged in to edit a group."
1396 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1397
1398 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1399 msgid "Group design"
1400 msgstr "Оформление группы"
1401
1402 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1403 msgid ""
1404 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1405 "palette of your choice."
1406 msgstr ""
1407 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1408 "на ваш выбор."
1409
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1411 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1412 msgid "Couldn't update your design."
1413 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1414
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1416 msgid "Design preferences saved."
1417 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1418
1419 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1420 msgid "Group logo"
1421 msgstr "Логотип группы"
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:150
1424 #, php-format
1425 msgid ""
1426 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1427 msgstr ""
1428 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1429 "составляет %s."
1430
1431 #: actions/grouplogo.php:178
1432 #, fuzzy
1433 msgid "User without matching profile."
1434 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
1435
1436 #: actions/grouplogo.php:362
1437 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1438 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1439
1440 #: actions/grouplogo.php:396
1441 msgid "Logo updated."
1442 msgstr "Логотип обновлён."
1443
1444 #: actions/grouplogo.php:398
1445 msgid "Failed updating logo."
1446 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1447
1448 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1449 #, php-format
1450 msgid "%s group members"
1451 msgstr "Участники группы %s"
1452
1453 #: actions/groupmembers.php:96
1454 #, fuzzy, php-format
1455 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1456 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1457
1458 #: actions/groupmembers.php:111
1459 msgid "A list of the users in this group."
1460 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1461
1462 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1463 msgid "Admin"
1464 msgstr "Настройки"
1465
1466 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1467 msgid "Block"
1468 msgstr "Блокировать"
1469
1470 #: actions/groupmembers.php:441
1471 msgid "Make user an admin of the group"
1472 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1473
1474 #: actions/groupmembers.php:473
1475 msgid "Make Admin"
1476 msgstr "Сделать администратором"
1477
1478 #: actions/groupmembers.php:473
1479 msgid "Make this user an admin"
1480 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1481
1482 #: actions/grouprss.php:133
1483 #, php-format
1484 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1485 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1486
1487 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1488 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1489 msgid "Groups"
1490 msgstr "Группы"
1491
1492 #: actions/groups.php:64
1493 #, php-format
1494 msgid "Groups, page %d"
1495 msgstr "Группы, страница %d"
1496
1497 #: actions/groups.php:90
1498 #, php-format
1499 msgid ""
1500 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1501 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1502 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1503 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1504 "%%%%)"
1505 msgstr ""
1506 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1507 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1508 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1509 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1510 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1511
1512 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1513 msgid "Create a new group"
1514 msgstr "Создать новую группу"
1515
1516 #: actions/groupsearch.php:52
1517 #, php-format
1518 msgid ""
1519 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1520 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1521 msgstr ""
1522 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1523 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1524
1525 #: actions/groupsearch.php:58
1526 msgid "Group search"
1527 msgstr "Поиск группы"
1528
1529 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1530 #: actions/peoplesearch.php:83
1531 msgid "No results."
1532 msgstr "Нет результатов."
1533
1534 #: actions/groupsearch.php:82
1535 #, php-format
1536 msgid ""
1537 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1538 "newgroup%%) yourself."
1539 msgstr ""
1540 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1541 "action.newgroup%%) сами."
1542
1543 #: actions/groupsearch.php:85
1544 #, php-format
1545 msgid ""
1546 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1547 "action.newgroup%%) yourself!"
1548 msgstr ""
1549 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1550 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1551
1552 #: actions/groupunblock.php:91
1553 msgid "Only an admin can unblock group members."
1554 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1555
1556 #: actions/groupunblock.php:95
1557 msgid "User is not blocked from group."
1558 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1559
1560 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1561 msgid "Error removing the block."
1562 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1563
1564 #: actions/imsettings.php:59
1565 #, fuzzy
1566 msgid "IM settings"
1567 msgstr "IM-установки"
1568
1569 #: actions/imsettings.php:70
1570 #, php-format
1571 msgid ""
1572 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1573 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1574 msgstr ""
1575 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1576 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1577
1578 #: actions/imsettings.php:89
1579 msgid "IM is not available."
1580 msgstr "IM не доступен."
1581
1582 #: actions/imsettings.php:106
1583 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1584 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1585
1586 #: actions/imsettings.php:114
1587 #, php-format
1588 msgid ""
1589 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1590 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1591 msgstr ""
1592 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1593 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1594 "контактов?)"
1595
1596 #: actions/imsettings.php:124
1597 #, fuzzy
1598 msgid "IM address"
1599 msgstr "IM-адрес"
1600
1601 #: actions/imsettings.php:126
1602 #, php-format
1603 msgid ""
1604 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1605 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1606 msgstr ""
1607 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1608 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1609 "мессенджере или в GTalk."
1610
1611 #: actions/imsettings.php:143
1612 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1613 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1614
1615 #: actions/imsettings.php:148
1616 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1617 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1618
1619 #: actions/imsettings.php:153
1620 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1621 msgstr ""
1622 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1623
1624 #: actions/imsettings.php:159
1625 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1626 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1627
1628 #: actions/imsettings.php:285
1629 msgid "No Jabber ID."
1630 msgstr "Не Jabber ID."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:292
1633 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1634 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1635
1636 #: actions/imsettings.php:296
1637 msgid "Not a valid Jabber ID"
1638 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1639
1640 #: actions/imsettings.php:299
1641 msgid "That is already your Jabber ID."
1642 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1643
1644 #: actions/imsettings.php:302
1645 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1646 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:327
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1652 "s for sending messages to you."
1653 msgstr ""
1654 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1655 "%s для отправки вам сообщений."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:387
1658 msgid "That is not your Jabber ID."
1659 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1660
1661 #: actions/inbox.php:62
1662 #, php-format
1663 msgid "Inbox for %s"
1664 msgstr "Входящие для %s"
1665
1666 #: actions/inbox.php:115
1667 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1668 msgstr ""
1669 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1670
1671 #: actions/invite.php:39
1672 msgid "Invites have been disabled."
1673 msgstr "Приглашения отключены."
1674
1675 #: actions/invite.php:41
1676 #, php-format
1677 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1678 msgstr ""
1679 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1680 "%s"
1681
1682 #: actions/invite.php:72
1683 #, php-format
1684 msgid "Invalid email address: %s"
1685 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1686
1687 #: actions/invite.php:110
1688 msgid "Invitation(s) sent"
1689 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1690
1691 #: actions/invite.php:112
1692 msgid "Invite new users"
1693 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1694
1695 #: actions/invite.php:128
1696 msgid "You are already subscribed to these users:"
1697 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1698
1699 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1700 #, php-format
1701 msgid "%1$s (%2$s)"
1702 msgstr "%1$s (%2$s)"
1703
1704 #: actions/invite.php:136
1705 msgid ""
1706 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1707 msgstr ""
1708 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1709 "автоматически:"
1710
1711 #: actions/invite.php:144
1712 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1713 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1714
1715 #: actions/invite.php:150
1716 msgid ""
1717 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1718 "on the site. Thanks for growing the community!"
1719 msgstr ""
1720 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1721 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1722
1723 #: actions/invite.php:162
1724 msgid ""
1725 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1726 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1727
1728 #: actions/invite.php:187
1729 msgid "Email addresses"
1730 msgstr "Почтовый адрес"
1731
1732 #: actions/invite.php:189
1733 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1734 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1735
1736 #: actions/invite.php:192
1737 msgid "Personal message"
1738 msgstr "Личное сообщение"
1739
1740 #: actions/invite.php:194
1741 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1742 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1743
1744 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1745 msgid "Send"
1746 msgstr "ОК"
1747
1748 #: actions/invite.php:226
1749 #, php-format
1750 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1751 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1752
1753 #: actions/invite.php:228
1754 #, php-format
1755 msgid ""
1756 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1757 "\n"
1758 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1759 "you know and people who interest you.\n"
1760 "\n"
1761 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1762 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1763 "share your interests.\n"
1764 "\n"
1765 "%1$s said:\n"
1766 "\n"
1767 "%4$s\n"
1768 "\n"
1769 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1770 "\n"
1771 "%5$s\n"
1772 "\n"
1773 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1774 "invitation.\n"
1775 "\n"
1776 "%6$s\n"
1777 "\n"
1778 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1779 "time.\n"
1780 "\n"
1781 "Sincerely, %2$s\n"
1782 msgstr ""
1783 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1784 "\n"
1785 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1786 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1787 "\n"
1788 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1789 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1790 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1791 "\n"
1792 "%1$s говорит:\n"
1793 "\n"
1794 "%4$s\n"
1795 "\n"
1796 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1797 "\n"
1798 "%5$s\n"
1799 "\n"
1800 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1801 "чтобы принять приглашение.\n"
1802 "\n"
1803 "%6$s\n"
1804 "\n"
1805 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1806 "терпение и время.\n"
1807 "\n"
1808 "С уважением, %2$s\n"
1809
1810 #: actions/joingroup.php:60
1811 msgid "You must be logged in to join a group."
1812 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1813
1814 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1815 #, fuzzy, php-format
1816 msgid "%1$s joined group %2$s"
1817 msgstr "%s вступил в группу %s"
1818
1819 #: actions/leavegroup.php:60
1820 msgid "You must be logged in to leave a group."
1821 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1822
1823 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1824 msgid "You are not a member of that group."
1825 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1826
1827 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1828 msgid "Could not find membership record."
1829 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1830
1831 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1832 #, fuzzy, php-format
1833 msgid "%1$s left group %2$s"
1834 msgstr "%s покинул группу %s"
1835
1836 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1837 msgid "Already logged in."
1838 msgstr "Вы уже авторизовались."
1839
1840 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1841 msgid "Invalid or expired token."
1842 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1843
1844 #: actions/login.php:147
1845 msgid "Incorrect username or password."
1846 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1847
1848 #: actions/login.php:153
1849 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1850 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1851
1852 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1853 #: lib/logingroupnav.php:79
1854 msgid "Login"
1855 msgstr "Вход"
1856
1857 #: actions/login.php:247
1858 msgid "Login to site"
1859 msgstr "Авторизоваться"
1860
1861 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1862 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1863 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1864 msgid "Nickname"
1865 msgstr "Имя"
1866
1867 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1868 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1869 msgid "Password"
1870 msgstr "Пароль"
1871
1872 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1873 msgid "Remember me"
1874 msgstr "Запомнить меня"
1875
1876 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1877 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1878 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1879
1880 #: actions/login.php:267
1881 msgid "Lost or forgotten password?"
1882 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1883
1884 #: actions/login.php:286
1885 msgid ""
1886 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1887 "changing your settings."
1888 msgstr ""
1889 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1890 "изменять Ваши установки."
1891
1892 #: actions/login.php:290
1893 #, php-format
1894 msgid ""
1895 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1896 "(%%action.register%%) a new account."
1897 msgstr ""
1898 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1899 "register%%) новый аккаунт."
1900
1901 #: actions/makeadmin.php:91
1902 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1903 msgstr ""
1904 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1905
1906 #: actions/makeadmin.php:95
1907 #, fuzzy, php-format
1908 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1909 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1910
1911 #: actions/makeadmin.php:132
1912 #, fuzzy, php-format
1913 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1914 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1915
1916 #: actions/makeadmin.php:145
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1919 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1920
1921 #: actions/microsummary.php:69
1922 msgid "No current status"
1923 msgstr "Нет текущего статуса"
1924
1925 #: actions/newgroup.php:53
1926 msgid "New group"
1927 msgstr "Новая группа"
1928
1929 #: actions/newgroup.php:110
1930 msgid "Use this form to create a new group."
1931 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1932
1933 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1934 msgid "New message"
1935 msgstr "Новое сообщение"
1936
1937 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1938 msgid "You can't send a message to this user."
1939 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1940
1941 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1942 #: lib/command.php:484
1943 msgid "No content!"
1944 msgstr "Нет контента!"
1945
1946 #: actions/newmessage.php:158
1947 msgid "No recipient specified."
1948 msgstr "Нет адресата."
1949
1950 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1951 msgid ""
1952 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1953 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1954
1955 #: actions/newmessage.php:181
1956 msgid "Message sent"
1957 msgstr "Сообщение отправлено"
1958
1959 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1960 #, fuzzy, php-format
1961 msgid "Direct message to %s sent."
1962 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1963
1964 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1965 msgid "Ajax Error"
1966 msgstr "Ошибка AJAX"
1967
1968 #: actions/newnotice.php:69
1969 msgid "New notice"
1970 msgstr "Новая запись"
1971
1972 #: actions/newnotice.php:211
1973 msgid "Notice posted"
1974 msgstr "Запись опубликована"
1975
1976 #: actions/noticesearch.php:68
1977 #, php-format
1978 msgid ""
1979 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1980 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1981 msgstr ""
1982 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1983 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1984
1985 #: actions/noticesearch.php:78
1986 msgid "Text search"
1987 msgstr "Поиск текста"
1988
1989 #: actions/noticesearch.php:91
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1992 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
1993
1994 #: actions/noticesearch.php:121
1995 #, php-format
1996 msgid ""
1997 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1998 "status_textarea=%s)!"
1999 msgstr ""
2000 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2001 "status_textarea=%s)!"
2002
2003 #: actions/noticesearch.php:124
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2007 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2008 msgstr ""
2009 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2010 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2011
2012 #: actions/noticesearchrss.php:96
2013 #, php-format
2014 msgid "Updates with \"%s\""
2015 msgstr "Обновления с «$s»"
2016
2017 #: actions/noticesearchrss.php:98
2018 #, php-format
2019 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2020 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2021
2022 #: actions/nudge.php:85
2023 msgid ""
2024 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2025 msgstr ""
2026 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2027 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2028
2029 #: actions/nudge.php:94
2030 msgid "Nudge sent"
2031 msgstr "«Подталкивание» послано"
2032
2033 #: actions/nudge.php:97
2034 msgid "Nudge sent!"
2035 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2036
2037 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2038 msgid "Notice has no profile"
2039 msgstr "Запись без профиля"
2040
2041 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2042 #, php-format
2043 msgid "%1$s's status on %2$s"
2044 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2045
2046 #: actions/oembed.php:157
2047 msgid "content type "
2048 msgstr "тип содержимого "
2049
2050 #: actions/oembed.php:160
2051 msgid "Only "
2052 msgstr "Только "
2053
2054 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2055 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2056 msgid "Not a supported data format."
2057 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2058
2059 #: actions/opensearch.php:64
2060 msgid "People Search"
2061 msgstr "Поиск людей"
2062
2063 #: actions/opensearch.php:67
2064 msgid "Notice Search"
2065 msgstr "Поиск в записях"
2066
2067 #: actions/othersettings.php:60
2068 msgid "Other Settings"
2069 msgstr "Другие настройки"
2070
2071 #: actions/othersettings.php:71
2072 msgid "Manage various other options."
2073 msgstr "Управление другими опциями."
2074
2075 #: actions/othersettings.php:108
2076 msgid " (free service)"
2077 msgstr " (бесплатный сервис)"
2078
2079 #: actions/othersettings.php:116
2080 msgid "Shorten URLs with"
2081 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2082
2083 #: actions/othersettings.php:117
2084 msgid "Automatic shortening service to use."
2085 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2086
2087 #: actions/othersettings.php:122
2088 msgid "View profile designs"
2089 msgstr "Показать оформления профиля"
2090
2091 #: actions/othersettings.php:123
2092 msgid "Show or hide profile designs."
2093 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2094
2095 #: actions/othersettings.php:153
2096 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2097 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2098
2099 #: actions/outbox.php:61
2100 #, php-format
2101 msgid "Outbox for %s"
2102 msgstr "Исходящие для %s"
2103
2104 #: actions/outbox.php:116
2105 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2106 msgstr ""
2107 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2108 "сообщения."
2109
2110 #: actions/passwordsettings.php:58
2111 msgid "Change password"
2112 msgstr "Изменение пароля"
2113
2114 #: actions/passwordsettings.php:69
2115 msgid "Change your password."
2116 msgstr "Измените ваш пароль."
2117
2118 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2119 msgid "Password change"
2120 msgstr "Пароль сохранён."
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:104
2123 msgid "Old password"
2124 msgstr "Старый пароль"
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2127 msgid "New password"
2128 msgstr "Новый пароль"
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:109
2131 msgid "6 or more characters"
2132 msgstr "6 или больше знаков"
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2135 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2136 msgid "Confirm"
2137 msgstr "Подтверждение"
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2140 msgid "Same as password above"
2141 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:117
2144 msgid "Change"
2145 msgstr "Изменить"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2148 msgid "Password must be 6 or more characters."
2149 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2150
2151 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2152 msgid "Passwords don't match."
2153 msgstr "Пароли не совпадают."
2154
2155 #: actions/passwordsettings.php:165
2156 msgid "Incorrect old password"
2157 msgstr "Некорректный старый пароль"
2158
2159 #: actions/passwordsettings.php:181
2160 msgid "Error saving user; invalid."
2161 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2162
2163 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2164 msgid "Can't save new password."
2165 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2166
2167 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2168 msgid "Password saved."
2169 msgstr "Пароль сохранён."
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2172 msgid "Paths"
2173 msgstr "Пути"
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2176 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2177 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2178
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2180 #, php-format
2181 msgid "Theme directory not readable: %s"
2182 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2185 #, php-format
2186 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2187 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2188
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2190 #, php-format
2191 msgid "Background directory not writable: %s"
2192 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2193
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2195 #, php-format
2196 msgid "Locales directory not readable: %s"
2197 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2198
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2200 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2201 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2202
2203 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2204 #: lib/adminpanelaction.php:311
2205 msgid "Site"
2206 msgstr "Сайт"
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2209 msgid "Path"
2210 msgstr "Путь"
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2213 msgid "Site path"
2214 msgstr "Путь к сайту"
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2217 msgid "Path to locales"
2218 msgstr "Пусть к локализациям"
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2221 msgid "Directory path to locales"
2222 msgstr "Путь к директории локализаций"
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2225 msgid "Theme"
2226 msgstr "Тема"
2227
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2229 msgid "Theme server"
2230 msgstr "Сервер темы"
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2233 msgid "Theme path"
2234 msgstr "Путь темы"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2237 msgid "Theme directory"
2238 msgstr "Директория темы"
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2241 msgid "Avatars"
2242 msgstr "Аватары"
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2245 msgid "Avatar server"
2246 msgstr "Сервер аватар"
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2249 msgid "Avatar path"
2250 msgstr "Путь к аватарам"
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2253 msgid "Avatar directory"
2254 msgstr "Директория аватар"
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2257 msgid "Backgrounds"
2258 msgstr "Фоновые изображения"
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2261 msgid "Background server"
2262 msgstr "Сервер фонового изображения"
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2265 msgid "Background path"
2266 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2269 msgid "Background directory"
2270 msgstr "Директория фонового изображения"
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2273 msgid "SSL"
2274 msgstr "SSL"
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2277 msgid "Never"
2278 msgstr "Никогда"
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2281 msgid "Sometimes"
2282 msgstr "Иногда"
2283
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2285 msgid "Always"
2286 msgstr "Всегда"
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2289 msgid "Use SSL"
2290 msgstr "Использовать SSL"
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2293 msgid "When to use SSL"
2294 msgstr "Когда использовать SSL"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2297 #, fuzzy
2298 msgid "SSL server"
2299 msgstr "SSL-сервер"
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2302 msgid "Server to direct SSL requests to"
2303 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2304
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2306 msgid "Save paths"
2307 msgstr "Сохранить пути"
2308
2309 #: actions/peoplesearch.php:52
2310 #, php-format
2311 msgid ""
2312 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2313 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2314 msgstr ""
2315 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2316 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2317
2318 #: actions/peoplesearch.php:58
2319 msgid "People search"
2320 msgstr "Поиск людей"
2321
2322 #: actions/peopletag.php:70
2323 #, php-format
2324 msgid "Not a valid people tag: %s"
2325 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2326
2327 #: actions/peopletag.php:144
2328 #, fuzzy, php-format
2329 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2330 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2331
2332 #: actions/postnotice.php:84
2333 msgid "Invalid notice content"
2334 msgstr "Неверный контент записи"
2335
2336 #: actions/postnotice.php:90
2337 #, fuzzy, php-format
2338 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2339 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2340
2341 #: actions/profilesettings.php:60
2342 msgid "Profile settings"
2343 msgstr "Настройки профиля"
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:71
2346 msgid ""
2347 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2348 msgstr ""
2349 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2350 "больше."
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:99
2353 msgid "Profile information"
2354 msgstr "Информация профиля"
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2357 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2358 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2361 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2362 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2363 msgid "Full name"
2364 msgstr "Полное имя"
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2367 #: lib/groupeditform.php:161
2368 msgid "Homepage"
2369 msgstr "Главная"
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2372 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2373 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2376 #, php-format
2377 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2378 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2381 msgid "Describe yourself and your interests"
2382 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2385 msgid "Bio"
2386 msgstr "Биография"
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2389 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2390 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2391 #: lib/userprofile.php:164
2392 msgid "Location"
2393 msgstr "Месторасположение"
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2396 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2397 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:138
2400 msgid "Share my current location when posting notices"
2401 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2404 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2405 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2406 msgid "Tags"
2407 msgstr "Теги"
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:147
2410 msgid ""
2411 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2412 msgstr ""
2413 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2414 "пробелом"
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2417 msgid "Language"
2418 msgstr "Язык"
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:152
2421 msgid "Preferred language"
2422 msgstr "Предпочитаемый язык"
2423
2424 #: actions/profilesettings.php:161
2425 msgid "Timezone"
2426 msgstr "Часовой пояс"
2427
2428 #: actions/profilesettings.php:162
2429 msgid "What timezone are you normally in?"
2430 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2431
2432 #: actions/profilesettings.php:167
2433 msgid ""
2434 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2435 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2436
2437 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2438 #, php-format
2439 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2440 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2443 msgid "Timezone not selected."
2444 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:241
2447 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2448 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2449
2450 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2451 #, php-format
2452 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2453 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:302
2456 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2457 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:359
2460 msgid "Couldn't save location prefs."
2461 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2462
2463 #: actions/profilesettings.php:371
2464 msgid "Couldn't save profile."
2465 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:379
2468 msgid "Couldn't save tags."
2469 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2472 msgid "Settings saved."
2473 msgstr "Настройки сохранены."
2474
2475 #: actions/public.php:83
2476 #, php-format
2477 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2478 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2479
2480 #: actions/public.php:92
2481 msgid "Could not retrieve public stream."
2482 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2483
2484 #: actions/public.php:129
2485 #, php-format
2486 msgid "Public timeline, page %d"
2487 msgstr "Общая лента, страница %d"
2488
2489 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2490 msgid "Public timeline"
2491 msgstr "Общая лента"
2492
2493 #: actions/public.php:151
2494 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2495 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2496
2497 #: actions/public.php:155
2498 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2499 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2500
2501 #: actions/public.php:159
2502 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2503 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2504
2505 #: actions/public.php:179
2506 #, php-format
2507 msgid ""
2508 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2509 "yet."
2510 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2511
2512 #: actions/public.php:182
2513 msgid "Be the first to post!"
2514 msgstr "Создайте первую запись!"
2515
2516 #: actions/public.php:186
2517 #, php-format
2518 msgid ""
2519 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2520 msgstr ""
2521 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2522 "отправителем?"
2523
2524 #: actions/public.php:233
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2528 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2529 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2530 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2531 msgstr ""
2532 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2533 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2534 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2535 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2536 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2537
2538 #: actions/public.php:238
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2542 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2543 "tool."
2544 msgstr ""
2545 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2546 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2547 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2548
2549 #: actions/publictagcloud.php:57
2550 msgid "Public tag cloud"
2551 msgstr "Общее облако тегов"
2552
2553 #: actions/publictagcloud.php:63
2554 #, php-format
2555 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2556 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2557
2558 #: actions/publictagcloud.php:69
2559 #, php-format
2560 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2561 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2562
2563 #: actions/publictagcloud.php:72
2564 msgid "Be the first to post one!"
2565 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2566
2567 #: actions/publictagcloud.php:75
2568 #, php-format
2569 msgid ""
2570 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2571 "one!"
2572 msgstr ""
2573 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2574 "первым?"
2575
2576 #: actions/publictagcloud.php:131
2577 msgid "Tag cloud"
2578 msgstr "Облако тегов"
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:36
2581 msgid "You are already logged in!"
2582 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:62
2585 msgid "No such recovery code."
2586 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:66
2589 msgid "Not a recovery code."
2590 msgstr "Нет кода восстановления."
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:73
2593 msgid "Recovery code for unknown user."
2594 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:86
2597 msgid "Error with confirmation code."
2598 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2599
2600 #: actions/recoverpassword.php:97
2601 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2602 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2603
2604 #: actions/recoverpassword.php:111
2605 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2606 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2607
2608 #: actions/recoverpassword.php:152
2609 msgid ""
2610 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2611 "the email address you have stored in your account."
2612 msgstr ""
2613 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2614 "email-адрес вашей учётной записи."
2615
2616 #: actions/recoverpassword.php:158
2617 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2618 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2619
2620 #: actions/recoverpassword.php:188
2621 msgid "Password recovery"
2622 msgstr "Восстановление пароля"
2623
2624 #: actions/recoverpassword.php:191
2625 msgid "Nickname or email address"
2626 msgstr "Имя или email-адрес"
2627
2628 #: actions/recoverpassword.php:193
2629 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2630 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2633 msgid "Recover"
2634 msgstr "Восстановление"
2635
2636 #: actions/recoverpassword.php:208
2637 msgid "Reset password"
2638 msgstr "Переустановить пароль"
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:209
2641 msgid "Recover password"
2642 msgstr "Восстановление пароля"
2643
2644 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2645 msgid "Password recovery requested"
2646 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2647
2648 #: actions/recoverpassword.php:213
2649 msgid "Unknown action"
2650 msgstr "Неизвестное действие"
2651
2652 #: actions/recoverpassword.php:236
2653 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2654 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2655
2656 #: actions/recoverpassword.php:243
2657 msgid "Reset"
2658 msgstr "Сбросить"
2659
2660 #: actions/recoverpassword.php:252
2661 msgid "Enter a nickname or email address."
2662 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2663
2664 #: actions/recoverpassword.php:272
2665 msgid "No user with that email address or username."
2666 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2667
2668 #: actions/recoverpassword.php:287
2669 msgid "No registered email address for that user."
2670 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2671
2672 #: actions/recoverpassword.php:301
2673 msgid "Error saving address confirmation."
2674 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2675
2676 #: actions/recoverpassword.php:325
2677 msgid ""
2678 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2679 "address registered to your account."
2680 msgstr ""
2681 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2682 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2683
2684 #: actions/recoverpassword.php:344
2685 msgid "Unexpected password reset."
2686 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2687
2688 #: actions/recoverpassword.php:352
2689 msgid "Password must be 6 chars or more."
2690 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2691
2692 #: actions/recoverpassword.php:356
2693 msgid "Password and confirmation do not match."
2694 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2695
2696 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2697 msgid "Error setting user."
2698 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2699
2700 #: actions/recoverpassword.php:382
2701 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2702 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2703
2704 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2705 msgid "Sorry, only invited people can register."
2706 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2707
2708 #: actions/register.php:92
2709 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2710 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2711
2712 #: actions/register.php:112
2713 msgid "Registration successful"
2714 msgstr "Регистрация успешна!"
2715
2716 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2717 #: lib/logingroupnav.php:85
2718 msgid "Register"
2719 msgstr "Регистрация"
2720
2721 #: actions/register.php:135
2722 msgid "Registration not allowed."
2723 msgstr "Регистрация недопустима."
2724
2725 #: actions/register.php:198
2726 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2727 msgstr ""
2728 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2729 "соглашения."
2730
2731 #: actions/register.php:212
2732 msgid "Email address already exists."
2733 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2734
2735 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2736 msgid "Invalid username or password."
2737 msgstr "Неверное имя или пароль."
2738
2739 #: actions/register.php:342
2740 msgid ""
2741 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2742 "link up to friends and colleagues. "
2743 msgstr ""
2744 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2745 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2746 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2747 "action.openidlogin%%)!)"
2748
2749 #: actions/register.php:424
2750 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2751 msgstr ""
2752 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2753
2754 #: actions/register.php:429
2755 msgid "6 or more characters. Required."
2756 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2757
2758 #: actions/register.php:433
2759 msgid "Same as password above. Required."
2760 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2761
2762 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2763 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2764 msgid "Email"
2765 msgstr "Email"
2766
2767 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2768 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2769 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2770
2771 #: actions/register.php:449
2772 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2773 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2774
2775 #: actions/register.php:493
2776 msgid "My text and files are available under "
2777 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2778
2779 #: actions/register.php:495
2780 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2781 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2782
2783 #: actions/register.php:496
2784 msgid ""
2785 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2786 "number."
2787 msgstr ""
2788 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2789 "телефона."
2790
2791 #: actions/register.php:537
2792 #, fuzzy, php-format
2793 msgid ""
2794 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2795 "want to...\n"
2796 "\n"
2797 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2798 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2799 "notices through instant messages.\n"
2800 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2801 "share your interests. \n"
2802 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2803 "others more about you. \n"
2804 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2805 "missed. \n"
2806 "\n"
2807 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2808 msgstr ""
2809 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2810 "можете…\n"
2811 "\n"
2812 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2813 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2814 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2815 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2816 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2817 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2818 "больше рассказать другим о себе.\n"
2819 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2820 "которые вы можете не знать.\n"
2821 "\n"
2822 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2823 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2824
2825 #: actions/register.php:561
2826 msgid ""
2827 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2828 "to confirm your email address.)"
2829 msgstr ""
2830 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2831 "электронный адрес.)"
2832
2833 #: actions/remotesubscribe.php:98
2834 #, php-format
2835 msgid ""
2836 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2837 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2838 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2839 msgstr ""
2840 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2841 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2842
2843 #: actions/remotesubscribe.php:112
2844 msgid "Remote subscribe"
2845 msgstr "Подписаться на пользователя"
2846
2847 #: actions/remotesubscribe.php:124
2848 msgid "Subscribe to a remote user"
2849 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2850
2851 #: actions/remotesubscribe.php:129
2852 msgid "User nickname"
2853 msgstr "Имя пользователя."
2854
2855 #: actions/remotesubscribe.php:130
2856 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2857 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2858
2859 #: actions/remotesubscribe.php:133
2860 msgid "Profile URL"
2861 msgstr "URL профиля"
2862
2863 #: actions/remotesubscribe.php:134
2864 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2865 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2866
2867 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2868 #: lib/userprofile.php:365
2869 msgid "Subscribe"
2870 msgstr "Подписаться"
2871
2872 #: actions/remotesubscribe.php:159
2873 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2874 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2875
2876 #: actions/remotesubscribe.php:168
2877 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2878 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2879
2880 #: actions/remotesubscribe.php:176
2881 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2882 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2883
2884 #: actions/remotesubscribe.php:183
2885 msgid "Couldn’t get a request token."
2886 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2887
2888 #: actions/repeat.php:57
2889 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2890 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
2891
2892 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2893 msgid "No notice specified."
2894 msgstr "Не указана запись."
2895
2896 #: actions/repeat.php:76
2897 msgid "You can't repeat your own notice."
2898 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
2899
2900 #: actions/repeat.php:90
2901 msgid "You already repeated that notice."
2902 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
2903
2904 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2905 msgid "Repeated"
2906 msgstr "Повторено"
2907
2908 #: actions/repeat.php:119
2909 msgid "Repeated!"
2910 msgstr "Повторено!"
2911
2912 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2913 #: lib/personalgroupnav.php:105
2914 #, php-format
2915 msgid "Replies to %s"
2916 msgstr "Ответы для %s"
2917
2918 #: actions/replies.php:144
2919 #, php-format
2920 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2921 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2922
2923 #: actions/replies.php:151
2924 #, php-format
2925 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2926 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2927
2928 #: actions/replies.php:158
2929 #, php-format
2930 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2931 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2932
2933 #: actions/replies.php:198
2934 #, fuzzy, php-format
2935 msgid ""
2936 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2937 "notice to his attention yet."
2938 msgstr "Эта лента содержит ответы  на записи %s, однако %s пока не получал их."
2939
2940 #: actions/replies.php:203
2941 #, php-format
2942 msgid ""
2943 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2944 "[join groups](%%action.groups%%)."
2945 msgstr ""
2946 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2947 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2948
2949 #: actions/replies.php:205
2950 #, fuzzy, php-format
2951 msgid ""
2952 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2953 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2954 msgstr ""
2955 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2956 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2957 "s)."
2958
2959 #: actions/repliesrss.php:72
2960 #, php-format
2961 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2962 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2963
2964 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2965 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2966 msgstr ""
2967 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2968
2969 #: actions/sandbox.php:72
2970 msgid "User is already sandboxed."
2971 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2972
2973 #: actions/showfavorites.php:132
2974 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2975 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2976
2977 #: actions/showfavorites.php:170
2978 #, php-format
2979 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2980 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2981
2982 #: actions/showfavorites.php:177
2983 #, php-format
2984 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2985 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2986
2987 #: actions/showfavorites.php:184
2988 #, php-format
2989 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2990 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2991
2992 #: actions/showfavorites.php:205
2993 msgid ""
2994 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2995 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2996 msgstr ""
2997 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
2998 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
2999
3000 #: actions/showfavorites.php:207
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3004 "they would add to their favorites :)"
3005 msgstr ""
3006 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3007 "которую он добавит её в число любимых :)"
3008
3009 #: actions/showfavorites.php:211
3010 #, php-format
3011 msgid ""
3012 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3013 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3014 "would add to their favorites :)"
3015 msgstr ""
3016 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3017 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3018 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3019
3020 #: actions/showfavorites.php:242
3021 msgid "This is a way to share what you like."
3022 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3023
3024 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3025 #, php-format
3026 msgid "%s group"
3027 msgstr "Группа %s"
3028
3029 #: actions/showgroup.php:218
3030 msgid "Group profile"
3031 msgstr "Профиль группы"
3032
3033 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3034 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3035 msgid "URL"
3036 msgstr "URL"
3037
3038 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3039 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3040 msgid "Note"
3041 msgstr "Запись"
3042
3043 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3044 msgid "Aliases"
3045 msgstr "Алиасы"
3046
3047 #: actions/showgroup.php:293
3048 msgid "Group actions"
3049 msgstr "Действия группы"
3050
3051 #: actions/showgroup.php:328
3052 #, php-format
3053 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3054 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3055
3056 #: actions/showgroup.php:334
3057 #, php-format
3058 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3059 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3060
3061 #: actions/showgroup.php:340
3062 #, php-format
3063 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3064 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3065
3066 #: actions/showgroup.php:345
3067 #, php-format
3068 msgid "FOAF for %s group"
3069 msgstr "FOAF для группы %s"
3070
3071 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3072 msgid "Members"
3073 msgstr "Участники"
3074
3075 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3076 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3077 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3078 msgid "(None)"
3079 msgstr "(пока ничего нет)"
3080
3081 #: actions/showgroup.php:392
3082 msgid "All members"
3083 msgstr "Все участники"
3084
3085 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3086 msgid "Statistics"
3087 msgstr "Статистика"
3088
3089 #: actions/showgroup.php:432
3090 msgid "Created"
3091 msgstr "Создано"
3092
3093 #: actions/showgroup.php:448
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3097 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3098 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3099 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3100 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3101 msgstr ""
3102 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3103 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3104 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3105 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3106 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3107 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3108
3109 #: actions/showgroup.php:454
3110 #, php-format
3111 msgid ""
3112 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3113 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3114 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3115 "their life and interests. "
3116 msgstr ""
3117 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3118 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3119 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3120 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3121
3122 #: actions/showgroup.php:482
3123 msgid "Admins"
3124 msgstr "Администраторы"
3125
3126 #: actions/showmessage.php:81
3127 msgid "No such message."
3128 msgstr "Нет такого сообщения."
3129
3130 #: actions/showmessage.php:98
3131 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3132 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3133
3134 #: actions/showmessage.php:108
3135 #, php-format
3136 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3137 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3138
3139 #: actions/showmessage.php:113
3140 #, php-format
3141 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3142 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3143
3144 #: actions/shownotice.php:90
3145 msgid "Notice deleted."
3146 msgstr "Запись удалена."
3147
3148 #: actions/showstream.php:73
3149 #, php-format
3150 msgid " tagged %s"
3151 msgstr "  с тегом %s"
3152
3153 #: actions/showstream.php:122
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3156 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3157
3158 #: actions/showstream.php:129
3159 #, php-format
3160 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3161 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3162
3163 #: actions/showstream.php:136
3164 #, php-format
3165 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3166 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3167
3168 #: actions/showstream.php:143
3169 #, php-format
3170 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3171 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3172
3173 #: actions/showstream.php:148
3174 #, php-format
3175 msgid "FOAF for %s"
3176 msgstr "FOAF для %s"
3177
3178 #: actions/showstream.php:191
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3181 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3182
3183 #: actions/showstream.php:196
3184 msgid ""
3185 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3186 "would be a good time to start :)"
3187 msgstr ""
3188 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3189 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3190
3191 #: actions/showstream.php:198
3192 #, fuzzy, php-format
3193 msgid ""
3194 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3195 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3196 msgstr ""
3197 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3198 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3199 "s)."
3200
3201 #: actions/showstream.php:234
3202 #, php-format
3203 msgid ""
3204 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3205 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3206 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3207 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3208 msgstr ""
3209 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3210 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3211 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3212 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3213 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3214 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3215
3216 #: actions/showstream.php:239
3217 #, php-format
3218 msgid ""
3219 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3220 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3221 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3222 msgstr ""
3223 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3224 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3225 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3226 "net/)."
3227
3228 #: actions/showstream.php:313
3229 #, php-format
3230 msgid "Repeat of %s"
3231 msgstr "Повтор за %s"
3232
3233 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3234 msgid "You cannot silence users on this site."
3235 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3236
3237 #: actions/silence.php:72
3238 msgid "User is already silenced."
3239 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:69
3242 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3243 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:146
3246 msgid "Site name must have non-zero length."
3247 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:154
3250 #, fuzzy
3251 msgid "You must have a valid contact email address."
3252 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:172
3255 #, fuzzy, php-format
3256 msgid "Unknown language \"%s\"."
3257 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:179
3260 msgid "Invalid snapshot report URL."
3261 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:185
3264 msgid "Invalid snapshot run value."
3265 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:191
3268 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3269 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:197
3272 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3273 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:203
3276 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3277 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:253
3280 msgid "General"
3281 msgstr "Базовые"
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:256
3284 msgid "Site name"
3285 msgstr "Имя сайта"
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:257
3288 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3289 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3290
3291 #: actions/siteadminpanel.php:261
3292 msgid "Brought by"
3293 msgstr "Предоставлено"
3294
3295 #: actions/siteadminpanel.php:262
3296 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3297 msgstr ""
3298 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:266
3301 msgid "Brought by URL"
3302 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:267
3305 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3306 msgstr ""
3307 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:271
3310 msgid "Contact email address for your site"
3311 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:277
3314 msgid "Local"
3315 msgstr "Внутренние настройки"
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:288
3318 msgid "Default timezone"
3319 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:289
3322 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3323 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:295
3326 msgid "Default site language"
3327 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:303
3330 msgid "URLs"
3331 msgstr "URL-адреса"
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:306
3334 msgid "Server"
3335 msgstr "Сервер"
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:306
3338 msgid "Site's server hostname."
3339 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:310
3342 msgid "Fancy URLs"
3343 msgstr "Короткие URL"
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:312
3346 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3347 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:318
3350 msgid "Access"
3351 msgstr "Принять"
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:321
3354 msgid "Private"
3355 msgstr "Личное"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:323
3358 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3359 msgstr ""
3360 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:327
3363 msgid "Invite only"
3364 msgstr "Только по приглашениям"
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:329
3367 msgid "Make registration invitation only."
3368 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:333
3371 msgid "Closed"
3372 msgstr "Закрыта"
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:335
3375 msgid "Disable new registrations."
3376 msgstr "Отключить новые регистрации."
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:341
3379 msgid "Snapshots"
3380 msgstr "Снимки"
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:344
3383 msgid "Randomly during Web hit"
3384 msgstr "При случайном посещении"
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:345
3387 msgid "In a scheduled job"
3388 msgstr "По заданному графику"
3389
3390 #: actions/siteadminpanel.php:347
3391 msgid "Data snapshots"
3392 msgstr "Снимки данных"
3393
3394 #: actions/siteadminpanel.php:348
3395 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3396 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3397
3398 #: actions/siteadminpanel.php:353
3399 msgid "Frequency"
3400 msgstr "Частота"
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:354
3403 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3404 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:359
3407 msgid "Report URL"
3408 msgstr "URL отчёта"
3409
3410 #: actions/siteadminpanel.php:360
3411 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3412 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3413
3414 #: actions/siteadminpanel.php:367
3415 msgid "Limits"
3416 msgstr "Границы"
3417
3418 #: actions/siteadminpanel.php:370
3419 msgid "Text limit"
3420 msgstr "Границы текста"
3421
3422 #: actions/siteadminpanel.php:370
3423 msgid "Maximum number of characters for notices."
3424 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3425
3426 #: actions/siteadminpanel.php:374
3427 msgid "Dupe limit"
3428 msgstr "Предел дубликатов"
3429
3430 #: actions/siteadminpanel.php:374
3431 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3432 msgstr ""
3433 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3436 msgid "Save site settings"
3437 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3438
3439 #: actions/smssettings.php:58
3440 #, fuzzy
3441 msgid "SMS settings"
3442 msgstr "Установки СМС"
3443
3444 #: actions/smssettings.php:69
3445 #, php-format
3446 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3447 msgstr ""
3448 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3449
3450 #: actions/smssettings.php:91
3451 msgid "SMS is not available."
3452 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3453
3454 #: actions/smssettings.php:112
3455 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3456 msgstr ""
3457 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3458
3459 #: actions/smssettings.php:123
3460 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3461 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3462
3463 #: actions/smssettings.php:130
3464 msgid "Confirmation code"
3465 msgstr "Код подтверждения"
3466
3467 #: actions/smssettings.php:131
3468 msgid "Enter the code you received on your phone."
3469 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3470
3471 #: actions/smssettings.php:138
3472 #, fuzzy
3473 msgid "SMS phone number"
3474 msgstr "Номер телефона для СМС"
3475
3476 #: actions/smssettings.php:140
3477 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3478 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3479
3480 #: actions/smssettings.php:174
3481 msgid ""
3482 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3483 "from my carrier."
3484 msgstr ""
3485 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3486 "по пересылке."
3487
3488 #: actions/smssettings.php:306
3489 msgid "No phone number."
3490 msgstr "Нет номера телефона."
3491
3492 #: actions/smssettings.php:311
3493 msgid "No carrier selected."
3494 msgstr "Провайдер не выбран."
3495
3496 #: actions/smssettings.php:318
3497 msgid "That is already your phone number."
3498 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3499
3500 #: actions/smssettings.php:321
3501 msgid "That phone number already belongs to another user."
3502 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3503
3504 #: actions/smssettings.php:347
3505 msgid ""
3506 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3507 "for the code and instructions on how to use it."
3508 msgstr ""
3509 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3510 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3511
3512 #: actions/smssettings.php:374
3513 msgid "That is the wrong confirmation number."
3514 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3515
3516 #: actions/smssettings.php:405
3517 msgid "That is not your phone number."
3518 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3519
3520 #: actions/smssettings.php:465
3521 msgid "Mobile carrier"
3522 msgstr "Выбор провайдера"
3523
3524 #: actions/smssettings.php:469
3525 msgid "Select a carrier"
3526 msgstr "Выбор провайдера"
3527
3528 #: actions/smssettings.php:476
3529 #, php-format
3530 msgid ""
3531 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3532 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3533 msgstr ""
3534 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3535 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3536 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3537
3538 #: actions/smssettings.php:498
3539 msgid "No code entered"
3540 msgstr "Код не введён"
3541
3542 #: actions/subedit.php:70
3543 msgid "You are not subscribed to that profile."
3544 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3545
3546 #: actions/subedit.php:83
3547 msgid "Could not save subscription."
3548 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3549
3550 #: actions/subscribe.php:55
3551 msgid "Not a local user."
3552 msgstr "Не локальный пользователь."
3553
3554 #: actions/subscribe.php:69
3555 msgid "Subscribed"
3556 msgstr "Подписано"
3557
3558 #: actions/subscribers.php:50
3559 #, php-format
3560 msgid "%s subscribers"
3561 msgstr "Подписчики %s"
3562
3563 #: actions/subscribers.php:52
3564 #, fuzzy, php-format
3565 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3566 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3567
3568 #: actions/subscribers.php:63
3569 msgid "These are the people who listen to your notices."
3570 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3571
3572 #: actions/subscribers.php:67
3573 #, php-format
3574 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3575 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3576
3577 #: actions/subscribers.php:108
3578 msgid ""
3579 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3580 "return the favor"
3581 msgstr ""
3582 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3583 "ответить взаимностью"
3584
3585 #: actions/subscribers.php:110
3586 #, php-format
3587 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3588 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3589
3590 #: actions/subscribers.php:114
3591 #, php-format
3592 msgid ""
3593 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3594 "%) and be the first?"
3595 msgstr ""
3596 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3597 "%%) и стать первым?"
3598
3599 #: actions/subscriptions.php:52
3600 #, php-format
3601 msgid "%s subscriptions"
3602 msgstr "Подписки %s"
3603
3604 #: actions/subscriptions.php:54
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3607 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3608
3609 #: actions/subscriptions.php:65
3610 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3611 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3612
3613 #: actions/subscriptions.php:69
3614 #, php-format
3615 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3616 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3617
3618 #: actions/subscriptions.php:121
3619 #, php-format
3620 msgid ""
3621 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3622 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3623 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3624 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3625 "automatically subscribe to people you already follow there."
3626 msgstr ""
3627 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3628 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3629 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3630 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3631 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3632 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3633
3634 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3635 #, php-format
3636 msgid "%s is not listening to anyone."
3637 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3638
3639 #: actions/subscriptions.php:194
3640 msgid "Jabber"
3641 msgstr "Jabber"
3642
3643 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3644 msgid "SMS"
3645 msgstr "СМС"
3646
3647 #: actions/tag.php:86
3648 #, php-format
3649 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3650 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3651
3652 #: actions/tag.php:92
3653 #, php-format
3654 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3655 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3656
3657 #: actions/tag.php:98
3658 #, php-format
3659 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3660 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3661
3662 #: actions/tagother.php:39
3663 msgid "No ID argument."
3664 msgstr "Нет аргумента ID."
3665
3666 #: actions/tagother.php:65
3667 #, php-format
3668 msgid "Tag %s"
3669 msgstr "Теги %s"
3670
3671 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3672 msgid "User profile"
3673 msgstr "Профиль пользователя"
3674
3675 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3676 msgid "Photo"
3677 msgstr "Фото"
3678
3679 #: actions/tagother.php:141
3680 msgid "Tag user"
3681 msgstr "Теги для пользователя"
3682
3683 #: actions/tagother.php:151
3684 msgid ""
3685 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3686 "separated"
3687 msgstr ""
3688 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3689 "или пробелом"
3690
3691 #: actions/tagother.php:193
3692 msgid ""
3693 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3694 msgstr ""
3695 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3696 "которые подписаны на Вас."
3697
3698 #: actions/tagother.php:200
3699 msgid "Could not save tags."
3700 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3701
3702 #: actions/tagother.php:236
3703 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3704 msgstr ""
3705 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3706
3707 #: actions/tagrss.php:35
3708 msgid "No such tag."
3709 msgstr "Нет такого тега."
3710
3711 #: actions/twitapitrends.php:87
3712 msgid "API method under construction."
3713 msgstr "Метод API реконструируется."
3714
3715 #: actions/unblock.php:59
3716 msgid "You haven't blocked that user."
3717 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3718
3719 #: actions/unsandbox.php:72
3720 msgid "User is not sandboxed."
3721 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3722
3723 #: actions/unsilence.php:72
3724 msgid "User is not silenced."
3725 msgstr "Пользователь не заглушён."
3726
3727 #: actions/unsubscribe.php:77
3728 msgid "No profile id in request."
3729 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3730
3731 #: actions/unsubscribe.php:98
3732 msgid "Unsubscribed"
3733 msgstr "Отписано"
3734
3735 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid ""
3738 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3739 msgstr ""
3740 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3741
3742 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3743 #: lib/personalgroupnav.php:115
3744 msgid "User"
3745 msgstr "Пользователь"
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:69
3748 msgid "User settings for this StatusNet site."
3749 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:149
3752 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3753 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3754
3755 #: actions/useradminpanel.php:155
3756 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3757 msgstr ""
3758 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3759
3760 #: actions/useradminpanel.php:165
3761 #, php-format
3762 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3763 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3764
3765 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3766 #: lib/personalgroupnav.php:109
3767 msgid "Profile"
3768 msgstr "Профиль"
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:222
3771 msgid "Bio Limit"
3772 msgstr "Ограничение биографии"
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:223
3775 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3776 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:231
3779 msgid "New users"
3780 msgstr "Новые пользователи"
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:235
3783 msgid "New user welcome"
3784 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:236
3787 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3788 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:241
3791 msgid "Default subscription"
3792 msgstr "Подписка по умолчанию"
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:242
3795 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3796 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3797
3798 #: actions/useradminpanel.php:251
3799 msgid "Invitations"
3800 msgstr "Приглашения"
3801
3802 #: actions/useradminpanel.php:256
3803 msgid "Invitations enabled"
3804 msgstr "Приглашения включены"
3805
3806 #: actions/useradminpanel.php:258
3807 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3808 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3809
3810 #: actions/useradminpanel.php:265
3811 msgid "Sessions"
3812 msgstr "Сессии"
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:270
3815 msgid "Handle sessions"
3816 msgstr "Управление сессиями"
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:272
3819 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3820 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3821
3822 #: actions/useradminpanel.php:276
3823 msgid "Session debugging"
3824 msgstr "Отладка сессий"
3825
3826 #: actions/useradminpanel.php:278
3827 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3828 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:105
3831 msgid "Authorize subscription"
3832 msgstr "Авторизовать подписку"
3833
3834 #: actions/userauthorization.php:110
3835 msgid ""
3836 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3837 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3838 "click “Reject”."
3839 msgstr ""
3840 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3841 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3842 "нажмите «Отказ»."
3843
3844 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3845 msgid "License"
3846 msgstr "Лицензия"
3847
3848 #: actions/userauthorization.php:209
3849 msgid "Accept"
3850 msgstr "Принять"
3851
3852 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3853 #: lib/subscribeform.php:139
3854 msgid "Subscribe to this user"
3855 msgstr "Подписаться на %s"
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:211
3858 msgid "Reject"
3859 msgstr "Отбросить"
3860
3861 #: actions/userauthorization.php:212
3862 msgid "Reject this subscription"
3863 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:225
3866 msgid "No authorization request!"
3867 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3868
3869 #: actions/userauthorization.php:247
3870 msgid "Subscription authorized"
3871 msgstr "Подписка авторизована"
3872
3873 #: actions/userauthorization.php:249
3874 msgid ""
3875 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3876 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3877 "subscription. Your subscription token is:"
3878 msgstr ""
3879 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3880 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:259
3883 msgid "Subscription rejected"
3884 msgstr "Подписка отменена"
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:261
3887 msgid ""
3888 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3889 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3890 "subscription."
3891 msgstr ""
3892 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3893 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:296
3896 #, fuzzy, php-format
3897 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3898 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:301
3901 #, php-format
3902 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3903 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:307
3906 #, php-format
3907 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3908 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:322
3911 #, php-format
3912 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3913 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:338
3916 #, php-format
3917 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3918 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3919
3920 #: actions/userauthorization.php:343
3921 #, php-format
3922 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3923 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:348
3926 #, php-format
3927 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3928 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3929
3930 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3931 msgid "Profile design"
3932 msgstr "Оформление профиля"
3933
3934 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3935 msgid ""
3936 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3937 "palette of your choice."
3938 msgstr ""
3939 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3940 "цветовую гамму на свой выбор."
3941
3942 #: actions/userdesignsettings.php:282
3943 msgid "Enjoy your hotdog!"
3944 msgstr "Приятного аппетита!"
3945
3946 #: actions/usergroups.php:130
3947 msgid "Search for more groups"
3948 msgstr "Искать другие группы"
3949
3950 #: actions/usergroups.php:153
3951 #, php-format
3952 msgid "%s is not a member of any group."
3953 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3954
3955 #: actions/usergroups.php:158
3956 #, php-format
3957 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3958 msgstr ""
3959 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3960
3961 #: actions/version.php:73
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "StatusNet %s"
3964 msgstr "Статистика"
3965
3966 #: actions/version.php:153
3967 #, php-format
3968 msgid ""
3969 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3970 "Inc. and contributors."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/version.php:157
3974 #, fuzzy
3975 msgid "StatusNet"
3976 msgstr "Статус удалён."
3977
3978 #: actions/version.php:161
3979 msgid "Contributors"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: actions/version.php:168
3983 msgid ""
3984 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3985 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3986 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3987 "any later version. "
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/version.php:174
3991 msgid ""
3992 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3993 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3994 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3995 "for more details. "
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/version.php:180
3999 #, php-format
4000 msgid ""
4001 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4002 "along with this program.  If not, see %s."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/version.php:189
4006 msgid "Plugins"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/version.php:195
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Name"
4012 msgstr "Имя"
4013
4014 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Version"
4017 msgstr "Сессии"
4018
4019 #: actions/version.php:197
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Author(s)"
4022 msgstr "Автор"
4023
4024 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4025 msgid "Description"
4026 msgstr "Описание"
4027
4028 #: classes/File.php:137
4029 #, php-format
4030 msgid ""
4031 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4032 "to upload a smaller version."
4033 msgstr ""
4034 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4035 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4036
4037 #: classes/File.php:147
4038 #, php-format
4039 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4040 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4041
4042 #: classes/File.php:154
4043 #, php-format
4044 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4045 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4046
4047 #: classes/Message.php:45
4048 msgid "You are banned from sending direct messages."
4049 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4050
4051 #: classes/Message.php:61
4052 msgid "Could not insert message."
4053 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4054
4055 #: classes/Message.php:71
4056 msgid "Could not update message with new URI."
4057 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4058
4059 #: classes/Notice.php:172
4060 #, php-format
4061 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4062 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4063
4064 #: classes/Notice.php:226
4065 msgid "Problem saving notice. Too long."
4066 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4067
4068 #: classes/Notice.php:230
4069 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4070 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4071
4072 #: classes/Notice.php:235
4073 msgid ""
4074 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4075 msgstr ""
4076 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4077 "попробуйте вновь через пару минут."
4078
4079 #: classes/Notice.php:241
4080 msgid ""
4081 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4082 "few minutes."
4083 msgstr ""
4084 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4085 "и попробуйте вновь через пару минут."
4086
4087 #: classes/Notice.php:247
4088 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4089 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4090
4091 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4092 msgid "Problem saving notice."
4093 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4094
4095 #: classes/Notice.php:1034
4096 #, php-format
4097 msgid "DB error inserting reply: %s"
4098 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4099
4100 #: classes/Notice.php:1359
4101 #, php-format
4102 msgid "RT @%1$s %2$s"
4103 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4104
4105 #: classes/User.php:368
4106 #, php-format
4107 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4108 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4109
4110 #: classes/User_group.php:380
4111 msgid "Could not create group."
4112 msgstr "Не удаётся создать группу."
4113
4114 #: classes/User_group.php:409
4115 msgid "Could not set group membership."
4116 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4117
4118 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4119 msgid "Change your profile settings"
4120 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4121
4122 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4123 msgid "Upload an avatar"
4124 msgstr "Загрузить аватару"
4125
4126 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4127 msgid "Change your password"
4128 msgstr "Измените свой пароль"
4129
4130 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4131 msgid "Change email handling"
4132 msgstr "Изменить электронный адрес"
4133
4134 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4135 msgid "Design your profile"
4136 msgstr "Оформить ваш профиль"
4137
4138 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4139 msgid "Other"
4140 msgstr "Другое"
4141
4142 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4143 msgid "Other options"
4144 msgstr "Другие опции"
4145
4146 #: lib/action.php:159
4147 msgid "Untitled page"
4148 msgstr "Страница без названия"
4149
4150 #: lib/action.php:427
4151 msgid "Primary site navigation"
4152 msgstr "Главная навигация"
4153
4154 #: lib/action.php:433
4155 msgid "Home"
4156 msgstr "Моё"
4157
4158 #: lib/action.php:433
4159 msgid "Personal profile and friends timeline"
4160 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4161
4162 #: lib/action.php:435
4163 msgid "Account"
4164 msgstr "Настройки"
4165
4166 #: lib/action.php:435
4167 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4168 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4169
4170 #: lib/action.php:438
4171 msgid "Connect"
4172 msgstr "Соединить"
4173
4174 #: lib/action.php:438
4175 msgid "Connect to services"
4176 msgstr "Соединить с сервисами"
4177
4178 #: lib/action.php:442
4179 msgid "Change site configuration"
4180 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4181
4182 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4183 msgid "Invite"
4184 msgstr "Пригласить"
4185
4186 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4187 #, php-format
4188 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4189 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4190
4191 #: lib/action.php:452
4192 msgid "Logout"
4193 msgstr "Выход"
4194
4195 #: lib/action.php:452
4196 msgid "Logout from the site"
4197 msgstr "Выйти"
4198
4199 #: lib/action.php:457
4200 msgid "Create an account"
4201 msgstr "Создать новый аккаунт"
4202
4203 #: lib/action.php:460
4204 msgid "Login to the site"
4205 msgstr "Войти"
4206
4207 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4208 msgid "Help"
4209 msgstr "Помощь"
4210
4211 #: lib/action.php:463
4212 msgid "Help me!"
4213 msgstr "Помощь"
4214
4215 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4216 msgid "Search"
4217 msgstr "Поиск"
4218
4219 #: lib/action.php:466
4220 msgid "Search for people or text"
4221 msgstr "Искать людей или текст"
4222
4223 #: lib/action.php:487
4224 msgid "Site notice"
4225 msgstr "Новая запись"
4226
4227 #: lib/action.php:553
4228 msgid "Local views"
4229 msgstr "Локальные виды"
4230
4231 #: lib/action.php:619
4232 msgid "Page notice"
4233 msgstr "Новая запись"
4234
4235 #: lib/action.php:721
4236 msgid "Secondary site navigation"
4237 msgstr "Навигация по подпискам"
4238
4239 #: lib/action.php:728
4240 msgid "About"
4241 msgstr "О проекте"
4242
4243 #: lib/action.php:730
4244 msgid "FAQ"
4245 msgstr "ЧаВо"
4246
4247 #: lib/action.php:734
4248 msgid "TOS"
4249 msgstr "TOS"
4250
4251 #: lib/action.php:737
4252 msgid "Privacy"
4253 msgstr "Пользовательское соглашение"
4254
4255 #: lib/action.php:739
4256 msgid "Source"
4257 msgstr "Исходный код"
4258
4259 #: lib/action.php:743
4260 msgid "Contact"
4261 msgstr "Контактная информация"
4262
4263 #: lib/action.php:745
4264 msgid "Badge"
4265 msgstr "Бедж"
4266
4267 #: lib/action.php:773
4268 msgid "StatusNet software license"
4269 msgstr "StatusNet лицензия"
4270
4271 #: lib/action.php:776
4272 #, php-format
4273 msgid ""
4274 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4275 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4276 msgstr ""
4277 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4278 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4279
4280 #: lib/action.php:778
4281 #, php-format
4282 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4283 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4284
4285 #: lib/action.php:780
4286 #, php-format
4287 msgid ""
4288 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4289 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4290 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4291 msgstr ""
4292 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4293 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4294 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4295 "licenses/agpl-3.0.html)."
4296
4297 #: lib/action.php:794
4298 msgid "Site content license"
4299 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4300
4301 #: lib/action.php:803
4302 msgid "All "
4303 msgstr "All "
4304
4305 #: lib/action.php:808
4306 msgid "license."
4307 msgstr "license."
4308
4309 #: lib/action.php:1102
4310 msgid "Pagination"
4311 msgstr "Разбиение на страницы"
4312
4313 #: lib/action.php:1111
4314 msgid "After"
4315 msgstr "Сюда"
4316
4317 #: lib/action.php:1119
4318 msgid "Before"
4319 msgstr "Туда"
4320
4321 #: lib/action.php:1167
4322 msgid "There was a problem with your session token."
4323 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4324
4325 #: lib/adminpanelaction.php:96
4326 msgid "You cannot make changes to this site."
4327 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4328
4329 #: lib/adminpanelaction.php:107
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4332 msgstr "Регистрация недопустима."
4333
4334 #: lib/adminpanelaction.php:206
4335 msgid "showForm() not implemented."
4336 msgstr "showForm() не реализована."
4337
4338 #: lib/adminpanelaction.php:235
4339 msgid "saveSettings() not implemented."
4340 msgstr "saveSettings() не реализована."
4341
4342 #: lib/adminpanelaction.php:258
4343 msgid "Unable to delete design setting."
4344 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4345
4346 #: lib/adminpanelaction.php:312
4347 msgid "Basic site configuration"
4348 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4349
4350 #: lib/adminpanelaction.php:317
4351 msgid "Design configuration"
4352 msgstr "Конфигурация оформления"
4353
4354 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4355 msgid "Paths configuration"
4356 msgstr "Конфигурация путей"
4357
4358 #: lib/attachmentlist.php:87
4359 msgid "Attachments"
4360 msgstr "Вложения"
4361
4362 #: lib/attachmentlist.php:265
4363 msgid "Author"
4364 msgstr "Автор"
4365
4366 #: lib/attachmentlist.php:278
4367 msgid "Provider"
4368 msgstr "Сервис"
4369
4370 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4371 msgid "Notices where this attachment appears"
4372 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4373
4374 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4375 msgid "Tags for this attachment"
4376 msgstr "Теги для этого вложения"
4377
4378 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4379 msgid "Password changing failed"
4380 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4381
4382 #: lib/authenticationplugin.php:197
4383 msgid "Password changing is not allowed"
4384 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4385
4386 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4387 msgid "Command results"
4388 msgstr "Команда исполнена"
4389
4390 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4391 msgid "Command complete"
4392 msgstr "Команда завершена"
4393
4394 #: lib/channel.php:221
4395 msgid "Command failed"
4396 msgstr "Команда неудачна"
4397
4398 #: lib/command.php:44
4399 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4400 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4401
4402 #: lib/command.php:88
4403 #, fuzzy, php-format
4404 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4405 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4406
4407 #: lib/command.php:92
4408 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4409 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4410
4411 #: lib/command.php:99
4412 #, fuzzy, php-format
4413 msgid "Nudge sent to %s."
4414 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4415
4416 #: lib/command.php:126
4417 #, php-format
4418 msgid ""
4419 "Subscriptions: %1$s\n"
4420 "Subscribers: %2$s\n"
4421 "Notices: %3$s"
4422 msgstr ""
4423 "Подписок: %1$s\n"
4424 "Подписчиков: %2$s\n"
4425 "Записей: %3$s"
4426
4427 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Notice with that id does not exist."
4430 msgstr "Записи с таким id не существует"
4431
4432 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4433 #: lib/command.php:532
4434 #, fuzzy
4435 msgid "User has no last notice."
4436 msgstr "У пользователя нет записей"
4437
4438 #: lib/command.php:190
4439 msgid "Notice marked as fave."
4440 msgstr "Запись помечена как любимая."
4441
4442 #: lib/command.php:284
4443 #, fuzzy, php-format
4444 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4445 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
4446
4447 #: lib/command.php:318
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid "Full name: %s"
4450 msgstr "Полное имя: %s"
4451
4452 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4453 #, php-format
4454 msgid "Location: %s"
4455 msgstr "Месторасположение: %s"
4456
4457 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4458 #, php-format
4459 msgid "Homepage: %s"
4460 msgstr "Домашняя страница: %s"
4461
4462 #: lib/command.php:327
4463 #, php-format
4464 msgid "About: %s"
4465 msgstr "О пользователе: %s"
4466
4467 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4470 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4471
4472 #: lib/command.php:378
4473 msgid "Error sending direct message."
4474 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4475
4476 #: lib/command.php:435
4477 #, fuzzy, php-format
4478 msgid "Notice from %s repeated."
4479 msgstr "Запись %s повторена"
4480
4481 #: lib/command.php:437
4482 msgid "Error repeating notice."
4483 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4484
4485 #: lib/command.php:491
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4488 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4489
4490 #: lib/command.php:500
4491 #, fuzzy, php-format
4492 msgid "Reply to %s sent."
4493 msgstr "Ответ %s отправлен"
4494
4495 #: lib/command.php:502
4496 msgid "Error saving notice."
4497 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4498
4499 #: lib/command.php:556
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4502 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4503
4504 #: lib/command.php:563
4505 #, php-format
4506 msgid "Subscribed to %s"
4507 msgstr "Подписано на %s"
4508
4509 #: lib/command.php:584
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4512 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4513
4514 #: lib/command.php:591
4515 #, php-format
4516 msgid "Unsubscribed from %s"
4517 msgstr "Отписано от %s"
4518
4519 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4520 msgid "Command not yet implemented."
4521 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4522
4523 #: lib/command.php:612
4524 msgid "Notification off."
4525 msgstr "Оповещение отсутствует."
4526
4527 #: lib/command.php:614
4528 msgid "Can't turn off notification."
4529 msgstr "Нет оповещения."
4530
4531 #: lib/command.php:635
4532 msgid "Notification on."
4533 msgstr "Есть оповещение."
4534
4535 #: lib/command.php:637
4536 msgid "Can't turn on notification."
4537 msgstr "Есть оповещение."
4538
4539 #: lib/command.php:650
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Login command is disabled."
4542 msgstr "Команда входа отключена"
4543
4544 #: lib/command.php:664
4545 #, fuzzy, php-format
4546 msgid "Could not create login token for %s."
4547 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4548
4549 #: lib/command.php:669
4550 #, fuzzy, php-format
4551 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4552 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4553
4554 #: lib/command.php:685
4555 msgid "You are not subscribed to anyone."
4556 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4557
4558 #: lib/command.php:687
4559 msgid "You are subscribed to this person:"
4560 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4561 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4562 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4563 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4564
4565 #: lib/command.php:707
4566 msgid "No one is subscribed to you."
4567 msgstr "Никто не подписан на вас."
4568
4569 #: lib/command.php:709
4570 msgid "This person is subscribed to you:"
4571 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4572 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4573 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4574 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4575
4576 #: lib/command.php:729
4577 msgid "You are not a member of any groups."
4578 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4579
4580 #: lib/command.php:731
4581 msgid "You are a member of this group:"
4582 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4583 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4584 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4585 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4586
4587 #: lib/command.php:745
4588 msgid ""
4589 "Commands:\n"
4590 "on - turn on notifications\n"
4591 "off - turn off notifications\n"
4592 "help - show this help\n"
4593 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4594 "groups - lists the groups you have joined\n"
4595 "subscriptions - list the people you follow\n"
4596 "subscribers - list the people that follow you\n"
4597 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4598 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4599 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4600 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4601 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4602 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4603 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4604 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4605 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4606 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4607 "join <group> - join group\n"
4608 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4609 "drop <group> - leave group\n"
4610 "stats - get your stats\n"
4611 "stop - same as 'off'\n"
4612 "quit - same as 'off'\n"
4613 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4614 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4615 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4616 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4617 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4618 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4619 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4620 "track <word> - not yet implemented.\n"
4621 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4622 "track off - not yet implemented.\n"
4623 "untrack all - not yet implemented.\n"
4624 "tracks - not yet implemented.\n"
4625 "tracking - not yet implemented.\n"
4626 msgstr ""
4627 "Команды:\n"
4628 "on — включить уведомления\n"
4629 "off — отключить уведомления\n"
4630 "help — показать эту справку\n"
4631 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4632 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4633 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4634 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4635 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4636 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4637 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4638 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4639 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4640 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4641 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
4642 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
4643 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4644 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4645 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4646 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4647 "drop <group> — покинуть группу\n"
4648 "stats — получить свою статистику\n"
4649 "stop — то же, что и 'off'\n"
4650 "quit — то же, что и 'off'\n"
4651 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4652 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4653 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4654 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4655 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4656 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4657 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4658 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4659 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4660 "track off — пока не реализовано.\n"
4661 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4662 "tracks — пока не реализовано.\n"
4663 "tracking — пока не реализовано.\n"
4664
4665 #: lib/common.php:199
4666 msgid "No configuration file found. "
4667 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4668
4669 #: lib/common.php:200
4670 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4671 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4672
4673 #: lib/common.php:201
4674 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4675 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4676
4677 #: lib/common.php:202
4678 msgid "Go to the installer."
4679 msgstr "Перейти к установщику"
4680
4681 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4682 msgid "IM"
4683 msgstr "IM"
4684
4685 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4686 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4687 msgstr "Обновлено по IM"
4688
4689 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4690 msgid "Updates by SMS"
4691 msgstr "Обновления по СМС"
4692
4693 #: lib/dberroraction.php:60
4694 msgid "Database error"
4695 msgstr "Ошибка базы данных"
4696
4697 #: lib/designsettings.php:105
4698 msgid "Upload file"
4699 msgstr "Загрузить файл"
4700
4701 #: lib/designsettings.php:109
4702 msgid ""
4703 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4704 msgstr ""
4705 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4706 "файла составляет 2МБ."
4707
4708 #: lib/designsettings.php:418
4709 msgid "Design defaults restored."
4710 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4711
4712 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4713 msgid "Disfavor this notice"
4714 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4715
4716 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4717 msgid "Favor this notice"
4718 msgstr "Мне нравится эта запись"
4719
4720 #: lib/favorform.php:140
4721 msgid "Favor"
4722 msgstr "Пометить"
4723
4724 #: lib/feed.php:85
4725 msgid "RSS 1.0"
4726 msgstr "RSS 1.0"
4727
4728 #: lib/feed.php:87
4729 msgid "RSS 2.0"
4730 msgstr "RSS 2.0"
4731
4732 #: lib/feed.php:89
4733 msgid "Atom"
4734 msgstr "Atom"
4735
4736 #: lib/feed.php:91
4737 msgid "FOAF"
4738 msgstr "FOAF"
4739
4740 #: lib/feedlist.php:64
4741 msgid "Export data"
4742 msgstr "Экспорт потока записей"
4743
4744 #: lib/galleryaction.php:121
4745 msgid "Filter tags"
4746 msgstr "Фильтровать теги"
4747
4748 #: lib/galleryaction.php:131
4749 msgid "All"
4750 msgstr "Все"
4751
4752 #: lib/galleryaction.php:139
4753 msgid "Select tag to filter"
4754 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4755
4756 #: lib/galleryaction.php:140
4757 msgid "Tag"
4758 msgstr "Теги"
4759
4760 #: lib/galleryaction.php:141
4761 msgid "Choose a tag to narrow list"
4762 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4763
4764 #: lib/galleryaction.php:143
4765 msgid "Go"
4766 msgstr "Перейти"
4767
4768 #: lib/groupeditform.php:163
4769 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4770 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4771
4772 #: lib/groupeditform.php:168
4773 msgid "Describe the group or topic"
4774 msgstr "Опишите группу или тему"
4775
4776 #: lib/groupeditform.php:170
4777 #, php-format
4778 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4779 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4780
4781 #: lib/groupeditform.php:179
4782 msgid ""
4783 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4784 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4785
4786 #: lib/groupeditform.php:187
4787 #, php-format
4788 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4789 msgstr ""
4790 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4791 "d имён"
4792
4793 #: lib/groupnav.php:85
4794 msgid "Group"
4795 msgstr "Группа"
4796
4797 #: lib/groupnav.php:101
4798 msgid "Blocked"
4799 msgstr "Заблокированные"
4800
4801 #: lib/groupnav.php:102
4802 #, php-format
4803 msgid "%s blocked users"
4804 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4805
4806 #: lib/groupnav.php:108
4807 #, php-format
4808 msgid "Edit %s group properties"
4809 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4810
4811 #: lib/groupnav.php:113
4812 msgid "Logo"
4813 msgstr "Логотип"
4814
4815 #: lib/groupnav.php:114
4816 #, php-format
4817 msgid "Add or edit %s logo"
4818 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4819
4820 #: lib/groupnav.php:120
4821 #, php-format
4822 msgid "Add or edit %s design"
4823 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4824
4825 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4826 msgid "Groups with most members"
4827 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4828
4829 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4830 msgid "Groups with most posts"
4831 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4832
4833 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4834 #, php-format
4835 msgid "Tags in %s group's notices"
4836 msgstr "Теги записей группы %s"
4837
4838 #: lib/htmloutputter.php:103
4839 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4840 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4841
4842 #: lib/imagefile.php:75
4843 #, php-format
4844 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4845 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4846
4847 #: lib/imagefile.php:80
4848 msgid "Partial upload."
4849 msgstr "Частичная загрузка."
4850
4851 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4852 msgid "System error uploading file."
4853 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4854
4855 #: lib/imagefile.php:96
4856 msgid "Not an image or corrupt file."
4857 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4858
4859 #: lib/imagefile.php:105
4860 msgid "Unsupported image file format."
4861 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4862
4863 #: lib/imagefile.php:118
4864 msgid "Lost our file."
4865 msgstr "Потерян файл."
4866
4867 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4868 msgid "Unknown file type"
4869 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4870
4871 #: lib/imagefile.php:217
4872 msgid "MB"
4873 msgstr "МБ"
4874
4875 #: lib/imagefile.php:219
4876 msgid "kB"
4877 msgstr "КБ"
4878
4879 #: lib/jabber.php:191
4880 #, php-format
4881 msgid "[%s]"
4882 msgstr "[%s]"
4883
4884 #: lib/joinform.php:114
4885 msgid "Join"
4886 msgstr "Присоединиться"
4887
4888 #: lib/leaveform.php:114
4889 msgid "Leave"
4890 msgstr "Покинуть"
4891
4892 #: lib/logingroupnav.php:80
4893 msgid "Login with a username and password"
4894 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4895
4896 #: lib/logingroupnav.php:86
4897 msgid "Sign up for a new account"
4898 msgstr "Создать новый аккаунт"
4899
4900 #: lib/mail.php:172
4901 msgid "Email address confirmation"
4902 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4903
4904 #: lib/mail.php:174
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "Hey, %s.\n"
4908 "\n"
4909 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4910 "\n"
4911 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4912 "\n"
4913 "\t%s\n"
4914 "\n"
4915 "If not, just ignore this message.\n"
4916 "\n"
4917 "Thanks for your time, \n"
4918 "%s\n"
4919 msgstr ""
4920 "Здраствуйте, %s.\n"
4921 "\n"
4922 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4923 "\n"
4924 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4925 "ссылку ниже:\n"
4926 "\n"
4927 "%s\n"
4928 "\n"
4929 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4930 "\n"
4931 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4932 "%s\n"
4933
4934 #: lib/mail.php:236
4935 #, php-format
4936 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4937 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
4938
4939 #: lib/mail.php:241
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4943 "\n"
4944 "\t%3$s\n"
4945 "\n"
4946 "%4$s%5$s%6$s\n"
4947 "Faithfully yours,\n"
4948 "%7$s.\n"
4949 "\n"
4950 "----\n"
4951 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4952 msgstr ""
4953 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4954 "\n"
4955 "%3$s\n"
4956 "\n"
4957 "%4$s%5$s%6$s\n"
4958 "Искренне ваш,\n"
4959 "%7$s.\n"
4960 "\n"
4961 "----\n"
4962 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4963
4964 #: lib/mail.php:258
4965 #, fuzzy, php-format
4966 msgid "Bio: %s"
4967 msgstr ""
4968 "Биография: %s\n"
4969 "\n"
4970
4971 #: lib/mail.php:286
4972 #, php-format
4973 msgid "New email address for posting to %s"
4974 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4975
4976 #: lib/mail.php:289
4977 #, php-format
4978 msgid ""
4979 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4980 "\n"
4981 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4982 "\n"
4983 "More email instructions at %3$s.\n"
4984 "\n"
4985 "Faithfully yours,\n"
4986 "%4$s"
4987 msgstr ""
4988 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4989 "\n"
4990 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4991 "\n"
4992 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4993 "\n"
4994 "Искренне Ваш,\n"
4995 "%4$s"
4996
4997 #: lib/mail.php:413
4998 #, php-format
4999 msgid "%s status"
5000 msgstr "%s статус"
5001
5002 #: lib/mail.php:439
5003 msgid "SMS confirmation"
5004 msgstr "Подтверждение СМС"
5005
5006 #: lib/mail.php:463
5007 #, php-format
5008 msgid "You've been nudged by %s"
5009 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5010
5011 #: lib/mail.php:467
5012 #, php-format
5013 msgid ""
5014 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5015 "to post some news.\n"
5016 "\n"
5017 "So let's hear from you :)\n"
5018 "\n"
5019 "%3$s\n"
5020 "\n"
5021 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5022 "\n"
5023 "With kind regards,\n"
5024 "%4$s\n"
5025 msgstr ""
5026 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5027 "отправить немного новостей.\n"
5028 "\n"
5029 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5030 "\n"
5031 "%3$s\n"
5032 "\n"
5033 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5034 "\n"
5035 "С уважением,\n"
5036 "%4$s\n"
5037
5038 #: lib/mail.php:510
5039 #, php-format
5040 msgid "New private message from %s"
5041 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5042
5043 #: lib/mail.php:514
5044 #, php-format
5045 msgid ""
5046 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5047 "\n"
5048 "------------------------------------------------------\n"
5049 "%3$s\n"
5050 "------------------------------------------------------\n"
5051 "\n"
5052 "You can reply to their message here:\n"
5053 "\n"
5054 "%4$s\n"
5055 "\n"
5056 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5057 "\n"
5058 "With kind regards,\n"
5059 "%5$s\n"
5060 msgstr ""
5061 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5062 "\n"
5063 "------------------------------------------------------\n"
5064 "%3$s\n"
5065 "------------------------------------------------------\n"
5066 "\n"
5067 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5068 "\n"
5069 "%4$s\n"
5070 "\n"
5071 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5072 "\n"
5073 "С уважением,\n"
5074 "%5$s\n"
5075
5076 #: lib/mail.php:559
5077 #, php-format
5078 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5079 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5080
5081 #: lib/mail.php:561
5082 #, php-format
5083 msgid ""
5084 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5085 "\n"
5086 "The URL of your notice is:\n"
5087 "\n"
5088 "%3$s\n"
5089 "\n"
5090 "The text of your notice is:\n"
5091 "\n"
5092 "%4$s\n"
5093 "\n"
5094 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5095 "\n"
5096 "%5$s\n"
5097 "\n"
5098 "Faithfully yours,\n"
5099 "%6$s\n"
5100 msgstr ""
5101 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5102 "\n"
5103 "URL-адрес записи:\n"
5104 "\n"
5105 "%3$s\n"
5106 "\n"
5107 "Текст записи:\n"
5108 "\n"
5109 "%4$s\n"
5110 "\n"
5111 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5112 "\n"
5113 "%5$s\n"
5114 "\n"
5115 "С уважением,\n"
5116 "%6$s\n"
5117
5118 #: lib/mail.php:624
5119 #, php-format
5120 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5121 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5122
5123 #: lib/mail.php:626
5124 #, php-format
5125 msgid ""
5126 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5127 "\n"
5128 "The notice is here:\n"
5129 "\n"
5130 "\t%3$s\n"
5131 "\n"
5132 "It reads:\n"
5133 "\n"
5134 "\t%4$s\n"
5135 "\n"
5136 msgstr ""
5137 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5138 "$s.\n"
5139 "\n"
5140 "Текст записи:\n"
5141 "\n"
5142 "%3$s\n"
5143 "\n"
5144 "Оно содержит:\n"
5145 "\n"
5146 "%4$s\n"
5147 "\n"
5148
5149 #: lib/mailbox.php:89
5150 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5151 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5152
5153 #: lib/mailbox.php:139
5154 msgid ""
5155 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5156 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5157 msgstr ""
5158 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5159 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5160 "людей, видите только вы."
5161
5162 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5163 msgid "from"
5164 msgstr "от "
5165
5166 #: lib/mailhandler.php:37
5167 msgid "Could not parse message."
5168 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5169
5170 #: lib/mailhandler.php:42
5171 msgid "Not a registered user."
5172 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5173
5174 #: lib/mailhandler.php:46
5175 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5176 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5177
5178 #: lib/mailhandler.php:50
5179 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5180 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5181
5182 #: lib/mailhandler.php:228
5183 #, fuzzy, php-format
5184 msgid "Unsupported message type: %s"
5185 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
5186
5187 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5188 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5189 msgstr ""
5190 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5191 "попробуйте ещё раз."
5192
5193 #: lib/mediafile.php:142
5194 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5195 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5196
5197 #: lib/mediafile.php:147
5198 msgid ""
5199 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5200 "the HTML form."
5201 msgstr ""
5202 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5203
5204 #: lib/mediafile.php:152
5205 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5206 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5207
5208 #: lib/mediafile.php:159
5209 msgid "Missing a temporary folder."
5210 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5211
5212 #: lib/mediafile.php:162
5213 msgid "Failed to write file to disk."
5214 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5215
5216 #: lib/mediafile.php:165
5217 msgid "File upload stopped by extension."
5218 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5219
5220 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5221 #, fuzzy
5222 msgid "File exceeds user's quota."
5223 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5224
5225 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5226 msgid "File could not be moved to destination directory."
5227 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5228
5229 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Could not determine file's MIME type."
5232 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5233
5234 #: lib/mediafile.php:270
5235 #, php-format
5236 msgid " Try using another %s format."
5237 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5238
5239 #: lib/mediafile.php:275
5240 #, fuzzy, php-format
5241 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5242 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5243
5244 #: lib/messageform.php:120
5245 msgid "Send a direct notice"
5246 msgstr "Послать прямую запись"
5247
5248 #: lib/messageform.php:146
5249 msgid "To"
5250 msgstr "Для"
5251
5252 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5253 msgid "Available characters"
5254 msgstr "6 или больше знаков"
5255
5256 #: lib/noticeform.php:160
5257 msgid "Send a notice"
5258 msgstr "Послать запись"
5259
5260 #: lib/noticeform.php:173
5261 #, php-format
5262 msgid "What's up, %s?"
5263 msgstr "Что нового, %s?"
5264
5265 #: lib/noticeform.php:192
5266 msgid "Attach"
5267 msgstr "Прикрепить"
5268
5269 #: lib/noticeform.php:196
5270 msgid "Attach a file"
5271 msgstr "Прикрепить файл"
5272
5273 #: lib/noticeform.php:212
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Share my location."
5276 msgstr "Поделиться своим местоположением"
5277
5278 #: lib/noticeform.php:214
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Do not share my location."
5281 msgstr "Поделиться своим местоположением"
5282
5283 #: lib/noticeform.php:215
5284 msgid "Hide this info"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/noticelist.php:428
5288 #, php-format
5289 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5290 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5291
5292 #: lib/noticelist.php:429
5293 msgid "N"
5294 msgstr "с. ш."
5295
5296 #: lib/noticelist.php:429
5297 msgid "S"
5298 msgstr "ю. ш."
5299
5300 #: lib/noticelist.php:430
5301 msgid "E"
5302 msgstr "в. д."
5303
5304 #: lib/noticelist.php:430
5305 msgid "W"
5306 msgstr "з. д."
5307
5308 #: lib/noticelist.php:436
5309 msgid "at"
5310 msgstr "на"
5311
5312 #: lib/noticelist.php:531
5313 msgid "in context"
5314 msgstr "в контексте"
5315
5316 #: lib/noticelist.php:556
5317 msgid "Repeated by"
5318 msgstr "Повторено"
5319
5320 #: lib/noticelist.php:585
5321 msgid "Reply to this notice"
5322 msgstr "Ответить на эту запись"
5323
5324 #: lib/noticelist.php:586
5325 msgid "Reply"
5326 msgstr "Ответить"
5327
5328 #: lib/noticelist.php:628
5329 msgid "Notice repeated"
5330 msgstr "Запись повторена"
5331
5332 #: lib/nudgeform.php:116
5333 msgid "Nudge this user"
5334 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5335
5336 #: lib/nudgeform.php:128
5337 msgid "Nudge"
5338 msgstr "«Подтолкнуть»"
5339
5340 #: lib/nudgeform.php:128
5341 msgid "Send a nudge to this user"
5342 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5343
5344 #: lib/oauthstore.php:283
5345 msgid "Error inserting new profile"
5346 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5347
5348 #: lib/oauthstore.php:291
5349 msgid "Error inserting avatar"
5350 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5351
5352 #: lib/oauthstore.php:311
5353 msgid "Error inserting remote profile"
5354 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5355
5356 #: lib/oauthstore.php:345
5357 msgid "Duplicate notice"
5358 msgstr "Дублировать запись"
5359
5360 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5361 msgid "You have been banned from subscribing."
5362 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5363
5364 #: lib/oauthstore.php:491
5365 msgid "Couldn't insert new subscription."
5366 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5367
5368 #: lib/personalgroupnav.php:99
5369 msgid "Personal"
5370 msgstr "Личное"
5371
5372 #: lib/personalgroupnav.php:104
5373 msgid "Replies"
5374 msgstr "Ответы"
5375
5376 #: lib/personalgroupnav.php:114
5377 msgid "Favorites"
5378 msgstr "Любимое"
5379
5380 #: lib/personalgroupnav.php:124
5381 msgid "Inbox"
5382 msgstr "Входящие"
5383
5384 #: lib/personalgroupnav.php:125
5385 msgid "Your incoming messages"
5386 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5387
5388 #: lib/personalgroupnav.php:129
5389 msgid "Outbox"
5390 msgstr "Исходящие"
5391
5392 #: lib/personalgroupnav.php:130
5393 msgid "Your sent messages"
5394 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5395
5396 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5397 #, php-format
5398 msgid "Tags in %s's notices"
5399 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5400
5401 #: lib/plugin.php:114
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Unknown"
5404 msgstr "Неизвестное действие"
5405
5406 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5407 msgid "Subscriptions"
5408 msgstr "Подписки"
5409
5410 #: lib/profileaction.php:126
5411 msgid "All subscriptions"
5412 msgstr "Все подписки."
5413
5414 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5415 msgid "Subscribers"
5416 msgstr "Подписчики"
5417
5418 #: lib/profileaction.php:157
5419 msgid "All subscribers"
5420 msgstr "Все подписчики"
5421
5422 #: lib/profileaction.php:178
5423 msgid "User ID"
5424 msgstr "ID пользователя"
5425
5426 #: lib/profileaction.php:183
5427 msgid "Member since"
5428 msgstr "Регистрация"
5429
5430 #: lib/profileaction.php:245
5431 msgid "All groups"
5432 msgstr "Все группы"
5433
5434 #: lib/profileformaction.php:123
5435 msgid "No return-to arguments."
5436 msgstr "Нет аргумента return-to."
5437
5438 #: lib/profileformaction.php:137
5439 msgid "Unimplemented method."
5440 msgstr "Нереализованный метод."
5441
5442 #: lib/publicgroupnav.php:78
5443 msgid "Public"
5444 msgstr "Общее"
5445
5446 #: lib/publicgroupnav.php:82
5447 msgid "User groups"
5448 msgstr "Группы"
5449
5450 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5451 msgid "Recent tags"
5452 msgstr "Облако тегов"
5453
5454 #: lib/publicgroupnav.php:88
5455 msgid "Featured"
5456 msgstr "Особые"
5457
5458 #: lib/publicgroupnav.php:92
5459 msgid "Popular"
5460 msgstr "Популярное"
5461
5462 #: lib/repeatform.php:107
5463 msgid "Repeat this notice?"
5464 msgstr "Повторить эту запись?"
5465
5466 #: lib/repeatform.php:132
5467 msgid "Repeat this notice"
5468 msgstr "Повторить эту запись"
5469
5470 #: lib/sandboxform.php:67
5471 msgid "Sandbox"
5472 msgstr "Песочница"
5473
5474 #: lib/sandboxform.php:78
5475 msgid "Sandbox this user"
5476 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5477
5478 #: lib/searchaction.php:120
5479 msgid "Search site"
5480 msgstr "Поиск по сайту"
5481
5482 #: lib/searchaction.php:126
5483 msgid "Keyword(s)"
5484 msgstr "Ключевые слова"
5485
5486 #: lib/searchaction.php:162
5487 msgid "Search help"
5488 msgstr "Справка по поиску"
5489
5490 #: lib/searchgroupnav.php:80
5491 msgid "People"
5492 msgstr "Люди"
5493
5494 #: lib/searchgroupnav.php:81
5495 msgid "Find people on this site"
5496 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5497
5498 #: lib/searchgroupnav.php:83
5499 msgid "Find content of notices"
5500 msgstr "Найти запись по содержимому"
5501
5502 #: lib/searchgroupnav.php:85
5503 msgid "Find groups on this site"
5504 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5505
5506 #: lib/section.php:89
5507 msgid "Untitled section"
5508 msgstr "Секция без названия"
5509
5510 #: lib/section.php:106
5511 msgid "More..."
5512 msgstr "Далее…"
5513
5514 #: lib/silenceform.php:67
5515 msgid "Silence"
5516 msgstr "Заглушить"
5517
5518 #: lib/silenceform.php:78
5519 msgid "Silence this user"
5520 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5521
5522 #: lib/subgroupnav.php:83
5523 #, php-format
5524 msgid "People %s subscribes to"
5525 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5526
5527 #: lib/subgroupnav.php:91
5528 #, php-format
5529 msgid "People subscribed to %s"
5530 msgstr "Люди подписанные на %s"
5531
5532 #: lib/subgroupnav.php:99
5533 #, php-format
5534 msgid "Groups %s is a member of"
5535 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5536
5537 #: lib/subs.php:52
5538 msgid "Already subscribed!"
5539 msgstr "Уже подписаны!"
5540
5541 #: lib/subs.php:56
5542 msgid "User has blocked you."
5543 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5544
5545 #: lib/subs.php:60
5546 msgid "Could not subscribe."
5547 msgstr "Подписка неудачна."
5548
5549 #: lib/subs.php:79
5550 msgid "Could not subscribe other to you."
5551 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5552
5553 #: lib/subs.php:128
5554 msgid "Not subscribed!"
5555 msgstr "Не подписаны!"
5556
5557 #: lib/subs.php:133
5558 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5559 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5560
5561 #: lib/subs.php:146
5562 msgid "Couldn't delete subscription."
5563 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5564
5565 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5566 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5567 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5568 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5569
5570 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5571 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5572 msgid "People Tagcloud as tagged"
5573 msgstr "Облако тегов людей"
5574
5575 #: lib/tagcloudsection.php:56
5576 msgid "None"
5577 msgstr "Нет тегов"
5578
5579 #: lib/topposterssection.php:74
5580 msgid "Top posters"
5581 msgstr "Самые активные"
5582
5583 #: lib/unsandboxform.php:69
5584 msgid "Unsandbox"
5585 msgstr "Снять режим песочницы"
5586
5587 #: lib/unsandboxform.php:80
5588 msgid "Unsandbox this user"
5589 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5590
5591 #: lib/unsilenceform.php:67
5592 msgid "Unsilence"
5593 msgstr "Снять заглушение"
5594
5595 #: lib/unsilenceform.php:78
5596 msgid "Unsilence this user"
5597 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5598
5599 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5600 msgid "Unsubscribe from this user"
5601 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5602
5603 #: lib/unsubscribeform.php:137
5604 msgid "Unsubscribe"
5605 msgstr "Отписаться"
5606
5607 #: lib/userprofile.php:116
5608 msgid "Edit Avatar"
5609 msgstr "Изменить аватару"
5610
5611 #: lib/userprofile.php:236
5612 msgid "User actions"
5613 msgstr "Действия пользователя"
5614
5615 #: lib/userprofile.php:248
5616 msgid "Edit profile settings"
5617 msgstr "Изменение настроек профиля"
5618
5619 #: lib/userprofile.php:249
5620 msgid "Edit"
5621 msgstr "Редактировать"
5622
5623 #: lib/userprofile.php:272
5624 msgid "Send a direct message to this user"
5625 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5626
5627 #: lib/userprofile.php:273
5628 msgid "Message"
5629 msgstr "Сообщение"
5630
5631 #: lib/userprofile.php:311
5632 msgid "Moderate"
5633 msgstr "Модерировать"
5634
5635 #: lib/util.php:837
5636 msgid "a few seconds ago"
5637 msgstr "пару секунд назад"
5638
5639 #: lib/util.php:839
5640 msgid "about a minute ago"
5641 msgstr "около минуты назад"
5642
5643 #: lib/util.php:841
5644 #, php-format
5645 msgid "about %d minutes ago"
5646 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5647
5648 #: lib/util.php:843
5649 msgid "about an hour ago"
5650 msgstr "около часа назад"
5651
5652 #: lib/util.php:845
5653 #, php-format
5654 msgid "about %d hours ago"
5655 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5656
5657 #: lib/util.php:847
5658 msgid "about a day ago"
5659 msgstr "около дня назад"
5660
5661 #: lib/util.php:849
5662 #, php-format
5663 msgid "about %d days ago"
5664 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5665
5666 #: lib/util.php:851
5667 msgid "about a month ago"
5668 msgstr "около месяца назад"
5669
5670 #: lib/util.php:853
5671 #, php-format
5672 msgid "about %d months ago"
5673 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5674
5675 #: lib/util.php:855
5676 msgid "about a year ago"
5677 msgstr "около года назад"
5678
5679 #: lib/webcolor.php:82
5680 #, php-format
5681 msgid "%s is not a valid color!"
5682 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5683
5684 #: lib/webcolor.php:123
5685 #, php-format
5686 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5687 msgstr ""
5688 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5689 "символов."