]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
bd9202a4d3600d161932ecbde9e409a5809e54a5
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Lockal
4 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:07+0000\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ru\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нет такой страницы"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Нет такого пользователя."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s и друзья, страница %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s и друзья"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
92 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 msgstr ""
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "Вы и друзья"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
113 #, php-format
114 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
116
117 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
118 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
119 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
120 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
121 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
122 msgid "API method not found."
123 msgstr "Метод API не найден."
124
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
130 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
131 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
132 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
133 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
134 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr "Этот метод требует POST."
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 msgid ""
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 "none"
142 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
147
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
157 msgstr ""
158 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
159 "конфигурации."
160
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
162 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
163 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
165 #, fuzzy
166 msgid "Unable to save your design settings."
167 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
168
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
171 #, fuzzy
172 msgid "Could not update your design."
173 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
174
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
177 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
179 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
180 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
181 msgid "User has no profile."
182 msgstr "У пользователя нет профиля."
183
184 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
185 msgid "Could not save profile."
186 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
187
188 #: actions/apiblockcreate.php:108
189 msgid "Block user failed."
190 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
191
192 #: actions/apiblockdestroy.php:107
193 msgid "Unblock user failed."
194 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
195
196 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
197 msgid "No message text!"
198 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
201 #, php-format
202 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
203 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
206 msgid "Recipient user not found."
207 msgstr "Получатель не найден."
208
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
210 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
211 msgstr ""
212 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
213 "Вашими друзьями."
214
215 #: actions/apidirectmessage.php:89
216 #, php-format
217 msgid "Direct messages from %s"
218 msgstr "Прямые сообщения от %s"
219
220 #: actions/apidirectmessage.php:93
221 #, php-format
222 msgid "All the direct messages sent from %s"
223 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
224
225 #: actions/apidirectmessage.php:101
226 #, php-format
227 msgid "Direct messages to %s"
228 msgstr "Прямые сообщения для %s"
229
230 #: actions/apidirectmessage.php:105
231 #, php-format
232 msgid "All the direct messages sent to %s"
233 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
234
235 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
236 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
237 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
238 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
239 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
240 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
241 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
242 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
243 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
244 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
245 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
246 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
247 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
248 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
249 msgid "API method not found!"
250 msgstr "Метод API не найден!"
251
252 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
253 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
254 msgid "No status found with that ID."
255 msgstr "Нет статуса с таким ID."
256
257 #: actions/apifavoritecreate.php:119
258 msgid "This status is already a favorite!"
259 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
264
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
266 msgid "That status is not a favorite!"
267 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
270 msgid "Could not delete favorite."
271 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
272
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
274 msgid "Could not follow user: User not found."
275 msgstr ""
276 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
277 "существует."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
280 #, php-format
281 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
282 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
285 msgid "Could not unfollow user: User not found."
286 msgstr ""
287 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
288 "существует."
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
292 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
293
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
296 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
299 msgid "Could not determine source user."
300 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr ""
311 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
314 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
315 #: actions/register.php:208
316 msgid "Nickname already in use. Try another one."
317 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
320 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
321 #: actions/register.php:210
322 msgid "Not a valid nickname."
323 msgstr "Неверное имя."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
326 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
327 #: actions/register.php:217
328 msgid "Homepage is not a valid URL."
329 msgstr "URL Главной страницы неверен."
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
332 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
333 #: actions/register.php:220
334 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
335 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:213
338 #, php-format
339 msgid "Description is too long (max %d chars)."
340 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
343 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
344 #: actions/register.php:227
345 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
349 #: actions/newgroup.php:159
350 #, php-format
351 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
352 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
353
354 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
355 #: actions/newgroup.php:168
356 #, php-format
357 msgid "Invalid alias: \"%s\""
358 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
361 #: actions/newgroup.php:172
362 #, php-format
363 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
364 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
367 #: actions/newgroup.php:178
368 msgid "Alias can't be the same as nickname."
369 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
370
371 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
372 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
373 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
374 msgid "Group not found!"
375 msgstr "Группа не найдена!"
376
377 #: actions/apigroupjoin.php:110
378 msgid "You are already a member of that group."
379 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
380
381 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
382 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
383 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
384
385 #: actions/apigroupjoin.php:138
386 #, php-format
387 msgid "Could not join user %s to group %s."
388 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
389
390 #: actions/apigroupleave.php:114
391 msgid "You are not a member of this group."
392 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
393
394 #: actions/apigroupleave.php:124
395 #, php-format
396 msgid "Could not remove user %s to group %s."
397 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
398
399 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
400 #, php-format
401 msgid "%s groups"
402 msgstr "Группы %s"
403
404 #: actions/apigrouplistall.php:94
405 #, php-format
406 msgid "groups on %s"
407 msgstr "группы на %s"
408
409 #: actions/apigrouplist.php:95
410 #, php-format
411 msgid "%s's groups"
412 msgstr "Группы %s"
413
414 #: actions/apigrouplist.php:103
415 #, fuzzy, php-format
416 msgid "Groups %s is a member of on %s."
417 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
418
419 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
420 msgid "This method requires a POST or DELETE."
421 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
422
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
424 msgid "You may not delete another user's status."
425 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
426
427 #: actions/apistatusesshow.php:138
428 msgid "Status deleted."
429 msgstr "Статус удалён."
430
431 #: actions/apistatusesshow.php:144
432 msgid "No status with that ID found."
433 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
434
435 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
436 #: scripts/maildaemon.php:71
437 #, php-format
438 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
439 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
440
441 #: actions/apistatusesupdate.php:198
442 msgid "Not found"
443 msgstr "Не найдено"
444
445 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
446 #, php-format
447 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
448 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
449
450 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
451 msgid "Unsupported format."
452 msgstr "Неподдерживаемый формат."
453
454 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
455 #, php-format
456 msgid "%s / Favorites from %s"
457 msgstr "%s / Любимое от %s"
458
459 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
460 #, php-format
461 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
462 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
463
464 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
465 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
466 #, php-format
467 msgid "%s timeline"
468 msgstr "Лента %s"
469
470 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
471 #: actions/userrss.php:92
472 #, php-format
473 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
474 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
475
476 #: actions/apitimelinementions.php:116
477 #, php-format
478 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
479 msgstr ""
480
481 #: actions/apitimelinementions.php:126
482 #, php-format
483 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
487 #, php-format
488 msgid "%s public timeline"
489 msgstr "Общая лента %s"
490
491 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
492 #, php-format
493 msgid "%s updates from everyone!"
494 msgstr "%s обновлен для всех!"
495
496 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
497 #, php-format
498 msgid "Notices tagged with %s"
499 msgstr "Записи, помеченные %s"
500
501 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
502 #, fuzzy, php-format
503 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
504 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
505
506 #: actions/apiusershow.php:96
507 msgid "Not found."
508 msgstr "Не найдено."
509
510 #: actions/attachment.php:73
511 msgid "No such attachment."
512 msgstr "Нет такого вложения."
513
514 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
515 msgid "No nickname."
516 msgstr "Нет имени."
517
518 #: actions/avatarbynickname.php:64
519 msgid "No size."
520 msgstr "Нет размера."
521
522 #: actions/avatarbynickname.php:69
523 msgid "Invalid size."
524 msgstr "Неверный размер."
525
526 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
527 #: lib/accountsettingsaction.php:112
528 msgid "Avatar"
529 msgstr "Аватара"
530
531 #: actions/avatarsettings.php:78
532 #, php-format
533 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
534 msgstr ""
535 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
536
537 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
538 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
539 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
540 msgid "User without matching profile"
541 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
542
543 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
544 #: actions/grouplogo.php:251
545 msgid "Avatar settings"
546 msgstr "Настройки аватары"
547
548 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
549 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
550 msgid "Original"
551 msgstr "Оригинал"
552
553 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
554 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
555 msgid "Preview"
556 msgstr "Просмотр"
557
558 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
559 #: lib/noticelist.php:550
560 msgid "Delete"
561 msgstr "Удалить"
562
563 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
564 msgid "Upload"
565 msgstr "Загрузить"
566
567 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
568 msgid "Crop"
569 msgstr "Обрезать"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
572 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
573 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
574 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
575 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
576 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
577 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
578 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
579 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
580 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
581 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
582 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
583 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
584 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
585
586 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
587 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
588 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
589 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
590 msgid "Unexpected form submission."
591 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
592
593 #: actions/avatarsettings.php:322
594 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
595 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
596
597 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
598 msgid "Lost our file data."
599 msgstr "Потеряна информация о файле."
600
601 #: actions/avatarsettings.php:360
602 msgid "Avatar updated."
603 msgstr "Аватара обновлена."
604
605 #: actions/avatarsettings.php:363
606 msgid "Failed updating avatar."
607 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
608
609 #: actions/avatarsettings.php:387
610 msgid "Avatar deleted."
611 msgstr "Аватара удалена."
612
613 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
614 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
615 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
616 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
617 msgid "No nickname"
618 msgstr "Нет названия группы"
619
620 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
621 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
622 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
623 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
624 msgid "No such group"
625 msgstr "Нет такой группы"
626
627 #: actions/blockedfromgroup.php:90
628 #, php-format
629 msgid "%s blocked profiles"
630 msgstr "Заблокированные профили %s"
631
632 #: actions/blockedfromgroup.php:93
633 #, php-format
634 msgid "%s blocked profiles, page %d"
635 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
636
637 #: actions/blockedfromgroup.php:108
638 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
639 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:281
642 msgid "Unblock user from group"
643 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
644
645 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
646 msgid "Unblock"
647 msgstr "Разблокировать"
648
649 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
650 msgid "Unblock this user"
651 msgstr "Разблокировать пользователя."
652
653 #: actions/block.php:69
654 msgid "You already blocked that user."
655 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
656
657 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
658 msgid "Block user"
659 msgstr "Заблокировать пользователя."
660
661 #: actions/block.php:130
662 msgid ""
663 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
664 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
665 "will not be notified of any @-replies from them."
666 msgstr ""
667 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
668 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
669 "приходить уведомления об @-ответах от него."
670
671 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
672 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
673 msgid "No"
674 msgstr "Нет"
675
676 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
677 msgid "Do not block this user"
678 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
679
680 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
681 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
682 msgid "Yes"
683 msgstr "Да"
684
685 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
686 msgid "Block this user"
687 msgstr "Заблокировать пользователя."
688
689 #: actions/block.php:162
690 msgid "Failed to save block information."
691 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
692
693 #: actions/bookmarklet.php:50
694 msgid "Post to "
695 msgstr "Отправить в "
696
697 #: actions/confirmaddress.php:75
698 msgid "No confirmation code."
699 msgstr "Нет кода подтверждения."
700
701 #: actions/confirmaddress.php:80
702 msgid "Confirmation code not found."
703 msgstr "Код подтверждения не найден."
704
705 #: actions/confirmaddress.php:85
706 msgid "That confirmation code is not for you!"
707 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
708
709 #: actions/confirmaddress.php:90
710 #, php-format
711 msgid "Unrecognized address type %s"
712 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
713
714 #: actions/confirmaddress.php:94
715 msgid "That address has already been confirmed."
716 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
717
718 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
719 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
720 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
721 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
722 #: actions/smssettings.php:420
723 msgid "Couldn't update user."
724 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
725
726 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
727 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
728 msgid "Couldn't delete email confirmation."
729 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
730
731 #: actions/confirmaddress.php:144
732 msgid "Confirm Address"
733 msgstr "Подтвердить адрес"
734
735 #: actions/confirmaddress.php:159
736 #, php-format
737 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
738 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
739
740 #: actions/conversation.php:99
741 msgid "Conversation"
742 msgstr "Дискуссия"
743
744 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
745 #: lib/profileaction.php:206
746 msgid "Notices"
747 msgstr "Записи"
748
749 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
750 msgid "No such notice."
751 msgstr "Нет такой записи."
752
753 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
754 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
755 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
756 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
757 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
758 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
759 msgid "Not logged in."
760 msgstr "Не авторизован."
761
762 #: actions/deletenotice.php:71
763 msgid "Can't delete this notice."
764 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
765
766 #: actions/deletenotice.php:103
767 msgid ""
768 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
769 "be undone."
770 msgstr ""
771 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
772 "восстановление будет невозможно."
773
774 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
775 msgid "Delete notice"
776 msgstr "Удалить запись"
777
778 #: actions/deletenotice.php:144
779 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
780 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
781
782 #: actions/deletenotice.php:145
783 msgid "Do not delete this notice"
784 msgstr "Не удалять эту запись"
785
786 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
787 msgid "Delete this notice"
788 msgstr "Удалить эту запись"
789
790 #: actions/deletenotice.php:157
791 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
792 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии.  Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
793
794 #: actions/deleteuser.php:67
795 msgid "You cannot delete users."
796 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
797
798 #: actions/deleteuser.php:74
799 msgid "You can only delete local users."
800 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
801
802 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
803 msgid "Delete user"
804 msgstr "Удалить пользователя"
805
806 #: actions/deleteuser.php:135
807 msgid ""
808 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
809 "the user from the database, without a backup."
810 msgstr ""
811 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
812 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
813
814 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
815 msgid "Delete this user"
816 msgstr "Удалить этого пользователя"
817
818 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
819 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
820 msgid "Design"
821 msgstr "Оформление"
822
823 #: actions/designadminpanel.php:73
824 msgid "Design settings for this StatusNet site."
825 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
826
827 #: actions/designadminpanel.php:270
828 msgid "Invalid logo URL."
829 msgstr "Неверный URL логотипа."
830
831 #: actions/designadminpanel.php:274
832 #, php-format
833 msgid "Theme not available: %s"
834 msgstr "Тема не доступна: %s"
835
836 #: actions/designadminpanel.php:370
837 msgid "Change logo"
838 msgstr "Изменить логотип"
839
840 #: actions/designadminpanel.php:375
841 msgid "Site logo"
842 msgstr "Логотип сайта"
843
844 #: actions/designadminpanel.php:382
845 msgid "Change theme"
846 msgstr "Изменить тему"
847
848 #: actions/designadminpanel.php:399
849 msgid "Site theme"
850 msgstr "Тема сайта"
851
852 #: actions/designadminpanel.php:400
853 msgid "Theme for the site."
854 msgstr "Тема для сайта."
855
856 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
857 msgid "Change background image"
858 msgstr "Изменение фонового изображения"
859
860 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
861 #: lib/designsettings.php:178
862 msgid "Background"
863 msgstr "Фон"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:422
866 #, php-format
867 msgid ""
868 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
869 "$s."
870 msgstr ""
871 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
872 "составляет %1$s."
873
874 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
875 msgid "On"
876 msgstr "Включить"
877
878 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
879 msgid "Off"
880 msgstr "Отключить"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
883 msgid "Turn background image on or off."
884 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
885
886 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
887 msgid "Tile background image"
888 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
889
890 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
891 msgid "Change colours"
892 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
895 msgid "Content"
896 msgstr "Содержание"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
899 msgid "Sidebar"
900 msgstr "Боковая панель"
901
902 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
903 msgid "Text"
904 msgstr "Текст"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
907 msgid "Links"
908 msgstr "Ссылки"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
911 msgid "Use defaults"
912 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
915 msgid "Restore default designs"
916 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
919 msgid "Reset back to default"
920 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
923 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
924 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
925 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
926 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
927 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
928 #: lib/groupeditform.php:202
929 msgid "Save"
930 msgstr "Сохранить"
931
932 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
933 msgid "Save design"
934 msgstr "Сохранить оформление"
935
936 #: actions/disfavor.php:81
937 msgid "This notice is not a favorite!"
938 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
939
940 #: actions/disfavor.php:94
941 msgid "Add to favorites"
942 msgstr "Добавить в любимые"
943
944 #: actions/doc.php:69
945 msgid "No such document."
946 msgstr "Нет такого документа."
947
948 #: actions/editgroup.php:56
949 #, php-format
950 msgid "Edit %s group"
951 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
952
953 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
954 msgid "You must be logged in to create a group."
955 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
956
957 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
958 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
959 msgid "You must be an admin to edit the group"
960 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
961
962 #: actions/editgroup.php:154
963 msgid "Use this form to edit the group."
964 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
965
966 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
967 #, php-format
968 msgid "description is too long (max %d chars)."
969 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
970
971 #: actions/editgroup.php:253
972 msgid "Could not update group."
973 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
974
975 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
976 msgid "Could not create aliases."
977 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
978
979 #: actions/editgroup.php:269
980 msgid "Options saved."
981 msgstr "Настройки сохранены."
982
983 #: actions/emailsettings.php:60
984 msgid "Email Settings"
985 msgstr "Настройка почты"
986
987 #: actions/emailsettings.php:71
988 #, php-format
989 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
990 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
991
992 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
993 #: actions/smssettings.php:104
994 msgid "Address"
995 msgstr "Адрес"
996
997 #: actions/emailsettings.php:105
998 msgid "Current confirmed email address."
999 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1002 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1003 #: actions/smssettings.php:158
1004 msgid "Remove"
1005 msgstr "Убрать"
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:113
1008 msgid ""
1009 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1010 "a message with further instructions."
1011 msgstr ""
1012 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1013 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1014
1015 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1016 #: actions/smssettings.php:126
1017 msgid "Cancel"
1018 msgstr "Отменить"
1019
1020 #: actions/emailsettings.php:121
1021 msgid "Email Address"
1022 msgstr "Электронный адрес"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:123
1025 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1026 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1027
1028 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1029 #: actions/smssettings.php:145
1030 msgid "Add"
1031 msgstr "Добавить"
1032
1033 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1034 msgid "Incoming email"
1035 msgstr "Входящий электронный адрес"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1038 msgid "Send email to this address to post new notices."
1039 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1042 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1043 msgstr ""
1044 "Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1047 msgid "New"
1048 msgstr "Новое"
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1051 #: actions/smssettings.php:169
1052 msgid "Preferences"
1053 msgstr "Предпочтения"
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:158
1056 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1057 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:163
1060 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1061 msgstr ""
1062 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1063 "запись в число любимых."
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:169
1066 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1067 msgstr ""
1068 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1069 "приватное сообщение."
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:174
1072 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1073 msgstr ""
1074 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1075 "ответ»."
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:179
1078 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1079 msgstr ""
1080 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:185
1083 msgid "I want to post notices by email."
1084 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:191
1087 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1088 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1091 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1092 msgid "Preferences saved."
1093 msgstr "Предпочтения сохранены."
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:320
1096 msgid "No email address."
1097 msgstr "Нет электронного адреса."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:327
1100 msgid "Cannot normalize that email address"
1101 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1104 msgid "Not a valid email address"
1105 msgstr "Неверный электронный адрес"
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:334
1108 msgid "That is already your email address."
1109 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:337
1112 msgid "That email address already belongs to another user."
1113 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1116 #: actions/smssettings.php:337
1117 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1118 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:359
1121 msgid ""
1122 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1123 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1124 msgstr ""
1125 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1126 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1127 "инструкции по его использованию."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1130 #: actions/smssettings.php:370
1131 msgid "No pending confirmation to cancel."
1132 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1135 msgid "That is the wrong IM address."
1136 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1139 #: actions/smssettings.php:386
1140 msgid "Confirmation cancelled."
1141 msgstr "Подтверждение отменено."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:413
1144 msgid "That is not your email address."
1145 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1148 #: actions/smssettings.php:425
1149 msgid "The address was removed."
1150 msgstr "Адрес удалён."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1153 msgid "No incoming email address."
1154 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1157 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1158 msgid "Couldn't update user record."
1159 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1162 msgid "Incoming email address removed."
1163 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1166 msgid "New incoming email address added."
1167 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1168
1169 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1170 #: lib/publicgroupnav.php:93
1171 msgid "Popular notices"
1172 msgstr "Популярные записи"
1173
1174 #: actions/favorited.php:67
1175 #, php-format
1176 msgid "Popular notices, page %d"
1177 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1178
1179 #: actions/favorited.php:79
1180 msgid "The most popular notices on the site right now."
1181 msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
1182
1183 #: actions/favorited.php:150
1184 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1185 msgstr ""
1186 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1187 "пока не отмечена."
1188
1189 #: actions/favorited.php:153
1190 msgid ""
1191 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1192 "next to any notice you like."
1193 msgstr ""
1194 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1195 "любой понравившейся записью."
1196
1197 #: actions/favorited.php:156
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1201 "notice to your favorites!"
1202 msgstr ""
1203 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1204 "запись в число любимых?"
1205
1206 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1207 #: lib/personalgroupnav.php:115
1208 #, php-format
1209 msgid "%s's favorite notices"
1210 msgstr "Любимые записи %s"
1211
1212 #: actions/favoritesrss.php:115
1213 #, fuzzy, php-format
1214 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1215 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1216
1217 #: actions/favor.php:79
1218 msgid "This notice is already a favorite!"
1219 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1220
1221 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1222 msgid "Disfavor favorite"
1223 msgstr "Разлюбить"
1224
1225 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1226 #: lib/publicgroupnav.php:89
1227 msgid "Featured users"
1228 msgstr "Особые пользователи"
1229
1230 #: actions/featured.php:71
1231 #, php-format
1232 msgid "Featured users, page %d"
1233 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1234
1235 #: actions/featured.php:99
1236 #, php-format
1237 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1238 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1239
1240 #: actions/file.php:34
1241 msgid "No notice id"
1242 msgstr "ID записи отсутствует"
1243
1244 #: actions/file.php:38
1245 msgid "No notice"
1246 msgstr "Запись отсутствует"
1247
1248 #: actions/file.php:42
1249 msgid "No attachments"
1250 msgstr "Нет вложений"
1251
1252 #: actions/file.php:51
1253 msgid "No uploaded attachments"
1254 msgstr "Нет загруженных вложений"
1255
1256 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1257 msgid "Not expecting this response!"
1258 msgstr "Неожиданный ответ!"
1259
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1261 msgid "User being listened to does not exist."
1262 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1263
1264 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1265 msgid "You can use the local subscription!"
1266 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1267
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1269 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1270 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1273 msgid "You are not authorized."
1274 msgstr "Вы не авторизованы."
1275
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1277 msgid "Could not convert request token to access token."
1278 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1281 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1282 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1283
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1285 msgid "Error updating remote profile"
1286 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1287
1288 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1289 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1290 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1291 msgid "No such group."
1292 msgstr "Нет такой группы."
1293
1294 #: actions/getfile.php:75
1295 msgid "No such file."
1296 msgstr "Нет такого файла."
1297
1298 #: actions/getfile.php:79
1299 msgid "Cannot read file."
1300 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1301
1302 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1303 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1304 #: lib/profileformaction.php:70
1305 msgid "No profile specified."
1306 msgstr "Профиль не определен."
1307
1308 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1309 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1310 #: lib/profileformaction.php:77
1311 msgid "No profile with that ID."
1312 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1313
1314 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1315 #: actions/makeadmin.php:81
1316 msgid "No group specified."
1317 msgstr "Группа не определена."
1318
1319 #: actions/groupblock.php:91
1320 msgid "Only an admin can block group members."
1321 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1322
1323 #: actions/groupblock.php:95
1324 msgid "User is already blocked from group."
1325 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1326
1327 #: actions/groupblock.php:100
1328 msgid "User is not a member of group."
1329 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1330
1331 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1332 msgid "Block user from group"
1333 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1334
1335 #: actions/groupblock.php:162
1336 #, php-format
1337 msgid ""
1338 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1339 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1340 "group in the future."
1341 msgstr ""
1342 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1343 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1344 "подписываться на группу в будущем."
1345
1346 #: actions/groupblock.php:178
1347 msgid "Do not block this user from this group"
1348 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1349
1350 #: actions/groupblock.php:179
1351 msgid "Block this user from this group"
1352 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1353
1354 #: actions/groupblock.php:196
1355 msgid "Database error blocking user from group."
1356 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1357
1358 #: actions/groupbyid.php:74
1359 msgid "No ID"
1360 msgstr "Нет ID"
1361
1362 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1363 msgid "You must be logged in to edit a group."
1364 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1365
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1367 msgid "Group design"
1368 msgstr "Оформление группы"
1369
1370 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1371 msgid ""
1372 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1373 "palette of your choice."
1374 msgstr ""
1375 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1376 "на ваш выбор."
1377
1378 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1379 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1380 msgid "Couldn't update your design."
1381 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1382
1383 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1384 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1385 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1386 msgid "Unable to save your design settings!"
1387 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1388
1389 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1390 msgid "Design preferences saved."
1391 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1392
1393 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1394 msgid "Group logo"
1395 msgstr "Логотип группы"
1396
1397 #: actions/grouplogo.php:150
1398 #, php-format
1399 msgid ""
1400 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1401 msgstr ""
1402 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1403 "составляет %s."
1404
1405 #: actions/grouplogo.php:362
1406 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1407 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1408
1409 #: actions/grouplogo.php:396
1410 msgid "Logo updated."
1411 msgstr "Логотип обновлён."
1412
1413 #: actions/grouplogo.php:398
1414 msgid "Failed updating logo."
1415 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1416
1417 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1418 #, php-format
1419 msgid "%s group members"
1420 msgstr "Участники группы %s"
1421
1422 #: actions/groupmembers.php:96
1423 #, php-format
1424 msgid "%s group members, page %d"
1425 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1426
1427 #: actions/groupmembers.php:111
1428 msgid "A list of the users in this group."
1429 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1430
1431 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1432 msgid "Admin"
1433 msgstr "Настройки"
1434
1435 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1436 msgid "Block"
1437 msgstr "Блокировать"
1438
1439 #: actions/groupmembers.php:441
1440 msgid "Make user an admin of the group"
1441 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1442
1443 #: actions/groupmembers.php:473
1444 msgid "Make Admin"
1445 msgstr "Сделать администратором"
1446
1447 #: actions/groupmembers.php:473
1448 msgid "Make this user an admin"
1449 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1450
1451 #: actions/grouprss.php:133
1452 #, php-format
1453 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1454 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1455
1456 #: actions/groupsearch.php:52
1457 #, php-format
1458 msgid ""
1459 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1460 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1461 msgstr ""
1462 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1463 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1464
1465 #: actions/groupsearch.php:58
1466 msgid "Group search"
1467 msgstr "Поиск группы"
1468
1469 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1470 #: actions/peoplesearch.php:83
1471 msgid "No results."
1472 msgstr "Нет результатов."
1473
1474 #: actions/groupsearch.php:82
1475 #, php-format
1476 msgid ""
1477 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1478 "newgroup%%) yourself."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: actions/groupsearch.php:85
1482 #, php-format
1483 msgid ""
1484 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1485 "action.newgroup%%) yourself!"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1489 #: lib/subgroupnav.php:98
1490 msgid "Groups"
1491 msgstr "Группы"
1492
1493 #: actions/groups.php:64
1494 #, php-format
1495 msgid "Groups, page %d"
1496 msgstr "Группы, страница %d"
1497
1498 #: actions/groups.php:90
1499 #, php-format
1500 msgid ""
1501 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1502 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1503 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1504 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1505 "%%%%)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1509 msgid "Create a new group"
1510 msgstr "Создать новую группу"
1511
1512 #: actions/groupunblock.php:91
1513 msgid "Only an admin can unblock group members."
1514 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1515
1516 #: actions/groupunblock.php:95
1517 msgid "User is not blocked from group."
1518 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1519
1520 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1521 msgid "Error removing the block."
1522 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1523
1524 #: actions/imsettings.php:59
1525 msgid "IM Settings"
1526 msgstr "IM-установки"
1527
1528 #: actions/imsettings.php:70
1529 #, php-format
1530 msgid ""
1531 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1532 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1533 msgstr ""
1534 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1535 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1536
1537 #: actions/imsettings.php:89
1538 msgid "IM is not available."
1539 msgstr "IM не доступен."
1540
1541 #: actions/imsettings.php:106
1542 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1543 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1544
1545 #: actions/imsettings.php:114
1546 #, php-format
1547 msgid ""
1548 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1549 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1550 msgstr ""
1551 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1552 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1553 "контактов?)"
1554
1555 #: actions/imsettings.php:124
1556 msgid "IM Address"
1557 msgstr "IM-адрес"
1558
1559 #: actions/imsettings.php:126
1560 #, php-format
1561 msgid ""
1562 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1563 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1564 msgstr ""
1565 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1566 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1567 "мессенджере или в GTalk."
1568
1569 #: actions/imsettings.php:143
1570 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1571 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1572
1573 #: actions/imsettings.php:148
1574 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1575 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1576
1577 #: actions/imsettings.php:153
1578 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1579 msgstr ""
1580 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1581
1582 #: actions/imsettings.php:159
1583 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1584 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1585
1586 #: actions/imsettings.php:285
1587 msgid "No Jabber ID."
1588 msgstr "Не Jabber ID."
1589
1590 #: actions/imsettings.php:292
1591 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1592 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1593
1594 #: actions/imsettings.php:296
1595 msgid "Not a valid Jabber ID"
1596 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1597
1598 #: actions/imsettings.php:299
1599 msgid "That is already your Jabber ID."
1600 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1601
1602 #: actions/imsettings.php:302
1603 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1604 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1605
1606 #: actions/imsettings.php:327
1607 #, php-format
1608 msgid ""
1609 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1610 "s for sending messages to you."
1611 msgstr ""
1612 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1613 "%s для отправки вам сообщений."
1614
1615 #: actions/imsettings.php:387
1616 msgid "That is not your Jabber ID."
1617 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1618
1619 #: actions/inbox.php:59
1620 #, php-format
1621 msgid "Inbox for %s - page %d"
1622 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1623
1624 #: actions/inbox.php:62
1625 #, php-format
1626 msgid "Inbox for %s"
1627 msgstr "Входящие для %s"
1628
1629 #: actions/inbox.php:115
1630 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1631 msgstr ""
1632 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1633
1634 #: actions/invite.php:39
1635 msgid "Invites have been disabled."
1636 msgstr "Приглашения отключены."
1637
1638 #: actions/invite.php:41
1639 #, php-format
1640 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1641 msgstr ""
1642 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1643 "%s"
1644
1645 #: actions/invite.php:72
1646 #, php-format
1647 msgid "Invalid email address: %s"
1648 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1649
1650 #: actions/invite.php:110
1651 msgid "Invitation(s) sent"
1652 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1653
1654 #: actions/invite.php:112
1655 msgid "Invite new users"
1656 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1657
1658 #: actions/invite.php:128
1659 msgid "You are already subscribed to these users:"
1660 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1661
1662 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1663 #, php-format
1664 msgid "%s (%s)"
1665 msgstr "%s (%s)"
1666
1667 #: actions/invite.php:136
1668 msgid ""
1669 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1670 msgstr ""
1671 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1672 "автоматически:"
1673
1674 #: actions/invite.php:144
1675 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1676 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1677
1678 #: actions/invite.php:150
1679 msgid ""
1680 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1681 "on the site. Thanks for growing the community!"
1682 msgstr ""
1683 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1684 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1685
1686 #: actions/invite.php:162
1687 msgid ""
1688 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1689 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1690
1691 #: actions/invite.php:187
1692 msgid "Email addresses"
1693 msgstr "Почтовый адрес"
1694
1695 #: actions/invite.php:189
1696 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1697 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1698
1699 #: actions/invite.php:192
1700 msgid "Personal message"
1701 msgstr "Личное сообщение"
1702
1703 #: actions/invite.php:194
1704 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1705 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1706
1707 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1708 msgid "Send"
1709 msgstr "ОК"
1710
1711 #: actions/invite.php:226
1712 #, php-format
1713 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1714 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1715
1716 #: actions/invite.php:228
1717 #, php-format
1718 msgid ""
1719 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1720 "\n"
1721 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1722 "you know and people who interest you.\n"
1723 "\n"
1724 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1725 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1726 "share your interests.\n"
1727 "\n"
1728 "%1$s said:\n"
1729 "\n"
1730 "%4$s\n"
1731 "\n"
1732 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1733 "\n"
1734 "%5$s\n"
1735 "\n"
1736 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1737 "invitation.\n"
1738 "\n"
1739 "%6$s\n"
1740 "\n"
1741 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1742 "time.\n"
1743 "\n"
1744 "Sincerely, %2$s\n"
1745 msgstr ""
1746 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1747 "\n"
1748 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1749 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1750 "\n"
1751 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1752 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1753 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1754 "\n"
1755 "%1$s говорит:\n"
1756 "\n"
1757 "%4$s\n"
1758 "\n"
1759 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1760 "\n"
1761 "%5$s\n"
1762 "\n"
1763 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1764 "чтобы принять приглашение.\n"
1765 "\n"
1766 "%6$s\n"
1767 "\n"
1768 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1769 "терпение и время.\n"
1770 "\n"
1771 "С уважением, %2$s\n"
1772
1773 #: actions/joingroup.php:60
1774 msgid "You must be logged in to join a group."
1775 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1776
1777 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1778 msgid "You are already a member of that group"
1779 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1780
1781 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1782 #, php-format
1783 msgid "Could not join user %s to group %s"
1784 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1785
1786 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1787 #, php-format
1788 msgid "%s joined group %s"
1789 msgstr "%s вступил в группу %s"
1790
1791 #: actions/leavegroup.php:60
1792 msgid "You must be logged in to leave a group."
1793 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1794
1795 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1796 msgid "You are not a member of that group."
1797 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1798
1799 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1800 msgid "Could not find membership record."
1801 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1802
1803 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1804 #, php-format
1805 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1806 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1807
1808 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1809 #, php-format
1810 msgid "%s left group %s"
1811 msgstr "%s покинул группу %s"
1812
1813 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1814 msgid "Already logged in."
1815 msgstr "Вы уже авторизовались."
1816
1817 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Invalid or expired token."
1820 msgstr "Неверный контент записи"
1821
1822 #: actions/login.php:143
1823 msgid "Incorrect username or password."
1824 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1825
1826 #: actions/login.php:149
1827 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1828 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1829
1830 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1831 #: lib/logingroupnav.php:79
1832 msgid "Login"
1833 msgstr "Вход"
1834
1835 #: actions/login.php:243
1836 msgid "Login to site"
1837 msgstr "Авторизоваться"
1838
1839 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1840 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1841 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1842 msgid "Nickname"
1843 msgstr "Имя"
1844
1845 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1846 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1847 msgid "Password"
1848 msgstr "Пароль"
1849
1850 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1851 msgid "Remember me"
1852 msgstr "Запомнить меня"
1853
1854 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1855 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1856 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1857
1858 #: actions/login.php:263
1859 msgid "Lost or forgotten password?"
1860 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1861
1862 #: actions/login.php:282
1863 msgid ""
1864 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1865 "changing your settings."
1866 msgstr ""
1867 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1868 "изменять Ваши установки."
1869
1870 #: actions/login.php:286
1871 #, fuzzy, php-format
1872 msgid ""
1873 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1874 "(%%action.register%%) a new account."
1875 msgstr ""
1876 "Вход с вашим ником и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1877 "register%%) новый аккаунт, или попробуйте авторизоваться при помощи [OpenID]"
1878 "(%%action.openidlogin%%). "
1879
1880 #: actions/makeadmin.php:91
1881 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1882 msgstr ""
1883 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1884
1885 #: actions/makeadmin.php:95
1886 #, php-format
1887 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/makeadmin.php:132
1891 #, php-format
1892 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: actions/makeadmin.php:145
1896 #, php-format
1897 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1898 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1899
1900 #: actions/microsummary.php:69
1901 msgid "No current status"
1902 msgstr "Нет текущего статуса"
1903
1904 #: actions/newgroup.php:53
1905 msgid "New group"
1906 msgstr "Новая группа"
1907
1908 #: actions/newgroup.php:110
1909 msgid "Use this form to create a new group."
1910 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1911
1912 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1913 msgid "New message"
1914 msgstr "Новое сообщение"
1915
1916 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1917 msgid "You can't send a message to this user."
1918 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1919
1920 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1921 #: lib/command.php:424
1922 msgid "No content!"
1923 msgstr "Нет контента!"
1924
1925 #: actions/newmessage.php:158
1926 msgid "No recipient specified."
1927 msgstr "Нет адресата."
1928
1929 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1930 msgid ""
1931 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1932 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1933
1934 #: actions/newmessage.php:181
1935 msgid "Message sent"
1936 msgstr "Сообщение отправлено"
1937
1938 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1939 #, php-format
1940 msgid "Direct message to %s sent"
1941 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1942
1943 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1944 msgid "Ajax Error"
1945 msgstr "Ошибка AJAX"
1946
1947 #: actions/newnotice.php:69
1948 msgid "New notice"
1949 msgstr "Новая запись"
1950
1951 #: actions/newnotice.php:206
1952 msgid "Notice posted"
1953 msgstr "Запись опубликована"
1954
1955 #: actions/noticesearch.php:68
1956 #, php-format
1957 msgid ""
1958 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1959 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1960 msgstr ""
1961 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1962 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1963
1964 #: actions/noticesearch.php:78
1965 msgid "Text search"
1966 msgstr "Поиск текста"
1967
1968 #: actions/noticesearch.php:91
1969 #, php-format
1970 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1971 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
1972
1973 #: actions/noticesearch.php:121
1974 #, php-format
1975 msgid ""
1976 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1977 "status_textarea=%s)!"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/noticesearch.php:124
1981 #, php-format
1982 msgid ""
1983 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1984 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: actions/noticesearchrss.php:96
1988 #, fuzzy, php-format
1989 msgid "Updates with \"%s\""
1990 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1991
1992 #: actions/noticesearchrss.php:98
1993 #, php-format
1994 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1995 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
1996
1997 #: actions/nudge.php:85
1998 msgid ""
1999 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2000 msgstr ""
2001 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2002 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2003
2004 #: actions/nudge.php:94
2005 msgid "Nudge sent"
2006 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
2007
2008 #: actions/nudge.php:97
2009 msgid "Nudge sent!"
2010 msgstr "\"Подталкивание\" отправлено!"
2011
2012 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2013 msgid "Notice has no profile"
2014 msgstr "Запись без профиля"
2015
2016 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2017 #, php-format
2018 msgid "%1$s's status on %2$s"
2019 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2020
2021 #: actions/oembed.php:157
2022 msgid "content type "
2023 msgstr "тип содержимого "
2024
2025 #: actions/oembed.php:160
2026 msgid "Only "
2027 msgstr "Только "
2028
2029 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2030 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2031 msgid "Not a supported data format."
2032 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2033
2034 #: actions/opensearch.php:64
2035 msgid "People Search"
2036 msgstr "Поиск людей"
2037
2038 #: actions/opensearch.php:67
2039 msgid "Notice Search"
2040 msgstr "Поиск в записях"
2041
2042 #: actions/othersettings.php:60
2043 msgid "Other Settings"
2044 msgstr "Другие настройки"
2045
2046 #: actions/othersettings.php:71
2047 msgid "Manage various other options."
2048 msgstr "Управление другими опциями."
2049
2050 #: actions/othersettings.php:108
2051 msgid " (free service)"
2052 msgstr " (бесплатный сервис)"
2053
2054 #: actions/othersettings.php:116
2055 msgid "Shorten URLs with"
2056 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2057
2058 #: actions/othersettings.php:117
2059 msgid "Automatic shortening service to use."
2060 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2061
2062 #: actions/othersettings.php:122
2063 msgid "View profile designs"
2064 msgstr "Показать оформления профиля"
2065
2066 #: actions/othersettings.php:123
2067 msgid "Show or hide profile designs."
2068 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2069
2070 #: actions/othersettings.php:153
2071 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2072 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2073
2074 #: actions/outbox.php:58
2075 #, php-format
2076 msgid "Outbox for %s - page %d"
2077 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2078
2079 #: actions/outbox.php:61
2080 #, php-format
2081 msgid "Outbox for %s"
2082 msgstr "Исходящие для %s"
2083
2084 #: actions/outbox.php:116
2085 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2086 msgstr ""
2087 "Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
2088 "Вами."
2089
2090 #: actions/passwordsettings.php:58
2091 msgid "Change password"
2092 msgstr "Изменение пароля"
2093
2094 #: actions/passwordsettings.php:69
2095 msgid "Change your password."
2096 msgstr "Измените ваш пароль."
2097
2098 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2099 msgid "Password change"
2100 msgstr "Пароль сохранён."
2101
2102 #: actions/passwordsettings.php:104
2103 msgid "Old password"
2104 msgstr "Старый пароль"
2105
2106 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2107 msgid "New password"
2108 msgstr "Новый пароль"
2109
2110 #: actions/passwordsettings.php:109
2111 msgid "6 or more characters"
2112 msgstr "6 или больше знаков"
2113
2114 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2115 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2116 msgid "Confirm"
2117 msgstr "Подтверждение"
2118
2119 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2120 msgid "Same as password above"
2121 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:117
2124 msgid "Change"
2125 msgstr "Изменить"
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2128 msgid "Password must be 6 or more characters."
2129 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2132 msgid "Passwords don't match."
2133 msgstr "Пароли не совпадают."
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:165
2136 msgid "Incorrect old password"
2137 msgstr "Некорректный старый пароль"
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:181
2140 msgid "Error saving user; invalid."
2141 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2144 msgid "Can't save new password."
2145 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2148 msgid "Password saved."
2149 msgstr "Пароль сохранён."
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2152 msgid "Paths"
2153 msgstr "Пути"
2154
2155 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2156 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2157 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2158
2159 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2160 #, php-format
2161 msgid "Theme directory not readable: %s"
2162 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2165 #, php-format
2166 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2167 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2168
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2170 #, php-format
2171 msgid "Background directory not writable: %s"
2172 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2173
2174 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2175 #, php-format
2176 msgid "Locales directory not readable: %s"
2177 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2178
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2180 #: lib/adminpanelaction.php:299
2181 msgid "Site"
2182 msgstr "Сайт"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2185 msgid "Path"
2186 msgstr "Путь"
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2189 msgid "Site path"
2190 msgstr "Путь к сайту"
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2193 msgid "Path to locales"
2194 msgstr "Пусть к локализациям"
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2197 msgid "Directory path to locales"
2198 msgstr "Путь к директории локализаций"
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2201 msgid "Theme"
2202 msgstr "Тема"
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2205 msgid "Theme server"
2206 msgstr "Сервер темы"
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2209 msgid "Theme path"
2210 msgstr "Путь темы"
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2213 msgid "Theme directory"
2214 msgstr "Директория темы"
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2217 msgid "Avatars"
2218 msgstr "Аватары"
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2221 msgid "Avatar server"
2222 msgstr "Сервер аватар"
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2225 msgid "Avatar path"
2226 msgstr "Путь к аватарам"
2227
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2229 msgid "Avatar directory"
2230 msgstr "Директория аватар"
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2233 msgid "Backgrounds"
2234 msgstr "Фоновые изображения"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2237 msgid "Background server"
2238 msgstr "Сервер фонового изображения"
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2241 msgid "Background path"
2242 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2245 msgid "Background directory"
2246 msgstr "Директория фонового изображения"
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2249 msgid "Save paths"
2250 msgstr "Сохранить пути"
2251
2252 #: actions/peoplesearch.php:52
2253 #, php-format
2254 msgid ""
2255 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2256 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2257 msgstr ""
2258 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2259 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2260
2261 #: actions/peoplesearch.php:58
2262 msgid "People search"
2263 msgstr "Поиск людей"
2264
2265 #: actions/peopletag.php:70
2266 #, php-format
2267 msgid "Not a valid people tag: %s"
2268 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2269
2270 #: actions/peopletag.php:144
2271 #, php-format
2272 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2273 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2274
2275 #: actions/postnotice.php:84
2276 msgid "Invalid notice content"
2277 msgstr "Неверный контент записи"
2278
2279 #: actions/postnotice.php:90
2280 #, php-format
2281 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2282 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2283
2284 #: actions/profilesettings.php:60
2285 msgid "Profile settings"
2286 msgstr "Настройки профиля"
2287
2288 #: actions/profilesettings.php:71
2289 msgid ""
2290 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2291 msgstr ""
2292 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2293 "больше."
2294
2295 #: actions/profilesettings.php:99
2296 msgid "Profile information"
2297 msgstr "Информация профиля"
2298
2299 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2300 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2301 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2304 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2305 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2306 msgid "Full name"
2307 msgstr "Полное имя"
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2310 #: lib/groupeditform.php:161
2311 msgid "Homepage"
2312 msgstr "Главная"
2313
2314 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2315 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2316 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2319 #, php-format
2320 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2321 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2322
2323 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2324 msgid "Describe yourself and your interests"
2325 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2328 msgid "Bio"
2329 msgstr "Биография"
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2332 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2333 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2334 #: lib/userprofile.php:164
2335 msgid "Location"
2336 msgstr "Месторасположение"
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2339 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2340 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2341
2342 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2343 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2344 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2345 msgid "Tags"
2346 msgstr "Теги"
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:140
2349 msgid ""
2350 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2351 msgstr ""
2352 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2353 "пробелом"
2354
2355 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2356 msgid "Language"
2357 msgstr "Язык"
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:145
2360 msgid "Preferred language"
2361 msgstr "Предпочитаемый язык"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:154
2364 msgid "Timezone"
2365 msgstr "Часовой пояс"
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:155
2368 msgid "What timezone are you normally in?"
2369 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:160
2372 msgid ""
2373 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2374 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2375
2376 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2377 #, php-format
2378 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2379 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2380
2381 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2382 msgid "Timezone not selected."
2383 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2384
2385 #: actions/profilesettings.php:234
2386 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2387 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2390 #, php-format
2391 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2392 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:295
2395 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2396 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2397
2398 #: actions/profilesettings.php:328
2399 msgid "Couldn't save profile."
2400 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2401
2402 #: actions/profilesettings.php:336
2403 msgid "Couldn't save tags."
2404 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2405
2406 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2407 msgid "Settings saved."
2408 msgstr "Настройки сохранены."
2409
2410 #: actions/public.php:83
2411 #, php-format
2412 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2413 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2414
2415 #: actions/public.php:92
2416 msgid "Could not retrieve public stream."
2417 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2418
2419 #: actions/public.php:129
2420 #, php-format
2421 msgid "Public timeline, page %d"
2422 msgstr "Общая лента, страница %d"
2423
2424 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2425 msgid "Public timeline"
2426 msgstr "Общая лента"
2427
2428 #: actions/public.php:151
2429 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2430 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2431
2432 #: actions/public.php:155
2433 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2434 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2435
2436 #: actions/public.php:159
2437 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2438 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2439
2440 #: actions/public.php:179
2441 #, php-format
2442 msgid ""
2443 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2444 "yet."
2445 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2446
2447 #: actions/public.php:182
2448 msgid "Be the first to post!"
2449 msgstr "Создайте первую запись!"
2450
2451 #: actions/public.php:186
2452 #, php-format
2453 msgid ""
2454 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/public.php:233
2458 #, php-format
2459 msgid ""
2460 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2461 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2462 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2463 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2464 msgstr ""
2465 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2466 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2467 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2468 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2469 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2470
2471 #: actions/public.php:238
2472 #, php-format
2473 msgid ""
2474 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2475 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2476 "tool."
2477 msgstr ""
2478 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2479 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2480 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2481
2482 #: actions/publictagcloud.php:57
2483 msgid "Public tag cloud"
2484 msgstr "Общее облако тегов"
2485
2486 #: actions/publictagcloud.php:63
2487 #, php-format
2488 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2489 msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент"
2490
2491 #: actions/publictagcloud.php:69
2492 #, php-format
2493 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: actions/publictagcloud.php:72
2497 msgid "Be the first to post one!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/publictagcloud.php:75
2501 #, php-format
2502 msgid ""
2503 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2504 "one!"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: actions/publictagcloud.php:135
2508 msgid "Tag cloud"
2509 msgstr "Облако тегов"
2510
2511 #: actions/recoverpassword.php:36
2512 msgid "You are already logged in!"
2513 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2514
2515 #: actions/recoverpassword.php:62
2516 msgid "No such recovery code."
2517 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2518
2519 #: actions/recoverpassword.php:66
2520 msgid "Not a recovery code."
2521 msgstr "Нет кода восстановления."
2522
2523 #: actions/recoverpassword.php:73
2524 msgid "Recovery code for unknown user."
2525 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2526
2527 #: actions/recoverpassword.php:86
2528 msgid "Error with confirmation code."
2529 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2530
2531 #: actions/recoverpassword.php:97
2532 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2533 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2534
2535 #: actions/recoverpassword.php:111
2536 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2537 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:152
2540 msgid ""
2541 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2542 "the email address you have stored in your account."
2543 msgstr ""
2544 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2545 "email-адрес вашей учётной записи."
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:158
2548 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2549 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2550
2551 #: actions/recoverpassword.php:188
2552 msgid "Password recovery"
2553 msgstr "Восстановление пароля"
2554
2555 #: actions/recoverpassword.php:191
2556 msgid "Nickname or email address"
2557 msgstr "Имя или email-адрес"
2558
2559 #: actions/recoverpassword.php:193
2560 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2561 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2562
2563 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2564 msgid "Recover"
2565 msgstr "Восстановление"
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:208
2568 msgid "Reset password"
2569 msgstr "Переустановить пароль"
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:209
2572 msgid "Recover password"
2573 msgstr "Восстановление пароля"
2574
2575 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2576 msgid "Password recovery requested"
2577 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2578
2579 #: actions/recoverpassword.php:213
2580 msgid "Unknown action"
2581 msgstr "Неизвестное действие"
2582
2583 #: actions/recoverpassword.php:236
2584 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2585 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:243
2588 msgid "Reset"
2589 msgstr "Сбросить"
2590
2591 #: actions/recoverpassword.php:252
2592 msgid "Enter a nickname or email address."
2593 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:272
2596 msgid "No user with that email address or username."
2597 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2598
2599 #: actions/recoverpassword.php:287
2600 msgid "No registered email address for that user."
2601 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2602
2603 #: actions/recoverpassword.php:301
2604 msgid "Error saving address confirmation."
2605 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2606
2607 #: actions/recoverpassword.php:325
2608 msgid ""
2609 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2610 "address registered to your account."
2611 msgstr ""
2612 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2613 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2614
2615 #: actions/recoverpassword.php:344
2616 msgid "Unexpected password reset."
2617 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2618
2619 #: actions/recoverpassword.php:352
2620 msgid "Password must be 6 chars or more."
2621 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:356
2624 msgid "Password and confirmation do not match."
2625 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2626
2627 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2628 msgid "Error setting user."
2629 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:382
2632 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2633 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2634
2635 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2636 msgid "Sorry, only invited people can register."
2637 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2638
2639 #: actions/register.php:92
2640 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2641 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2642
2643 #: actions/register.php:112
2644 msgid "Registration successful"
2645 msgstr "Регистрация успешна!"
2646
2647 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2648 #: lib/logingroupnav.php:85
2649 msgid "Register"
2650 msgstr "Регистрация"
2651
2652 #: actions/register.php:135
2653 msgid "Registration not allowed."
2654 msgstr "Регистрация недопустима."
2655
2656 #: actions/register.php:198
2657 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2658 msgstr ""
2659 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2660 "соглашения."
2661
2662 #: actions/register.php:201
2663 msgid "Not a valid email address."
2664 msgstr "Неверный электронный адрес."
2665
2666 #: actions/register.php:212
2667 msgid "Email address already exists."
2668 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2669
2670 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2671 msgid "Invalid username or password."
2672 msgstr "Неверное имя или пароль."
2673
2674 #: actions/register.php:342
2675 msgid ""
2676 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2677 "link up to friends and colleagues. "
2678 msgstr ""
2679 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2680 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2681 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2682 "action.openidlogin%%)!)"
2683
2684 #: actions/register.php:424
2685 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2686 msgstr ""
2687 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2688
2689 #: actions/register.php:429
2690 msgid "6 or more characters. Required."
2691 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2692
2693 #: actions/register.php:433
2694 msgid "Same as password above. Required."
2695 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2696
2697 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2698 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2699 msgid "Email"
2700 msgstr "Email"
2701
2702 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2703 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2704 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2705
2706 #: actions/register.php:449
2707 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2708 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2709
2710 #: actions/register.php:493
2711 msgid "My text and files are available under "
2712 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2713
2714 #: actions/register.php:495
2715 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2716 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2717
2718 #: actions/register.php:496
2719 msgid ""
2720 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2721 "number."
2722 msgstr ""
2723 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2724 "телефона."
2725
2726 #: actions/register.php:537
2727 #, php-format
2728 msgid ""
2729 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2730 "want to...\n"
2731 "\n"
2732 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2733 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2734 "notices through instant messages.\n"
2735 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2736 "share your interests. \n"
2737 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2738 "others more about you. \n"
2739 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2740 "missed. \n"
2741 "\n"
2742 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2743 msgstr ""
2744 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2745 "можете…\n"
2746 "\n"
2747 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2748 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2749 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2750 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2751 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2752 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2753 "больше рассказать другим о себе.\n"
2754 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2755 "которые вы можете не знать.\n"
2756 "\n"
2757 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2758 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2759
2760 #: actions/register.php:561
2761 msgid ""
2762 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2763 "to confirm your email address.)"
2764 msgstr ""
2765 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2766 "электронный адрес.)"
2767
2768 #: actions/remotesubscribe.php:98
2769 #, php-format
2770 msgid ""
2771 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2772 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2773 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2774 msgstr ""
2775 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2776 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2777
2778 #: actions/remotesubscribe.php:112
2779 msgid "Remote subscribe"
2780 msgstr "Подписаться на пользователя"
2781
2782 #: actions/remotesubscribe.php:124
2783 msgid "Subscribe to a remote user"
2784 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2785
2786 #: actions/remotesubscribe.php:129
2787 msgid "User nickname"
2788 msgstr "Имя пользователя."
2789
2790 #: actions/remotesubscribe.php:130
2791 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2792 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2793
2794 #: actions/remotesubscribe.php:133
2795 msgid "Profile URL"
2796 msgstr "URL профиля"
2797
2798 #: actions/remotesubscribe.php:134
2799 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2800 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2801
2802 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2803 #: lib/userprofile.php:356
2804 msgid "Subscribe"
2805 msgstr "Подписаться"
2806
2807 #: actions/remotesubscribe.php:159
2808 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2809 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2810
2811 #: actions/remotesubscribe.php:168
2812 msgid ""
2813 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2814 msgstr ""
2815 "Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный "
2816 "XRDS)."
2817
2818 #: actions/remotesubscribe.php:176
2819 #, fuzzy
2820 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2821 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2822
2823 #: actions/remotesubscribe.php:183
2824 msgid "Couldn’t get a request token."
2825 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2826
2827 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2828 #: lib/personalgroupnav.php:105
2829 #, php-format
2830 msgid "Replies to %s"
2831 msgstr "Ответы для %s"
2832
2833 #: actions/replies.php:127
2834 #, php-format
2835 msgid "Replies to %s, page %d"
2836 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2837
2838 #: actions/replies.php:144
2839 #, php-format
2840 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2841 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2842
2843 #: actions/replies.php:151
2844 #, php-format
2845 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2846 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2847
2848 #: actions/replies.php:158
2849 #, php-format
2850 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2851 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2852
2853 #: actions/replies.php:198
2854 #, php-format
2855 msgid ""
2856 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2857 "to his attention yet."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/replies.php:203
2861 #, php-format
2862 msgid ""
2863 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2864 "[join groups](%%action.groups%%)."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/replies.php:205
2868 #, php-format
2869 msgid ""
2870 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2871 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/repliesrss.php:72
2875 #, fuzzy, php-format
2876 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2877 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2878
2879 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2880 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2881 msgstr ""
2882 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2883
2884 #: actions/sandbox.php:72
2885 msgid "User is already sandboxed."
2886 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2887
2888 #: actions/showfavorites.php:79
2889 #, php-format
2890 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2891 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2892
2893 #: actions/showfavorites.php:132
2894 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2895 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2896
2897 #: actions/showfavorites.php:170
2898 #, php-format
2899 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2900 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2901
2902 #: actions/showfavorites.php:177
2903 #, php-format
2904 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2905 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2906
2907 #: actions/showfavorites.php:184
2908 #, php-format
2909 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2910 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2911
2912 #: actions/showfavorites.php:205
2913 msgid ""
2914 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2915 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: actions/showfavorites.php:207
2919 #, php-format
2920 msgid ""
2921 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2922 "they would add to their favorites :)"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/showfavorites.php:211
2926 #, php-format
2927 msgid ""
2928 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2929 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2930 "would add to their favorites :)"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/showfavorites.php:242
2934 msgid "This is a way to share what you like."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2938 #, php-format
2939 msgid "%s group"
2940 msgstr "Группа %s"
2941
2942 #: actions/showgroup.php:84
2943 #, php-format
2944 msgid "%s group, page %d"
2945 msgstr "Группа %s, страница %d"
2946
2947 #: actions/showgroup.php:218
2948 msgid "Group profile"
2949 msgstr "Профиль группы"
2950
2951 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2952 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2953 msgid "URL"
2954 msgstr "URL"
2955
2956 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2957 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2958 msgid "Note"
2959 msgstr "Запись"
2960
2961 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2962 msgid "Aliases"
2963 msgstr "Алиасы"
2964
2965 #: actions/showgroup.php:293
2966 msgid "Group actions"
2967 msgstr "Действия группы"
2968
2969 #: actions/showgroup.php:328
2970 #, php-format
2971 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2972 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
2973
2974 #: actions/showgroup.php:334
2975 #, php-format
2976 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2977 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
2978
2979 #: actions/showgroup.php:340
2980 #, php-format
2981 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2982 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
2983
2984 #: actions/showgroup.php:345
2985 #, php-format
2986 msgid "FOAF for %s group"
2987 msgstr "FOAF для группы %s"
2988
2989 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2990 msgid "Members"
2991 msgstr "Участники"
2992
2993 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2994 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2995 #: lib/tagcloudsection.php:71
2996 msgid "(None)"
2997 msgstr "(пока ничего нет)"
2998
2999 #: actions/showgroup.php:392
3000 msgid "All members"
3001 msgstr "Все участники"
3002
3003 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3004 msgid "Statistics"
3005 msgstr "Статистика"
3006
3007 #: actions/showgroup.php:432
3008 msgid "Created"
3009 msgstr "Создано"
3010
3011 #: actions/showgroup.php:448
3012 #, php-format
3013 msgid ""
3014 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3015 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3016 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3017 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3018 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3019 msgstr ""
3020 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
3021 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданный с "
3022 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3023 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
3024 "[Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы стать участником группы и "
3025 "получить множество других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3026
3027 #: actions/showgroup.php:454
3028 #, php-format
3029 msgid ""
3030 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3031 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3032 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3033 "their life and interests. "
3034 msgstr ""
3035 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
3036 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг) , созданный с "
3037 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3038 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
3039
3040 #: actions/showgroup.php:482
3041 msgid "Admins"
3042 msgstr "Администраторы"
3043
3044 #: actions/showmessage.php:81
3045 msgid "No such message."
3046 msgstr "Нет такого сообщения."
3047
3048 #: actions/showmessage.php:98
3049 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3050 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3051
3052 #: actions/showmessage.php:108
3053 #, php-format
3054 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3055 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3056
3057 #: actions/showmessage.php:113
3058 #, php-format
3059 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3060 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3061
3062 #: actions/shownotice.php:90
3063 msgid "Notice deleted."
3064 msgstr "Запись удалена."
3065
3066 #: actions/showstream.php:73
3067 #, php-format
3068 msgid " tagged %s"
3069 msgstr "  с тегом %s"
3070
3071 #: actions/showstream.php:79
3072 #, php-format
3073 msgid "%s, page %d"
3074 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
3075
3076 #: actions/showstream.php:122
3077 #, php-format
3078 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3079 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3080
3081 #: actions/showstream.php:129
3082 #, php-format
3083 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3084 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3085
3086 #: actions/showstream.php:136
3087 #, php-format
3088 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3089 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3090
3091 #: actions/showstream.php:143
3092 #, php-format
3093 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3094 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3095
3096 #: actions/showstream.php:148
3097 #, php-format
3098 msgid "FOAF for %s"
3099 msgstr "FOAF для %s"
3100
3101 #: actions/showstream.php:191
3102 #, php-format
3103 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3104 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3105
3106 #: actions/showstream.php:196
3107 msgid ""
3108 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3109 "would be a good time to start :)"
3110 msgstr ""
3111 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3112 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3113
3114 #: actions/showstream.php:198
3115 #, php-format
3116 msgid ""
3117 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3118 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/showstream.php:234
3122 #, php-format
3123 msgid ""
3124 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3125 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3126 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3127 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3128 msgstr ""
3129 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3130 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3131 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3132 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3133 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3134 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3135
3136 #: actions/showstream.php:239
3137 #, php-format
3138 msgid ""
3139 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3140 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3141 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3142 msgstr ""
3143 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3144 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3145 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3146 "net/)."
3147
3148 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3149 msgid "You cannot silence users on this site."
3150 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3151
3152 #: actions/silence.php:72
3153 msgid "User is already silenced."
3154 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:69
3157 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3158 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:147
3161 msgid "Site name must have non-zero length."
3162 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:155
3165 msgid "You must have a valid contact email address"
3166 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:173
3169 #, php-format
3170 msgid "Unknown language \"%s\""
3171 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3172
3173 #: actions/siteadminpanel.php:180
3174 msgid "Invalid snapshot report URL."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:186
3178 msgid "Invalid snapshot run value."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/siteadminpanel.php:192
3182 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:199
3186 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3187 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3188
3189 #: actions/siteadminpanel.php:204
3190 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/siteadminpanel.php:210
3194 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3195 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3196
3197 #: actions/siteadminpanel.php:216
3198 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3199 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3200
3201 #: actions/siteadminpanel.php:266
3202 msgid "General"
3203 msgstr "Базовые"
3204
3205 #: actions/siteadminpanel.php:269
3206 msgid "Site name"
3207 msgstr "Имя сайта"
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:270
3210 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3211 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:274
3214 msgid "Brought by"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:275
3218 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:279
3222 msgid "Brought by URL"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:280
3226 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:284
3230 msgid "Contact email address for your site"
3231 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:290
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Local"
3236 msgstr "Локальные виды"
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:301
3239 msgid "Default timezone"
3240 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:302
3243 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3244 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:308
3247 msgid "Default site language"
3248 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:316
3251 msgid "URLs"
3252 msgstr "URL-адреса"
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:319
3255 msgid "Server"
3256 msgstr "Сервер"
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:319
3259 msgid "Site's server hostname."
3260 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:323
3263 msgid "Fancy URLs"
3264 msgstr "Короткие URL"
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:325
3267 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3268 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:331
3271 msgid "Access"
3272 msgstr "Принять"
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:334
3275 msgid "Private"
3276 msgstr "Личное"
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:336
3279 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3280 msgstr ""
3281 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:340
3284 msgid "Invite only"
3285 msgstr "Только по приглашениям"
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:342
3288 msgid "Make registration invitation only."
3289 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3290
3291 #: actions/siteadminpanel.php:346
3292 msgid "Closed"
3293 msgstr "Закрыта"
3294
3295 #: actions/siteadminpanel.php:348
3296 msgid "Disable new registrations."
3297 msgstr "Отключить новые регистрации."
3298
3299 #: actions/siteadminpanel.php:354
3300 msgid "Snapshots"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:357
3304 msgid "Randomly during Web hit"
3305 msgstr "При случайном посещении"
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:358
3308 msgid "In a scheduled job"
3309 msgstr "По заданному графику"
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3312 msgid "Never"
3313 msgstr "Никогда"
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:360
3316 msgid "Data snapshots"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/siteadminpanel.php:361
3320 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/siteadminpanel.php:366
3324 msgid "Frequency"
3325 msgstr "Частота"
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:367
3328 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/siteadminpanel.php:372
3332 msgid "Report URL"
3333 msgstr "URL отчёта"
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:373
3336 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:380
3340 msgid "SSL"
3341 msgstr "SSL"
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:384
3344 msgid "Sometimes"
3345 msgstr "Иногда"
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:385
3348 msgid "Always"
3349 msgstr "Всегда"
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:387
3352 msgid "Use SSL"
3353 msgstr "Использовать SSL"
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:388
3356 msgid "When to use SSL"
3357 msgstr "Когда использовать SSL"
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:393
3360 msgid "SSL Server"
3361 msgstr "SSL-сервер"
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:394
3364 msgid "Server to direct SSL requests to"
3365 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:400
3368 msgid "Limits"
3369 msgstr "Границы"
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:403
3372 msgid "Text limit"
3373 msgstr "Границы текста"
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:403
3376 msgid "Maximum number of characters for notices."
3377 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:407
3380 msgid "Dupe limit"
3381 msgstr "Предел дубликатов"
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:407
3384 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3385 msgstr ""
3386 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3389 msgid "Save site settings"
3390 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3391
3392 #: actions/smssettings.php:58
3393 msgid "SMS Settings"
3394 msgstr "Установки СМС"
3395
3396 #: actions/smssettings.php:69
3397 #, php-format
3398 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3399 msgstr ""
3400 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3401
3402 #: actions/smssettings.php:91
3403 msgid "SMS is not available."
3404 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3405
3406 #: actions/smssettings.php:112
3407 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3408 msgstr ""
3409 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3410
3411 #: actions/smssettings.php:123
3412 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3413 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3414
3415 #: actions/smssettings.php:130
3416 msgid "Confirmation code"
3417 msgstr "Код подтверждения"
3418
3419 #: actions/smssettings.php:131
3420 msgid "Enter the code you received on your phone."
3421 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3422
3423 #: actions/smssettings.php:138
3424 msgid "SMS Phone number"
3425 msgstr "Номер телефона для СМС"
3426
3427 #: actions/smssettings.php:140
3428 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3429 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3430
3431 #: actions/smssettings.php:174
3432 msgid ""
3433 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3434 "from my carrier."
3435 msgstr ""
3436 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3437 "по пересылке."
3438
3439 #: actions/smssettings.php:306
3440 msgid "No phone number."
3441 msgstr "Нет номера телефона."
3442
3443 #: actions/smssettings.php:311
3444 msgid "No carrier selected."
3445 msgstr "Провайдер не выбран."
3446
3447 #: actions/smssettings.php:318
3448 msgid "That is already your phone number."
3449 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3450
3451 #: actions/smssettings.php:321
3452 msgid "That phone number already belongs to another user."
3453 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3454
3455 #: actions/smssettings.php:347
3456 msgid ""
3457 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3458 "for the code and instructions on how to use it."
3459 msgstr ""
3460 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3461 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3462
3463 #: actions/smssettings.php:374
3464 msgid "That is the wrong confirmation number."
3465 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3466
3467 #: actions/smssettings.php:405
3468 msgid "That is not your phone number."
3469 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3470
3471 #: actions/smssettings.php:465
3472 msgid "Mobile carrier"
3473 msgstr "Выбор провайдера"
3474
3475 #: actions/smssettings.php:469
3476 msgid "Select a carrier"
3477 msgstr "Выбор провайдера"
3478
3479 #: actions/smssettings.php:476
3480 #, php-format
3481 msgid ""
3482 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3483 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3484 msgstr ""
3485 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3486 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3487 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3488
3489 #: actions/smssettings.php:498
3490 msgid "No code entered"
3491 msgstr "Код не введён"
3492
3493 #: actions/subedit.php:70
3494 msgid "You are not subscribed to that profile."
3495 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3496
3497 #: actions/subedit.php:83
3498 msgid "Could not save subscription."
3499 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3500
3501 #: actions/subscribe.php:55
3502 msgid "Not a local user."
3503 msgstr "Не локальный пользователь."
3504
3505 #: actions/subscribe.php:69
3506 msgid "Subscribed"
3507 msgstr "Подписано"
3508
3509 #: actions/subscribers.php:50
3510 #, php-format
3511 msgid "%s subscribers"
3512 msgstr "Подписчики %s"
3513
3514 #: actions/subscribers.php:52
3515 #, php-format
3516 msgid "%s subscribers, page %d"
3517 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3518
3519 #: actions/subscribers.php:63
3520 msgid "These are the people who listen to your notices."
3521 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3522
3523 #: actions/subscribers.php:67
3524 #, php-format
3525 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3526 msgstr "Это пользователи, которые читают записи %s."
3527
3528 #: actions/subscribers.php:108
3529 msgid ""
3530 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3531 "return the favor"
3532 msgstr ""
3533 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3534 "ответить взаимностью"
3535
3536 #: actions/subscribers.php:110
3537 #, php-format
3538 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3539 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3540
3541 #: actions/subscribers.php:114
3542 #, php-format
3543 msgid ""
3544 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3545 "%) and be the first?"
3546 msgstr ""
3547 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3548 "%%) и стать первым?"
3549
3550 #: actions/subscriptions.php:52
3551 #, php-format
3552 msgid "%s subscriptions"
3553 msgstr "Подписки %s"
3554
3555 #: actions/subscriptions.php:54
3556 #, php-format
3557 msgid "%s subscriptions, page %d"
3558 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3559
3560 #: actions/subscriptions.php:65
3561 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3562 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3563
3564 #: actions/subscriptions.php:69
3565 #, php-format
3566 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3567 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3568
3569 #: actions/subscriptions.php:121
3570 #, php-format
3571 msgid ""
3572 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3573 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3574 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3575 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3576 "automatically subscribe to people you already follow there."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3580 #, php-format
3581 msgid "%s is not listening to anyone."
3582 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3583
3584 #: actions/subscriptions.php:194
3585 msgid "Jabber"
3586 msgstr "Jabber"
3587
3588 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3589 msgid "SMS"
3590 msgstr "СМС"
3591
3592 #: actions/tagother.php:33
3593 msgid "Not logged in"
3594 msgstr "Не авторизовано"
3595
3596 #: actions/tagother.php:39
3597 msgid "No id argument."
3598 msgstr "Нет ID аргумента."
3599
3600 #: actions/tagother.php:65
3601 #, php-format
3602 msgid "Tag %s"
3603 msgstr "Теги %s"
3604
3605 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3606 msgid "User profile"
3607 msgstr "Профиль пользователя"
3608
3609 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3610 msgid "Photo"
3611 msgstr "Фото"
3612
3613 #: actions/tagother.php:141
3614 msgid "Tag user"
3615 msgstr "Теги для пользователя"
3616
3617 #: actions/tagother.php:151
3618 msgid ""
3619 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3620 "separated"
3621 msgstr ""
3622 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3623 "или пробелом"
3624
3625 #: actions/tagother.php:193
3626 msgid ""
3627 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3628 msgstr ""
3629 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3630 "которые подписаны на Вас."
3631
3632 #: actions/tagother.php:200
3633 msgid "Could not save tags."
3634 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3635
3636 #: actions/tagother.php:236
3637 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3638 msgstr ""
3639 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3640
3641 #: actions/tag.php:68
3642 #, php-format
3643 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3644 msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
3645
3646 #: actions/tag.php:86
3647 #, php-format
3648 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3649 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3650
3651 #: actions/tag.php:92
3652 #, php-format
3653 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3654 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3655
3656 #: actions/tag.php:98
3657 #, php-format
3658 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3659 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3660
3661 #: actions/tagrss.php:35
3662 msgid "No such tag."
3663 msgstr "Нет такого тега."
3664
3665 #: actions/twitapitrends.php:87
3666 msgid "API method under construction."
3667 msgstr "Метод API реконструируется."
3668
3669 #: actions/unblock.php:59
3670 msgid "You haven't blocked that user."
3671 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3672
3673 #: actions/unsandbox.php:72
3674 msgid "User is not sandboxed."
3675 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3676
3677 #: actions/unsilence.php:72
3678 msgid "User is not silenced."
3679 msgstr "Пользователь не заглушён."
3680
3681 #: actions/unsubscribe.php:77
3682 msgid "No profile id in request."
3683 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3684
3685 #: actions/unsubscribe.php:84
3686 msgid "No profile with that id."
3687 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3688
3689 #: actions/unsubscribe.php:98
3690 msgid "Unsubscribed"
3691 msgstr "Отписано"
3692
3693 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3694 #, php-format
3695 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3699 #: lib/personalgroupnav.php:115
3700 msgid "User"
3701 msgstr "Пользователь"
3702
3703 #: actions/useradminpanel.php:69
3704 msgid "User settings for this StatusNet site."
3705 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3706
3707 #: actions/useradminpanel.php:149
3708 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3709 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3710
3711 #: actions/useradminpanel.php:155
3712 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3713 msgstr ""
3714 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3715
3716 #: actions/useradminpanel.php:165
3717 #, php-format
3718 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3719 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3720
3721 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3722 #: lib/personalgroupnav.php:109
3723 msgid "Profile"
3724 msgstr "Профиль"
3725
3726 #: actions/useradminpanel.php:222
3727 msgid "Bio Limit"
3728 msgstr "Ограничение биографии"
3729
3730 #: actions/useradminpanel.php:223
3731 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3732 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3733
3734 #: actions/useradminpanel.php:231
3735 msgid "New users"
3736 msgstr "Новые пользователи"
3737
3738 #: actions/useradminpanel.php:235
3739 msgid "New user welcome"
3740 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3741
3742 #: actions/useradminpanel.php:236
3743 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3744 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3745
3746 #: actions/useradminpanel.php:241
3747 msgid "Default subscription"
3748 msgstr "Подписка по умолчанию"
3749
3750 #: actions/useradminpanel.php:242
3751 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3752 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3753
3754 #: actions/useradminpanel.php:251
3755 msgid "Invitations"
3756 msgstr "Приглашения"
3757
3758 #: actions/useradminpanel.php:256
3759 msgid "Invitations enabled"
3760 msgstr "Приглашения включены"
3761
3762 #: actions/useradminpanel.php:258
3763 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3764 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3765
3766 #: actions/useradminpanel.php:265
3767 msgid "Sessions"
3768 msgstr "Сессии"
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:270
3771 msgid "Handle sessions"
3772 msgstr "Управление сессиями"
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:272
3775 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3776 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:276
3779 msgid "Session debugging"
3780 msgstr "Отладка сессий"
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:278
3783 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3784 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3785
3786 #: actions/userauthorization.php:105
3787 msgid "Authorize subscription"
3788 msgstr "Авторизовать подписку"
3789
3790 #: actions/userauthorization.php:110
3791 #, fuzzy
3792 msgid ""
3793 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3794 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3795 "click “Reject”."
3796 msgstr ""
3797 "Пожалуйста, отметьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3798 "подписаться на эти записи. Если Вы этого не хотите делать, то нажмите \"Отказ"
3799 "\"."
3800
3801 #: actions/userauthorization.php:188
3802 msgid "License"
3803 msgstr "Лицензия"
3804
3805 #: actions/userauthorization.php:209
3806 msgid "Accept"
3807 msgstr "Принять"
3808
3809 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3810 #: lib/subscribeform.php:139
3811 msgid "Subscribe to this user"
3812 msgstr "Подписаться на %s"
3813
3814 #: actions/userauthorization.php:211
3815 msgid "Reject"
3816 msgstr "Отбросить"
3817
3818 #: actions/userauthorization.php:212
3819 msgid "Reject this subscription"
3820 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3821
3822 #: actions/userauthorization.php:225
3823 msgid "No authorization request!"
3824 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3825
3826 #: actions/userauthorization.php:247
3827 msgid "Subscription authorized"
3828 msgstr "Подписка авторизована"
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:249
3831 #, fuzzy
3832 msgid ""
3833 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3834 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3835 "subscription. Your subscription token is:"
3836 msgstr ""
3837 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3838 "о том, как авторизовать подписку. Ваш подписочный купон: "
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:259
3841 msgid "Subscription rejected"
3842 msgstr "Подписка отменена"
3843
3844 #: actions/userauthorization.php:261
3845 #, fuzzy
3846 msgid ""
3847 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3848 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3849 "subscription."
3850 msgstr ""
3851 "Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
3852 "чтобы полностью отказаться от подписки."
3853
3854 #: actions/userauthorization.php:296
3855 #, php-format
3856 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/userauthorization.php:301
3860 #, php-format
3861 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/userauthorization.php:307
3865 #, php-format
3866 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/userauthorization.php:322
3870 #, php-format
3871 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3872 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3873
3874 #: actions/userauthorization.php:338
3875 #, php-format
3876 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3877 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3878
3879 #: actions/userauthorization.php:343
3880 #, php-format
3881 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3882 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3883
3884 #: actions/userauthorization.php:348
3885 #, php-format
3886 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3887 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3888
3889 #: actions/userbyid.php:70
3890 msgid "No id."
3891 msgstr "Нет идентификатора."
3892
3893 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3894 msgid "Profile design"
3895 msgstr "Оформление профиля"
3896
3897 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3898 msgid ""
3899 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3900 "palette of your choice."
3901 msgstr ""
3902 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3903 "цветовую гамму на свой выбор."
3904
3905 #: actions/userdesignsettings.php:282
3906 msgid "Enjoy your hotdog!"
3907 msgstr "Приятного аппетита!"
3908
3909 #: actions/usergroups.php:64
3910 #, php-format
3911 msgid "%s groups, page %d"
3912 msgstr "Группы %s, страница %d"
3913
3914 #: actions/usergroups.php:130
3915 msgid "Search for more groups"
3916 msgstr "Искать другие группы"
3917
3918 #: actions/usergroups.php:153
3919 #, php-format
3920 msgid "%s is not a member of any group."
3921 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3922
3923 #: actions/usergroups.php:158
3924 #, php-format
3925 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3926 msgstr ""
3927 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3928
3929 #: classes/File.php:137
3930 #, php-format
3931 msgid ""
3932 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3933 "to upload a smaller version."
3934 msgstr ""
3935 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
3936 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
3937
3938 #: classes/File.php:147
3939 #, php-format
3940 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3941 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
3942
3943 #: classes/File.php:154
3944 #, php-format
3945 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3946 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
3947
3948 #: classes/Message.php:45
3949 msgid "You are banned from sending direct messages."
3950 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
3951
3952 #: classes/Message.php:61
3953 msgid "Could not insert message."
3954 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3955
3956 #: classes/Message.php:71
3957 msgid "Could not update message with new URI."
3958 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
3959
3960 #: classes/Notice.php:164
3961 #, php-format
3962 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3963 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
3964
3965 #: classes/Notice.php:179
3966 msgid "Problem saving notice. Too long."
3967 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
3968
3969 #: classes/Notice.php:183
3970 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3971 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
3972
3973 #: classes/Notice.php:188
3974 msgid ""
3975 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3976 msgstr ""
3977 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3978 "попробуйте вновь через пару минут."
3979
3980 #: classes/Notice.php:194
3981 msgid ""
3982 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3983 "few minutes."
3984 msgstr ""
3985 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
3986 "и попробуйте вновь через пару минут."
3987
3988 #: classes/Notice.php:200
3989 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3990 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
3991
3992 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3993 msgid "Problem saving notice."
3994 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3995
3996 #: classes/Notice.php:1117
3997 #, php-format
3998 msgid "DB error inserting reply: %s"
3999 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4000
4001 #: classes/User_group.php:380
4002 msgid "Could not create group."
4003 msgstr "Не удаётся создать группу."
4004
4005 #: classes/User_group.php:409
4006 msgid "Could not set group membership."
4007 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4008
4009 #: classes/User.php:347
4010 #, php-format
4011 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4012 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, %2$s!"
4013
4014 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4015 msgid "Change your profile settings"
4016 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4017
4018 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4019 msgid "Upload an avatar"
4020 msgstr "Загрузить аватару"
4021
4022 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4023 msgid "Change your password"
4024 msgstr "Измените свой пароль"
4025
4026 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4027 msgid "Change email handling"
4028 msgstr "Изменить электронный адрес"
4029
4030 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4031 msgid "Design your profile"
4032 msgstr "Оформить ваш профиль"
4033
4034 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4035 msgid "Other"
4036 msgstr "Другое"
4037
4038 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4039 msgid "Other options"
4040 msgstr "Другие опции"
4041
4042 #: lib/action.php:144
4043 #, php-format
4044 msgid "%s - %s"
4045 msgstr "%s (%s)"
4046
4047 #: lib/action.php:159
4048 msgid "Untitled page"
4049 msgstr "Страница без названия"
4050
4051 #: lib/action.php:425
4052 msgid "Primary site navigation"
4053 msgstr "Главная навигация"
4054
4055 #: lib/action.php:431
4056 msgid "Home"
4057 msgstr "Моё"
4058
4059 #: lib/action.php:431
4060 msgid "Personal profile and friends timeline"
4061 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4062
4063 #: lib/action.php:433
4064 msgid "Account"
4065 msgstr "Настройки"
4066
4067 #: lib/action.php:433
4068 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4069 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4070
4071 #: lib/action.php:436
4072 msgid "Connect"
4073 msgstr "Соединить"
4074
4075 #: lib/action.php:436
4076 msgid "Connect to services"
4077 msgstr "Соединить с сервисами"
4078
4079 #: lib/action.php:440
4080 msgid "Change site configuration"
4081 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4082
4083 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4084 msgid "Invite"
4085 msgstr "Пригласить"
4086
4087 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4088 #, php-format
4089 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4090 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4091
4092 #: lib/action.php:450
4093 msgid "Logout"
4094 msgstr "Выход"
4095
4096 #: lib/action.php:450
4097 msgid "Logout from the site"
4098 msgstr "Выйти"
4099
4100 #: lib/action.php:455
4101 msgid "Create an account"
4102 msgstr "Создать новый аккаунт"
4103
4104 #: lib/action.php:458
4105 msgid "Login to the site"
4106 msgstr "Войти"
4107
4108 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4109 msgid "Help"
4110 msgstr "Помощь"
4111
4112 #: lib/action.php:461
4113 msgid "Help me!"
4114 msgstr "Помощь"
4115
4116 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4117 msgid "Search"
4118 msgstr "Поиск"
4119
4120 #: lib/action.php:464
4121 msgid "Search for people or text"
4122 msgstr "Искать людей или текст"
4123
4124 #: lib/action.php:485
4125 msgid "Site notice"
4126 msgstr "Новая запись"
4127
4128 #: lib/action.php:551
4129 msgid "Local views"
4130 msgstr "Локальные виды"
4131
4132 #: lib/action.php:617
4133 msgid "Page notice"
4134 msgstr "Новая запись"
4135
4136 #: lib/action.php:719
4137 msgid "Secondary site navigation"
4138 msgstr "Навигация по подпискам"
4139
4140 #: lib/action.php:726
4141 msgid "About"
4142 msgstr "О проекте"
4143
4144 #: lib/action.php:728
4145 msgid "FAQ"
4146 msgstr "ЧаВо"
4147
4148 #: lib/action.php:732
4149 msgid "TOS"
4150 msgstr "TOS"
4151
4152 #: lib/action.php:735
4153 msgid "Privacy"
4154 msgstr "Пользовательское соглашение"
4155
4156 #: lib/action.php:737
4157 msgid "Source"
4158 msgstr "Исходный код"
4159
4160 #: lib/action.php:739
4161 msgid "Contact"
4162 msgstr "Контактная информация"
4163
4164 #: lib/action.php:741
4165 msgid "Badge"
4166 msgstr "Бедж"
4167
4168 #: lib/action.php:769
4169 msgid "StatusNet software license"
4170 msgstr "StatusNet лицензия"
4171
4172 #: lib/action.php:772
4173 #, php-format
4174 msgid ""
4175 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4176 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4177 msgstr ""
4178 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4179 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4180
4181 #: lib/action.php:774
4182 #, php-format
4183 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4184 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4185
4186 #: lib/action.php:776
4187 #, php-format
4188 msgid ""
4189 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4190 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4191 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4192 msgstr ""
4193 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4194 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4195 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4196 "licenses/agpl-3.0.html)."
4197
4198 #: lib/action.php:790
4199 msgid "Site content license"
4200 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4201
4202 #: lib/action.php:799
4203 msgid "All "
4204 msgstr "All "
4205
4206 #: lib/action.php:804
4207 msgid "license."
4208 msgstr "license."
4209
4210 #: lib/action.php:1068
4211 msgid "Pagination"
4212 msgstr "Разбиение на страницы"
4213
4214 #: lib/action.php:1077
4215 msgid "After"
4216 msgstr "Сюда"
4217
4218 #: lib/action.php:1085
4219 msgid "Before"
4220 msgstr "Туда"
4221
4222 #: lib/action.php:1133
4223 msgid "There was a problem with your session token."
4224 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4225
4226 #: lib/adminpanelaction.php:96
4227 msgid "You cannot make changes to this site."
4228 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4229
4230 #: lib/adminpanelaction.php:195
4231 msgid "showForm() not implemented."
4232 msgstr "showForm() не реализована."
4233
4234 #: lib/adminpanelaction.php:224
4235 msgid "saveSettings() not implemented."
4236 msgstr "saveSettings() не реализована."
4237
4238 #: lib/adminpanelaction.php:247
4239 msgid "Unable to delete design setting."
4240 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4241
4242 #: lib/adminpanelaction.php:300
4243 msgid "Basic site configuration"
4244 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4245
4246 #: lib/adminpanelaction.php:303
4247 msgid "Design configuration"
4248 msgstr "Конфигурация оформления"
4249
4250 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4251 msgid "Paths configuration"
4252 msgstr "Конфигурация путей"
4253
4254 #: lib/attachmentlist.php:87
4255 msgid "Attachments"
4256 msgstr "Вложения"
4257
4258 #: lib/attachmentlist.php:265
4259 msgid "Author"
4260 msgstr "Автор"
4261
4262 #: lib/attachmentlist.php:278
4263 msgid "Provider"
4264 msgstr "Поставщик услуг"
4265
4266 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4267 msgid "Notices where this attachment appears"
4268 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4269
4270 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4271 msgid "Tags for this attachment"
4272 msgstr "Теги для этого вложения"
4273
4274 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4275 msgid "Command results"
4276 msgstr "Команда исполнена"
4277
4278 #: lib/channel.php:210
4279 msgid "Command complete"
4280 msgstr "Команда завершена"
4281
4282 #: lib/channel.php:221
4283 msgid "Command failed"
4284 msgstr "Команда неудачна"
4285
4286 #: lib/command.php:44
4287 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4288 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4289
4290 #: lib/command.php:88
4291 #, php-format
4292 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4293 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4294
4295 #: lib/command.php:92
4296 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4297 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4298
4299 #: lib/command.php:99
4300 #, php-format
4301 msgid "Nudge sent to %s"
4302 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4303
4304 #: lib/command.php:126
4305 #, php-format
4306 msgid ""
4307 "Subscriptions: %1$s\n"
4308 "Subscribers: %2$s\n"
4309 "Notices: %3$s"
4310 msgstr ""
4311 "Подписок: %1$s\n"
4312 "Подписчиков: %2$s\n"
4313 "Записей: %3$s"
4314
4315 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4316 msgid "Notice with that id does not exist"
4317 msgstr "Записи с таким id не существует"
4318
4319 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4320 msgid "User has no last notice"
4321 msgstr "У пользователя нет записей"
4322
4323 #: lib/command.php:190
4324 msgid "Notice marked as fave."
4325 msgstr "Запись помечена как любимая."
4326
4327 #: lib/command.php:315
4328 #, php-format
4329 msgid "%1$s (%2$s)"
4330 msgstr "%1$s (%2$s)"
4331
4332 #: lib/command.php:318
4333 #, php-format
4334 msgid "Fullname: %s"
4335 msgstr "Полное имя: %s"
4336
4337 #: lib/command.php:321
4338 #, php-format
4339 msgid "Location: %s"
4340 msgstr "Месторасположение: %s"
4341
4342 #: lib/command.php:324
4343 #, php-format
4344 msgid "Homepage: %s"
4345 msgstr "Домашняя страница: %s"
4346
4347 #: lib/command.php:327
4348 #, php-format
4349 msgid "About: %s"
4350 msgstr "О пользователе: %s"
4351
4352 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4353 #, php-format
4354 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4355 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4356
4357 #: lib/command.php:377
4358 msgid "Error sending direct message."
4359 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4360
4361 #: lib/command.php:431
4362 #, php-format
4363 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4364 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4365
4366 #: lib/command.php:439
4367 #, php-format
4368 msgid "Reply to %s sent"
4369 msgstr "Ответ %s отправлен"
4370
4371 #: lib/command.php:441
4372 msgid "Error saving notice."
4373 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4374
4375 #: lib/command.php:495
4376 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4377 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4378
4379 #: lib/command.php:502
4380 #, php-format
4381 msgid "Subscribed to %s"
4382 msgstr "Подписано на %s"
4383
4384 #: lib/command.php:523
4385 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4386 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4387
4388 #: lib/command.php:530
4389 #, php-format
4390 msgid "Unsubscribed from %s"
4391 msgstr "Отписано от %s"
4392
4393 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4394 msgid "Command not yet implemented."
4395 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4396
4397 #: lib/command.php:551
4398 msgid "Notification off."
4399 msgstr "Оповещение отсутствует."
4400
4401 #: lib/command.php:553
4402 msgid "Can't turn off notification."
4403 msgstr "Нет оповещения."
4404
4405 #: lib/command.php:574
4406 msgid "Notification on."
4407 msgstr "Есть оповещение."
4408
4409 #: lib/command.php:576
4410 msgid "Can't turn on notification."
4411 msgstr "Есть оповещение."
4412
4413 #: lib/command.php:597
4414 #, php-format
4415 msgid "Could not create login token for %s"
4416 msgstr "Не удаётся создать ключ входа для %s"
4417
4418 #: lib/command.php:602
4419 #, php-format
4420 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4421 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4422
4423 #: lib/command.php:618
4424 msgid "You are not subscribed to anyone."
4425 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4426
4427 #: lib/command.php:620
4428 #, fuzzy
4429 msgid "You are subscribed to this person:"
4430 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4431 msgstr[0] "Вы подписаны на этого человека:"
4432 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4433 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4434
4435 #: lib/command.php:640
4436 msgid "No one is subscribed to you."
4437 msgstr "Никто не подписан на вас."
4438
4439 #: lib/command.php:642
4440 #, fuzzy
4441 msgid "This person is subscribed to you:"
4442 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4443 msgstr[0] "Этот человек подписался на вас:"
4444 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4445 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4446
4447 #: lib/command.php:662
4448 msgid "You are not a member of any groups."
4449 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4450
4451 #: lib/command.php:664
4452 #, fuzzy
4453 msgid "You are a member of this group:"
4454 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4455 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующей группы:"
4456 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4457 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4458
4459 #: lib/command.php:678
4460 msgid ""
4461 "Commands:\n"
4462 "on - turn on notifications\n"
4463 "off - turn off notifications\n"
4464 "help - show this help\n"
4465 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4466 "groups - lists the groups you have joined\n"
4467 "subscriptions - list the people you follow\n"
4468 "subscribers - list the people that follow you\n"
4469 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4470 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4471 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4472 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4473 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4474 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4475 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4476 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4477 "join <group> - join group\n"
4478 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4479 "drop <group> - leave group\n"
4480 "stats - get your stats\n"
4481 "stop - same as 'off'\n"
4482 "quit - same as 'off'\n"
4483 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4484 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4485 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4486 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4487 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4488 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4489 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4490 "track <word> - not yet implemented.\n"
4491 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4492 "track off - not yet implemented.\n"
4493 "untrack all - not yet implemented.\n"
4494 "tracks - not yet implemented.\n"
4495 "tracking - not yet implemented.\n"
4496 msgstr ""
4497 "Команды:\n"
4498 "on — включить уведомления\n"
4499 "off — отключить уведомления\n"
4500 "help — показать эту справку\n"
4501 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4502 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4503 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4504 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4505 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4506 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4507 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4508 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4509 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4510 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4511 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4512 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4513 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4514 "login — получить ссылку на вход в веб-интерфейс\n"
4515 "drop <group> — покинуть группу\n"
4516 "stats — получить свою статистику\n"
4517 "stop — то же, что и 'off'\n"
4518 "quit — то же, что и 'off'\n"
4519 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4520 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4521 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4522 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4523 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4524 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4525 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4526 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4527 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4528 "track off — пока не реализовано.\n"
4529 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4530 "tracks — пока не реализовано.\n"
4531 "tracking — пока не реализовано.\n"
4532
4533 #: lib/common.php:199
4534 msgid "No configuration file found. "
4535 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4536
4537 #: lib/common.php:200
4538 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4539 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4540
4541 #: lib/common.php:201
4542 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4543 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4544
4545 #: lib/common.php:202
4546 msgid "Go to the installer."
4547 msgstr "Перейти к установщику"
4548
4549 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4550 msgid "IM"
4551 msgstr "IM"
4552
4553 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4554 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4555 msgstr "Обновлено по IM"
4556
4557 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4558 msgid "Updates by SMS"
4559 msgstr "Обновления по СМС"
4560
4561 #: lib/dberroraction.php:60
4562 msgid "Database error"
4563 msgstr "Ошибка базы данных"
4564
4565 #: lib/designsettings.php:105
4566 msgid "Upload file"
4567 msgstr "Загрузить файл"
4568
4569 #: lib/designsettings.php:109
4570 msgid ""
4571 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4572 msgstr ""
4573 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4574 "файла составляет 2Mb."
4575
4576 #: lib/designsettings.php:372
4577 msgid "Bad default color settings: "
4578 msgstr "Плохие настройки цвета по умолчанию: "
4579
4580 #: lib/designsettings.php:468
4581 msgid "Design defaults restored."
4582 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4583
4584 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4585 msgid "Disfavor this notice"
4586 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4587
4588 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4589 msgid "Favor this notice"
4590 msgstr "Мне нравится эта запись"
4591
4592 #: lib/favorform.php:140
4593 msgid "Favor"
4594 msgstr "Пометить"
4595
4596 #: lib/feedlist.php:64
4597 msgid "Export data"
4598 msgstr "Экспорт потока записей"
4599
4600 #: lib/feed.php:85
4601 msgid "RSS 1.0"
4602 msgstr "RSS 1.0"
4603
4604 #: lib/feed.php:87
4605 msgid "RSS 2.0"
4606 msgstr "RSS 2.0"
4607
4608 #: lib/feed.php:89
4609 msgid "Atom"
4610 msgstr "Atom"
4611
4612 #: lib/feed.php:91
4613 msgid "FOAF"
4614 msgstr "FOAF"
4615
4616 #: lib/galleryaction.php:121
4617 msgid "Filter tags"
4618 msgstr "Фильтровать теги"
4619
4620 #: lib/galleryaction.php:131
4621 msgid "All"
4622 msgstr "Все"
4623
4624 #: lib/galleryaction.php:139
4625 msgid "Select tag to filter"
4626 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4627
4628 #: lib/galleryaction.php:140
4629 msgid "Tag"
4630 msgstr "Теги"
4631
4632 #: lib/galleryaction.php:141
4633 msgid "Choose a tag to narrow list"
4634 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4635
4636 #: lib/galleryaction.php:143
4637 msgid "Go"
4638 msgstr "Перейти"
4639
4640 #: lib/groupeditform.php:163
4641 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4642 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4643
4644 #: lib/groupeditform.php:168
4645 msgid "Describe the group or topic"
4646 msgstr "Опишите группу или тему"
4647
4648 #: lib/groupeditform.php:170
4649 #, php-format
4650 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4651 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4652
4653 #: lib/groupeditform.php:172
4654 msgid "Description"
4655 msgstr "Описание"
4656
4657 #: lib/groupeditform.php:179
4658 msgid ""
4659 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4660 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4661
4662 #: lib/groupeditform.php:187
4663 #, php-format
4664 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4665 msgstr ""
4666 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4667 "d имён"
4668
4669 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4670 msgid "Group"
4671 msgstr "Группа"
4672
4673 #: lib/groupnav.php:101
4674 msgid "Blocked"
4675 msgstr "Заблокированные"
4676
4677 #: lib/groupnav.php:102
4678 #, php-format
4679 msgid "%s blocked users"
4680 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4681
4682 #: lib/groupnav.php:108
4683 #, php-format
4684 msgid "Edit %s group properties"
4685 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4686
4687 #: lib/groupnav.php:113
4688 msgid "Logo"
4689 msgstr "Логотип"
4690
4691 #: lib/groupnav.php:114
4692 #, php-format
4693 msgid "Add or edit %s logo"
4694 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4695
4696 #: lib/groupnav.php:120
4697 #, php-format
4698 msgid "Add or edit %s design"
4699 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4700
4701 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4702 msgid "Groups with most members"
4703 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4704
4705 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4706 msgid "Groups with most posts"
4707 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4708
4709 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4710 #, php-format
4711 msgid "Tags in %s group's notices"
4712 msgstr "Теги записей группы %s"
4713
4714 #: lib/htmloutputter.php:103
4715 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4716 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4717
4718 #: lib/imagefile.php:75
4719 #, php-format
4720 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4721 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4722
4723 #: lib/imagefile.php:80
4724 msgid "Partial upload."
4725 msgstr "Частичная загрузка."
4726
4727 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4728 msgid "System error uploading file."
4729 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4730
4731 #: lib/imagefile.php:96
4732 msgid "Not an image or corrupt file."
4733 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4734
4735 #: lib/imagefile.php:105
4736 msgid "Unsupported image file format."
4737 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4738
4739 #: lib/imagefile.php:118
4740 msgid "Lost our file."
4741 msgstr "Потерян файл."
4742
4743 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4744 msgid "Unknown file type"
4745 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4746
4747 #: lib/jabber.php:192
4748 #, php-format
4749 msgid "[%s]"
4750 msgstr "[%s]"
4751
4752 #: lib/joinform.php:114
4753 msgid "Join"
4754 msgstr "Присоединиться"
4755
4756 #: lib/leaveform.php:114
4757 msgid "Leave"
4758 msgstr "Покинуть"
4759
4760 #: lib/logingroupnav.php:80
4761 msgid "Login with a username and password"
4762 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4763
4764 #: lib/logingroupnav.php:86
4765 msgid "Sign up for a new account"
4766 msgstr "Создать новый аккаунт"
4767
4768 #: lib/mailbox.php:89
4769 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4770 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4771
4772 #: lib/mailbox.php:139
4773 msgid ""
4774 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4775 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4776 msgstr ""
4777 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
4778 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
4779 "людей, видите только вы."
4780
4781 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4782 msgid "from"
4783 msgstr "от "
4784
4785 #: lib/mail.php:172
4786 msgid "Email address confirmation"
4787 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4788
4789 #: lib/mail.php:174
4790 #, php-format
4791 msgid ""
4792 "Hey, %s.\n"
4793 "\n"
4794 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4795 "\n"
4796 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4797 "\n"
4798 "\t%s\n"
4799 "\n"
4800 "If not, just ignore this message.\n"
4801 "\n"
4802 "Thanks for your time, \n"
4803 "%s\n"
4804 msgstr ""
4805 "Здраствуйте, %s.\n"
4806 "\n"
4807 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4808 "\n"
4809 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4810 "ссылку ниже:\n"
4811 "\n"
4812 "%s\n"
4813 "\n"
4814 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4815 "\n"
4816 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4817 "%s\n"
4818
4819 #: lib/mail.php:236
4820 #, php-format
4821 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4822 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4823
4824 #: lib/mail.php:241
4825 #, php-format
4826 msgid ""
4827 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4828 "\n"
4829 "\t%3$s\n"
4830 "\n"
4831 "%4$s%5$s%6$s\n"
4832 "Faithfully yours,\n"
4833 "%7$s.\n"
4834 "\n"
4835 "----\n"
4836 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4837 msgstr ""
4838 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4839 "\n"
4840 "%3$s\n"
4841 "\n"
4842 "%4$s%5$s%6$s\n"
4843 "Искренне ваш,\n"
4844 "%7$s.\n"
4845 "\n"
4846 "----\n"
4847 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4848
4849 #: lib/mail.php:254
4850 #, php-format
4851 msgid "Location: %s\n"
4852 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4853
4854 #: lib/mail.php:256
4855 #, php-format
4856 msgid "Homepage: %s\n"
4857 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4858
4859 #: lib/mail.php:258
4860 #, php-format
4861 msgid ""
4862 "Bio: %s\n"
4863 "\n"
4864 msgstr ""
4865 "Биография: %s\n"
4866 "\n"
4867
4868 #: lib/mail.php:286
4869 #, php-format
4870 msgid "New email address for posting to %s"
4871 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4872
4873 #: lib/mail.php:289
4874 #, php-format
4875 msgid ""
4876 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4877 "\n"
4878 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4879 "\n"
4880 "More email instructions at %3$s.\n"
4881 "\n"
4882 "Faithfully yours,\n"
4883 "%4$s"
4884 msgstr ""
4885 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4886 "\n"
4887 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4888 "\n"
4889 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4890 "\n"
4891 "Искренне Ваш,\n"
4892 "%4$s"
4893
4894 #: lib/mail.php:413
4895 #, php-format
4896 msgid "%s status"
4897 msgstr "%s статус"
4898
4899 #: lib/mail.php:439
4900 msgid "SMS confirmation"
4901 msgstr "Подтверждение СМС"
4902
4903 #: lib/mail.php:463
4904 #, php-format
4905 msgid "You've been nudged by %s"
4906 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
4907
4908 #: lib/mail.php:467
4909 #, php-format
4910 msgid ""
4911 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4912 "to post some news.\n"
4913 "\n"
4914 "So let's hear from you :)\n"
4915 "\n"
4916 "%3$s\n"
4917 "\n"
4918 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4919 "\n"
4920 "With kind regards,\n"
4921 "%4$s\n"
4922 msgstr ""
4923 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
4924 "отправить немного новостей.\n"
4925 "\n"
4926 "Мы ждём от вас этого :)\n"
4927 "\n"
4928 "%3$s\n"
4929 "\n"
4930 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
4931 "\n"
4932 "С уважением,\n"
4933 "%4$s\n"
4934
4935 #: lib/mail.php:510
4936 #, php-format
4937 msgid "New private message from %s"
4938 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4939
4940 #: lib/mail.php:514
4941 #, php-format
4942 msgid ""
4943 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4944 "\n"
4945 "------------------------------------------------------\n"
4946 "%3$s\n"
4947 "------------------------------------------------------\n"
4948 "\n"
4949 "You can reply to their message here:\n"
4950 "\n"
4951 "%4$s\n"
4952 "\n"
4953 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4954 "\n"
4955 "With kind regards,\n"
4956 "%5$s\n"
4957 msgstr ""
4958 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
4959 "\n"
4960 "------------------------------------------------------\n"
4961 "%3$s\n"
4962 "------------------------------------------------------\n"
4963 "\n"
4964 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
4965 "\n"
4966 "%4$s\n"
4967 "\n"
4968 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
4969 "\n"
4970 "С уважением,\n"
4971 "%5$s\n"
4972
4973 #: lib/mail.php:559
4974 #, php-format
4975 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4976 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
4977
4978 #: lib/mail.php:561
4979 #, php-format
4980 msgid ""
4981 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4982 "\n"
4983 "The URL of your notice is:\n"
4984 "\n"
4985 "%3$s\n"
4986 "\n"
4987 "The text of your notice is:\n"
4988 "\n"
4989 "%4$s\n"
4990 "\n"
4991 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4992 "\n"
4993 "%5$s\n"
4994 "\n"
4995 "Faithfully yours,\n"
4996 "%6$s\n"
4997 msgstr ""
4998 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
4999 "\n"
5000 "URL-адрес записи:\n"
5001 "\n"
5002 "%3$s\n"
5003 "\n"
5004 "Текст записи:\n"
5005 "\n"
5006 "%4$s\n"
5007 "\n"
5008 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5009 "\n"
5010 "%5$s\n"
5011 "\n"
5012 "С уважением,\n"
5013 "%6$s\n"
5014
5015 #: lib/mail.php:620
5016 #, php-format
5017 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5018 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5019
5020 #: lib/mail.php:622
5021 #, php-format
5022 msgid ""
5023 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5024 "\n"
5025 "The notice is here:\n"
5026 "\n"
5027 "\t%3$s\n"
5028 "\n"
5029 "It reads:\n"
5030 "\n"
5031 "\t%4$s\n"
5032 "\n"
5033 msgstr ""
5034 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5035 "$s.\n"
5036 "\n"
5037 "Текст записи:\n"
5038 "\n"
5039 "%3$s\n"
5040 "\n"
5041 "Оно содержит:\n"
5042 "\n"
5043 "%4$s\n"
5044 "\n"
5045
5046 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5047 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5048 msgstr ""
5049 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5050 "попробуйте ещё раз."
5051
5052 #: lib/mediafile.php:142
5053 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5054 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5055
5056 #: lib/mediafile.php:147
5057 msgid ""
5058 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5059 "the HTML form."
5060 msgstr ""
5061 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5062
5063 #: lib/mediafile.php:152
5064 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5065 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5066
5067 #: lib/mediafile.php:159
5068 msgid "Missing a temporary folder."
5069 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5070
5071 #: lib/mediafile.php:162
5072 msgid "Failed to write file to disk."
5073 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5074
5075 #: lib/mediafile.php:165
5076 msgid "File upload stopped by extension."
5077 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5078
5079 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5080 msgid "File exceeds user's quota!"
5081 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5082
5083 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5084 msgid "File could not be moved to destination directory."
5085 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5086
5087 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5088 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5089 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5090
5091 #: lib/mediafile.php:270
5092 #, php-format
5093 msgid " Try using another %s format."
5094 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5095
5096 #: lib/mediafile.php:275
5097 #, php-format
5098 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5099 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5100
5101 #: lib/messageform.php:120
5102 msgid "Send a direct notice"
5103 msgstr "Послать прямую запись"
5104
5105 #: lib/messageform.php:146
5106 msgid "To"
5107 msgstr "Для"
5108
5109 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5110 msgid "Available characters"
5111 msgstr "6 или больше знаков"
5112
5113 #: lib/noticeform.php:158
5114 msgid "Send a notice"
5115 msgstr "Послать запись"
5116
5117 #: lib/noticeform.php:171
5118 #, php-format
5119 msgid "What's up, %s?"
5120 msgstr "Что нового, %s?"
5121
5122 #: lib/noticeform.php:193
5123 msgid "Attach"
5124 msgstr "Прикрепить"
5125
5126 #: lib/noticeform.php:197
5127 msgid "Attach a file"
5128 msgstr "Прикрепить файл"
5129
5130 #: lib/noticelist.php:403
5131 #, php-format
5132 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/noticelist.php:404
5136 #, fuzzy
5137 msgid "N"
5138 msgstr "Нет"
5139
5140 #: lib/noticelist.php:404
5141 msgid "S"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/noticelist.php:405
5145 msgid "E"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/noticelist.php:405
5149 msgid "W"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/noticelist.php:411
5153 msgid "at"
5154 msgstr "на"
5155
5156 #: lib/noticelist.php:506
5157 msgid "in context"
5158 msgstr "в контексте"
5159
5160 #: lib/noticelist.php:526
5161 msgid "Reply to this notice"
5162 msgstr "Ответить на эту запись"
5163
5164 #: lib/noticelist.php:527
5165 msgid "Reply"
5166 msgstr "Ответить"
5167
5168 #: lib/nudgeform.php:116
5169 msgid "Nudge this user"
5170 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
5171
5172 #: lib/nudgeform.php:128
5173 msgid "Nudge"
5174 msgstr "\"Подтолкнуть\""
5175
5176 #: lib/nudgeform.php:128
5177 msgid "Send a nudge to this user"
5178 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
5179
5180 #: lib/oauthstore.php:283
5181 msgid "Error inserting new profile"
5182 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5183
5184 #: lib/oauthstore.php:291
5185 msgid "Error inserting avatar"
5186 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5187
5188 #: lib/oauthstore.php:311
5189 msgid "Error inserting remote profile"
5190 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5191
5192 #: lib/oauthstore.php:345
5193 msgid "Duplicate notice"
5194 msgstr "Дублировать запись"
5195
5196 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5197 msgid "You have been banned from subscribing."
5198 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5199
5200 #: lib/oauthstore.php:491
5201 msgid "Couldn't insert new subscription."
5202 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5203
5204 #: lib/personalgroupnav.php:99
5205 msgid "Personal"
5206 msgstr "Личное"
5207
5208 #: lib/personalgroupnav.php:104
5209 msgid "Replies"
5210 msgstr "Ответы"
5211
5212 #: lib/personalgroupnav.php:114
5213 msgid "Favorites"
5214 msgstr "Любимое"
5215
5216 #: lib/personalgroupnav.php:124
5217 msgid "Inbox"
5218 msgstr "Входящие"
5219
5220 #: lib/personalgroupnav.php:125
5221 msgid "Your incoming messages"
5222 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5223
5224 #: lib/personalgroupnav.php:129
5225 msgid "Outbox"
5226 msgstr "Исходящие"
5227
5228 #: lib/personalgroupnav.php:130
5229 msgid "Your sent messages"
5230 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5231
5232 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5233 #, php-format
5234 msgid "Tags in %s's notices"
5235 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5236
5237 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5238 msgid "Subscriptions"
5239 msgstr "Подписки"
5240
5241 #: lib/profileaction.php:126
5242 msgid "All subscriptions"
5243 msgstr "Все подписки."
5244
5245 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5246 msgid "Subscribers"
5247 msgstr "Подписчики"
5248
5249 #: lib/profileaction.php:157
5250 msgid "All subscribers"
5251 msgstr "Все подписчики"
5252
5253 #: lib/profileaction.php:177
5254 msgid "User ID"
5255 msgstr "ID пользователя"
5256
5257 #: lib/profileaction.php:182
5258 msgid "Member since"
5259 msgstr "Регистрация"
5260
5261 #: lib/profileaction.php:235
5262 msgid "All groups"
5263 msgstr "Все группы"
5264
5265 #: lib/profileformaction.php:123
5266 msgid "No return-to arguments"
5267 msgstr "Нет аргумента return-to"
5268
5269 #: lib/profileformaction.php:137
5270 msgid "unimplemented method"
5271 msgstr "нереализованный метод"
5272
5273 #: lib/publicgroupnav.php:78
5274 msgid "Public"
5275 msgstr "Общее"
5276
5277 #: lib/publicgroupnav.php:82
5278 msgid "User groups"
5279 msgstr "Группы"
5280
5281 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5282 msgid "Recent tags"
5283 msgstr "Облако тегов"
5284
5285 #: lib/publicgroupnav.php:88
5286 msgid "Featured"
5287 msgstr "Особые"
5288
5289 #: lib/publicgroupnav.php:92
5290 msgid "Popular"
5291 msgstr "Популярное"
5292
5293 #: lib/sandboxform.php:67
5294 msgid "Sandbox"
5295 msgstr "Песочница"
5296
5297 #: lib/sandboxform.php:78
5298 msgid "Sandbox this user"
5299 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5300
5301 #: lib/searchaction.php:120
5302 msgid "Search site"
5303 msgstr "Поиск по сайту"
5304
5305 #: lib/searchaction.php:126
5306 msgid "Keyword(s)"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/searchaction.php:162
5310 msgid "Search help"
5311 msgstr "Справка по поиску"
5312
5313 #: lib/searchgroupnav.php:80
5314 msgid "People"
5315 msgstr "Люди"
5316
5317 #: lib/searchgroupnav.php:81
5318 msgid "Find people on this site"
5319 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5320
5321 #: lib/searchgroupnav.php:82
5322 msgid "Notice"
5323 msgstr "Запись"
5324
5325 #: lib/searchgroupnav.php:83
5326 msgid "Find content of notices"
5327 msgstr "Найти запись по содержимому"
5328
5329 #: lib/searchgroupnav.php:85
5330 msgid "Find groups on this site"
5331 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5332
5333 #: lib/section.php:89
5334 msgid "Untitled section"
5335 msgstr "Секция без названия"
5336
5337 #: lib/section.php:106
5338 msgid "More..."
5339 msgstr "Далее…"
5340
5341 #: lib/silenceform.php:67
5342 msgid "Silence"
5343 msgstr "Заглушить"
5344
5345 #: lib/silenceform.php:78
5346 msgid "Silence this user"
5347 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5348
5349 #: lib/subgroupnav.php:83
5350 #, php-format
5351 msgid "People %s subscribes to"
5352 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5353
5354 #: lib/subgroupnav.php:91
5355 #, php-format
5356 msgid "People subscribed to %s"
5357 msgstr "Люди подписанные на %s"
5358
5359 #: lib/subgroupnav.php:99
5360 #, php-format
5361 msgid "Groups %s is a member of"
5362 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5363
5364 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5365 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5366 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5367 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5368
5369 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5370 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5371 msgid "People Tagcloud as tagged"
5372 msgstr "Облако тегов людей"
5373
5374 #: lib/subscriptionlist.php:126
5375 msgid "(none)"
5376 msgstr "(пока ничего нет)"
5377
5378 #: lib/subs.php:52
5379 msgid "Already subscribed!"
5380 msgstr "Уже подписаны!"
5381
5382 #: lib/subs.php:56
5383 msgid "User has blocked you."
5384 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5385
5386 #: lib/subs.php:60
5387 msgid "Could not subscribe."
5388 msgstr "Подписка неудачна."
5389
5390 #: lib/subs.php:79
5391 msgid "Could not subscribe other to you."
5392 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5393
5394 #: lib/subs.php:128
5395 msgid "Not subscribed!"
5396 msgstr "Не подписаны!"
5397
5398 #: lib/subs.php:140
5399 msgid "Couldn't delete subscription."
5400 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5401
5402 #: lib/tagcloudsection.php:56
5403 msgid "None"
5404 msgstr "Нет тегов"
5405
5406 #: lib/topposterssection.php:74
5407 msgid "Top posters"
5408 msgstr "Самые активные"
5409
5410 #: lib/unsandboxform.php:69
5411 msgid "Unsandbox"
5412 msgstr "Снять режим песочницы"
5413
5414 #: lib/unsandboxform.php:80
5415 msgid "Unsandbox this user"
5416 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5417
5418 #: lib/unsilenceform.php:67
5419 msgid "Unsilence"
5420 msgstr "Снять заглушение"
5421
5422 #: lib/unsilenceform.php:78
5423 msgid "Unsilence this user"
5424 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5425
5426 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5427 msgid "Unsubscribe from this user"
5428 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5429
5430 #: lib/unsubscribeform.php:137
5431 msgid "Unsubscribe"
5432 msgstr "Отписаться"
5433
5434 #: lib/userprofile.php:116
5435 msgid "Edit Avatar"
5436 msgstr "Изменить аватару"
5437
5438 #: lib/userprofile.php:236
5439 msgid "User actions"
5440 msgstr "Действия пользователя"
5441
5442 #: lib/userprofile.php:248
5443 msgid "Edit profile settings"
5444 msgstr "Изменение настроек профиля"
5445
5446 #: lib/userprofile.php:249
5447 msgid "Edit"
5448 msgstr "Редактировать"
5449
5450 #: lib/userprofile.php:272
5451 msgid "Send a direct message to this user"
5452 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5453
5454 #: lib/userprofile.php:273
5455 msgid "Message"
5456 msgstr "Сообщение"
5457
5458 #: lib/util.php:826
5459 msgid "a few seconds ago"
5460 msgstr "пару секунд назад"
5461
5462 #: lib/util.php:828
5463 msgid "about a minute ago"
5464 msgstr "около минуты назад"
5465
5466 #: lib/util.php:830
5467 #, php-format
5468 msgid "about %d minutes ago"
5469 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5470
5471 #: lib/util.php:832
5472 msgid "about an hour ago"
5473 msgstr "около часа назад"
5474
5475 #: lib/util.php:834
5476 #, php-format
5477 msgid "about %d hours ago"
5478 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5479
5480 #: lib/util.php:836
5481 msgid "about a day ago"
5482 msgstr "около дня назад"
5483
5484 #: lib/util.php:838
5485 #, php-format
5486 msgid "about %d days ago"
5487 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5488
5489 #: lib/util.php:840
5490 msgid "about a month ago"
5491 msgstr "около месяца назад"
5492
5493 #: lib/util.php:842
5494 #, php-format
5495 msgid "about %d months ago"
5496 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5497
5498 #: lib/util.php:844
5499 msgid "about a year ago"
5500 msgstr "около года назад"
5501
5502 #: lib/webcolor.php:82
5503 #, php-format
5504 msgid "%s is not a valid color!"
5505 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5506
5507 #: lib/webcolor.php:123
5508 #, php-format
5509 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5510 msgstr ""
5511 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5512 "символов."
5513
5514 #: scripts/maildaemon.php:48
5515 msgid "Could not parse message."
5516 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5517
5518 #: scripts/maildaemon.php:53
5519 msgid "Not a registered user."
5520 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5521
5522 #: scripts/maildaemon.php:57
5523 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5524 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5525
5526 #: scripts/maildaemon.php:61
5527 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5528 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5529
5530 #~ msgid "same as password above"
5531 #~ msgstr "тот же пароль, что и выше"