1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:38+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Нет такой страницы"
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
54 msgstr "Нет такого пользователя."
58 msgid "%s and friends, page %d"
59 msgstr "%s и друзья, страница %d"
61 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
62 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
63 #: lib/personalgroupnav.php:100
65 msgid "%s and friends"
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
73 #: actions/all.php:107
75 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
76 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
78 #: actions/all.php:115
80 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
81 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
83 #: actions/all.php:127
86 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
87 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
89 #: actions/all.php:132
92 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
95 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
96 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
98 #: actions/all.php:134
101 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
102 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
104 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
105 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
106 "status_textarea=%s)."
108 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
111 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
112 "post a notice to his or her attention."
114 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
115 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
117 #: actions/all.php:165
118 msgid "You and friends"
121 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
122 #: actions/apitimelinehome.php:122
124 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
125 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
127 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
131 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
132 msgid "API method not found."
133 msgstr "Метод API не найден."
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
138 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
140 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
141 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
142 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
143 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
144 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
145 #: actions/apistatusesupdate.php:114
146 msgid "This method requires a POST."
147 msgstr "Этот метод требует POST."
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
151 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
153 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "У пользователя нет профиля."
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
182 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
201 #: actions/apiblockcreate.php:119
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
205 #: actions/apiblockdestroy.php:107
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Прямые сообщения от %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Прямые сообщения для %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Метод API не найден!"
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Получатель не найден."
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
265 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
268 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
269 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
270 msgid "No status found with that ID."
271 msgstr "Нет статуса с таким ID."
273 #: actions/apifavoritecreate.php:119
274 msgid "This status is already a favorite!"
275 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
277 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
278 msgid "Could not create favorite."
279 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
282 msgid "That status is not a favorite!"
283 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
285 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
286 msgid "Could not delete favorite."
287 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
290 msgid "Could not follow user: User not found."
292 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
295 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
297 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
298 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
301 msgid "Could not unfollow user: User not found."
303 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
306 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
307 msgid "You cannot unfollow yourself!"
308 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
310 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
311 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
312 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
315 msgid "Could not determine source user."
316 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
318 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
319 msgid "Could not find target user."
320 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
322 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
323 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
324 #: actions/register.php:205
325 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
327 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
329 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
330 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
331 #: actions/register.php:208
332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
333 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
335 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
336 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
337 #: actions/register.php:210
338 msgid "Not a valid nickname."
339 msgstr "Неверное имя."
341 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
342 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
343 #: actions/register.php:217
344 msgid "Homepage is not a valid URL."
345 msgstr "URL Главной страницы неверен."
347 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
348 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
349 #: actions/register.php:220
350 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
353 #: actions/apigroupcreate.php:213
355 msgid "Description is too long (max %d chars)."
356 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
358 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
359 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
360 #: actions/register.php:227
361 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
362 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
364 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
365 #: actions/newgroup.php:159
367 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
368 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
370 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
371 #: actions/newgroup.php:168
373 msgid "Invalid alias: \"%s\""
374 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
376 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
377 #: actions/newgroup.php:172
379 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
380 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
382 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
383 #: actions/newgroup.php:178
384 msgid "Alias can't be the same as nickname."
385 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
387 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
388 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
389 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
390 msgid "Group not found!"
391 msgstr "Группа не найдена!"
393 #: actions/apigroupjoin.php:110
394 msgid "You are already a member of that group."
395 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
397 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
398 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
399 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
401 #: actions/apigroupjoin.php:138
403 msgid "Could not join user %s to group %s."
404 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
406 #: actions/apigroupleave.php:114
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
410 #: actions/apigroupleave.php:124
412 msgid "Could not remove user %s to group %s."
413 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
415 #: actions/apigrouplist.php:95
420 #: actions/apigrouplist.php:103
422 msgid "Groups %s is a member of on %s."
423 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
425 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
430 #: actions/apigrouplistall.php:94
433 msgstr "группы на %s"
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
436 msgid "This method requires a POST or DELETE."
437 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
439 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
440 msgid "You may not delete another user's status."
441 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
443 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
444 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
445 msgid "No such notice."
446 msgstr "Нет такой записи."
448 #: actions/apistatusesretweet.php:83
450 msgid "Cannot repeat your own notice."
451 msgstr "Есть оповещение."
453 #: actions/apistatusesretweet.php:91
455 msgid "Already repeated that notice."
456 msgstr "Удалить эту запись"
458 #: actions/apistatusesshow.php:138
459 msgid "Status deleted."
460 msgstr "Статус удалён."
462 #: actions/apistatusesshow.php:144
463 msgid "No status with that ID found."
464 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
466 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
467 #: scripts/maildaemon.php:71
469 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
470 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
472 #: actions/apistatusesupdate.php:198
476 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
478 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
479 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
481 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
482 msgid "Unsupported format."
483 msgstr "Неподдерживаемый формат."
485 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
487 msgid "%s / Favorites from %s"
488 msgstr "%s / Любимое от %s"
490 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
492 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
493 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
495 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
496 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
501 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
502 #: actions/userrss.php:92
504 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
505 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
507 #: actions/apitimelinementions.php:117
509 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
510 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
512 #: actions/apitimelinementions.php:127
514 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
515 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
517 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
519 msgid "%s public timeline"
520 msgstr "Общая лента %s"
522 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
524 msgid "%s updates from everyone!"
525 msgstr "Обновления %s от всех!"
527 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
529 msgid "Repeated by %s"
532 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
534 msgid "Repeated to %s"
535 msgstr "Ответы для %s"
537 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
539 msgid "Repeats of %s"
540 msgstr "Ответы для %s"
542 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
544 msgid "Notices tagged with %s"
545 msgstr "Записи с тегом %s"
547 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
549 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
550 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
552 #: actions/apiusershow.php:96
556 #: actions/attachment.php:73
557 msgid "No such attachment."
558 msgstr "Нет такого вложения."
560 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
561 #: actions/leavegroup.php:76
565 #: actions/avatarbynickname.php:64
567 msgstr "Нет размера."
569 #: actions/avatarbynickname.php:69
570 msgid "Invalid size."
571 msgstr "Неверный размер."
573 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
574 #: lib/accountsettingsaction.php:112
578 #: actions/avatarsettings.php:78
580 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
582 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
584 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
585 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
586 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
587 msgid "User without matching profile"
588 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
590 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
591 #: actions/grouplogo.php:251
592 msgid "Avatar settings"
593 msgstr "Настройки аватары"
595 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
596 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
600 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
601 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
605 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
606 #: lib/noticelist.php:603
610 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
614 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
618 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
619 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
620 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
621 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
622 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
623 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
624 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
625 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
626 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
627 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
628 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
629 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
630 #: lib/designsettings.php:294
631 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
632 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
634 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
635 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
636 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
637 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
638 msgid "Unexpected form submission."
639 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
641 #: actions/avatarsettings.php:328
642 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
643 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
645 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
646 msgid "Lost our file data."
647 msgstr "Потеряна информация о файле."
649 #: actions/avatarsettings.php:366
650 msgid "Avatar updated."
651 msgstr "Аватара обновлена."
653 #: actions/avatarsettings.php:369
654 msgid "Failed updating avatar."
655 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
657 #: actions/avatarsettings.php:393
658 msgid "Avatar deleted."
659 msgstr "Аватара удалена."
661 #: actions/block.php:69
662 msgid "You already blocked that user."
663 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
665 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
667 msgstr "Заблокировать пользователя."
669 #: actions/block.php:130
671 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
672 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
673 "will not be notified of any @-replies from them."
675 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
676 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
677 "приходить уведомления об @-ответах от него."
679 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
680 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
684 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
685 msgid "Do not block this user"
686 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
688 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
689 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
693 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
694 msgid "Block this user"
695 msgstr "Заблокировать пользователя."
697 #: actions/block.php:162
698 msgid "Failed to save block information."
699 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
701 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
702 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
703 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
704 #: actions/showgroup.php:121
706 msgstr "Нет названия группы"
708 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
709 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
710 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
711 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
712 msgid "No such group"
713 msgstr "Нет такой группы"
715 #: actions/blockedfromgroup.php:90
717 msgid "%s blocked profiles"
718 msgstr "Заблокированные профили %s"
720 #: actions/blockedfromgroup.php:93
722 msgid "%s blocked profiles, page %d"
723 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
725 #: actions/blockedfromgroup.php:108
726 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
727 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
729 #: actions/blockedfromgroup.php:281
730 msgid "Unblock user from group"
731 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
733 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
735 msgstr "Разблокировать"
737 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
738 msgid "Unblock this user"
739 msgstr "Разблокировать пользователя."
741 #: actions/bookmarklet.php:50
743 msgstr "Отправить в "
745 #: actions/confirmaddress.php:75
746 msgid "No confirmation code."
747 msgstr "Нет кода подтверждения."
749 #: actions/confirmaddress.php:80
750 msgid "Confirmation code not found."
751 msgstr "Код подтверждения не найден."
753 #: actions/confirmaddress.php:85
754 msgid "That confirmation code is not for you!"
755 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
757 #: actions/confirmaddress.php:90
759 msgid "Unrecognized address type %s"
760 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
762 #: actions/confirmaddress.php:94
763 msgid "That address has already been confirmed."
764 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
766 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
767 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
768 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
769 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
770 #: actions/smssettings.php:420
771 msgid "Couldn't update user."
772 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
774 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
775 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
776 msgid "Couldn't delete email confirmation."
777 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
779 #: actions/confirmaddress.php:144
780 msgid "Confirm Address"
781 msgstr "Подтвердить адрес"
783 #: actions/confirmaddress.php:159
785 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
786 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
788 #: actions/conversation.php:99
792 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
793 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
797 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
798 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
799 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
800 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
801 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
802 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
803 #: lib/settingsaction.php:72
804 msgid "Not logged in."
805 msgstr "Не авторизован."
807 #: actions/deletenotice.php:71
808 msgid "Can't delete this notice."
809 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
811 #: actions/deletenotice.php:103
813 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
816 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
817 "восстановление будет невозможно."
819 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
820 msgid "Delete notice"
821 msgstr "Удалить запись"
823 #: actions/deletenotice.php:144
824 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
825 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
827 #: actions/deletenotice.php:145
828 msgid "Do not delete this notice"
829 msgstr "Не удалять эту запись"
831 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
832 msgid "Delete this notice"
833 msgstr "Удалить эту запись"
835 #: actions/deletenotice.php:157
836 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
837 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
839 #: actions/deleteuser.php:67
840 msgid "You cannot delete users."
841 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
843 #: actions/deleteuser.php:74
844 msgid "You can only delete local users."
845 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
847 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
849 msgstr "Удалить пользователя"
851 #: actions/deleteuser.php:135
853 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
854 "the user from the database, without a backup."
856 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
857 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
859 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
860 msgid "Delete this user"
861 msgstr "Удалить этого пользователя"
863 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
864 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
868 #: actions/designadminpanel.php:73
869 msgid "Design settings for this StatusNet site."
870 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
872 #: actions/designadminpanel.php:275
873 msgid "Invalid logo URL."
874 msgstr "Неверный URL логотипа."
876 #: actions/designadminpanel.php:279
878 msgid "Theme not available: %s"
879 msgstr "Тема не доступна: %s"
881 #: actions/designadminpanel.php:375
883 msgstr "Изменить логотип"
885 #: actions/designadminpanel.php:380
887 msgstr "Логотип сайта"
889 #: actions/designadminpanel.php:387
891 msgstr "Изменить тему"
893 #: actions/designadminpanel.php:404
897 #: actions/designadminpanel.php:405
898 msgid "Theme for the site."
899 msgstr "Тема для сайта."
901 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
902 msgid "Change background image"
903 msgstr "Изменение фонового изображения"
905 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
906 #: lib/designsettings.php:178
910 #: actions/designadminpanel.php:427
913 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
916 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
919 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
923 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
927 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
928 msgid "Turn background image on or off."
929 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
931 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
932 msgid "Tile background image"
933 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
935 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
936 msgid "Change colours"
937 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
939 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
943 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
945 msgstr "Боковая панель"
947 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
951 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
955 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
957 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
959 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
960 msgid "Restore default designs"
961 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
963 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
964 msgid "Reset back to default"
965 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
967 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
968 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
969 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
970 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
971 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
972 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
973 #: lib/groupeditform.php:202
977 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
979 msgstr "Сохранить оформление"
981 #: actions/disfavor.php:81
982 msgid "This notice is not a favorite!"
983 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
985 #: actions/disfavor.php:94
986 msgid "Add to favorites"
987 msgstr "Добавить в любимые"
989 #: actions/doc.php:69
990 msgid "No such document."
991 msgstr "Нет такого документа."
993 #: actions/editgroup.php:56
995 msgid "Edit %s group"
996 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
998 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
999 msgid "You must be logged in to create a group."
1000 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1002 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1003 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1004 msgid "You must be an admin to edit the group"
1005 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1007 #: actions/editgroup.php:154
1008 msgid "Use this form to edit the group."
1009 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1011 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1013 msgid "description is too long (max %d chars)."
1014 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1016 #: actions/editgroup.php:253
1017 msgid "Could not update group."
1018 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1020 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1021 msgid "Could not create aliases."
1022 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1024 #: actions/editgroup.php:269
1025 msgid "Options saved."
1026 msgstr "Настройки сохранены."
1028 #: actions/emailsettings.php:60
1029 msgid "Email Settings"
1030 msgstr "Настройка почты"
1032 #: actions/emailsettings.php:71
1034 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1035 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1037 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1038 #: actions/smssettings.php:104
1042 #: actions/emailsettings.php:105
1043 msgid "Current confirmed email address."
1044 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1046 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1047 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1048 #: actions/smssettings.php:158
1052 #: actions/emailsettings.php:113
1054 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1055 "a message with further instructions."
1057 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1058 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1060 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1061 #: actions/smssettings.php:126
1065 #: actions/emailsettings.php:121
1066 msgid "Email Address"
1067 msgstr "Электронный адрес"
1069 #: actions/emailsettings.php:123
1070 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1071 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1073 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1074 #: actions/smssettings.php:145
1078 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1079 msgid "Incoming email"
1080 msgstr "Входящий электронный адрес"
1082 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1083 msgid "Send email to this address to post new notices."
1085 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1087 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1088 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1090 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1093 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1097 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1098 #: actions/smssettings.php:169
1100 msgstr "Предпочтения"
1102 #: actions/emailsettings.php:158
1103 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1104 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1106 #: actions/emailsettings.php:163
1107 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1109 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1110 "запись в число любимых."
1112 #: actions/emailsettings.php:169
1113 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1115 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1116 "приватное сообщение."
1118 #: actions/emailsettings.php:174
1119 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1121 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1124 #: actions/emailsettings.php:179
1125 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1127 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1129 #: actions/emailsettings.php:185
1130 msgid "I want to post notices by email."
1131 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1133 #: actions/emailsettings.php:191
1134 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1135 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1137 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1138 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1139 msgid "Preferences saved."
1140 msgstr "Предпочтения сохранены."
1142 #: actions/emailsettings.php:320
1143 msgid "No email address."
1144 msgstr "Нет электронного адреса."
1146 #: actions/emailsettings.php:327
1147 msgid "Cannot normalize that email address"
1148 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1150 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1151 msgid "Not a valid email address"
1152 msgstr "Неверный электронный адрес"
1154 #: actions/emailsettings.php:334
1155 msgid "That is already your email address."
1156 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1158 #: actions/emailsettings.php:337
1159 msgid "That email address already belongs to another user."
1160 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1162 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1163 #: actions/smssettings.php:337
1164 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1165 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1167 #: actions/emailsettings.php:359
1169 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1170 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1172 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1173 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1174 "инструкции по его использованию."
1176 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1177 #: actions/smssettings.php:370
1178 msgid "No pending confirmation to cancel."
1179 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1181 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1182 msgid "That is the wrong IM address."
1183 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1185 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1186 #: actions/smssettings.php:386
1187 msgid "Confirmation cancelled."
1188 msgstr "Подтверждение отменено."
1190 #: actions/emailsettings.php:413
1191 msgid "That is not your email address."
1192 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1194 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1195 #: actions/smssettings.php:425
1196 msgid "The address was removed."
1197 msgstr "Адрес удалён."
1199 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1200 msgid "No incoming email address."
1201 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1203 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1204 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1205 msgid "Couldn't update user record."
1206 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1208 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1209 msgid "Incoming email address removed."
1210 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1212 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1213 msgid "New incoming email address added."
1214 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1216 #: actions/favor.php:79
1217 msgid "This notice is already a favorite!"
1218 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1220 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1221 msgid "Disfavor favorite"
1224 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1225 #: lib/publicgroupnav.php:93
1226 msgid "Popular notices"
1227 msgstr "Популярные записи"
1229 #: actions/favorited.php:67
1231 msgid "Popular notices, page %d"
1232 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1234 #: actions/favorited.php:79
1235 msgid "The most popular notices on the site right now."
1236 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1238 #: actions/favorited.php:150
1239 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1241 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1244 #: actions/favorited.php:153
1246 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1247 "next to any notice you like."
1249 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1250 "любой понравившейся записью."
1252 #: actions/favorited.php:156
1255 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1256 "notice to your favorites!"
1258 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1259 "запись в число любимых?"
1261 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1262 #: lib/personalgroupnav.php:115
1264 msgid "%s's favorite notices"
1265 msgstr "Любимые записи %s"
1267 #: actions/favoritesrss.php:115
1269 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1270 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1272 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1273 #: lib/publicgroupnav.php:89
1274 msgid "Featured users"
1275 msgstr "Особые пользователи"
1277 #: actions/featured.php:71
1279 msgid "Featured users, page %d"
1280 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1282 #: actions/featured.php:99
1284 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1285 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1287 #: actions/file.php:34
1289 msgid "No notice ID."
1290 msgstr "Запись отсутствует"
1292 #: actions/file.php:38
1295 msgstr "Запись отсутствует"
1297 #: actions/file.php:42
1299 msgid "No attachments."
1300 msgstr "Нет вложений"
1302 #: actions/file.php:51
1304 msgid "No uploaded attachments."
1305 msgstr "Нет загруженных вложений"
1307 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1308 msgid "Not expecting this response!"
1309 msgstr "Неожиданный ответ!"
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1312 msgid "User being listened to does not exist."
1313 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1316 msgid "You can use the local subscription!"
1317 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1319 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1320 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1321 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1323 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1324 msgid "You are not authorized."
1325 msgstr "Вы не авторизованы."
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1328 msgid "Could not convert request token to access token."
1329 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1332 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1333 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1335 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1336 msgid "Error updating remote profile"
1337 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1339 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1340 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1341 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1342 #: lib/command.php:263
1343 msgid "No such group."
1344 msgstr "Нет такой группы."
1346 #: actions/getfile.php:75
1347 msgid "No such file."
1348 msgstr "Нет такого файла."
1350 #: actions/getfile.php:79
1351 msgid "Cannot read file."
1352 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1354 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1355 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1356 #: lib/profileformaction.php:70
1357 msgid "No profile specified."
1358 msgstr "Профиль не определен."
1360 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1361 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1362 #: lib/profileformaction.php:77
1363 msgid "No profile with that ID."
1364 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1366 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1367 #: actions/makeadmin.php:81
1368 msgid "No group specified."
1369 msgstr "Группа не определена."
1371 #: actions/groupblock.php:91
1372 msgid "Only an admin can block group members."
1373 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1375 #: actions/groupblock.php:95
1376 msgid "User is already blocked from group."
1377 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1379 #: actions/groupblock.php:100
1380 msgid "User is not a member of group."
1381 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1383 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1384 msgid "Block user from group"
1385 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1387 #: actions/groupblock.php:162
1390 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1391 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1392 "group in the future."
1394 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1395 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1396 "подписываться на группу в будущем."
1398 #: actions/groupblock.php:178
1399 msgid "Do not block this user from this group"
1400 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1402 #: actions/groupblock.php:179
1403 msgid "Block this user from this group"
1404 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1406 #: actions/groupblock.php:196
1407 msgid "Database error blocking user from group."
1408 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1410 #: actions/groupbyid.php:74
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1415 msgid "You must be logged in to edit a group."
1416 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1419 msgid "Group design"
1420 msgstr "Оформление группы"
1422 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1424 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1425 "palette of your choice."
1427 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1431 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1432 msgid "Couldn't update your design."
1433 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1436 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1437 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1438 msgid "Unable to save your design settings!"
1439 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1441 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1442 msgid "Design preferences saved."
1443 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1445 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1447 msgstr "Логотип группы"
1449 #: actions/grouplogo.php:150
1452 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1454 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1457 #: actions/grouplogo.php:362
1458 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1459 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1461 #: actions/grouplogo.php:396
1462 msgid "Logo updated."
1463 msgstr "Логотип обновлён."
1465 #: actions/grouplogo.php:398
1466 msgid "Failed updating logo."
1467 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1469 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1471 msgid "%s group members"
1472 msgstr "Участники группы %s"
1474 #: actions/groupmembers.php:96
1476 msgid "%s group members, page %d"
1477 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1479 #: actions/groupmembers.php:111
1480 msgid "A list of the users in this group."
1481 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1483 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1487 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1489 msgstr "Блокировать"
1491 #: actions/groupmembers.php:441
1492 msgid "Make user an admin of the group"
1493 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1495 #: actions/groupmembers.php:473
1497 msgstr "Сделать администратором"
1499 #: actions/groupmembers.php:473
1500 msgid "Make this user an admin"
1501 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1503 #: actions/grouprss.php:133
1505 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1506 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1508 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1509 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1513 #: actions/groups.php:64
1515 msgid "Groups, page %d"
1516 msgstr "Группы, страница %d"
1518 #: actions/groups.php:90
1521 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1522 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1523 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1524 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1527 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1528 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1529 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1530 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1531 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1533 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1534 msgid "Create a new group"
1535 msgstr "Создать новую группу"
1537 #: actions/groupsearch.php:52
1540 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1541 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1543 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1544 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1546 #: actions/groupsearch.php:58
1547 msgid "Group search"
1548 msgstr "Поиск группы"
1550 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1551 #: actions/peoplesearch.php:83
1553 msgstr "Нет результатов."
1555 #: actions/groupsearch.php:82
1558 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1559 "newgroup%%) yourself."
1561 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1562 "action.newgroup%%) сами."
1564 #: actions/groupsearch.php:85
1567 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1568 "action.newgroup%%) yourself!"
1570 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1571 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1573 #: actions/groupunblock.php:91
1574 msgid "Only an admin can unblock group members."
1575 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1577 #: actions/groupunblock.php:95
1578 msgid "User is not blocked from group."
1579 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1581 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1582 msgid "Error removing the block."
1583 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1585 #: actions/imsettings.php:59
1587 msgstr "IM-установки"
1589 #: actions/imsettings.php:70
1592 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1593 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1595 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1596 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1598 #: actions/imsettings.php:89
1599 msgid "IM is not available."
1600 msgstr "IM не доступен."
1602 #: actions/imsettings.php:106
1603 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1604 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1606 #: actions/imsettings.php:114
1609 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1610 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1612 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1613 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1616 #: actions/imsettings.php:124
1620 #: actions/imsettings.php:126
1623 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1624 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1626 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1627 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1628 "мессенджере или в GTalk."
1630 #: actions/imsettings.php:143
1631 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1632 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1634 #: actions/imsettings.php:148
1635 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1636 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1638 #: actions/imsettings.php:153
1639 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1641 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1643 #: actions/imsettings.php:159
1644 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1645 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1647 #: actions/imsettings.php:285
1648 msgid "No Jabber ID."
1649 msgstr "Не Jabber ID."
1651 #: actions/imsettings.php:292
1652 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1653 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1655 #: actions/imsettings.php:296
1656 msgid "Not a valid Jabber ID"
1657 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1659 #: actions/imsettings.php:299
1660 msgid "That is already your Jabber ID."
1661 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1663 #: actions/imsettings.php:302
1664 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1665 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1667 #: actions/imsettings.php:327
1670 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1671 "s for sending messages to you."
1673 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1674 "%s для отправки вам сообщений."
1676 #: actions/imsettings.php:387
1677 msgid "That is not your Jabber ID."
1678 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1680 #: actions/inbox.php:59
1682 msgid "Inbox for %s - page %d"
1683 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1685 #: actions/inbox.php:62
1687 msgid "Inbox for %s"
1688 msgstr "Входящие для %s"
1690 #: actions/inbox.php:115
1691 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1693 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1695 #: actions/invite.php:39
1696 msgid "Invites have been disabled."
1697 msgstr "Приглашения отключены."
1699 #: actions/invite.php:41
1701 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1703 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1706 #: actions/invite.php:72
1708 msgid "Invalid email address: %s"
1709 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1711 #: actions/invite.php:110
1712 msgid "Invitation(s) sent"
1713 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1715 #: actions/invite.php:112
1716 msgid "Invite new users"
1717 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1719 #: actions/invite.php:128
1720 msgid "You are already subscribed to these users:"
1721 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1723 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1728 #: actions/invite.php:136
1730 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1732 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1735 #: actions/invite.php:144
1736 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1737 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1739 #: actions/invite.php:150
1741 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1742 "on the site. Thanks for growing the community!"
1744 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1745 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1747 #: actions/invite.php:162
1749 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1750 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1752 #: actions/invite.php:187
1753 msgid "Email addresses"
1754 msgstr "Почтовый адрес"
1756 #: actions/invite.php:189
1757 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1758 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1760 #: actions/invite.php:192
1761 msgid "Personal message"
1762 msgstr "Личное сообщение"
1764 #: actions/invite.php:194
1765 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1766 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1768 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1772 #: actions/invite.php:226
1774 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1775 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1777 #: actions/invite.php:228
1780 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1782 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1783 "you know and people who interest you.\n"
1785 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1786 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1787 "share your interests.\n"
1793 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1797 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1802 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1807 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1809 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1810 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1812 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1813 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1814 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1820 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1824 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1825 "чтобы принять приглашение.\n"
1829 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1830 "терпение и время.\n"
1832 "С уважением, %2$s\n"
1834 #: actions/joingroup.php:60
1835 msgid "You must be logged in to join a group."
1836 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1838 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1839 msgid "You are already a member of that group"
1840 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1842 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1844 msgid "Could not join user %s to group %s"
1845 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1847 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1849 msgid "%s joined group %s"
1850 msgstr "%s вступил в группу %s"
1852 #: actions/leavegroup.php:60
1853 msgid "You must be logged in to leave a group."
1854 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1856 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1857 msgid "You are not a member of that group."
1858 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1860 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1861 msgid "Could not find membership record."
1862 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1864 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1866 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1867 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1869 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1871 msgid "%s left group %s"
1872 msgstr "%s покинул группу %s"
1874 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1875 msgid "Already logged in."
1876 msgstr "Вы уже авторизовались."
1878 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1879 msgid "Invalid or expired token."
1880 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1882 #: actions/login.php:147
1883 msgid "Incorrect username or password."
1884 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1886 #: actions/login.php:153
1887 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1888 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1890 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1891 #: lib/logingroupnav.php:79
1895 #: actions/login.php:247
1896 msgid "Login to site"
1897 msgstr "Авторизоваться"
1899 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1900 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1901 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1905 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1906 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1910 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1912 msgstr "Запомнить меня"
1914 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1915 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1916 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1918 #: actions/login.php:267
1919 msgid "Lost or forgotten password?"
1920 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1922 #: actions/login.php:286
1924 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1925 "changing your settings."
1927 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1928 "изменять Ваши установки."
1930 #: actions/login.php:290
1933 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1934 "(%%action.register%%) a new account."
1936 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1937 "register%%) новый аккаунт."
1939 #: actions/makeadmin.php:91
1940 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1942 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1944 #: actions/makeadmin.php:95
1946 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1947 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1949 #: actions/makeadmin.php:132
1951 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1952 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1954 #: actions/makeadmin.php:145
1956 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1957 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1959 #: actions/microsummary.php:69
1960 msgid "No current status"
1961 msgstr "Нет текущего статуса"
1963 #: actions/newgroup.php:53
1965 msgstr "Новая группа"
1967 #: actions/newgroup.php:110
1968 msgid "Use this form to create a new group."
1969 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1971 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1973 msgstr "Новое сообщение"
1975 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1976 msgid "You can't send a message to this user."
1977 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1979 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1980 #: lib/command.php:484
1982 msgstr "Нет контента!"
1984 #: actions/newmessage.php:158
1985 msgid "No recipient specified."
1986 msgstr "Нет адресата."
1988 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1990 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1991 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1993 #: actions/newmessage.php:181
1994 msgid "Message sent"
1995 msgstr "Сообщение отправлено"
1997 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1999 msgid "Direct message to %s sent"
2000 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
2002 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
2004 msgstr "Ошибка AJAX"
2006 #: actions/newnotice.php:69
2008 msgstr "Новая запись"
2010 #: actions/newnotice.php:208
2011 msgid "Notice posted"
2012 msgstr "Запись опубликована"
2014 #: actions/noticesearch.php:68
2017 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2018 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2020 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2021 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2023 #: actions/noticesearch.php:78
2025 msgstr "Поиск текста"
2027 #: actions/noticesearch.php:91
2029 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2030 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2032 #: actions/noticesearch.php:121
2035 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2036 "status_textarea=%s)!"
2038 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2039 "status_textarea=%s)!"
2041 #: actions/noticesearch.php:124
2044 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2045 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2047 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2048 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2050 #: actions/noticesearchrss.php:96
2052 msgid "Updates with \"%s\""
2053 msgstr "Обновления с «$s»"
2055 #: actions/noticesearchrss.php:98
2057 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2058 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2060 #: actions/nudge.php:85
2062 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2064 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2065 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2067 #: actions/nudge.php:94
2069 msgstr "«Подталкивание» послано"
2071 #: actions/nudge.php:97
2073 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2075 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2076 msgid "Notice has no profile"
2077 msgstr "Запись без профиля"
2079 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2081 msgid "%1$s's status on %2$s"
2082 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2084 #: actions/oembed.php:157
2085 msgid "content type "
2086 msgstr "тип содержимого "
2088 #: actions/oembed.php:160
2092 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2093 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2094 msgid "Not a supported data format."
2095 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2097 #: actions/opensearch.php:64
2098 msgid "People Search"
2099 msgstr "Поиск людей"
2101 #: actions/opensearch.php:67
2102 msgid "Notice Search"
2103 msgstr "Поиск в записях"
2105 #: actions/othersettings.php:60
2106 msgid "Other Settings"
2107 msgstr "Другие настройки"
2109 #: actions/othersettings.php:71
2110 msgid "Manage various other options."
2111 msgstr "Управление другими опциями."
2113 #: actions/othersettings.php:108
2114 msgid " (free service)"
2115 msgstr " (бесплатный сервис)"
2117 #: actions/othersettings.php:116
2118 msgid "Shorten URLs with"
2119 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2121 #: actions/othersettings.php:117
2122 msgid "Automatic shortening service to use."
2123 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2125 #: actions/othersettings.php:122
2126 msgid "View profile designs"
2127 msgstr "Показать оформления профиля"
2129 #: actions/othersettings.php:123
2130 msgid "Show or hide profile designs."
2131 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2133 #: actions/othersettings.php:153
2134 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2135 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2137 #: actions/outbox.php:58
2139 msgid "Outbox for %s - page %d"
2140 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2142 #: actions/outbox.php:61
2144 msgid "Outbox for %s"
2145 msgstr "Исходящие для %s"
2147 #: actions/outbox.php:116
2148 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2150 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2153 #: actions/passwordsettings.php:58
2154 msgid "Change password"
2155 msgstr "Изменение пароля"
2157 #: actions/passwordsettings.php:69
2158 msgid "Change your password."
2159 msgstr "Измените ваш пароль."
2161 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2162 msgid "Password change"
2163 msgstr "Пароль сохранён."
2165 #: actions/passwordsettings.php:104
2166 msgid "Old password"
2167 msgstr "Старый пароль"
2169 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2170 msgid "New password"
2171 msgstr "Новый пароль"
2173 #: actions/passwordsettings.php:109
2174 msgid "6 or more characters"
2175 msgstr "6 или больше знаков"
2177 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2178 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2180 msgstr "Подтверждение"
2182 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2183 msgid "Same as password above"
2184 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2186 #: actions/passwordsettings.php:117
2190 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2191 msgid "Password must be 6 or more characters."
2192 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2194 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2195 msgid "Passwords don't match."
2196 msgstr "Пароли не совпадают."
2198 #: actions/passwordsettings.php:165
2199 msgid "Incorrect old password"
2200 msgstr "Некорректный старый пароль"
2202 #: actions/passwordsettings.php:181
2203 msgid "Error saving user; invalid."
2204 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2206 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2207 msgid "Can't save new password."
2208 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2210 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2211 msgid "Password saved."
2212 msgstr "Пароль сохранён."
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2219 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2220 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2224 msgid "Theme directory not readable: %s"
2225 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2229 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2230 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2234 msgid "Background directory not writable: %s"
2235 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2239 msgid "Locales directory not readable: %s"
2240 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2243 #: lib/adminpanelaction.php:299
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2253 msgstr "Путь к сайту"
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2256 msgid "Path to locales"
2257 msgstr "Пусть к локализациям"
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2260 msgid "Directory path to locales"
2261 msgstr "Путь к директории локализаций"
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2268 msgid "Theme server"
2269 msgstr "Сервер темы"
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2276 msgid "Theme directory"
2277 msgstr "Директория темы"
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2284 msgid "Avatar server"
2285 msgstr "Сервер аватар"
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2289 msgstr "Путь к аватарам"
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2292 msgid "Avatar directory"
2293 msgstr "Директория аватар"
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2297 msgstr "Фоновые изображения"
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2300 msgid "Background server"
2301 msgstr "Сервер фонового изображения"
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2304 msgid "Background path"
2305 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2308 msgid "Background directory"
2309 msgstr "Директория фонового изображения"
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2313 msgstr "Сохранить пути"
2315 #: actions/peoplesearch.php:52
2318 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2319 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2321 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2322 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2324 #: actions/peoplesearch.php:58
2325 msgid "People search"
2326 msgstr "Поиск людей"
2328 #: actions/peopletag.php:70
2330 msgid "Not a valid people tag: %s"
2331 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2333 #: actions/peopletag.php:144
2335 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2336 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2338 #: actions/postnotice.php:84
2339 msgid "Invalid notice content"
2340 msgstr "Неверный контент записи"
2342 #: actions/postnotice.php:90
2344 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2345 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2347 #: actions/profilesettings.php:60
2348 msgid "Profile settings"
2349 msgstr "Настройки профиля"
2351 #: actions/profilesettings.php:71
2353 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2355 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2358 #: actions/profilesettings.php:99
2359 msgid "Profile information"
2360 msgstr "Информация профиля"
2362 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2363 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2364 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2366 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2367 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2368 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2372 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2373 #: lib/groupeditform.php:161
2377 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2378 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2379 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2381 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2383 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2384 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2386 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2387 msgid "Describe yourself and your interests"
2388 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2390 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2394 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2395 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2396 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2397 #: lib/userprofile.php:164
2399 msgstr "Месторасположение"
2401 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2402 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2403 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2405 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2406 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2407 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2411 #: actions/profilesettings.php:140
2413 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2415 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2418 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2422 #: actions/profilesettings.php:145
2423 msgid "Preferred language"
2424 msgstr "Предпочитаемый язык"
2426 #: actions/profilesettings.php:154
2428 msgstr "Часовой пояс"
2430 #: actions/profilesettings.php:155
2431 msgid "What timezone are you normally in?"
2432 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2434 #: actions/profilesettings.php:160
2436 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2437 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2439 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2441 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2442 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2444 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2445 msgid "Timezone not selected."
2446 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2448 #: actions/profilesettings.php:234
2449 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2450 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2452 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2454 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2455 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2457 #: actions/profilesettings.php:295
2458 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2459 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2461 #: actions/profilesettings.php:328
2462 msgid "Couldn't save profile."
2463 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2465 #: actions/profilesettings.php:336
2466 msgid "Couldn't save tags."
2467 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2469 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2470 msgid "Settings saved."
2471 msgstr "Настройки сохранены."
2473 #: actions/public.php:83
2475 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2476 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2478 #: actions/public.php:92
2479 msgid "Could not retrieve public stream."
2480 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2482 #: actions/public.php:129
2484 msgid "Public timeline, page %d"
2485 msgstr "Общая лента, страница %d"
2487 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2488 msgid "Public timeline"
2489 msgstr "Общая лента"
2491 #: actions/public.php:151
2492 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2493 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2495 #: actions/public.php:155
2496 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2497 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2499 #: actions/public.php:159
2500 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2501 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2503 #: actions/public.php:179
2506 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2508 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2510 #: actions/public.php:182
2511 msgid "Be the first to post!"
2512 msgstr "Создайте первую запись!"
2514 #: actions/public.php:186
2517 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2519 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2522 #: actions/public.php:233
2525 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2526 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2527 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2528 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2530 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2531 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2532 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2533 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2534 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2536 #: actions/public.php:238
2539 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2540 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2543 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2544 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2545 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2547 #: actions/publictagcloud.php:57
2548 msgid "Public tag cloud"
2549 msgstr "Общее облако тегов"
2551 #: actions/publictagcloud.php:63
2553 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2554 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2556 #: actions/publictagcloud.php:69
2558 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2559 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2561 #: actions/publictagcloud.php:72
2562 msgid "Be the first to post one!"
2563 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2565 #: actions/publictagcloud.php:75
2568 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2571 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2574 #: actions/publictagcloud.php:135
2576 msgstr "Облако тегов"
2578 #: actions/recoverpassword.php:36
2579 msgid "You are already logged in!"
2580 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2582 #: actions/recoverpassword.php:62
2583 msgid "No such recovery code."
2584 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2586 #: actions/recoverpassword.php:66
2587 msgid "Not a recovery code."
2588 msgstr "Нет кода восстановления."
2590 #: actions/recoverpassword.php:73
2591 msgid "Recovery code for unknown user."
2592 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2594 #: actions/recoverpassword.php:86
2595 msgid "Error with confirmation code."
2596 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2598 #: actions/recoverpassword.php:97
2599 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2600 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2602 #: actions/recoverpassword.php:111
2603 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2604 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2606 #: actions/recoverpassword.php:152
2608 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2609 "the email address you have stored in your account."
2611 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2612 "email-адрес вашей учётной записи."
2614 #: actions/recoverpassword.php:158
2615 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2616 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2618 #: actions/recoverpassword.php:188
2619 msgid "Password recovery"
2620 msgstr "Восстановление пароля"
2622 #: actions/recoverpassword.php:191
2623 msgid "Nickname or email address"
2624 msgstr "Имя или email-адрес"
2626 #: actions/recoverpassword.php:193
2627 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2628 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2630 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2632 msgstr "Восстановление"
2634 #: actions/recoverpassword.php:208
2635 msgid "Reset password"
2636 msgstr "Переустановить пароль"
2638 #: actions/recoverpassword.php:209
2639 msgid "Recover password"
2640 msgstr "Восстановление пароля"
2642 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2643 msgid "Password recovery requested"
2644 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2646 #: actions/recoverpassword.php:213
2647 msgid "Unknown action"
2648 msgstr "Неизвестное действие"
2650 #: actions/recoverpassword.php:236
2651 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2652 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2654 #: actions/recoverpassword.php:243
2658 #: actions/recoverpassword.php:252
2659 msgid "Enter a nickname or email address."
2660 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2662 #: actions/recoverpassword.php:272
2663 msgid "No user with that email address or username."
2664 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2666 #: actions/recoverpassword.php:287
2667 msgid "No registered email address for that user."
2668 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2670 #: actions/recoverpassword.php:301
2671 msgid "Error saving address confirmation."
2672 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2674 #: actions/recoverpassword.php:325
2676 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2677 "address registered to your account."
2679 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2680 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2682 #: actions/recoverpassword.php:344
2683 msgid "Unexpected password reset."
2684 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2686 #: actions/recoverpassword.php:352
2687 msgid "Password must be 6 chars or more."
2688 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2690 #: actions/recoverpassword.php:356
2691 msgid "Password and confirmation do not match."
2692 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2694 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2695 msgid "Error setting user."
2696 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2698 #: actions/recoverpassword.php:382
2699 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2700 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2702 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2703 msgid "Sorry, only invited people can register."
2704 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2706 #: actions/register.php:92
2707 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2708 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2710 #: actions/register.php:112
2711 msgid "Registration successful"
2712 msgstr "Регистрация успешна!"
2714 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2715 #: lib/logingroupnav.php:85
2717 msgstr "Регистрация"
2719 #: actions/register.php:135
2720 msgid "Registration not allowed."
2721 msgstr "Регистрация недопустима."
2723 #: actions/register.php:198
2724 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2726 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2729 #: actions/register.php:201
2730 msgid "Not a valid email address."
2731 msgstr "Неверный электронный адрес."
2733 #: actions/register.php:212
2734 msgid "Email address already exists."
2735 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2737 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2738 msgid "Invalid username or password."
2739 msgstr "Неверное имя или пароль."
2741 #: actions/register.php:342
2743 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2744 "link up to friends and colleagues. "
2746 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2747 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2748 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2749 "action.openidlogin%%)!)"
2751 #: actions/register.php:424
2752 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2754 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2756 #: actions/register.php:429
2757 msgid "6 or more characters. Required."
2758 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2760 #: actions/register.php:433
2761 msgid "Same as password above. Required."
2762 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2764 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2765 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2769 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2770 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2771 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2773 #: actions/register.php:449
2774 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2775 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2777 #: actions/register.php:493
2778 msgid "My text and files are available under "
2779 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2781 #: actions/register.php:495
2782 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2783 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2785 #: actions/register.php:496
2787 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2790 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2793 #: actions/register.php:537
2796 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2799 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2800 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2801 "notices through instant messages.\n"
2802 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2803 "share your interests. \n"
2804 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2805 "others more about you. \n"
2806 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2809 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2811 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2814 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2815 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2816 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2817 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2818 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2819 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2820 "больше рассказать другим о себе.\n"
2821 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2822 "которые вы можете не знать.\n"
2824 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2825 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2827 #: actions/register.php:561
2829 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2830 "to confirm your email address.)"
2832 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2833 "электронный адрес.)"
2835 #: actions/remotesubscribe.php:98
2838 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2839 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2840 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2842 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2843 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2845 #: actions/remotesubscribe.php:112
2846 msgid "Remote subscribe"
2847 msgstr "Подписаться на пользователя"
2849 #: actions/remotesubscribe.php:124
2850 msgid "Subscribe to a remote user"
2851 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2853 #: actions/remotesubscribe.php:129
2854 msgid "User nickname"
2855 msgstr "Имя пользователя."
2857 #: actions/remotesubscribe.php:130
2858 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2859 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2861 #: actions/remotesubscribe.php:133
2863 msgstr "URL профиля"
2865 #: actions/remotesubscribe.php:134
2866 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2867 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2869 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2870 #: lib/userprofile.php:365
2872 msgstr "Подписаться"
2874 #: actions/remotesubscribe.php:159
2875 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2876 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2878 #: actions/remotesubscribe.php:168
2879 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2880 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2882 #: actions/remotesubscribe.php:176
2883 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2884 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2886 #: actions/remotesubscribe.php:183
2887 msgid "Couldn’t get a request token."
2888 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2890 #: actions/repeat.php:57
2892 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2893 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
2895 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2897 msgid "No notice specified."
2898 msgstr "Профиль не определен."
2900 #: actions/repeat.php:76
2902 msgid "You can't repeat your own notice."
2904 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2907 #: actions/repeat.php:90
2909 msgid "You already repeated that notice."
2910 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
2912 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2917 #: actions/repeat.php:119
2922 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2923 #: lib/personalgroupnav.php:105
2925 msgid "Replies to %s"
2926 msgstr "Ответы для %s"
2928 #: actions/replies.php:127
2930 msgid "Replies to %s, page %d"
2931 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2933 #: actions/replies.php:144
2935 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2936 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2938 #: actions/replies.php:151
2940 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2941 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2943 #: actions/replies.php:158
2945 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2946 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2948 #: actions/replies.php:198
2951 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2952 "to his attention yet."
2953 msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
2955 #: actions/replies.php:203
2958 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2959 "[join groups](%%action.groups%%)."
2961 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2962 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2964 #: actions/replies.php:205
2967 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2968 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2970 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2971 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2974 #: actions/repliesrss.php:72
2976 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2977 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2979 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2980 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2982 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2984 #: actions/sandbox.php:72
2985 msgid "User is already sandboxed."
2986 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2988 #: actions/showfavorites.php:79
2990 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2991 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2993 #: actions/showfavorites.php:132
2994 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2995 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2997 #: actions/showfavorites.php:170
2999 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3000 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3002 #: actions/showfavorites.php:177
3004 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3005 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3007 #: actions/showfavorites.php:184
3009 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3010 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3012 #: actions/showfavorites.php:205
3014 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3015 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3017 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3018 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3020 #: actions/showfavorites.php:207
3023 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3024 "they would add to their favorites :)"
3026 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3027 "которую он добавит её в число любимых :)"
3029 #: actions/showfavorites.php:211
3032 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3033 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3034 "would add to their favorites :)"
3036 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3037 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3038 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3040 #: actions/showfavorites.php:242
3041 msgid "This is a way to share what you like."
3042 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3044 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3049 #: actions/showgroup.php:84
3051 msgid "%s group, page %d"
3052 msgstr "Группа %s, страница %d"
3054 #: actions/showgroup.php:218
3055 msgid "Group profile"
3056 msgstr "Профиль группы"
3058 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3059 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3063 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3064 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3068 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3072 #: actions/showgroup.php:293
3073 msgid "Group actions"
3074 msgstr "Действия группы"
3076 #: actions/showgroup.php:328
3078 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3079 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3081 #: actions/showgroup.php:334
3083 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3084 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3086 #: actions/showgroup.php:340
3088 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3089 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3091 #: actions/showgroup.php:345
3093 msgid "FOAF for %s group"
3094 msgstr "FOAF для группы %s"
3096 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3100 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3101 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3102 #: lib/tagcloudsection.php:71
3104 msgstr "(пока ничего нет)"
3106 #: actions/showgroup.php:392
3108 msgstr "Все участники"
3110 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3114 #: actions/showgroup.php:432
3118 #: actions/showgroup.php:448
3121 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3122 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3123 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3124 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3125 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3127 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3128 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3129 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3130 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3131 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3132 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3134 #: actions/showgroup.php:454
3137 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3138 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3139 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3140 "their life and interests. "
3142 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3143 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3144 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3145 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3147 #: actions/showgroup.php:482
3149 msgstr "Администраторы"
3151 #: actions/showmessage.php:81
3152 msgid "No such message."
3153 msgstr "Нет такого сообщения."
3155 #: actions/showmessage.php:98
3156 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3157 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3159 #: actions/showmessage.php:108
3161 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3162 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3164 #: actions/showmessage.php:113
3166 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3167 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3169 #: actions/shownotice.php:90
3170 msgid "Notice deleted."
3171 msgstr "Запись удалена."
3173 #: actions/showstream.php:73
3176 msgstr " с тегом %s"
3178 #: actions/showstream.php:79
3181 msgstr "%s, страница %d"
3183 #: actions/showstream.php:122
3185 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3186 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3188 #: actions/showstream.php:129
3190 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3191 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3193 #: actions/showstream.php:136
3195 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3196 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3198 #: actions/showstream.php:143
3200 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3201 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3203 #: actions/showstream.php:148
3206 msgstr "FOAF для %s"
3208 #: actions/showstream.php:191
3210 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3211 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3213 #: actions/showstream.php:196
3215 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3216 "would be a good time to start :)"
3218 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3219 "сейчас хорошее время для начала :)"
3221 #: actions/showstream.php:198
3224 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3225 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3227 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3228 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3231 #: actions/showstream.php:234
3234 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3235 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3236 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3237 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3239 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3240 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3241 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3242 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3243 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3244 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3246 #: actions/showstream.php:239
3249 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3250 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3251 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3253 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3254 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3255 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3258 #: actions/showstream.php:313
3259 #, fuzzy, php-format
3260 msgid "Repeat of %s"
3261 msgstr "Ответы для %s"
3263 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3264 msgid "You cannot silence users on this site."
3265 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3267 #: actions/silence.php:72
3268 msgid "User is already silenced."
3269 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3271 #: actions/siteadminpanel.php:69
3272 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3273 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3275 #: actions/siteadminpanel.php:147
3276 msgid "Site name must have non-zero length."
3277 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3279 #: actions/siteadminpanel.php:155
3280 msgid "You must have a valid contact email address"
3281 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3283 #: actions/siteadminpanel.php:173
3285 msgid "Unknown language \"%s\""
3286 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3288 #: actions/siteadminpanel.php:180
3289 msgid "Invalid snapshot report URL."
3290 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3292 #: actions/siteadminpanel.php:186
3293 msgid "Invalid snapshot run value."
3294 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3296 #: actions/siteadminpanel.php:192
3297 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3298 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3300 #: actions/siteadminpanel.php:199
3301 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3302 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3304 #: actions/siteadminpanel.php:204
3305 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3306 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3308 #: actions/siteadminpanel.php:210
3309 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3310 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3312 #: actions/siteadminpanel.php:216
3313 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3314 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3316 #: actions/siteadminpanel.php:266
3320 #: actions/siteadminpanel.php:269
3324 #: actions/siteadminpanel.php:270
3325 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3326 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3328 #: actions/siteadminpanel.php:274
3330 msgstr "Предоставлено"
3332 #: actions/siteadminpanel.php:275
3333 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3335 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3337 #: actions/siteadminpanel.php:279
3338 msgid "Brought by URL"
3339 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3341 #: actions/siteadminpanel.php:280
3342 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3344 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3346 #: actions/siteadminpanel.php:284
3347 msgid "Contact email address for your site"
3348 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3350 #: actions/siteadminpanel.php:290
3352 msgstr "Внутренние настройки"
3354 #: actions/siteadminpanel.php:301
3355 msgid "Default timezone"
3356 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3358 #: actions/siteadminpanel.php:302
3359 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3360 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3362 #: actions/siteadminpanel.php:308
3363 msgid "Default site language"
3364 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3366 #: actions/siteadminpanel.php:316
3370 #: actions/siteadminpanel.php:319
3374 #: actions/siteadminpanel.php:319
3375 msgid "Site's server hostname."
3376 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3378 #: actions/siteadminpanel.php:323
3380 msgstr "Короткие URL"
3382 #: actions/siteadminpanel.php:325
3383 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3384 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3386 #: actions/siteadminpanel.php:331
3390 #: actions/siteadminpanel.php:334
3394 #: actions/siteadminpanel.php:336
3395 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3397 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3399 #: actions/siteadminpanel.php:340
3401 msgstr "Только по приглашениям"
3403 #: actions/siteadminpanel.php:342
3404 msgid "Make registration invitation only."
3405 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3407 #: actions/siteadminpanel.php:346
3411 #: actions/siteadminpanel.php:348
3412 msgid "Disable new registrations."
3413 msgstr "Отключить новые регистрации."
3415 #: actions/siteadminpanel.php:354
3419 #: actions/siteadminpanel.php:357
3420 msgid "Randomly during Web hit"
3421 msgstr "При случайном посещении"
3423 #: actions/siteadminpanel.php:358
3424 msgid "In a scheduled job"
3425 msgstr "По заданному графику"
3427 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3431 #: actions/siteadminpanel.php:360
3432 msgid "Data snapshots"
3433 msgstr "Снимки данных"
3435 #: actions/siteadminpanel.php:361
3436 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3437 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3439 #: actions/siteadminpanel.php:366
3443 #: actions/siteadminpanel.php:367
3444 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3445 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3447 #: actions/siteadminpanel.php:372
3451 #: actions/siteadminpanel.php:373
3452 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3453 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3455 #: actions/siteadminpanel.php:380
3459 #: actions/siteadminpanel.php:384
3463 #: actions/siteadminpanel.php:385
3467 #: actions/siteadminpanel.php:387
3469 msgstr "Использовать SSL"
3471 #: actions/siteadminpanel.php:388
3472 msgid "When to use SSL"
3473 msgstr "Когда использовать SSL"
3475 #: actions/siteadminpanel.php:393
3479 #: actions/siteadminpanel.php:394
3480 msgid "Server to direct SSL requests to"
3481 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3483 #: actions/siteadminpanel.php:400
3487 #: actions/siteadminpanel.php:403
3489 msgstr "Границы текста"
3491 #: actions/siteadminpanel.php:403
3492 msgid "Maximum number of characters for notices."
3493 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3495 #: actions/siteadminpanel.php:407
3497 msgstr "Предел дубликатов"
3499 #: actions/siteadminpanel.php:407
3500 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3502 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3504 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3505 msgid "Save site settings"
3506 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3508 #: actions/smssettings.php:58
3509 msgid "SMS Settings"
3510 msgstr "Установки СМС"
3512 #: actions/smssettings.php:69
3514 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3516 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3518 #: actions/smssettings.php:91
3519 msgid "SMS is not available."
3520 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3522 #: actions/smssettings.php:112
3523 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3525 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3527 #: actions/smssettings.php:123
3528 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3529 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3531 #: actions/smssettings.php:130
3532 msgid "Confirmation code"
3533 msgstr "Код подтверждения"
3535 #: actions/smssettings.php:131
3536 msgid "Enter the code you received on your phone."
3537 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3539 #: actions/smssettings.php:138
3540 msgid "SMS Phone number"
3541 msgstr "Номер телефона для СМС"
3543 #: actions/smssettings.php:140
3544 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3545 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3547 #: actions/smssettings.php:174
3549 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3552 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3555 #: actions/smssettings.php:306
3556 msgid "No phone number."
3557 msgstr "Нет номера телефона."
3559 #: actions/smssettings.php:311
3560 msgid "No carrier selected."
3561 msgstr "Провайдер не выбран."
3563 #: actions/smssettings.php:318
3564 msgid "That is already your phone number."
3565 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3567 #: actions/smssettings.php:321
3568 msgid "That phone number already belongs to another user."
3569 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3571 #: actions/smssettings.php:347
3573 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3574 "for the code and instructions on how to use it."
3576 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3577 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3579 #: actions/smssettings.php:374
3580 msgid "That is the wrong confirmation number."
3581 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3583 #: actions/smssettings.php:405
3584 msgid "That is not your phone number."
3585 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3587 #: actions/smssettings.php:465
3588 msgid "Mobile carrier"
3589 msgstr "Выбор провайдера"
3591 #: actions/smssettings.php:469
3592 msgid "Select a carrier"
3593 msgstr "Выбор провайдера"
3595 #: actions/smssettings.php:476
3598 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3599 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3601 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3602 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3603 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3605 #: actions/smssettings.php:498
3606 msgid "No code entered"
3607 msgstr "Код не введён"
3609 #: actions/subedit.php:70
3610 msgid "You are not subscribed to that profile."
3611 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3613 #: actions/subedit.php:83
3614 msgid "Could not save subscription."
3615 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3617 #: actions/subscribe.php:55
3618 msgid "Not a local user."
3619 msgstr "Не локальный пользователь."
3621 #: actions/subscribe.php:69
3625 #: actions/subscribers.php:50
3627 msgid "%s subscribers"
3628 msgstr "Подписчики %s"
3630 #: actions/subscribers.php:52
3632 msgid "%s subscribers, page %d"
3633 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3635 #: actions/subscribers.php:63
3636 msgid "These are the people who listen to your notices."
3637 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3639 #: actions/subscribers.php:67
3641 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3642 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3644 #: actions/subscribers.php:108
3646 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3649 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3650 "ответить взаимностью"
3652 #: actions/subscribers.php:110
3654 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3655 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3657 #: actions/subscribers.php:114
3660 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3661 "%) and be the first?"
3663 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3664 "%%) и стать первым?"
3666 #: actions/subscriptions.php:52
3668 msgid "%s subscriptions"
3669 msgstr "Подписки %s"
3671 #: actions/subscriptions.php:54
3673 msgid "%s subscriptions, page %d"
3674 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3676 #: actions/subscriptions.php:65
3677 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3678 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3680 #: actions/subscriptions.php:69
3682 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3683 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3685 #: actions/subscriptions.php:121
3688 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3689 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3690 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3691 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3692 "automatically subscribe to people you already follow there."
3694 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3695 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3696 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3697 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3698 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3699 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3701 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3703 msgid "%s is not listening to anyone."
3704 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3706 #: actions/subscriptions.php:194
3710 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3714 #: actions/tag.php:68
3716 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3717 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3719 #: actions/tag.php:86
3721 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3722 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3724 #: actions/tag.php:92
3726 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3727 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3729 #: actions/tag.php:98
3731 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3732 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3734 #: actions/tagother.php:39
3736 msgid "No ID argument."
3737 msgstr "Нет ID аргумента."
3739 #: actions/tagother.php:65
3744 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3745 msgid "User profile"
3746 msgstr "Профиль пользователя"
3748 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3752 #: actions/tagother.php:141
3754 msgstr "Теги для пользователя"
3756 #: actions/tagother.php:151
3758 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3761 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3764 #: actions/tagother.php:193
3766 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3768 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3769 "которые подписаны на Вас."
3771 #: actions/tagother.php:200
3772 msgid "Could not save tags."
3773 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3775 #: actions/tagother.php:236
3776 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3778 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3780 #: actions/tagrss.php:35
3781 msgid "No such tag."
3782 msgstr "Нет такого тега."
3784 #: actions/twitapitrends.php:87
3785 msgid "API method under construction."
3786 msgstr "Метод API реконструируется."
3788 #: actions/unblock.php:59
3789 msgid "You haven't blocked that user."
3790 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3792 #: actions/unsandbox.php:72
3793 msgid "User is not sandboxed."
3794 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3796 #: actions/unsilence.php:72
3797 msgid "User is not silenced."
3798 msgstr "Пользователь не заглушён."
3800 #: actions/unsubscribe.php:77
3801 msgid "No profile id in request."
3802 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3804 #: actions/unsubscribe.php:84
3805 msgid "No profile with that id."
3806 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3808 #: actions/unsubscribe.php:98
3809 msgid "Unsubscribed"
3812 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3814 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3816 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3818 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3819 #: lib/personalgroupnav.php:115
3821 msgstr "Пользователь"
3823 #: actions/useradminpanel.php:69
3824 msgid "User settings for this StatusNet site."
3825 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3827 #: actions/useradminpanel.php:149
3828 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3829 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3831 #: actions/useradminpanel.php:155
3832 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3834 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3836 #: actions/useradminpanel.php:165
3838 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3839 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3841 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3842 #: lib/personalgroupnav.php:109
3846 #: actions/useradminpanel.php:222
3848 msgstr "Ограничение биографии"
3850 #: actions/useradminpanel.php:223
3851 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3852 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3854 #: actions/useradminpanel.php:231
3856 msgstr "Новые пользователи"
3858 #: actions/useradminpanel.php:235
3859 msgid "New user welcome"
3860 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3862 #: actions/useradminpanel.php:236
3863 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3864 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3866 #: actions/useradminpanel.php:241
3867 msgid "Default subscription"
3868 msgstr "Подписка по умолчанию"
3870 #: actions/useradminpanel.php:242
3871 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3872 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3874 #: actions/useradminpanel.php:251
3876 msgstr "Приглашения"
3878 #: actions/useradminpanel.php:256
3879 msgid "Invitations enabled"
3880 msgstr "Приглашения включены"
3882 #: actions/useradminpanel.php:258
3883 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3884 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3886 #: actions/useradminpanel.php:265
3890 #: actions/useradminpanel.php:270
3891 msgid "Handle sessions"
3892 msgstr "Управление сессиями"
3894 #: actions/useradminpanel.php:272
3895 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3896 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3898 #: actions/useradminpanel.php:276
3899 msgid "Session debugging"
3900 msgstr "Отладка сессий"
3902 #: actions/useradminpanel.php:278
3903 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3904 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3906 #: actions/userauthorization.php:105
3907 msgid "Authorize subscription"
3908 msgstr "Авторизовать подписку"
3910 #: actions/userauthorization.php:110
3912 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3913 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3916 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3917 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3920 #: actions/userauthorization.php:188
3924 #: actions/userauthorization.php:209
3928 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3929 #: lib/subscribeform.php:139
3930 msgid "Subscribe to this user"
3931 msgstr "Подписаться на %s"
3933 #: actions/userauthorization.php:211
3937 #: actions/userauthorization.php:212
3938 msgid "Reject this subscription"
3939 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3941 #: actions/userauthorization.php:225
3942 msgid "No authorization request!"
3943 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3945 #: actions/userauthorization.php:247
3946 msgid "Subscription authorized"
3947 msgstr "Подписка авторизована"
3949 #: actions/userauthorization.php:249
3951 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3952 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3953 "subscription. Your subscription token is:"
3955 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3956 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3958 #: actions/userauthorization.php:259
3959 msgid "Subscription rejected"
3960 msgstr "Подписка отменена"
3962 #: actions/userauthorization.php:261
3964 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3965 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3968 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3969 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3971 #: actions/userauthorization.php:296
3973 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3974 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3976 #: actions/userauthorization.php:301
3978 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3979 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3981 #: actions/userauthorization.php:307
3983 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3984 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3986 #: actions/userauthorization.php:322
3988 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3989 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3991 #: actions/userauthorization.php:338
3993 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3994 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3996 #: actions/userauthorization.php:343
3998 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3999 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
4001 #: actions/userauthorization.php:348
4003 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4004 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
4006 #: actions/userbyid.php:70
4011 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4012 msgid "Profile design"
4013 msgstr "Оформление профиля"
4015 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4017 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4018 "palette of your choice."
4020 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4021 "цветовую гамму на свой выбор."
4023 #: actions/userdesignsettings.php:282
4024 msgid "Enjoy your hotdog!"
4025 msgstr "Приятного аппетита!"
4027 #: actions/usergroups.php:64
4029 msgid "%s groups, page %d"
4030 msgstr "Группы %s, страница %d"
4032 #: actions/usergroups.php:130
4033 msgid "Search for more groups"
4034 msgstr "Искать другие группы"
4036 #: actions/usergroups.php:153
4038 msgid "%s is not a member of any group."
4039 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4041 #: actions/usergroups.php:158
4043 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4045 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4047 #: classes/File.php:137
4050 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4051 "to upload a smaller version."
4053 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4054 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4056 #: classes/File.php:147
4058 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4059 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4061 #: classes/File.php:154
4063 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4064 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4066 #: classes/Message.php:45
4067 msgid "You are banned from sending direct messages."
4068 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4070 #: classes/Message.php:61
4071 msgid "Could not insert message."
4072 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4074 #: classes/Message.php:71
4075 msgid "Could not update message with new URI."
4076 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4078 #: classes/Notice.php:172
4080 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4081 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4083 #: classes/Notice.php:226
4084 msgid "Problem saving notice. Too long."
4085 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4087 #: classes/Notice.php:230
4088 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4089 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4091 #: classes/Notice.php:235
4093 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4095 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4096 "попробуйте вновь через пару минут."
4098 #: classes/Notice.php:241
4100 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4103 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4104 "и попробуйте вновь через пару минут."
4106 #: classes/Notice.php:247
4107 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4108 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4110 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4111 msgid "Problem saving notice."
4112 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4114 #: classes/Notice.php:1044
4116 msgid "DB error inserting reply: %s"
4117 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4119 #: classes/Notice.php:1371
4120 #, fuzzy, php-format
4121 msgid "RT @%1$s %2$s"
4122 msgstr "%1$s (%2$s)"
4124 #: classes/User.php:368
4126 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4127 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4129 #: classes/User_group.php:380
4130 msgid "Could not create group."
4131 msgstr "Не удаётся создать группу."
4133 #: classes/User_group.php:409
4134 msgid "Could not set group membership."
4135 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4137 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4138 msgid "Change your profile settings"
4139 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4141 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4142 msgid "Upload an avatar"
4143 msgstr "Загрузить аватару"
4145 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4146 msgid "Change your password"
4147 msgstr "Измените свой пароль"
4149 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4150 msgid "Change email handling"
4151 msgstr "Изменить электронный адрес"
4153 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4154 msgid "Design your profile"
4155 msgstr "Оформить ваш профиль"
4157 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4161 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4162 msgid "Other options"
4163 msgstr "Другие опции"
4165 #: lib/action.php:144
4170 #: lib/action.php:159
4171 msgid "Untitled page"
4172 msgstr "Страница без названия"
4174 #: lib/action.php:425
4175 msgid "Primary site navigation"
4176 msgstr "Главная навигация"
4178 #: lib/action.php:431
4182 #: lib/action.php:431
4183 msgid "Personal profile and friends timeline"
4184 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4186 #: lib/action.php:433
4190 #: lib/action.php:433
4191 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4192 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4194 #: lib/action.php:436
4198 #: lib/action.php:436
4199 msgid "Connect to services"
4200 msgstr "Соединить с сервисами"
4202 #: lib/action.php:440
4203 msgid "Change site configuration"
4204 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4206 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4210 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4212 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4213 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4215 #: lib/action.php:450
4219 #: lib/action.php:450
4220 msgid "Logout from the site"
4223 #: lib/action.php:455
4224 msgid "Create an account"
4225 msgstr "Создать новый аккаунт"
4227 #: lib/action.php:458
4228 msgid "Login to the site"
4231 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4235 #: lib/action.php:461
4239 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4243 #: lib/action.php:464
4244 msgid "Search for people or text"
4245 msgstr "Искать людей или текст"
4247 #: lib/action.php:485
4249 msgstr "Новая запись"
4251 #: lib/action.php:551
4253 msgstr "Локальные виды"
4255 #: lib/action.php:617
4257 msgstr "Новая запись"
4259 #: lib/action.php:719
4260 msgid "Secondary site navigation"
4261 msgstr "Навигация по подпискам"
4263 #: lib/action.php:726
4267 #: lib/action.php:728
4271 #: lib/action.php:732
4275 #: lib/action.php:735
4277 msgstr "Пользовательское соглашение"
4279 #: lib/action.php:737
4281 msgstr "Исходный код"
4283 #: lib/action.php:739
4285 msgstr "Контактная информация"
4287 #: lib/action.php:741
4291 #: lib/action.php:769
4292 msgid "StatusNet software license"
4293 msgstr "StatusNet лицензия"
4295 #: lib/action.php:772
4298 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4299 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4301 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4302 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4304 #: lib/action.php:774
4306 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4307 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4309 #: lib/action.php:776
4312 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4313 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4314 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4316 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4317 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4318 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4319 "licenses/agpl-3.0.html)."
4321 #: lib/action.php:790
4322 msgid "Site content license"
4323 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4325 #: lib/action.php:799
4329 #: lib/action.php:804
4333 #: lib/action.php:1098
4335 msgstr "Разбиение на страницы"
4337 #: lib/action.php:1107
4341 #: lib/action.php:1115
4345 #: lib/action.php:1163
4346 msgid "There was a problem with your session token."
4347 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4349 #: lib/adminpanelaction.php:96
4350 msgid "You cannot make changes to this site."
4351 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4353 #: lib/adminpanelaction.php:195
4354 msgid "showForm() not implemented."
4355 msgstr "showForm() не реализована."
4357 #: lib/adminpanelaction.php:224
4358 msgid "saveSettings() not implemented."
4359 msgstr "saveSettings() не реализована."
4361 #: lib/adminpanelaction.php:247
4362 msgid "Unable to delete design setting."
4363 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4365 #: lib/adminpanelaction.php:300
4366 msgid "Basic site configuration"
4367 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4369 #: lib/adminpanelaction.php:303
4370 msgid "Design configuration"
4371 msgstr "Конфигурация оформления"
4373 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4374 msgid "Paths configuration"
4375 msgstr "Конфигурация путей"
4377 #: lib/attachmentlist.php:87
4381 #: lib/attachmentlist.php:265
4385 #: lib/attachmentlist.php:278
4389 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4390 msgid "Notices where this attachment appears"
4391 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4393 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4394 msgid "Tags for this attachment"
4395 msgstr "Теги для этого вложения"
4397 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4398 msgid "Command results"
4399 msgstr "Команда исполнена"
4401 #: lib/channel.php:210
4402 msgid "Command complete"
4403 msgstr "Команда завершена"
4405 #: lib/channel.php:221
4406 msgid "Command failed"
4407 msgstr "Команда неудачна"
4409 #: lib/command.php:44
4410 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4411 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4413 #: lib/command.php:88
4415 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4416 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4418 #: lib/command.php:92
4419 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4420 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4422 #: lib/command.php:99
4424 msgid "Nudge sent to %s"
4425 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4427 #: lib/command.php:126
4430 "Subscriptions: %1$s\n"
4431 "Subscribers: %2$s\n"
4435 "Подписчиков: %2$s\n"
4438 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4439 msgid "Notice with that id does not exist"
4440 msgstr "Записи с таким id не существует"
4442 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4443 #: lib/command.php:532
4444 msgid "User has no last notice"
4445 msgstr "У пользователя нет записей"
4447 #: lib/command.php:190
4448 msgid "Notice marked as fave."
4449 msgstr "Запись помечена как любимая."
4451 #: lib/command.php:315
4454 msgstr "%1$s (%2$s)"
4456 #: lib/command.php:318
4458 msgid "Fullname: %s"
4459 msgstr "Полное имя: %s"
4461 #: lib/command.php:321
4463 msgid "Location: %s"
4464 msgstr "Месторасположение: %s"
4466 #: lib/command.php:324
4468 msgid "Homepage: %s"
4469 msgstr "Домашняя страница: %s"
4471 #: lib/command.php:327
4474 msgstr "О пользователе: %s"
4476 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4478 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4479 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4481 #: lib/command.php:378
4482 msgid "Error sending direct message."
4483 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4485 #: lib/command.php:422
4487 msgid "Cannot repeat your own notice"
4488 msgstr "Есть оповещение."
4490 #: lib/command.php:427
4492 msgid "Already repeated that notice"
4493 msgstr "Удалить эту запись"
4495 #: lib/command.php:435
4496 #, fuzzy, php-format
4497 msgid "Notice from %s repeated"
4498 msgstr "Запись опубликована"
4500 #: lib/command.php:437
4502 msgid "Error repeating notice."
4503 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4505 #: lib/command.php:491
4507 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4508 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4510 #: lib/command.php:500
4512 msgid "Reply to %s sent"
4513 msgstr "Ответ %s отправлен"
4515 #: lib/command.php:502
4516 msgid "Error saving notice."
4517 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4519 #: lib/command.php:556
4520 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4521 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4523 #: lib/command.php:563
4525 msgid "Subscribed to %s"
4526 msgstr "Подписано на %s"
4528 #: lib/command.php:584
4529 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4530 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4532 #: lib/command.php:591
4534 msgid "Unsubscribed from %s"
4535 msgstr "Отписано от %s"
4537 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4538 msgid "Command not yet implemented."
4539 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4541 #: lib/command.php:612
4542 msgid "Notification off."
4543 msgstr "Оповещение отсутствует."
4545 #: lib/command.php:614
4546 msgid "Can't turn off notification."
4547 msgstr "Нет оповещения."
4549 #: lib/command.php:635
4550 msgid "Notification on."
4551 msgstr "Есть оповещение."
4553 #: lib/command.php:637
4554 msgid "Can't turn on notification."
4555 msgstr "Есть оповещение."
4557 #: lib/command.php:650
4558 msgid "Login command is disabled"
4559 msgstr "Команда входа отключена"
4561 #: lib/command.php:664
4563 msgid "Could not create login token for %s"
4564 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4566 #: lib/command.php:669
4568 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4569 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4571 #: lib/command.php:685
4572 msgid "You are not subscribed to anyone."
4573 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4575 #: lib/command.php:687
4576 msgid "You are subscribed to this person:"
4577 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4578 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4579 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4580 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4582 #: lib/command.php:707
4583 msgid "No one is subscribed to you."
4584 msgstr "Никто не подписан на вас."
4586 #: lib/command.php:709
4587 msgid "This person is subscribed to you:"
4588 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4589 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4590 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4591 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4593 #: lib/command.php:729
4594 msgid "You are not a member of any groups."
4595 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4597 #: lib/command.php:731
4598 msgid "You are a member of this group:"
4599 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4600 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4601 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4602 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4604 #: lib/command.php:745
4608 "on - turn on notifications\n"
4609 "off - turn off notifications\n"
4610 "help - show this help\n"
4611 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4612 "groups - lists the groups you have joined\n"
4613 "subscriptions - list the people you follow\n"
4614 "subscribers - list the people that follow you\n"
4615 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4616 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4617 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4618 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4619 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4620 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4621 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4622 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4623 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4624 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4625 "join <group> - join group\n"
4626 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4627 "drop <group> - leave group\n"
4628 "stats - get your stats\n"
4629 "stop - same as 'off'\n"
4630 "quit - same as 'off'\n"
4631 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4632 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4633 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4634 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4635 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4636 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4637 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4638 "track <word> - not yet implemented.\n"
4639 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4640 "track off - not yet implemented.\n"
4641 "untrack all - not yet implemented.\n"
4642 "tracks - not yet implemented.\n"
4643 "tracking - not yet implemented.\n"
4646 "on — включить уведомления\n"
4647 "off — отключить уведомления\n"
4648 "help — показать эту справку\n"
4649 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4650 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4651 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4652 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4653 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4654 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4655 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4656 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4657 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4658 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4659 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4660 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4661 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4662 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4663 "drop <group> — покинуть группу\n"
4664 "stats — получить свою статистику\n"
4665 "stop — то же, что и 'off'\n"
4666 "quit — то же, что и 'off'\n"
4667 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4668 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4669 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4670 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4671 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4672 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4673 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4674 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4675 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4676 "track off — пока не реализовано.\n"
4677 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4678 "tracks — пока не реализовано.\n"
4679 "tracking — пока не реализовано.\n"
4681 #: lib/common.php:199
4682 msgid "No configuration file found. "
4683 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4685 #: lib/common.php:200
4686 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4687 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4689 #: lib/common.php:201
4690 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4691 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4693 #: lib/common.php:202
4694 msgid "Go to the installer."
4695 msgstr "Перейти к установщику"
4697 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4701 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4702 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4703 msgstr "Обновлено по IM"
4705 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4706 msgid "Updates by SMS"
4707 msgstr "Обновления по СМС"
4709 #: lib/dberroraction.php:60
4710 msgid "Database error"
4711 msgstr "Ошибка базы данных"
4713 #: lib/designsettings.php:105
4715 msgstr "Загрузить файл"
4717 #: lib/designsettings.php:109
4719 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4721 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4722 "файла составляет 2МБ."
4724 #: lib/designsettings.php:418
4725 msgid "Design defaults restored."
4726 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4728 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4729 msgid "Disfavor this notice"
4730 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4732 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4733 msgid "Favor this notice"
4734 msgstr "Мне нравится эта запись"
4736 #: lib/favorform.php:140
4756 #: lib/feedlist.php:64
4758 msgstr "Экспорт потока записей"
4760 #: lib/galleryaction.php:121
4762 msgstr "Фильтровать теги"
4764 #: lib/galleryaction.php:131
4768 #: lib/galleryaction.php:139
4769 msgid "Select tag to filter"
4770 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4772 #: lib/galleryaction.php:140
4776 #: lib/galleryaction.php:141
4777 msgid "Choose a tag to narrow list"
4778 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4780 #: lib/galleryaction.php:143
4784 #: lib/groupeditform.php:163
4785 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4786 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4788 #: lib/groupeditform.php:168
4789 msgid "Describe the group or topic"
4790 msgstr "Опишите группу или тему"
4792 #: lib/groupeditform.php:170
4794 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4795 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4797 #: lib/groupeditform.php:172
4801 #: lib/groupeditform.php:179
4803 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4804 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4806 #: lib/groupeditform.php:187
4808 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4810 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4813 #: lib/groupnav.php:85
4817 #: lib/groupnav.php:101
4819 msgstr "Заблокированные"
4821 #: lib/groupnav.php:102
4823 msgid "%s blocked users"
4824 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4826 #: lib/groupnav.php:108
4828 msgid "Edit %s group properties"
4829 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4831 #: lib/groupnav.php:113
4835 #: lib/groupnav.php:114
4837 msgid "Add or edit %s logo"
4838 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4840 #: lib/groupnav.php:120
4842 msgid "Add or edit %s design"
4843 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4845 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4846 msgid "Groups with most members"
4847 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4849 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4850 msgid "Groups with most posts"
4851 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4853 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4855 msgid "Tags in %s group's notices"
4856 msgstr "Теги записей группы %s"
4858 #: lib/htmloutputter.php:103
4859 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4860 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4862 #: lib/imagefile.php:75
4864 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4865 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4867 #: lib/imagefile.php:80
4868 msgid "Partial upload."
4869 msgstr "Частичная загрузка."
4871 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4872 msgid "System error uploading file."
4873 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4875 #: lib/imagefile.php:96
4876 msgid "Not an image or corrupt file."
4877 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4879 #: lib/imagefile.php:105
4880 msgid "Unsupported image file format."
4881 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4883 #: lib/imagefile.php:118
4884 msgid "Lost our file."
4885 msgstr "Потерян файл."
4887 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4888 msgid "Unknown file type"
4889 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4891 #: lib/imagefile.php:217
4895 #: lib/imagefile.php:219
4899 #: lib/jabber.php:191
4904 #: lib/joinform.php:114
4906 msgstr "Присоединиться"
4908 #: lib/leaveform.php:114
4912 #: lib/logingroupnav.php:80
4913 msgid "Login with a username and password"
4914 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4916 #: lib/logingroupnav.php:86
4917 msgid "Sign up for a new account"
4918 msgstr "Создать новый аккаунт"
4921 msgid "Email address confirmation"
4922 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4929 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4931 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4935 "If not, just ignore this message.\n"
4937 "Thanks for your time, \n"
4940 "Здраствуйте, %s.\n"
4942 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4944 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4949 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4951 "Благодарим за потраченное время, \n"
4956 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4957 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4962 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4967 "Faithfully yours,\n"
4971 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4973 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4982 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4986 msgid "Location: %s\n"
4987 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4991 msgid "Homepage: %s\n"
4992 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
5005 msgid "New email address for posting to %s"
5006 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5011 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5013 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5015 "More email instructions at %3$s.\n"
5017 "Faithfully yours,\n"
5020 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5022 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5024 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5035 msgid "SMS confirmation"
5036 msgstr "Подтверждение СМС"
5040 msgid "You've been nudged by %s"
5041 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5046 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5047 "to post some news.\n"
5049 "So let's hear from you :)\n"
5053 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5055 "With kind regards,\n"
5058 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5059 "отправить немного новостей.\n"
5061 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5065 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5072 msgid "New private message from %s"
5073 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5078 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5080 "------------------------------------------------------\n"
5082 "------------------------------------------------------\n"
5084 "You can reply to their message here:\n"
5088 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5090 "With kind regards,\n"
5093 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5095 "------------------------------------------------------\n"
5097 "------------------------------------------------------\n"
5099 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5103 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5110 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5111 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5116 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5118 "The URL of your notice is:\n"
5122 "The text of your notice is:\n"
5126 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5130 "Faithfully yours,\n"
5133 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5135 "URL-адрес записи:\n"
5143 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5152 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5153 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5158 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5160 "The notice is here:\n"
5169 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5181 #: lib/mailbox.php:89
5182 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5183 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5185 #: lib/mailbox.php:139
5187 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5188 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5190 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5191 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5192 "людей, видите только вы."
5194 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5198 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5199 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5201 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5202 "попробуйте ещё раз."
5204 #: lib/mediafile.php:142
5205 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5206 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5208 #: lib/mediafile.php:147
5210 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5213 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5215 #: lib/mediafile.php:152
5216 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5217 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5219 #: lib/mediafile.php:159
5220 msgid "Missing a temporary folder."
5221 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5223 #: lib/mediafile.php:162
5224 msgid "Failed to write file to disk."
5225 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5227 #: lib/mediafile.php:165
5228 msgid "File upload stopped by extension."
5229 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5231 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5232 msgid "File exceeds user's quota!"
5233 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5235 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5236 msgid "File could not be moved to destination directory."
5237 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5239 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5240 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5241 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5243 #: lib/mediafile.php:270
5245 msgid " Try using another %s format."
5246 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5248 #: lib/mediafile.php:275
5250 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5251 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5253 #: lib/messageform.php:120
5254 msgid "Send a direct notice"
5255 msgstr "Послать прямую запись"
5257 #: lib/messageform.php:146
5261 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5262 msgid "Available characters"
5263 msgstr "6 или больше знаков"
5265 #: lib/noticeform.php:158
5266 msgid "Send a notice"
5267 msgstr "Послать запись"
5269 #: lib/noticeform.php:171
5271 msgid "What's up, %s?"
5272 msgstr "Что нового, %s?"
5274 #: lib/noticeform.php:190
5278 #: lib/noticeform.php:194
5279 msgid "Attach a file"
5280 msgstr "Прикрепить файл"
5282 #: lib/noticelist.php:420
5284 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5285 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5287 #: lib/noticelist.php:421
5291 #: lib/noticelist.php:421
5295 #: lib/noticelist.php:422
5299 #: lib/noticelist.php:422
5303 #: lib/noticelist.php:428
5307 #: lib/noticelist.php:523
5309 msgstr "в контексте"
5311 #: lib/noticelist.php:548
5316 #: lib/noticelist.php:577
5317 msgid "Reply to this notice"
5318 msgstr "Ответить на эту запись"
5320 #: lib/noticelist.php:578
5324 #: lib/noticelist.php:620
5326 msgid "Notice repeated"
5327 msgstr "Запись удалена."
5329 #: lib/nudgeform.php:116
5330 msgid "Nudge this user"
5331 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5333 #: lib/nudgeform.php:128
5335 msgstr "«Подтолкнуть»"
5337 #: lib/nudgeform.php:128
5338 msgid "Send a nudge to this user"
5339 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5341 #: lib/oauthstore.php:283
5342 msgid "Error inserting new profile"
5343 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5345 #: lib/oauthstore.php:291
5346 msgid "Error inserting avatar"
5347 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5349 #: lib/oauthstore.php:311
5350 msgid "Error inserting remote profile"
5351 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5353 #: lib/oauthstore.php:345
5354 msgid "Duplicate notice"
5355 msgstr "Дублировать запись"
5357 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5358 msgid "You have been banned from subscribing."
5359 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5361 #: lib/oauthstore.php:491
5362 msgid "Couldn't insert new subscription."
5363 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5365 #: lib/personalgroupnav.php:99
5369 #: lib/personalgroupnav.php:104
5373 #: lib/personalgroupnav.php:114
5377 #: lib/personalgroupnav.php:124
5381 #: lib/personalgroupnav.php:125
5382 msgid "Your incoming messages"
5383 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5385 #: lib/personalgroupnav.php:129
5389 #: lib/personalgroupnav.php:130
5390 msgid "Your sent messages"
5391 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5393 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5395 msgid "Tags in %s's notices"
5396 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5398 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5399 msgid "Subscriptions"
5402 #: lib/profileaction.php:126
5403 msgid "All subscriptions"
5404 msgstr "Все подписки."
5406 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5410 #: lib/profileaction.php:157
5411 msgid "All subscribers"
5412 msgstr "Все подписчики"
5414 #: lib/profileaction.php:178
5416 msgstr "ID пользователя"
5418 #: lib/profileaction.php:183
5419 msgid "Member since"
5420 msgstr "Регистрация"
5422 #: lib/profileaction.php:245
5426 #: lib/profileformaction.php:123
5428 msgid "No return-to arguments."
5429 msgstr "Нет аргумента return-to"
5431 #: lib/profileformaction.php:137
5433 msgid "Unimplemented method."
5434 msgstr "нереализованный метод"
5436 #: lib/publicgroupnav.php:78
5440 #: lib/publicgroupnav.php:82
5444 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5446 msgstr "Облако тегов"
5448 #: lib/publicgroupnav.php:88
5452 #: lib/publicgroupnav.php:92
5456 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5458 msgid "Repeat this notice"
5459 msgstr "Ответить на эту запись"
5461 #: lib/repeatform.php:132
5466 #: lib/sandboxform.php:67
5470 #: lib/sandboxform.php:78
5471 msgid "Sandbox this user"
5472 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5474 #: lib/searchaction.php:120
5476 msgstr "Поиск по сайту"
5478 #: lib/searchaction.php:126
5480 msgstr "Ключевые слова"
5482 #: lib/searchaction.php:162
5484 msgstr "Справка по поиску"
5486 #: lib/searchgroupnav.php:80
5490 #: lib/searchgroupnav.php:81
5491 msgid "Find people on this site"
5492 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5494 #: lib/searchgroupnav.php:83
5495 msgid "Find content of notices"
5496 msgstr "Найти запись по содержимому"
5498 #: lib/searchgroupnav.php:85
5499 msgid "Find groups on this site"
5500 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5502 #: lib/section.php:89
5503 msgid "Untitled section"
5504 msgstr "Секция без названия"
5506 #: lib/section.php:106
5510 #: lib/silenceform.php:67
5514 #: lib/silenceform.php:78
5515 msgid "Silence this user"
5516 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5518 #: lib/subgroupnav.php:83
5520 msgid "People %s subscribes to"
5521 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5523 #: lib/subgroupnav.php:91
5525 msgid "People subscribed to %s"
5526 msgstr "Люди подписанные на %s"
5528 #: lib/subgroupnav.php:99
5530 msgid "Groups %s is a member of"
5531 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5534 msgid "Already subscribed!"
5535 msgstr "Уже подписаны!"
5538 msgid "User has blocked you."
5539 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5542 msgid "Could not subscribe."
5543 msgstr "Подписка неудачна."
5546 msgid "Could not subscribe other to you."
5547 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5550 msgid "Not subscribed!"
5551 msgstr "Не подписаны!"
5554 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5555 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5558 msgid "Couldn't delete subscription."
5559 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5561 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5562 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5563 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5564 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5566 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5567 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5568 msgid "People Tagcloud as tagged"
5569 msgstr "Облако тегов людей"
5571 #: lib/subscriptionlist.php:126
5573 msgstr "(пока ничего нет)"
5575 #: lib/tagcloudsection.php:56
5579 #: lib/topposterssection.php:74
5581 msgstr "Самые активные"
5583 #: lib/unsandboxform.php:69
5585 msgstr "Снять режим песочницы"
5587 #: lib/unsandboxform.php:80
5588 msgid "Unsandbox this user"
5589 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5591 #: lib/unsilenceform.php:67
5593 msgstr "Снять заглушение"
5595 #: lib/unsilenceform.php:78
5596 msgid "Unsilence this user"
5597 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5599 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5600 msgid "Unsubscribe from this user"
5601 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5603 #: lib/unsubscribeform.php:137
5607 #: lib/userprofile.php:116
5609 msgstr "Изменить аватару"
5611 #: lib/userprofile.php:236
5612 msgid "User actions"
5613 msgstr "Действия пользователя"
5615 #: lib/userprofile.php:248
5616 msgid "Edit profile settings"
5617 msgstr "Изменение настроек профиля"
5619 #: lib/userprofile.php:249
5621 msgstr "Редактировать"
5623 #: lib/userprofile.php:272
5624 msgid "Send a direct message to this user"
5625 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5627 #: lib/userprofile.php:273
5631 #: lib/userprofile.php:311
5633 msgstr "Модерировать"
5636 msgid "a few seconds ago"
5637 msgstr "пару секунд назад"
5640 msgid "about a minute ago"
5641 msgstr "около минуты назад"
5645 msgid "about %d minutes ago"
5646 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5649 msgid "about an hour ago"
5650 msgstr "около часа назад"
5654 msgid "about %d hours ago"
5655 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5658 msgid "about a day ago"
5659 msgstr "около дня назад"
5663 msgid "about %d days ago"
5664 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5667 msgid "about a month ago"
5668 msgstr "около месяца назад"
5672 msgid "about %d months ago"
5673 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5676 msgid "about a year ago"
5677 msgstr "около года назад"
5679 #: lib/webcolor.php:82
5681 msgid "%s is not a valid color!"
5682 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5684 #: lib/webcolor.php:123
5686 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5688 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5691 #: scripts/maildaemon.php:48
5692 msgid "Could not parse message."
5693 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5695 #: scripts/maildaemon.php:53
5696 msgid "Not a registered user."
5697 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5699 #: scripts/maildaemon.php:57
5700 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5701 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5703 #: scripts/maildaemon.php:61
5704 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5705 msgstr "Простите, входящих писем нет."