]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
f727147b965af2ee1916fbf37bf20fc9af984d29
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:06:06+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgid "No such page"
28 msgstr "Нет такой страницы"
29
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
50 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
53 msgid "No such user."
54 msgstr "Нет такого пользователя."
55
56 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
57 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
58 #: lib/personalgroupnav.php:100
59 #, php-format
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s и друзья"
62
63 #: actions/all.php:99
64 #, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
67
68 #: actions/all.php:107
69 #, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
72
73 #: actions/all.php:115
74 #, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
77
78 #: actions/all.php:127
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
83
84 #: actions/all.php:132
85 #, php-format
86 msgid ""
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 "something yourself."
89 msgstr ""
90 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
91 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
97 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
98 msgstr ""
99 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) из профиля или [написать "
100 "что-нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
101 "status_textarea=%3$s)."
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
110 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
111
112 #: actions/all.php:165
113 msgid "You and friends"
114 msgstr "Вы и друзья"
115
116 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
117 #: actions/apitimelinehome.php:122
118 #, php-format
119 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
120 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
121
122 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
123 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
124 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
128 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
129 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
130 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
131 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
132 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
133 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
134 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
135 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
136 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
137 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
138 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
139 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
140 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
141 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
142 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
143 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
144 msgid "API method not found."
145 msgstr "Метод API не найден."
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
150 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
152 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
153 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
154 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
155 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
156 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
157 #: actions/apistatusesupdate.php:114
158 msgid "This method requires a POST."
159 msgstr "Этот метод требует POST."
160
161 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
162 msgid ""
163 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
164 "none"
165 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
166
167 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "У пользователя нет профиля."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
183
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
186 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
187 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
188 #: lib/designsettings.php:283
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
192 "current configuration."
193 msgstr ""
194 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
195 "конфигурации."
196
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
201 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
202 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
203 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
204 msgid "Unable to save your design settings."
205 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
206
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 msgid "Could not update your design."
210 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
211
212 #: actions/apiblockcreate.php:105
213 msgid "You cannot block yourself!"
214 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
215
216 #: actions/apiblockcreate.php:126
217 msgid "Block user failed."
218 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
219
220 #: actions/apiblockdestroy.php:114
221 msgid "Unblock user failed."
222 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:89
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages from %s"
227 msgstr "Прямые сообщения от %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:93
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent from %s"
232 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:101
235 #, php-format
236 msgid "Direct messages to %s"
237 msgstr "Прямые сообщения для %s"
238
239 #: actions/apidirectmessage.php:105
240 #, php-format
241 msgid "All the direct messages sent to %s"
242 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
249 #, php-format
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Получатель не найден."
256
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr ""
260 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
261 "Вашими друзьями."
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
264 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
265 msgid "No status found with that ID."
266 msgstr "Нет статуса с таким ID."
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:119
269 msgid "This status is already a favorite."
270 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых."
271
272 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
273 msgid "Could not create favorite."
274 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
275
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
277 msgid "That status is not a favorite."
278 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых."
279
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr ""
287 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
288 "существует."
289
290 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
291 #, php-format
292 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
293 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
294
295 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
296 msgid "Could not unfollow user: User not found."
297 msgstr ""
298 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
299 "существует."
300
301 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
302 msgid "You cannot unfollow yourself."
303 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой."
304
305 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
306 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
308
309 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
310 msgid "Could not determine source user."
311 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
312
313 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
314 msgid "Could not find target user."
315 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
318 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
319 #: actions/register.php:205
320 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
321 msgstr ""
322 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "Неверное имя."
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "URL Главной страницы неверен."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:213
349 #, php-format
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
361 #, php-format
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
367 #, php-format
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
373 #, php-format
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
381
382 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
383 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
384 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 msgid "Group not found!"
386 msgstr "Группа не найдена!"
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
391
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
394 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
395
396 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
397 #, php-format
398 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
399 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
400
401 #: actions/apigroupleave.php:114
402 msgid "You are not a member of this group."
403 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
404
405 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
406 #, php-format
407 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
408 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
409
410 #: actions/apigrouplist.php:95
411 #, php-format
412 msgid "%s's groups"
413 msgstr "Группы %s"
414
415 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
416 #, php-format
417 msgid "%s groups"
418 msgstr "Группы %s"
419
420 #: actions/apigrouplistall.php:94
421 #, php-format
422 msgid "groups on %s"
423 msgstr "группы на %s"
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
426 msgid "This method requires a POST or DELETE."
427 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
428
429 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
430 msgid "You may not delete another user's status."
431 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
432
433 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
434 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
435 msgid "No such notice."
436 msgstr "Нет такой записи."
437
438 #: actions/apistatusesretweet.php:83
439 msgid "Cannot repeat your own notice."
440 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
441
442 #: actions/apistatusesretweet.php:91
443 msgid "Already repeated that notice."
444 msgstr "Запись уже повторена."
445
446 #: actions/apistatusesshow.php:138
447 msgid "Status deleted."
448 msgstr "Статус удалён."
449
450 #: actions/apistatusesshow.php:144
451 msgid "No status with that ID found."
452 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
453
454 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
455 #: lib/mailhandler.php:60
456 #, php-format
457 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
458 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
459
460 #: actions/apistatusesupdate.php:198
461 msgid "Not found"
462 msgstr "Не найдено"
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
465 #, php-format
466 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
467 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
468
469 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
470 msgid "Unsupported format."
471 msgstr "Неподдерживаемый формат."
472
473 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
474 #, php-format
475 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
476 msgstr "%1$s / Любимое от %2$s"
477
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
479 #, php-format
480 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
481 msgstr "Обновления %1$s, отмеченные как любимые %2$s / %2$s."
482
483 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
484 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
485 #, php-format
486 msgid "%s timeline"
487 msgstr "Лента %s"
488
489 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
490 #: actions/userrss.php:92
491 #, php-format
492 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
493 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
494
495 #: actions/apitimelinementions.php:117
496 #, php-format
497 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
498 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
499
500 #: actions/apitimelinementions.php:127
501 #, php-format
502 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
503 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
504
505 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
506 #, php-format
507 msgid "%s public timeline"
508 msgstr "Общая лента %s"
509
510 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
511 #, php-format
512 msgid "%s updates from everyone!"
513 msgstr "Обновления %s от всех!"
514
515 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
516 #, php-format
517 msgid "Repeated by %s"
518 msgstr "Повторено %s"
519
520 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
521 #, php-format
522 msgid "Repeated to %s"
523 msgstr "Повторено для %s"
524
525 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
526 #, php-format
527 msgid "Repeats of %s"
528 msgstr "Повторы за %s"
529
530 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
531 #, php-format
532 msgid "Notices tagged with %s"
533 msgstr "Записи с тегом %s"
534
535 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
536 #, php-format
537 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
538 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
539
540 #: actions/apiusershow.php:96
541 msgid "Not found."
542 msgstr "Не найдено."
543
544 #: actions/attachment.php:73
545 msgid "No such attachment."
546 msgstr "Нет такого вложения."
547
548 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
549 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
550 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
551 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
552 #: actions/showgroup.php:121
553 msgid "No nickname."
554 msgstr "Нет имени."
555
556 #: actions/avatarbynickname.php:64
557 msgid "No size."
558 msgstr "Нет размера."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:69
561 msgid "Invalid size."
562 msgstr "Неверный размер."
563
564 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
565 #: lib/accountsettingsaction.php:112
566 msgid "Avatar"
567 msgstr "Аватара"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:78
570 #, php-format
571 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
572 msgstr ""
573 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
574
575 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
576 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
577 #: actions/userrss.php:103
578 msgid "User without matching profile"
579 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
580
581 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
582 #: actions/grouplogo.php:251
583 msgid "Avatar settings"
584 msgstr "Настройки аватары"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
587 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
588 msgid "Original"
589 msgstr "Оригинал"
590
591 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
592 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
593 msgid "Preview"
594 msgstr "Просмотр"
595
596 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
597 #: lib/noticelist.php:611
598 msgid "Delete"
599 msgstr "Удалить"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
602 msgid "Upload"
603 msgstr "Загрузить"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
606 msgid "Crop"
607 msgstr "Обрезать"
608
609 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
610 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
611 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
612 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
613 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
614 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
615 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
616 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
617 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
618 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
619 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
620 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
621 #: lib/designsettings.php:294
622 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
623 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
624
625 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
626 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
627 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
628 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
629 msgid "Unexpected form submission."
630 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:328
633 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
634 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
635
636 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
637 msgid "Lost our file data."
638 msgstr "Потеряна информация о файле."
639
640 #: actions/avatarsettings.php:366
641 msgid "Avatar updated."
642 msgstr "Аватара обновлена."
643
644 #: actions/avatarsettings.php:369
645 msgid "Failed updating avatar."
646 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
647
648 #: actions/avatarsettings.php:393
649 msgid "Avatar deleted."
650 msgstr "Аватара удалена."
651
652 #: actions/block.php:69
653 msgid "You already blocked that user."
654 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
655
656 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
657 msgid "Block user"
658 msgstr "Заблокировать пользователя."
659
660 #: actions/block.php:130
661 msgid ""
662 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
663 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
664 "will not be notified of any @-replies from them."
665 msgstr ""
666 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
667 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
668 "приходить уведомления об @-ответах от него."
669
670 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
671 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
672 msgid "No"
673 msgstr "Нет"
674
675 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
676 msgid "Do not block this user"
677 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
678
679 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
680 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
681 #: lib/repeatform.php:132
682 msgid "Yes"
683 msgstr "Да"
684
685 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
686 msgid "Block this user"
687 msgstr "Заблокировать пользователя."
688
689 #: actions/block.php:167
690 msgid "Failed to save block information."
691 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
692
693 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
694 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
695 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
696 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
697 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
698 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
699 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
700 msgid "No such group."
701 msgstr "Нет такой группы."
702
703 #: actions/blockedfromgroup.php:90
704 #, php-format
705 msgid "%s blocked profiles"
706 msgstr "Заблокированные профили %s"
707
708 #: actions/blockedfromgroup.php:93
709 #, php-format
710 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
711 msgstr "Заблокированные профили %1$s, страница %2$d"
712
713 #: actions/blockedfromgroup.php:108
714 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
715 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
716
717 #: actions/blockedfromgroup.php:281
718 msgid "Unblock user from group"
719 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
720
721 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
722 msgid "Unblock"
723 msgstr "Разблокировать"
724
725 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
726 msgid "Unblock this user"
727 msgstr "Разблокировать пользователя."
728
729 #: actions/bookmarklet.php:50
730 msgid "Post to "
731 msgstr "Отправить в "
732
733 #: actions/confirmaddress.php:75
734 msgid "No confirmation code."
735 msgstr "Нет кода подтверждения."
736
737 #: actions/confirmaddress.php:80
738 msgid "Confirmation code not found."
739 msgstr "Код подтверждения не найден."
740
741 #: actions/confirmaddress.php:85
742 msgid "That confirmation code is not for you!"
743 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
744
745 #: actions/confirmaddress.php:90
746 #, php-format
747 msgid "Unrecognized address type %s"
748 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
749
750 #: actions/confirmaddress.php:94
751 msgid "That address has already been confirmed."
752 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
753
754 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
755 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
756 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
757 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
758 #: actions/smssettings.php:420
759 msgid "Couldn't update user."
760 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
761
762 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
763 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
764 msgid "Couldn't delete email confirmation."
765 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
766
767 #: actions/confirmaddress.php:144
768 msgid "Confirm Address"
769 msgstr "Подтвердить адрес"
770
771 #: actions/confirmaddress.php:159
772 #, php-format
773 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
774 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
775
776 #: actions/conversation.php:99
777 msgid "Conversation"
778 msgstr "Дискуссия"
779
780 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
781 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
782 msgid "Notices"
783 msgstr "Записи"
784
785 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
786 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
787 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
788 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
789 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
790 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
791 #: lib/settingsaction.php:72
792 msgid "Not logged in."
793 msgstr "Не авторизован."
794
795 #: actions/deletenotice.php:71
796 msgid "Can't delete this notice."
797 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
798
799 #: actions/deletenotice.php:103
800 msgid ""
801 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
802 "be undone."
803 msgstr ""
804 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
805 "восстановление будет невозможно."
806
807 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
808 msgid "Delete notice"
809 msgstr "Удалить запись"
810
811 #: actions/deletenotice.php:144
812 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
813 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
814
815 #: actions/deletenotice.php:145
816 msgid "Do not delete this notice"
817 msgstr "Не удалять эту запись"
818
819 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
820 msgid "Delete this notice"
821 msgstr "Удалить эту запись"
822
823 #: actions/deleteuser.php:67
824 msgid "You cannot delete users."
825 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
826
827 #: actions/deleteuser.php:74
828 msgid "You can only delete local users."
829 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
830
831 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
832 msgid "Delete user"
833 msgstr "Удалить пользователя"
834
835 #: actions/deleteuser.php:135
836 msgid ""
837 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
838 "the user from the database, without a backup."
839 msgstr ""
840 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
841 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
842
843 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
844 msgid "Delete this user"
845 msgstr "Удалить этого пользователя"
846
847 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
848 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
849 msgid "Design"
850 msgstr "Оформление"
851
852 #: actions/designadminpanel.php:73
853 msgid "Design settings for this StatusNet site."
854 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
855
856 #: actions/designadminpanel.php:275
857 msgid "Invalid logo URL."
858 msgstr "Неверный URL логотипа."
859
860 #: actions/designadminpanel.php:279
861 #, php-format
862 msgid "Theme not available: %s"
863 msgstr "Тема не доступна: %s"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:375
866 msgid "Change logo"
867 msgstr "Изменить логотип"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:380
870 msgid "Site logo"
871 msgstr "Логотип сайта"
872
873 #: actions/designadminpanel.php:387
874 msgid "Change theme"
875 msgstr "Изменить тему"
876
877 #: actions/designadminpanel.php:404
878 msgid "Site theme"
879 msgstr "Тема сайта"
880
881 #: actions/designadminpanel.php:405
882 msgid "Theme for the site."
883 msgstr "Тема для сайта."
884
885 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
886 msgid "Change background image"
887 msgstr "Изменение фонового изображения"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
890 #: lib/designsettings.php:178
891 msgid "Background"
892 msgstr "Фон"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:427
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
898 "$s."
899 msgstr ""
900 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
901 "составляет %1$s."
902
903 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
904 msgid "On"
905 msgstr "Включить"
906
907 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
908 msgid "Off"
909 msgstr "Отключить"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
912 msgid "Turn background image on or off."
913 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
914
915 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
916 msgid "Tile background image"
917 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
920 msgid "Change colours"
921 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
924 msgid "Content"
925 msgstr "Содержание"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
928 msgid "Sidebar"
929 msgstr "Боковая панель"
930
931 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
932 msgid "Text"
933 msgstr "Текст"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
936 msgid "Links"
937 msgstr "Ссылки"
938
939 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
940 msgid "Use defaults"
941 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
942
943 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
944 msgid "Restore default designs"
945 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
948 msgid "Reset back to default"
949 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
950
951 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
952 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
953 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
954 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
955 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
956 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
957 #: lib/groupeditform.php:202
958 msgid "Save"
959 msgstr "Сохранить"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
962 msgid "Save design"
963 msgstr "Сохранить оформление"
964
965 #: actions/disfavor.php:81
966 msgid "This notice is not a favorite!"
967 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
968
969 #: actions/disfavor.php:94
970 msgid "Add to favorites"
971 msgstr "Добавить в любимые"
972
973 #: actions/doc.php:69
974 msgid "No such document."
975 msgstr "Нет такого документа."
976
977 #: actions/editgroup.php:56
978 #, php-format
979 msgid "Edit %s group"
980 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
981
982 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
983 msgid "You must be logged in to create a group."
984 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
985
986 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
987 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
988 msgid "You must be an admin to edit the group."
989 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
990
991 #: actions/editgroup.php:154
992 msgid "Use this form to edit the group."
993 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
994
995 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
996 #, php-format
997 msgid "description is too long (max %d chars)."
998 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
999
1000 #: actions/editgroup.php:253
1001 msgid "Could not update group."
1002 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1003
1004 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1005 msgid "Could not create aliases."
1006 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1007
1008 #: actions/editgroup.php:269
1009 msgid "Options saved."
1010 msgstr "Настройки сохранены."
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:60
1013 msgid "Email settings"
1014 msgstr "Настройка почты"
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:71
1017 #, php-format
1018 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1019 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1022 #: actions/smssettings.php:104
1023 msgid "Address"
1024 msgstr "Адрес"
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:105
1027 msgid "Current confirmed email address."
1028 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1031 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1032 #: actions/smssettings.php:158
1033 msgid "Remove"
1034 msgstr "Убрать"
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:113
1037 msgid ""
1038 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1039 "a message with further instructions."
1040 msgstr ""
1041 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1042 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1045 #: actions/smssettings.php:126
1046 msgid "Cancel"
1047 msgstr "Отменить"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:121
1050 msgid "Email address"
1051 msgstr "Адрес эл. почты"
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:123
1054 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1055 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1058 #: actions/smssettings.php:145
1059 msgid "Add"
1060 msgstr "Добавить"
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1063 msgid "Incoming email"
1064 msgstr "Входящий электронный адрес"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1067 msgid "Send email to this address to post new notices."
1068 msgstr ""
1069 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1072 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1073 msgstr ""
1074 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1075 "адрес."
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1078 msgid "New"
1079 msgstr "Новый"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1082 #: actions/smssettings.php:169
1083 msgid "Preferences"
1084 msgstr "Предпочтения"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:158
1087 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1088 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:163
1091 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1092 msgstr ""
1093 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1094 "запись в число любимых."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:169
1097 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1098 msgstr ""
1099 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1100 "приватное сообщение."
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:174
1103 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1104 msgstr ""
1105 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1106 "ответ»."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:179
1109 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1110 msgstr ""
1111 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:185
1114 msgid "I want to post notices by email."
1115 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:191
1118 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1119 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1122 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1123 msgid "Preferences saved."
1124 msgstr "Предпочтения сохранены."
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:320
1127 msgid "No email address."
1128 msgstr "Нет электронного адреса."
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:327
1131 msgid "Cannot normalize that email address"
1132 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1135 #: actions/siteadminpanel.php:157
1136 msgid "Not a valid email address."
1137 msgstr "Неверный электронный адрес."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:334
1140 msgid "That is already your email address."
1141 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:337
1144 msgid "That email address already belongs to another user."
1145 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1148 #: actions/smssettings.php:337
1149 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1150 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:359
1153 msgid ""
1154 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1155 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1156 msgstr ""
1157 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1158 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1159 "инструкции по его использованию."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1162 #: actions/smssettings.php:370
1163 msgid "No pending confirmation to cancel."
1164 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1167 msgid "That is the wrong IM address."
1168 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1171 #: actions/smssettings.php:386
1172 msgid "Confirmation cancelled."
1173 msgstr "Подтверждение отменено."
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:413
1176 msgid "That is not your email address."
1177 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1180 #: actions/smssettings.php:425
1181 msgid "The address was removed."
1182 msgstr "Адрес удалён."
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1185 msgid "No incoming email address."
1186 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1189 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1190 msgid "Couldn't update user record."
1191 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1194 msgid "Incoming email address removed."
1195 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1198 msgid "New incoming email address added."
1199 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1200
1201 #: actions/favor.php:79
1202 msgid "This notice is already a favorite!"
1203 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1204
1205 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1206 msgid "Disfavor favorite"
1207 msgstr "Разлюбить"
1208
1209 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1210 #: lib/publicgroupnav.php:93
1211 msgid "Popular notices"
1212 msgstr "Популярные записи"
1213
1214 #: actions/favorited.php:67
1215 #, php-format
1216 msgid "Popular notices, page %d"
1217 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1218
1219 #: actions/favorited.php:79
1220 msgid "The most popular notices on the site right now."
1221 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1222
1223 #: actions/favorited.php:150
1224 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1225 msgstr ""
1226 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1227 "пока не отмечена."
1228
1229 #: actions/favorited.php:153
1230 msgid ""
1231 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1232 "next to any notice you like."
1233 msgstr ""
1234 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1235 "любой понравившейся записью."
1236
1237 #: actions/favorited.php:156
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1241 "notice to your favorites!"
1242 msgstr ""
1243 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1244 "запись в число любимых?"
1245
1246 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1247 #: lib/personalgroupnav.php:115
1248 #, php-format
1249 msgid "%s's favorite notices"
1250 msgstr "Любимые записи %s"
1251
1252 #: actions/favoritesrss.php:115
1253 #, php-format
1254 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1255 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1256
1257 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1258 #: lib/publicgroupnav.php:89
1259 msgid "Featured users"
1260 msgstr "Особые пользователи"
1261
1262 #: actions/featured.php:71
1263 #, php-format
1264 msgid "Featured users, page %d"
1265 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1266
1267 #: actions/featured.php:99
1268 #, php-format
1269 msgid "A selection of some great users on %s"
1270 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1271
1272 #: actions/file.php:34
1273 msgid "No notice ID."
1274 msgstr "Нет ID записи."
1275
1276 #: actions/file.php:38
1277 msgid "No notice."
1278 msgstr "Запись отсутствует."
1279
1280 #: actions/file.php:42
1281 msgid "No attachments."
1282 msgstr "Нет вложений."
1283
1284 #: actions/file.php:51
1285 msgid "No uploaded attachments."
1286 msgstr "Нет загруженных вложений."
1287
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1289 msgid "Not expecting this response!"
1290 msgstr "Неожиданный ответ!"
1291
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1293 msgid "User being listened to does not exist."
1294 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1295
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1297 msgid "You can use the local subscription!"
1298 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1299
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1301 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1302 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1305 msgid "You are not authorized."
1306 msgstr "Вы не авторизованы."
1307
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1309 msgid "Could not convert request token to access token."
1310 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1311
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1313 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1314 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1315
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1317 msgid "Error updating remote profile"
1318 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1319
1320 #: actions/getfile.php:79
1321 msgid "No such file."
1322 msgstr "Нет такого файла."
1323
1324 #: actions/getfile.php:83
1325 msgid "Cannot read file."
1326 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1327
1328 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1329 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1330 #: lib/profileformaction.php:70
1331 msgid "No profile specified."
1332 msgstr "Профиль не определен."
1333
1334 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1335 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1336 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1337 msgid "No profile with that ID."
1338 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1339
1340 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1341 #: actions/makeadmin.php:81
1342 msgid "No group specified."
1343 msgstr "Группа не определена."
1344
1345 #: actions/groupblock.php:91
1346 msgid "Only an admin can block group members."
1347 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1348
1349 #: actions/groupblock.php:95
1350 msgid "User is already blocked from group."
1351 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1352
1353 #: actions/groupblock.php:100
1354 msgid "User is not a member of group."
1355 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1356
1357 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1358 msgid "Block user from group"
1359 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1360
1361 #: actions/groupblock.php:162
1362 #, php-format
1363 msgid ""
1364 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1365 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1366 "the group in the future."
1367 msgstr ""
1368 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%1$s» из группы «%2$s»? "
1369 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1370 "подписываться на группу в будущем."
1371
1372 #: actions/groupblock.php:178
1373 msgid "Do not block this user from this group"
1374 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1375
1376 #: actions/groupblock.php:179
1377 msgid "Block this user from this group"
1378 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1379
1380 #: actions/groupblock.php:196
1381 msgid "Database error blocking user from group."
1382 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1383
1384 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1385 msgid "No ID."
1386 msgstr "Нет ID."
1387
1388 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1389 msgid "You must be logged in to edit a group."
1390 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1391
1392 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1393 msgid "Group design"
1394 msgstr "Оформление группы"
1395
1396 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1397 msgid ""
1398 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1399 "palette of your choice."
1400 msgstr ""
1401 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1402 "на ваш выбор."
1403
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1405 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1406 msgid "Couldn't update your design."
1407 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1408
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1410 msgid "Design preferences saved."
1411 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1412
1413 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1414 msgid "Group logo"
1415 msgstr "Логотип группы"
1416
1417 #: actions/grouplogo.php:150
1418 #, php-format
1419 msgid ""
1420 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1421 msgstr ""
1422 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1423 "составляет %s."
1424
1425 #: actions/grouplogo.php:178
1426 msgid "User without matching profile."
1427 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
1428
1429 #: actions/grouplogo.php:362
1430 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1431 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1432
1433 #: actions/grouplogo.php:396
1434 msgid "Logo updated."
1435 msgstr "Логотип обновлён."
1436
1437 #: actions/grouplogo.php:398
1438 msgid "Failed updating logo."
1439 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1440
1441 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1442 #, php-format
1443 msgid "%s group members"
1444 msgstr "Участники группы %s"
1445
1446 #: actions/groupmembers.php:96
1447 #, php-format
1448 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1449 msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
1450
1451 #: actions/groupmembers.php:111
1452 msgid "A list of the users in this group."
1453 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1454
1455 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1456 msgid "Admin"
1457 msgstr "Настройки"
1458
1459 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1460 msgid "Block"
1461 msgstr "Блокировать"
1462
1463 #: actions/groupmembers.php:441
1464 msgid "Make user an admin of the group"
1465 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1466
1467 #: actions/groupmembers.php:473
1468 msgid "Make Admin"
1469 msgstr "Сделать администратором"
1470
1471 #: actions/groupmembers.php:473
1472 msgid "Make this user an admin"
1473 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1474
1475 #: actions/grouprss.php:133
1476 #, php-format
1477 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1478 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1479
1480 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1481 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1482 msgid "Groups"
1483 msgstr "Группы"
1484
1485 #: actions/groups.php:64
1486 #, php-format
1487 msgid "Groups, page %d"
1488 msgstr "Группы, страница %d"
1489
1490 #: actions/groups.php:90
1491 #, php-format
1492 msgid ""
1493 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1494 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1495 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1496 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1497 "%%%%)"
1498 msgstr ""
1499 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1500 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1501 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1502 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1503 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1504
1505 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1506 msgid "Create a new group"
1507 msgstr "Создать новую группу"
1508
1509 #: actions/groupsearch.php:52
1510 #, php-format
1511 msgid ""
1512 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1513 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1514 msgstr ""
1515 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1516 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1517
1518 #: actions/groupsearch.php:58
1519 msgid "Group search"
1520 msgstr "Поиск группы"
1521
1522 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1523 #: actions/peoplesearch.php:83
1524 msgid "No results."
1525 msgstr "Нет результатов."
1526
1527 #: actions/groupsearch.php:82
1528 #, php-format
1529 msgid ""
1530 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1531 "newgroup%%) yourself."
1532 msgstr ""
1533 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1534 "action.newgroup%%) сами."
1535
1536 #: actions/groupsearch.php:85
1537 #, php-format
1538 msgid ""
1539 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1540 "action.newgroup%%) yourself!"
1541 msgstr ""
1542 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1543 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1544
1545 #: actions/groupunblock.php:91
1546 msgid "Only an admin can unblock group members."
1547 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1548
1549 #: actions/groupunblock.php:95
1550 msgid "User is not blocked from group."
1551 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1552
1553 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1554 msgid "Error removing the block."
1555 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1556
1557 #: actions/imsettings.php:59
1558 msgid "IM settings"
1559 msgstr "IM-установки"
1560
1561 #: actions/imsettings.php:70
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1565 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1566 msgstr ""
1567 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1568 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1569
1570 #: actions/imsettings.php:89
1571 msgid "IM is not available."
1572 msgstr "IM не доступен."
1573
1574 #: actions/imsettings.php:106
1575 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1576 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1577
1578 #: actions/imsettings.php:114
1579 #, php-format
1580 msgid ""
1581 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1582 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1583 msgstr ""
1584 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1585 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1586 "контактов?)"
1587
1588 #: actions/imsettings.php:124
1589 msgid "IM address"
1590 msgstr "IM-адрес"
1591
1592 #: actions/imsettings.php:126
1593 #, php-format
1594 msgid ""
1595 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1596 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1597 msgstr ""
1598 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1599 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1600 "мессенджере или в GTalk."
1601
1602 #: actions/imsettings.php:143
1603 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1604 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1605
1606 #: actions/imsettings.php:148
1607 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1608 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:153
1611 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1612 msgstr ""
1613 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1614
1615 #: actions/imsettings.php:159
1616 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1617 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1618
1619 #: actions/imsettings.php:285
1620 msgid "No Jabber ID."
1621 msgstr "Не Jabber ID."
1622
1623 #: actions/imsettings.php:292
1624 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1625 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1626
1627 #: actions/imsettings.php:296
1628 msgid "Not a valid Jabber ID"
1629 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1630
1631 #: actions/imsettings.php:299
1632 msgid "That is already your Jabber ID."
1633 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1634
1635 #: actions/imsettings.php:302
1636 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1637 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1638
1639 #: actions/imsettings.php:327
1640 #, php-format
1641 msgid ""
1642 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1643 "s for sending messages to you."
1644 msgstr ""
1645 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1646 "%s для отправки вам сообщений."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:387
1649 msgid "That is not your Jabber ID."
1650 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1651
1652 #: actions/inbox.php:62
1653 #, php-format
1654 msgid "Inbox for %s"
1655 msgstr "Входящие для %s"
1656
1657 #: actions/inbox.php:115
1658 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1659 msgstr ""
1660 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1661
1662 #: actions/invite.php:39
1663 msgid "Invites have been disabled."
1664 msgstr "Приглашения отключены."
1665
1666 #: actions/invite.php:41
1667 #, php-format
1668 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1669 msgstr ""
1670 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1671 "%s"
1672
1673 #: actions/invite.php:72
1674 #, php-format
1675 msgid "Invalid email address: %s"
1676 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1677
1678 #: actions/invite.php:110
1679 msgid "Invitation(s) sent"
1680 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1681
1682 #: actions/invite.php:112
1683 msgid "Invite new users"
1684 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1685
1686 #: actions/invite.php:128
1687 msgid "You are already subscribed to these users:"
1688 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1689
1690 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1691 #, php-format
1692 msgid "%1$s (%2$s)"
1693 msgstr "%1$s (%2$s)"
1694
1695 #: actions/invite.php:136
1696 msgid ""
1697 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1698 msgstr ""
1699 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1700 "автоматически:"
1701
1702 #: actions/invite.php:144
1703 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1704 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1705
1706 #: actions/invite.php:150
1707 msgid ""
1708 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1709 "on the site. Thanks for growing the community!"
1710 msgstr ""
1711 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1712 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1713
1714 #: actions/invite.php:162
1715 msgid ""
1716 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1717 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1718
1719 #: actions/invite.php:187
1720 msgid "Email addresses"
1721 msgstr "Почтовый адрес"
1722
1723 #: actions/invite.php:189
1724 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1725 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1726
1727 #: actions/invite.php:192
1728 msgid "Personal message"
1729 msgstr "Личное сообщение"
1730
1731 #: actions/invite.php:194
1732 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1733 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1734
1735 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
1736 msgid "Send"
1737 msgstr "ОК"
1738
1739 #: actions/invite.php:226
1740 #, php-format
1741 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1742 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1743
1744 #: actions/invite.php:228
1745 #, php-format
1746 msgid ""
1747 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1748 "\n"
1749 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1750 "you know and people who interest you.\n"
1751 "\n"
1752 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1753 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1754 "share your interests.\n"
1755 "\n"
1756 "%1$s said:\n"
1757 "\n"
1758 "%4$s\n"
1759 "\n"
1760 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1761 "\n"
1762 "%5$s\n"
1763 "\n"
1764 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1765 "invitation.\n"
1766 "\n"
1767 "%6$s\n"
1768 "\n"
1769 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1770 "time.\n"
1771 "\n"
1772 "Sincerely, %2$s\n"
1773 msgstr ""
1774 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1775 "\n"
1776 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1777 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1778 "\n"
1779 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1780 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1781 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1782 "\n"
1783 "%1$s говорит:\n"
1784 "\n"
1785 "%4$s\n"
1786 "\n"
1787 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1788 "\n"
1789 "%5$s\n"
1790 "\n"
1791 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1792 "чтобы принять приглашение.\n"
1793 "\n"
1794 "%6$s\n"
1795 "\n"
1796 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1797 "терпение и время.\n"
1798 "\n"
1799 "С уважением, %2$s\n"
1800
1801 #: actions/joingroup.php:60
1802 msgid "You must be logged in to join a group."
1803 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1804
1805 #: actions/joingroup.php:131
1806 #, php-format
1807 msgid "%1$s joined group %2$s"
1808 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
1809
1810 #: actions/leavegroup.php:60
1811 msgid "You must be logged in to leave a group."
1812 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1813
1814 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1815 msgid "You are not a member of that group."
1816 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1817
1818 #: actions/leavegroup.php:127
1819 #, php-format
1820 msgid "%1$s left group %2$s"
1821 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
1822
1823 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1824 msgid "Already logged in."
1825 msgstr "Вы уже авторизовались."
1826
1827 #: actions/login.php:126
1828 msgid "Incorrect username or password."
1829 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1830
1831 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1832 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1833 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1834
1835 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1836 #: lib/logingroupnav.php:79
1837 msgid "Login"
1838 msgstr "Вход"
1839
1840 #: actions/login.php:227
1841 msgid "Login to site"
1842 msgstr "Авторизоваться"
1843
1844 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1845 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1846 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1847 msgid "Nickname"
1848 msgstr "Имя"
1849
1850 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1851 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1852 msgid "Password"
1853 msgstr "Пароль"
1854
1855 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1856 msgid "Remember me"
1857 msgstr "Запомнить меня"
1858
1859 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1860 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1861 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1862
1863 #: actions/login.php:247
1864 msgid "Lost or forgotten password?"
1865 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1866
1867 #: actions/login.php:266
1868 msgid ""
1869 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1870 "changing your settings."
1871 msgstr ""
1872 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1873 "изменять Ваши установки."
1874
1875 #: actions/login.php:270
1876 #, php-format
1877 msgid ""
1878 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1879 "(%%action.register%%) a new account."
1880 msgstr ""
1881 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1882 "register%%) новый аккаунт."
1883
1884 #: actions/makeadmin.php:91
1885 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1886 msgstr ""
1887 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1888
1889 #: actions/makeadmin.php:95
1890 #, php-format
1891 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1892 msgstr "%1$s уже является администратором группы «%2$s»."
1893
1894 #: actions/makeadmin.php:132
1895 #, php-format
1896 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1897 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %1$s к группе %2$s."
1898
1899 #: actions/makeadmin.php:145
1900 #, php-format
1901 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1902 msgstr "Невозможно сделать %1$s администратором группы %2$s."
1903
1904 #: actions/microsummary.php:69
1905 msgid "No current status"
1906 msgstr "Нет текущего статуса"
1907
1908 #: actions/newgroup.php:53
1909 msgid "New group"
1910 msgstr "Новая группа"
1911
1912 #: actions/newgroup.php:110
1913 msgid "Use this form to create a new group."
1914 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1915
1916 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1917 msgid "New message"
1918 msgstr "Новое сообщение"
1919
1920 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1921 msgid "You can't send a message to this user."
1922 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1923
1924 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1925 #: lib/command.php:475
1926 msgid "No content!"
1927 msgstr "Нет контента!"
1928
1929 #: actions/newmessage.php:158
1930 msgid "No recipient specified."
1931 msgstr "Нет адресата."
1932
1933 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1934 msgid ""
1935 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1936 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1937
1938 #: actions/newmessage.php:181
1939 msgid "Message sent"
1940 msgstr "Сообщение отправлено"
1941
1942 #: actions/newmessage.php:185
1943 #, php-format
1944 msgid "Direct message to %s sent."
1945 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
1946
1947 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1948 msgid "Ajax Error"
1949 msgstr "Ошибка AJAX"
1950
1951 #: actions/newnotice.php:69
1952 msgid "New notice"
1953 msgstr "Новая запись"
1954
1955 #: actions/newnotice.php:211
1956 msgid "Notice posted"
1957 msgstr "Запись опубликована"
1958
1959 #: actions/noticesearch.php:68
1960 #, php-format
1961 msgid ""
1962 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1963 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1964 msgstr ""
1965 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1966 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1967
1968 #: actions/noticesearch.php:78
1969 msgid "Text search"
1970 msgstr "Поиск текста"
1971
1972 #: actions/noticesearch.php:91
1973 #, php-format
1974 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1975 msgstr "Результаты поиска для «%1$s» на %2$s"
1976
1977 #: actions/noticesearch.php:121
1978 #, php-format
1979 msgid ""
1980 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1981 "status_textarea=%s)!"
1982 msgstr ""
1983 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
1984 "status_textarea=%s)!"
1985
1986 #: actions/noticesearch.php:124
1987 #, php-format
1988 msgid ""
1989 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1990 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1991 msgstr ""
1992 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
1993 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
1994
1995 #: actions/noticesearchrss.php:96
1996 #, php-format
1997 msgid "Updates with \"%s\""
1998 msgstr "Обновления с «$s»"
1999
2000 #: actions/noticesearchrss.php:98
2001 #, php-format
2002 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2003 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2004
2005 #: actions/nudge.php:85
2006 msgid ""
2007 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2008 msgstr ""
2009 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2010 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2011
2012 #: actions/nudge.php:94
2013 msgid "Nudge sent"
2014 msgstr "«Подталкивание» послано"
2015
2016 #: actions/nudge.php:97
2017 msgid "Nudge sent!"
2018 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2019
2020 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2021 msgid "Notice has no profile"
2022 msgstr "Запись без профиля"
2023
2024 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2025 #, php-format
2026 msgid "%1$s's status on %2$s"
2027 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2028
2029 #: actions/oembed.php:157
2030 msgid "content type "
2031 msgstr "тип содержимого "
2032
2033 #: actions/oembed.php:160
2034 msgid "Only "
2035 msgstr "Только "
2036
2037 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
2038 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
2039 msgid "Not a supported data format."
2040 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2041
2042 #: actions/opensearch.php:64
2043 msgid "People Search"
2044 msgstr "Поиск людей"
2045
2046 #: actions/opensearch.php:67
2047 msgid "Notice Search"
2048 msgstr "Поиск в записях"
2049
2050 #: actions/othersettings.php:60
2051 msgid "Other Settings"
2052 msgstr "Другие настройки"
2053
2054 #: actions/othersettings.php:71
2055 msgid "Manage various other options."
2056 msgstr "Управление другими опциями."
2057
2058 #: actions/othersettings.php:108
2059 msgid " (free service)"
2060 msgstr " (бесплатный сервис)"
2061
2062 #: actions/othersettings.php:116
2063 msgid "Shorten URLs with"
2064 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2065
2066 #: actions/othersettings.php:117
2067 msgid "Automatic shortening service to use."
2068 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2069
2070 #: actions/othersettings.php:122
2071 msgid "View profile designs"
2072 msgstr "Показать оформления профиля"
2073
2074 #: actions/othersettings.php:123
2075 msgid "Show or hide profile designs."
2076 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2077
2078 #: actions/othersettings.php:153
2079 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2080 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2081
2082 #: actions/otp.php:69
2083 #, fuzzy
2084 msgid "No user ID specified."
2085 msgstr "Группа не определена."
2086
2087 #: actions/otp.php:83
2088 #, fuzzy
2089 msgid "No login token specified."
2090 msgstr "Не указана запись."
2091
2092 #: actions/otp.php:90
2093 #, fuzzy
2094 msgid "No login token requested."
2095 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
2096
2097 #: actions/otp.php:95
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Invalid login token specified."
2100 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
2101
2102 #: actions/otp.php:104
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Login token expired."
2105 msgstr "Авторизоваться"
2106
2107 #: actions/outbox.php:61
2108 #, php-format
2109 msgid "Outbox for %s"
2110 msgstr "Исходящие для %s"
2111
2112 #: actions/outbox.php:116
2113 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2114 msgstr ""
2115 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2116 "сообщения."
2117
2118 #: actions/passwordsettings.php:58
2119 msgid "Change password"
2120 msgstr "Изменение пароля"
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:69
2123 msgid "Change your password."
2124 msgstr "Измените ваш пароль."
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2127 msgid "Password change"
2128 msgstr "Пароль сохранён."
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:104
2131 msgid "Old password"
2132 msgstr "Старый пароль"
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2135 msgid "New password"
2136 msgstr "Новый пароль"
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:109
2139 msgid "6 or more characters"
2140 msgstr "6 или больше знаков"
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2143 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2144 msgid "Confirm"
2145 msgstr "Подтверждение"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2148 msgid "Same as password above"
2149 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2150
2151 #: actions/passwordsettings.php:117
2152 msgid "Change"
2153 msgstr "Изменить"
2154
2155 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2156 msgid "Password must be 6 or more characters."
2157 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2158
2159 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2160 msgid "Passwords don't match."
2161 msgstr "Пароли не совпадают."
2162
2163 #: actions/passwordsettings.php:165
2164 msgid "Incorrect old password"
2165 msgstr "Некорректный старый пароль"
2166
2167 #: actions/passwordsettings.php:181
2168 msgid "Error saving user; invalid."
2169 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2170
2171 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2172 msgid "Can't save new password."
2173 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2174
2175 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2176 msgid "Password saved."
2177 msgstr "Пароль сохранён."
2178
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2180 msgid "Paths"
2181 msgstr "Пути"
2182
2183 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2184 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2185 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2188 #, php-format
2189 msgid "Theme directory not readable: %s"
2190 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2193 #, php-format
2194 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2195 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2198 #, php-format
2199 msgid "Background directory not writable: %s"
2200 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2203 #, php-format
2204 msgid "Locales directory not readable: %s"
2205 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2208 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2209 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2210
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2212 #: lib/adminpanelaction.php:311
2213 msgid "Site"
2214 msgstr "Сайт"
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2217 msgid "Path"
2218 msgstr "Путь"
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2221 msgid "Site path"
2222 msgstr "Путь к сайту"
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2225 msgid "Path to locales"
2226 msgstr "Пусть к локализациям"
2227
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2229 msgid "Directory path to locales"
2230 msgstr "Путь к директории локализаций"
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2233 msgid "Theme"
2234 msgstr "Тема"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2237 msgid "Theme server"
2238 msgstr "Сервер темы"
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2241 msgid "Theme path"
2242 msgstr "Путь темы"
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2245 msgid "Theme directory"
2246 msgstr "Директория темы"
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2249 msgid "Avatars"
2250 msgstr "Аватары"
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2253 msgid "Avatar server"
2254 msgstr "Сервер аватар"
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2257 msgid "Avatar path"
2258 msgstr "Путь к аватарам"
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2261 msgid "Avatar directory"
2262 msgstr "Директория аватар"
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2265 msgid "Backgrounds"
2266 msgstr "Фоновые изображения"
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2269 msgid "Background server"
2270 msgstr "Сервер фонового изображения"
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2273 msgid "Background path"
2274 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2277 msgid "Background directory"
2278 msgstr "Директория фонового изображения"
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2281 msgid "SSL"
2282 msgstr "SSL"
2283
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2285 msgid "Never"
2286 msgstr "Никогда"
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2289 msgid "Sometimes"
2290 msgstr "Иногда"
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2293 msgid "Always"
2294 msgstr "Всегда"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2297 msgid "Use SSL"
2298 msgstr "Использовать SSL"
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2301 msgid "When to use SSL"
2302 msgstr "Когда использовать SSL"
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2305 msgid "SSL server"
2306 msgstr "SSL-сервер"
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2309 msgid "Server to direct SSL requests to"
2310 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2311
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2313 msgid "Save paths"
2314 msgstr "Сохранить пути"
2315
2316 #: actions/peoplesearch.php:52
2317 #, php-format
2318 msgid ""
2319 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2320 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2321 msgstr ""
2322 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2323 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2324
2325 #: actions/peoplesearch.php:58
2326 msgid "People search"
2327 msgstr "Поиск людей"
2328
2329 #: actions/peopletag.php:70
2330 #, php-format
2331 msgid "Not a valid people tag: %s"
2332 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2333
2334 #: actions/peopletag.php:144
2335 #, php-format
2336 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2337 msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
2338
2339 #: actions/postnotice.php:84
2340 msgid "Invalid notice content"
2341 msgstr "Неверный контент записи"
2342
2343 #: actions/postnotice.php:90
2344 #, php-format
2345 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2346 msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:60
2349 msgid "Profile settings"
2350 msgstr "Настройки профиля"
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:71
2353 msgid ""
2354 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2355 msgstr ""
2356 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2357 "больше."
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:99
2360 msgid "Profile information"
2361 msgstr "Информация профиля"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2364 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2365 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2368 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2369 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2370 msgid "Full name"
2371 msgstr "Полное имя"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2374 #: lib/groupeditform.php:161
2375 msgid "Homepage"
2376 msgstr "Главная"
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2379 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2380 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2383 #, php-format
2384 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2385 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2388 msgid "Describe yourself and your interests"
2389 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2392 msgid "Bio"
2393 msgstr "Биография"
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2396 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2397 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2398 #: lib/userprofile.php:164
2399 msgid "Location"
2400 msgstr "Месторасположение"
2401
2402 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2403 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2404 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2405
2406 #: actions/profilesettings.php:138
2407 msgid "Share my current location when posting notices"
2408 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2409
2410 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2411 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2412 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2413 msgid "Tags"
2414 msgstr "Теги"
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:147
2417 msgid ""
2418 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2419 msgstr ""
2420 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2421 "пробелом"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2424 msgid "Language"
2425 msgstr "Язык"
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:152
2428 msgid "Preferred language"
2429 msgstr "Предпочитаемый язык"
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:161
2432 msgid "Timezone"
2433 msgstr "Часовой пояс"
2434
2435 #: actions/profilesettings.php:162
2436 msgid "What timezone are you normally in?"
2437 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2438
2439 #: actions/profilesettings.php:167
2440 msgid ""
2441 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2442 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2445 #, php-format
2446 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2447 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2450 msgid "Timezone not selected."
2451 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2452
2453 #: actions/profilesettings.php:241
2454 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2455 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2456
2457 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2458 #, php-format
2459 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2460 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2461
2462 #: actions/profilesettings.php:302
2463 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2464 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2465
2466 #: actions/profilesettings.php:359
2467 msgid "Couldn't save location prefs."
2468 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2469
2470 #: actions/profilesettings.php:371
2471 msgid "Couldn't save profile."
2472 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2473
2474 #: actions/profilesettings.php:379
2475 msgid "Couldn't save tags."
2476 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2477
2478 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2479 msgid "Settings saved."
2480 msgstr "Настройки сохранены."
2481
2482 #: actions/public.php:83
2483 #, php-format
2484 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2485 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2486
2487 #: actions/public.php:92
2488 msgid "Could not retrieve public stream."
2489 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2490
2491 #: actions/public.php:129
2492 #, php-format
2493 msgid "Public timeline, page %d"
2494 msgstr "Общая лента, страница %d"
2495
2496 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2497 msgid "Public timeline"
2498 msgstr "Общая лента"
2499
2500 #: actions/public.php:151
2501 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2502 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2503
2504 #: actions/public.php:155
2505 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2506 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2507
2508 #: actions/public.php:159
2509 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2510 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2511
2512 #: actions/public.php:179
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2516 "yet."
2517 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2518
2519 #: actions/public.php:182
2520 msgid "Be the first to post!"
2521 msgstr "Создайте первую запись!"
2522
2523 #: actions/public.php:186
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2527 msgstr ""
2528 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2529 "отправителем?"
2530
2531 #: actions/public.php:233
2532 #, php-format
2533 msgid ""
2534 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2535 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2536 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2537 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2538 msgstr ""
2539 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2540 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2541 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2542 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2543 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2544
2545 #: actions/public.php:238
2546 #, php-format
2547 msgid ""
2548 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2549 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2550 "tool."
2551 msgstr ""
2552 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2553 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2554 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2555
2556 #: actions/publictagcloud.php:57
2557 msgid "Public tag cloud"
2558 msgstr "Общее облако тегов"
2559
2560 #: actions/publictagcloud.php:63
2561 #, php-format
2562 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2563 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2564
2565 #: actions/publictagcloud.php:69
2566 #, php-format
2567 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2568 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2569
2570 #: actions/publictagcloud.php:72
2571 msgid "Be the first to post one!"
2572 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2573
2574 #: actions/publictagcloud.php:75
2575 #, php-format
2576 msgid ""
2577 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2578 "one!"
2579 msgstr ""
2580 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2581 "первым?"
2582
2583 #: actions/publictagcloud.php:131
2584 msgid "Tag cloud"
2585 msgstr "Облако тегов"
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:36
2588 msgid "You are already logged in!"
2589 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2590
2591 #: actions/recoverpassword.php:62
2592 msgid "No such recovery code."
2593 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:66
2596 msgid "Not a recovery code."
2597 msgstr "Нет кода восстановления."
2598
2599 #: actions/recoverpassword.php:73
2600 msgid "Recovery code for unknown user."
2601 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2602
2603 #: actions/recoverpassword.php:86
2604 msgid "Error with confirmation code."
2605 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2606
2607 #: actions/recoverpassword.php:97
2608 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2609 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2610
2611 #: actions/recoverpassword.php:111
2612 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2613 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2614
2615 #: actions/recoverpassword.php:152
2616 msgid ""
2617 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2618 "the email address you have stored in your account."
2619 msgstr ""
2620 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2621 "email-адрес вашей учётной записи."
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:158
2624 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2625 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2626
2627 #: actions/recoverpassword.php:188
2628 msgid "Password recovery"
2629 msgstr "Восстановление пароля"
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:191
2632 msgid "Nickname or email address"
2633 msgstr "Имя или email-адрес"
2634
2635 #: actions/recoverpassword.php:193
2636 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2637 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2638
2639 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2640 msgid "Recover"
2641 msgstr "Восстановление"
2642
2643 #: actions/recoverpassword.php:208
2644 msgid "Reset password"
2645 msgstr "Переустановить пароль"
2646
2647 #: actions/recoverpassword.php:209
2648 msgid "Recover password"
2649 msgstr "Восстановление пароля"
2650
2651 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2652 msgid "Password recovery requested"
2653 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2654
2655 #: actions/recoverpassword.php:213
2656 msgid "Unknown action"
2657 msgstr "Неизвестное действие"
2658
2659 #: actions/recoverpassword.php:236
2660 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2661 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2662
2663 #: actions/recoverpassword.php:243
2664 msgid "Reset"
2665 msgstr "Сбросить"
2666
2667 #: actions/recoverpassword.php:252
2668 msgid "Enter a nickname or email address."
2669 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2670
2671 #: actions/recoverpassword.php:272
2672 msgid "No user with that email address or username."
2673 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2674
2675 #: actions/recoverpassword.php:287
2676 msgid "No registered email address for that user."
2677 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2678
2679 #: actions/recoverpassword.php:301
2680 msgid "Error saving address confirmation."
2681 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2682
2683 #: actions/recoverpassword.php:325
2684 msgid ""
2685 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2686 "address registered to your account."
2687 msgstr ""
2688 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2689 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2690
2691 #: actions/recoverpassword.php:344
2692 msgid "Unexpected password reset."
2693 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2694
2695 #: actions/recoverpassword.php:352
2696 msgid "Password must be 6 chars or more."
2697 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2698
2699 #: actions/recoverpassword.php:356
2700 msgid "Password and confirmation do not match."
2701 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2702
2703 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2704 msgid "Error setting user."
2705 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2706
2707 #: actions/recoverpassword.php:382
2708 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2709 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2710
2711 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2712 msgid "Sorry, only invited people can register."
2713 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2714
2715 #: actions/register.php:92
2716 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2717 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2718
2719 #: actions/register.php:112
2720 msgid "Registration successful"
2721 msgstr "Регистрация успешна!"
2722
2723 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2724 #: lib/logingroupnav.php:85
2725 msgid "Register"
2726 msgstr "Регистрация"
2727
2728 #: actions/register.php:135
2729 msgid "Registration not allowed."
2730 msgstr "Регистрация недопустима."
2731
2732 #: actions/register.php:198
2733 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2734 msgstr ""
2735 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2736 "соглашения."
2737
2738 #: actions/register.php:212
2739 msgid "Email address already exists."
2740 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2741
2742 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2743 msgid "Invalid username or password."
2744 msgstr "Неверное имя или пароль."
2745
2746 #: actions/register.php:343
2747 msgid ""
2748 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2749 "link up to friends and colleagues. "
2750 msgstr ""
2751 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2752 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2753 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2754 "action.openidlogin%%)!)"
2755
2756 #: actions/register.php:425
2757 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2758 msgstr ""
2759 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2760
2761 #: actions/register.php:430
2762 msgid "6 or more characters. Required."
2763 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2764
2765 #: actions/register.php:434
2766 msgid "Same as password above. Required."
2767 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2768
2769 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2770 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2771 msgid "Email"
2772 msgstr "Email"
2773
2774 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2775 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2776 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2777
2778 #: actions/register.php:450
2779 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2780 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2781
2782 #: actions/register.php:494
2783 msgid "My text and files are available under "
2784 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2785
2786 #: actions/register.php:496
2787 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2788 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2789
2790 #: actions/register.php:497
2791 msgid ""
2792 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2793 "number."
2794 msgstr ""
2795 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2796 "телефона."
2797
2798 #: actions/register.php:538
2799 #, php-format
2800 msgid ""
2801 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2802 "want to...\n"
2803 "\n"
2804 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2805 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2806 "notices through instant messages.\n"
2807 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2808 "share your interests. \n"
2809 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2810 "others more about you. \n"
2811 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2812 "missed. \n"
2813 "\n"
2814 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2815 msgstr ""
2816 "Наши поздравления, %1$s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2817 "можете…\n"
2818 "\n"
2819 "* Перейти в [ваш микроблог](%2$s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2820 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2821 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2822 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2823 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2824 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2825 "больше рассказать другим о себе.\n"
2826 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2827 "которых вы можете не знать.\n"
2828 "\n"
2829 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2830 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2831
2832 #: actions/register.php:562
2833 msgid ""
2834 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2835 "to confirm your email address.)"
2836 msgstr ""
2837 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2838 "электронный адрес.)"
2839
2840 #: actions/remotesubscribe.php:98
2841 #, php-format
2842 msgid ""
2843 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2844 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2845 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2846 msgstr ""
2847 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2848 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2849
2850 #: actions/remotesubscribe.php:112
2851 msgid "Remote subscribe"
2852 msgstr "Подписаться на пользователя"
2853
2854 #: actions/remotesubscribe.php:124
2855 msgid "Subscribe to a remote user"
2856 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2857
2858 #: actions/remotesubscribe.php:129
2859 msgid "User nickname"
2860 msgstr "Имя пользователя."
2861
2862 #: actions/remotesubscribe.php:130
2863 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2864 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2865
2866 #: actions/remotesubscribe.php:133
2867 msgid "Profile URL"
2868 msgstr "URL профиля"
2869
2870 #: actions/remotesubscribe.php:134
2871 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2872 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2873
2874 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2875 #: lib/userprofile.php:365
2876 msgid "Subscribe"
2877 msgstr "Подписаться"
2878
2879 #: actions/remotesubscribe.php:159
2880 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2881 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2882
2883 #: actions/remotesubscribe.php:168
2884 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2885 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2886
2887 #: actions/remotesubscribe.php:176
2888 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2889 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2890
2891 #: actions/remotesubscribe.php:183
2892 msgid "Couldn’t get a request token."
2893 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2894
2895 #: actions/repeat.php:57
2896 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2897 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
2898
2899 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2900 msgid "No notice specified."
2901 msgstr "Не указана запись."
2902
2903 #: actions/repeat.php:76
2904 msgid "You can't repeat your own notice."
2905 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
2906
2907 #: actions/repeat.php:90
2908 msgid "You already repeated that notice."
2909 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
2910
2911 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2912 msgid "Repeated"
2913 msgstr "Повторено"
2914
2915 #: actions/repeat.php:119
2916 msgid "Repeated!"
2917 msgstr "Повторено!"
2918
2919 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2920 #: lib/personalgroupnav.php:105
2921 #, php-format
2922 msgid "Replies to %s"
2923 msgstr "Ответы для %s"
2924
2925 #: actions/replies.php:144
2926 #, php-format
2927 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2928 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2929
2930 #: actions/replies.php:151
2931 #, php-format
2932 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2933 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2934
2935 #: actions/replies.php:158
2936 #, php-format
2937 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2938 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2939
2940 #: actions/replies.php:198
2941 #, php-format
2942 msgid ""
2943 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2944 "notice to his attention yet."
2945 msgstr ""
2946 "Эта лента содержит ответы  на записи %1$s, однако %2$s пока не получал их."
2947
2948 #: actions/replies.php:203
2949 #, php-format
2950 msgid ""
2951 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2952 "[join groups](%%action.groups%%)."
2953 msgstr ""
2954 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2955 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2956
2957 #: actions/replies.php:205
2958 #, php-format
2959 msgid ""
2960 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2961 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2962 msgstr ""
2963 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) или [написать что-нибудь "
2964 "для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
2965 "status_textarea=%3$s)."
2966
2967 #: actions/repliesrss.php:72
2968 #, php-format
2969 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2970 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2971
2972 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2973 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2974 msgstr ""
2975 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2976
2977 #: actions/sandbox.php:72
2978 msgid "User is already sandboxed."
2979 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2980
2981 #: actions/showfavorites.php:132
2982 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2983 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2984
2985 #: actions/showfavorites.php:170
2986 #, php-format
2987 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2988 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2989
2990 #: actions/showfavorites.php:177
2991 #, php-format
2992 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2993 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2994
2995 #: actions/showfavorites.php:184
2996 #, php-format
2997 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2998 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2999
3000 #: actions/showfavorites.php:205
3001 msgid ""
3002 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3003 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3004 msgstr ""
3005 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3006 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3007
3008 #: actions/showfavorites.php:207
3009 #, php-format
3010 msgid ""
3011 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3012 "they would add to their favorites :)"
3013 msgstr ""
3014 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3015 "которую он добавит её в число любимых :)"
3016
3017 #: actions/showfavorites.php:211
3018 #, php-format
3019 msgid ""
3020 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3021 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3022 "would add to their favorites :)"
3023 msgstr ""
3024 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3025 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3026 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3027
3028 #: actions/showfavorites.php:242
3029 msgid "This is a way to share what you like."
3030 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3031
3032 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3033 #, php-format
3034 msgid "%s group"
3035 msgstr "Группа %s"
3036
3037 #: actions/showgroup.php:218
3038 msgid "Group profile"
3039 msgstr "Профиль группы"
3040
3041 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3042 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3043 msgid "URL"
3044 msgstr "URL"
3045
3046 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3047 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3048 msgid "Note"
3049 msgstr "Запись"
3050
3051 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3052 msgid "Aliases"
3053 msgstr "Алиасы"
3054
3055 #: actions/showgroup.php:293
3056 msgid "Group actions"
3057 msgstr "Действия группы"
3058
3059 #: actions/showgroup.php:328
3060 #, php-format
3061 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3062 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3063
3064 #: actions/showgroup.php:334
3065 #, php-format
3066 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3067 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3068
3069 #: actions/showgroup.php:340
3070 #, php-format
3071 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3072 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3073
3074 #: actions/showgroup.php:345
3075 #, php-format
3076 msgid "FOAF for %s group"
3077 msgstr "FOAF для группы %s"
3078
3079 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3080 msgid "Members"
3081 msgstr "Участники"
3082
3083 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3084 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3085 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3086 msgid "(None)"
3087 msgstr "(пока ничего нет)"
3088
3089 #: actions/showgroup.php:392
3090 msgid "All members"
3091 msgstr "Все участники"
3092
3093 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3094 msgid "Statistics"
3095 msgstr "Статистика"
3096
3097 #: actions/showgroup.php:432
3098 msgid "Created"
3099 msgstr "Создано"
3100
3101 #: actions/showgroup.php:448
3102 #, php-format
3103 msgid ""
3104 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3105 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3106 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3107 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3108 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3109 msgstr ""
3110 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3111 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3112 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3113 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3114 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3115 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3116
3117 #: actions/showgroup.php:454
3118 #, php-format
3119 msgid ""
3120 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3121 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3122 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3123 "their life and interests. "
3124 msgstr ""
3125 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3126 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3127 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3128 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3129
3130 #: actions/showgroup.php:482
3131 msgid "Admins"
3132 msgstr "Администраторы"
3133
3134 #: actions/showmessage.php:81
3135 msgid "No such message."
3136 msgstr "Нет такого сообщения."
3137
3138 #: actions/showmessage.php:98
3139 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3140 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3141
3142 #: actions/showmessage.php:108
3143 #, php-format
3144 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3145 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3146
3147 #: actions/showmessage.php:113
3148 #, php-format
3149 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3150 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3151
3152 #: actions/shownotice.php:90
3153 msgid "Notice deleted."
3154 msgstr "Запись удалена."
3155
3156 #: actions/showstream.php:73
3157 #, php-format
3158 msgid " tagged %s"
3159 msgstr "  с тегом %s"
3160
3161 #: actions/showstream.php:122
3162 #, php-format
3163 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3164 msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
3165
3166 #: actions/showstream.php:129
3167 #, php-format
3168 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3169 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3170
3171 #: actions/showstream.php:136
3172 #, php-format
3173 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3174 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3175
3176 #: actions/showstream.php:143
3177 #, php-format
3178 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3179 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3180
3181 #: actions/showstream.php:148
3182 #, php-format
3183 msgid "FOAF for %s"
3184 msgstr "FOAF для %s"
3185
3186 #: actions/showstream.php:191
3187 #, php-format
3188 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3189 msgstr "Это лента %1$s, однако %2$s пока ничего не отправил."
3190
3191 #: actions/showstream.php:196
3192 msgid ""
3193 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3194 "would be a good time to start :)"
3195 msgstr ""
3196 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3197 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3198
3199 #: actions/showstream.php:198
3200 #, php-format
3201 msgid ""
3202 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3203 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3204 msgstr ""
3205 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для "
3206 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2"
3207 "$s)."
3208
3209 #: actions/showstream.php:234
3210 #, php-format
3211 msgid ""
3212 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3213 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3214 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3215 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3216 msgstr ""
3217 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3218 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3219 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3220 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3221 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3222 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3223
3224 #: actions/showstream.php:239
3225 #, php-format
3226 msgid ""
3227 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3228 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3229 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3230 msgstr ""
3231 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3232 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3233 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3234 "net/)."
3235
3236 #: actions/showstream.php:313
3237 #, php-format
3238 msgid "Repeat of %s"
3239 msgstr "Повтор за %s"
3240
3241 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3242 msgid "You cannot silence users on this site."
3243 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3244
3245 #: actions/silence.php:72
3246 msgid "User is already silenced."
3247 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:69
3250 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3251 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:146
3254 msgid "Site name must have non-zero length."
3255 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:154
3258 msgid "You must have a valid contact email address."
3259 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:172
3262 #, php-format
3263 msgid "Unknown language \"%s\"."
3264 msgstr "Неизвестный язык «%s»."
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:179
3267 msgid "Invalid snapshot report URL."
3268 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:185
3271 msgid "Invalid snapshot run value."
3272 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:191
3275 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3276 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:197
3279 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3280 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:203
3283 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3284 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:253
3287 msgid "General"
3288 msgstr "Базовые"
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:256
3291 msgid "Site name"
3292 msgstr "Имя сайта"
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:257
3295 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3296 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:261
3299 msgid "Brought by"
3300 msgstr "Предоставлено"
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:262
3303 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3304 msgstr ""
3305 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:266
3308 msgid "Brought by URL"
3309 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:267
3312 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3313 msgstr ""
3314 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:271
3317 msgid "Contact email address for your site"
3318 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:277
3321 msgid "Local"
3322 msgstr "Внутренние настройки"
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:288
3325 msgid "Default timezone"
3326 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:289
3329 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3330 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:295
3333 msgid "Default site language"
3334 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:303
3337 msgid "URLs"
3338 msgstr "URL-адреса"
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:306
3341 msgid "Server"
3342 msgstr "Сервер"
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:306
3345 msgid "Site's server hostname."
3346 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:310
3349 msgid "Fancy URLs"
3350 msgstr "Короткие URL"
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:312
3353 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3354 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:318
3357 msgid "Access"
3358 msgstr "Принять"
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:321
3361 msgid "Private"
3362 msgstr "Личное"
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:323
3365 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3366 msgstr ""
3367 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:327
3370 msgid "Invite only"
3371 msgstr "Только по приглашениям"
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:329
3374 msgid "Make registration invitation only."
3375 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:333
3378 msgid "Closed"
3379 msgstr "Закрыта"
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:335
3382 msgid "Disable new registrations."
3383 msgstr "Отключить новые регистрации."
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:341
3386 msgid "Snapshots"
3387 msgstr "Снимки"
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:344
3390 msgid "Randomly during Web hit"
3391 msgstr "При случайном посещении"
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:345
3394 msgid "In a scheduled job"
3395 msgstr "По заданному графику"
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:347
3398 msgid "Data snapshots"
3399 msgstr "Снимки данных"
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:348
3402 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3403 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:353
3406 msgid "Frequency"
3407 msgstr "Частота"
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:354
3410 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3411 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:359
3414 msgid "Report URL"
3415 msgstr "URL отчёта"
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:360
3418 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3419 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:367
3422 msgid "Limits"
3423 msgstr "Границы"
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:370
3426 msgid "Text limit"
3427 msgstr "Границы текста"
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:370
3430 msgid "Maximum number of characters for notices."
3431 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:374
3434 msgid "Dupe limit"
3435 msgstr "Предел дубликатов"
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:374
3438 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3439 msgstr ""
3440 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3441
3442 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3443 msgid "Save site settings"
3444 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3445
3446 #: actions/smssettings.php:58
3447 msgid "SMS settings"
3448 msgstr "Установки СМС"
3449
3450 #: actions/smssettings.php:69
3451 #, php-format
3452 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3453 msgstr ""
3454 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3455
3456 #: actions/smssettings.php:91
3457 msgid "SMS is not available."
3458 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3459
3460 #: actions/smssettings.php:112
3461 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3462 msgstr ""
3463 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3464
3465 #: actions/smssettings.php:123
3466 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3467 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3468
3469 #: actions/smssettings.php:130
3470 msgid "Confirmation code"
3471 msgstr "Код подтверждения"
3472
3473 #: actions/smssettings.php:131
3474 msgid "Enter the code you received on your phone."
3475 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3476
3477 #: actions/smssettings.php:138
3478 msgid "SMS phone number"
3479 msgstr "Номер телефона для СМС"
3480
3481 #: actions/smssettings.php:140
3482 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3483 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3484
3485 #: actions/smssettings.php:174
3486 msgid ""
3487 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3488 "from my carrier."
3489 msgstr ""
3490 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3491 "по пересылке."
3492
3493 #: actions/smssettings.php:306
3494 msgid "No phone number."
3495 msgstr "Нет номера телефона."
3496
3497 #: actions/smssettings.php:311
3498 msgid "No carrier selected."
3499 msgstr "Провайдер не выбран."
3500
3501 #: actions/smssettings.php:318
3502 msgid "That is already your phone number."
3503 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3504
3505 #: actions/smssettings.php:321
3506 msgid "That phone number already belongs to another user."
3507 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3508
3509 #: actions/smssettings.php:347
3510 msgid ""
3511 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3512 "for the code and instructions on how to use it."
3513 msgstr ""
3514 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3515 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3516
3517 #: actions/smssettings.php:374
3518 msgid "That is the wrong confirmation number."
3519 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3520
3521 #: actions/smssettings.php:405
3522 msgid "That is not your phone number."
3523 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3524
3525 #: actions/smssettings.php:465
3526 msgid "Mobile carrier"
3527 msgstr "Выбор провайдера"
3528
3529 #: actions/smssettings.php:469
3530 msgid "Select a carrier"
3531 msgstr "Выбор провайдера"
3532
3533 #: actions/smssettings.php:476
3534 #, php-format
3535 msgid ""
3536 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3537 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3538 msgstr ""
3539 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3540 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3541 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3542
3543 #: actions/smssettings.php:498
3544 msgid "No code entered"
3545 msgstr "Код не введён"
3546
3547 #: actions/subedit.php:70
3548 msgid "You are not subscribed to that profile."
3549 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3550
3551 #: actions/subedit.php:83
3552 msgid "Could not save subscription."
3553 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3554
3555 #: actions/subscribe.php:55
3556 msgid "Not a local user."
3557 msgstr "Не локальный пользователь."
3558
3559 #: actions/subscribe.php:69
3560 msgid "Subscribed"
3561 msgstr "Подписано"
3562
3563 #: actions/subscribers.php:50
3564 #, php-format
3565 msgid "%s subscribers"
3566 msgstr "Подписчики %s"
3567
3568 #: actions/subscribers.php:52
3569 #, php-format
3570 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3571 msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
3572
3573 #: actions/subscribers.php:63
3574 msgid "These are the people who listen to your notices."
3575 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3576
3577 #: actions/subscribers.php:67
3578 #, php-format
3579 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3580 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3581
3582 #: actions/subscribers.php:108
3583 msgid ""
3584 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3585 "return the favor"
3586 msgstr ""
3587 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3588 "ответить взаимностью"
3589
3590 #: actions/subscribers.php:110
3591 #, php-format
3592 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3593 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3594
3595 #: actions/subscribers.php:114
3596 #, php-format
3597 msgid ""
3598 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3599 "%) and be the first?"
3600 msgstr ""
3601 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3602 "%%) и стать первым?"
3603
3604 #: actions/subscriptions.php:52
3605 #, php-format
3606 msgid "%s subscriptions"
3607 msgstr "Подписки %s"
3608
3609 #: actions/subscriptions.php:54
3610 #, php-format
3611 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3612 msgstr "Подписки %1$s, страница %2$d"
3613
3614 #: actions/subscriptions.php:65
3615 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3616 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3617
3618 #: actions/subscriptions.php:69
3619 #, php-format
3620 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3621 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3622
3623 #: actions/subscriptions.php:121
3624 #, php-format
3625 msgid ""
3626 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3627 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3628 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3629 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3630 "automatically subscribe to people you already follow there."
3631 msgstr ""
3632 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3633 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3634 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3635 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3636 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3637 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3638
3639 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3640 #, php-format
3641 msgid "%s is not listening to anyone."
3642 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3643
3644 #: actions/subscriptions.php:194
3645 msgid "Jabber"
3646 msgstr "Jabber"
3647
3648 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3649 msgid "SMS"
3650 msgstr "СМС"
3651
3652 #: actions/tag.php:86
3653 #, php-format
3654 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3655 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3656
3657 #: actions/tag.php:92
3658 #, php-format
3659 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3660 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3661
3662 #: actions/tag.php:98
3663 #, php-format
3664 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3665 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3666
3667 #: actions/tagother.php:39
3668 msgid "No ID argument."
3669 msgstr "Нет аргумента ID."
3670
3671 #: actions/tagother.php:65
3672 #, php-format
3673 msgid "Tag %s"
3674 msgstr "Теги %s"
3675
3676 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3677 msgid "User profile"
3678 msgstr "Профиль пользователя"
3679
3680 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3681 msgid "Photo"
3682 msgstr "Фото"
3683
3684 #: actions/tagother.php:141
3685 msgid "Tag user"
3686 msgstr "Теги для пользователя"
3687
3688 #: actions/tagother.php:151
3689 msgid ""
3690 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3691 "separated"
3692 msgstr ""
3693 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3694 "или пробелом"
3695
3696 #: actions/tagother.php:193
3697 msgid ""
3698 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3699 msgstr ""
3700 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3701 "которые подписаны на Вас."
3702
3703 #: actions/tagother.php:200
3704 msgid "Could not save tags."
3705 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3706
3707 #: actions/tagother.php:236
3708 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3709 msgstr ""
3710 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3711
3712 #: actions/tagrss.php:35
3713 msgid "No such tag."
3714 msgstr "Нет такого тега."
3715
3716 #: actions/twitapitrends.php:87
3717 msgid "API method under construction."
3718 msgstr "Метод API реконструируется."
3719
3720 #: actions/unblock.php:59
3721 msgid "You haven't blocked that user."
3722 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3723
3724 #: actions/unsandbox.php:72
3725 msgid "User is not sandboxed."
3726 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3727
3728 #: actions/unsilence.php:72
3729 msgid "User is not silenced."
3730 msgstr "Пользователь не заглушён."
3731
3732 #: actions/unsubscribe.php:77
3733 msgid "No profile id in request."
3734 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3735
3736 #: actions/unsubscribe.php:98
3737 msgid "Unsubscribed"
3738 msgstr "Отписано"
3739
3740 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3741 #, php-format
3742 msgid ""
3743 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3744 msgstr ""
3745 "Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2$s»."
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3748 #: lib/personalgroupnav.php:115
3749 msgid "User"
3750 msgstr "Пользователь"
3751
3752 #: actions/useradminpanel.php:69
3753 msgid "User settings for this StatusNet site."
3754 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3755
3756 #: actions/useradminpanel.php:149
3757 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3758 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3759
3760 #: actions/useradminpanel.php:155
3761 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3762 msgstr ""
3763 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3764
3765 #: actions/useradminpanel.php:165
3766 #, php-format
3767 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3768 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3771 #: lib/personalgroupnav.php:109
3772 msgid "Profile"
3773 msgstr "Профиль"
3774
3775 #: actions/useradminpanel.php:222
3776 msgid "Bio Limit"
3777 msgstr "Ограничение биографии"
3778
3779 #: actions/useradminpanel.php:223
3780 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3781 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:231
3784 msgid "New users"
3785 msgstr "Новые пользователи"
3786
3787 #: actions/useradminpanel.php:235
3788 msgid "New user welcome"
3789 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3790
3791 #: actions/useradminpanel.php:236
3792 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3793 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3794
3795 #: actions/useradminpanel.php:241
3796 msgid "Default subscription"
3797 msgstr "Подписка по умолчанию"
3798
3799 #: actions/useradminpanel.php:242
3800 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3801 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:251
3804 msgid "Invitations"
3805 msgstr "Приглашения"
3806
3807 #: actions/useradminpanel.php:256
3808 msgid "Invitations enabled"
3809 msgstr "Приглашения включены"
3810
3811 #: actions/useradminpanel.php:258
3812 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3813 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3814
3815 #: actions/useradminpanel.php:265
3816 msgid "Sessions"
3817 msgstr "Сессии"
3818
3819 #: actions/useradminpanel.php:270
3820 msgid "Handle sessions"
3821 msgstr "Управление сессиями"
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:272
3824 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3825 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:276
3828 msgid "Session debugging"
3829 msgstr "Отладка сессий"
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:278
3832 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3833 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3834
3835 #: actions/userauthorization.php:105
3836 msgid "Authorize subscription"
3837 msgstr "Авторизовать подписку"
3838
3839 #: actions/userauthorization.php:110
3840 msgid ""
3841 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3842 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3843 "click “Reject”."
3844 msgstr ""
3845 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3846 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3847 "нажмите «Отказ»."
3848
3849 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3850 msgid "License"
3851 msgstr "Лицензия"
3852
3853 #: actions/userauthorization.php:209
3854 msgid "Accept"
3855 msgstr "Принять"
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3858 #: lib/subscribeform.php:139
3859 msgid "Subscribe to this user"
3860 msgstr "Подписаться на %s"
3861
3862 #: actions/userauthorization.php:211
3863 msgid "Reject"
3864 msgstr "Отбросить"
3865
3866 #: actions/userauthorization.php:212
3867 msgid "Reject this subscription"
3868 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3869
3870 #: actions/userauthorization.php:225
3871 msgid "No authorization request!"
3872 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3873
3874 #: actions/userauthorization.php:247
3875 msgid "Subscription authorized"
3876 msgstr "Подписка авторизована"
3877
3878 #: actions/userauthorization.php:249
3879 msgid ""
3880 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3881 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3882 "subscription. Your subscription token is:"
3883 msgstr ""
3884 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3885 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3886
3887 #: actions/userauthorization.php:259
3888 msgid "Subscription rejected"
3889 msgstr "Подписка отменена"
3890
3891 #: actions/userauthorization.php:261
3892 msgid ""
3893 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3894 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3895 "subscription."
3896 msgstr ""
3897 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3898 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:296
3901 #, php-format
3902 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3903 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден."
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:301
3906 #, php-format
3907 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3908 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:307
3911 #, php-format
3912 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3913 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:322
3916 #, php-format
3917 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3918 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3919
3920 #: actions/userauthorization.php:338
3921 #, php-format
3922 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3923 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:343
3926 #, php-format
3927 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3928 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3929
3930 #: actions/userauthorization.php:348
3931 #, php-format
3932 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3933 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3934
3935 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3936 msgid "Profile design"
3937 msgstr "Оформление профиля"
3938
3939 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3940 msgid ""
3941 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3942 "palette of your choice."
3943 msgstr ""
3944 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3945 "цветовую гамму на свой выбор."
3946
3947 #: actions/userdesignsettings.php:282
3948 msgid "Enjoy your hotdog!"
3949 msgstr "Приятного аппетита!"
3950
3951 #: actions/usergroups.php:130
3952 msgid "Search for more groups"
3953 msgstr "Искать другие группы"
3954
3955 #: actions/usergroups.php:153
3956 #, php-format
3957 msgid "%s is not a member of any group."
3958 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3959
3960 #: actions/usergroups.php:158
3961 #, php-format
3962 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3963 msgstr ""
3964 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3965
3966 #: actions/version.php:73
3967 #, php-format
3968 msgid "StatusNet %s"
3969 msgstr "StatusNet %s"
3970
3971 #: actions/version.php:153
3972 #, php-format
3973 msgid ""
3974 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3975 "Inc. and contributors."
3976 msgstr ""
3977 "Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3978 "Inc. и участники."
3979
3980 #: actions/version.php:157
3981 msgid "StatusNet"
3982 msgstr "StatusNet"
3983
3984 #: actions/version.php:161
3985 msgid "Contributors"
3986 msgstr "Разработчики"
3987
3988 #: actions/version.php:168
3989 msgid ""
3990 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3991 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3992 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3993 "any later version. "
3994 msgstr ""
3995 "StatusNet — свободное программное обеспечение: вы можете распространять его "
3996 "и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU Affero General Public "
3997 "License, опубликованной Free Software Foundation, либо под версией 3, либо "
3998 "(на выбор) под любой более поздней версией. "
3999
4000 #: actions/version.php:174
4001 msgid ""
4002 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4003 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4004 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4005 "for more details. "
4006 msgstr ""
4007 "Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
4008 "ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
4009 "или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЧАСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. См. GNU Affero General Public "
4010 "License для более подробной информации. "
4011
4012 #: actions/version.php:180
4013 #, php-format
4014 msgid ""
4015 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4016 "along with this program.  If not, see %s."
4017 msgstr ""
4018 "Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с "
4019 "этой программой. Если нет, см. %s."
4020
4021 #: actions/version.php:189
4022 msgid "Plugins"
4023 msgstr "Плагины"
4024
4025 #: actions/version.php:195
4026 msgid "Name"
4027 msgstr "Имя"
4028
4029 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4030 msgid "Version"
4031 msgstr "Версия"
4032
4033 #: actions/version.php:197
4034 msgid "Author(s)"
4035 msgstr "Автор(ы)"
4036
4037 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4038 msgid "Description"
4039 msgstr "Описание"
4040
4041 #: classes/File.php:144
4042 #, php-format
4043 msgid ""
4044 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4045 "to upload a smaller version."
4046 msgstr ""
4047 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4048 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4049
4050 #: classes/File.php:154
4051 #, php-format
4052 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4053 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4054
4055 #: classes/File.php:161
4056 #, php-format
4057 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4058 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4059
4060 #: classes/Group_member.php:41
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Group join failed."
4063 msgstr "Профиль группы"
4064
4065 #: classes/Group_member.php:53
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Not part of group."
4068 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
4069
4070 #: classes/Group_member.php:60
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Group leave failed."
4073 msgstr "Профиль группы"
4074
4075 #: classes/Login_token.php:76
4076 #, php-format
4077 msgid "Could not create login token for %s"
4078 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4079
4080 #: classes/Message.php:45
4081 msgid "You are banned from sending direct messages."
4082 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4083
4084 #: classes/Message.php:61
4085 msgid "Could not insert message."
4086 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4087
4088 #: classes/Message.php:71
4089 msgid "Could not update message with new URI."
4090 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4091
4092 #: classes/Notice.php:171
4093 #, php-format
4094 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4095 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4096
4097 #: classes/Notice.php:225
4098 msgid "Problem saving notice. Too long."
4099 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4100
4101 #: classes/Notice.php:229
4102 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4103 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4104
4105 #: classes/Notice.php:234
4106 msgid ""
4107 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4108 msgstr ""
4109 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4110 "попробуйте вновь через пару минут."
4111
4112 #: classes/Notice.php:240
4113 msgid ""
4114 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4115 "few minutes."
4116 msgstr ""
4117 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4118 "и попробуйте вновь через пару минут."
4119
4120 #: classes/Notice.php:246
4121 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4122 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4123
4124 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4125 msgid "Problem saving notice."
4126 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4127
4128 #: classes/Notice.php:1052
4129 #, php-format
4130 msgid "DB error inserting reply: %s"
4131 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4132
4133 #: classes/Notice.php:1423
4134 #, php-format
4135 msgid "RT @%1$s %2$s"
4136 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4137
4138 #: classes/User.php:382
4139 #, php-format
4140 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4141 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4142
4143 #: classes/User_group.php:380
4144 msgid "Could not create group."
4145 msgstr "Не удаётся создать группу."
4146
4147 #: classes/User_group.php:409
4148 msgid "Could not set group membership."
4149 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4150
4151 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4152 msgid "Change your profile settings"
4153 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4154
4155 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4156 msgid "Upload an avatar"
4157 msgstr "Загрузить аватару"
4158
4159 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4160 msgid "Change your password"
4161 msgstr "Измените свой пароль"
4162
4163 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4164 msgid "Change email handling"
4165 msgstr "Изменить электронный адрес"
4166
4167 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4168 msgid "Design your profile"
4169 msgstr "Оформить ваш профиль"
4170
4171 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4172 msgid "Other"
4173 msgstr "Другое"
4174
4175 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4176 msgid "Other options"
4177 msgstr "Другие опции"
4178
4179 #: lib/action.php:144
4180 #, fuzzy, php-format
4181 msgid "%1$s - %2$s"
4182 msgstr "%1$s (%2$s)"
4183
4184 #: lib/action.php:159
4185 msgid "Untitled page"
4186 msgstr "Страница без названия"
4187
4188 #: lib/action.php:427
4189 msgid "Primary site navigation"
4190 msgstr "Главная навигация"
4191
4192 #: lib/action.php:433
4193 msgid "Home"
4194 msgstr "Моё"
4195
4196 #: lib/action.php:433
4197 msgid "Personal profile and friends timeline"
4198 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4199
4200 #: lib/action.php:435
4201 msgid "Account"
4202 msgstr "Настройки"
4203
4204 #: lib/action.php:435
4205 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4206 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4207
4208 #: lib/action.php:438
4209 msgid "Connect"
4210 msgstr "Соединить"
4211
4212 #: lib/action.php:438
4213 msgid "Connect to services"
4214 msgstr "Соединить с сервисами"
4215
4216 #: lib/action.php:442
4217 msgid "Change site configuration"
4218 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4219
4220 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4221 msgid "Invite"
4222 msgstr "Пригласить"
4223
4224 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4225 #, php-format
4226 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4227 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4228
4229 #: lib/action.php:452
4230 msgid "Logout"
4231 msgstr "Выход"
4232
4233 #: lib/action.php:452
4234 msgid "Logout from the site"
4235 msgstr "Выйти"
4236
4237 #: lib/action.php:457
4238 msgid "Create an account"
4239 msgstr "Создать новый аккаунт"
4240
4241 #: lib/action.php:460
4242 msgid "Login to the site"
4243 msgstr "Войти"
4244
4245 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4246 msgid "Help"
4247 msgstr "Помощь"
4248
4249 #: lib/action.php:463
4250 msgid "Help me!"
4251 msgstr "Помощь"
4252
4253 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4254 msgid "Search"
4255 msgstr "Поиск"
4256
4257 #: lib/action.php:466
4258 msgid "Search for people or text"
4259 msgstr "Искать людей или текст"
4260
4261 #: lib/action.php:487
4262 msgid "Site notice"
4263 msgstr "Новая запись"
4264
4265 #: lib/action.php:553
4266 msgid "Local views"
4267 msgstr "Локальные виды"
4268
4269 #: lib/action.php:619
4270 msgid "Page notice"
4271 msgstr "Новая запись"
4272
4273 #: lib/action.php:721
4274 msgid "Secondary site navigation"
4275 msgstr "Навигация по подпискам"
4276
4277 #: lib/action.php:728
4278 msgid "About"
4279 msgstr "О проекте"
4280
4281 #: lib/action.php:730
4282 msgid "FAQ"
4283 msgstr "ЧаВо"
4284
4285 #: lib/action.php:734
4286 msgid "TOS"
4287 msgstr "TOS"
4288
4289 #: lib/action.php:737
4290 msgid "Privacy"
4291 msgstr "Пользовательское соглашение"
4292
4293 #: lib/action.php:739
4294 msgid "Source"
4295 msgstr "Исходный код"
4296
4297 #: lib/action.php:743
4298 msgid "Contact"
4299 msgstr "Контактная информация"
4300
4301 #: lib/action.php:745
4302 msgid "Badge"
4303 msgstr "Бедж"
4304
4305 #: lib/action.php:773
4306 msgid "StatusNet software license"
4307 msgstr "StatusNet лицензия"
4308
4309 #: lib/action.php:776
4310 #, php-format
4311 msgid ""
4312 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4313 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4314 msgstr ""
4315 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4316 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4317
4318 #: lib/action.php:778
4319 #, php-format
4320 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4321 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4322
4323 #: lib/action.php:780
4324 #, php-format
4325 msgid ""
4326 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4327 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4328 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4329 msgstr ""
4330 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4331 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4332 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4333 "licenses/agpl-3.0.html)."
4334
4335 #: lib/action.php:794
4336 msgid "Site content license"
4337 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4338
4339 #: lib/action.php:803
4340 msgid "All "
4341 msgstr "All "
4342
4343 #: lib/action.php:808
4344 msgid "license."
4345 msgstr "license."
4346
4347 #: lib/action.php:1102
4348 msgid "Pagination"
4349 msgstr "Разбиение на страницы"
4350
4351 #: lib/action.php:1111
4352 msgid "After"
4353 msgstr "Сюда"
4354
4355 #: lib/action.php:1119
4356 msgid "Before"
4357 msgstr "Туда"
4358
4359 #: lib/action.php:1167
4360 msgid "There was a problem with your session token."
4361 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4362
4363 #: lib/adminpanelaction.php:96
4364 msgid "You cannot make changes to this site."
4365 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4366
4367 #: lib/adminpanelaction.php:107
4368 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4369 msgstr "Изменения для этой панели недопустимы."
4370
4371 #: lib/adminpanelaction.php:206
4372 msgid "showForm() not implemented."
4373 msgstr "showForm() не реализована."
4374
4375 #: lib/adminpanelaction.php:235
4376 msgid "saveSettings() not implemented."
4377 msgstr "saveSettings() не реализована."
4378
4379 #: lib/adminpanelaction.php:258
4380 msgid "Unable to delete design setting."
4381 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4382
4383 #: lib/adminpanelaction.php:312
4384 msgid "Basic site configuration"
4385 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4386
4387 #: lib/adminpanelaction.php:317
4388 msgid "Design configuration"
4389 msgstr "Конфигурация оформления"
4390
4391 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4392 msgid "Paths configuration"
4393 msgstr "Конфигурация путей"
4394
4395 #: lib/attachmentlist.php:87
4396 msgid "Attachments"
4397 msgstr "Вложения"
4398
4399 #: lib/attachmentlist.php:265
4400 msgid "Author"
4401 msgstr "Автор"
4402
4403 #: lib/attachmentlist.php:278
4404 msgid "Provider"
4405 msgstr "Сервис"
4406
4407 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4408 msgid "Notices where this attachment appears"
4409 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4410
4411 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4412 msgid "Tags for this attachment"
4413 msgstr "Теги для этого вложения"
4414
4415 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4416 msgid "Password changing failed"
4417 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4418
4419 #: lib/authenticationplugin.php:197
4420 msgid "Password changing is not allowed"
4421 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4422
4423 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4424 msgid "Command results"
4425 msgstr "Команда исполнена"
4426
4427 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4428 msgid "Command complete"
4429 msgstr "Команда завершена"
4430
4431 #: lib/channel.php:221
4432 msgid "Command failed"
4433 msgstr "Команда неудачна"
4434
4435 #: lib/command.php:44
4436 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4437 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4438
4439 #: lib/command.php:88
4440 #, php-format
4441 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4442 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4443
4444 #: lib/command.php:92
4445 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4446 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4447
4448 #: lib/command.php:99
4449 #, php-format
4450 msgid "Nudge sent to %s"
4451 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4452
4453 #: lib/command.php:126
4454 #, php-format
4455 msgid ""
4456 "Subscriptions: %1$s\n"
4457 "Subscribers: %2$s\n"
4458 "Notices: %3$s"
4459 msgstr ""
4460 "Подписок: %1$s\n"
4461 "Подписчиков: %2$s\n"
4462 "Записей: %3$s"
4463
4464 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4465 msgid "Notice with that id does not exist"
4466 msgstr "Записи с таким id не существует"
4467
4468 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4469 #: lib/command.php:523
4470 msgid "User has no last notice"
4471 msgstr "У пользователя нет последней записи."
4472
4473 #: lib/command.php:190
4474 msgid "Notice marked as fave."
4475 msgstr "Запись помечена как любимая."
4476
4477 #: lib/command.php:217
4478 msgid "You are already a member of that group"
4479 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
4480
4481 #: lib/command.php:231
4482 #, php-format
4483 msgid "Could not join user %s to group %s"
4484 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
4485
4486 #: lib/command.php:236
4487 #, php-format
4488 msgid "%s joined group %s"
4489 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
4490
4491 #: lib/command.php:275
4492 #, php-format
4493 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4494 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
4495
4496 #: lib/command.php:280
4497 #, php-format
4498 msgid "%s left group %s"
4499 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
4500
4501 #: lib/command.php:309
4502 #, php-format
4503 msgid "Fullname: %s"
4504 msgstr "Полное имя: %s"
4505
4506 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4507 #, php-format
4508 msgid "Location: %s"
4509 msgstr "Месторасположение: %s"
4510
4511 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4512 #, php-format
4513 msgid "Homepage: %s"
4514 msgstr "Домашняя страница: %s"
4515
4516 #: lib/command.php:318
4517 #, php-format
4518 msgid "About: %s"
4519 msgstr "О пользователе: %s"
4520
4521 #: lib/command.php:349
4522 #, php-format
4523 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4524 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4525
4526 #: lib/command.php:367
4527 #, php-format
4528 msgid "Direct message to %s sent"
4529 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
4530
4531 #: lib/command.php:369
4532 msgid "Error sending direct message."
4533 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4534
4535 #: lib/command.php:413
4536 msgid "Cannot repeat your own notice"
4537 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
4538
4539 #: lib/command.php:418
4540 msgid "Already repeated that notice"
4541 msgstr "Эта запись уже повторена"
4542
4543 #: lib/command.php:426
4544 #, php-format
4545 msgid "Notice from %s repeated"
4546 msgstr "Запись %s повторена"
4547
4548 #: lib/command.php:428
4549 msgid "Error repeating notice."
4550 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4551
4552 #: lib/command.php:482
4553 #, php-format
4554 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4555 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4556
4557 #: lib/command.php:491
4558 #, php-format
4559 msgid "Reply to %s sent"
4560 msgstr "Ответ %s отправлен"
4561
4562 #: lib/command.php:493
4563 msgid "Error saving notice."
4564 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4565
4566 #: lib/command.php:547
4567 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4568 msgstr "Укажите имя пользователя для подписки."
4569
4570 #: lib/command.php:554
4571 #, php-format
4572 msgid "Subscribed to %s"
4573 msgstr "Подписано на %s"
4574
4575 #: lib/command.php:575
4576 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4577 msgstr "Укажите имя пользователя для отмены подписки."
4578
4579 #: lib/command.php:582
4580 #, php-format
4581 msgid "Unsubscribed from %s"
4582 msgstr "Отписано от %s"
4583
4584 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4585 msgid "Command not yet implemented."
4586 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4587
4588 #: lib/command.php:603
4589 msgid "Notification off."
4590 msgstr "Оповещение отсутствует."
4591
4592 #: lib/command.php:605
4593 msgid "Can't turn off notification."
4594 msgstr "Нет оповещения."
4595
4596 #: lib/command.php:626
4597 msgid "Notification on."
4598 msgstr "Есть оповещение."
4599
4600 #: lib/command.php:628
4601 msgid "Can't turn on notification."
4602 msgstr "Есть оповещение."
4603
4604 #: lib/command.php:641
4605 msgid "Login command is disabled"
4606 msgstr "Команда входа отключена"
4607
4608 #: lib/command.php:652
4609 #, php-format
4610 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4611 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4612
4613 #: lib/command.php:668
4614 msgid "You are not subscribed to anyone."
4615 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4616
4617 #: lib/command.php:670
4618 msgid "You are subscribed to this person:"
4619 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4620 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4621 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4622 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4623
4624 #: lib/command.php:690
4625 msgid "No one is subscribed to you."
4626 msgstr "Никто не подписан на вас."
4627
4628 #: lib/command.php:692
4629 msgid "This person is subscribed to you:"
4630 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4631 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4632 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4633 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4634
4635 #: lib/command.php:712
4636 msgid "You are not a member of any groups."
4637 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4638
4639 #: lib/command.php:714
4640 msgid "You are a member of this group:"
4641 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4642 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4643 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4644 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4645
4646 #: lib/command.php:728
4647 msgid ""
4648 "Commands:\n"
4649 "on - turn on notifications\n"
4650 "off - turn off notifications\n"
4651 "help - show this help\n"
4652 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4653 "groups - lists the groups you have joined\n"
4654 "subscriptions - list the people you follow\n"
4655 "subscribers - list the people that follow you\n"
4656 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4657 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4658 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4659 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4660 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4661 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4662 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4663 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4664 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4665 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4666 "join <group> - join group\n"
4667 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4668 "drop <group> - leave group\n"
4669 "stats - get your stats\n"
4670 "stop - same as 'off'\n"
4671 "quit - same as 'off'\n"
4672 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4673 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4674 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4675 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4676 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4677 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4678 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4679 "track <word> - not yet implemented.\n"
4680 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4681 "track off - not yet implemented.\n"
4682 "untrack all - not yet implemented.\n"
4683 "tracks - not yet implemented.\n"
4684 "tracking - not yet implemented.\n"
4685 msgstr ""
4686 "Команды:\n"
4687 "on — включить уведомления\n"
4688 "off — отключить уведомления\n"
4689 "help — показать эту справку\n"
4690 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4691 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4692 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4693 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4694 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4695 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4696 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4697 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4698 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4699 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4700 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
4701 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
4702 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4703 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4704 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4705 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4706 "drop <group> — покинуть группу\n"
4707 "stats — получить свою статистику\n"
4708 "stop — то же, что и 'off'\n"
4709 "quit — то же, что и 'off'\n"
4710 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4711 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4712 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4713 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4714 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4715 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4716 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4717 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4718 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4719 "track off — пока не реализовано.\n"
4720 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4721 "tracks — пока не реализовано.\n"
4722 "tracking — пока не реализовано.\n"
4723
4724 #: lib/common.php:131
4725 msgid "No configuration file found. "
4726 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4727
4728 #: lib/common.php:132
4729 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4730 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4731
4732 #: lib/common.php:134
4733 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4734 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4735
4736 #: lib/common.php:135
4737 msgid "Go to the installer."
4738 msgstr "Перейти к установщику"
4739
4740 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4741 msgid "IM"
4742 msgstr "IM"
4743
4744 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4745 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4746 msgstr "Обновлено по IM"
4747
4748 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4749 msgid "Updates by SMS"
4750 msgstr "Обновления по СМС"
4751
4752 #: lib/dberroraction.php:60
4753 msgid "Database error"
4754 msgstr "Ошибка базы данных"
4755
4756 #: lib/designsettings.php:105
4757 msgid "Upload file"
4758 msgstr "Загрузить файл"
4759
4760 #: lib/designsettings.php:109
4761 msgid ""
4762 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4763 msgstr ""
4764 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4765 "файла составляет 2МБ."
4766
4767 #: lib/designsettings.php:418
4768 msgid "Design defaults restored."
4769 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4770
4771 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4772 msgid "Disfavor this notice"
4773 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4774
4775 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4776 msgid "Favor this notice"
4777 msgstr "Мне нравится эта запись"
4778
4779 #: lib/favorform.php:140
4780 msgid "Favor"
4781 msgstr "Пометить"
4782
4783 #: lib/feed.php:85
4784 msgid "RSS 1.0"
4785 msgstr "RSS 1.0"
4786
4787 #: lib/feed.php:87
4788 msgid "RSS 2.0"
4789 msgstr "RSS 2.0"
4790
4791 #: lib/feed.php:89
4792 msgid "Atom"
4793 msgstr "Atom"
4794
4795 #: lib/feed.php:91
4796 msgid "FOAF"
4797 msgstr "FOAF"
4798
4799 #: lib/feedlist.php:64
4800 msgid "Export data"
4801 msgstr "Экспорт потока записей"
4802
4803 #: lib/galleryaction.php:121
4804 msgid "Filter tags"
4805 msgstr "Фильтровать теги"
4806
4807 #: lib/galleryaction.php:131
4808 msgid "All"
4809 msgstr "Все"
4810
4811 #: lib/galleryaction.php:139
4812 msgid "Select tag to filter"
4813 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4814
4815 #: lib/galleryaction.php:140
4816 msgid "Tag"
4817 msgstr "Теги"
4818
4819 #: lib/galleryaction.php:141
4820 msgid "Choose a tag to narrow list"
4821 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4822
4823 #: lib/galleryaction.php:143
4824 msgid "Go"
4825 msgstr "Перейти"
4826
4827 #: lib/groupeditform.php:163
4828 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4829 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4830
4831 #: lib/groupeditform.php:168
4832 msgid "Describe the group or topic"
4833 msgstr "Опишите группу или тему"
4834
4835 #: lib/groupeditform.php:170
4836 #, php-format
4837 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4838 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4839
4840 #: lib/groupeditform.php:179
4841 msgid ""
4842 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4843 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4844
4845 #: lib/groupeditform.php:187
4846 #, php-format
4847 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4848 msgstr ""
4849 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4850 "d имён"
4851
4852 #: lib/groupnav.php:85
4853 msgid "Group"
4854 msgstr "Группа"
4855
4856 #: lib/groupnav.php:101
4857 msgid "Blocked"
4858 msgstr "Заблокированные"
4859
4860 #: lib/groupnav.php:102
4861 #, php-format
4862 msgid "%s blocked users"
4863 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4864
4865 #: lib/groupnav.php:108
4866 #, php-format
4867 msgid "Edit %s group properties"
4868 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4869
4870 #: lib/groupnav.php:113
4871 msgid "Logo"
4872 msgstr "Логотип"
4873
4874 #: lib/groupnav.php:114
4875 #, php-format
4876 msgid "Add or edit %s logo"
4877 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4878
4879 #: lib/groupnav.php:120
4880 #, php-format
4881 msgid "Add or edit %s design"
4882 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4883
4884 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4885 msgid "Groups with most members"
4886 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4887
4888 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4889 msgid "Groups with most posts"
4890 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4891
4892 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4893 #, php-format
4894 msgid "Tags in %s group's notices"
4895 msgstr "Теги записей группы %s"
4896
4897 #: lib/htmloutputter.php:103
4898 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4899 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4900
4901 #: lib/imagefile.php:75
4902 #, php-format
4903 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4904 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4905
4906 #: lib/imagefile.php:80
4907 msgid "Partial upload."
4908 msgstr "Частичная загрузка."
4909
4910 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4911 msgid "System error uploading file."
4912 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4913
4914 #: lib/imagefile.php:96
4915 msgid "Not an image or corrupt file."
4916 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4917
4918 #: lib/imagefile.php:105
4919 msgid "Unsupported image file format."
4920 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4921
4922 #: lib/imagefile.php:118
4923 msgid "Lost our file."
4924 msgstr "Потерян файл."
4925
4926 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4927 msgid "Unknown file type"
4928 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4929
4930 #: lib/imagefile.php:217
4931 msgid "MB"
4932 msgstr "МБ"
4933
4934 #: lib/imagefile.php:219
4935 msgid "kB"
4936 msgstr "КБ"
4937
4938 #: lib/jabber.php:202
4939 #, php-format
4940 msgid "[%s]"
4941 msgstr "[%s]"
4942
4943 #: lib/jabber.php:385
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "Unknown inbox source %d."
4946 msgstr "Неизвестный язык «%s»."
4947
4948 #: lib/joinform.php:114
4949 msgid "Join"
4950 msgstr "Присоединиться"
4951
4952 #: lib/leaveform.php:114
4953 msgid "Leave"
4954 msgstr "Покинуть"
4955
4956 #: lib/logingroupnav.php:80
4957 msgid "Login with a username and password"
4958 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4959
4960 #: lib/logingroupnav.php:86
4961 msgid "Sign up for a new account"
4962 msgstr "Создать новый аккаунт"
4963
4964 #: lib/mail.php:172
4965 msgid "Email address confirmation"
4966 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4967
4968 #: lib/mail.php:174
4969 #, php-format
4970 msgid ""
4971 "Hey, %s.\n"
4972 "\n"
4973 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4974 "\n"
4975 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4976 "\n"
4977 "\t%s\n"
4978 "\n"
4979 "If not, just ignore this message.\n"
4980 "\n"
4981 "Thanks for your time, \n"
4982 "%s\n"
4983 msgstr ""
4984 "Здраствуйте, %s.\n"
4985 "\n"
4986 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4987 "\n"
4988 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4989 "ссылку ниже:\n"
4990 "\n"
4991 "%s\n"
4992 "\n"
4993 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4994 "\n"
4995 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4996 "%s\n"
4997
4998 #: lib/mail.php:236
4999 #, php-format
5000 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5001 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
5002
5003 #: lib/mail.php:241
5004 #, php-format
5005 msgid ""
5006 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5007 "\n"
5008 "\t%3$s\n"
5009 "\n"
5010 "%4$s%5$s%6$s\n"
5011 "Faithfully yours,\n"
5012 "%7$s.\n"
5013 "\n"
5014 "----\n"
5015 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5016 msgstr ""
5017 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
5018 "\n"
5019 "%3$s\n"
5020 "\n"
5021 "%4$s%5$s%6$s\n"
5022 "Искренне ваш,\n"
5023 "%7$s.\n"
5024 "\n"
5025 "----\n"
5026 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
5027
5028 #: lib/mail.php:258
5029 #, php-format
5030 msgid "Bio: %s"
5031 msgstr "Биография: %s"
5032
5033 #: lib/mail.php:286
5034 #, php-format
5035 msgid "New email address for posting to %s"
5036 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5037
5038 #: lib/mail.php:289
5039 #, php-format
5040 msgid ""
5041 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5042 "\n"
5043 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5044 "\n"
5045 "More email instructions at %3$s.\n"
5046 "\n"
5047 "Faithfully yours,\n"
5048 "%4$s"
5049 msgstr ""
5050 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5051 "\n"
5052 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5053 "\n"
5054 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5055 "\n"
5056 "Искренне Ваш,\n"
5057 "%4$s"
5058
5059 #: lib/mail.php:413
5060 #, php-format
5061 msgid "%s status"
5062 msgstr "%s статус"
5063
5064 #: lib/mail.php:439
5065 msgid "SMS confirmation"
5066 msgstr "Подтверждение СМС"
5067
5068 #: lib/mail.php:463
5069 #, php-format
5070 msgid "You've been nudged by %s"
5071 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5072
5073 #: lib/mail.php:467
5074 #, php-format
5075 msgid ""
5076 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5077 "to post some news.\n"
5078 "\n"
5079 "So let's hear from you :)\n"
5080 "\n"
5081 "%3$s\n"
5082 "\n"
5083 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5084 "\n"
5085 "With kind regards,\n"
5086 "%4$s\n"
5087 msgstr ""
5088 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5089 "отправить немного новостей.\n"
5090 "\n"
5091 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5092 "\n"
5093 "%3$s\n"
5094 "\n"
5095 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5096 "\n"
5097 "С уважением,\n"
5098 "%4$s\n"
5099
5100 #: lib/mail.php:510
5101 #, php-format
5102 msgid "New private message from %s"
5103 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5104
5105 #: lib/mail.php:514
5106 #, php-format
5107 msgid ""
5108 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5109 "\n"
5110 "------------------------------------------------------\n"
5111 "%3$s\n"
5112 "------------------------------------------------------\n"
5113 "\n"
5114 "You can reply to their message here:\n"
5115 "\n"
5116 "%4$s\n"
5117 "\n"
5118 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5119 "\n"
5120 "With kind regards,\n"
5121 "%5$s\n"
5122 msgstr ""
5123 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5124 "\n"
5125 "------------------------------------------------------\n"
5126 "%3$s\n"
5127 "------------------------------------------------------\n"
5128 "\n"
5129 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5130 "\n"
5131 "%4$s\n"
5132 "\n"
5133 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5134 "\n"
5135 "С уважением,\n"
5136 "%5$s\n"
5137
5138 #: lib/mail.php:559
5139 #, php-format
5140 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5141 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5142
5143 #: lib/mail.php:561
5144 #, php-format
5145 msgid ""
5146 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5147 "\n"
5148 "The URL of your notice is:\n"
5149 "\n"
5150 "%3$s\n"
5151 "\n"
5152 "The text of your notice is:\n"
5153 "\n"
5154 "%4$s\n"
5155 "\n"
5156 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5157 "\n"
5158 "%5$s\n"
5159 "\n"
5160 "Faithfully yours,\n"
5161 "%6$s\n"
5162 msgstr ""
5163 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5164 "\n"
5165 "URL-адрес записи:\n"
5166 "\n"
5167 "%3$s\n"
5168 "\n"
5169 "Текст записи:\n"
5170 "\n"
5171 "%4$s\n"
5172 "\n"
5173 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5174 "\n"
5175 "%5$s\n"
5176 "\n"
5177 "С уважением,\n"
5178 "%6$s\n"
5179
5180 #: lib/mail.php:624
5181 #, php-format
5182 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5183 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5184
5185 #: lib/mail.php:626
5186 #, php-format
5187 msgid ""
5188 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5189 "\n"
5190 "The notice is here:\n"
5191 "\n"
5192 "\t%3$s\n"
5193 "\n"
5194 "It reads:\n"
5195 "\n"
5196 "\t%4$s\n"
5197 "\n"
5198 msgstr ""
5199 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5200 "$s.\n"
5201 "\n"
5202 "Текст записи:\n"
5203 "\n"
5204 "%3$s\n"
5205 "\n"
5206 "Оно содержит:\n"
5207 "\n"
5208 "%4$s\n"
5209 "\n"
5210
5211 #: lib/mailbox.php:89
5212 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5213 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5214
5215 #: lib/mailbox.php:139
5216 msgid ""
5217 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5218 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5219 msgstr ""
5220 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5221 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5222 "людей, видите только вы."
5223
5224 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5225 msgid "from"
5226 msgstr "от "
5227
5228 #: lib/mailhandler.php:37
5229 msgid "Could not parse message."
5230 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5231
5232 #: lib/mailhandler.php:42
5233 msgid "Not a registered user."
5234 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5235
5236 #: lib/mailhandler.php:46
5237 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5238 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5239
5240 #: lib/mailhandler.php:50
5241 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5242 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5243
5244 #: lib/mailhandler.php:228
5245 #, php-format
5246 msgid "Unsupported message type: %s"
5247 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения: %s"
5248
5249 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5250 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5251 msgstr ""
5252 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5253 "попробуйте ещё раз."
5254
5255 #: lib/mediafile.php:142
5256 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5257 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5258
5259 #: lib/mediafile.php:147
5260 msgid ""
5261 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5262 "the HTML form."
5263 msgstr ""
5264 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5265
5266 #: lib/mediafile.php:152
5267 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5268 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5269
5270 #: lib/mediafile.php:159
5271 msgid "Missing a temporary folder."
5272 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5273
5274 #: lib/mediafile.php:162
5275 msgid "Failed to write file to disk."
5276 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5277
5278 #: lib/mediafile.php:165
5279 msgid "File upload stopped by extension."
5280 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5281
5282 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5283 msgid "File exceeds user's quota."
5284 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту."
5285
5286 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5287 msgid "File could not be moved to destination directory."
5288 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5289
5290 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5291 msgid "Could not determine file's MIME type."
5292 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла."
5293
5294 #: lib/mediafile.php:270
5295 #, php-format
5296 msgid " Try using another %s format."
5297 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5298
5299 #: lib/mediafile.php:275
5300 #, php-format
5301 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5302 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5303
5304 #: lib/messageform.php:120
5305 msgid "Send a direct notice"
5306 msgstr "Послать прямую запись"
5307
5308 #: lib/messageform.php:146
5309 msgid "To"
5310 msgstr "Для"
5311
5312 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5313 msgid "Available characters"
5314 msgstr "6 или больше знаков"
5315
5316 #: lib/noticeform.php:160
5317 msgid "Send a notice"
5318 msgstr "Послать запись"
5319
5320 #: lib/noticeform.php:173
5321 #, php-format
5322 msgid "What's up, %s?"
5323 msgstr "Что нового, %s?"
5324
5325 #: lib/noticeform.php:192
5326 msgid "Attach"
5327 msgstr "Прикрепить"
5328
5329 #: lib/noticeform.php:196
5330 msgid "Attach a file"
5331 msgstr "Прикрепить файл"
5332
5333 #: lib/noticeform.php:212
5334 msgid "Share my location"
5335 msgstr "Поделиться своим местоположением."
5336
5337 #: lib/noticeform.php:215
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Do not share my location"
5340 msgstr "Не публиковать своё местоположение."
5341
5342 #: lib/noticeform.php:216
5343 msgid "Hide this info"
5344 msgstr "Скрыть эту информацию"
5345
5346 #: lib/noticeform.php:217
5347 msgid ""
5348 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5349 "try again later"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/noticelist.php:428
5353 #, php-format
5354 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5355 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5356
5357 #: lib/noticelist.php:429
5358 msgid "N"
5359 msgstr "с. ш."
5360
5361 #: lib/noticelist.php:429
5362 msgid "S"
5363 msgstr "ю. ш."
5364
5365 #: lib/noticelist.php:430
5366 msgid "E"
5367 msgstr "в. д."
5368
5369 #: lib/noticelist.php:430
5370 msgid "W"
5371 msgstr "з. д."
5372
5373 #: lib/noticelist.php:436
5374 msgid "at"
5375 msgstr "на"
5376
5377 #: lib/noticelist.php:531
5378 msgid "in context"
5379 msgstr "в контексте"
5380
5381 #: lib/noticelist.php:556
5382 msgid "Repeated by"
5383 msgstr "Повторено"
5384
5385 #: lib/noticelist.php:585
5386 msgid "Reply to this notice"
5387 msgstr "Ответить на эту запись"
5388
5389 #: lib/noticelist.php:586
5390 msgid "Reply"
5391 msgstr "Ответить"
5392
5393 #: lib/noticelist.php:628
5394 msgid "Notice repeated"
5395 msgstr "Запись повторена"
5396
5397 #: lib/nudgeform.php:116
5398 msgid "Nudge this user"
5399 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5400
5401 #: lib/nudgeform.php:128
5402 msgid "Nudge"
5403 msgstr "«Подтолкнуть»"
5404
5405 #: lib/nudgeform.php:128
5406 msgid "Send a nudge to this user"
5407 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5408
5409 #: lib/oauthstore.php:283
5410 msgid "Error inserting new profile"
5411 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5412
5413 #: lib/oauthstore.php:291
5414 msgid "Error inserting avatar"
5415 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5416
5417 #: lib/oauthstore.php:311
5418 msgid "Error inserting remote profile"
5419 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5420
5421 #: lib/oauthstore.php:345
5422 msgid "Duplicate notice"
5423 msgstr "Дублировать запись"
5424
5425 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5426 msgid "You have been banned from subscribing."
5427 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5428
5429 #: lib/oauthstore.php:491
5430 msgid "Couldn't insert new subscription."
5431 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5432
5433 #: lib/personalgroupnav.php:99
5434 msgid "Personal"
5435 msgstr "Личное"
5436
5437 #: lib/personalgroupnav.php:104
5438 msgid "Replies"
5439 msgstr "Ответы"
5440
5441 #: lib/personalgroupnav.php:114
5442 msgid "Favorites"
5443 msgstr "Любимое"
5444
5445 #: lib/personalgroupnav.php:124
5446 msgid "Inbox"
5447 msgstr "Входящие"
5448
5449 #: lib/personalgroupnav.php:125
5450 msgid "Your incoming messages"
5451 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5452
5453 #: lib/personalgroupnav.php:129
5454 msgid "Outbox"
5455 msgstr "Исходящие"
5456
5457 #: lib/personalgroupnav.php:130
5458 msgid "Your sent messages"
5459 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5460
5461 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5462 #, php-format
5463 msgid "Tags in %s's notices"
5464 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5465
5466 #: lib/plugin.php:114
5467 msgid "Unknown"
5468 msgstr "Неизвестно"
5469
5470 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5471 msgid "Subscriptions"
5472 msgstr "Подписки"
5473
5474 #: lib/profileaction.php:126
5475 msgid "All subscriptions"
5476 msgstr "Все подписки."
5477
5478 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5479 msgid "Subscribers"
5480 msgstr "Подписчики"
5481
5482 #: lib/profileaction.php:157
5483 msgid "All subscribers"
5484 msgstr "Все подписчики"
5485
5486 #: lib/profileaction.php:178
5487 msgid "User ID"
5488 msgstr "ID пользователя"
5489
5490 #: lib/profileaction.php:183
5491 msgid "Member since"
5492 msgstr "Регистрация"
5493
5494 #: lib/profileaction.php:245
5495 msgid "All groups"
5496 msgstr "Все группы"
5497
5498 #: lib/profileformaction.php:123
5499 msgid "No return-to arguments."
5500 msgstr "Нет аргумента return-to."
5501
5502 #: lib/profileformaction.php:137
5503 msgid "Unimplemented method."
5504 msgstr "Нереализованный метод."
5505
5506 #: lib/publicgroupnav.php:78
5507 msgid "Public"
5508 msgstr "Общее"
5509
5510 #: lib/publicgroupnav.php:82
5511 msgid "User groups"
5512 msgstr "Группы"
5513
5514 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5515 msgid "Recent tags"
5516 msgstr "Облако тегов"
5517
5518 #: lib/publicgroupnav.php:88
5519 msgid "Featured"
5520 msgstr "Особые"
5521
5522 #: lib/publicgroupnav.php:92
5523 msgid "Popular"
5524 msgstr "Популярное"
5525
5526 #: lib/repeatform.php:107
5527 msgid "Repeat this notice?"
5528 msgstr "Повторить эту запись?"
5529
5530 #: lib/repeatform.php:132
5531 msgid "Repeat this notice"
5532 msgstr "Повторить эту запись"
5533
5534 #: lib/sandboxform.php:67
5535 msgid "Sandbox"
5536 msgstr "Песочница"
5537
5538 #: lib/sandboxform.php:78
5539 msgid "Sandbox this user"
5540 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5541
5542 #: lib/searchaction.php:120
5543 msgid "Search site"
5544 msgstr "Поиск по сайту"
5545
5546 #: lib/searchaction.php:126
5547 msgid "Keyword(s)"
5548 msgstr "Ключевые слова"
5549
5550 #: lib/searchaction.php:162
5551 msgid "Search help"
5552 msgstr "Справка по поиску"
5553
5554 #: lib/searchgroupnav.php:80
5555 msgid "People"
5556 msgstr "Люди"
5557
5558 #: lib/searchgroupnav.php:81
5559 msgid "Find people on this site"
5560 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5561
5562 #: lib/searchgroupnav.php:83
5563 msgid "Find content of notices"
5564 msgstr "Найти запись по содержимому"
5565
5566 #: lib/searchgroupnav.php:85
5567 msgid "Find groups on this site"
5568 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5569
5570 #: lib/section.php:89
5571 msgid "Untitled section"
5572 msgstr "Секция без названия"
5573
5574 #: lib/section.php:106
5575 msgid "More..."
5576 msgstr "Далее…"
5577
5578 #: lib/silenceform.php:67
5579 msgid "Silence"
5580 msgstr "Заглушить"
5581
5582 #: lib/silenceform.php:78
5583 msgid "Silence this user"
5584 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5585
5586 #: lib/subgroupnav.php:83
5587 #, php-format
5588 msgid "People %s subscribes to"
5589 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5590
5591 #: lib/subgroupnav.php:91
5592 #, php-format
5593 msgid "People subscribed to %s"
5594 msgstr "Люди подписанные на %s"
5595
5596 #: lib/subgroupnav.php:99
5597 #, php-format
5598 msgid "Groups %s is a member of"
5599 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5600
5601 #: lib/subs.php:52
5602 msgid "Already subscribed!"
5603 msgstr "Уже подписаны!"
5604
5605 #: lib/subs.php:56
5606 msgid "User has blocked you."
5607 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5608
5609 #: lib/subs.php:63
5610 msgid "Could not subscribe."
5611 msgstr "Подписка неудачна."
5612
5613 #: lib/subs.php:82
5614 msgid "Could not subscribe other to you."
5615 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5616
5617 #: lib/subs.php:137
5618 msgid "Not subscribed!"
5619 msgstr "Не подписаны!"
5620
5621 #: lib/subs.php:142
5622 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5623 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5624
5625 #: lib/subs.php:158
5626 msgid "Couldn't delete subscription."
5627 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5628
5629 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5630 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5631 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5632 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5633
5634 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5635 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5636 msgid "People Tagcloud as tagged"
5637 msgstr "Облако тегов людей"
5638
5639 #: lib/tagcloudsection.php:56
5640 msgid "None"
5641 msgstr "Нет тегов"
5642
5643 #: lib/topposterssection.php:74
5644 msgid "Top posters"
5645 msgstr "Самые активные"
5646
5647 #: lib/unsandboxform.php:69
5648 msgid "Unsandbox"
5649 msgstr "Снять режим песочницы"
5650
5651 #: lib/unsandboxform.php:80
5652 msgid "Unsandbox this user"
5653 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5654
5655 #: lib/unsilenceform.php:67
5656 msgid "Unsilence"
5657 msgstr "Снять заглушение"
5658
5659 #: lib/unsilenceform.php:78
5660 msgid "Unsilence this user"
5661 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5662
5663 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5664 msgid "Unsubscribe from this user"
5665 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5666
5667 #: lib/unsubscribeform.php:137
5668 msgid "Unsubscribe"
5669 msgstr "Отписаться"
5670
5671 #: lib/userprofile.php:116
5672 msgid "Edit Avatar"
5673 msgstr "Изменить аватару"
5674
5675 #: lib/userprofile.php:236
5676 msgid "User actions"
5677 msgstr "Действия пользователя"
5678
5679 #: lib/userprofile.php:248
5680 msgid "Edit profile settings"
5681 msgstr "Изменение настроек профиля"
5682
5683 #: lib/userprofile.php:249
5684 msgid "Edit"
5685 msgstr "Редактировать"
5686
5687 #: lib/userprofile.php:272
5688 msgid "Send a direct message to this user"
5689 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5690
5691 #: lib/userprofile.php:273
5692 msgid "Message"
5693 msgstr "Сообщение"
5694
5695 #: lib/userprofile.php:311
5696 msgid "Moderate"
5697 msgstr "Модерировать"
5698
5699 #: lib/util.php:877
5700 msgid "a few seconds ago"
5701 msgstr "пару секунд назад"
5702
5703 #: lib/util.php:879
5704 msgid "about a minute ago"
5705 msgstr "около минуты назад"
5706
5707 #: lib/util.php:881
5708 #, php-format
5709 msgid "about %d minutes ago"
5710 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5711
5712 #: lib/util.php:883
5713 msgid "about an hour ago"
5714 msgstr "около часа назад"
5715
5716 #: lib/util.php:885
5717 #, php-format
5718 msgid "about %d hours ago"
5719 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5720
5721 #: lib/util.php:887
5722 msgid "about a day ago"
5723 msgstr "около дня назад"
5724
5725 #: lib/util.php:889
5726 #, php-format
5727 msgid "about %d days ago"
5728 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5729
5730 #: lib/util.php:891
5731 msgid "about a month ago"
5732 msgstr "около месяца назад"
5733
5734 #: lib/util.php:893
5735 #, php-format
5736 msgid "about %d months ago"
5737 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5738
5739 #: lib/util.php:895
5740 msgid "about a year ago"
5741 msgstr "около года назад"
5742
5743 #: lib/webcolor.php:82
5744 #, php-format
5745 msgid "%s is not a valid color!"
5746 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5747
5748 #: lib/webcolor.php:123
5749 #, php-format
5750 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5751 msgstr ""
5752 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5753 "символов."
5754
5755 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5756 #, php-format
5757 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5758 msgstr ""
5759 "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."