1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-25 09:43:44+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60380); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Нет такой страницы"
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
54 msgstr "Нет такого пользователя."
58 msgid "%s and friends, page %d"
59 msgstr "%s и друзья, страница %d"
61 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
62 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
63 #: lib/personalgroupnav.php:100
65 msgid "%s and friends"
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
73 #: actions/all.php:107
75 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
76 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
78 #: actions/all.php:115
80 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
81 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
83 #: actions/all.php:127
86 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
87 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
89 #: actions/all.php:132
92 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
95 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
96 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
98 #: actions/all.php:134
101 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
102 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
104 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
105 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
106 "status_textarea=%s)."
108 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
111 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
112 "post a notice to his or her attention."
114 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
115 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
117 #: actions/all.php:165
118 msgid "You and friends"
121 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
122 #: actions/apitimelinehome.php:122
124 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
125 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
127 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
131 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
132 msgid "API method not found."
133 msgstr "Метод API не найден."
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
138 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
140 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
141 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
142 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
143 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
144 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
145 #: actions/apistatusesupdate.php:114
146 msgid "This method requires a POST."
147 msgstr "Этот метод требует POST."
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
151 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
153 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "У пользователя нет профиля."
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
182 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
201 #: actions/apiblockcreate.php:119
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
205 #: actions/apiblockdestroy.php:107
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Прямые сообщения от %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Прямые сообщения для %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Метод API не найден!"
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Получатель не найден."
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
265 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
268 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
269 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
270 msgid "No status found with that ID."
271 msgstr "Нет статуса с таким ID."
273 #: actions/apifavoritecreate.php:119
274 msgid "This status is already a favorite!"
275 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
277 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
278 msgid "Could not create favorite."
279 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
282 msgid "That status is not a favorite!"
283 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
285 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
286 msgid "Could not delete favorite."
287 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
290 msgid "Could not follow user: User not found."
292 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
295 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
297 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
298 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
301 msgid "Could not unfollow user: User not found."
303 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
306 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
307 msgid "You cannot unfollow yourself!"
308 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
310 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
311 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
312 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
315 msgid "Could not determine source user."
316 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
318 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
319 msgid "Could not find target user."
320 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
322 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
323 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
324 #: actions/register.php:205
325 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
327 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
329 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
330 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
331 #: actions/register.php:208
332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
333 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
335 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
336 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
337 #: actions/register.php:210
338 msgid "Not a valid nickname."
339 msgstr "Неверное имя."
341 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
342 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
343 #: actions/register.php:217
344 msgid "Homepage is not a valid URL."
345 msgstr "URL Главной страницы неверен."
347 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
348 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
349 #: actions/register.php:220
350 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
353 #: actions/apigroupcreate.php:213
355 msgid "Description is too long (max %d chars)."
356 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
358 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
359 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
360 #: actions/register.php:227
361 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
362 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
364 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
365 #: actions/newgroup.php:159
367 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
368 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
370 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
371 #: actions/newgroup.php:168
373 msgid "Invalid alias: \"%s\""
374 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
376 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
377 #: actions/newgroup.php:172
379 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
380 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
382 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
383 #: actions/newgroup.php:178
384 msgid "Alias can't be the same as nickname."
385 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
387 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
388 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
389 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
390 msgid "Group not found!"
391 msgstr "Группа не найдена!"
393 #: actions/apigroupjoin.php:110
394 msgid "You are already a member of that group."
395 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
397 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
398 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
399 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
401 #: actions/apigroupjoin.php:138
403 msgid "Could not join user %s to group %s."
404 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
406 #: actions/apigroupleave.php:114
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
410 #: actions/apigroupleave.php:124
412 msgid "Could not remove user %s to group %s."
413 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
415 #: actions/apigrouplist.php:95
420 #: actions/apigrouplist.php:103
422 msgid "Groups %s is a member of on %s."
423 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
425 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
430 #: actions/apigrouplistall.php:94
433 msgstr "группы на %s"
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
436 msgid "This method requires a POST or DELETE."
437 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
439 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
440 msgid "You may not delete another user's status."
441 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
443 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
444 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
445 msgid "No such notice."
446 msgstr "Нет такой записи."
448 #: actions/apistatusesretweet.php:83
449 msgid "Cannot repeat your own notice."
450 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
452 #: actions/apistatusesretweet.php:91
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "Запись уже повторена."
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 msgid "Status deleted."
458 msgstr "Статус удалён."
460 #: actions/apistatusesshow.php:144
461 msgid "No status with that ID found."
462 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
464 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
465 #: scripts/maildaemon.php:71
467 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
468 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
470 #: actions/apistatusesupdate.php:198
474 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
476 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
477 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
479 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Неподдерживаемый формат."
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Любимое от %s"
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
515 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
517 msgid "%s public timeline"
518 msgstr "Общая лента %s"
520 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
522 msgid "%s updates from everyone!"
523 msgstr "Обновления %s от всех!"
525 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
527 msgid "Repeated by %s"
528 msgstr "Повторено %s"
530 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
532 msgid "Repeated to %s"
533 msgstr "Повторено для %s"
535 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
537 msgid "Repeats of %s"
538 msgstr "Повторы за %s"
540 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
542 msgid "Notices tagged with %s"
543 msgstr "Записи с тегом %s"
545 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
547 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
548 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
550 #: actions/apiusershow.php:96
554 #: actions/attachment.php:73
555 msgid "No such attachment."
556 msgstr "Нет такого вложения."
558 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
559 #: actions/leavegroup.php:76
563 #: actions/avatarbynickname.php:64
565 msgstr "Нет размера."
567 #: actions/avatarbynickname.php:69
568 msgid "Invalid size."
569 msgstr "Неверный размер."
571 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
572 #: lib/accountsettingsaction.php:112
576 #: actions/avatarsettings.php:78
578 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Настройки аватары"
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:603
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "Потеряна информация о файле."
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Аватара обновлена."
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
655 #: actions/avatarsettings.php:393
656 msgid "Avatar deleted."
657 msgstr "Аватара удалена."
659 #: actions/block.php:69
660 msgid "You already blocked that user."
661 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
663 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
665 msgstr "Заблокировать пользователя."
667 #: actions/block.php:130
669 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
670 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
671 "will not be notified of any @-replies from them."
673 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
674 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
675 "приходить уведомления об @-ответах от него."
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 #: lib/repeatform.php:132
692 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Заблокировать пользователя."
696 #: actions/block.php:162
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
700 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
701 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
702 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
703 #: actions/showgroup.php:121
705 msgstr "Нет названия группы"
707 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
708 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
709 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
710 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
711 msgid "No such group"
712 msgstr "Нет такой группы"
714 #: actions/blockedfromgroup.php:90
716 msgid "%s blocked profiles"
717 msgstr "Заблокированные профили %s"
719 #: actions/blockedfromgroup.php:93
721 msgid "%s blocked profiles, page %d"
722 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
724 #: actions/blockedfromgroup.php:108
725 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
726 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
728 #: actions/blockedfromgroup.php:281
729 msgid "Unblock user from group"
730 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
734 msgstr "Разблокировать"
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
737 msgid "Unblock this user"
738 msgstr "Разблокировать пользователя."
740 #: actions/bookmarklet.php:50
742 msgstr "Отправить в "
744 #: actions/confirmaddress.php:75
745 msgid "No confirmation code."
746 msgstr "Нет кода подтверждения."
748 #: actions/confirmaddress.php:80
749 msgid "Confirmation code not found."
750 msgstr "Код подтверждения не найден."
752 #: actions/confirmaddress.php:85
753 msgid "That confirmation code is not for you!"
754 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
756 #: actions/confirmaddress.php:90
758 msgid "Unrecognized address type %s"
759 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
761 #: actions/confirmaddress.php:94
762 msgid "That address has already been confirmed."
763 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
765 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
766 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
767 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
768 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
769 #: actions/smssettings.php:420
770 msgid "Couldn't update user."
771 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
773 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
774 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
775 msgid "Couldn't delete email confirmation."
776 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
778 #: actions/confirmaddress.php:144
779 msgid "Confirm Address"
780 msgstr "Подтвердить адрес"
782 #: actions/confirmaddress.php:159
784 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
785 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
787 #: actions/conversation.php:99
791 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
792 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
796 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
797 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
798 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
799 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
800 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
801 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
802 #: lib/settingsaction.php:72
803 msgid "Not logged in."
804 msgstr "Не авторизован."
806 #: actions/deletenotice.php:71
807 msgid "Can't delete this notice."
808 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
810 #: actions/deletenotice.php:103
812 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
815 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
816 "восстановление будет невозможно."
818 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
819 msgid "Delete notice"
820 msgstr "Удалить запись"
822 #: actions/deletenotice.php:144
823 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
824 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
826 #: actions/deletenotice.php:145
827 msgid "Do not delete this notice"
828 msgstr "Не удалять эту запись"
830 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
831 msgid "Delete this notice"
832 msgstr "Удалить эту запись"
834 #: actions/deletenotice.php:157
835 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
836 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
838 #: actions/deleteuser.php:67
839 msgid "You cannot delete users."
840 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
842 #: actions/deleteuser.php:74
843 msgid "You can only delete local users."
844 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
846 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
848 msgstr "Удалить пользователя"
850 #: actions/deleteuser.php:135
852 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
853 "the user from the database, without a backup."
855 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
856 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
858 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
859 msgid "Delete this user"
860 msgstr "Удалить этого пользователя"
862 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
863 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
867 #: actions/designadminpanel.php:73
868 msgid "Design settings for this StatusNet site."
869 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
871 #: actions/designadminpanel.php:275
872 msgid "Invalid logo URL."
873 msgstr "Неверный URL логотипа."
875 #: actions/designadminpanel.php:279
877 msgid "Theme not available: %s"
878 msgstr "Тема не доступна: %s"
880 #: actions/designadminpanel.php:375
882 msgstr "Изменить логотип"
884 #: actions/designadminpanel.php:380
886 msgstr "Логотип сайта"
888 #: actions/designadminpanel.php:387
890 msgstr "Изменить тему"
892 #: actions/designadminpanel.php:404
896 #: actions/designadminpanel.php:405
897 msgid "Theme for the site."
898 msgstr "Тема для сайта."
900 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
901 msgid "Change background image"
902 msgstr "Изменение фонового изображения"
904 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
905 #: lib/designsettings.php:178
909 #: actions/designadminpanel.php:427
912 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
915 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
918 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
922 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
926 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
927 msgid "Turn background image on or off."
928 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
930 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
931 msgid "Tile background image"
932 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
934 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
935 msgid "Change colours"
936 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
938 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
942 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
944 msgstr "Боковая панель"
946 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
950 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
954 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
956 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
958 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
959 msgid "Restore default designs"
960 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
962 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
963 msgid "Reset back to default"
964 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
966 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
967 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
968 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:167
969 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
970 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
971 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
972 #: lib/groupeditform.php:202
976 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
978 msgstr "Сохранить оформление"
980 #: actions/disfavor.php:81
981 msgid "This notice is not a favorite!"
982 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
984 #: actions/disfavor.php:94
985 msgid "Add to favorites"
986 msgstr "Добавить в любимые"
988 #: actions/doc.php:69
989 msgid "No such document."
990 msgstr "Нет такого документа."
992 #: actions/editgroup.php:56
994 msgid "Edit %s group"
995 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
997 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
998 msgid "You must be logged in to create a group."
999 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1001 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1002 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1003 msgid "You must be an admin to edit the group"
1004 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1006 #: actions/editgroup.php:154
1007 msgid "Use this form to edit the group."
1008 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1010 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1012 msgid "description is too long (max %d chars)."
1013 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1015 #: actions/editgroup.php:253
1016 msgid "Could not update group."
1017 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1019 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1020 msgid "Could not create aliases."
1021 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1023 #: actions/editgroup.php:269
1024 msgid "Options saved."
1025 msgstr "Настройки сохранены."
1027 #: actions/emailsettings.php:60
1028 msgid "Email Settings"
1029 msgstr "Настройка почты"
1031 #: actions/emailsettings.php:71
1033 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1034 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1036 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1037 #: actions/smssettings.php:104
1041 #: actions/emailsettings.php:105
1042 msgid "Current confirmed email address."
1043 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1045 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1046 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1047 #: actions/smssettings.php:158
1051 #: actions/emailsettings.php:113
1053 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1054 "a message with further instructions."
1056 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1057 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1059 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1060 #: actions/smssettings.php:126
1064 #: actions/emailsettings.php:121
1065 msgid "Email Address"
1066 msgstr "Электронный адрес"
1068 #: actions/emailsettings.php:123
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1079 msgstr "Входящий электронный адрес"
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1084 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1086 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1087 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1089 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1092 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1096 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1097 #: actions/smssettings.php:169
1099 msgstr "Предпочтения"
1101 #: actions/emailsettings.php:158
1102 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1103 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1105 #: actions/emailsettings.php:163
1106 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1108 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1109 "запись в число любимых."
1111 #: actions/emailsettings.php:169
1112 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1114 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1115 "приватное сообщение."
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1118 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1120 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1123 #: actions/emailsettings.php:179
1124 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1126 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1128 #: actions/emailsettings.php:185
1129 msgid "I want to post notices by email."
1130 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1132 #: actions/emailsettings.php:191
1133 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1134 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1136 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1137 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1138 msgid "Preferences saved."
1139 msgstr "Предпочтения сохранены."
1141 #: actions/emailsettings.php:320
1142 msgid "No email address."
1143 msgstr "Нет электронного адреса."
1145 #: actions/emailsettings.php:327
1146 msgid "Cannot normalize that email address"
1147 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1149 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1150 msgid "Not a valid email address"
1151 msgstr "Неверный электронный адрес"
1153 #: actions/emailsettings.php:334
1154 msgid "That is already your email address."
1155 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1157 #: actions/emailsettings.php:337
1158 msgid "That email address already belongs to another user."
1159 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1161 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1162 #: actions/smssettings.php:337
1163 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1164 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1166 #: actions/emailsettings.php:359
1168 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1169 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1171 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1172 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1173 "инструкции по его использованию."
1175 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1176 #: actions/smssettings.php:370
1177 msgid "No pending confirmation to cancel."
1178 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1180 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1181 msgid "That is the wrong IM address."
1182 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1184 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1185 #: actions/smssettings.php:386
1186 msgid "Confirmation cancelled."
1187 msgstr "Подтверждение отменено."
1189 #: actions/emailsettings.php:413
1190 msgid "That is not your email address."
1191 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1193 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1194 #: actions/smssettings.php:425
1195 msgid "The address was removed."
1196 msgstr "Адрес удалён."
1198 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1199 msgid "No incoming email address."
1200 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1202 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1203 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1204 msgid "Couldn't update user record."
1205 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1207 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1208 msgid "Incoming email address removed."
1209 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1211 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1212 msgid "New incoming email address added."
1213 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1215 #: actions/favor.php:79
1216 msgid "This notice is already a favorite!"
1217 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1219 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1220 msgid "Disfavor favorite"
1223 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1224 #: lib/publicgroupnav.php:93
1225 msgid "Popular notices"
1226 msgstr "Популярные записи"
1228 #: actions/favorited.php:67
1230 msgid "Popular notices, page %d"
1231 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1233 #: actions/favorited.php:79
1234 msgid "The most popular notices on the site right now."
1235 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1237 #: actions/favorited.php:150
1238 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1240 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1243 #: actions/favorited.php:153
1245 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1246 "next to any notice you like."
1248 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1249 "любой понравившейся записью."
1251 #: actions/favorited.php:156
1254 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1255 "notice to your favorites!"
1257 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1258 "запись в число любимых?"
1260 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1261 #: lib/personalgroupnav.php:115
1263 msgid "%s's favorite notices"
1264 msgstr "Любимые записи %s"
1266 #: actions/favoritesrss.php:115
1268 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1269 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1271 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1272 #: lib/publicgroupnav.php:89
1273 msgid "Featured users"
1274 msgstr "Особые пользователи"
1276 #: actions/featured.php:71
1278 msgid "Featured users, page %d"
1279 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1281 #: actions/featured.php:99
1283 msgid "A selection of some great users on %s"
1284 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1286 #: actions/file.php:34
1287 msgid "No notice ID."
1288 msgstr "Нет ID записи."
1290 #: actions/file.php:38
1292 msgstr "Запись отсутствует."
1294 #: actions/file.php:42
1295 msgid "No attachments."
1296 msgstr "Нет вложений."
1298 #: actions/file.php:51
1299 msgid "No uploaded attachments."
1300 msgstr "Нет загруженных вложений."
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1303 msgid "Not expecting this response!"
1304 msgstr "Неожиданный ответ!"
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1307 msgid "User being listened to does not exist."
1308 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1311 msgid "You can use the local subscription!"
1312 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1315 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1316 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1319 msgid "You are not authorized."
1320 msgstr "Вы не авторизованы."
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1323 msgid "Could not convert request token to access token."
1324 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1334 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1335 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1336 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1337 #: lib/command.php:263
1338 msgid "No such group."
1339 msgstr "Нет такой группы."
1341 #: actions/getfile.php:75
1342 msgid "No such file."
1343 msgstr "Нет такого файла."
1345 #: actions/getfile.php:79
1346 msgid "Cannot read file."
1347 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1349 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1350 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1351 #: lib/profileformaction.php:70
1352 msgid "No profile specified."
1353 msgstr "Профиль не определен."
1355 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1356 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1357 #: lib/profileformaction.php:77
1358 msgid "No profile with that ID."
1359 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1361 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1362 #: actions/makeadmin.php:81
1363 msgid "No group specified."
1364 msgstr "Группа не определена."
1366 #: actions/groupblock.php:91
1367 msgid "Only an admin can block group members."
1368 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1370 #: actions/groupblock.php:95
1371 msgid "User is already blocked from group."
1372 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1374 #: actions/groupblock.php:100
1375 msgid "User is not a member of group."
1376 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1378 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1379 msgid "Block user from group"
1380 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1382 #: actions/groupblock.php:162
1385 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1386 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1387 "group in the future."
1389 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1390 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1391 "подписываться на группу в будущем."
1393 #: actions/groupblock.php:178
1394 msgid "Do not block this user from this group"
1395 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1397 #: actions/groupblock.php:179
1398 msgid "Block this user from this group"
1399 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1401 #: actions/groupblock.php:196
1402 msgid "Database error blocking user from group."
1403 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1405 #: actions/groupbyid.php:74
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1410 msgid "You must be logged in to edit a group."
1411 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1414 msgid "Group design"
1415 msgstr "Оформление группы"
1417 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1419 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1420 "palette of your choice."
1422 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1426 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1427 msgid "Couldn't update your design."
1428 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1431 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1432 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1433 msgid "Unable to save your design settings!"
1434 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1436 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1437 msgid "Design preferences saved."
1438 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1440 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1442 msgstr "Логотип группы"
1444 #: actions/grouplogo.php:150
1447 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1449 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1452 #: actions/grouplogo.php:362
1453 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1454 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1456 #: actions/grouplogo.php:396
1457 msgid "Logo updated."
1458 msgstr "Логотип обновлён."
1460 #: actions/grouplogo.php:398
1461 msgid "Failed updating logo."
1462 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1464 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1466 msgid "%s group members"
1467 msgstr "Участники группы %s"
1469 #: actions/groupmembers.php:96
1471 msgid "%s group members, page %d"
1472 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1474 #: actions/groupmembers.php:111
1475 msgid "A list of the users in this group."
1476 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1478 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1482 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1484 msgstr "Блокировать"
1486 #: actions/groupmembers.php:441
1487 msgid "Make user an admin of the group"
1488 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1490 #: actions/groupmembers.php:473
1492 msgstr "Сделать администратором"
1494 #: actions/groupmembers.php:473
1495 msgid "Make this user an admin"
1496 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1498 #: actions/grouprss.php:133
1500 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1501 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1503 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1504 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1508 #: actions/groups.php:64
1510 msgid "Groups, page %d"
1511 msgstr "Группы, страница %d"
1513 #: actions/groups.php:90
1516 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1517 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1518 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1519 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1522 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1523 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1524 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1525 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1526 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1528 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1529 msgid "Create a new group"
1530 msgstr "Создать новую группу"
1532 #: actions/groupsearch.php:52
1535 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1536 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1538 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1539 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1541 #: actions/groupsearch.php:58
1542 msgid "Group search"
1543 msgstr "Поиск группы"
1545 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1546 #: actions/peoplesearch.php:83
1548 msgstr "Нет результатов."
1550 #: actions/groupsearch.php:82
1553 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1554 "newgroup%%) yourself."
1556 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1557 "action.newgroup%%) сами."
1559 #: actions/groupsearch.php:85
1562 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1563 "action.newgroup%%) yourself!"
1565 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1566 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1568 #: actions/groupunblock.php:91
1569 msgid "Only an admin can unblock group members."
1570 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1572 #: actions/groupunblock.php:95
1573 msgid "User is not blocked from group."
1574 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1576 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1577 msgid "Error removing the block."
1578 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1580 #: actions/imsettings.php:59
1582 msgstr "IM-установки"
1584 #: actions/imsettings.php:70
1587 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1588 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1590 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1591 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1593 #: actions/imsettings.php:89
1594 msgid "IM is not available."
1595 msgstr "IM не доступен."
1597 #: actions/imsettings.php:106
1598 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1599 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1601 #: actions/imsettings.php:114
1604 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1605 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1607 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1608 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1611 #: actions/imsettings.php:124
1615 #: actions/imsettings.php:126
1618 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1619 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1621 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1622 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1623 "мессенджере или в GTalk."
1625 #: actions/imsettings.php:143
1626 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1627 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1629 #: actions/imsettings.php:148
1630 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1631 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1633 #: actions/imsettings.php:153
1634 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1636 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1638 #: actions/imsettings.php:159
1639 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1640 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1642 #: actions/imsettings.php:285
1643 msgid "No Jabber ID."
1644 msgstr "Не Jabber ID."
1646 #: actions/imsettings.php:292
1647 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1648 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1650 #: actions/imsettings.php:296
1651 msgid "Not a valid Jabber ID"
1652 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1654 #: actions/imsettings.php:299
1655 msgid "That is already your Jabber ID."
1656 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1658 #: actions/imsettings.php:302
1659 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1660 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1662 #: actions/imsettings.php:327
1665 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1666 "s for sending messages to you."
1668 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1669 "%s для отправки вам сообщений."
1671 #: actions/imsettings.php:387
1672 msgid "That is not your Jabber ID."
1673 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1675 #: actions/inbox.php:59
1677 msgid "Inbox for %s - page %d"
1678 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1680 #: actions/inbox.php:62
1682 msgid "Inbox for %s"
1683 msgstr "Входящие для %s"
1685 #: actions/inbox.php:115
1686 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1688 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1690 #: actions/invite.php:39
1691 msgid "Invites have been disabled."
1692 msgstr "Приглашения отключены."
1694 #: actions/invite.php:41
1696 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1698 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1701 #: actions/invite.php:72
1703 msgid "Invalid email address: %s"
1704 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1706 #: actions/invite.php:110
1707 msgid "Invitation(s) sent"
1708 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1710 #: actions/invite.php:112
1711 msgid "Invite new users"
1712 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1714 #: actions/invite.php:128
1715 msgid "You are already subscribed to these users:"
1716 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1718 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1723 #: actions/invite.php:136
1725 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1727 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1730 #: actions/invite.php:144
1731 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1732 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1734 #: actions/invite.php:150
1736 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1737 "on the site. Thanks for growing the community!"
1739 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1740 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1742 #: actions/invite.php:162
1744 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1745 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1747 #: actions/invite.php:187
1748 msgid "Email addresses"
1749 msgstr "Почтовый адрес"
1751 #: actions/invite.php:189
1752 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1753 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1755 #: actions/invite.php:192
1756 msgid "Personal message"
1757 msgstr "Личное сообщение"
1759 #: actions/invite.php:194
1760 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1761 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1763 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1767 #: actions/invite.php:226
1769 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1770 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1772 #: actions/invite.php:228
1775 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1777 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1778 "you know and people who interest you.\n"
1780 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1781 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1782 "share your interests.\n"
1788 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1792 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1797 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1802 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1804 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1805 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1807 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1808 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1809 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1815 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1819 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1820 "чтобы принять приглашение.\n"
1824 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1825 "терпение и время.\n"
1827 "С уважением, %2$s\n"
1829 #: actions/joingroup.php:60
1830 msgid "You must be logged in to join a group."
1831 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1833 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1834 msgid "You are already a member of that group"
1835 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1837 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1839 msgid "Could not join user %s to group %s"
1840 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1842 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1844 msgid "%s joined group %s"
1845 msgstr "%s вступил в группу %s"
1847 #: actions/leavegroup.php:60
1848 msgid "You must be logged in to leave a group."
1849 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1851 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1852 msgid "You are not a member of that group."
1853 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1855 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1856 msgid "Could not find membership record."
1857 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1859 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1861 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1862 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1864 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1866 msgid "%s left group %s"
1867 msgstr "%s покинул группу %s"
1869 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1870 msgid "Already logged in."
1871 msgstr "Вы уже авторизовались."
1873 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1874 msgid "Invalid or expired token."
1875 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1877 #: actions/login.php:147
1878 msgid "Incorrect username or password."
1879 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1881 #: actions/login.php:153
1882 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1883 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1885 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1886 #: lib/logingroupnav.php:79
1890 #: actions/login.php:247
1891 msgid "Login to site"
1892 msgstr "Авторизоваться"
1894 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1895 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1896 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1900 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1901 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1905 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1907 msgstr "Запомнить меня"
1909 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1910 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1911 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1913 #: actions/login.php:267
1914 msgid "Lost or forgotten password?"
1915 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1917 #: actions/login.php:286
1919 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1920 "changing your settings."
1922 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1923 "изменять Ваши установки."
1925 #: actions/login.php:290
1928 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1929 "(%%action.register%%) a new account."
1931 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1932 "register%%) новый аккаунт."
1934 #: actions/makeadmin.php:91
1935 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1937 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1939 #: actions/makeadmin.php:95
1941 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1942 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1944 #: actions/makeadmin.php:132
1946 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1947 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1949 #: actions/makeadmin.php:145
1951 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1952 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1954 #: actions/microsummary.php:69
1955 msgid "No current status"
1956 msgstr "Нет текущего статуса"
1958 #: actions/newgroup.php:53
1960 msgstr "Новая группа"
1962 #: actions/newgroup.php:110
1963 msgid "Use this form to create a new group."
1964 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1966 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1968 msgstr "Новое сообщение"
1970 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1971 msgid "You can't send a message to this user."
1972 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1974 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1975 #: lib/command.php:484
1977 msgstr "Нет контента!"
1979 #: actions/newmessage.php:158
1980 msgid "No recipient specified."
1981 msgstr "Нет адресата."
1983 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1985 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1986 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1988 #: actions/newmessage.php:181
1989 msgid "Message sent"
1990 msgstr "Сообщение отправлено"
1992 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1994 msgid "Direct message to %s sent"
1995 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1997 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:250 lib/channel.php:170
1999 msgstr "Ошибка AJAX"
2001 #: actions/newnotice.php:69
2003 msgstr "Новая запись"
2005 #: actions/newnotice.php:216
2006 msgid "Notice posted"
2007 msgstr "Запись опубликована"
2009 #: actions/noticesearch.php:68
2012 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2013 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2015 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2016 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2018 #: actions/noticesearch.php:78
2020 msgstr "Поиск текста"
2022 #: actions/noticesearch.php:91
2024 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2025 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2027 #: actions/noticesearch.php:121
2030 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2031 "status_textarea=%s)!"
2033 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2034 "status_textarea=%s)!"
2036 #: actions/noticesearch.php:124
2039 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2040 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2042 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2043 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2045 #: actions/noticesearchrss.php:96
2047 msgid "Updates with \"%s\""
2048 msgstr "Обновления с «$s»"
2050 #: actions/noticesearchrss.php:98
2052 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2053 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2055 #: actions/nudge.php:85
2057 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2059 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2060 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2062 #: actions/nudge.php:94
2064 msgstr "«Подталкивание» послано"
2066 #: actions/nudge.php:97
2068 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2070 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2071 msgid "Notice has no profile"
2072 msgstr "Запись без профиля"
2074 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2076 msgid "%1$s's status on %2$s"
2077 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2079 #: actions/oembed.php:157
2080 msgid "content type "
2081 msgstr "тип содержимого "
2083 #: actions/oembed.php:160
2087 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2088 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2089 msgid "Not a supported data format."
2090 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2092 #: actions/opensearch.php:64
2093 msgid "People Search"
2094 msgstr "Поиск людей"
2096 #: actions/opensearch.php:67
2097 msgid "Notice Search"
2098 msgstr "Поиск в записях"
2100 #: actions/othersettings.php:60
2101 msgid "Other Settings"
2102 msgstr "Другие настройки"
2104 #: actions/othersettings.php:71
2105 msgid "Manage various other options."
2106 msgstr "Управление другими опциями."
2108 #: actions/othersettings.php:108
2109 msgid " (free service)"
2110 msgstr " (бесплатный сервис)"
2112 #: actions/othersettings.php:116
2113 msgid "Shorten URLs with"
2114 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2116 #: actions/othersettings.php:117
2117 msgid "Automatic shortening service to use."
2118 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2120 #: actions/othersettings.php:122
2121 msgid "View profile designs"
2122 msgstr "Показать оформления профиля"
2124 #: actions/othersettings.php:123
2125 msgid "Show or hide profile designs."
2126 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2128 #: actions/othersettings.php:153
2129 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2130 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2132 #: actions/outbox.php:58
2134 msgid "Outbox for %s - page %d"
2135 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2137 #: actions/outbox.php:61
2139 msgid "Outbox for %s"
2140 msgstr "Исходящие для %s"
2142 #: actions/outbox.php:116
2143 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2145 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2148 #: actions/passwordsettings.php:58
2149 msgid "Change password"
2150 msgstr "Изменение пароля"
2152 #: actions/passwordsettings.php:69
2153 msgid "Change your password."
2154 msgstr "Измените ваш пароль."
2156 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2157 msgid "Password change"
2158 msgstr "Пароль сохранён."
2160 #: actions/passwordsettings.php:104
2161 msgid "Old password"
2162 msgstr "Старый пароль"
2164 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2165 msgid "New password"
2166 msgstr "Новый пароль"
2168 #: actions/passwordsettings.php:109
2169 msgid "6 or more characters"
2170 msgstr "6 или больше знаков"
2172 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2173 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2175 msgstr "Подтверждение"
2177 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2178 msgid "Same as password above"
2179 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2181 #: actions/passwordsettings.php:117
2185 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2186 msgid "Password must be 6 or more characters."
2187 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2189 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2190 msgid "Passwords don't match."
2191 msgstr "Пароли не совпадают."
2193 #: actions/passwordsettings.php:165
2194 msgid "Incorrect old password"
2195 msgstr "Некорректный старый пароль"
2197 #: actions/passwordsettings.php:181
2198 msgid "Error saving user; invalid."
2199 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2201 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2202 msgid "Can't save new password."
2203 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2205 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2206 msgid "Password saved."
2207 msgstr "Пароль сохранён."
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2214 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2215 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2219 msgid "Theme directory not readable: %s"
2220 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2224 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2225 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2229 msgid "Background directory not writable: %s"
2230 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2234 msgid "Locales directory not readable: %s"
2235 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2238 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2239 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2242 #: lib/adminpanelaction.php:299
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2252 msgstr "Путь к сайту"
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2255 msgid "Path to locales"
2256 msgstr "Пусть к локализациям"
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2259 msgid "Directory path to locales"
2260 msgstr "Путь к директории локализаций"
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2267 msgid "Theme server"
2268 msgstr "Сервер темы"
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2275 msgid "Theme directory"
2276 msgstr "Директория темы"
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2283 msgid "Avatar server"
2284 msgstr "Сервер аватар"
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2288 msgstr "Путь к аватарам"
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2291 msgid "Avatar directory"
2292 msgstr "Директория аватар"
2294 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2296 msgstr "Фоновые изображения"
2298 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2299 msgid "Background server"
2300 msgstr "Сервер фонового изображения"
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2303 msgid "Background path"
2304 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2307 msgid "Background directory"
2308 msgstr "Директория фонового изображения"
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2314 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2318 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2322 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2328 msgstr "Использовать SSL"
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2331 msgid "When to use SSL"
2332 msgstr "Когда использовать SSL"
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2339 msgid "Server to direct SSL requests to"
2340 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2344 msgstr "Сохранить пути"
2346 #: actions/peoplesearch.php:52
2349 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2350 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2352 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2353 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2355 #: actions/peoplesearch.php:58
2356 msgid "People search"
2357 msgstr "Поиск людей"
2359 #: actions/peopletag.php:70
2361 msgid "Not a valid people tag: %s"
2362 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2364 #: actions/peopletag.php:144
2366 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2367 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2369 #: actions/postnotice.php:84
2370 msgid "Invalid notice content"
2371 msgstr "Неверный контент записи"
2373 #: actions/postnotice.php:90
2375 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2376 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2378 #: actions/profilesettings.php:60
2379 msgid "Profile settings"
2380 msgstr "Настройки профиля"
2382 #: actions/profilesettings.php:71
2384 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2386 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2389 #: actions/profilesettings.php:99
2390 msgid "Profile information"
2391 msgstr "Информация профиля"
2393 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2394 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2395 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2397 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2398 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2399 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2403 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2404 #: lib/groupeditform.php:161
2408 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2409 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2410 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2412 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2414 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2415 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2417 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2418 msgid "Describe yourself and your interests"
2419 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2421 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2425 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2426 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2427 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2428 #: lib/userprofile.php:164
2430 msgstr "Месторасположение"
2432 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2433 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2434 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2436 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2437 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2438 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2442 #: actions/profilesettings.php:140
2444 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2446 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2449 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:294
2453 #: actions/profilesettings.php:145
2454 msgid "Preferred language"
2455 msgstr "Предпочитаемый язык"
2457 #: actions/profilesettings.php:154
2459 msgstr "Часовой пояс"
2461 #: actions/profilesettings.php:155
2462 msgid "What timezone are you normally in?"
2463 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2465 #: actions/profilesettings.php:160
2467 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2468 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2470 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2472 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2473 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2475 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:164
2476 msgid "Timezone not selected."
2477 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2479 #: actions/profilesettings.php:234
2480 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2481 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2483 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2485 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2486 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2488 #: actions/profilesettings.php:295
2489 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2490 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2492 #: actions/profilesettings.php:328
2493 msgid "Couldn't save profile."
2494 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2496 #: actions/profilesettings.php:336
2497 msgid "Couldn't save tags."
2498 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2500 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2501 msgid "Settings saved."
2502 msgstr "Настройки сохранены."
2504 #: actions/public.php:83
2506 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2507 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2509 #: actions/public.php:92
2510 msgid "Could not retrieve public stream."
2511 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2513 #: actions/public.php:129
2515 msgid "Public timeline, page %d"
2516 msgstr "Общая лента, страница %d"
2518 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2519 msgid "Public timeline"
2520 msgstr "Общая лента"
2522 #: actions/public.php:151
2523 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2524 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2526 #: actions/public.php:155
2527 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2528 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2530 #: actions/public.php:159
2531 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2532 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2534 #: actions/public.php:179
2537 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2539 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2541 #: actions/public.php:182
2542 msgid "Be the first to post!"
2543 msgstr "Создайте первую запись!"
2545 #: actions/public.php:186
2548 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2550 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2553 #: actions/public.php:233
2556 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2557 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2558 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2559 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2561 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2562 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2563 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2564 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2565 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2567 #: actions/public.php:238
2570 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2571 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2574 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2575 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2576 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2578 #: actions/publictagcloud.php:57
2579 msgid "Public tag cloud"
2580 msgstr "Общее облако тегов"
2582 #: actions/publictagcloud.php:63
2584 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2585 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2587 #: actions/publictagcloud.php:69
2589 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2590 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2592 #: actions/publictagcloud.php:72
2593 msgid "Be the first to post one!"
2594 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2596 #: actions/publictagcloud.php:75
2599 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2602 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2605 #: actions/publictagcloud.php:135
2607 msgstr "Облако тегов"
2609 #: actions/recoverpassword.php:36
2610 msgid "You are already logged in!"
2611 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2613 #: actions/recoverpassword.php:62
2614 msgid "No such recovery code."
2615 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2617 #: actions/recoverpassword.php:66
2618 msgid "Not a recovery code."
2619 msgstr "Нет кода восстановления."
2621 #: actions/recoverpassword.php:73
2622 msgid "Recovery code for unknown user."
2623 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2625 #: actions/recoverpassword.php:86
2626 msgid "Error with confirmation code."
2627 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2629 #: actions/recoverpassword.php:97
2630 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2631 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2633 #: actions/recoverpassword.php:111
2634 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2635 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2637 #: actions/recoverpassword.php:152
2639 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2640 "the email address you have stored in your account."
2642 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2643 "email-адрес вашей учётной записи."
2645 #: actions/recoverpassword.php:158
2646 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2647 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2649 #: actions/recoverpassword.php:188
2650 msgid "Password recovery"
2651 msgstr "Восстановление пароля"
2653 #: actions/recoverpassword.php:191
2654 msgid "Nickname or email address"
2655 msgstr "Имя или email-адрес"
2657 #: actions/recoverpassword.php:193
2658 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2659 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2661 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2663 msgstr "Восстановление"
2665 #: actions/recoverpassword.php:208
2666 msgid "Reset password"
2667 msgstr "Переустановить пароль"
2669 #: actions/recoverpassword.php:209
2670 msgid "Recover password"
2671 msgstr "Восстановление пароля"
2673 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2674 msgid "Password recovery requested"
2675 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2677 #: actions/recoverpassword.php:213
2678 msgid "Unknown action"
2679 msgstr "Неизвестное действие"
2681 #: actions/recoverpassword.php:236
2682 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2683 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2685 #: actions/recoverpassword.php:243
2689 #: actions/recoverpassword.php:252
2690 msgid "Enter a nickname or email address."
2691 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2693 #: actions/recoverpassword.php:272
2694 msgid "No user with that email address or username."
2695 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2697 #: actions/recoverpassword.php:287
2698 msgid "No registered email address for that user."
2699 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2701 #: actions/recoverpassword.php:301
2702 msgid "Error saving address confirmation."
2703 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2705 #: actions/recoverpassword.php:325
2707 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2708 "address registered to your account."
2710 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2711 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2713 #: actions/recoverpassword.php:344
2714 msgid "Unexpected password reset."
2715 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2717 #: actions/recoverpassword.php:352
2718 msgid "Password must be 6 chars or more."
2719 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2721 #: actions/recoverpassword.php:356
2722 msgid "Password and confirmation do not match."
2723 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2725 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2726 msgid "Error setting user."
2727 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2729 #: actions/recoverpassword.php:382
2730 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2731 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2733 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2734 msgid "Sorry, only invited people can register."
2735 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2737 #: actions/register.php:92
2738 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2739 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2741 #: actions/register.php:112
2742 msgid "Registration successful"
2743 msgstr "Регистрация успешна!"
2745 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2746 #: lib/logingroupnav.php:85
2748 msgstr "Регистрация"
2750 #: actions/register.php:135
2751 msgid "Registration not allowed."
2752 msgstr "Регистрация недопустима."
2754 #: actions/register.php:198
2755 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2757 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2760 #: actions/register.php:201
2761 msgid "Not a valid email address."
2762 msgstr "Неверный электронный адрес."
2764 #: actions/register.php:212
2765 msgid "Email address already exists."
2766 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2768 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2769 msgid "Invalid username or password."
2770 msgstr "Неверное имя или пароль."
2772 #: actions/register.php:342
2774 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2775 "link up to friends and colleagues. "
2777 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2778 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2779 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2780 "action.openidlogin%%)!)"
2782 #: actions/register.php:424
2783 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2785 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2787 #: actions/register.php:429
2788 msgid "6 or more characters. Required."
2789 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2791 #: actions/register.php:433
2792 msgid "Same as password above. Required."
2793 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2795 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2796 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2800 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2801 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2802 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2804 #: actions/register.php:449
2805 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2806 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2808 #: actions/register.php:493
2809 msgid "My text and files are available under "
2810 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2812 #: actions/register.php:495
2813 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2814 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2816 #: actions/register.php:496
2818 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2821 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2824 #: actions/register.php:537
2827 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2830 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2831 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2832 "notices through instant messages.\n"
2833 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2834 "share your interests. \n"
2835 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2836 "others more about you. \n"
2837 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2840 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2842 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2845 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2846 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2847 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2848 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2849 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2850 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2851 "больше рассказать другим о себе.\n"
2852 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2853 "которые вы можете не знать.\n"
2855 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2856 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2858 #: actions/register.php:561
2860 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2861 "to confirm your email address.)"
2863 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2864 "электронный адрес.)"
2866 #: actions/remotesubscribe.php:98
2869 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2870 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2871 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2873 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2874 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2876 #: actions/remotesubscribe.php:112
2877 msgid "Remote subscribe"
2878 msgstr "Подписаться на пользователя"
2880 #: actions/remotesubscribe.php:124
2881 msgid "Subscribe to a remote user"
2882 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2884 #: actions/remotesubscribe.php:129
2885 msgid "User nickname"
2886 msgstr "Имя пользователя."
2888 #: actions/remotesubscribe.php:130
2889 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2890 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2892 #: actions/remotesubscribe.php:133
2894 msgstr "URL профиля"
2896 #: actions/remotesubscribe.php:134
2897 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2898 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2900 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2901 #: lib/userprofile.php:365
2903 msgstr "Подписаться"
2905 #: actions/remotesubscribe.php:159
2906 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2907 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2909 #: actions/remotesubscribe.php:168
2910 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2911 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2913 #: actions/remotesubscribe.php:176
2914 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2915 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2917 #: actions/remotesubscribe.php:183
2918 msgid "Couldn’t get a request token."
2919 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2921 #: actions/repeat.php:57
2922 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2923 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
2925 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2926 msgid "No notice specified."
2927 msgstr "Не указана запись."
2929 #: actions/repeat.php:76
2930 msgid "You can't repeat your own notice."
2931 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
2933 #: actions/repeat.php:90
2934 msgid "You already repeated that notice."
2935 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
2937 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2941 #: actions/repeat.php:119
2945 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2946 #: lib/personalgroupnav.php:105
2948 msgid "Replies to %s"
2949 msgstr "Ответы для %s"
2951 #: actions/replies.php:127
2953 msgid "Replies to %s, page %d"
2954 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2956 #: actions/replies.php:144
2958 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2959 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2961 #: actions/replies.php:151
2963 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2964 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2966 #: actions/replies.php:158
2968 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2969 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2971 #: actions/replies.php:198
2974 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2975 "to his attention yet."
2976 msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
2978 #: actions/replies.php:203
2981 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2982 "[join groups](%%action.groups%%)."
2984 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2985 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2987 #: actions/replies.php:205
2990 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2991 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2993 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2994 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2997 #: actions/repliesrss.php:72
2999 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3000 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
3002 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3003 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3005 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
3007 #: actions/sandbox.php:72
3008 msgid "User is already sandboxed."
3009 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
3011 #: actions/showfavorites.php:79
3013 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3014 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
3016 #: actions/showfavorites.php:132
3017 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3018 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
3020 #: actions/showfavorites.php:170
3022 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3023 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3025 #: actions/showfavorites.php:177
3027 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3028 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3030 #: actions/showfavorites.php:184
3032 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3033 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3035 #: actions/showfavorites.php:205
3037 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3038 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3040 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3041 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3043 #: actions/showfavorites.php:207
3046 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3047 "they would add to their favorites :)"
3049 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3050 "которую он добавит её в число любимых :)"
3052 #: actions/showfavorites.php:211
3055 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3056 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3057 "would add to their favorites :)"
3059 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3060 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3061 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3063 #: actions/showfavorites.php:242
3064 msgid "This is a way to share what you like."
3065 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3067 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3072 #: actions/showgroup.php:84
3074 msgid "%s group, page %d"
3075 msgstr "Группа %s, страница %d"
3077 #: actions/showgroup.php:218
3078 msgid "Group profile"
3079 msgstr "Профиль группы"
3081 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3082 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3086 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3087 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3091 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3095 #: actions/showgroup.php:293
3096 msgid "Group actions"
3097 msgstr "Действия группы"
3099 #: actions/showgroup.php:328
3101 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3102 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3104 #: actions/showgroup.php:334
3106 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3107 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3109 #: actions/showgroup.php:340
3111 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3112 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3114 #: actions/showgroup.php:345
3116 msgid "FOAF for %s group"
3117 msgstr "FOAF для группы %s"
3119 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3123 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3124 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3125 #: lib/tagcloudsection.php:71
3127 msgstr "(пока ничего нет)"
3129 #: actions/showgroup.php:392
3131 msgstr "Все участники"
3133 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3137 #: actions/showgroup.php:432
3141 #: actions/showgroup.php:448
3144 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3145 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3146 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3147 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3148 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3150 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3151 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3152 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3153 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3154 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3155 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3157 #: actions/showgroup.php:454
3160 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3161 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3162 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3163 "their life and interests. "
3165 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3166 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3167 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3168 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3170 #: actions/showgroup.php:482
3172 msgstr "Администраторы"
3174 #: actions/showmessage.php:81
3175 msgid "No such message."
3176 msgstr "Нет такого сообщения."
3178 #: actions/showmessage.php:98
3179 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3180 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3182 #: actions/showmessage.php:108
3184 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3185 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3187 #: actions/showmessage.php:113
3189 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3190 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3192 #: actions/shownotice.php:90
3193 msgid "Notice deleted."
3194 msgstr "Запись удалена."
3196 #: actions/showstream.php:73
3199 msgstr " с тегом %s"
3201 #: actions/showstream.php:79
3204 msgstr "%s, страница %d"
3206 #: actions/showstream.php:122
3208 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3209 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3211 #: actions/showstream.php:129
3213 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3214 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3216 #: actions/showstream.php:136
3218 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3219 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3221 #: actions/showstream.php:143
3223 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3224 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3226 #: actions/showstream.php:148
3229 msgstr "FOAF для %s"
3231 #: actions/showstream.php:191
3233 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3234 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3236 #: actions/showstream.php:196
3238 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3239 "would be a good time to start :)"
3241 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3242 "сейчас хорошее время для начала :)"
3244 #: actions/showstream.php:198
3247 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3248 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3250 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3251 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3254 #: actions/showstream.php:234
3257 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3258 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3259 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3260 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3262 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3263 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3264 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3265 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3266 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3267 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3269 #: actions/showstream.php:239
3272 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3273 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3274 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3276 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3277 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3278 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3281 #: actions/showstream.php:313
3283 msgid "Repeat of %s"
3284 msgstr "Повтор за %s"
3286 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3287 msgid "You cannot silence users on this site."
3288 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3290 #: actions/silence.php:72
3291 msgid "User is already silenced."
3292 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3294 #: actions/siteadminpanel.php:69
3295 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3296 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3298 #: actions/siteadminpanel.php:146
3299 msgid "Site name must have non-zero length."
3300 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3302 #: actions/siteadminpanel.php:154
3303 msgid "You must have a valid contact email address"
3304 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3306 #: actions/siteadminpanel.php:172
3308 msgid "Unknown language \"%s\""
3309 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3311 #: actions/siteadminpanel.php:179
3312 msgid "Invalid snapshot report URL."
3313 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3315 #: actions/siteadminpanel.php:185
3316 msgid "Invalid snapshot run value."
3317 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3319 #: actions/siteadminpanel.php:191
3320 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3321 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3323 #: actions/siteadminpanel.php:197
3324 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3325 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3327 #: actions/siteadminpanel.php:203
3328 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3329 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3331 #: actions/siteadminpanel.php:253
3335 #: actions/siteadminpanel.php:256
3339 #: actions/siteadminpanel.php:257
3340 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3341 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3343 #: actions/siteadminpanel.php:261
3345 msgstr "Предоставлено"
3347 #: actions/siteadminpanel.php:262
3348 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3350 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3352 #: actions/siteadminpanel.php:266
3353 msgid "Brought by URL"
3354 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3356 #: actions/siteadminpanel.php:267
3357 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3359 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3361 #: actions/siteadminpanel.php:271
3362 msgid "Contact email address for your site"
3363 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3365 #: actions/siteadminpanel.php:277
3367 msgstr "Внутренние настройки"
3369 #: actions/siteadminpanel.php:288
3370 msgid "Default timezone"
3371 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3373 #: actions/siteadminpanel.php:289
3374 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3375 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3377 #: actions/siteadminpanel.php:295
3378 msgid "Default site language"
3379 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3381 #: actions/siteadminpanel.php:303
3385 #: actions/siteadminpanel.php:306
3389 #: actions/siteadminpanel.php:306
3390 msgid "Site's server hostname."
3391 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3393 #: actions/siteadminpanel.php:310
3395 msgstr "Короткие URL"
3397 #: actions/siteadminpanel.php:312
3398 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3399 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3401 #: actions/siteadminpanel.php:318
3405 #: actions/siteadminpanel.php:321
3409 #: actions/siteadminpanel.php:323
3410 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3412 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3414 #: actions/siteadminpanel.php:327
3416 msgstr "Только по приглашениям"
3418 #: actions/siteadminpanel.php:329
3419 msgid "Make registration invitation only."
3420 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3422 #: actions/siteadminpanel.php:333
3426 #: actions/siteadminpanel.php:335
3427 msgid "Disable new registrations."
3428 msgstr "Отключить новые регистрации."
3430 #: actions/siteadminpanel.php:341
3434 #: actions/siteadminpanel.php:344
3435 msgid "Randomly during Web hit"
3436 msgstr "При случайном посещении"
3438 #: actions/siteadminpanel.php:345
3439 msgid "In a scheduled job"
3440 msgstr "По заданному графику"
3442 #: actions/siteadminpanel.php:347
3443 msgid "Data snapshots"
3444 msgstr "Снимки данных"
3446 #: actions/siteadminpanel.php:348
3447 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3448 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3450 #: actions/siteadminpanel.php:353
3454 #: actions/siteadminpanel.php:354
3455 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3456 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3458 #: actions/siteadminpanel.php:359
3462 #: actions/siteadminpanel.php:360
3463 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3464 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3466 #: actions/siteadminpanel.php:367
3470 #: actions/siteadminpanel.php:370
3472 msgstr "Границы текста"
3474 #: actions/siteadminpanel.php:370
3475 msgid "Maximum number of characters for notices."
3476 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3478 #: actions/siteadminpanel.php:374
3480 msgstr "Предел дубликатов"
3482 #: actions/siteadminpanel.php:374
3483 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3485 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3487 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3488 msgid "Save site settings"
3489 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3491 #: actions/smssettings.php:58
3492 msgid "SMS Settings"
3493 msgstr "Установки СМС"
3495 #: actions/smssettings.php:69
3497 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3499 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3501 #: actions/smssettings.php:91
3502 msgid "SMS is not available."
3503 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3505 #: actions/smssettings.php:112
3506 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3508 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3510 #: actions/smssettings.php:123
3511 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3512 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3514 #: actions/smssettings.php:130
3515 msgid "Confirmation code"
3516 msgstr "Код подтверждения"
3518 #: actions/smssettings.php:131
3519 msgid "Enter the code you received on your phone."
3520 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3522 #: actions/smssettings.php:138
3523 msgid "SMS Phone number"
3524 msgstr "Номер телефона для СМС"
3526 #: actions/smssettings.php:140
3527 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3528 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3530 #: actions/smssettings.php:174
3532 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3535 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3538 #: actions/smssettings.php:306
3539 msgid "No phone number."
3540 msgstr "Нет номера телефона."
3542 #: actions/smssettings.php:311
3543 msgid "No carrier selected."
3544 msgstr "Провайдер не выбран."
3546 #: actions/smssettings.php:318
3547 msgid "That is already your phone number."
3548 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3550 #: actions/smssettings.php:321
3551 msgid "That phone number already belongs to another user."
3552 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3554 #: actions/smssettings.php:347
3556 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3557 "for the code and instructions on how to use it."
3559 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3560 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3562 #: actions/smssettings.php:374
3563 msgid "That is the wrong confirmation number."
3564 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3566 #: actions/smssettings.php:405
3567 msgid "That is not your phone number."
3568 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3570 #: actions/smssettings.php:465
3571 msgid "Mobile carrier"
3572 msgstr "Выбор провайдера"
3574 #: actions/smssettings.php:469
3575 msgid "Select a carrier"
3576 msgstr "Выбор провайдера"
3578 #: actions/smssettings.php:476
3581 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3582 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3584 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3585 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3586 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3588 #: actions/smssettings.php:498
3589 msgid "No code entered"
3590 msgstr "Код не введён"
3592 #: actions/subedit.php:70
3593 msgid "You are not subscribed to that profile."
3594 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3596 #: actions/subedit.php:83
3597 msgid "Could not save subscription."
3598 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3600 #: actions/subscribe.php:55
3601 msgid "Not a local user."
3602 msgstr "Не локальный пользователь."
3604 #: actions/subscribe.php:69
3608 #: actions/subscribers.php:50
3610 msgid "%s subscribers"
3611 msgstr "Подписчики %s"
3613 #: actions/subscribers.php:52
3615 msgid "%s subscribers, page %d"
3616 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3618 #: actions/subscribers.php:63
3619 msgid "These are the people who listen to your notices."
3620 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3622 #: actions/subscribers.php:67
3624 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3625 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3627 #: actions/subscribers.php:108
3629 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3632 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3633 "ответить взаимностью"
3635 #: actions/subscribers.php:110
3637 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3638 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3640 #: actions/subscribers.php:114
3643 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3644 "%) and be the first?"
3646 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3647 "%%) и стать первым?"
3649 #: actions/subscriptions.php:52
3651 msgid "%s subscriptions"
3652 msgstr "Подписки %s"
3654 #: actions/subscriptions.php:54
3656 msgid "%s subscriptions, page %d"
3657 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3659 #: actions/subscriptions.php:65
3660 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3661 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3663 #: actions/subscriptions.php:69
3665 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3666 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3668 #: actions/subscriptions.php:121
3671 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3672 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3673 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3674 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3675 "automatically subscribe to people you already follow there."
3677 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3678 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3679 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3680 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3681 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3682 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3684 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3686 msgid "%s is not listening to anyone."
3687 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3689 #: actions/subscriptions.php:194
3693 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3697 #: actions/tag.php:68
3699 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3700 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3702 #: actions/tag.php:86
3704 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3705 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3707 #: actions/tag.php:92
3709 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3710 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3712 #: actions/tag.php:98
3714 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3715 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3717 #: actions/tagother.php:39
3718 msgid "No ID argument."
3719 msgstr "Нет аргумента ID."
3721 #: actions/tagother.php:65
3726 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3727 msgid "User profile"
3728 msgstr "Профиль пользователя"
3730 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3734 #: actions/tagother.php:141
3736 msgstr "Теги для пользователя"
3738 #: actions/tagother.php:151
3740 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3743 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3746 #: actions/tagother.php:193
3748 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3750 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3751 "которые подписаны на Вас."
3753 #: actions/tagother.php:200
3754 msgid "Could not save tags."
3755 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3757 #: actions/tagother.php:236
3758 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3760 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3762 #: actions/tagrss.php:35
3763 msgid "No such tag."
3764 msgstr "Нет такого тега."
3766 #: actions/twitapitrends.php:87
3767 msgid "API method under construction."
3768 msgstr "Метод API реконструируется."
3770 #: actions/unblock.php:59
3771 msgid "You haven't blocked that user."
3772 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3774 #: actions/unsandbox.php:72
3775 msgid "User is not sandboxed."
3776 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3778 #: actions/unsilence.php:72
3779 msgid "User is not silenced."
3780 msgstr "Пользователь не заглушён."
3782 #: actions/unsubscribe.php:77
3783 msgid "No profile id in request."
3784 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3786 #: actions/unsubscribe.php:84
3787 msgid "No profile with that id."
3788 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3790 #: actions/unsubscribe.php:98
3791 msgid "Unsubscribed"
3794 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3796 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3798 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3800 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3801 #: lib/personalgroupnav.php:115
3803 msgstr "Пользователь"
3805 #: actions/useradminpanel.php:69
3806 msgid "User settings for this StatusNet site."
3807 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3809 #: actions/useradminpanel.php:149
3810 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3811 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3813 #: actions/useradminpanel.php:155
3814 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3816 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3818 #: actions/useradminpanel.php:165
3820 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3821 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3823 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3824 #: lib/personalgroupnav.php:109
3828 #: actions/useradminpanel.php:222
3830 msgstr "Ограничение биографии"
3832 #: actions/useradminpanel.php:223
3833 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3834 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3836 #: actions/useradminpanel.php:231
3838 msgstr "Новые пользователи"
3840 #: actions/useradminpanel.php:235
3841 msgid "New user welcome"
3842 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3844 #: actions/useradminpanel.php:236
3845 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3846 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3848 #: actions/useradminpanel.php:241
3849 msgid "Default subscription"
3850 msgstr "Подписка по умолчанию"
3852 #: actions/useradminpanel.php:242
3853 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3854 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3856 #: actions/useradminpanel.php:251
3858 msgstr "Приглашения"
3860 #: actions/useradminpanel.php:256
3861 msgid "Invitations enabled"
3862 msgstr "Приглашения включены"
3864 #: actions/useradminpanel.php:258
3865 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3866 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3868 #: actions/useradminpanel.php:265
3872 #: actions/useradminpanel.php:270
3873 msgid "Handle sessions"
3874 msgstr "Управление сессиями"
3876 #: actions/useradminpanel.php:272
3877 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3878 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3880 #: actions/useradminpanel.php:276
3881 msgid "Session debugging"
3882 msgstr "Отладка сессий"
3884 #: actions/useradminpanel.php:278
3885 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3886 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3888 #: actions/userauthorization.php:105
3889 msgid "Authorize subscription"
3890 msgstr "Авторизовать подписку"
3892 #: actions/userauthorization.php:110
3894 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3895 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3898 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3899 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3902 #: actions/userauthorization.php:188
3906 #: actions/userauthorization.php:209
3910 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3911 #: lib/subscribeform.php:139
3912 msgid "Subscribe to this user"
3913 msgstr "Подписаться на %s"
3915 #: actions/userauthorization.php:211
3919 #: actions/userauthorization.php:212
3920 msgid "Reject this subscription"
3921 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3923 #: actions/userauthorization.php:225
3924 msgid "No authorization request!"
3925 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3927 #: actions/userauthorization.php:247
3928 msgid "Subscription authorized"
3929 msgstr "Подписка авторизована"
3931 #: actions/userauthorization.php:249
3933 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3934 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3935 "subscription. Your subscription token is:"
3937 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3938 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3940 #: actions/userauthorization.php:259
3941 msgid "Subscription rejected"
3942 msgstr "Подписка отменена"
3944 #: actions/userauthorization.php:261
3946 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3947 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3950 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3951 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3953 #: actions/userauthorization.php:296
3955 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3956 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3958 #: actions/userauthorization.php:301
3960 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3961 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3963 #: actions/userauthorization.php:307
3965 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3966 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3968 #: actions/userauthorization.php:322
3970 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3971 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3973 #: actions/userauthorization.php:338
3975 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3976 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3978 #: actions/userauthorization.php:343
3980 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3981 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3983 #: actions/userauthorization.php:348
3985 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3986 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3988 #: actions/userbyid.php:70
3992 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3993 msgid "Profile design"
3994 msgstr "Оформление профиля"
3996 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3998 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3999 "palette of your choice."
4001 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4002 "цветовую гамму на свой выбор."
4004 #: actions/userdesignsettings.php:282
4005 msgid "Enjoy your hotdog!"
4006 msgstr "Приятного аппетита!"
4008 #: actions/usergroups.php:64
4010 msgid "%s groups, page %d"
4011 msgstr "Группы %s, страница %d"
4013 #: actions/usergroups.php:130
4014 msgid "Search for more groups"
4015 msgstr "Искать другие группы"
4017 #: actions/usergroups.php:153
4019 msgid "%s is not a member of any group."
4020 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4022 #: actions/usergroups.php:158
4024 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4026 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4028 #: classes/File.php:137
4031 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4032 "to upload a smaller version."
4034 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4035 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4037 #: classes/File.php:147
4039 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4040 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4042 #: classes/File.php:154
4044 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4045 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4047 #: classes/Message.php:45
4048 msgid "You are banned from sending direct messages."
4049 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4051 #: classes/Message.php:61
4052 msgid "Could not insert message."
4053 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4055 #: classes/Message.php:71
4056 msgid "Could not update message with new URI."
4057 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4059 #: classes/Notice.php:172
4061 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4062 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4064 #: classes/Notice.php:226
4065 msgid "Problem saving notice. Too long."
4066 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4068 #: classes/Notice.php:230
4069 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4070 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4072 #: classes/Notice.php:235
4074 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4076 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4077 "попробуйте вновь через пару минут."
4079 #: classes/Notice.php:241
4081 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4084 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4085 "и попробуйте вновь через пару минут."
4087 #: classes/Notice.php:247
4088 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4089 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4091 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4092 msgid "Problem saving notice."
4093 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4095 #: classes/Notice.php:1044
4097 msgid "DB error inserting reply: %s"
4098 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4100 #: classes/Notice.php:1371
4102 msgid "RT @%1$s %2$s"
4103 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4105 #: classes/User.php:368
4107 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4108 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4110 #: classes/User_group.php:380
4111 msgid "Could not create group."
4112 msgstr "Не удаётся создать группу."
4114 #: classes/User_group.php:409
4115 msgid "Could not set group membership."
4116 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4118 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4119 msgid "Change your profile settings"
4120 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4122 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4123 msgid "Upload an avatar"
4124 msgstr "Загрузить аватару"
4126 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4127 msgid "Change your password"
4128 msgstr "Измените свой пароль"
4130 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4131 msgid "Change email handling"
4132 msgstr "Изменить электронный адрес"
4134 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4135 msgid "Design your profile"
4136 msgstr "Оформить ваш профиль"
4138 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4142 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4143 msgid "Other options"
4144 msgstr "Другие опции"
4146 #: lib/action.php:144
4151 #: lib/action.php:159
4152 msgid "Untitled page"
4153 msgstr "Страница без названия"
4155 #: lib/action.php:425
4156 msgid "Primary site navigation"
4157 msgstr "Главная навигация"
4159 #: lib/action.php:431
4163 #: lib/action.php:431
4164 msgid "Personal profile and friends timeline"
4165 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4167 #: lib/action.php:433
4171 #: lib/action.php:433
4172 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4173 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4175 #: lib/action.php:436
4179 #: lib/action.php:436
4180 msgid "Connect to services"
4181 msgstr "Соединить с сервисами"
4183 #: lib/action.php:440
4184 msgid "Change site configuration"
4185 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4187 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4191 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4193 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4194 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4196 #: lib/action.php:450
4200 #: lib/action.php:450
4201 msgid "Logout from the site"
4204 #: lib/action.php:455
4205 msgid "Create an account"
4206 msgstr "Создать новый аккаунт"
4208 #: lib/action.php:458
4209 msgid "Login to the site"
4212 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4216 #: lib/action.php:461
4220 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4224 #: lib/action.php:464
4225 msgid "Search for people or text"
4226 msgstr "Искать людей или текст"
4228 #: lib/action.php:485
4230 msgstr "Новая запись"
4232 #: lib/action.php:551
4234 msgstr "Локальные виды"
4236 #: lib/action.php:617
4238 msgstr "Новая запись"
4240 #: lib/action.php:719
4241 msgid "Secondary site navigation"
4242 msgstr "Навигация по подпискам"
4244 #: lib/action.php:726
4248 #: lib/action.php:728
4252 #: lib/action.php:732
4256 #: lib/action.php:735
4258 msgstr "Пользовательское соглашение"
4260 #: lib/action.php:737
4262 msgstr "Исходный код"
4264 #: lib/action.php:739
4266 msgstr "Контактная информация"
4268 #: lib/action.php:741
4272 #: lib/action.php:769
4273 msgid "StatusNet software license"
4274 msgstr "StatusNet лицензия"
4276 #: lib/action.php:772
4279 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4280 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4282 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4283 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4285 #: lib/action.php:774
4287 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4288 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4290 #: lib/action.php:776
4293 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4294 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4295 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4297 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4298 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4299 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4300 "licenses/agpl-3.0.html)."
4302 #: lib/action.php:790
4303 msgid "Site content license"
4304 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4306 #: lib/action.php:799
4310 #: lib/action.php:804
4314 #: lib/action.php:1098
4316 msgstr "Разбиение на страницы"
4318 #: lib/action.php:1107
4322 #: lib/action.php:1115
4326 #: lib/action.php:1163
4327 msgid "There was a problem with your session token."
4328 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4330 #: lib/adminpanelaction.php:96
4331 msgid "You cannot make changes to this site."
4332 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4334 #: lib/adminpanelaction.php:195
4335 msgid "showForm() not implemented."
4336 msgstr "showForm() не реализована."
4338 #: lib/adminpanelaction.php:224
4339 msgid "saveSettings() not implemented."
4340 msgstr "saveSettings() не реализована."
4342 #: lib/adminpanelaction.php:247
4343 msgid "Unable to delete design setting."
4344 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4346 #: lib/adminpanelaction.php:300
4347 msgid "Basic site configuration"
4348 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4350 #: lib/adminpanelaction.php:303
4351 msgid "Design configuration"
4352 msgstr "Конфигурация оформления"
4354 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4355 msgid "Paths configuration"
4356 msgstr "Конфигурация путей"
4358 #: lib/attachmentlist.php:87
4362 #: lib/attachmentlist.php:265
4366 #: lib/attachmentlist.php:278
4370 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4371 msgid "Notices where this attachment appears"
4372 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4374 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4375 msgid "Tags for this attachment"
4376 msgstr "Теги для этого вложения"
4378 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4379 msgid "Command results"
4380 msgstr "Команда исполнена"
4382 #: lib/channel.php:210
4383 msgid "Command complete"
4384 msgstr "Команда завершена"
4386 #: lib/channel.php:221
4387 msgid "Command failed"
4388 msgstr "Команда неудачна"
4390 #: lib/command.php:44
4391 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4392 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4394 #: lib/command.php:88
4396 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4397 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4399 #: lib/command.php:92
4400 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4401 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4403 #: lib/command.php:99
4405 msgid "Nudge sent to %s"
4406 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4408 #: lib/command.php:126
4411 "Subscriptions: %1$s\n"
4412 "Subscribers: %2$s\n"
4416 "Подписчиков: %2$s\n"
4419 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4420 msgid "Notice with that id does not exist"
4421 msgstr "Записи с таким id не существует"
4423 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4424 #: lib/command.php:532
4425 msgid "User has no last notice"
4426 msgstr "У пользователя нет записей"
4428 #: lib/command.php:190
4429 msgid "Notice marked as fave."
4430 msgstr "Запись помечена как любимая."
4432 #: lib/command.php:315
4435 msgstr "%1$s (%2$s)"
4437 #: lib/command.php:318
4439 msgid "Fullname: %s"
4440 msgstr "Полное имя: %s"
4442 #: lib/command.php:321
4444 msgid "Location: %s"
4445 msgstr "Месторасположение: %s"
4447 #: lib/command.php:324
4449 msgid "Homepage: %s"
4450 msgstr "Домашняя страница: %s"
4452 #: lib/command.php:327
4455 msgstr "О пользователе: %s"
4457 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4459 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4460 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4462 #: lib/command.php:378
4463 msgid "Error sending direct message."
4464 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4466 #: lib/command.php:422
4467 msgid "Cannot repeat your own notice"
4468 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
4470 #: lib/command.php:427
4471 msgid "Already repeated that notice"
4472 msgstr "Эта запись уже повторена"
4474 #: lib/command.php:435
4476 msgid "Notice from %s repeated"
4477 msgstr "Запись %s повторена"
4479 #: lib/command.php:437
4480 msgid "Error repeating notice."
4481 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4483 #: lib/command.php:491
4485 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4486 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4488 #: lib/command.php:500
4490 msgid "Reply to %s sent"
4491 msgstr "Ответ %s отправлен"
4493 #: lib/command.php:502
4494 msgid "Error saving notice."
4495 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4497 #: lib/command.php:556
4498 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4499 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4501 #: lib/command.php:563
4503 msgid "Subscribed to %s"
4504 msgstr "Подписано на %s"
4506 #: lib/command.php:584
4507 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4508 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4510 #: lib/command.php:591
4512 msgid "Unsubscribed from %s"
4513 msgstr "Отписано от %s"
4515 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4516 msgid "Command not yet implemented."
4517 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4519 #: lib/command.php:612
4520 msgid "Notification off."
4521 msgstr "Оповещение отсутствует."
4523 #: lib/command.php:614
4524 msgid "Can't turn off notification."
4525 msgstr "Нет оповещения."
4527 #: lib/command.php:635
4528 msgid "Notification on."
4529 msgstr "Есть оповещение."
4531 #: lib/command.php:637
4532 msgid "Can't turn on notification."
4533 msgstr "Есть оповещение."
4535 #: lib/command.php:650
4536 msgid "Login command is disabled"
4537 msgstr "Команда входа отключена"
4539 #: lib/command.php:664
4541 msgid "Could not create login token for %s"
4542 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4544 #: lib/command.php:669
4546 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4547 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4549 #: lib/command.php:685
4550 msgid "You are not subscribed to anyone."
4551 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4553 #: lib/command.php:687
4554 msgid "You are subscribed to this person:"
4555 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4556 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4557 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4558 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4560 #: lib/command.php:707
4561 msgid "No one is subscribed to you."
4562 msgstr "Никто не подписан на вас."
4564 #: lib/command.php:709
4565 msgid "This person is subscribed to you:"
4566 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4567 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4568 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4569 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4571 #: lib/command.php:729
4572 msgid "You are not a member of any groups."
4573 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4575 #: lib/command.php:731
4576 msgid "You are a member of this group:"
4577 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4578 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4579 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4580 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4582 #: lib/command.php:745
4585 "on - turn on notifications\n"
4586 "off - turn off notifications\n"
4587 "help - show this help\n"
4588 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4589 "groups - lists the groups you have joined\n"
4590 "subscriptions - list the people you follow\n"
4591 "subscribers - list the people that follow you\n"
4592 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4593 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4594 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4595 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4596 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4597 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4598 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4599 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4600 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4601 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4602 "join <group> - join group\n"
4603 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4604 "drop <group> - leave group\n"
4605 "stats - get your stats\n"
4606 "stop - same as 'off'\n"
4607 "quit - same as 'off'\n"
4608 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4609 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4610 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4611 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4612 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4613 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4614 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4615 "track <word> - not yet implemented.\n"
4616 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4617 "track off - not yet implemented.\n"
4618 "untrack all - not yet implemented.\n"
4619 "tracks - not yet implemented.\n"
4620 "tracking - not yet implemented.\n"
4623 "on — включить уведомления\n"
4624 "off — отключить уведомления\n"
4625 "help — показать эту справку\n"
4626 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4627 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4628 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4629 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4630 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4631 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4632 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4633 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4634 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4635 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4636 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
4637 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
4638 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4639 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4640 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4641 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4642 "drop <group> — покинуть группу\n"
4643 "stats — получить свою статистику\n"
4644 "stop — то же, что и 'off'\n"
4645 "quit — то же, что и 'off'\n"
4646 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4647 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4648 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4649 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4650 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4651 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4652 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4653 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4654 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4655 "track off — пока не реализовано.\n"
4656 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4657 "tracks — пока не реализовано.\n"
4658 "tracking — пока не реализовано.\n"
4660 #: lib/common.php:199
4661 msgid "No configuration file found. "
4662 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4664 #: lib/common.php:200
4665 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4666 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4668 #: lib/common.php:201
4669 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4670 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4672 #: lib/common.php:202
4673 msgid "Go to the installer."
4674 msgstr "Перейти к установщику"
4676 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4680 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4681 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4682 msgstr "Обновлено по IM"
4684 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4685 msgid "Updates by SMS"
4686 msgstr "Обновления по СМС"
4688 #: lib/dberroraction.php:60
4689 msgid "Database error"
4690 msgstr "Ошибка базы данных"
4692 #: lib/designsettings.php:105
4694 msgstr "Загрузить файл"
4696 #: lib/designsettings.php:109
4698 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4700 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4701 "файла составляет 2МБ."
4703 #: lib/designsettings.php:418
4704 msgid "Design defaults restored."
4705 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4707 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4708 msgid "Disfavor this notice"
4709 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4711 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4712 msgid "Favor this notice"
4713 msgstr "Мне нравится эта запись"
4715 #: lib/favorform.php:140
4735 #: lib/feedlist.php:64
4737 msgstr "Экспорт потока записей"
4739 #: lib/galleryaction.php:121
4741 msgstr "Фильтровать теги"
4743 #: lib/galleryaction.php:131
4747 #: lib/galleryaction.php:139
4748 msgid "Select tag to filter"
4749 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4751 #: lib/galleryaction.php:140
4755 #: lib/galleryaction.php:141
4756 msgid "Choose a tag to narrow list"
4757 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4759 #: lib/galleryaction.php:143
4763 #: lib/groupeditform.php:163
4764 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4765 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4767 #: lib/groupeditform.php:168
4768 msgid "Describe the group or topic"
4769 msgstr "Опишите группу или тему"
4771 #: lib/groupeditform.php:170
4773 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4774 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4776 #: lib/groupeditform.php:172
4780 #: lib/groupeditform.php:179
4782 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4783 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4785 #: lib/groupeditform.php:187
4787 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4789 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4792 #: lib/groupnav.php:85
4796 #: lib/groupnav.php:101
4798 msgstr "Заблокированные"
4800 #: lib/groupnav.php:102
4802 msgid "%s blocked users"
4803 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4805 #: lib/groupnav.php:108
4807 msgid "Edit %s group properties"
4808 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4810 #: lib/groupnav.php:113
4814 #: lib/groupnav.php:114
4816 msgid "Add or edit %s logo"
4817 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4819 #: lib/groupnav.php:120
4821 msgid "Add or edit %s design"
4822 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4824 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4825 msgid "Groups with most members"
4826 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4828 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4829 msgid "Groups with most posts"
4830 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4832 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4834 msgid "Tags in %s group's notices"
4835 msgstr "Теги записей группы %s"
4837 #: lib/htmloutputter.php:103
4838 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4839 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4841 #: lib/imagefile.php:75
4843 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4844 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4846 #: lib/imagefile.php:80
4847 msgid "Partial upload."
4848 msgstr "Частичная загрузка."
4850 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4851 msgid "System error uploading file."
4852 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4854 #: lib/imagefile.php:96
4855 msgid "Not an image or corrupt file."
4856 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4858 #: lib/imagefile.php:105
4859 msgid "Unsupported image file format."
4860 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4862 #: lib/imagefile.php:118
4863 msgid "Lost our file."
4864 msgstr "Потерян файл."
4866 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4867 msgid "Unknown file type"
4868 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4870 #: lib/imagefile.php:217
4874 #: lib/imagefile.php:219
4878 #: lib/jabber.php:191
4883 #: lib/joinform.php:114
4885 msgstr "Присоединиться"
4887 #: lib/leaveform.php:114
4891 #: lib/logingroupnav.php:80
4892 msgid "Login with a username and password"
4893 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4895 #: lib/logingroupnav.php:86
4896 msgid "Sign up for a new account"
4897 msgstr "Создать новый аккаунт"
4900 msgid "Email address confirmation"
4901 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4908 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4910 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4914 "If not, just ignore this message.\n"
4916 "Thanks for your time, \n"
4919 "Здраствуйте, %s.\n"
4921 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4923 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4928 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4930 "Благодарим за потраченное время, \n"
4935 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4936 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4941 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4946 "Faithfully yours,\n"
4950 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4952 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4961 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4965 msgid "Location: %s\n"
4966 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4970 msgid "Homepage: %s\n"
4971 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4984 msgid "New email address for posting to %s"
4985 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4990 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4992 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4994 "More email instructions at %3$s.\n"
4996 "Faithfully yours,\n"
4999 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5001 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5003 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5014 msgid "SMS confirmation"
5015 msgstr "Подтверждение СМС"
5019 msgid "You've been nudged by %s"
5020 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5025 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5026 "to post some news.\n"
5028 "So let's hear from you :)\n"
5032 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5034 "With kind regards,\n"
5037 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5038 "отправить немного новостей.\n"
5040 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5044 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5051 msgid "New private message from %s"
5052 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5057 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5059 "------------------------------------------------------\n"
5061 "------------------------------------------------------\n"
5063 "You can reply to their message here:\n"
5067 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5069 "With kind regards,\n"
5072 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5074 "------------------------------------------------------\n"
5076 "------------------------------------------------------\n"
5078 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5082 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5089 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5090 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5095 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5097 "The URL of your notice is:\n"
5101 "The text of your notice is:\n"
5105 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5109 "Faithfully yours,\n"
5112 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5114 "URL-адрес записи:\n"
5122 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5131 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5132 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5137 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5139 "The notice is here:\n"
5148 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5160 #: lib/mailbox.php:89
5161 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5162 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5164 #: lib/mailbox.php:139
5166 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5167 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5169 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5170 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5171 "людей, видите только вы."
5173 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5177 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5178 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5180 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5181 "попробуйте ещё раз."
5183 #: lib/mediafile.php:142
5184 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5185 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5187 #: lib/mediafile.php:147
5189 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5192 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5194 #: lib/mediafile.php:152
5195 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5196 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5198 #: lib/mediafile.php:159
5199 msgid "Missing a temporary folder."
5200 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5202 #: lib/mediafile.php:162
5203 msgid "Failed to write file to disk."
5204 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5206 #: lib/mediafile.php:165
5207 msgid "File upload stopped by extension."
5208 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5210 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5211 msgid "File exceeds user's quota!"
5212 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5214 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5215 msgid "File could not be moved to destination directory."
5216 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5218 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5219 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5220 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5222 #: lib/mediafile.php:270
5224 msgid " Try using another %s format."
5225 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5227 #: lib/mediafile.php:275
5229 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5230 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5232 #: lib/messageform.php:120
5233 msgid "Send a direct notice"
5234 msgstr "Послать прямую запись"
5236 #: lib/messageform.php:146
5240 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5241 msgid "Available characters"
5242 msgstr "6 или больше знаков"
5244 #: lib/noticeform.php:158
5245 msgid "Send a notice"
5246 msgstr "Послать запись"
5248 #: lib/noticeform.php:171
5250 msgid "What's up, %s?"
5251 msgstr "Что нового, %s?"
5253 #: lib/noticeform.php:190
5257 #: lib/noticeform.php:194
5258 msgid "Attach a file"
5259 msgstr "Прикрепить файл"
5261 #: lib/noticelist.php:420
5263 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5264 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5266 #: lib/noticelist.php:421
5270 #: lib/noticelist.php:421
5274 #: lib/noticelist.php:422
5278 #: lib/noticelist.php:422
5282 #: lib/noticelist.php:428
5286 #: lib/noticelist.php:523
5288 msgstr "в контексте"
5290 #: lib/noticelist.php:548
5294 #: lib/noticelist.php:577
5295 msgid "Reply to this notice"
5296 msgstr "Ответить на эту запись"
5298 #: lib/noticelist.php:578
5302 #: lib/noticelist.php:620
5303 msgid "Notice repeated"
5304 msgstr "Запись повторена"
5306 #: lib/nudgeform.php:116
5307 msgid "Nudge this user"
5308 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5310 #: lib/nudgeform.php:128
5312 msgstr "«Подтолкнуть»"
5314 #: lib/nudgeform.php:128
5315 msgid "Send a nudge to this user"
5316 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5318 #: lib/oauthstore.php:283
5319 msgid "Error inserting new profile"
5320 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5322 #: lib/oauthstore.php:291
5323 msgid "Error inserting avatar"
5324 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5326 #: lib/oauthstore.php:311
5327 msgid "Error inserting remote profile"
5328 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5330 #: lib/oauthstore.php:345
5331 msgid "Duplicate notice"
5332 msgstr "Дублировать запись"
5334 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5335 msgid "You have been banned from subscribing."
5336 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5338 #: lib/oauthstore.php:491
5339 msgid "Couldn't insert new subscription."
5340 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5342 #: lib/personalgroupnav.php:99
5346 #: lib/personalgroupnav.php:104
5350 #: lib/personalgroupnav.php:114
5354 #: lib/personalgroupnav.php:124
5358 #: lib/personalgroupnav.php:125
5359 msgid "Your incoming messages"
5360 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5362 #: lib/personalgroupnav.php:129
5366 #: lib/personalgroupnav.php:130
5367 msgid "Your sent messages"
5368 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5370 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5372 msgid "Tags in %s's notices"
5373 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5375 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5376 msgid "Subscriptions"
5379 #: lib/profileaction.php:126
5380 msgid "All subscriptions"
5381 msgstr "Все подписки."
5383 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5387 #: lib/profileaction.php:157
5388 msgid "All subscribers"
5389 msgstr "Все подписчики"
5391 #: lib/profileaction.php:178
5393 msgstr "ID пользователя"
5395 #: lib/profileaction.php:183
5396 msgid "Member since"
5397 msgstr "Регистрация"
5399 #: lib/profileaction.php:245
5403 #: lib/profileformaction.php:123
5404 msgid "No return-to arguments."
5405 msgstr "Нет аргумента return-to."
5407 #: lib/profileformaction.php:137
5408 msgid "Unimplemented method."
5409 msgstr "Нереализованный метод."
5411 #: lib/publicgroupnav.php:78
5415 #: lib/publicgroupnav.php:82
5419 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5421 msgstr "Облако тегов"
5423 #: lib/publicgroupnav.php:88
5427 #: lib/publicgroupnav.php:92
5431 #: lib/repeatform.php:107
5433 msgid "Repeat this notice?"
5434 msgstr "Повторить эту запись"
5436 #: lib/repeatform.php:132
5437 msgid "Repeat this notice"
5438 msgstr "Повторить эту запись"
5440 #: lib/sandboxform.php:67
5444 #: lib/sandboxform.php:78
5445 msgid "Sandbox this user"
5446 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5448 #: lib/searchaction.php:120
5450 msgstr "Поиск по сайту"
5452 #: lib/searchaction.php:126
5454 msgstr "Ключевые слова"
5456 #: lib/searchaction.php:162
5458 msgstr "Справка по поиску"
5460 #: lib/searchgroupnav.php:80
5464 #: lib/searchgroupnav.php:81
5465 msgid "Find people on this site"
5466 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5468 #: lib/searchgroupnav.php:83
5469 msgid "Find content of notices"
5470 msgstr "Найти запись по содержимому"
5472 #: lib/searchgroupnav.php:85
5473 msgid "Find groups on this site"
5474 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5476 #: lib/section.php:89
5477 msgid "Untitled section"
5478 msgstr "Секция без названия"
5480 #: lib/section.php:106
5484 #: lib/silenceform.php:67
5488 #: lib/silenceform.php:78
5489 msgid "Silence this user"
5490 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5492 #: lib/subgroupnav.php:83
5494 msgid "People %s subscribes to"
5495 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5497 #: lib/subgroupnav.php:91
5499 msgid "People subscribed to %s"
5500 msgstr "Люди подписанные на %s"
5502 #: lib/subgroupnav.php:99
5504 msgid "Groups %s is a member of"
5505 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5508 msgid "Already subscribed!"
5509 msgstr "Уже подписаны!"
5512 msgid "User has blocked you."
5513 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5516 msgid "Could not subscribe."
5517 msgstr "Подписка неудачна."
5520 msgid "Could not subscribe other to you."
5521 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5524 msgid "Not subscribed!"
5525 msgstr "Не подписаны!"
5528 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5529 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5532 msgid "Couldn't delete subscription."
5533 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5535 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5536 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5537 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5538 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5540 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5541 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5542 msgid "People Tagcloud as tagged"
5543 msgstr "Облако тегов людей"
5545 #: lib/subscriptionlist.php:126
5547 msgstr "(пока ничего нет)"
5549 #: lib/tagcloudsection.php:56
5553 #: lib/topposterssection.php:74
5555 msgstr "Самые активные"
5557 #: lib/unsandboxform.php:69
5559 msgstr "Снять режим песочницы"
5561 #: lib/unsandboxform.php:80
5562 msgid "Unsandbox this user"
5563 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5565 #: lib/unsilenceform.php:67
5567 msgstr "Снять заглушение"
5569 #: lib/unsilenceform.php:78
5570 msgid "Unsilence this user"
5571 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5573 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5574 msgid "Unsubscribe from this user"
5575 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5577 #: lib/unsubscribeform.php:137
5581 #: lib/userprofile.php:116
5583 msgstr "Изменить аватару"
5585 #: lib/userprofile.php:236
5586 msgid "User actions"
5587 msgstr "Действия пользователя"
5589 #: lib/userprofile.php:248
5590 msgid "Edit profile settings"
5591 msgstr "Изменение настроек профиля"
5593 #: lib/userprofile.php:249
5595 msgstr "Редактировать"
5597 #: lib/userprofile.php:272
5598 msgid "Send a direct message to this user"
5599 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5601 #: lib/userprofile.php:273
5605 #: lib/userprofile.php:311
5607 msgstr "Модерировать"
5610 msgid "a few seconds ago"
5611 msgstr "пару секунд назад"
5614 msgid "about a minute ago"
5615 msgstr "около минуты назад"
5619 msgid "about %d minutes ago"
5620 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5623 msgid "about an hour ago"
5624 msgstr "около часа назад"
5628 msgid "about %d hours ago"
5629 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5632 msgid "about a day ago"
5633 msgstr "около дня назад"
5637 msgid "about %d days ago"
5638 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5641 msgid "about a month ago"
5642 msgstr "около месяца назад"
5646 msgid "about %d months ago"
5647 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5650 msgid "about a year ago"
5651 msgstr "около года назад"
5653 #: lib/webcolor.php:82
5655 msgid "%s is not a valid color!"
5656 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5658 #: lib/webcolor.php:123
5660 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5662 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5665 #: scripts/maildaemon.php:48
5666 msgid "Could not parse message."
5667 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5669 #: scripts/maildaemon.php:53
5670 msgid "Not a registered user."
5671 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5673 #: scripts/maildaemon.php:57
5674 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5675 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5677 #: scripts/maildaemon.php:61
5678 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5679 msgstr "Простите, входящих писем нет."