]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from !translatewiki !StatusNet
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Swedish
2 #
3 # --
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-16 19:42+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-16 19:44:15+0000\n"
10 "Language-Team: Swedish\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59142); Translate extension (2009-11-13)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: sv\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
17
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
20 #, fuzzy
21 msgid "No such page"
22 msgstr "Inget sådant meddelande."
23
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
26 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
27 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
28 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
29 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
30 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
31 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
32 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
33 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
34 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
35 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
36 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
37 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
38 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
39 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
40 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
41 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
42 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
43 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
44 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
45 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
46 msgid "No such user."
47 msgstr "Ingen sådan användare"
48
49 #: actions/all.php:84
50 #, fuzzy, php-format
51 msgid "%s and friends, page %d"
52 msgstr "%s med vänner"
53
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s med vänner"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, fuzzy, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Flöden för $s vänner"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Flöden för $s vänner"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Flöden för $s vänner"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:132
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 "something yourself."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:134
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
92 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:165
103 #, fuzzy
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s med vänner"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
108 #, php-format
109 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
110 msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
111
112 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
113 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
114 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
115 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
117 #, fuzzy
118 msgid "API method not found."
119 msgstr "API-metoden hittades inte!"
120
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
124 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
126 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
127 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
128 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
129 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
130 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
131 msgid "This method requires a POST."
132 msgstr "Denna metod kräver skicka."
133
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
135 msgid ""
136 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
137 "none"
138 msgstr ""
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
141 #, fuzzy
142 msgid "Could not update user."
143 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
144
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
147 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
148 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
149 #, php-format
150 msgid ""
151 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
152 "current configuration."
153 msgstr ""
154
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
157 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
159 #, fuzzy
160 msgid "Unable to save your design settings."
161 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
165 #, fuzzy
166 msgid "Could not update your design."
167 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
168
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
171 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
172 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
173 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
174 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
175 msgid "User has no profile."
176 msgstr "Användaren har ingen profil."
177
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
179 #, fuzzy
180 msgid "Could not save profile."
181 msgstr "Kunde inte spara profil."
182
183 #: actions/apiblockcreate.php:108
184 msgid "Block user failed."
185 msgstr ""
186
187 #: actions/apiblockdestroy.php:107
188 msgid "Unblock user failed."
189 msgstr ""
190
191 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
192 msgid "No message text!"
193 msgstr "Ingen meddelande text!"
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
196 #, fuzzy, php-format
197 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
198 msgstr "Det är för långt. Max är 140 tecken. "
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
201 msgid "Recipient user not found."
202 msgstr "Mottagaren kunde inte hittas."
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
205 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
206 msgstr ""
207 "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är dina vänner."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, fuzzy, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Direktmeddelande till %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade ifrån %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Direktmeddelande till %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
235 #: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
238 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
239 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
240 #: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
241 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
242 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr "API-metoden hittades inte!"
245
246 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
247 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
248 msgid "No status found with that ID."
249 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:119
252 #, fuzzy
253 msgid "This status is already a favorite!"
254 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
257 msgid "Could not create favorite."
258 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
259
260 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
261 #, fuzzy
262 msgid "That status is not a favorite!"
263 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
264
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
266 msgid "Could not delete favorite."
267 msgstr "Kunde inte tabort favoriten."
268
269 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
270 msgid "Could not follow user: User not found."
271 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
272
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
274 #, php-format
275 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
276 msgstr "Kunde inte följa användaren: %s finns redan i din lista."
277
278 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
279 #, fuzzy
280 msgid "Could not unfollow user: User not found."
281 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
282
283 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
284 msgid "You cannot unfollow yourself!"
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
288 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
289 msgstr "Två användarid eller namn måste läggas till."
290
291 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
292 #, fuzzy
293 msgid "Could not determine source user."
294 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not find target user."
299 msgstr "Kunde inte få fram status."
300
301 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not create group."
304 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
307 #: actions/newgroup.php:210
308 #, fuzzy
309 msgid "Could not create aliases."
310 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
313 #, fuzzy
314 msgid "Could not set group membership."
315 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
318 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
319 #: actions/register.php:205
320 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
321 msgstr ""
322 "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "Det är inget giltigt användarnamn."
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Ditt namn är för långt (max 255 tecken)."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:261
349 #, fuzzy, php-format
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "Platse är för lång (max 255 tecken)."
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
361 #, php-format
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr ""
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
367 #, fuzzy, php-format
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
373 #, fuzzy, php-format
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:110
383 #, fuzzy
384 msgid "You are already a member of that group."
385 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
388 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:138
392 #, fuzzy, php-format
393 msgid "Could not join user %s to group %s."
394 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
395
396 #: actions/apigroupleave.php:114
397 #, fuzzy
398 msgid "You are not a member of this group."
399 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
400
401 #: actions/apigroupleave.php:124
402 #, fuzzy, php-format
403 msgid "Could not remove user %s to group %s."
404 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
407 #, php-format
408 msgid "%s groups"
409 msgstr ""
410
411 #: actions/apigrouplistall.php:94
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "groups on %s"
414 msgstr "Sök personer på denna sida"
415
416 #: actions/apigrouplist.php:95
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "%s's groups"
419 msgstr "%s / Favoriter från %s"
420
421 #: actions/apigrouplist.php:103
422 #, fuzzy, php-format
423 msgid "Groups %s is a member of on %s."
424 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
427 msgid "This method requires a POST or DELETE."
428 msgstr "Denna metod kräver antingen skicka eller tabort."
429
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
431 msgid "You may not delete another user's status."
432 msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
433
434 #: actions/apistatusesshow.php:138
435 #, fuzzy
436 msgid "Status deleted."
437 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
438
439 #: actions/apistatusesshow.php:144
440 msgid "No status with that ID found."
441 msgstr "Ingen status med det ID hittades."
442
443 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
444 #: scripts/maildaemon.php:71
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
447 msgstr "För långt. Maximalt 140 tecken"
448
449 #: actions/apistatusesupdate.php:198
450 msgid "Not found"
451 msgstr "Hittades inte"
452
453 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
454 #, php-format
455 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
456 msgstr ""
457
458 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
459 #, fuzzy
460 msgid "Unsupported format."
461 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
462
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
464 #, php-format
465 msgid "%s / Favorites from %s"
466 msgstr "%s / Favoriter från %s"
467
468 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
469 #, php-format
470 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
471 msgstr "%s uppdaterade favoriter av %s / %s."
472
473 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
474 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
475 #, php-format
476 msgid "%s timeline"
477 msgstr "%s tidslinje"
478
479 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
480 #: actions/userrss.php:92
481 #, php-format
482 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
483 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
484
485 #: actions/apitimelinementions.php:116
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
488 msgstr "%1$s / Uppdateringar med svar till %2$s"
489
490 #: actions/apitimelinementions.php:126
491 #, php-format
492 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
493 msgstr "%1$s uppdateringar med svar till uppdatering från %2$s / %3$s."
494
495 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
496 #, php-format
497 msgid "%s public timeline"
498 msgstr "%s publika tidslinje"
499
500 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
501 #, php-format
502 msgid "%s updates from everyone!"
503 msgstr "%s uppdateringar ifrån allihop!"
504
505 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
506 #, php-format
507 msgid "Notices tagged with %s"
508 msgstr "Inlägg taggade med %s"
509
510 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
511 #, fuzzy, php-format
512 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
513 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
514
515 #: actions/apiusershow.php:96
516 #, fuzzy
517 msgid "Not found."
518 msgstr "Hittades inte"
519
520 #: actions/attachment.php:73
521 #, fuzzy
522 msgid "No such attachment."
523 msgstr "Inget sådant dokument."
524
525 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
526 msgid "No nickname."
527 msgstr "Inget användarnamn"
528
529 #: actions/avatarbynickname.php:64
530 msgid "No size."
531 msgstr "Ingen storlek"
532
533 #: actions/avatarbynickname.php:69
534 msgid "Invalid size."
535 msgstr "Felaktig storlek"
536
537 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
538 #: lib/accountsettingsaction.php:112
539 msgid "Avatar"
540 msgstr "Användarbild"
541
542 #: actions/avatarsettings.php:78
543 #, fuzzy, php-format
544 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
545 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
546
547 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
548 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
549 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
550 msgid "User without matching profile"
551 msgstr "Användare utan matchande profil"
552
553 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
554 #: actions/grouplogo.php:251
555 #, fuzzy
556 msgid "Avatar settings"
557 msgstr "Twitter inställningar"
558
559 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
560 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
561 msgid "Original"
562 msgstr ""
563
564 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
565 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
566 msgid "Preview"
567 msgstr ""
568
569 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
570 #, fuzzy
571 msgid "Delete"
572 msgstr "Ta bort"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
575 msgid "Upload"
576 msgstr "Ladda upp"
577
578 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
579 msgid "Crop"
580 msgstr ""
581
582 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
583 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
584 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
585 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
586 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
587 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
588 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
589 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
590 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
591 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
592 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
593 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
594 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
595 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
596
597 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
598 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
599 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
600 #: lib/designsettings.php:304
601 msgid "Unexpected form submission."
602 msgstr "Oväntat utskick av formuläret."
603
604 #: actions/avatarsettings.php:322
605 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
606 msgstr ""
607
608 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
609 msgid "Lost our file data."
610 msgstr ""
611
612 #: actions/avatarsettings.php:360
613 msgid "Avatar updated."
614 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
615
616 #: actions/avatarsettings.php:363
617 msgid "Failed updating avatar."
618 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
619
620 #: actions/avatarsettings.php:387
621 #, fuzzy
622 msgid "Avatar deleted."
623 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
624
625 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
626 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
627 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
628 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
629 #, fuzzy
630 msgid "No nickname"
631 msgstr "Inget användarnamn"
632
633 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
634 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
635 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
636 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
637 #, fuzzy
638 msgid "No such group"
639 msgstr "Ingen sådan användare"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:90
642 #, fuzzy, php-format
643 msgid "%s blocked profiles"
644 msgstr "Användaren har ingen profil."
645
646 #: actions/blockedfromgroup.php:93
647 #, fuzzy, php-format
648 msgid "%s blocked profiles, page %d"
649 msgstr "%s med vänner"
650
651 #: actions/blockedfromgroup.php:108
652 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
653 msgstr ""
654
655 #: actions/blockedfromgroup.php:281
656 #, fuzzy
657 msgid "Unblock user from group"
658 msgstr "Ingen sådan användare"
659
660 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
661 msgid "Unblock"
662 msgstr ""
663
664 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
665 #: lib/unblockform.php:150
666 #, fuzzy
667 msgid "Unblock this user"
668 msgstr "Ingen sådan användare"
669
670 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
671 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
672 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
673 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
674 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
675 #: lib/settingsaction.php:72
676 msgid "Not logged in."
677 msgstr "Inte inloggad."
678
679 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
680 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
681 #, fuzzy
682 msgid "No profile specified."
683 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
684
685 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
686 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
687 #: actions/unblock.php:75
688 #, fuzzy
689 msgid "No profile with that ID."
690 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
691
692 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
693 #, fuzzy
694 msgid "Block user"
695 msgstr "Ingen sådan användare"
696
697 #: actions/block.php:136
698 msgid ""
699 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
700 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
701 "will not be notified of any @-replies from them."
702 msgstr ""
703
704 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
705 #: actions/groupblock.php:178
706 msgid "No"
707 msgstr "Nej"
708
709 #: actions/block.php:149
710 #, fuzzy
711 msgid "Do not block this user"
712 msgstr "Ingen sådan användare"
713
714 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
715 #: actions/groupblock.php:179
716 msgid "Yes"
717 msgstr "Ja"
718
719 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
720 #: lib/blockform.php:153
721 #, fuzzy
722 msgid "Block this user"
723 msgstr "Ingen sådan användare"
724
725 #: actions/block.php:165
726 #, fuzzy
727 msgid "You have already blocked this user."
728 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
729
730 #: actions/block.php:170
731 msgid "Failed to save block information."
732 msgstr ""
733
734 #: actions/bookmarklet.php:50
735 msgid "Post to "
736 msgstr ""
737
738 #: actions/confirmaddress.php:75
739 msgid "No confirmation code."
740 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
741
742 #: actions/confirmaddress.php:80
743 msgid "Confirmation code not found."
744 msgstr "Bekräftelsekoden kunde inte hittas."
745
746 #: actions/confirmaddress.php:85
747 msgid "That confirmation code is not for you!"
748 msgstr "Den bekräftelsekoden är inte för dig!"
749
750 #: actions/confirmaddress.php:90
751 #, php-format
752 msgid "Unrecognized address type %s"
753 msgstr "Adresstypen känns inte igen %s"
754
755 #: actions/confirmaddress.php:94
756 msgid "That address has already been confirmed."
757 msgstr "Den adressen har redan blivit bekräftad en gång."
758
759 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
760 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
761 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
762 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
763 #: actions/smssettings.php:420
764 msgid "Couldn't update user."
765 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
766
767 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
768 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
769 msgid "Couldn't delete email confirmation."
770 msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen."
771
772 #: actions/confirmaddress.php:144
773 msgid "Confirm Address"
774 msgstr "Bekräfta adress"
775
776 #: actions/confirmaddress.php:159
777 #, php-format
778 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
779 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
780
781 #: actions/conversation.php:99
782 #, fuzzy
783 msgid "Conversation"
784 msgstr "Bekräftelsekod"
785
786 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
787 #: lib/profileaction.php:206
788 msgid "Notices"
789 msgstr "Inlägg"
790
791 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
792 msgid "No such notice."
793 msgstr "Inget sådant inlägg."
794
795 #: actions/deletenotice.php:71
796 msgid "Can't delete this notice."
797 msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
798
799 #: actions/deletenotice.php:103
800 #, fuzzy
801 msgid ""
802 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
803 "be undone."
804 msgstr ""
805 "Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan du inte "
806 "ångra dig."
807
808 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
809 msgid "Delete notice"
810 msgstr "Tabort inlägg"
811
812 #: actions/deletenotice.php:144
813 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
814 msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?"
815
816 #: actions/deletenotice.php:145
817 #, fuzzy
818 msgid "Do not delete this notice"
819 msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
820
821 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
822 #, fuzzy
823 msgid "Delete this notice"
824 msgstr "Ta bort inlägg"
825
826 #: actions/deletenotice.php:157
827 #, fuzzy
828 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
829 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
830
831 #: actions/disfavor.php:81
832 msgid "This notice is not a favorite!"
833 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
834
835 #: actions/disfavor.php:94
836 #, fuzzy
837 msgid "Add to favorites"
838 msgstr "Feed för %s favoriter"
839
840 #: actions/doc.php:69
841 msgid "No such document."
842 msgstr "Inget sådant dokument."
843
844 #: actions/editgroup.php:56
845 #, php-format
846 msgid "Edit %s group"
847 msgstr ""
848
849 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
850 #, fuzzy
851 msgid "You must be logged in to create a group."
852 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
853
854 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
855 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
856 #, fuzzy
857 msgid "You must be an admin to edit the group"
858 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
859
860 #: actions/editgroup.php:154
861 msgid "Use this form to edit the group."
862 msgstr ""
863
864 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
865 #, fuzzy, php-format
866 msgid "description is too long (max %d chars)."
867 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
868
869 #: actions/editgroup.php:253
870 #, fuzzy
871 msgid "Could not update group."
872 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
873
874 #: actions/editgroup.php:269
875 #, fuzzy
876 msgid "Options saved."
877 msgstr "Inställningar sparade."
878
879 #: actions/emailsettings.php:60
880 msgid "Email Settings"
881 msgstr "Email inställningar"
882
883 #: actions/emailsettings.php:71
884 #, php-format
885 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
886 msgstr "Ställ in hur du tar emot email ifrån %%site.name%%"
887
888 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
889 #: actions/smssettings.php:104
890 msgid "Address"
891 msgstr "Adress"
892
893 #: actions/emailsettings.php:105
894 msgid "Current confirmed email address."
895 msgstr "Nuvarande bekräftade emailadress."
896
897 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
898 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
899 #: actions/smssettings.php:158
900 msgid "Remove"
901 msgstr "Ta bort"
902
903 #: actions/emailsettings.php:113
904 msgid ""
905 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
906 "a message with further instructions."
907 msgstr ""
908 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera din inbox (och spamlådan!) "
909 "efter meddelande om vidare instruktioner."
910
911 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
912 #: actions/smssettings.php:126
913 msgid "Cancel"
914 msgstr "Avbryt"
915
916 #: actions/emailsettings.php:121
917 msgid "Email Address"
918 msgstr "Emailadress"
919
920 #: actions/emailsettings.php:123
921 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
922 msgstr "Emailadress såsom \"användare@example.org\""
923
924 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
925 #: actions/smssettings.php:145
926 msgid "Add"
927 msgstr "Lägg till"
928
929 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
930 msgid "Incoming email"
931 msgstr "Inkommande email"
932
933 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
934 msgid "Send email to this address to post new notices."
935 msgstr "Skicka email till denna adress för att posta ett nya inlägg."
936
937 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
938 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
939 msgstr "Skapa en ny emailadress för att posta till, avaktiverar den gamla"
940
941 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
942 msgid "New"
943 msgstr "Ny"
944
945 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
946 #: actions/smssettings.php:169
947 msgid "Preferences"
948 msgstr "Inställningar"
949
950 #: actions/emailsettings.php:158
951 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
952 msgstr "Skicka meddelande till mig via email vid nya prenumerationer."
953
954 #: actions/emailsettings.php:163
955 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
956 msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit."
957
958 #: actions/emailsettings.php:169
959 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
960 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
961
962 #: actions/emailsettings.php:174
963 #, fuzzy
964 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
965 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
966
967 #: actions/emailsettings.php:179
968 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
969 msgstr ""
970
971 #: actions/emailsettings.php:185
972 msgid "I want to post notices by email."
973 msgstr "Jag vill posta inlägg via min email."
974
975 #: actions/emailsettings.php:191
976 msgid "Publish a MicroID for my email address."
977 msgstr "Publicera ett MicroID för min emailadress."
978
979 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
980 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
981 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
982 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
983 #: lib/groupeditform.php:202
984 msgid "Save"
985 msgstr "Spara"
986
987 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
988 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
989 msgid "Preferences saved."
990 msgstr "Inställningar sparade."
991
992 #: actions/emailsettings.php:319
993 msgid "No email address."
994 msgstr "Ingen emailadress."
995
996 #: actions/emailsettings.php:326
997 msgid "Cannot normalize that email address"
998 msgstr "Kan inte normalisera den emailadressen"
999
1000 #: actions/emailsettings.php:330
1001 msgid "Not a valid email address"
1002 msgstr "Ingen giltig emailadress"
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:333
1005 msgid "That is already your email address."
1006 msgstr "Det är redan din emailadress."
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:336
1009 msgid "That email address already belongs to another user."
1010 msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare."
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1013 #: actions/smssettings.php:337
1014 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1015 msgstr "Kunde inte lägga till bekräftelsekoden."
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:358
1018 msgid ""
1019 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1020 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1021 msgstr ""
1022 "En bekräftelsekod har skickats ut till email adressen du fyllde i. "
1023 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
1024 "använder den."
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1027 #: actions/smssettings.php:370
1028 msgid "No pending confirmation to cancel."
1029 msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1032 msgid "That is the wrong IM address."
1033 msgstr "Det är fel IM adress."
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1036 #: actions/smssettings.php:386
1037 msgid "Confirmation cancelled."
1038 msgstr "Verifikation avbruten"
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:412
1041 msgid "That is not your email address."
1042 msgstr "Det är inte din emailadress."
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1045 #: actions/smssettings.php:425
1046 msgid "The address was removed."
1047 msgstr "Adressen är borttagen."
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1050 msgid "No incoming email address."
1051 msgstr "Ingen inkommande emailadress."
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1054 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1055 msgid "Couldn't update user record."
1056 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1059 msgid "Incoming email address removed."
1060 msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1063 msgid "New incoming email address added."
1064 msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
1065
1066 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1067 #: lib/publicgroupnav.php:93
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Popular notices"
1070 msgstr "Inget sådant inlägg."
1071
1072 #: actions/favorited.php:67
1073 #, fuzzy, php-format
1074 msgid "Popular notices, page %d"
1075 msgstr "Inget sådant inlägg."
1076
1077 #: actions/favorited.php:79
1078 #, fuzzy
1079 msgid "The most popular notices on the site right now."
1080 msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan."
1081
1082 #: actions/favorited.php:150
1083 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/favorited.php:153
1087 msgid ""
1088 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1089 "next to any notice you like."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/favorited.php:156
1093 #, php-format
1094 msgid ""
1095 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1096 "notice to your favorites!"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1100 #: lib/personalgroupnav.php:115
1101 #, php-format
1102 msgid "%s's favorite notices"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: actions/favoritesrss.php:115
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1108 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1109
1110 #: actions/favor.php:79
1111 msgid "This notice is already a favorite!"
1112 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
1113
1114 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Disfavor favorite"
1117 msgstr "Avfavorisera"
1118
1119 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1120 #: lib/publicgroupnav.php:89
1121 msgid "Featured users"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/featured.php:71
1125 #, php-format
1126 msgid "Featured users, page %d"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/featured.php:99
1130 #, php-format
1131 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/file.php:34
1135 #, fuzzy
1136 msgid "No notice id"
1137 msgstr "Nytt inlägg"
1138
1139 #: actions/file.php:38
1140 #, fuzzy
1141 msgid "No notice"
1142 msgstr "Nytt inlägg"
1143
1144 #: actions/file.php:42
1145 msgid "No attachments"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/file.php:51
1149 msgid "No uploaded attachments"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1153 msgid "Not expecting this response!"
1154 msgstr "Väntade mig inte detta svar!"
1155
1156 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1157 #, fuzzy
1158 msgid "User being listened to does not exist."
1159 msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte."
1160
1161 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1162 msgid "You can use the local subscription!"
1163 msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
1164
1165 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1166 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1170 #, fuzzy
1171 msgid "You are not authorized."
1172 msgstr "Inte tillstånd ännu."
1173
1174 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Could not convert request token to access token."
1177 msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
1178
1179 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1182 msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
1183
1184 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1185 msgid "Error updating remote profile"
1186 msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
1187
1188 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1189 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1190 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1191 #, fuzzy
1192 msgid "No such group."
1193 msgstr "Inget sådant meddelande."
1194
1195 #: actions/getfile.php:75
1196 #, fuzzy
1197 msgid "No such file."
1198 msgstr "Inget sådant inlägg."
1199
1200 #: actions/getfile.php:79
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Cannot read file."
1203 msgstr "Inget sådant inlägg."
1204
1205 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1206 #: actions/makeadmin.php:81
1207 #, fuzzy
1208 msgid "No group specified."
1209 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1210
1211 #: actions/groupblock.php:91
1212 msgid "Only an admin can block group members."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/groupblock.php:95
1216 #, fuzzy
1217 msgid "User is already blocked from group."
1218 msgstr "Användaren har ingen profil."
1219
1220 #: actions/groupblock.php:100
1221 #, fuzzy
1222 msgid "User is not a member of group."
1223 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1224
1225 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Block user from group"
1228 msgstr "Ingen sådan användare"
1229
1230 #: actions/groupblock.php:162
1231 #, php-format
1232 msgid ""
1233 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1234 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1235 "group in the future."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: actions/groupblock.php:178
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Do not block this user from this group"
1241 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1242
1243 #: actions/groupblock.php:179
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Block this user from this group"
1246 msgstr "Ingen sådan användare"
1247
1248 #: actions/groupblock.php:196
1249 msgid "Database error blocking user from group."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: actions/groupbyid.php:74
1253 msgid "No ID"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1257 #, fuzzy
1258 msgid "You must be logged in to edit a group."
1259 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1260
1261 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1262 msgid "Group design"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1266 msgid ""
1267 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1268 "palette of your choice."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1272 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Couldn't update your design."
1275 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
1276
1277 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1278 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1279 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Unable to save your design settings!"
1282 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
1283
1284 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Design preferences saved."
1287 msgstr "Inställningar sparade."
1288
1289 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1290 msgid "Group logo"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: actions/grouplogo.php:150
1294 #, php-format
1295 msgid ""
1296 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: actions/grouplogo.php:362
1300 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: actions/grouplogo.php:396
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Logo updated."
1306 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
1307
1308 #: actions/grouplogo.php:398
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Failed updating logo."
1311 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
1312
1313 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1314 #, php-format
1315 msgid "%s group members"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/groupmembers.php:96
1319 #, php-format
1320 msgid "%s group members, page %d"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/groupmembers.php:111
1324 msgid "A list of the users in this group."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1328 msgid "Admin"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1332 msgid "Block"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: actions/groupmembers.php:441
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Make user an admin of the group"
1338 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1339
1340 #: actions/groupmembers.php:473
1341 msgid "Make Admin"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/groupmembers.php:473
1345 msgid "Make this user an admin"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/grouprss.php:133
1349 #, fuzzy, php-format
1350 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1351 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1352
1353 #: actions/groupsearch.php:52
1354 #, fuzzy, php-format
1355 msgid ""
1356 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1357 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1358 msgstr ""
1359 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
1360 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
1361
1362 #: actions/groupsearch.php:58
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Group search"
1365 msgstr "Sökning personer"
1366
1367 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1368 #: actions/peoplesearch.php:83
1369 #, fuzzy
1370 msgid "No results."
1371 msgstr "Inget resultat"
1372
1373 #: actions/groupsearch.php:82
1374 #, php-format
1375 msgid ""
1376 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1377 "newgroup%%) yourself."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: actions/groupsearch.php:85
1381 #, php-format
1382 msgid ""
1383 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1384 "action.newgroup%%) yourself!"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1388 #: lib/subgroupnav.php:98
1389 msgid "Groups"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: actions/groups.php:64
1393 #, php-format
1394 msgid "Groups, page %d"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: actions/groups.php:90
1398 #, php-format
1399 msgid ""
1400 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1401 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1402 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1403 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1404 "%%%%)"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Create a new group"
1410 msgstr "Skapa ett nytt konto"
1411
1412 #: actions/groupunblock.php:91
1413 msgid "Only an admin can unblock group members."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: actions/groupunblock.php:95
1417 #, fuzzy
1418 msgid "User is not blocked from group."
1419 msgstr "Användaren har ingen profil."
1420
1421 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Error removing the block."
1424 msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas."
1425
1426 #: actions/imsettings.php:59
1427 msgid "IM Settings"
1428 msgstr "IM inställningar"
1429
1430 #: actions/imsettings.php:70
1431 #, php-format
1432 msgid ""
1433 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1434 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1435 msgstr ""
1436 "Du kan skicka och ta emot inlägg genom Jabber/GTalk [instant messages](%%doc."
1437 "im%%). Konfigurera din adress och inställningar nedan. "
1438
1439 #: actions/imsettings.php:89
1440 #, fuzzy
1441 msgid "IM is not available."
1442 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
1443
1444 #: actions/imsettings.php:106
1445 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1446 msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress."
1447
1448 #: actions/imsettings.php:114
1449 #, php-format
1450 msgid ""
1451 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1452 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1453 msgstr ""
1454 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk konto för "
1455 "vidare instruktioner. (La du till %s i din vännerlista?)"
1456
1457 #: actions/imsettings.php:124
1458 msgid "IM Address"
1459 msgstr "IM adress"
1460
1461 #: actions/imsettings.php:126
1462 #, php-format
1463 msgid ""
1464 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1465 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1466 msgstr ""
1467 "Jabber eller GTalk adress liknande \"användare@exempel.se\". Först se till "
1468 "att lägga till %s i din vännerlista i IM klienten eller GTalk."
1469
1470 #: actions/imsettings.php:143
1471 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1472 msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk."
1473
1474 #: actions/imsettings.php:148
1475 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1476 msgstr "Posta ett inlägg när min Jabber/GTalk status ändras."
1477
1478 #: actions/imsettings.php:153
1479 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1480 msgstr ""
1481 "Skicka svar till mig via Jabber/GTalk från personer som inte jag "
1482 "prenumererar på."
1483
1484 #: actions/imsettings.php:159
1485 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1486 msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk adress."
1487
1488 #: actions/imsettings.php:285
1489 msgid "No Jabber ID."
1490 msgstr "Inget Jabber ID."
1491
1492 #: actions/imsettings.php:292
1493 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1494 msgstr "Kan inte normalisera det Jabber ID"
1495
1496 #: actions/imsettings.php:296
1497 msgid "Not a valid Jabber ID"
1498 msgstr "Det är inget giltigt Jabber ID"
1499
1500 #: actions/imsettings.php:299
1501 msgid "That is already your Jabber ID."
1502 msgstr "Det är redan din Jabber ID."
1503
1504 #: actions/imsettings.php:302
1505 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1506 msgstr "Jabber ID används redan utav en annan användare."
1507
1508 #: actions/imsettings.php:327
1509 #, php-format
1510 msgid ""
1511 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1512 "s for sending messages to you."
1513 msgstr ""
1514 "En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste "
1515 "godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
1516
1517 #: actions/imsettings.php:387
1518 msgid "That is not your Jabber ID."
1519 msgstr "Det är inte ditt Jabber ID."
1520
1521 #: actions/inbox.php:59
1522 #, php-format
1523 msgid "Inbox for %s - page %d"
1524 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
1525
1526 #: actions/inbox.php:62
1527 #, php-format
1528 msgid "Inbox for %s"
1529 msgstr "Inbox för %s"
1530
1531 #: actions/inbox.php:115
1532 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1533 msgstr "Detta är din inbox som innehåller dina privata meddelanden."
1534
1535 #: actions/invite.php:39
1536 msgid "Invites have been disabled."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/invite.php:41
1540 #, php-format
1541 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1542 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1543
1544 #: actions/invite.php:72
1545 #, php-format
1546 msgid "Invalid email address: %s"
1547 msgstr "Ogiltig emailadress: %s"
1548
1549 #: actions/invite.php:110
1550 msgid "Invitation(s) sent"
1551 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
1552
1553 #: actions/invite.php:112
1554 msgid "Invite new users"
1555 msgstr "Bjud in nya användare"
1556
1557 #: actions/invite.php:128
1558 msgid "You are already subscribed to these users:"
1559 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1560
1561 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1562 #, php-format
1563 msgid "%s (%s)"
1564 msgstr "%s(%s)"
1565
1566 #: actions/invite.php:136
1567 msgid ""
1568 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1569 msgstr ""
1570 "Dom personerna är redan registrerade användare och du blev nu automatiskt "
1571 "prenumerant till dom:"
1572
1573 #: actions/invite.php:144
1574 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1575 msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:"
1576
1577 #: actions/invite.php:150
1578 msgid ""
1579 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1580 "on the site. Thanks for growing the community!"
1581 msgstr ""
1582 "du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och "
1583 "registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!"
1584
1585 #: actions/invite.php:162
1586 msgid ""
1587 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1588 msgstr ""
1589 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
1590 "sida."
1591
1592 #: actions/invite.php:187
1593 msgid "Email addresses"
1594 msgstr "Emailadresser"
1595
1596 #: actions/invite.php:189
1597 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1598 msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
1599
1600 #: actions/invite.php:192
1601 msgid "Personal message"
1602 msgstr "Personligt meddelande"
1603
1604 #: actions/invite.php:194
1605 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1606 msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande med inbjudan."
1607
1608 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1609 msgid "Send"
1610 msgstr "Skicka"
1611
1612 #: actions/invite.php:226
1613 #, php-format
1614 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1615 msgstr "%1$s har bjudit in dig till %2$s"
1616
1617 #: actions/invite.php:228
1618 #, php-format
1619 msgid ""
1620 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1621 "\n"
1622 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1623 "you know and people who interest you.\n"
1624 "\n"
1625 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1626 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1627 "share your interests.\n"
1628 "\n"
1629 "%1$s said:\n"
1630 "\n"
1631 "%4$s\n"
1632 "\n"
1633 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1634 "\n"
1635 "%5$s\n"
1636 "\n"
1637 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1638 "invitation.\n"
1639 "\n"
1640 "%6$s\n"
1641 "\n"
1642 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1643 "time.\n"
1644 "\n"
1645 "Sincerely, %2$s\n"
1646 msgstr ""
1647 "%1$s har bjudit in dig till %2$s (%3$s).\n"
1648 "\n"
1649 "%2$s är en mikroblogg service som låter dig via sidan hålla direktkontakt "
1650 "med människor du känner eller intresserar dig.\n"
1651 "\n"
1652 "Du kan även dela med dig utav nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt "
1653 "liv online som känner igen dig. Det är också perfekt för att möta nya "
1654 "personer som delar ditt intresse.\n"
1655 "\n"
1656 "%1$s sa:\n"
1657 "\n"
1658 "%4$s\n"
1659 "\n"
1660 "Du kan se %1$s's profilsida på %2$s här:\n"
1661 "\n"
1662 "%5$s\n"
1663 "\n"
1664 "Om du vill prova på denna service, klicka på länken nedan för att acceptera "
1665 "denna inbjudan.\n"
1666 "\n"
1667 "%6$s\n"
1668 "\n"
1669 "Om inte, då kan du ignorera detta meddelande. Tack för att du tog dig\n"
1670
1671 #: actions/joingroup.php:60
1672 #, fuzzy
1673 msgid "You must be logged in to join a group."
1674 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1675
1676 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1677 #, fuzzy
1678 msgid "You are already a member of that group"
1679 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1680
1681 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1682 #, fuzzy, php-format
1683 msgid "Could not join user %s to group %s"
1684 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1685
1686 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1687 #, fuzzy, php-format
1688 msgid "%s joined group %s"
1689 msgstr "%s / Favoriter från %s"
1690
1691 #: actions/leavegroup.php:60
1692 #, fuzzy
1693 msgid "You must be logged in to leave a group."
1694 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1695
1696 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1697 #, fuzzy
1698 msgid "You are not a member of that group."
1699 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1700
1701 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Could not find membership record."
1704 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1705
1706 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1707 #, fuzzy, php-format
1708 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1709 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1710
1711 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1712 #, php-format
1713 msgid "%s left group %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1717 msgid "Already logged in."
1718 msgstr "Redan inloggad."
1719
1720 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Invalid or expired token."
1723 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
1724
1725 #: actions/login.php:143
1726 msgid "Incorrect username or password."
1727 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
1728
1729 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1730 #: actions/register.php:248
1731 msgid "Error setting user."
1732 msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
1733
1734 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1735 #: lib/logingroupnav.php:79
1736 msgid "Login"
1737 msgstr "Logga in"
1738
1739 #: actions/login.php:243
1740 msgid "Login to site"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1744 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1745 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1746 msgid "Nickname"
1747 msgstr "Smeknamn"
1748
1749 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1750 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1751 msgid "Password"
1752 msgstr "Lösenord"
1753
1754 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1755 msgid "Remember me"
1756 msgstr "Kom ihåg mig"
1757
1758 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1759 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1760 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
1761
1762 #: actions/login.php:263
1763 msgid "Lost or forgotten password?"
1764 msgstr "Glömt bort lösenord?"
1765
1766 #: actions/login.php:282
1767 msgid ""
1768 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1769 "changing your settings."
1770 msgstr ""
1771 "Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan "
1772 "du ändrar dina inställningar."
1773
1774 #: actions/login.php:286
1775 #, fuzzy, php-format
1776 msgid ""
1777 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1778 "(%%action.register%%) a new account."
1779 msgstr ""
1780 "Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? "
1781 "[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto, eller testa [OpenID](%%"
1782 "action.openidlogin%%)."
1783
1784 #: actions/makeadmin.php:91
1785 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: actions/makeadmin.php:95
1789 #, php-format
1790 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: actions/makeadmin.php:132
1794 #, php-format
1795 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: actions/makeadmin.php:145
1799 #, php-format
1800 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: actions/microsummary.php:69
1804 msgid "No current status"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/newgroup.php:53
1808 msgid "New group"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: actions/newgroup.php:110
1812 msgid "Use this form to create a new group."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1816 msgid "New message"
1817 msgstr "Nytt meddelande"
1818
1819 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1820 msgid "You can't send a message to this user."
1821 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
1822
1823 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1824 #: lib/command.php:424
1825 msgid "No content!"
1826 msgstr "Inget innehåll!"
1827
1828 #: actions/newmessage.php:158
1829 msgid "No recipient specified."
1830 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1831
1832 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1833 msgid ""
1834 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1835 msgstr "Skicka inte meddelande till dig själv, viska lite tyst istället."
1836
1837 #: actions/newmessage.php:181
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Message sent"
1840 msgstr "Nytt meddelande"
1841
1842 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1843 #, php-format
1844 msgid "Direct message to %s sent"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1848 msgid "Ajax Error"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: actions/newnotice.php:69
1852 msgid "New notice"
1853 msgstr "Nytt inlägg"
1854
1855 #: actions/newnotice.php:199
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Notice posted"
1858 msgstr "Inlägg"
1859
1860 #: actions/noticesearch.php:68
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1864 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1865 msgstr ""
1866 "Sök efter innehåll i inlägg på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med "
1867 "mellanslag; dom måste vara minst tre tecken långa."
1868
1869 #: actions/noticesearch.php:78
1870 msgid "Text search"
1871 msgstr "Text sökning"
1872
1873 #: actions/noticesearch.php:91
1874 #, fuzzy, php-format
1875 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1876 msgstr "Sök i strömmen efter \"%s\""
1877
1878 #: actions/noticesearch.php:121
1879 #, php-format
1880 msgid ""
1881 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1882 "status_textarea=%s)!"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/noticesearch.php:124
1886 #, php-format
1887 msgid ""
1888 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1889 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/noticesearchrss.php:89
1893 #, fuzzy, php-format
1894 msgid "Updates with \"%s\""
1895 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1896
1897 #: actions/noticesearchrss.php:91
1898 #, fuzzy, php-format
1899 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1900 msgstr "Alla uppdateringar som matchar söksträngen \"%s\""
1901
1902 #: actions/nudge.php:85
1903 msgid ""
1904 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/nudge.php:94
1908 msgid "Nudge sent"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: actions/nudge.php:97
1912 msgid "Nudge sent!"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1916 msgid "Notice has no profile"
1917 msgstr "Inlägget har ingen profil"
1918
1919 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1920 #, php-format
1921 msgid "%1$s's status on %2$s"
1922 msgstr "%1$s's status den %2$s"
1923
1924 #: actions/oembed.php:157
1925 #, fuzzy
1926 msgid "content type "
1927 msgstr "Anslut"
1928
1929 #: actions/oembed.php:160
1930 msgid "Only "
1931 msgstr ""
1932
1933 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
1934 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
1935 msgid "Not a supported data format."
1936 msgstr "Ingen support för det formatet."
1937
1938 #: actions/opensearch.php:64
1939 msgid "People Search"
1940 msgstr "Personer sökning"
1941
1942 #: actions/opensearch.php:67
1943 msgid "Notice Search"
1944 msgstr "Inlägg sökning"
1945
1946 #: actions/othersettings.php:60
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Other Settings"
1949 msgstr "Twitter inställningar"
1950
1951 #: actions/othersettings.php:71
1952 msgid "Manage various other options."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: actions/othersettings.php:108
1956 msgid " (free service)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: actions/othersettings.php:116
1960 msgid "Shorten URLs with"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/othersettings.php:117
1964 msgid "Automatic shortening service to use."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/othersettings.php:122
1968 #, fuzzy
1969 msgid "View profile designs"
1970 msgstr "Profil inställningar"
1971
1972 #: actions/othersettings.php:123
1973 msgid "Show or hide profile designs."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: actions/othersettings.php:153
1977 #, fuzzy
1978 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1979 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
1980
1981 #: actions/outbox.php:58
1982 #, php-format
1983 msgid "Outbox for %s - page %d"
1984 msgstr "Outbox för %s - sida %d"
1985
1986 #: actions/outbox.php:61
1987 #, php-format
1988 msgid "Outbox for %s"
1989 msgstr "Outbox för %s"
1990
1991 #: actions/outbox.php:116
1992 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1993 msgstr "Detta är din outbox som innehåller meddelanden som du skickat."
1994
1995 #: actions/passwordsettings.php:58
1996 msgid "Change password"
1997 msgstr "Byt lösenord"
1998
1999 #: actions/passwordsettings.php:69
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Change your password."
2002 msgstr "Ändra ditt lösenord"
2003
2004 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Password change"
2007 msgstr "Lösenord är sparat."
2008
2009 #: actions/passwordsettings.php:104
2010 msgid "Old password"
2011 msgstr "Gammalt lösenord"
2012
2013 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2014 msgid "New password"
2015 msgstr "Nytt lösenord"
2016
2017 #: actions/passwordsettings.php:109
2018 msgid "6 or more characters"
2019 msgstr "Minst 6 tecken"
2020
2021 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2022 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2023 msgid "Confirm"
2024 msgstr "Bekräfta"
2025
2026 #: actions/passwordsettings.php:113
2027 msgid "same as password above"
2028 msgstr "samma som lösenordet ovan"
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:117
2031 msgid "Change"
2032 msgstr "Ändra"
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2035 msgid "Password must be 6 or more characters."
2036 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2039 msgid "Passwords don't match."
2040 msgstr "Lösenorden matchar inte."
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:165
2043 msgid "Incorrect old password"
2044 msgstr "Felaktigt, gammalt lösenord"
2045
2046 #: actions/passwordsettings.php:181
2047 msgid "Error saving user; invalid."
2048 msgstr "Fel uppstog när användare skulle sparas."
2049
2050 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2051 msgid "Can't save new password."
2052 msgstr "Kan inte spara det nya lösenordet."
2053
2054 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2055 msgid "Password saved."
2056 msgstr "Lösenord är sparat."
2057
2058 #: actions/peoplesearch.php:52
2059 #, php-format
2060 msgid ""
2061 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2062 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2063 msgstr ""
2064 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
2065 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
2066
2067 #: actions/peoplesearch.php:58
2068 msgid "People search"
2069 msgstr "Sökning personer"
2070
2071 #: actions/peopletag.php:70
2072 #, fuzzy, php-format
2073 msgid "Not a valid people tag: %s"
2074 msgstr "Ingen giltig emailadress"
2075
2076 #: actions/peopletag.php:144
2077 #, php-format
2078 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/postnotice.php:84
2082 msgid "Invalid notice content"
2083 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
2084
2085 #: actions/postnotice.php:90
2086 #, php-format
2087 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: actions/profilesettings.php:60
2091 msgid "Profile settings"
2092 msgstr "Profil inställningar"
2093
2094 #: actions/profilesettings.php:71
2095 msgid ""
2096 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2097 msgstr ""
2098 "Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig."
2099
2100 #: actions/profilesettings.php:99
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Profile information"
2103 msgstr "Okänd profil"
2104
2105 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2106 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2107 msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
2108
2109 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2110 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2111 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2112 msgid "Full name"
2113 msgstr "Ditt fulla namn."
2114
2115 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2116 #: lib/groupeditform.php:161
2117 msgid "Homepage"
2118 msgstr "Hemsida"
2119
2120 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2121 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2122 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
2123
2124 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2125 #, fuzzy, php-format
2126 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2127 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2128
2129 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Describe yourself and your interests"
2132 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2133
2134 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2135 msgid "Bio"
2136 msgstr "Biografi"
2137
2138 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2139 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2140 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2141 #: lib/userprofile.php:164
2142 msgid "Location"
2143 msgstr "Plats"
2144
2145 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2146 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2147 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
2148
2149 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2150 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2151 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2152 msgid "Tags"
2153 msgstr "Taggar"
2154
2155 #: actions/profilesettings.php:140
2156 msgid ""
2157 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: actions/profilesettings.php:144
2161 msgid "Language"
2162 msgstr "Språk"
2163
2164 #: actions/profilesettings.php:145
2165 msgid "Preferred language"
2166 msgstr "Språkval"
2167
2168 #: actions/profilesettings.php:154
2169 msgid "Timezone"
2170 msgstr "Tidszon"
2171
2172 #: actions/profilesettings.php:155
2173 msgid "What timezone are you normally in?"
2174 msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
2175
2176 #: actions/profilesettings.php:160
2177 msgid ""
2178 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2179 msgstr ""
2180 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
2181 "mänsklig användare) "
2182
2183 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2184 #, fuzzy, php-format
2185 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2186 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
2187
2188 #: actions/profilesettings.php:228
2189 msgid "Timezone not selected."
2190 msgstr "Du har inte valt tidszon"
2191
2192 #: actions/profilesettings.php:234
2193 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2194 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
2195
2196 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2197 #, fuzzy, php-format
2198 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2199 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
2200
2201 #: actions/profilesettings.php:295
2202 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2203 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
2204
2205 #: actions/profilesettings.php:328
2206 msgid "Couldn't save profile."
2207 msgstr "Kunde inte spara profil."
2208
2209 #: actions/profilesettings.php:336
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Couldn't save tags."
2212 msgstr "Kunde inte spara profil."
2213
2214 #: actions/profilesettings.php:344
2215 msgid "Settings saved."
2216 msgstr "Inställningar sparade."
2217
2218 #: actions/public.php:83
2219 #, php-format
2220 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/public.php:92
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Could not retrieve public stream."
2226 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2227
2228 #: actions/public.php:129
2229 #, fuzzy, php-format
2230 msgid "Public timeline, page %d"
2231 msgstr "Publik tidslinje"
2232
2233 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2234 msgid "Public timeline"
2235 msgstr "Publik tidslinje"
2236
2237 #: actions/public.php:151
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2240 msgstr "Publik ström"
2241
2242 #: actions/public.php:155
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2245 msgstr "Publik ström"
2246
2247 #: actions/public.php:159
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2250 msgstr "Publik ström"
2251
2252 #: actions/public.php:179
2253 #, php-format
2254 msgid ""
2255 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2256 "yet."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/public.php:182
2260 msgid "Be the first to post!"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/public.php:186
2264 #, php-format
2265 msgid ""
2266 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: actions/public.php:233
2270 #, php-format
2271 msgid ""
2272 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2273 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2274 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2275 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/public.php:238
2279 #, php-format
2280 msgid ""
2281 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2282 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2283 "tool."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/publictagcloud.php:57
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Public tag cloud"
2289 msgstr "Publik ström"
2290
2291 #: actions/publictagcloud.php:63
2292 #, php-format
2293 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/publictagcloud.php:69
2297 #, php-format
2298 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: actions/publictagcloud.php:72
2302 msgid "Be the first to post one!"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: actions/publictagcloud.php:75
2306 #, php-format
2307 msgid ""
2308 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2309 "one!"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: actions/publictagcloud.php:135
2313 msgid "Tag cloud"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/recoverpassword.php:36
2317 msgid "You are already logged in!"
2318 msgstr "Du är redan inloggad!"
2319
2320 #: actions/recoverpassword.php:62
2321 msgid "No such recovery code."
2322 msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
2323
2324 #: actions/recoverpassword.php:66
2325 msgid "Not a recovery code."
2326 msgstr "Det är ingen kod för återställning."
2327
2328 #: actions/recoverpassword.php:73
2329 msgid "Recovery code for unknown user."
2330 msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
2331
2332 #: actions/recoverpassword.php:86
2333 msgid "Error with confirmation code."
2334 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2335
2336 #: actions/recoverpassword.php:97
2337 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2338 msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
2339
2340 #: actions/recoverpassword.php:111
2341 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2342 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
2343
2344 #: actions/recoverpassword.php:152
2345 msgid ""
2346 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2347 "the email address you have stored in your account."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/recoverpassword.php:158
2351 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/recoverpassword.php:188
2355 msgid "Password recovery"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: actions/recoverpassword.php:191
2359 msgid "Nickname or email address"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/recoverpassword.php:193
2363 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2364 msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
2365
2366 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2367 msgid "Recover"
2368 msgstr "Återställ"
2369
2370 #: actions/recoverpassword.php:208
2371 msgid "Reset password"
2372 msgstr "Återställ lösenord"
2373
2374 #: actions/recoverpassword.php:209
2375 msgid "Recover password"
2376 msgstr "Återställ lösenord"
2377
2378 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2379 msgid "Password recovery requested"
2380 msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
2381
2382 #: actions/recoverpassword.php:213
2383 msgid "Unknown action"
2384 msgstr "Okänd funktion"
2385
2386 #: actions/recoverpassword.php:236
2387 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2388 msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
2389
2390 #: actions/recoverpassword.php:240
2391 msgid "Same as password above"
2392 msgstr "Samma som lösenordet ovan"
2393
2394 #: actions/recoverpassword.php:243
2395 msgid "Reset"
2396 msgstr "Återställ"
2397
2398 #: actions/recoverpassword.php:252
2399 msgid "Enter a nickname or email address."
2400 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
2401
2402 #: actions/recoverpassword.php:272
2403 msgid "No user with that email address or username."
2404 msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
2405
2406 #: actions/recoverpassword.php:287
2407 msgid "No registered email address for that user."
2408 msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
2409
2410 #: actions/recoverpassword.php:301
2411 msgid "Error saving address confirmation."
2412 msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
2413
2414 #: actions/recoverpassword.php:325
2415 msgid ""
2416 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2417 "address registered to your account."
2418 msgstr ""
2419 "Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-"
2420 "postadress "
2421
2422 #: actions/recoverpassword.php:344
2423 msgid "Unexpected password reset."
2424 msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
2425
2426 #: actions/recoverpassword.php:352
2427 msgid "Password must be 6 chars or more."
2428 msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
2429
2430 #: actions/recoverpassword.php:356
2431 msgid "Password and confirmation do not match."
2432 msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
2433
2434 #: actions/recoverpassword.php:382
2435 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2436 msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
2437
2438 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2439 msgid "Sorry, only invited people can register."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: actions/register.php:92
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2445 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2446
2447 #: actions/register.php:112
2448 msgid "Registration successful"
2449 msgstr "Registreringen är genomförd"
2450
2451 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2452 #: lib/logingroupnav.php:85
2453 msgid "Register"
2454 msgstr "Registrera"
2455
2456 #: actions/register.php:135
2457 msgid "Registration not allowed."
2458 msgstr "Registrering är inte möjlig."
2459
2460 #: actions/register.php:198
2461 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2462 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
2463
2464 #: actions/register.php:201
2465 msgid "Not a valid email address."
2466 msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
2467
2468 #: actions/register.php:212
2469 msgid "Email address already exists."
2470 msgstr "Epostadressen finns redan."
2471
2472 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2473 msgid "Invalid username or password."
2474 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
2475
2476 #: actions/register.php:342
2477 msgid ""
2478 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2479 "link up to friends and colleagues. "
2480 msgstr ""
2481
2482 #: actions/register.php:424
2483 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2484 msgstr ""
2485 "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
2486 "i."
2487
2488 #: actions/register.php:429
2489 msgid "6 or more characters. Required."
2490 msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
2491
2492 #: actions/register.php:433
2493 msgid "Same as password above. Required."
2494 msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
2495
2496 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2497 #: lib/accountsettingsaction.php:120
2498 msgid "Email"
2499 msgstr "Epost"
2500
2501 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2502 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2503 msgstr ""
2504 "Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
2505
2506 #: actions/register.php:449
2507 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2508 msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
2509
2510 #: actions/register.php:493
2511 msgid "My text and files are available under "
2512 msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
2513
2514 #: actions/register.php:495
2515 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/register.php:496
2519 #, fuzzy
2520 msgid ""
2521 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2522 "number."
2523 msgstr ""
2524 "förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
2525 "telefonnummer."
2526
2527 #: actions/register.php:537
2528 #, php-format
2529 msgid ""
2530 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2531 "want to...\n"
2532 "\n"
2533 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2534 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2535 "notices through instant messages.\n"
2536 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2537 "share your interests. \n"
2538 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2539 "others more about you. \n"
2540 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2541 "missed. \n"
2542 "\n"
2543 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2544 msgstr ""
2545 "Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n"
2546 "\n"
2547 "* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
2548 "* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
2549 "skicka inlägg med en IM klient.\n"
2550 "* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
2551 "eller delar dina intressen. \n"
2552 "* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att "
2553 "berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
2554 "* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
2555 "missat. \n"
2556 "\n"
2557 "Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna "
2558 "service."
2559
2560 #: actions/register.php:561
2561 msgid ""
2562 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2563 "to confirm your email address.)"
2564 msgstr ""
2565 "(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
2566 "bekräftar din emailadress)"
2567
2568 #: actions/remotesubscribe.php:98
2569 #, php-format
2570 msgid ""
2571 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2572 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2573 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2574 msgstr ""
2575 "För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
2576 "(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
2577 "[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL "
2578 "nedan."
2579
2580 #: actions/remotesubscribe.php:112
2581 msgid "Remote subscribe"
2582 msgstr "Fjärrprenumerera"
2583
2584 #: actions/remotesubscribe.php:124
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Subscribe to a remote user"
2587 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
2588
2589 #: actions/remotesubscribe.php:129
2590 msgid "User nickname"
2591 msgstr "Användarens smeknamn"
2592
2593 #: actions/remotesubscribe.php:130
2594 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2595 msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
2596
2597 #: actions/remotesubscribe.php:133
2598 msgid "Profile URL"
2599 msgstr "Profil URL"
2600
2601 #: actions/remotesubscribe.php:134
2602 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2603 msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
2604
2605 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2606 #: lib/userprofile.php:321
2607 msgid "Subscribe"
2608 msgstr "Prenumerera"
2609
2610 #: actions/remotesubscribe.php:159
2611 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2612 msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
2613
2614 #: actions/remotesubscribe.php:168
2615 #, fuzzy
2616 msgid ""
2617 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2618 msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
2619
2620 #: actions/remotesubscribe.php:176
2621 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/remotesubscribe.php:183
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Couldn’t get a request token."
2627 msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
2628
2629 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2630 #: lib/personalgroupnav.php:105
2631 #, php-format
2632 msgid "Replies to %s"
2633 msgstr "Svarat på %s"
2634
2635 #: actions/replies.php:127
2636 #, fuzzy, php-format
2637 msgid "Replies to %s, page %d"
2638 msgstr "Svarat på %s"
2639
2640 #: actions/replies.php:144
2641 #, fuzzy, php-format
2642 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2643 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2644
2645 #: actions/replies.php:151
2646 #, fuzzy, php-format
2647 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2648 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2649
2650 #: actions/replies.php:158
2651 #, fuzzy, php-format
2652 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2653 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2654
2655 #: actions/replies.php:198
2656 #, php-format
2657 msgid ""
2658 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2659 "to his attention yet."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/replies.php:203
2663 #, php-format
2664 msgid ""
2665 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2666 "[join groups](%%action.groups%%)."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/replies.php:205
2670 #, php-format
2671 msgid ""
2672 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2673 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/repliesrss.php:72
2677 #, fuzzy, php-format
2678 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2679 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2680
2681 #: actions/showfavorites.php:79
2682 #, fuzzy, php-format
2683 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2684 msgstr "%s favoriter"
2685
2686 #: actions/showfavorites.php:132
2687 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2688 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2689
2690 #: actions/showfavorites.php:170
2691 #, php-format
2692 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2693 msgstr "Flöden för $s vänner"
2694
2695 #: actions/showfavorites.php:177
2696 #, php-format
2697 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2698 msgstr "Flöden för $s vänner"
2699
2700 #: actions/showfavorites.php:184
2701 #, php-format
2702 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2703 msgstr "Flöden för $s vänner"
2704
2705 #: actions/showfavorites.php:205
2706 msgid ""
2707 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2708 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/showfavorites.php:207
2712 #, php-format
2713 msgid ""
2714 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2715 "they would add to their favorites :)"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/showfavorites.php:211
2719 #, php-format
2720 msgid ""
2721 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2722 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2723 "would add to their favorites :)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/showfavorites.php:242
2727 msgid "This is a way to share what you like."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2731 #, php-format
2732 msgid "%s group"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/showgroup.php:84
2736 #, php-format
2737 msgid "%s group, page %d"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/showgroup.php:218
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Group profile"
2743 msgstr "Inget sådant inlägg."
2744
2745 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2746 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2747 msgid "URL"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2751 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Note"
2754 msgstr "Inlägg"
2755
2756 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2757 msgid "Aliases"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/showgroup.php:293
2761 msgid "Group actions"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/showgroup.php:328
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2767 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2768
2769 #: actions/showgroup.php:334
2770 #, fuzzy, php-format
2771 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2772 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2773
2774 #: actions/showgroup.php:340
2775 #, fuzzy, php-format
2776 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2777 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2778
2779 #: actions/showgroup.php:345
2780 #, php-format
2781 msgid "FOAF for %s group"
2782 msgstr "Outbox för %s"
2783
2784 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Members"
2787 msgstr "Medlem sedan"
2788
2789 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2790 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2791 #: lib/tagcloudsection.php:71
2792 msgid "(None)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/showgroup.php:392
2796 msgid "All members"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2800 msgid "Statistics"
2801 msgstr "Statistik"
2802
2803 #: actions/showgroup.php:432
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Created"
2806 msgstr "Skapa"
2807
2808 #: actions/showgroup.php:448
2809 #, php-format
2810 msgid ""
2811 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2812 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2813 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2814 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2815 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/showgroup.php:454
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2822 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2823 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2824 "their life and interests. "
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/showgroup.php:482
2828 msgid "Admins"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/showmessage.php:81
2832 msgid "No such message."
2833 msgstr "Inget sådant meddelande."
2834
2835 #: actions/showmessage.php:98
2836 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2837 msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
2838
2839 #: actions/showmessage.php:108
2840 #, php-format
2841 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2842 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2843
2844 #: actions/showmessage.php:113
2845 #, php-format
2846 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2847 msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
2848
2849 #: actions/shownotice.php:90
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Notice deleted."
2852 msgstr "Inlägg"
2853
2854 #: actions/showstream.php:73
2855 #, fuzzy, php-format
2856 msgid " tagged %s"
2857 msgstr "Inlägg taggade med %s"
2858
2859 #: actions/showstream.php:79
2860 #, fuzzy, php-format
2861 msgid "%s, page %d"
2862 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
2863
2864 #: actions/showstream.php:122
2865 #, fuzzy, php-format
2866 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2867 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2868
2869 #: actions/showstream.php:129
2870 #, fuzzy, php-format
2871 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2872 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2873
2874 #: actions/showstream.php:136
2875 #, fuzzy, php-format
2876 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2877 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2878
2879 #: actions/showstream.php:143
2880 #, fuzzy, php-format
2881 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2882 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2883
2884 #: actions/showstream.php:148
2885 #, fuzzy, php-format
2886 msgid "FOAF for %s"
2887 msgstr "Outbox för %s"
2888
2889 #: actions/showstream.php:191
2890 #, php-format
2891 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/showstream.php:196
2895 msgid ""
2896 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2897 "would be a good time to start :)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/showstream.php:198
2901 #, php-format
2902 msgid ""
2903 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2904 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/showstream.php:234
2908 #, php-format
2909 msgid ""
2910 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2911 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2912 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2913 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/showstream.php:239
2917 #, php-format
2918 msgid ""
2919 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2920 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2921 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/smssettings.php:58
2925 msgid "SMS Settings"
2926 msgstr "SMS Inställningar"
2927
2928 #: actions/smssettings.php:69
2929 #, php-format
2930 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2931 msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
2932
2933 #: actions/smssettings.php:91
2934 #, fuzzy
2935 msgid "SMS is not available."
2936 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
2937
2938 #: actions/smssettings.php:112
2939 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2940 msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
2941
2942 #: actions/smssettings.php:123
2943 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2944 msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
2945
2946 #: actions/smssettings.php:130
2947 msgid "Confirmation code"
2948 msgstr "Bekräftelsekod"
2949
2950 #: actions/smssettings.php:131
2951 msgid "Enter the code you received on your phone."
2952 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
2953
2954 #: actions/smssettings.php:138
2955 msgid "SMS Phone number"
2956 msgstr "SMS Telefonnummer"
2957
2958 #: actions/smssettings.php:140
2959 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2960 msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
2961
2962 #: actions/smssettings.php:174
2963 msgid ""
2964 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2965 "from my carrier."
2966 msgstr ""
2967 "Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
2968 "debitera mig."
2969
2970 #: actions/smssettings.php:306
2971 msgid "No phone number."
2972 msgstr "Inget telefonnummer."
2973
2974 #: actions/smssettings.php:311
2975 msgid "No carrier selected."
2976 msgstr "Ingen operatör vald."
2977
2978 #: actions/smssettings.php:318
2979 msgid "That is already your phone number."
2980 msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
2981
2982 #: actions/smssettings.php:321
2983 msgid "That phone number already belongs to another user."
2984 msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
2985
2986 #: actions/smssettings.php:347
2987 #, fuzzy
2988 msgid ""
2989 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2990 "for the code and instructions on how to use it."
2991 msgstr ""
2992 "En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
2993 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
2994 "använder den."
2995
2996 #: actions/smssettings.php:374
2997 msgid "That is the wrong confirmation number."
2998 msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
2999
3000 #: actions/smssettings.php:405
3001 msgid "That is not your phone number."
3002 msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
3003
3004 #: actions/smssettings.php:465
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Mobile carrier"
3007 msgstr "Välj en operatör"
3008
3009 #: actions/smssettings.php:469
3010 msgid "Select a carrier"
3011 msgstr "Välj en operatör"
3012
3013 #: actions/smssettings.php:476
3014 #, php-format
3015 msgid ""
3016 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3017 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3018 msgstr ""
3019 "Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över "
3020 "email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det "
3021 "hit %s"
3022
3023 #: actions/smssettings.php:498
3024 msgid "No code entered"
3025 msgstr "Ingen kod är ifylld"
3026
3027 #: actions/subedit.php:70
3028 #, fuzzy
3029 msgid "You are not subscribed to that profile."
3030 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3031
3032 #: actions/subedit.php:83
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Could not save subscription."
3035 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
3036
3037 #: actions/subscribe.php:55
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Not a local user."
3040 msgstr "Ingen sådan användare"
3041
3042 #: actions/subscribe.php:69
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Subscribed"
3045 msgstr "Prenumerera"
3046
3047 #: actions/subscribers.php:50
3048 #, fuzzy, php-format
3049 msgid "%s subscribers"
3050 msgstr "Prenumerant"
3051
3052 #: actions/subscribers.php:52
3053 #, php-format
3054 msgid "%s subscribers, page %d"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/subscribers.php:63
3058 msgid "These are the people who listen to your notices."
3059 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
3060
3061 #: actions/subscribers.php:67
3062 #, php-format
3063 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3064 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
3065
3066 #: actions/subscribers.php:108
3067 msgid ""
3068 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3069 "return the favor"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/subscribers.php:110
3073 #, php-format
3074 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/subscribers.php:114
3078 #, php-format
3079 msgid ""
3080 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3081 "%) and be the first?"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/subscriptions.php:52
3085 #, fuzzy, php-format
3086 msgid "%s subscriptions"
3087 msgstr "Alla prenumerationer"
3088
3089 #: actions/subscriptions.php:54
3090 #, fuzzy, php-format
3091 msgid "%s subscriptions, page %d"
3092 msgstr "Alla prenumerationer"
3093
3094 #: actions/subscriptions.php:65
3095 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3096 msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
3097
3098 #: actions/subscriptions.php:69
3099 #, php-format
3100 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3101 msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
3102
3103 #: actions/subscriptions.php:121
3104 #, php-format
3105 msgid ""
3106 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3107 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3108 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3109 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3110 "automatically subscribe to people you already follow there."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3114 #, fuzzy, php-format
3115 msgid "%s is not listening to anyone."
3116 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
3117
3118 #: actions/subscriptions.php:194
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Jabber"
3121 msgstr "Inget Jabber ID."
3122
3123 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3124 msgid "SMS"
3125 msgstr "SMS"
3126
3127 #: actions/tagother.php:33
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Not logged in"
3130 msgstr "Inte inloggad."
3131
3132 #: actions/tagother.php:39
3133 #, fuzzy
3134 msgid "No id argument."
3135 msgstr "Inget sådant dokument."
3136
3137 #: actions/tagother.php:65
3138 #, fuzzy, php-format
3139 msgid "Tag %s"
3140 msgstr "Taggar"
3141
3142 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3143 #, fuzzy
3144 msgid "User profile"
3145 msgstr "Användaren har ingen profil."
3146
3147 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3148 msgid "Photo"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/tagother.php:141
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Tag user"
3154 msgstr "Taggar"
3155
3156 #: actions/tagother.php:151
3157 msgid ""
3158 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3159 "separated"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/tagother.php:193
3163 msgid ""
3164 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/tagother.php:200
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Could not save tags."
3170 msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
3171
3172 #: actions/tagother.php:236
3173 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/tag.php:68
3177 #, fuzzy, php-format
3178 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3179 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3180
3181 #: actions/tag.php:86
3182 #, fuzzy, php-format
3183 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3184 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3185
3186 #: actions/tag.php:92
3187 #, fuzzy, php-format
3188 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3189 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3190
3191 #: actions/tag.php:98
3192 #, fuzzy, php-format
3193 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3194 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3195
3196 #: actions/tagrss.php:35
3197 #, fuzzy
3198 msgid "No such tag."
3199 msgstr "Inget sådant meddelande."
3200
3201 #: actions/twitapitrends.php:87
3202 msgid "API method under construction."
3203 msgstr "API-metoden är under uppbyggnad."
3204
3205 #: actions/unsubscribe.php:77
3206 #, fuzzy
3207 msgid "No profile id in request."
3208 msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
3209
3210 #: actions/unsubscribe.php:84
3211 #, fuzzy
3212 msgid "No profile with that id."
3213 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
3214
3215 #: actions/unsubscribe.php:98
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Unsubscribed"
3218 msgstr "Lämnar pren."
3219
3220 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3221 #, php-format
3222 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/userauthorization.php:105
3226 msgid "Authorize subscription"
3227 msgstr "Tillåt prenumeration."
3228
3229 #: actions/userauthorization.php:110
3230 #, fuzzy
3231 msgid ""
3232 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3233 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3234 "click “Reject”."
3235 msgstr ""
3236 "Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
3237 "prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
3238 "prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
3239
3240 #: actions/userauthorization.php:188
3241 msgid "License"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/userauthorization.php:209
3245 msgid "Accept"
3246 msgstr "Acceptera"
3247
3248 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3249 #: lib/subscribeform.php:139
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Subscribe to this user"
3252 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
3253
3254 #: actions/userauthorization.php:211
3255 msgid "Reject"
3256 msgstr "Avvisa"
3257
3258 #: actions/userauthorization.php:212
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Reject this subscription"
3261 msgstr "Alla prenumerationer"
3262
3263 #: actions/userauthorization.php:225
3264 msgid "No authorization request!"
3265 msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
3266
3267 #: actions/userauthorization.php:247
3268 msgid "Subscription authorized"
3269 msgstr "Prenumeration accepterad"
3270
3271 #: actions/userauthorization.php:249
3272 #, fuzzy
3273 msgid ""
3274 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3275 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3276 "subscription. Your subscription token is:"
3277 msgstr ""
3278 "Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
3279 "med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
3280 "prenumerering token är:"
3281
3282 #: actions/userauthorization.php:259
3283 msgid "Subscription rejected"
3284 msgstr "Prenumeration avvisad"
3285
3286 #: actions/userauthorization.php:261
3287 #, fuzzy
3288 msgid ""
3289 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3290 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3291 "subscription."
3292 msgstr ""
3293 "Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
3294 "sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
3295
3296 #: actions/userauthorization.php:296
3297 #, php-format
3298 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/userauthorization.php:301
3302 #, php-format
3303 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/userauthorization.php:307
3307 #, php-format
3308 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/userauthorization.php:322
3312 #, php-format
3313 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/userauthorization.php:338
3317 #, php-format
3318 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/userauthorization.php:343
3322 #, fuzzy, php-format
3323 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3324 msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
3325
3326 #: actions/userauthorization.php:348
3327 #, fuzzy, php-format
3328 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3329 msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
3330
3331 #: actions/userbyid.php:70
3332 msgid "No id."
3333 msgstr "Inget id."
3334
3335 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Profile design"
3338 msgstr "Profil inställningar"
3339
3340 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3341 msgid ""
3342 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3343 "palette of your choice."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/userdesignsettings.php:282
3347 msgid "Enjoy your hotdog!"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/usergroups.php:64
3351 #, php-format
3352 msgid "%s groups, page %d"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/usergroups.php:130
3356 msgid "Search for more groups"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/usergroups.php:153
3360 #, fuzzy, php-format
3361 msgid "%s is not a member of any group."
3362 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3363
3364 #: actions/usergroups.php:158
3365 #, php-format
3366 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: classes/File.php:137
3370 #, php-format
3371 msgid ""
3372 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3373 "to upload a smaller version."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: classes/File.php:147
3377 #, php-format
3378 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: classes/File.php:154
3382 #, php-format
3383 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: classes/Message.php:55
3387 msgid "Could not insert message."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: classes/Message.php:65
3391 msgid "Could not update message with new URI."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: classes/Notice.php:164
3395 #, php-format
3396 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3397 msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
3398
3399 #: classes/Notice.php:179
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Problem saving notice. Too long."
3402 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3403
3404 #: classes/Notice.php:183
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3407 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3408
3409 #: classes/Notice.php:188
3410 msgid ""
3411 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: classes/Notice.php:194
3415 msgid ""
3416 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3417 "few minutes."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: classes/Notice.php:202
3421 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3425 msgid "Problem saving notice."
3426 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3427
3428 #: classes/Notice.php:1120
3429 #, php-format
3430 msgid "DB error inserting reply: %s"
3431 msgstr "Databasfel för svar: %s"
3432
3433 #: classes/User.php:347
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3436 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
3437
3438 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3439 msgid "Profile"
3440 msgstr "Profil"
3441
3442 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3443 msgid "Change your profile settings"
3444 msgstr "Ändra dina profilinställningar"
3445
3446 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Upload an avatar"
3449 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
3450
3451 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3452 msgid "Change your password"
3453 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3454
3455 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3456 msgid "Change email handling"
3457 msgstr "Ändra email hantering"
3458
3459 #: lib/accountsettingsaction.php:124 lib/groupnav.php:119
3460 msgid "Design"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Design your profile"
3466 msgstr "Användaren har ingen profil."
3467
3468 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3469 msgid "Other"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3473 msgid "Other options"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: lib/action.php:144
3477 #, fuzzy, php-format
3478 msgid "%s - %s"
3479 msgstr "%s(%s)"
3480
3481 #: lib/action.php:159
3482 msgid "Untitled page"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: lib/action.php:424
3486 msgid "Primary site navigation"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: lib/action.php:430
3490 msgid "Home"
3491 msgstr "Hem"
3492
3493 #: lib/action.php:430
3494 msgid "Personal profile and friends timeline"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: lib/action.php:432
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Account"
3500 msgstr "Om"
3501
3502 #: lib/action.php:432
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3505 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3506
3507 #: lib/action.php:435
3508 msgid "Connect"
3509 msgstr "Anslut"
3510
3511 #: lib/action.php:435
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Connect to services"
3514 msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
3515
3516 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3517 msgid "Invite"
3518 msgstr "Bjud in"
3519
3520 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3521 #, fuzzy, php-format
3522 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3523 msgstr ""
3524 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
3525 "sida."
3526
3527 #: lib/action.php:445
3528 msgid "Logout"
3529 msgstr "Logga ut"
3530
3531 #: lib/action.php:445
3532 msgid "Logout from the site"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: lib/action.php:450
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Create an account"
3538 msgstr "Skapa ett nytt konto"
3539
3540 #: lib/action.php:453
3541 msgid "Login to the site"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3545 msgid "Help"
3546 msgstr "Hjälp"
3547
3548 #: lib/action.php:456
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Help me!"
3551 msgstr "Hjälp"
3552
3553 #: lib/action.php:459
3554 msgid "Search"
3555 msgstr "Sök"
3556
3557 #: lib/action.php:459
3558 msgid "Search for people or text"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: lib/action.php:480
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Site notice"
3564 msgstr "Nytt inlägg"
3565
3566 #: lib/action.php:546
3567 msgid "Local views"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: lib/action.php:612
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Page notice"
3573 msgstr "Nytt inlägg"
3574
3575 #: lib/action.php:714
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Secondary site navigation"
3578 msgstr "Prenumerationer"
3579
3580 #: lib/action.php:721
3581 msgid "About"
3582 msgstr "Om"
3583
3584 #: lib/action.php:723
3585 msgid "FAQ"
3586 msgstr "Frågor & svar"
3587
3588 #: lib/action.php:727
3589 msgid "TOS"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: lib/action.php:730
3593 msgid "Privacy"
3594 msgstr "Sekretesspolicy"
3595
3596 #: lib/action.php:732
3597 msgid "Source"
3598 msgstr "Källa"
3599
3600 #: lib/action.php:734
3601 msgid "Contact"
3602 msgstr "Kontakta"
3603
3604 #: lib/action.php:736
3605 msgid "Badge"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: lib/action.php:764
3609 msgid "StatusNet software license"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: lib/action.php:767
3613 #, php-format
3614 msgid ""
3615 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3616 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3617 msgstr ""
3618 "**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]"
3619 "(%%site.broughtbyurl%%)"
3620
3621 #: lib/action.php:769
3622 #, php-format
3623 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3624 msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
3625
3626 #: lib/action.php:771
3627 #, php-format
3628 msgid ""
3629 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3630 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3631 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3632 msgstr ""
3633 "Det drivs med [StatusNet](http://status.net/) mikroblogging software, "
3634 "version %s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://"
3635 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3636
3637 #: lib/action.php:785
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Site content license"
3640 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
3641
3642 #: lib/action.php:794
3643 msgid "All "
3644 msgstr ""
3645
3646 #: lib/action.php:799
3647 msgid "license."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: lib/action.php:1052
3651 msgid "Pagination"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: lib/action.php:1061
3655 #, fuzzy
3656 msgid "After"
3657 msgstr "« Nyare"
3658
3659 #: lib/action.php:1069
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Before"
3662 msgstr "Tidigare »"
3663
3664 #: lib/action.php:1117
3665 #, fuzzy
3666 msgid "There was a problem with your session token."
3667 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
3668
3669 #: lib/attachmentlist.php:87
3670 msgid "Attachments"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/attachmentlist.php:265
3674 msgid "Author"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/attachmentlist.php:278
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Provider"
3680 msgstr "Profil"
3681
3682 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3683 msgid "Notices where this attachment appears"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3687 msgid "Tags for this attachment"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3691 msgid "Command results"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: lib/channel.php:210
3695 msgid "Command complete"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: lib/channel.php:221
3699 msgid "Command failed"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: lib/command.php:44
3703 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: lib/command.php:88
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3709 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
3710
3711 #: lib/command.php:92
3712 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: lib/command.php:99
3716 #, php-format
3717 msgid "Nudge sent to %s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: lib/command.php:126
3721 #, php-format
3722 msgid ""
3723 "Subscriptions: %1$s\n"
3724 "Subscribers: %2$s\n"
3725 "Notices: %3$s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3729 msgid "Notice with that id does not exist"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3733 msgid "User has no last notice"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: lib/command.php:190
3737 msgid "Notice marked as fave."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: lib/command.php:315
3741 #, php-format
3742 msgid "%1$s (%2$s)"
3743 msgstr "%1$s (%2$s)"
3744
3745 #: lib/command.php:318
3746 #, php-format
3747 msgid "Fullname: %s"
3748 msgstr "Fullt namn: %s"
3749
3750 #: lib/command.php:321
3751 #, php-format
3752 msgid "Location: %s"
3753 msgstr "Plats: %s"
3754
3755 #: lib/command.php:324
3756 #, php-format
3757 msgid "Homepage: %s"
3758 msgstr "Hemsida: %s"
3759
3760 #: lib/command.php:327
3761 #, php-format
3762 msgid "About: %s"
3763 msgstr "Om: %s"
3764
3765 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3766 #, php-format
3767 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: lib/command.php:377
3771 msgid "Error sending direct message."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: lib/command.php:431
3775 #, php-format
3776 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: lib/command.php:439
3780 #, fuzzy, php-format
3781 msgid "Reply to %s sent"
3782 msgstr "Svara på detta inlägg"
3783
3784 #: lib/command.php:441
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Error saving notice."
3787 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3788
3789 #: lib/command.php:495
3790 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: lib/command.php:502
3794 #, php-format
3795 msgid "Subscribed to %s"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: lib/command.php:523
3799 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: lib/command.php:530
3803 #, php-format
3804 msgid "Unsubscribed from %s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3808 msgid "Command not yet implemented."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: lib/command.php:551
3812 msgid "Notification off."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: lib/command.php:553
3816 msgid "Can't turn off notification."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: lib/command.php:574
3820 msgid "Notification on."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: lib/command.php:576
3824 msgid "Can't turn on notification."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: lib/command.php:597
3828 #, fuzzy, php-format
3829 msgid "Could not create login token for %s"
3830 msgstr "Kan inte skapa OpenID formulär: %s"
3831
3832 #: lib/command.php:602
3833 #, php-format
3834 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: lib/command.php:618
3838 #, fuzzy
3839 msgid "You are not subscribed to anyone."
3840 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3841
3842 #: lib/command.php:620
3843 #, fuzzy
3844 msgid "You are subscribed to these people: "
3845 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3846
3847 #: lib/command.php:637
3848 #, fuzzy
3849 msgid "No one is subscribed to you."
3850 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
3851
3852 #: lib/command.php:639
3853 #, fuzzy
3854 msgid "These people are subscribed to you: "
3855 msgstr "Fjärrprenumerera"
3856
3857 #: lib/command.php:656
3858 #, fuzzy
3859 msgid "You are not a member of any groups."
3860 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3861
3862 #: lib/command.php:658
3863 #, fuzzy
3864 msgid "You are a member of these groups: "
3865 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3866
3867 #: lib/command.php:670
3868 msgid ""
3869 "Commands:\n"
3870 "on - turn on notifications\n"
3871 "off - turn off notifications\n"
3872 "help - show this help\n"
3873 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3874 "groups - lists the groups you have joined\n"
3875 "subscriptions - list the people you follow\n"
3876 "subscribers - list the people that follow you\n"
3877 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3878 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3879 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3880 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3881 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3882 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3883 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3884 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3885 "join <group> - join group\n"
3886 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3887 "drop <group> - leave group\n"
3888 "stats - get your stats\n"
3889 "stop - same as 'off'\n"
3890 "quit - same as 'off'\n"
3891 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3892 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3893 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3894 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3895 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3896 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3897 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3898 "track <word> - not yet implemented.\n"
3899 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3900 "track off - not yet implemented.\n"
3901 "untrack all - not yet implemented.\n"
3902 "tracks - not yet implemented.\n"
3903 "tracking - not yet implemented.\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/common.php:192
3907 #, fuzzy
3908 msgid "No configuration file found. "
3909 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
3910
3911 #: lib/common.php:193
3912 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/common.php:194
3916 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/common.php:195
3920 msgid "Go to the installer."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3924 msgid "IM"
3925 msgstr "IM"
3926
3927 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3928 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3929 msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
3930
3931 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3932 msgid "Updates by SMS"
3933 msgstr "Uppdateringar via SMS"
3934
3935 #: lib/dberroraction.php:60
3936 msgid "Database error"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: lib/designsettings.php:101
3940 msgid "Change background image"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/designsettings.php:105
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Upload file"
3946 msgstr "Ladda upp"
3947
3948 #: lib/designsettings.php:109
3949 msgid ""
3950 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/designsettings.php:139
3954 msgid "On"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: lib/designsettings.php:155
3958 msgid "Off"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: lib/designsettings.php:156
3962 msgid "Turn background image on or off."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/designsettings.php:161
3966 msgid "Tile background image"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/designsettings.php:170
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Change colours"
3972 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3973
3974 #: lib/designsettings.php:178
3975 msgid "Background"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/designsettings.php:191
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Content"
3981 msgstr "Anslut"
3982
3983 #: lib/designsettings.php:204
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Sidebar"
3986 msgstr "Sök"
3987
3988 #: lib/designsettings.php:217
3989 msgid "Text"
3990 msgstr "Text"
3991
3992 #: lib/designsettings.php:230
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Links"
3995 msgstr "Logga in"
3996
3997 #: lib/designsettings.php:247
3998 msgid "Use defaults"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/designsettings.php:248
4002 msgid "Restore default designs"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: lib/designsettings.php:254
4006 msgid "Reset back to default"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/designsettings.php:257
4010 msgid "Save design"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/designsettings.php:372
4014 msgid "Bad default color settings: "
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/designsettings.php:468
4018 msgid "Design defaults restored."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Disfavor this notice"
4024 msgstr "%s favoriter"
4025
4026 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Favor this notice"
4029 msgstr "%s favoriter"
4030
4031 #: lib/favorform.php:140
4032 msgid "Favor"
4033 msgstr "Favorisera"
4034
4035 #: lib/feedlist.php:64
4036 msgid "Export data"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/feed.php:85
4040 msgid "RSS 1.0"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/feed.php:87
4044 msgid "RSS 2.0"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/feed.php:89
4048 msgid "Atom"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/feed.php:91
4052 msgid "FOAF"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/galleryaction.php:121
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Filter tags"
4058 msgstr "Feed för taggar %s"
4059
4060 #: lib/galleryaction.php:131
4061 msgid "All"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/galleryaction.php:139
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Select tag to filter"
4067 msgstr "Välj en operatör"
4068
4069 #: lib/galleryaction.php:140
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Tag"
4072 msgstr "Taggar"
4073
4074 #: lib/galleryaction.php:141
4075 msgid "Choose a tag to narrow list"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/galleryaction.php:143
4079 msgid "Go"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/groupeditform.php:163
4083 #, fuzzy
4084 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4085 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
4086
4087 #: lib/groupeditform.php:168
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Describe the group or topic"
4090 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4091
4092 #: lib/groupeditform.php:170
4093 #, fuzzy, php-format
4094 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4095 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4096
4097 #: lib/groupeditform.php:172
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Description"
4100 msgstr "Prenumerationer"
4101
4102 #: lib/groupeditform.php:179
4103 #, fuzzy
4104 msgid ""
4105 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4106 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
4107
4108 #: lib/groupeditform.php:187
4109 #, php-format
4110 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4114 msgid "Group"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/groupnav.php:101
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Blocked"
4120 msgstr "Ingen sådan användare"
4121
4122 #: lib/groupnav.php:102
4123 #, fuzzy, php-format
4124 msgid "%s blocked users"
4125 msgstr "Ingen sådan användare"
4126
4127 #: lib/groupnav.php:108
4128 #, php-format
4129 msgid "Edit %s group properties"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/groupnav.php:113
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Logo"
4135 msgstr "Logga ut"
4136
4137 #: lib/groupnav.php:114
4138 #, php-format
4139 msgid "Add or edit %s logo"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/groupnav.php:120
4143 #, php-format
4144 msgid "Add or edit %s design"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4148 msgid "Groups with most members"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4152 msgid "Groups with most posts"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4156 #, php-format
4157 msgid "Tags in %s group's notices"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/htmloutputter.php:104
4161 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4162 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
4163
4164 #: lib/imagefile.php:75
4165 #, fuzzy, php-format
4166 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4167 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
4168
4169 #: lib/imagefile.php:80
4170 msgid "Partial upload."
4171 msgstr "Bitvis uppladdad."
4172
4173 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4174 msgid "System error uploading file."
4175 msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
4176
4177 #: lib/imagefile.php:96
4178 msgid "Not an image or corrupt file."
4179 msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
4180
4181 #: lib/imagefile.php:105
4182 msgid "Unsupported image file format."
4183 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
4184
4185 #: lib/imagefile.php:118
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Lost our file."
4188 msgstr "Inget sådant inlägg."
4189
4190 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Unknown file type"
4193 msgstr "okänd fil typ"
4194
4195 #: lib/jabber.php:192
4196 #, php-format
4197 msgid "[%s]"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/joinform.php:114
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Join"
4203 msgstr "Logga in"
4204
4205 #: lib/leaveform.php:114
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Leave"
4208 msgstr "Spara"
4209
4210 #: lib/logingroupnav.php:80
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Login with a username and password"
4213 msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
4214
4215 #: lib/logingroupnav.php:86
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Sign up for a new account"
4218 msgstr "Skapa ett nytt konto"
4219
4220 #: lib/mailbox.php:89
4221 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/mailbox.php:139
4225 msgid ""
4226 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4227 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4231 #, fuzzy
4232 msgid "from"
4233 msgstr "från"
4234
4235 #: lib/mail.php:172
4236 msgid "Email address confirmation"
4237 msgstr "Bekräfta epostadress"
4238
4239 #: lib/mail.php:174
4240 #, php-format
4241 msgid ""
4242 "Hey, %s.\n"
4243 "\n"
4244 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4245 "\n"
4246 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4247 "\n"
4248 "\t%s\n"
4249 "\n"
4250 "If not, just ignore this message.\n"
4251 "\n"
4252 "Thanks for your time, \n"
4253 "%s\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/mail.php:235
4257 #, php-format
4258 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4259 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
4260
4261 #: lib/mail.php:240
4262 #, fuzzy, php-format
4263 msgid ""
4264 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4265 "\n"
4266 "\t%3$s\n"
4267 "\n"
4268 "%4$s%5$s%6$s\n"
4269 "Faithfully yours,\n"
4270 "%7$s.\n"
4271 "\n"
4272 "----\n"
4273 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4274 msgstr ""
4275 "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
4276 "\n"
4277 "\tHälsningar,\n"
4278 "%4$s.\n"
4279
4280 #: lib/mail.php:253
4281 #, fuzzy, php-format
4282 msgid "Location: %s\n"
4283 msgstr "Plats: %s\n"
4284
4285 #: lib/mail.php:255
4286 #, fuzzy, php-format
4287 msgid "Homepage: %s\n"
4288 msgstr "Hemsida: %s\n"
4289
4290 #: lib/mail.php:257
4291 #, php-format
4292 msgid ""
4293 "Bio: %s\n"
4294 "\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/mail.php:285
4298 #, php-format
4299 msgid "New email address for posting to %s"
4300 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
4301
4302 #: lib/mail.php:288
4303 #, php-format
4304 msgid ""
4305 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4306 "\n"
4307 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4308 "\n"
4309 "More email instructions at %3$s.\n"
4310 "\n"
4311 "Faithfully yours,\n"
4312 "%4$s"
4313 msgstr ""
4314 "Du har en ny adress %1$s.\n"
4315 "\n"
4316 "Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
4317 "\n"
4318 "Mer information får du på %3$s.\n"
4319 "\n"
4320 "Mvh,\n"
4321 "%4$s"
4322
4323 #: lib/mail.php:412
4324 #, php-format
4325 msgid "%s status"
4326 msgstr "%s status"
4327
4328 #: lib/mail.php:438
4329 msgid "SMS confirmation"
4330 msgstr "SMS Bekräftelse"
4331
4332 #: lib/mail.php:462
4333 #, fuzzy, php-format
4334 msgid "You've been nudged by %s"
4335 msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
4336
4337 #: lib/mail.php:466
4338 #, php-format
4339 msgid ""
4340 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4341 "to post some news.\n"
4342 "\n"
4343 "So let's hear from you :)\n"
4344 "\n"
4345 "%3$s\n"
4346 "\n"
4347 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4348 "\n"
4349 "With kind regards,\n"
4350 "%4$s\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/mail.php:509
4354 #, php-format
4355 msgid "New private message from %s"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/mail.php:513
4359 #, php-format
4360 msgid ""
4361 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4362 "\n"
4363 "------------------------------------------------------\n"
4364 "%3$s\n"
4365 "------------------------------------------------------\n"
4366 "\n"
4367 "You can reply to their message here:\n"
4368 "\n"
4369 "%4$s\n"
4370 "\n"
4371 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4372 "\n"
4373 "With kind regards,\n"
4374 "%5$s\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/mail.php:554
4378 #, fuzzy, php-format
4379 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4380 msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
4381
4382 #: lib/mail.php:556
4383 #, php-format
4384 msgid ""
4385 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4386 "\n"
4387 "The URL of your notice is:\n"
4388 "\n"
4389 "%3$s\n"
4390 "\n"
4391 "The text of your notice is:\n"
4392 "\n"
4393 "%4$s\n"
4394 "\n"
4395 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4396 "\n"
4397 "%5$s\n"
4398 "\n"
4399 "Faithfully yours,\n"
4400 "%6$s\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/mail.php:611
4404 #, php-format
4405 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/mail.php:613
4409 #, php-format
4410 msgid ""
4411 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4412 "\n"
4413 "The notice is here:\n"
4414 "\n"
4415 "\t%3$s\n"
4416 "\n"
4417 "It reads:\n"
4418 "\n"
4419 "\t%4$s\n"
4420 "\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4424 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/mediafile.php:142
4428 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/mediafile.php:147
4432 msgid ""
4433 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4434 "the HTML form."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/mediafile.php:152
4438 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/mediafile.php:159
4442 msgid "Missing a temporary folder."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/mediafile.php:162
4446 msgid "Failed to write file to disk."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/mediafile.php:165
4450 msgid "File upload stopped by extension."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4454 msgid "File exceeds user's quota!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4458 msgid "File could not be moved to destination directory."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4462 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4463 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
4464
4465 #: lib/mediafile.php:270
4466 #, php-format
4467 msgid " Try using another %s format."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/mediafile.php:275
4471 #, php-format
4472 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/messageform.php:120
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Send a direct notice"
4478 msgstr "Tabort inlägg"
4479
4480 #: lib/messageform.php:146
4481 msgid "To"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Available characters"
4487 msgstr "Minst 6 tecken"
4488
4489 #: lib/noticeform.php:145
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Send a notice"
4492 msgstr "Skicka ett meddelande"
4493
4494 #: lib/noticeform.php:158
4495 #, php-format
4496 msgid "What's up, %s?"
4497 msgstr "Vad är på gång, %s?"
4498
4499 #: lib/noticeform.php:180
4500 msgid "Attach"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/noticeform.php:184
4504 msgid "Attach a file"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/noticelist.php:478
4508 #, fuzzy
4509 msgid "in context"
4510 msgstr "Inget innehåll!"
4511
4512 #: lib/noticelist.php:498
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Reply to this notice"
4515 msgstr "Svara på detta inlägg"
4516
4517 #: lib/noticelist.php:499
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Reply"
4520 msgstr "svar"
4521
4522 #: lib/nudgeform.php:116
4523 msgid "Nudge this user"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/nudgeform.php:128
4527 msgid "Nudge"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/nudgeform.php:128
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Send a nudge to this user"
4533 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
4534
4535 #: lib/oauthstore.php:283
4536 msgid "Error inserting new profile"
4537 msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
4538
4539 #: lib/oauthstore.php:291
4540 msgid "Error inserting avatar"
4541 msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
4542
4543 #: lib/oauthstore.php:311
4544 msgid "Error inserting remote profile"
4545 msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
4546
4547 #: lib/oauthstore.php:345
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Duplicate notice"
4550 msgstr "Tabort inlägg"
4551
4552 #: lib/oauthstore.php:487
4553 msgid "Couldn't insert new subscription."
4554 msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
4555
4556 #: lib/personalgroupnav.php:99
4557 msgid "Personal"
4558 msgstr "Personlig"
4559
4560 #: lib/personalgroupnav.php:104
4561 msgid "Replies"
4562 msgstr "Svar"
4563
4564 #: lib/personalgroupnav.php:114
4565 msgid "Favorites"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/personalgroupnav.php:115
4569 msgid "User"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/personalgroupnav.php:124
4573 msgid "Inbox"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/personalgroupnav.php:125
4577 msgid "Your incoming messages"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/personalgroupnav.php:129
4581 msgid "Outbox"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/personalgroupnav.php:130
4585 msgid "Your sent messages"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4589 #, php-format
4590 msgid "Tags in %s's notices"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4594 msgid "Subscriptions"
4595 msgstr "Prenumerationer"
4596
4597 #: lib/profileaction.php:126
4598 msgid "All subscriptions"
4599 msgstr "Alla prenumerationer"
4600
4601 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4602 msgid "Subscribers"
4603 msgstr "Prenumerant"
4604
4605 #: lib/profileaction.php:157
4606 #, fuzzy
4607 msgid "All subscribers"
4608 msgstr "Prenumerant"
4609
4610 #: lib/profileaction.php:177
4611 msgid "User ID"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/profileaction.php:182
4615 msgid "Member since"
4616 msgstr "Medlem sedan"
4617
4618 #: lib/profileaction.php:235
4619 msgid "All groups"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/publicgroupnav.php:78
4623 msgid "Public"
4624 msgstr "Publik"
4625
4626 #: lib/publicgroupnav.php:82
4627 msgid "User groups"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Recent tags"
4633 msgstr "Tidigare taggar"
4634
4635 #: lib/publicgroupnav.php:88
4636 msgid "Featured"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/publicgroupnav.php:92
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Popular"
4642 msgstr "Personer"
4643
4644 #: lib/searchaction.php:120
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Search site"
4647 msgstr "Sök"
4648
4649 #: lib/searchaction.php:162
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Search help"
4652 msgstr "Sök"
4653
4654 #: lib/searchgroupnav.php:80
4655 msgid "People"
4656 msgstr "Personer"
4657
4658 #: lib/searchgroupnav.php:81
4659 msgid "Find people on this site"
4660 msgstr "Sök personer på denna sida"
4661
4662 #: lib/searchgroupnav.php:82
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Notice"
4665 msgstr "Inlägg"
4666
4667 #: lib/searchgroupnav.php:83
4668 msgid "Find content of notices"
4669 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
4670
4671 #: lib/searchgroupnav.php:85
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Find groups on this site"
4674 msgstr "Sök personer på denna sida"
4675
4676 #: lib/section.php:89
4677 msgid "Untitled section"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/section.php:106
4681 msgid "More..."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/subgroupnav.php:83
4685 #, fuzzy, php-format
4686 msgid "People %s subscribes to"
4687 msgstr "Fjärrprenumerera"
4688
4689 #: lib/subgroupnav.php:91
4690 #, fuzzy, php-format
4691 msgid "People subscribed to %s"
4692 msgstr "Fjärrprenumerera"
4693
4694 #: lib/subgroupnav.php:99
4695 #, php-format
4696 msgid "Groups %s is a member of"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4700 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4701 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4705 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4706 msgid "People Tagcloud as tagged"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/subscriptionlist.php:126
4710 msgid "(none)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/subs.php:48
4714 msgid "Already subscribed!"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/subs.php:52
4718 #, fuzzy
4719 msgid "User has blocked you."
4720 msgstr "Användaren har ingen profil."
4721
4722 #: lib/subs.php:56
4723 msgid "Could not subscribe."
4724 msgstr "Kunde inte prenumerera."
4725
4726 #: lib/subs.php:75
4727 msgid "Could not subscribe other to you."
4728 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4729
4730 #: lib/subs.php:124
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Not subscribed!"
4733 msgstr "Ingen prenumerant!"
4734
4735 #: lib/subs.php:136
4736 msgid "Couldn't delete subscription."
4737 msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
4738
4739 #: lib/tagcloudsection.php:56
4740 #, fuzzy
4741 msgid "None"
4742 msgstr "Nej"
4743
4744 #: lib/topposterssection.php:74
4745 msgid "Top posters"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4749 msgid "Unsubscribe from this user"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/unsubscribeform.php:137
4753 msgid "Unsubscribe"
4754 msgstr "Lämnar pren."
4755
4756 #: lib/userprofile.php:116
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Edit Avatar"
4759 msgstr "Användarbild"
4760
4761 #: lib/userprofile.php:236
4762 #, fuzzy
4763 msgid "User actions"
4764 msgstr "Okänd funktion"
4765
4766 #: lib/userprofile.php:248
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Edit profile settings"
4769 msgstr "Profil inställningar"
4770
4771 #: lib/userprofile.php:249
4772 msgid "Edit"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/userprofile.php:272
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Send a direct message to this user"
4778 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
4779
4780 #: lib/userprofile.php:273
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Message"
4783 msgstr "Nytt meddelande"
4784
4785 #: lib/util.php:821
4786 msgid "a few seconds ago"
4787 msgstr "ett par sekunder sedan"
4788
4789 #: lib/util.php:823
4790 msgid "about a minute ago"
4791 msgstr "för nån minut sedan"
4792
4793 #: lib/util.php:825
4794 #, php-format
4795 msgid "about %d minutes ago"
4796 msgstr "för %d minuter sedan"
4797
4798 #: lib/util.php:827
4799 msgid "about an hour ago"
4800 msgstr "för en timma sedan"
4801
4802 #: lib/util.php:829
4803 #, php-format
4804 msgid "about %d hours ago"
4805 msgstr "för %d timmar sedan"
4806
4807 #: lib/util.php:831
4808 msgid "about a day ago"
4809 msgstr "för en dag sedan"
4810
4811 #: lib/util.php:833
4812 #, php-format
4813 msgid "about %d days ago"
4814 msgstr "för %d dagar sedan"
4815
4816 #: lib/util.php:835
4817 msgid "about a month ago"
4818 msgstr "för en månad sedan"
4819
4820 #: lib/util.php:837
4821 #, php-format
4822 msgid "about %d months ago"
4823 msgstr "för %d månader sedan"
4824
4825 #: lib/util.php:839
4826 msgid "about a year ago"
4827 msgstr "för ett år sedan"
4828
4829 #: lib/webcolor.php:82
4830 #, fuzzy, php-format
4831 msgid "%s is not a valid color!"
4832 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
4833
4834 #: lib/webcolor.php:123
4835 #, php-format
4836 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: scripts/maildaemon.php:48
4840 msgid "Could not parse message."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: scripts/maildaemon.php:53
4844 msgid "Not a registered user."
4845 msgstr "Inte registrerad användare."
4846
4847 #: scripts/maildaemon.php:57
4848 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4849 msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
4850
4851 #: scripts/maildaemon.php:61
4852 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4853 msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."