]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from !translatewiki !StatusNet
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Swedish
2 #
3 # --
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:31+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:39+0000\n"
10 "Language-Team: Swedish\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: sv\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
17
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
20 #, fuzzy
21 msgid "No such page"
22 msgstr "Inget sådant meddelande."
23
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
26 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
27 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
28 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
29 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
30 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
31 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
32 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
33 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
34 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
35 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
36 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
37 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
38 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
39 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
40 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
41 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
42 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
43 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
44 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
45 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
46 msgid "No such user."
47 msgstr "Ingen sådan användare"
48
49 #: actions/all.php:84
50 #, fuzzy, php-format
51 msgid "%s and friends, page %d"
52 msgstr "%s med vänner"
53
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s med vänner"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, fuzzy, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Flöden för $s vänner"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Flöden för $s vänner"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Flöden för $s vänner"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:132
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 "something yourself."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:134
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
92 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:165
103 #, fuzzy
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s med vänner"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
108 #, php-format
109 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
110 msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
111
112 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
113 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
114 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
115 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
117 #, fuzzy
118 msgid "API method not found."
119 msgstr "API-metoden hittades inte!"
120
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
124 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
126 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
127 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
128 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
129 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
130 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
131 msgid "This method requires a POST."
132 msgstr "Denna metod kräver skicka."
133
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
135 msgid ""
136 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
137 "none"
138 msgstr ""
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
141 #, fuzzy
142 msgid "Could not update user."
143 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
144
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
147 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
148 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/newnotice.php:94
149 #: lib/designsettings.php:283
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
153 "current configuration."
154 msgstr ""
155
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
160 #, fuzzy
161 msgid "Unable to save your design settings."
162 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
166 #, fuzzy
167 msgid "Could not update your design."
168 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
169
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
174 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
175 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
176 msgid "User has no profile."
177 msgstr "Användaren har ingen profil."
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 #, fuzzy
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Kunde inte spara profil."
183
184 #: actions/apiblockcreate.php:108
185 msgid "Block user failed."
186 msgstr ""
187
188 #: actions/apiblockdestroy.php:107
189 msgid "Unblock user failed."
190 msgstr ""
191
192 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
193 msgid "No message text!"
194 msgstr "Ingen meddelande text!"
195
196 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
197 #, fuzzy, php-format
198 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
199 msgstr "Det är för långt. Max är 140 tecken. "
200
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
202 msgid "Recipient user not found."
203 msgstr "Mottagaren kunde inte hittas."
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
206 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
207 msgstr ""
208 "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är dina vänner."
209
210 #: actions/apidirectmessage.php:89
211 #, fuzzy, php-format
212 msgid "Direct messages from %s"
213 msgstr "Direktmeddelande till %s"
214
215 #: actions/apidirectmessage.php:93
216 #, php-format
217 msgid "All the direct messages sent from %s"
218 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade ifrån %s"
219
220 #: actions/apidirectmessage.php:101
221 #, php-format
222 msgid "Direct messages to %s"
223 msgstr "Direktmeddelande till %s"
224
225 #: actions/apidirectmessage.php:105
226 #, php-format
227 msgid "All the direct messages sent to %s"
228 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
229
230 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
231 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
232 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
233 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
234 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
235 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
236 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
237 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
238 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
239 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
240 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
241 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
242 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
243 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
244 msgid "API method not found!"
245 msgstr "API-metoden hittades inte!"
246
247 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
248 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
249 msgid "No status found with that ID."
250 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
251
252 #: actions/apifavoritecreate.php:119
253 #, fuzzy
254 msgid "This status is already a favorite!"
255 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
256
257 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
258 msgid "Could not create favorite."
259 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
260
261 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
262 #, fuzzy
263 msgid "That status is not a favorite!"
264 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
265
266 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
267 msgid "Could not delete favorite."
268 msgstr "Kunde inte tabort favoriten."
269
270 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
271 msgid "Could not follow user: User not found."
272 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
273
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
275 #, php-format
276 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
277 msgstr "Kunde inte följa användaren: %s finns redan i din lista."
278
279 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
280 #, fuzzy
281 msgid "Could not unfollow user: User not found."
282 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
285 msgid "You cannot unfollow yourself!"
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
289 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
290 msgstr "Två användarid eller namn måste läggas till."
291
292 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not determine source user."
295 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not find target user."
300 msgstr "Kunde inte få fram status."
301
302 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
303 #, fuzzy
304 msgid "Could not create group."
305 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
308 #: actions/newgroup.php:210
309 #, fuzzy
310 msgid "Could not create aliases."
311 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
314 #, fuzzy
315 msgid "Could not set group membership."
316 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
319 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
320 #: actions/register.php:205
321 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
322 msgstr ""
323 "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
326 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
327 #: actions/register.php:208
328 msgid "Nickname already in use. Try another one."
329 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
332 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
333 #: actions/register.php:210
334 msgid "Not a valid nickname."
335 msgstr "Det är inget giltigt användarnamn."
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
338 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
339 #: actions/register.php:217
340 msgid "Homepage is not a valid URL."
341 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
344 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
345 #: actions/register.php:220
346 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Ditt namn är för långt (max 255 tecken)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:261
350 #, fuzzy, php-format
351 msgid "Description is too long (max %d chars)."
352 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
353
354 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
355 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
356 #: actions/register.php:227
357 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
358 msgstr "Platse är för lång (max 255 tecken)."
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
361 #: actions/newgroup.php:159
362 #, php-format
363 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
367 #: actions/newgroup.php:168
368 #, fuzzy, php-format
369 msgid "Invalid alias: \"%s\""
370 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
373 #: actions/newgroup.php:172
374 #, fuzzy, php-format
375 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
376 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
379 #: actions/newgroup.php:178
380 msgid "Alias can't be the same as nickname."
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
384 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
385 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
386 #, fuzzy
387 msgid "Group not found!"
388 msgstr "API-metoden hittades inte!"
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:110
391 #, fuzzy
392 msgid "You are already a member of that group."
393 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
396 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 msgstr ""
398
399 #: actions/apigroupjoin.php:138
400 #, fuzzy, php-format
401 msgid "Could not join user %s to group %s."
402 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:114
405 #, fuzzy
406 msgid "You are not a member of this group."
407 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
408
409 #: actions/apigroupleave.php:124
410 #, fuzzy, php-format
411 msgid "Could not remove user %s to group %s."
412 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
413
414 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
415 #, php-format
416 msgid "%s groups"
417 msgstr ""
418
419 #: actions/apigrouplistall.php:94
420 #, fuzzy, php-format
421 msgid "groups on %s"
422 msgstr "Sök personer på denna sida"
423
424 #: actions/apigrouplist.php:95
425 #, fuzzy, php-format
426 msgid "%s's groups"
427 msgstr "%s / Favoriter från %s"
428
429 #: actions/apigrouplist.php:103
430 #, fuzzy, php-format
431 msgid "Groups %s is a member of on %s."
432 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
433
434 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
435 msgid "This method requires a POST or DELETE."
436 msgstr "Denna metod kräver antingen skicka eller tabort."
437
438 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
439 msgid "You may not delete another user's status."
440 msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
441
442 #: actions/apistatusesshow.php:138
443 #, fuzzy
444 msgid "Status deleted."
445 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
446
447 #: actions/apistatusesshow.php:144
448 msgid "No status with that ID found."
449 msgstr "Ingen status med det ID hittades."
450
451 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
452 #: scripts/maildaemon.php:71
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
455 msgstr "För långt. Maximalt 140 tecken"
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:198
458 msgid "Not found"
459 msgstr "Hittades inte"
460
461 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
462 #, php-format
463 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
464 msgstr ""
465
466 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
467 #, fuzzy
468 msgid "Unsupported format."
469 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
470
471 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
472 #, php-format
473 msgid "%s / Favorites from %s"
474 msgstr "%s / Favoriter från %s"
475
476 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
477 #, php-format
478 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
479 msgstr "%s uppdaterade favoriter av %s / %s."
480
481 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
482 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
483 #, php-format
484 msgid "%s timeline"
485 msgstr "%s tidslinje"
486
487 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
488 #: actions/userrss.php:92
489 #, php-format
490 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
491 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
492
493 #: actions/apitimelinementions.php:116
494 #, fuzzy, php-format
495 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
496 msgstr "%1$s / Uppdateringar med svar till %2$s"
497
498 #: actions/apitimelinementions.php:126
499 #, php-format
500 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
501 msgstr "%1$s uppdateringar med svar till uppdatering från %2$s / %3$s."
502
503 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
504 #, php-format
505 msgid "%s public timeline"
506 msgstr "%s publika tidslinje"
507
508 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
509 #, php-format
510 msgid "%s updates from everyone!"
511 msgstr "%s uppdateringar ifrån allihop!"
512
513 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
514 #, php-format
515 msgid "Notices tagged with %s"
516 msgstr "Inlägg taggade med %s"
517
518 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
519 #, fuzzy, php-format
520 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
521 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
522
523 #: actions/apiusershow.php:96
524 #, fuzzy
525 msgid "Not found."
526 msgstr "Hittades inte"
527
528 #: actions/attachment.php:73
529 #, fuzzy
530 msgid "No such attachment."
531 msgstr "Inget sådant dokument."
532
533 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
534 msgid "No nickname."
535 msgstr "Inget användarnamn"
536
537 #: actions/avatarbynickname.php:64
538 msgid "No size."
539 msgstr "Ingen storlek"
540
541 #: actions/avatarbynickname.php:69
542 msgid "Invalid size."
543 msgstr "Felaktig storlek"
544
545 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
546 #: lib/accountsettingsaction.php:112
547 msgid "Avatar"
548 msgstr "Användarbild"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:78
551 #, fuzzy, php-format
552 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
553 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
556 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
557 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
558 msgid "User without matching profile"
559 msgstr "Användare utan matchande profil"
560
561 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
562 #: actions/grouplogo.php:251
563 #, fuzzy
564 msgid "Avatar settings"
565 msgstr "Twitter inställningar"
566
567 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
568 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
569 msgid "Original"
570 msgstr ""
571
572 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
573 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
574 msgid "Preview"
575 msgstr ""
576
577 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
578 #: lib/noticelist.php:522
579 #, fuzzy
580 msgid "Delete"
581 msgstr "Ta bort"
582
583 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
584 msgid "Upload"
585 msgstr "Ladda upp"
586
587 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
588 msgid "Crop"
589 msgstr ""
590
591 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
592 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
593 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
594 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
595 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
596 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
597 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
598 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
599 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
600 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
601 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
602 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
603 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
604 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
605
606 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
607 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
608 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
609 #: lib/designsettings.php:304
610 msgid "Unexpected form submission."
611 msgstr "Oväntat utskick av formuläret."
612
613 #: actions/avatarsettings.php:322
614 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
615 msgstr ""
616
617 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
618 msgid "Lost our file data."
619 msgstr ""
620
621 #: actions/avatarsettings.php:360
622 msgid "Avatar updated."
623 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
624
625 #: actions/avatarsettings.php:363
626 msgid "Failed updating avatar."
627 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
628
629 #: actions/avatarsettings.php:387
630 #, fuzzy
631 msgid "Avatar deleted."
632 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
633
634 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
635 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
636 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
637 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
638 #, fuzzy
639 msgid "No nickname"
640 msgstr "Inget användarnamn"
641
642 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
643 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
644 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
645 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
646 #, fuzzy
647 msgid "No such group"
648 msgstr "Ingen sådan användare"
649
650 #: actions/blockedfromgroup.php:90
651 #, fuzzy, php-format
652 msgid "%s blocked profiles"
653 msgstr "Användaren har ingen profil."
654
655 #: actions/blockedfromgroup.php:93
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "%s blocked profiles, page %d"
658 msgstr "%s med vänner"
659
660 #: actions/blockedfromgroup.php:108
661 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
662 msgstr ""
663
664 #: actions/blockedfromgroup.php:281
665 #, fuzzy
666 msgid "Unblock user from group"
667 msgstr "Ingen sådan användare"
668
669 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
670 msgid "Unblock"
671 msgstr ""
672
673 #: actions/blockedfromgroup.php:313
674 #, fuzzy
675 msgid "Unblock this user"
676 msgstr "Ingen sådan användare"
677
678 #: actions/block.php:69
679 #, fuzzy
680 msgid "You already blocked that user."
681 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
682
683 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
684 #, fuzzy
685 msgid "Block user"
686 msgstr "Ingen sådan användare"
687
688 #: actions/block.php:130
689 msgid ""
690 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
691 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
692 "will not be notified of any @-replies from them."
693 msgstr ""
694
695 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
696 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
697 msgid "No"
698 msgstr "Nej"
699
700 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
701 #, fuzzy
702 msgid "Do not block this user"
703 msgstr "Ingen sådan användare"
704
705 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
706 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
707 msgid "Yes"
708 msgstr "Ja"
709
710 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
711 #, fuzzy
712 msgid "Block this user"
713 msgstr "Ingen sådan användare"
714
715 #: actions/block.php:162
716 msgid "Failed to save block information."
717 msgstr ""
718
719 #: actions/bookmarklet.php:50
720 msgid "Post to "
721 msgstr ""
722
723 #: actions/confirmaddress.php:75
724 msgid "No confirmation code."
725 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
726
727 #: actions/confirmaddress.php:80
728 msgid "Confirmation code not found."
729 msgstr "Bekräftelsekoden kunde inte hittas."
730
731 #: actions/confirmaddress.php:85
732 msgid "That confirmation code is not for you!"
733 msgstr "Den bekräftelsekoden är inte för dig!"
734
735 #: actions/confirmaddress.php:90
736 #, php-format
737 msgid "Unrecognized address type %s"
738 msgstr "Adresstypen känns inte igen %s"
739
740 #: actions/confirmaddress.php:94
741 msgid "That address has already been confirmed."
742 msgstr "Den adressen har redan blivit bekräftad en gång."
743
744 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
745 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
746 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
747 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
748 #: actions/smssettings.php:420
749 msgid "Couldn't update user."
750 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
751
752 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
753 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
754 msgid "Couldn't delete email confirmation."
755 msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen."
756
757 #: actions/confirmaddress.php:144
758 msgid "Confirm Address"
759 msgstr "Bekräfta adress"
760
761 #: actions/confirmaddress.php:159
762 #, php-format
763 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
764 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
765
766 #: actions/conversation.php:99
767 #, fuzzy
768 msgid "Conversation"
769 msgstr "Bekräftelsekod"
770
771 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
772 #: lib/profileaction.php:206
773 msgid "Notices"
774 msgstr "Inlägg"
775
776 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
777 msgid "No such notice."
778 msgstr "Inget sådant inlägg."
779
780 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
781 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
782 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
783 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
784 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
785 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
786 msgid "Not logged in."
787 msgstr "Inte inloggad."
788
789 #: actions/deletenotice.php:71
790 msgid "Can't delete this notice."
791 msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
792
793 #: actions/deletenotice.php:103
794 #, fuzzy
795 msgid ""
796 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
797 "be undone."
798 msgstr ""
799 "Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan du inte "
800 "ångra dig."
801
802 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
803 msgid "Delete notice"
804 msgstr "Tabort inlägg"
805
806 #: actions/deletenotice.php:144
807 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
808 msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?"
809
810 #: actions/deletenotice.php:145
811 #, fuzzy
812 msgid "Do not delete this notice"
813 msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
814
815 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
816 #, fuzzy
817 msgid "Delete this notice"
818 msgstr "Ta bort inlägg"
819
820 #: actions/deletenotice.php:157
821 #, fuzzy
822 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
823 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
824
825 #: actions/deleteuser.php:67
826 #, fuzzy
827 msgid "You cannot delete users."
828 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
829
830 #: actions/deleteuser.php:74
831 #, fuzzy
832 msgid "You can only delete local users."
833 msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
834
835 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
836 #, fuzzy
837 msgid "Delete user"
838 msgstr "Ta bort"
839
840 #: actions/deleteuser.php:135
841 msgid ""
842 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
843 "the user from the database, without a backup."
844 msgstr ""
845
846 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
847 #, fuzzy
848 msgid "Delete this user"
849 msgstr "Ta bort inlägg"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
852 #: lib/adminpanelaction.php:275 lib/groupnav.php:119
853 msgid "Design"
854 msgstr ""
855
856 #: actions/designadminpanel.php:73
857 msgid "Design settings for this StatusNet site."
858 msgstr ""
859
860 #: actions/designadminpanel.php:220
861 #, fuzzy
862 msgid "Unable to delete design setting."
863 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:301
866 #, fuzzy, php-format
867 msgid "Theme not available: %s"
868 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:406
871 #, fuzzy
872 msgid "Change theme"
873 msgstr "Ändra"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:410
876 msgid "Theme"
877 msgstr ""
878
879 #: actions/designadminpanel.php:411
880 msgid "Theme for the site."
881 msgstr ""
882
883 #: actions/designadminpanel.php:420 lib/designsettings.php:101
884 msgid "Change background image"
885 msgstr ""
886
887 #: actions/designadminpanel.php:424 actions/designadminpanel.php:498
888 #: lib/designsettings.php:178
889 msgid "Background"
890 msgstr ""
891
892 #: actions/designadminpanel.php:429
893 #, fuzzy, php-format
894 msgid ""
895 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
896 "$s."
897 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
900 msgid "On"
901 msgstr ""
902
903 #: actions/designadminpanel.php:475 lib/designsettings.php:155
904 msgid "Off"
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:156
908 msgid "Turn background image on or off."
909 msgstr ""
910
911 #: actions/designadminpanel.php:481 lib/designsettings.php:161
912 msgid "Tile background image"
913 msgstr ""
914
915 #: actions/designadminpanel.php:490 lib/designsettings.php:170
916 #, fuzzy
917 msgid "Change colours"
918 msgstr "Ändra ditt lösenord"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:511 lib/designsettings.php:191
921 #, fuzzy
922 msgid "Content"
923 msgstr "Anslut"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:524 lib/designsettings.php:204
926 #, fuzzy
927 msgid "Sidebar"
928 msgstr "Sök"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:537 lib/designsettings.php:217
931 msgid "Text"
932 msgstr "Text"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:230
935 #, fuzzy
936 msgid "Links"
937 msgstr "Logga in"
938
939 #: actions/designadminpanel.php:611 lib/designsettings.php:247
940 msgid "Use defaults"
941 msgstr ""
942
943 #: actions/designadminpanel.php:612 lib/designsettings.php:248
944 msgid "Restore default designs"
945 msgstr ""
946
947 #: actions/designadminpanel.php:618 lib/designsettings.php:254
948 msgid "Reset back to default"
949 msgstr ""
950
951 #: actions/designadminpanel.php:620 actions/emailsettings.php:195
952 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
953 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:371
954 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
955 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
956 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
957 msgid "Save"
958 msgstr "Spara"
959
960 #: actions/designadminpanel.php:621 lib/designsettings.php:257
961 msgid "Save design"
962 msgstr ""
963
964 #: actions/disfavor.php:81
965 msgid "This notice is not a favorite!"
966 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
967
968 #: actions/disfavor.php:94
969 #, fuzzy
970 msgid "Add to favorites"
971 msgstr "Feed för %s favoriter"
972
973 #: actions/doc.php:69
974 msgid "No such document."
975 msgstr "Inget sådant dokument."
976
977 #: actions/editgroup.php:56
978 #, php-format
979 msgid "Edit %s group"
980 msgstr ""
981
982 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
983 #, fuzzy
984 msgid "You must be logged in to create a group."
985 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
986
987 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
988 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
989 #, fuzzy
990 msgid "You must be an admin to edit the group"
991 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
992
993 #: actions/editgroup.php:154
994 msgid "Use this form to edit the group."
995 msgstr ""
996
997 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
998 #, fuzzy, php-format
999 msgid "description is too long (max %d chars)."
1000 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
1001
1002 #: actions/editgroup.php:253
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Could not update group."
1005 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
1006
1007 #: actions/editgroup.php:269
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Options saved."
1010 msgstr "Inställningar sparade."
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:60
1013 msgid "Email Settings"
1014 msgstr "Email inställningar"
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:71
1017 #, php-format
1018 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1019 msgstr "Ställ in hur du tar emot email ifrån %%site.name%%"
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1022 #: actions/smssettings.php:104
1023 msgid "Address"
1024 msgstr "Adress"
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:105
1027 msgid "Current confirmed email address."
1028 msgstr "Nuvarande bekräftade emailadress."
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1031 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1032 #: actions/smssettings.php:158
1033 msgid "Remove"
1034 msgstr "Ta bort"
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:113
1037 msgid ""
1038 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1039 "a message with further instructions."
1040 msgstr ""
1041 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera din inbox (och spamlådan!) "
1042 "efter meddelande om vidare instruktioner."
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1045 #: actions/smssettings.php:126
1046 msgid "Cancel"
1047 msgstr "Avbryt"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:121
1050 msgid "Email Address"
1051 msgstr "Emailadress"
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:123
1054 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1055 msgstr "Emailadress såsom \"användare@example.org\""
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1058 #: actions/smssettings.php:145
1059 msgid "Add"
1060 msgstr "Lägg till"
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1063 msgid "Incoming email"
1064 msgstr "Inkommande email"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1067 msgid "Send email to this address to post new notices."
1068 msgstr "Skicka email till denna adress för att posta ett nya inlägg."
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1071 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1072 msgstr "Skapa en ny emailadress för att posta till, avaktiverar den gamla"
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1075 msgid "New"
1076 msgstr "Ny"
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1079 #: actions/smssettings.php:169
1080 msgid "Preferences"
1081 msgstr "Inställningar"
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:158
1084 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1085 msgstr "Skicka meddelande till mig via email vid nya prenumerationer."
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:163
1088 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1089 msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit."
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:169
1092 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1093 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:174
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1098 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:179
1101 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:185
1105 msgid "I want to post notices by email."
1106 msgstr "Jag vill posta inlägg via min email."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:191
1109 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1110 msgstr "Publicera ett MicroID för min emailadress."
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1113 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1114 msgid "Preferences saved."
1115 msgstr "Inställningar sparade."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:319
1118 msgid "No email address."
1119 msgstr "Ingen emailadress."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:326
1122 msgid "Cannot normalize that email address"
1123 msgstr "Kan inte normalisera den emailadressen"
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:156
1126 msgid "Not a valid email address"
1127 msgstr "Ingen giltig emailadress"
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:333
1130 msgid "That is already your email address."
1131 msgstr "Det är redan din emailadress."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:336
1134 msgid "That email address already belongs to another user."
1135 msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1138 #: actions/smssettings.php:337
1139 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1140 msgstr "Kunde inte lägga till bekräftelsekoden."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:358
1143 msgid ""
1144 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1145 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1146 msgstr ""
1147 "En bekräftelsekod har skickats ut till email adressen du fyllde i. "
1148 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
1149 "använder den."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1152 #: actions/smssettings.php:370
1153 msgid "No pending confirmation to cancel."
1154 msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1157 msgid "That is the wrong IM address."
1158 msgstr "Det är fel IM adress."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1161 #: actions/smssettings.php:386
1162 msgid "Confirmation cancelled."
1163 msgstr "Verifikation avbruten"
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:412
1166 msgid "That is not your email address."
1167 msgstr "Det är inte din emailadress."
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1170 #: actions/smssettings.php:425
1171 msgid "The address was removed."
1172 msgstr "Adressen är borttagen."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1175 msgid "No incoming email address."
1176 msgstr "Ingen inkommande emailadress."
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1179 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1180 msgid "Couldn't update user record."
1181 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1184 msgid "Incoming email address removed."
1185 msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1188 msgid "New incoming email address added."
1189 msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
1190
1191 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1192 #: lib/publicgroupnav.php:93
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Popular notices"
1195 msgstr "Inget sådant inlägg."
1196
1197 #: actions/favorited.php:67
1198 #, fuzzy, php-format
1199 msgid "Popular notices, page %d"
1200 msgstr "Inget sådant inlägg."
1201
1202 #: actions/favorited.php:79
1203 #, fuzzy
1204 msgid "The most popular notices on the site right now."
1205 msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan."
1206
1207 #: actions/favorited.php:150
1208 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/favorited.php:153
1212 msgid ""
1213 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1214 "next to any notice you like."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: actions/favorited.php:156
1218 #, php-format
1219 msgid ""
1220 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1221 "notice to your favorites!"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1225 #: lib/personalgroupnav.php:115
1226 #, php-format
1227 msgid "%s's favorite notices"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/favoritesrss.php:115
1231 #, fuzzy, php-format
1232 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1233 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1234
1235 #: actions/favor.php:79
1236 msgid "This notice is already a favorite!"
1237 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
1238
1239 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Disfavor favorite"
1242 msgstr "Avfavorisera"
1243
1244 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1245 #: lib/publicgroupnav.php:89
1246 msgid "Featured users"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/featured.php:71
1250 #, php-format
1251 msgid "Featured users, page %d"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/featured.php:99
1255 #, php-format
1256 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: actions/file.php:34
1260 #, fuzzy
1261 msgid "No notice id"
1262 msgstr "Nytt inlägg"
1263
1264 #: actions/file.php:38
1265 #, fuzzy
1266 msgid "No notice"
1267 msgstr "Nytt inlägg"
1268
1269 #: actions/file.php:42
1270 msgid "No attachments"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/file.php:51
1274 msgid "No uploaded attachments"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1278 msgid "Not expecting this response!"
1279 msgstr "Väntade mig inte detta svar!"
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1282 #, fuzzy
1283 msgid "User being listened to does not exist."
1284 msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte."
1285
1286 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1287 msgid "You can use the local subscription!"
1288 msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
1289
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1291 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1295 #, fuzzy
1296 msgid "You are not authorized."
1297 msgstr "Inte tillstånd ännu."
1298
1299 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Could not convert request token to access token."
1302 msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1307 msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
1308
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1310 msgid "Error updating remote profile"
1311 msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
1312
1313 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1314 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1315 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1316 #, fuzzy
1317 msgid "No such group."
1318 msgstr "Inget sådant meddelande."
1319
1320 #: actions/getfile.php:75
1321 #, fuzzy
1322 msgid "No such file."
1323 msgstr "Inget sådant inlägg."
1324
1325 #: actions/getfile.php:79
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Cannot read file."
1328 msgstr "Inget sådant inlägg."
1329
1330 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1331 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1332 #: lib/profileformaction.php:70
1333 #, fuzzy
1334 msgid "No profile specified."
1335 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1336
1337 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1338 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1339 #: lib/profileformaction.php:77
1340 #, fuzzy
1341 msgid "No profile with that ID."
1342 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
1343
1344 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1345 #: actions/makeadmin.php:81
1346 #, fuzzy
1347 msgid "No group specified."
1348 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1349
1350 #: actions/groupblock.php:91
1351 msgid "Only an admin can block group members."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: actions/groupblock.php:95
1355 #, fuzzy
1356 msgid "User is already blocked from group."
1357 msgstr "Användaren har ingen profil."
1358
1359 #: actions/groupblock.php:100
1360 #, fuzzy
1361 msgid "User is not a member of group."
1362 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1363
1364 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Block user from group"
1367 msgstr "Ingen sådan användare"
1368
1369 #: actions/groupblock.php:162
1370 #, php-format
1371 msgid ""
1372 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1373 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1374 "group in the future."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: actions/groupblock.php:178
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Do not block this user from this group"
1380 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1381
1382 #: actions/groupblock.php:179
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Block this user from this group"
1385 msgstr "Ingen sådan användare"
1386
1387 #: actions/groupblock.php:196
1388 msgid "Database error blocking user from group."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: actions/groupbyid.php:74
1392 msgid "No ID"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1396 #, fuzzy
1397 msgid "You must be logged in to edit a group."
1398 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1399
1400 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1401 msgid "Group design"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1405 msgid ""
1406 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1407 "palette of your choice."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1411 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Couldn't update your design."
1414 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
1415
1416 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1417 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1418 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Unable to save your design settings!"
1421 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
1422
1423 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Design preferences saved."
1426 msgstr "Inställningar sparade."
1427
1428 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1429 msgid "Group logo"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/grouplogo.php:150
1433 #, php-format
1434 msgid ""
1435 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/grouplogo.php:362
1439 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:396
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Logo updated."
1445 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
1446
1447 #: actions/grouplogo.php:398
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Failed updating logo."
1450 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
1451
1452 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1453 #, php-format
1454 msgid "%s group members"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: actions/groupmembers.php:96
1458 #, php-format
1459 msgid "%s group members, page %d"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/groupmembers.php:111
1463 msgid "A list of the users in this group."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1467 msgid "Admin"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1471 msgid "Block"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: actions/groupmembers.php:441
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Make user an admin of the group"
1477 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1478
1479 #: actions/groupmembers.php:473
1480 msgid "Make Admin"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: actions/groupmembers.php:473
1484 msgid "Make this user an admin"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: actions/grouprss.php:133
1488 #, fuzzy, php-format
1489 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1490 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1491
1492 #: actions/groupsearch.php:52
1493 #, fuzzy, php-format
1494 msgid ""
1495 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1496 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1497 msgstr ""
1498 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
1499 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
1500
1501 #: actions/groupsearch.php:58
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Group search"
1504 msgstr "Sökning personer"
1505
1506 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1507 #: actions/peoplesearch.php:83
1508 #, fuzzy
1509 msgid "No results."
1510 msgstr "Inget resultat"
1511
1512 #: actions/groupsearch.php:82
1513 #, php-format
1514 msgid ""
1515 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1516 "newgroup%%) yourself."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: actions/groupsearch.php:85
1520 #, php-format
1521 msgid ""
1522 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1523 "action.newgroup%%) yourself!"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1527 #: lib/subgroupnav.php:98
1528 msgid "Groups"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/groups.php:64
1532 #, php-format
1533 msgid "Groups, page %d"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/groups.php:90
1537 #, php-format
1538 msgid ""
1539 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1540 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1541 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1542 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1543 "%%%%)"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Create a new group"
1549 msgstr "Skapa ett nytt konto"
1550
1551 #: actions/groupunblock.php:91
1552 msgid "Only an admin can unblock group members."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: actions/groupunblock.php:95
1556 #, fuzzy
1557 msgid "User is not blocked from group."
1558 msgstr "Användaren har ingen profil."
1559
1560 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Error removing the block."
1563 msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas."
1564
1565 #: actions/imsettings.php:59
1566 msgid "IM Settings"
1567 msgstr "IM inställningar"
1568
1569 #: actions/imsettings.php:70
1570 #, php-format
1571 msgid ""
1572 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1573 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1574 msgstr ""
1575 "Du kan skicka och ta emot inlägg genom Jabber/GTalk [instant messages](%%doc."
1576 "im%%). Konfigurera din adress och inställningar nedan. "
1577
1578 #: actions/imsettings.php:89
1579 #, fuzzy
1580 msgid "IM is not available."
1581 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
1582
1583 #: actions/imsettings.php:106
1584 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1585 msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress."
1586
1587 #: actions/imsettings.php:114
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1591 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1592 msgstr ""
1593 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk konto för "
1594 "vidare instruktioner. (La du till %s i din vännerlista?)"
1595
1596 #: actions/imsettings.php:124
1597 msgid "IM Address"
1598 msgstr "IM adress"
1599
1600 #: actions/imsettings.php:126
1601 #, php-format
1602 msgid ""
1603 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1604 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1605 msgstr ""
1606 "Jabber eller GTalk adress liknande \"användare@exempel.se\". Först se till "
1607 "att lägga till %s i din vännerlista i IM klienten eller GTalk."
1608
1609 #: actions/imsettings.php:143
1610 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1611 msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk."
1612
1613 #: actions/imsettings.php:148
1614 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1615 msgstr "Posta ett inlägg när min Jabber/GTalk status ändras."
1616
1617 #: actions/imsettings.php:153
1618 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1619 msgstr ""
1620 "Skicka svar till mig via Jabber/GTalk från personer som inte jag "
1621 "prenumererar på."
1622
1623 #: actions/imsettings.php:159
1624 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1625 msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk adress."
1626
1627 #: actions/imsettings.php:285
1628 msgid "No Jabber ID."
1629 msgstr "Inget Jabber ID."
1630
1631 #: actions/imsettings.php:292
1632 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1633 msgstr "Kan inte normalisera det Jabber ID"
1634
1635 #: actions/imsettings.php:296
1636 msgid "Not a valid Jabber ID"
1637 msgstr "Det är inget giltigt Jabber ID"
1638
1639 #: actions/imsettings.php:299
1640 msgid "That is already your Jabber ID."
1641 msgstr "Det är redan din Jabber ID."
1642
1643 #: actions/imsettings.php:302
1644 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1645 msgstr "Jabber ID används redan utav en annan användare."
1646
1647 #: actions/imsettings.php:327
1648 #, php-format
1649 msgid ""
1650 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1651 "s for sending messages to you."
1652 msgstr ""
1653 "En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste "
1654 "godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
1655
1656 #: actions/imsettings.php:387
1657 msgid "That is not your Jabber ID."
1658 msgstr "Det är inte ditt Jabber ID."
1659
1660 #: actions/inbox.php:59
1661 #, php-format
1662 msgid "Inbox for %s - page %d"
1663 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
1664
1665 #: actions/inbox.php:62
1666 #, php-format
1667 msgid "Inbox for %s"
1668 msgstr "Inbox för %s"
1669
1670 #: actions/inbox.php:115
1671 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1672 msgstr "Detta är din inbox som innehåller dina privata meddelanden."
1673
1674 #: actions/invite.php:39
1675 msgid "Invites have been disabled."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/invite.php:41
1679 #, php-format
1680 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1681 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1682
1683 #: actions/invite.php:72
1684 #, php-format
1685 msgid "Invalid email address: %s"
1686 msgstr "Ogiltig emailadress: %s"
1687
1688 #: actions/invite.php:110
1689 msgid "Invitation(s) sent"
1690 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
1691
1692 #: actions/invite.php:112
1693 msgid "Invite new users"
1694 msgstr "Bjud in nya användare"
1695
1696 #: actions/invite.php:128
1697 msgid "You are already subscribed to these users:"
1698 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1699
1700 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1701 #, php-format
1702 msgid "%s (%s)"
1703 msgstr "%s(%s)"
1704
1705 #: actions/invite.php:136
1706 msgid ""
1707 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1708 msgstr ""
1709 "Dom personerna är redan registrerade användare och du blev nu automatiskt "
1710 "prenumerant till dom:"
1711
1712 #: actions/invite.php:144
1713 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1714 msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:"
1715
1716 #: actions/invite.php:150
1717 msgid ""
1718 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1719 "on the site. Thanks for growing the community!"
1720 msgstr ""
1721 "du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och "
1722 "registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!"
1723
1724 #: actions/invite.php:162
1725 msgid ""
1726 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1727 msgstr ""
1728 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
1729 "sida."
1730
1731 #: actions/invite.php:187
1732 msgid "Email addresses"
1733 msgstr "Emailadresser"
1734
1735 #: actions/invite.php:189
1736 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1737 msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
1738
1739 #: actions/invite.php:192
1740 msgid "Personal message"
1741 msgstr "Personligt meddelande"
1742
1743 #: actions/invite.php:194
1744 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1745 msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande med inbjudan."
1746
1747 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1748 msgid "Send"
1749 msgstr "Skicka"
1750
1751 #: actions/invite.php:226
1752 #, php-format
1753 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1754 msgstr "%1$s har bjudit in dig till %2$s"
1755
1756 #: actions/invite.php:228
1757 #, php-format
1758 msgid ""
1759 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1760 "\n"
1761 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1762 "you know and people who interest you.\n"
1763 "\n"
1764 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1765 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1766 "share your interests.\n"
1767 "\n"
1768 "%1$s said:\n"
1769 "\n"
1770 "%4$s\n"
1771 "\n"
1772 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1773 "\n"
1774 "%5$s\n"
1775 "\n"
1776 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1777 "invitation.\n"
1778 "\n"
1779 "%6$s\n"
1780 "\n"
1781 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1782 "time.\n"
1783 "\n"
1784 "Sincerely, %2$s\n"
1785 msgstr ""
1786 "%1$s har bjudit in dig till %2$s (%3$s).\n"
1787 "\n"
1788 "%2$s är en mikroblogg service som låter dig via sidan hålla direktkontakt "
1789 "med människor du känner eller intresserar dig.\n"
1790 "\n"
1791 "Du kan även dela med dig utav nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt "
1792 "liv online som känner igen dig. Det är också perfekt för att möta nya "
1793 "personer som delar ditt intresse.\n"
1794 "\n"
1795 "%1$s sa:\n"
1796 "\n"
1797 "%4$s\n"
1798 "\n"
1799 "Du kan se %1$s's profilsida på %2$s här:\n"
1800 "\n"
1801 "%5$s\n"
1802 "\n"
1803 "Om du vill prova på denna service, klicka på länken nedan för att acceptera "
1804 "denna inbjudan.\n"
1805 "\n"
1806 "%6$s\n"
1807 "\n"
1808 "Om inte, då kan du ignorera detta meddelande. Tack för att du tog dig\n"
1809
1810 #: actions/joingroup.php:60
1811 #, fuzzy
1812 msgid "You must be logged in to join a group."
1813 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1814
1815 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1816 #, fuzzy
1817 msgid "You are already a member of that group"
1818 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1819
1820 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1821 #, fuzzy, php-format
1822 msgid "Could not join user %s to group %s"
1823 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1824
1825 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1826 #, fuzzy, php-format
1827 msgid "%s joined group %s"
1828 msgstr "%s / Favoriter från %s"
1829
1830 #: actions/leavegroup.php:60
1831 #, fuzzy
1832 msgid "You must be logged in to leave a group."
1833 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1834
1835 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1836 #, fuzzy
1837 msgid "You are not a member of that group."
1838 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1839
1840 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Could not find membership record."
1843 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1844
1845 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1846 #, fuzzy, php-format
1847 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1848 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1849
1850 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1851 #, php-format
1852 msgid "%s left group %s"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1856 msgid "Already logged in."
1857 msgstr "Redan inloggad."
1858
1859 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Invalid or expired token."
1862 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
1863
1864 #: actions/login.php:143
1865 msgid "Incorrect username or password."
1866 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
1867
1868 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1869 #: actions/register.php:248
1870 msgid "Error setting user."
1871 msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
1872
1873 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1874 #: lib/logingroupnav.php:79
1875 msgid "Login"
1876 msgstr "Logga in"
1877
1878 #: actions/login.php:243
1879 msgid "Login to site"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1883 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1884 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1885 msgid "Nickname"
1886 msgstr "Smeknamn"
1887
1888 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1889 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1890 msgid "Password"
1891 msgstr "Lösenord"
1892
1893 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1894 msgid "Remember me"
1895 msgstr "Kom ihåg mig"
1896
1897 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1898 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1899 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
1900
1901 #: actions/login.php:263
1902 msgid "Lost or forgotten password?"
1903 msgstr "Glömt bort lösenord?"
1904
1905 #: actions/login.php:282
1906 msgid ""
1907 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1908 "changing your settings."
1909 msgstr ""
1910 "Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan "
1911 "du ändrar dina inställningar."
1912
1913 #: actions/login.php:286
1914 #, fuzzy, php-format
1915 msgid ""
1916 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1917 "(%%action.register%%) a new account."
1918 msgstr ""
1919 "Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? "
1920 "[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto, eller testa [OpenID](%%"
1921 "action.openidlogin%%)."
1922
1923 #: actions/makeadmin.php:91
1924 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/makeadmin.php:95
1928 #, php-format
1929 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: actions/makeadmin.php:132
1933 #, php-format
1934 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/makeadmin.php:145
1938 #, php-format
1939 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/microsummary.php:69
1943 msgid "No current status"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: actions/newgroup.php:53
1947 msgid "New group"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: actions/newgroup.php:110
1951 msgid "Use this form to create a new group."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1955 msgid "New message"
1956 msgstr "Nytt meddelande"
1957
1958 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1959 msgid "You can't send a message to this user."
1960 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
1961
1962 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1963 #: lib/command.php:424
1964 msgid "No content!"
1965 msgstr "Inget innehåll!"
1966
1967 #: actions/newmessage.php:158
1968 msgid "No recipient specified."
1969 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1970
1971 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1972 msgid ""
1973 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1974 msgstr "Skicka inte meddelande till dig själv, viska lite tyst istället."
1975
1976 #: actions/newmessage.php:181
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Message sent"
1979 msgstr "Nytt meddelande"
1980
1981 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1982 #, php-format
1983 msgid "Direct message to %s sent"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1987 msgid "Ajax Error"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: actions/newnotice.php:69
1991 msgid "New notice"
1992 msgstr "Nytt inlägg"
1993
1994 #: actions/newnotice.php:199
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Notice posted"
1997 msgstr "Inlägg"
1998
1999 #: actions/noticesearch.php:68
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2003 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2004 msgstr ""
2005 "Sök efter innehåll i inlägg på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med "
2006 "mellanslag; dom måste vara minst tre tecken långa."
2007
2008 #: actions/noticesearch.php:78
2009 msgid "Text search"
2010 msgstr "Text sökning"
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:91
2013 #, fuzzy, php-format
2014 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2015 msgstr "Sök i strömmen efter \"%s\""
2016
2017 #: actions/noticesearch.php:121
2018 #, php-format
2019 msgid ""
2020 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2021 "status_textarea=%s)!"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: actions/noticesearch.php:124
2025 #, php-format
2026 msgid ""
2027 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2028 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/noticesearchrss.php:89
2032 #, fuzzy, php-format
2033 msgid "Updates with \"%s\""
2034 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
2035
2036 #: actions/noticesearchrss.php:91
2037 #, fuzzy, php-format
2038 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2039 msgstr "Alla uppdateringar som matchar söksträngen \"%s\""
2040
2041 #: actions/nudge.php:85
2042 msgid ""
2043 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/nudge.php:94
2047 msgid "Nudge sent"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/nudge.php:97
2051 msgid "Nudge sent!"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2055 msgid "Notice has no profile"
2056 msgstr "Inlägget har ingen profil"
2057
2058 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2059 #, php-format
2060 msgid "%1$s's status on %2$s"
2061 msgstr "%1$s's status den %2$s"
2062
2063 #: actions/oembed.php:157
2064 #, fuzzy
2065 msgid "content type "
2066 msgstr "Anslut"
2067
2068 #: actions/oembed.php:160
2069 msgid "Only "
2070 msgstr ""
2071
2072 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2073 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2074 msgid "Not a supported data format."
2075 msgstr "Ingen support för det formatet."
2076
2077 #: actions/opensearch.php:64
2078 msgid "People Search"
2079 msgstr "Personer sökning"
2080
2081 #: actions/opensearch.php:67
2082 msgid "Notice Search"
2083 msgstr "Inlägg sökning"
2084
2085 #: actions/othersettings.php:60
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Other Settings"
2088 msgstr "Twitter inställningar"
2089
2090 #: actions/othersettings.php:71
2091 msgid "Manage various other options."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: actions/othersettings.php:108
2095 msgid " (free service)"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/othersettings.php:116
2099 msgid "Shorten URLs with"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: actions/othersettings.php:117
2103 msgid "Automatic shortening service to use."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: actions/othersettings.php:122
2107 #, fuzzy
2108 msgid "View profile designs"
2109 msgstr "Profil inställningar"
2110
2111 #: actions/othersettings.php:123
2112 msgid "Show or hide profile designs."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: actions/othersettings.php:153
2116 #, fuzzy
2117 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2118 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
2119
2120 #: actions/outbox.php:58
2121 #, php-format
2122 msgid "Outbox for %s - page %d"
2123 msgstr "Outbox för %s - sida %d"
2124
2125 #: actions/outbox.php:61
2126 #, php-format
2127 msgid "Outbox for %s"
2128 msgstr "Outbox för %s"
2129
2130 #: actions/outbox.php:116
2131 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2132 msgstr "Detta är din outbox som innehåller meddelanden som du skickat."
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:58
2135 msgid "Change password"
2136 msgstr "Byt lösenord"
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:69
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Change your password."
2141 msgstr "Ändra ditt lösenord"
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Password change"
2146 msgstr "Lösenord är sparat."
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:104
2149 msgid "Old password"
2150 msgstr "Gammalt lösenord"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2153 msgid "New password"
2154 msgstr "Nytt lösenord"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:109
2157 msgid "6 or more characters"
2158 msgstr "Minst 6 tecken"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2161 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2162 msgid "Confirm"
2163 msgstr "Bekräfta"
2164
2165 #: actions/passwordsettings.php:113
2166 msgid "same as password above"
2167 msgstr "samma som lösenordet ovan"
2168
2169 #: actions/passwordsettings.php:117
2170 msgid "Change"
2171 msgstr "Ändra"
2172
2173 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2174 msgid "Password must be 6 or more characters."
2175 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2178 msgid "Passwords don't match."
2179 msgstr "Lösenorden matchar inte."
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:165
2182 msgid "Incorrect old password"
2183 msgstr "Felaktigt, gammalt lösenord"
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:181
2186 msgid "Error saving user; invalid."
2187 msgstr "Fel uppstog när användare skulle sparas."
2188
2189 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2190 msgid "Can't save new password."
2191 msgstr "Kan inte spara det nya lösenordet."
2192
2193 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2194 msgid "Password saved."
2195 msgstr "Lösenord är sparat."
2196
2197 #: actions/peoplesearch.php:52
2198 #, php-format
2199 msgid ""
2200 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2201 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2202 msgstr ""
2203 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
2204 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
2205
2206 #: actions/peoplesearch.php:58
2207 msgid "People search"
2208 msgstr "Sökning personer"
2209
2210 #: actions/peopletag.php:70
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "Not a valid people tag: %s"
2213 msgstr "Ingen giltig emailadress"
2214
2215 #: actions/peopletag.php:144
2216 #, php-format
2217 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/postnotice.php:84
2221 msgid "Invalid notice content"
2222 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
2223
2224 #: actions/postnotice.php:90
2225 #, php-format
2226 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/profilesettings.php:60
2230 msgid "Profile settings"
2231 msgstr "Profil inställningar"
2232
2233 #: actions/profilesettings.php:71
2234 msgid ""
2235 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2236 msgstr ""
2237 "Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig."
2238
2239 #: actions/profilesettings.php:99
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Profile information"
2242 msgstr "Okänd profil"
2243
2244 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2245 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2246 msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
2247
2248 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2249 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2250 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2251 msgid "Full name"
2252 msgstr "Ditt fulla namn."
2253
2254 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2255 #: lib/groupeditform.php:161
2256 msgid "Homepage"
2257 msgstr "Hemsida"
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2260 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2261 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
2262
2263 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2264 #, fuzzy, php-format
2265 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2266 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2267
2268 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Describe yourself and your interests"
2271 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2272
2273 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2274 msgid "Bio"
2275 msgstr "Biografi"
2276
2277 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2278 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2279 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2280 #: lib/userprofile.php:164
2281 msgid "Location"
2282 msgstr "Plats"
2283
2284 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2285 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2286 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
2287
2288 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2289 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2290 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2291 msgid "Tags"
2292 msgstr "Taggar"
2293
2294 #: actions/profilesettings.php:140
2295 msgid ""
2296 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:275
2300 msgid "Language"
2301 msgstr "Språk"
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:145
2304 msgid "Preferred language"
2305 msgstr "Språkval"
2306
2307 #: actions/profilesettings.php:154
2308 msgid "Timezone"
2309 msgstr "Tidszon"
2310
2311 #: actions/profilesettings.php:155
2312 msgid "What timezone are you normally in?"
2313 msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:160
2316 msgid ""
2317 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2318 msgstr ""
2319 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
2320 "mänsklig användare) "
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2323 #, fuzzy, php-format
2324 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2325 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:163
2328 msgid "Timezone not selected."
2329 msgstr "Du har inte valt tidszon"
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:234
2332 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2333 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2336 #, fuzzy, php-format
2337 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2338 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
2339
2340 #: actions/profilesettings.php:295
2341 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2342 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:328
2345 msgid "Couldn't save profile."
2346 msgstr "Kunde inte spara profil."
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:336
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Couldn't save tags."
2351 msgstr "Kunde inte spara profil."
2352
2353 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2354 msgid "Settings saved."
2355 msgstr "Inställningar sparade."
2356
2357 #: actions/public.php:83
2358 #, php-format
2359 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/public.php:92
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Could not retrieve public stream."
2365 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2366
2367 #: actions/public.php:129
2368 #, fuzzy, php-format
2369 msgid "Public timeline, page %d"
2370 msgstr "Publik tidslinje"
2371
2372 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2373 msgid "Public timeline"
2374 msgstr "Publik tidslinje"
2375
2376 #: actions/public.php:151
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2379 msgstr "Publik ström"
2380
2381 #: actions/public.php:155
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2384 msgstr "Publik ström"
2385
2386 #: actions/public.php:159
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2389 msgstr "Publik ström"
2390
2391 #: actions/public.php:179
2392 #, php-format
2393 msgid ""
2394 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2395 "yet."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/public.php:182
2399 msgid "Be the first to post!"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/public.php:186
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: actions/public.php:233
2409 #, php-format
2410 msgid ""
2411 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2412 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2413 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2414 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/public.php:238
2418 #, php-format
2419 msgid ""
2420 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2421 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2422 "tool."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/publictagcloud.php:57
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Public tag cloud"
2428 msgstr "Publik ström"
2429
2430 #: actions/publictagcloud.php:63
2431 #, php-format
2432 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/publictagcloud.php:69
2436 #, php-format
2437 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/publictagcloud.php:72
2441 msgid "Be the first to post one!"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/publictagcloud.php:75
2445 #, php-format
2446 msgid ""
2447 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2448 "one!"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/publictagcloud.php:135
2452 msgid "Tag cloud"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: actions/recoverpassword.php:36
2456 msgid "You are already logged in!"
2457 msgstr "Du är redan inloggad!"
2458
2459 #: actions/recoverpassword.php:62
2460 msgid "No such recovery code."
2461 msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
2462
2463 #: actions/recoverpassword.php:66
2464 msgid "Not a recovery code."
2465 msgstr "Det är ingen kod för återställning."
2466
2467 #: actions/recoverpassword.php:73
2468 msgid "Recovery code for unknown user."
2469 msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
2470
2471 #: actions/recoverpassword.php:86
2472 msgid "Error with confirmation code."
2473 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2474
2475 #: actions/recoverpassword.php:97
2476 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2477 msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
2478
2479 #: actions/recoverpassword.php:111
2480 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2481 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
2482
2483 #: actions/recoverpassword.php:152
2484 msgid ""
2485 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2486 "the email address you have stored in your account."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: actions/recoverpassword.php:158
2490 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/recoverpassword.php:188
2494 msgid "Password recovery"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:191
2498 msgid "Nickname or email address"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:193
2502 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2503 msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2506 msgid "Recover"
2507 msgstr "Återställ"
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:208
2510 msgid "Reset password"
2511 msgstr "Återställ lösenord"
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:209
2514 msgid "Recover password"
2515 msgstr "Återställ lösenord"
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2518 msgid "Password recovery requested"
2519 msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:213
2522 msgid "Unknown action"
2523 msgstr "Okänd funktion"
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:236
2526 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2527 msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:240
2530 msgid "Same as password above"
2531 msgstr "Samma som lösenordet ovan"
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:243
2534 msgid "Reset"
2535 msgstr "Återställ"
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:252
2538 msgid "Enter a nickname or email address."
2539 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:272
2542 msgid "No user with that email address or username."
2543 msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:287
2546 msgid "No registered email address for that user."
2547 msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:301
2550 msgid "Error saving address confirmation."
2551 msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:325
2554 msgid ""
2555 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2556 "address registered to your account."
2557 msgstr ""
2558 "Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-"
2559 "postadress "
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:344
2562 msgid "Unexpected password reset."
2563 msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:352
2566 msgid "Password must be 6 chars or more."
2567 msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:356
2570 msgid "Password and confirmation do not match."
2571 msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:382
2574 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2575 msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
2576
2577 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2578 msgid "Sorry, only invited people can register."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/register.php:92
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2584 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2585
2586 #: actions/register.php:112
2587 msgid "Registration successful"
2588 msgstr "Registreringen är genomförd"
2589
2590 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2591 #: lib/logingroupnav.php:85
2592 msgid "Register"
2593 msgstr "Registrera"
2594
2595 #: actions/register.php:135
2596 msgid "Registration not allowed."
2597 msgstr "Registrering är inte möjlig."
2598
2599 #: actions/register.php:198
2600 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2601 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
2602
2603 #: actions/register.php:201
2604 msgid "Not a valid email address."
2605 msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
2606
2607 #: actions/register.php:212
2608 msgid "Email address already exists."
2609 msgstr "Epostadressen finns redan."
2610
2611 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2612 msgid "Invalid username or password."
2613 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
2614
2615 #: actions/register.php:342
2616 msgid ""
2617 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2618 "link up to friends and colleagues. "
2619 msgstr ""
2620
2621 #: actions/register.php:424
2622 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2623 msgstr ""
2624 "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
2625 "i."
2626
2627 #: actions/register.php:429
2628 msgid "6 or more characters. Required."
2629 msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
2630
2631 #: actions/register.php:433
2632 msgid "Same as password above. Required."
2633 msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
2634
2635 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2636 #: actions/siteadminpanel.php:253 lib/accountsettingsaction.php:120
2637 msgid "Email"
2638 msgstr "Epost"
2639
2640 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2641 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2642 msgstr ""
2643 "Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
2644
2645 #: actions/register.php:449
2646 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2647 msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
2648
2649 #: actions/register.php:493
2650 msgid "My text and files are available under "
2651 msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
2652
2653 #: actions/register.php:495
2654 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/register.php:496
2658 #, fuzzy
2659 msgid ""
2660 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2661 "number."
2662 msgstr ""
2663 "förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
2664 "telefonnummer."
2665
2666 #: actions/register.php:537
2667 #, php-format
2668 msgid ""
2669 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2670 "want to...\n"
2671 "\n"
2672 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2673 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2674 "notices through instant messages.\n"
2675 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2676 "share your interests. \n"
2677 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2678 "others more about you. \n"
2679 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2680 "missed. \n"
2681 "\n"
2682 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2683 msgstr ""
2684 "Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n"
2685 "\n"
2686 "* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
2687 "* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
2688 "skicka inlägg med en IM klient.\n"
2689 "* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
2690 "eller delar dina intressen. \n"
2691 "* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att "
2692 "berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
2693 "* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
2694 "missat. \n"
2695 "\n"
2696 "Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna "
2697 "service."
2698
2699 #: actions/register.php:561
2700 msgid ""
2701 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2702 "to confirm your email address.)"
2703 msgstr ""
2704 "(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
2705 "bekräftar din emailadress)"
2706
2707 #: actions/remotesubscribe.php:98
2708 #, php-format
2709 msgid ""
2710 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2711 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2712 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2713 msgstr ""
2714 "För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
2715 "(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
2716 "[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL "
2717 "nedan."
2718
2719 #: actions/remotesubscribe.php:112
2720 msgid "Remote subscribe"
2721 msgstr "Fjärrprenumerera"
2722
2723 #: actions/remotesubscribe.php:124
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Subscribe to a remote user"
2726 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
2727
2728 #: actions/remotesubscribe.php:129
2729 msgid "User nickname"
2730 msgstr "Användarens smeknamn"
2731
2732 #: actions/remotesubscribe.php:130
2733 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2734 msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
2735
2736 #: actions/remotesubscribe.php:133
2737 msgid "Profile URL"
2738 msgstr "Profil URL"
2739
2740 #: actions/remotesubscribe.php:134
2741 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2742 msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
2743
2744 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2745 #: lib/userprofile.php:356
2746 msgid "Subscribe"
2747 msgstr "Prenumerera"
2748
2749 #: actions/remotesubscribe.php:159
2750 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2751 msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
2752
2753 #: actions/remotesubscribe.php:168
2754 #, fuzzy
2755 msgid ""
2756 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2757 msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
2758
2759 #: actions/remotesubscribe.php:176
2760 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/remotesubscribe.php:183
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Couldn’t get a request token."
2766 msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
2767
2768 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2769 #: lib/personalgroupnav.php:105
2770 #, php-format
2771 msgid "Replies to %s"
2772 msgstr "Svarat på %s"
2773
2774 #: actions/replies.php:127
2775 #, fuzzy, php-format
2776 msgid "Replies to %s, page %d"
2777 msgstr "Svarat på %s"
2778
2779 #: actions/replies.php:144
2780 #, fuzzy, php-format
2781 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2782 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2783
2784 #: actions/replies.php:151
2785 #, fuzzy, php-format
2786 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2787 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2788
2789 #: actions/replies.php:158
2790 #, fuzzy, php-format
2791 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2792 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2793
2794 #: actions/replies.php:198
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2798 "to his attention yet."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/replies.php:203
2802 #, php-format
2803 msgid ""
2804 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2805 "[join groups](%%action.groups%%)."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/replies.php:205
2809 #, php-format
2810 msgid ""
2811 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2812 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/repliesrss.php:72
2816 #, fuzzy, php-format
2817 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2818 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2819
2820 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2821 #, fuzzy
2822 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2823 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
2824
2825 #: actions/sandbox.php:72
2826 #, fuzzy
2827 msgid "User is already sandboxed."
2828 msgstr "Användaren har ingen profil."
2829
2830 #: actions/showfavorites.php:79
2831 #, fuzzy, php-format
2832 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2833 msgstr "%s favoriter"
2834
2835 #: actions/showfavorites.php:132
2836 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2837 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2838
2839 #: actions/showfavorites.php:170
2840 #, php-format
2841 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2842 msgstr "Flöden för $s vänner"
2843
2844 #: actions/showfavorites.php:177
2845 #, php-format
2846 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2847 msgstr "Flöden för $s vänner"
2848
2849 #: actions/showfavorites.php:184
2850 #, php-format
2851 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2852 msgstr "Flöden för $s vänner"
2853
2854 #: actions/showfavorites.php:205
2855 msgid ""
2856 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2857 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/showfavorites.php:207
2861 #, php-format
2862 msgid ""
2863 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2864 "they would add to their favorites :)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/showfavorites.php:211
2868 #, php-format
2869 msgid ""
2870 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2871 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2872 "would add to their favorites :)"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/showfavorites.php:242
2876 msgid "This is a way to share what you like."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2880 #, php-format
2881 msgid "%s group"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/showgroup.php:84
2885 #, php-format
2886 msgid "%s group, page %d"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/showgroup.php:218
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Group profile"
2892 msgstr "Inget sådant inlägg."
2893
2894 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2895 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2896 msgid "URL"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2900 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Note"
2903 msgstr "Inlägg"
2904
2905 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2906 msgid "Aliases"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/showgroup.php:293
2910 msgid "Group actions"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/showgroup.php:328
2914 #, fuzzy, php-format
2915 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2916 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2917
2918 #: actions/showgroup.php:334
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2921 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2922
2923 #: actions/showgroup.php:340
2924 #, fuzzy, php-format
2925 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2926 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2927
2928 #: actions/showgroup.php:345
2929 #, php-format
2930 msgid "FOAF for %s group"
2931 msgstr "Outbox för %s"
2932
2933 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Members"
2936 msgstr "Medlem sedan"
2937
2938 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2939 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2940 #: lib/tagcloudsection.php:71
2941 msgid "(None)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/showgroup.php:392
2945 msgid "All members"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2949 msgid "Statistics"
2950 msgstr "Statistik"
2951
2952 #: actions/showgroup.php:432
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Created"
2955 msgstr "Skapa"
2956
2957 #: actions/showgroup.php:448
2958 #, php-format
2959 msgid ""
2960 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2961 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2962 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2963 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2964 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/showgroup.php:454
2968 #, php-format
2969 msgid ""
2970 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2971 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2972 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2973 "their life and interests. "
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/showgroup.php:482
2977 msgid "Admins"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/showmessage.php:81
2981 msgid "No such message."
2982 msgstr "Inget sådant meddelande."
2983
2984 #: actions/showmessage.php:98
2985 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2986 msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
2987
2988 #: actions/showmessage.php:108
2989 #, php-format
2990 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2991 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2992
2993 #: actions/showmessage.php:113
2994 #, php-format
2995 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2996 msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
2997
2998 #: actions/shownotice.php:90
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Notice deleted."
3001 msgstr "Inlägg"
3002
3003 #: actions/showstream.php:73
3004 #, fuzzy, php-format
3005 msgid " tagged %s"
3006 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3007
3008 #: actions/showstream.php:79
3009 #, fuzzy, php-format
3010 msgid "%s, page %d"
3011 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
3012
3013 #: actions/showstream.php:122
3014 #, fuzzy, php-format
3015 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3016 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3017
3018 #: actions/showstream.php:129
3019 #, fuzzy, php-format
3020 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3021 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3022
3023 #: actions/showstream.php:136
3024 #, fuzzy, php-format
3025 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3026 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3027
3028 #: actions/showstream.php:143
3029 #, fuzzy, php-format
3030 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3031 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3032
3033 #: actions/showstream.php:148
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid "FOAF for %s"
3036 msgstr "Outbox för %s"
3037
3038 #: actions/showstream.php:191
3039 #, php-format
3040 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/showstream.php:196
3044 msgid ""
3045 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3046 "would be a good time to start :)"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/showstream.php:198
3050 #, php-format
3051 msgid ""
3052 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3053 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/showstream.php:234
3057 #, php-format
3058 msgid ""
3059 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3060 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3061 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3062 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/showstream.php:239
3066 #, php-format
3067 msgid ""
3068 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3069 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3070 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3071 msgstr ""
3072
3073 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3074 #, fuzzy
3075 msgid "You cannot silence users on this site."
3076 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
3077
3078 #: actions/silence.php:72
3079 #, fuzzy
3080 msgid "User is already silenced."
3081 msgstr "Användaren har ingen profil."
3082
3083 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:272
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Site"
3086 msgstr "Bjud in"
3087
3088 #: actions/siteadminpanel.php:69
3089 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/siteadminpanel.php:145
3093 msgid "Site name must have non-zero length."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/siteadminpanel.php:153
3097 #, fuzzy
3098 msgid "You must have a valid contact email address"
3099 msgstr "Ingen giltig emailadress"
3100
3101 #: actions/siteadminpanel.php:171
3102 #, php-format
3103 msgid "Unknown language \"%s\""
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/siteadminpanel.php:178
3107 msgid "Invalid snapshot report URL."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: actions/siteadminpanel.php:184
3111 msgid "Invalid snapshot run value."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/siteadminpanel.php:190
3115 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/siteadminpanel.php:241
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Site name"
3121 msgstr "Nytt inlägg"
3122
3123 #: actions/siteadminpanel.php:242
3124 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/siteadminpanel.php:245
3128 msgid "Brought by"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/siteadminpanel.php:246
3132 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/siteadminpanel.php:249
3136 msgid "Brought by URL"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/siteadminpanel.php:250
3140 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/siteadminpanel.php:254
3144 #, fuzzy
3145 msgid "contact email address for your site"
3146 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:268
3149 msgid "Default timezone"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:269
3153 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:276
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Default site language"
3159 msgstr "Språkval"
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:282
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Private"
3164 msgstr "Sekretesspolicy"
3165
3166 #: actions/siteadminpanel.php:284
3167 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:290
3171 msgid "Randomly during Web hit"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/siteadminpanel.php:291
3175 msgid "In a scheduled job"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/siteadminpanel.php:292
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Never"
3181 msgstr "Återställ"
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:294
3184 msgid "Data snapshots"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/siteadminpanel.php:295
3188 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:301
3192 msgid "Frequency"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:302
3196 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:309
3200 msgid "Report URL"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:310
3204 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:371 actions/useradminpanel.php:226
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Save site settings"
3210 msgstr "Twitter inställningar"
3211
3212 #: actions/smssettings.php:58
3213 msgid "SMS Settings"
3214 msgstr "SMS Inställningar"
3215
3216 #: actions/smssettings.php:69
3217 #, php-format
3218 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3219 msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
3220
3221 #: actions/smssettings.php:91
3222 #, fuzzy
3223 msgid "SMS is not available."
3224 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
3225
3226 #: actions/smssettings.php:112
3227 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3228 msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
3229
3230 #: actions/smssettings.php:123
3231 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3232 msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
3233
3234 #: actions/smssettings.php:130
3235 msgid "Confirmation code"
3236 msgstr "Bekräftelsekod"
3237
3238 #: actions/smssettings.php:131
3239 msgid "Enter the code you received on your phone."
3240 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
3241
3242 #: actions/smssettings.php:138
3243 msgid "SMS Phone number"
3244 msgstr "SMS Telefonnummer"
3245
3246 #: actions/smssettings.php:140
3247 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3248 msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
3249
3250 #: actions/smssettings.php:174
3251 msgid ""
3252 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3253 "from my carrier."
3254 msgstr ""
3255 "Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
3256 "debitera mig."
3257
3258 #: actions/smssettings.php:306
3259 msgid "No phone number."
3260 msgstr "Inget telefonnummer."
3261
3262 #: actions/smssettings.php:311
3263 msgid "No carrier selected."
3264 msgstr "Ingen operatör vald."
3265
3266 #: actions/smssettings.php:318
3267 msgid "That is already your phone number."
3268 msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
3269
3270 #: actions/smssettings.php:321
3271 msgid "That phone number already belongs to another user."
3272 msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
3273
3274 #: actions/smssettings.php:347
3275 #, fuzzy
3276 msgid ""
3277 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3278 "for the code and instructions on how to use it."
3279 msgstr ""
3280 "En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
3281 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
3282 "använder den."
3283
3284 #: actions/smssettings.php:374
3285 msgid "That is the wrong confirmation number."
3286 msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
3287
3288 #: actions/smssettings.php:405
3289 msgid "That is not your phone number."
3290 msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
3291
3292 #: actions/smssettings.php:465
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Mobile carrier"
3295 msgstr "Välj en operatör"
3296
3297 #: actions/smssettings.php:469
3298 msgid "Select a carrier"
3299 msgstr "Välj en operatör"
3300
3301 #: actions/smssettings.php:476
3302 #, php-format
3303 msgid ""
3304 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3305 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3306 msgstr ""
3307 "Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över "
3308 "email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det "
3309 "hit %s"
3310
3311 #: actions/smssettings.php:498
3312 msgid "No code entered"
3313 msgstr "Ingen kod är ifylld"
3314
3315 #: actions/subedit.php:70
3316 #, fuzzy
3317 msgid "You are not subscribed to that profile."
3318 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3319
3320 #: actions/subedit.php:83
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Could not save subscription."
3323 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
3324
3325 #: actions/subscribe.php:55
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Not a local user."
3328 msgstr "Ingen sådan användare"
3329
3330 #: actions/subscribe.php:69
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Subscribed"
3333 msgstr "Prenumerera"
3334
3335 #: actions/subscribers.php:50
3336 #, fuzzy, php-format
3337 msgid "%s subscribers"
3338 msgstr "Prenumerant"
3339
3340 #: actions/subscribers.php:52
3341 #, php-format
3342 msgid "%s subscribers, page %d"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/subscribers.php:63
3346 msgid "These are the people who listen to your notices."
3347 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
3348
3349 #: actions/subscribers.php:67
3350 #, php-format
3351 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3352 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
3353
3354 #: actions/subscribers.php:108
3355 msgid ""
3356 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3357 "return the favor"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/subscribers.php:110
3361 #, php-format
3362 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/subscribers.php:114
3366 #, php-format
3367 msgid ""
3368 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3369 "%) and be the first?"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/subscriptions.php:52
3373 #, fuzzy, php-format
3374 msgid "%s subscriptions"
3375 msgstr "Alla prenumerationer"
3376
3377 #: actions/subscriptions.php:54
3378 #, fuzzy, php-format
3379 msgid "%s subscriptions, page %d"
3380 msgstr "Alla prenumerationer"
3381
3382 #: actions/subscriptions.php:65
3383 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3384 msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
3385
3386 #: actions/subscriptions.php:69
3387 #, php-format
3388 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3389 msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
3390
3391 #: actions/subscriptions.php:121
3392 #, php-format
3393 msgid ""
3394 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3395 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3396 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3397 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3398 "automatically subscribe to people you already follow there."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid "%s is not listening to anyone."
3404 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
3405
3406 #: actions/subscriptions.php:194
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Jabber"
3409 msgstr "Inget Jabber ID."
3410
3411 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3412 msgid "SMS"
3413 msgstr "SMS"
3414
3415 #: actions/tagother.php:33
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Not logged in"
3418 msgstr "Inte inloggad."
3419
3420 #: actions/tagother.php:39
3421 #, fuzzy
3422 msgid "No id argument."
3423 msgstr "Inget sådant dokument."
3424
3425 #: actions/tagother.php:65
3426 #, fuzzy, php-format
3427 msgid "Tag %s"
3428 msgstr "Taggar"
3429
3430 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3431 #, fuzzy
3432 msgid "User profile"
3433 msgstr "Användaren har ingen profil."
3434
3435 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3436 msgid "Photo"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/tagother.php:141
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Tag user"
3442 msgstr "Taggar"
3443
3444 #: actions/tagother.php:151
3445 msgid ""
3446 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3447 "separated"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/tagother.php:193
3451 msgid ""
3452 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/tagother.php:200
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Could not save tags."
3458 msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
3459
3460 #: actions/tagother.php:236
3461 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/tag.php:68
3465 #, fuzzy, php-format
3466 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3467 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3468
3469 #: actions/tag.php:86
3470 #, fuzzy, php-format
3471 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3472 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3473
3474 #: actions/tag.php:92
3475 #, fuzzy, php-format
3476 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3477 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3478
3479 #: actions/tag.php:98
3480 #, fuzzy, php-format
3481 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3482 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3483
3484 #: actions/tagrss.php:35
3485 #, fuzzy
3486 msgid "No such tag."
3487 msgstr "Inget sådant meddelande."
3488
3489 #: actions/twitapitrends.php:87
3490 msgid "API method under construction."
3491 msgstr "API-metoden är under uppbyggnad."
3492
3493 #: actions/unblock.php:59
3494 #, fuzzy
3495 msgid "You haven't blocked that user."
3496 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
3497
3498 #: actions/unsandbox.php:72
3499 #, fuzzy
3500 msgid "User is not sandboxed."
3501 msgstr "Användaren har ingen profil."
3502
3503 #: actions/unsilence.php:72
3504 #, fuzzy
3505 msgid "User is not silenced."
3506 msgstr "Användaren har ingen profil."
3507
3508 #: actions/unsubscribe.php:77
3509 #, fuzzy
3510 msgid "No profile id in request."
3511 msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
3512
3513 #: actions/unsubscribe.php:84
3514 #, fuzzy
3515 msgid "No profile with that id."
3516 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
3517
3518 #: actions/unsubscribe.php:98
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Unsubscribed"
3521 msgstr "Lämnar pren."
3522
3523 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3524 #, php-format
3525 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3529 msgid "User"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/useradminpanel.php:69
3533 msgid "User settings for this StatusNet site."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/useradminpanel.php:171
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Closed"
3539 msgstr "Ingen sådan användare"
3540
3541 #: actions/useradminpanel.php:173
3542 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/useradminpanel.php:178
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Invite-only"
3548 msgstr "Bjud in"
3549
3550 #: actions/useradminpanel.php:180
3551 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/userauthorization.php:105
3555 msgid "Authorize subscription"
3556 msgstr "Tillåt prenumeration."
3557
3558 #: actions/userauthorization.php:110
3559 #, fuzzy
3560 msgid ""
3561 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3562 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3563 "click “Reject”."
3564 msgstr ""
3565 "Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
3566 "prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
3567 "prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
3568
3569 #: actions/userauthorization.php:188
3570 msgid "License"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/userauthorization.php:209
3574 msgid "Accept"
3575 msgstr "Acceptera"
3576
3577 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3578 #: lib/subscribeform.php:139
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Subscribe to this user"
3581 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
3582
3583 #: actions/userauthorization.php:211
3584 msgid "Reject"
3585 msgstr "Avvisa"
3586
3587 #: actions/userauthorization.php:212
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Reject this subscription"
3590 msgstr "Alla prenumerationer"
3591
3592 #: actions/userauthorization.php:225
3593 msgid "No authorization request!"
3594 msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
3595
3596 #: actions/userauthorization.php:247
3597 msgid "Subscription authorized"
3598 msgstr "Prenumeration accepterad"
3599
3600 #: actions/userauthorization.php:249
3601 #, fuzzy
3602 msgid ""
3603 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3604 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3605 "subscription. Your subscription token is:"
3606 msgstr ""
3607 "Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
3608 "med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
3609 "prenumerering token är:"
3610
3611 #: actions/userauthorization.php:259
3612 msgid "Subscription rejected"
3613 msgstr "Prenumeration avvisad"
3614
3615 #: actions/userauthorization.php:261
3616 #, fuzzy
3617 msgid ""
3618 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3619 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3620 "subscription."
3621 msgstr ""
3622 "Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
3623 "sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
3624
3625 #: actions/userauthorization.php:296
3626 #, php-format
3627 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/userauthorization.php:301
3631 #, php-format
3632 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/userauthorization.php:307
3636 #, php-format
3637 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/userauthorization.php:322
3641 #, php-format
3642 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/userauthorization.php:338
3646 #, php-format
3647 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/userauthorization.php:343
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3653 msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
3654
3655 #: actions/userauthorization.php:348
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3658 msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
3659
3660 #: actions/userbyid.php:70
3661 msgid "No id."
3662 msgstr "Inget id."
3663
3664 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Profile design"
3667 msgstr "Profil inställningar"
3668
3669 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3670 msgid ""
3671 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3672 "palette of your choice."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/userdesignsettings.php:282
3676 msgid "Enjoy your hotdog!"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/usergroups.php:64
3680 #, php-format
3681 msgid "%s groups, page %d"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/usergroups.php:130
3685 msgid "Search for more groups"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/usergroups.php:153
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "%s is not a member of any group."
3691 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3692
3693 #: actions/usergroups.php:158
3694 #, php-format
3695 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: classes/File.php:137
3699 #, php-format
3700 msgid ""
3701 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3702 "to upload a smaller version."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: classes/File.php:147
3706 #, php-format
3707 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: classes/File.php:154
3711 #, php-format
3712 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: classes/Message.php:45
3716 msgid "You are banned from sending direct messages."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: classes/Message.php:61
3720 msgid "Could not insert message."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: classes/Message.php:71
3724 msgid "Could not update message with new URI."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: classes/Notice.php:164
3728 #, php-format
3729 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3730 msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
3731
3732 #: classes/Notice.php:179
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Problem saving notice. Too long."
3735 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3736
3737 #: classes/Notice.php:183
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3740 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3741
3742 #: classes/Notice.php:188
3743 msgid ""
3744 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: classes/Notice.php:194
3748 msgid ""
3749 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3750 "few minutes."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: classes/Notice.php:200
3754 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3758 msgid "Problem saving notice."
3759 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3760
3761 #: classes/Notice.php:1117
3762 #, php-format
3763 msgid "DB error inserting reply: %s"
3764 msgstr "Databasfel för svar: %s"
3765
3766 #: classes/User.php:347
3767 #, fuzzy, php-format
3768 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3769 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
3770
3771 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3772 msgid "Profile"
3773 msgstr "Profil"
3774
3775 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3776 msgid "Change your profile settings"
3777 msgstr "Ändra dina profilinställningar"
3778
3779 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Upload an avatar"
3782 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
3783
3784 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3785 msgid "Change your password"
3786 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3787
3788 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3789 msgid "Change email handling"
3790 msgstr "Ändra email hantering"
3791
3792 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Design your profile"
3795 msgstr "Användaren har ingen profil."
3796
3797 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3798 msgid "Other"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3802 msgid "Other options"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: lib/action.php:144
3806 #, fuzzy, php-format
3807 msgid "%s - %s"
3808 msgstr "%s(%s)"
3809
3810 #: lib/action.php:159
3811 msgid "Untitled page"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/action.php:424
3815 msgid "Primary site navigation"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: lib/action.php:430
3819 msgid "Home"
3820 msgstr "Hem"
3821
3822 #: lib/action.php:430
3823 msgid "Personal profile and friends timeline"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: lib/action.php:432
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Account"
3829 msgstr "Om"
3830
3831 #: lib/action.php:432
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3834 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3835
3836 #: lib/action.php:435
3837 msgid "Connect"
3838 msgstr "Anslut"
3839
3840 #: lib/action.php:435
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Connect to services"
3843 msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
3844
3845 #: lib/action.php:439
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Change site configuration"
3848 msgstr "Prenumerationer"
3849
3850 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3851 msgid "Invite"
3852 msgstr "Bjud in"
3853
3854 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3855 #, fuzzy, php-format
3856 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3857 msgstr ""
3858 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
3859 "sida."
3860
3861 #: lib/action.php:449
3862 msgid "Logout"
3863 msgstr "Logga ut"
3864
3865 #: lib/action.php:449
3866 msgid "Logout from the site"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: lib/action.php:454
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Create an account"
3872 msgstr "Skapa ett nytt konto"
3873
3874 #: lib/action.php:457
3875 msgid "Login to the site"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
3879 msgid "Help"
3880 msgstr "Hjälp"
3881
3882 #: lib/action.php:460
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Help me!"
3885 msgstr "Hjälp"
3886
3887 #: lib/action.php:463
3888 msgid "Search"
3889 msgstr "Sök"
3890
3891 #: lib/action.php:463
3892 msgid "Search for people or text"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/action.php:484
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Site notice"
3898 msgstr "Nytt inlägg"
3899
3900 #: lib/action.php:550
3901 msgid "Local views"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib/action.php:616
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Page notice"
3907 msgstr "Nytt inlägg"
3908
3909 #: lib/action.php:718
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Secondary site navigation"
3912 msgstr "Prenumerationer"
3913
3914 #: lib/action.php:725
3915 msgid "About"
3916 msgstr "Om"
3917
3918 #: lib/action.php:727
3919 msgid "FAQ"
3920 msgstr "Frågor & svar"
3921
3922 #: lib/action.php:731
3923 msgid "TOS"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/action.php:734
3927 msgid "Privacy"
3928 msgstr "Sekretesspolicy"
3929
3930 #: lib/action.php:736
3931 msgid "Source"
3932 msgstr "Källa"
3933
3934 #: lib/action.php:738
3935 msgid "Contact"
3936 msgstr "Kontakta"
3937
3938 #: lib/action.php:740
3939 msgid "Badge"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/action.php:768
3943 msgid "StatusNet software license"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/action.php:771
3947 #, php-format
3948 msgid ""
3949 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3950 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3951 msgstr ""
3952 "**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]"
3953 "(%%site.broughtbyurl%%)"
3954
3955 #: lib/action.php:773
3956 #, php-format
3957 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3958 msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
3959
3960 #: lib/action.php:775
3961 #, php-format
3962 msgid ""
3963 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3964 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3965 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3966 msgstr ""
3967 "Det drivs med [StatusNet](http://status.net/) mikroblogging software, "
3968 "version %s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://"
3969 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3970
3971 #: lib/action.php:789
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Site content license"
3974 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
3975
3976 #: lib/action.php:798
3977 msgid "All "
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/action.php:803
3981 msgid "license."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/action.php:1067
3985 msgid "Pagination"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/action.php:1076
3989 #, fuzzy
3990 msgid "After"
3991 msgstr "« Nyare"
3992
3993 #: lib/action.php:1084
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Before"
3996 msgstr "Tidigare »"
3997
3998 #: lib/action.php:1132
3999 #, fuzzy
4000 msgid "There was a problem with your session token."
4001 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
4002
4003 #: lib/adminpanelaction.php:96
4004 #, fuzzy
4005 msgid "You cannot make changes to this site."
4006 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
4007
4008 #: lib/adminpanelaction.php:195
4009 msgid "showForm() not implemented."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/adminpanelaction.php:224
4013 msgid "saveSettings() not implemented."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/adminpanelaction.php:273
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Basic site configuration"
4019 msgstr "Bekräfta epostadress"
4020
4021 #: lib/adminpanelaction.php:276
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Design configuration"
4024 msgstr "SMS Bekräftelse"
4025
4026 #: lib/attachmentlist.php:87
4027 msgid "Attachments"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/attachmentlist.php:265
4031 msgid "Author"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/attachmentlist.php:278
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Provider"
4037 msgstr "Profil"
4038
4039 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4040 msgid "Notices where this attachment appears"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4044 msgid "Tags for this attachment"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4048 msgid "Command results"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/channel.php:210
4052 msgid "Command complete"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/channel.php:221
4056 msgid "Command failed"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/command.php:44
4060 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/command.php:88
4064 #, fuzzy, php-format
4065 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4066 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
4067
4068 #: lib/command.php:92
4069 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/command.php:99
4073 #, php-format
4074 msgid "Nudge sent to %s"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/command.php:126
4078 #, php-format
4079 msgid ""
4080 "Subscriptions: %1$s\n"
4081 "Subscribers: %2$s\n"
4082 "Notices: %3$s"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4086 msgid "Notice with that id does not exist"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4090 msgid "User has no last notice"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/command.php:190
4094 msgid "Notice marked as fave."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/command.php:315
4098 #, php-format
4099 msgid "%1$s (%2$s)"
4100 msgstr "%1$s (%2$s)"
4101
4102 #: lib/command.php:318
4103 #, php-format
4104 msgid "Fullname: %s"
4105 msgstr "Fullt namn: %s"
4106
4107 #: lib/command.php:321
4108 #, php-format
4109 msgid "Location: %s"
4110 msgstr "Plats: %s"
4111
4112 #: lib/command.php:324
4113 #, php-format
4114 msgid "Homepage: %s"
4115 msgstr "Hemsida: %s"
4116
4117 #: lib/command.php:327
4118 #, php-format
4119 msgid "About: %s"
4120 msgstr "Om: %s"
4121
4122 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4123 #, php-format
4124 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/command.php:377
4128 msgid "Error sending direct message."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/command.php:431
4132 #, php-format
4133 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/command.php:439
4137 #, fuzzy, php-format
4138 msgid "Reply to %s sent"
4139 msgstr "Svara på detta inlägg"
4140
4141 #: lib/command.php:441
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Error saving notice."
4144 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
4145
4146 #: lib/command.php:495
4147 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/command.php:502
4151 #, php-format
4152 msgid "Subscribed to %s"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/command.php:523
4156 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/command.php:530
4160 #, php-format
4161 msgid "Unsubscribed from %s"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4165 msgid "Command not yet implemented."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/command.php:551
4169 msgid "Notification off."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/command.php:553
4173 msgid "Can't turn off notification."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/command.php:574
4177 msgid "Notification on."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/command.php:576
4181 msgid "Can't turn on notification."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/command.php:597
4185 #, fuzzy, php-format
4186 msgid "Could not create login token for %s"
4187 msgstr "Kan inte skapa OpenID formulär: %s"
4188
4189 #: lib/command.php:602
4190 #, php-format
4191 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/command.php:618
4195 #, fuzzy
4196 msgid "You are not subscribed to anyone."
4197 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
4198
4199 #: lib/command.php:620
4200 #, fuzzy
4201 msgid "You are subscribed to this person:"
4202 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4203 msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
4204 msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
4205
4206 #: lib/command.php:640
4207 #, fuzzy
4208 msgid "No one is subscribed to you."
4209 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4210
4211 #: lib/command.php:642
4212 #, fuzzy
4213 msgid "This person is subscribed to you:"
4214 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4215 msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4216 msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4217
4218 #: lib/command.php:662
4219 #, fuzzy
4220 msgid "You are not a member of any groups."
4221 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
4222
4223 #: lib/command.php:664
4224 #, fuzzy
4225 msgid "You are a member of this group:"
4226 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4227 msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
4228 msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
4229
4230 #: lib/command.php:678
4231 msgid ""
4232 "Commands:\n"
4233 "on - turn on notifications\n"
4234 "off - turn off notifications\n"
4235 "help - show this help\n"
4236 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4237 "groups - lists the groups you have joined\n"
4238 "subscriptions - list the people you follow\n"
4239 "subscribers - list the people that follow you\n"
4240 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4241 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4242 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4243 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4244 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4245 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4246 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4247 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4248 "join <group> - join group\n"
4249 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4250 "drop <group> - leave group\n"
4251 "stats - get your stats\n"
4252 "stop - same as 'off'\n"
4253 "quit - same as 'off'\n"
4254 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4255 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4256 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4257 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4258 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4259 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4260 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4261 "track <word> - not yet implemented.\n"
4262 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4263 "track off - not yet implemented.\n"
4264 "untrack all - not yet implemented.\n"
4265 "tracks - not yet implemented.\n"
4266 "tracking - not yet implemented.\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/common.php:203
4270 #, fuzzy
4271 msgid "No configuration file found. "
4272 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
4273
4274 #: lib/common.php:204
4275 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/common.php:205
4279 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/common.php:206
4283 msgid "Go to the installer."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4287 msgid "IM"
4288 msgstr "IM"
4289
4290 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4291 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4292 msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
4293
4294 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4295 msgid "Updates by SMS"
4296 msgstr "Uppdateringar via SMS"
4297
4298 #: lib/dberroraction.php:60
4299 msgid "Database error"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/designsettings.php:105
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Upload file"
4305 msgstr "Ladda upp"
4306
4307 #: lib/designsettings.php:109
4308 msgid ""
4309 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/designsettings.php:372
4313 msgid "Bad default color settings: "
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/designsettings.php:468
4317 msgid "Design defaults restored."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Disfavor this notice"
4323 msgstr "%s favoriter"
4324
4325 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Favor this notice"
4328 msgstr "%s favoriter"
4329
4330 #: lib/favorform.php:140
4331 msgid "Favor"
4332 msgstr "Favorisera"
4333
4334 #: lib/feedlist.php:64
4335 msgid "Export data"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/feed.php:85
4339 msgid "RSS 1.0"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/feed.php:87
4343 msgid "RSS 2.0"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/feed.php:89
4347 msgid "Atom"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/feed.php:91
4351 msgid "FOAF"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/galleryaction.php:121
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Filter tags"
4357 msgstr "Feed för taggar %s"
4358
4359 #: lib/galleryaction.php:131
4360 msgid "All"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/galleryaction.php:139
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Select tag to filter"
4366 msgstr "Välj en operatör"
4367
4368 #: lib/galleryaction.php:140
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Tag"
4371 msgstr "Taggar"
4372
4373 #: lib/galleryaction.php:141
4374 msgid "Choose a tag to narrow list"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/galleryaction.php:143
4378 msgid "Go"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/groupeditform.php:163
4382 #, fuzzy
4383 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4384 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
4385
4386 #: lib/groupeditform.php:168
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Describe the group or topic"
4389 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4390
4391 #: lib/groupeditform.php:170
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4394 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4395
4396 #: lib/groupeditform.php:172
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Description"
4399 msgstr "Prenumerationer"
4400
4401 #: lib/groupeditform.php:179
4402 #, fuzzy
4403 msgid ""
4404 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4405 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
4406
4407 #: lib/groupeditform.php:187
4408 #, php-format
4409 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4413 msgid "Group"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/groupnav.php:101
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Blocked"
4419 msgstr "Ingen sådan användare"
4420
4421 #: lib/groupnav.php:102
4422 #, fuzzy, php-format
4423 msgid "%s blocked users"
4424 msgstr "Ingen sådan användare"
4425
4426 #: lib/groupnav.php:108
4427 #, php-format
4428 msgid "Edit %s group properties"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/groupnav.php:113
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Logo"
4434 msgstr "Logga ut"
4435
4436 #: lib/groupnav.php:114
4437 #, php-format
4438 msgid "Add or edit %s logo"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/groupnav.php:120
4442 #, php-format
4443 msgid "Add or edit %s design"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4447 msgid "Groups with most members"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4451 msgid "Groups with most posts"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4455 #, php-format
4456 msgid "Tags in %s group's notices"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/htmloutputter.php:104
4460 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4461 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
4462
4463 #: lib/imagefile.php:75
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4466 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
4467
4468 #: lib/imagefile.php:80
4469 msgid "Partial upload."
4470 msgstr "Bitvis uppladdad."
4471
4472 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4473 msgid "System error uploading file."
4474 msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
4475
4476 #: lib/imagefile.php:96
4477 msgid "Not an image or corrupt file."
4478 msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
4479
4480 #: lib/imagefile.php:105
4481 msgid "Unsupported image file format."
4482 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
4483
4484 #: lib/imagefile.php:118
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Lost our file."
4487 msgstr "Inget sådant inlägg."
4488
4489 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Unknown file type"
4492 msgstr "okänd fil typ"
4493
4494 #: lib/jabber.php:192
4495 #, php-format
4496 msgid "[%s]"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/joinform.php:114
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Join"
4502 msgstr "Logga in"
4503
4504 #: lib/leaveform.php:114
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Leave"
4507 msgstr "Spara"
4508
4509 #: lib/logingroupnav.php:80
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Login with a username and password"
4512 msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
4513
4514 #: lib/logingroupnav.php:86
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Sign up for a new account"
4517 msgstr "Skapa ett nytt konto"
4518
4519 #: lib/mailbox.php:89
4520 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/mailbox.php:139
4524 msgid ""
4525 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4526 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4530 #, fuzzy
4531 msgid "from"
4532 msgstr "från"
4533
4534 #: lib/mail.php:172
4535 msgid "Email address confirmation"
4536 msgstr "Bekräfta epostadress"
4537
4538 #: lib/mail.php:174
4539 #, php-format
4540 msgid ""
4541 "Hey, %s.\n"
4542 "\n"
4543 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4544 "\n"
4545 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4546 "\n"
4547 "\t%s\n"
4548 "\n"
4549 "If not, just ignore this message.\n"
4550 "\n"
4551 "Thanks for your time, \n"
4552 "%s\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/mail.php:236
4556 #, php-format
4557 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4558 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
4559
4560 #: lib/mail.php:241
4561 #, fuzzy, php-format
4562 msgid ""
4563 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4564 "\n"
4565 "\t%3$s\n"
4566 "\n"
4567 "%4$s%5$s%6$s\n"
4568 "Faithfully yours,\n"
4569 "%7$s.\n"
4570 "\n"
4571 "----\n"
4572 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4573 msgstr ""
4574 "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
4575 "\n"
4576 "\tHälsningar,\n"
4577 "%4$s.\n"
4578
4579 #: lib/mail.php:254
4580 #, fuzzy, php-format
4581 msgid "Location: %s\n"
4582 msgstr "Plats: %s\n"
4583
4584 #: lib/mail.php:256
4585 #, fuzzy, php-format
4586 msgid "Homepage: %s\n"
4587 msgstr "Hemsida: %s\n"
4588
4589 #: lib/mail.php:258
4590 #, php-format
4591 msgid ""
4592 "Bio: %s\n"
4593 "\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/mail.php:286
4597 #, php-format
4598 msgid "New email address for posting to %s"
4599 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
4600
4601 #: lib/mail.php:289
4602 #, php-format
4603 msgid ""
4604 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4605 "\n"
4606 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4607 "\n"
4608 "More email instructions at %3$s.\n"
4609 "\n"
4610 "Faithfully yours,\n"
4611 "%4$s"
4612 msgstr ""
4613 "Du har en ny adress %1$s.\n"
4614 "\n"
4615 "Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
4616 "\n"
4617 "Mer information får du på %3$s.\n"
4618 "\n"
4619 "Mvh,\n"
4620 "%4$s"
4621
4622 #: lib/mail.php:413
4623 #, php-format
4624 msgid "%s status"
4625 msgstr "%s status"
4626
4627 #: lib/mail.php:439
4628 msgid "SMS confirmation"
4629 msgstr "SMS Bekräftelse"
4630
4631 #: lib/mail.php:463
4632 #, fuzzy, php-format
4633 msgid "You've been nudged by %s"
4634 msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
4635
4636 #: lib/mail.php:467
4637 #, php-format
4638 msgid ""
4639 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4640 "to post some news.\n"
4641 "\n"
4642 "So let's hear from you :)\n"
4643 "\n"
4644 "%3$s\n"
4645 "\n"
4646 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4647 "\n"
4648 "With kind regards,\n"
4649 "%4$s\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/mail.php:510
4653 #, php-format
4654 msgid "New private message from %s"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/mail.php:514
4658 #, php-format
4659 msgid ""
4660 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4661 "\n"
4662 "------------------------------------------------------\n"
4663 "%3$s\n"
4664 "------------------------------------------------------\n"
4665 "\n"
4666 "You can reply to their message here:\n"
4667 "\n"
4668 "%4$s\n"
4669 "\n"
4670 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4671 "\n"
4672 "With kind regards,\n"
4673 "%5$s\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/mail.php:559
4677 #, fuzzy, php-format
4678 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4679 msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
4680
4681 #: lib/mail.php:561
4682 #, php-format
4683 msgid ""
4684 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4685 "\n"
4686 "The URL of your notice is:\n"
4687 "\n"
4688 "%3$s\n"
4689 "\n"
4690 "The text of your notice is:\n"
4691 "\n"
4692 "%4$s\n"
4693 "\n"
4694 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4695 "\n"
4696 "%5$s\n"
4697 "\n"
4698 "Faithfully yours,\n"
4699 "%6$s\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/mail.php:620
4703 #, php-format
4704 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/mail.php:622
4708 #, php-format
4709 msgid ""
4710 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4711 "\n"
4712 "The notice is here:\n"
4713 "\n"
4714 "\t%3$s\n"
4715 "\n"
4716 "It reads:\n"
4717 "\n"
4718 "\t%4$s\n"
4719 "\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4723 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/mediafile.php:142
4727 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/mediafile.php:147
4731 msgid ""
4732 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4733 "the HTML form."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/mediafile.php:152
4737 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/mediafile.php:159
4741 msgid "Missing a temporary folder."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/mediafile.php:162
4745 msgid "Failed to write file to disk."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/mediafile.php:165
4749 msgid "File upload stopped by extension."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4753 msgid "File exceeds user's quota!"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4757 msgid "File could not be moved to destination directory."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4761 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4762 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
4763
4764 #: lib/mediafile.php:270
4765 #, php-format
4766 msgid " Try using another %s format."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/mediafile.php:275
4770 #, php-format
4771 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/messageform.php:120
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Send a direct notice"
4777 msgstr "Tabort inlägg"
4778
4779 #: lib/messageform.php:146
4780 msgid "To"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Available characters"
4786 msgstr "Minst 6 tecken"
4787
4788 #: lib/noticeform.php:145
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Send a notice"
4791 msgstr "Skicka ett meddelande"
4792
4793 #: lib/noticeform.php:158
4794 #, php-format
4795 msgid "What's up, %s?"
4796 msgstr "Vad är på gång, %s?"
4797
4798 #: lib/noticeform.php:180
4799 msgid "Attach"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/noticeform.php:184
4803 msgid "Attach a file"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/noticelist.php:478
4807 #, fuzzy
4808 msgid "in context"
4809 msgstr "Inget innehåll!"
4810
4811 #: lib/noticelist.php:498
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Reply to this notice"
4814 msgstr "Svara på detta inlägg"
4815
4816 #: lib/noticelist.php:499
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Reply"
4819 msgstr "svar"
4820
4821 #: lib/nudgeform.php:116
4822 msgid "Nudge this user"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/nudgeform.php:128
4826 msgid "Nudge"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/nudgeform.php:128
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Send a nudge to this user"
4832 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
4833
4834 #: lib/oauthstore.php:283
4835 msgid "Error inserting new profile"
4836 msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
4837
4838 #: lib/oauthstore.php:291
4839 msgid "Error inserting avatar"
4840 msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
4841
4842 #: lib/oauthstore.php:311
4843 msgid "Error inserting remote profile"
4844 msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
4845
4846 #: lib/oauthstore.php:345
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Duplicate notice"
4849 msgstr "Tabort inlägg"
4850
4851 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4852 msgid "You have been banned from subscribing."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/oauthstore.php:491
4856 msgid "Couldn't insert new subscription."
4857 msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
4858
4859 #: lib/personalgroupnav.php:99
4860 msgid "Personal"
4861 msgstr "Personlig"
4862
4863 #: lib/personalgroupnav.php:104
4864 msgid "Replies"
4865 msgstr "Svar"
4866
4867 #: lib/personalgroupnav.php:114
4868 msgid "Favorites"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/personalgroupnav.php:124
4872 msgid "Inbox"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/personalgroupnav.php:125
4876 msgid "Your incoming messages"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/personalgroupnav.php:129
4880 msgid "Outbox"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/personalgroupnav.php:130
4884 msgid "Your sent messages"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4888 #, php-format
4889 msgid "Tags in %s's notices"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4893 msgid "Subscriptions"
4894 msgstr "Prenumerationer"
4895
4896 #: lib/profileaction.php:126
4897 msgid "All subscriptions"
4898 msgstr "Alla prenumerationer"
4899
4900 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4901 msgid "Subscribers"
4902 msgstr "Prenumerant"
4903
4904 #: lib/profileaction.php:157
4905 #, fuzzy
4906 msgid "All subscribers"
4907 msgstr "Prenumerant"
4908
4909 #: lib/profileaction.php:177
4910 msgid "User ID"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/profileaction.php:182
4914 msgid "Member since"
4915 msgstr "Medlem sedan"
4916
4917 #: lib/profileaction.php:235
4918 msgid "All groups"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/profileformaction.php:123
4922 #, fuzzy
4923 msgid "No return-to arguments"
4924 msgstr "Inget sådant dokument."
4925
4926 #: lib/profileformaction.php:137
4927 msgid "unimplemented method"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/publicgroupnav.php:78
4931 msgid "Public"
4932 msgstr "Publik"
4933
4934 #: lib/publicgroupnav.php:82
4935 msgid "User groups"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Recent tags"
4941 msgstr "Tidigare taggar"
4942
4943 #: lib/publicgroupnav.php:88
4944 msgid "Featured"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/publicgroupnav.php:92
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Popular"
4950 msgstr "Personer"
4951
4952 #: lib/sandboxform.php:67
4953 msgid "Sandbox"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/sandboxform.php:78
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Sandbox this user"
4959 msgstr "Ingen sådan användare"
4960
4961 #: lib/searchaction.php:120
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Search site"
4964 msgstr "Sök"
4965
4966 #: lib/searchaction.php:162
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Search help"
4969 msgstr "Sök"
4970
4971 #: lib/searchgroupnav.php:80
4972 msgid "People"
4973 msgstr "Personer"
4974
4975 #: lib/searchgroupnav.php:81
4976 msgid "Find people on this site"
4977 msgstr "Sök personer på denna sida"
4978
4979 #: lib/searchgroupnav.php:82
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Notice"
4982 msgstr "Inlägg"
4983
4984 #: lib/searchgroupnav.php:83
4985 msgid "Find content of notices"
4986 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
4987
4988 #: lib/searchgroupnav.php:85
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Find groups on this site"
4991 msgstr "Sök personer på denna sida"
4992
4993 #: lib/section.php:89
4994 msgid "Untitled section"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/section.php:106
4998 msgid "More..."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/silenceform.php:67
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Silence"
5004 msgstr "Nytt inlägg"
5005
5006 #: lib/silenceform.php:78
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Silence this user"
5009 msgstr "Ingen sådan användare"
5010
5011 #: lib/subgroupnav.php:83
5012 #, fuzzy, php-format
5013 msgid "People %s subscribes to"
5014 msgstr "Fjärrprenumerera"
5015
5016 #: lib/subgroupnav.php:91
5017 #, fuzzy, php-format
5018 msgid "People subscribed to %s"
5019 msgstr "Fjärrprenumerera"
5020
5021 #: lib/subgroupnav.php:99
5022 #, php-format
5023 msgid "Groups %s is a member of"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5027 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5028 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5032 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5033 msgid "People Tagcloud as tagged"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/subscriptionlist.php:126
5037 msgid "(none)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/subs.php:52
5041 msgid "Already subscribed!"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/subs.php:56
5045 #, fuzzy
5046 msgid "User has blocked you."
5047 msgstr "Användaren har ingen profil."
5048
5049 #: lib/subs.php:60
5050 msgid "Could not subscribe."
5051 msgstr "Kunde inte prenumerera."
5052
5053 #: lib/subs.php:79
5054 msgid "Could not subscribe other to you."
5055 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
5056
5057 #: lib/subs.php:128
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Not subscribed!"
5060 msgstr "Ingen prenumerant!"
5061
5062 #: lib/subs.php:140
5063 msgid "Couldn't delete subscription."
5064 msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
5065
5066 #: lib/tagcloudsection.php:56
5067 #, fuzzy
5068 msgid "None"
5069 msgstr "Nej"
5070
5071 #: lib/topposterssection.php:74
5072 msgid "Top posters"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/unblockform.php:80
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Unlock this user"
5078 msgstr "Ingen sådan användare"
5079
5080 #: lib/unsandboxform.php:69
5081 msgid "Unsandbox"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/unsandboxform.php:80
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Unsandbox this user"
5087 msgstr "Ingen sådan användare"
5088
5089 #: lib/unsilenceform.php:67
5090 msgid "Unsilence"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/unsilenceform.php:78
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Unsilence this user"
5096 msgstr "Ingen sådan användare"
5097
5098 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5099 msgid "Unsubscribe from this user"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/unsubscribeform.php:137
5103 msgid "Unsubscribe"
5104 msgstr "Lämnar pren."
5105
5106 #: lib/userprofile.php:116
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Edit Avatar"
5109 msgstr "Användarbild"
5110
5111 #: lib/userprofile.php:236
5112 #, fuzzy
5113 msgid "User actions"
5114 msgstr "Okänd funktion"
5115
5116 #: lib/userprofile.php:248
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Edit profile settings"
5119 msgstr "Profil inställningar"
5120
5121 #: lib/userprofile.php:249
5122 msgid "Edit"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/userprofile.php:272
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Send a direct message to this user"
5128 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
5129
5130 #: lib/userprofile.php:273
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Message"
5133 msgstr "Nytt meddelande"
5134
5135 #: lib/util.php:821
5136 msgid "a few seconds ago"
5137 msgstr "ett par sekunder sedan"
5138
5139 #: lib/util.php:823
5140 msgid "about a minute ago"
5141 msgstr "för nån minut sedan"
5142
5143 #: lib/util.php:825
5144 #, php-format
5145 msgid "about %d minutes ago"
5146 msgstr "för %d minuter sedan"
5147
5148 #: lib/util.php:827
5149 msgid "about an hour ago"
5150 msgstr "för en timma sedan"
5151
5152 #: lib/util.php:829
5153 #, php-format
5154 msgid "about %d hours ago"
5155 msgstr "för %d timmar sedan"
5156
5157 #: lib/util.php:831
5158 msgid "about a day ago"
5159 msgstr "för en dag sedan"
5160
5161 #: lib/util.php:833
5162 #, php-format
5163 msgid "about %d days ago"
5164 msgstr "för %d dagar sedan"
5165
5166 #: lib/util.php:835
5167 msgid "about a month ago"
5168 msgstr "för en månad sedan"
5169
5170 #: lib/util.php:837
5171 #, php-format
5172 msgid "about %d months ago"
5173 msgstr "för %d månader sedan"
5174
5175 #: lib/util.php:839
5176 msgid "about a year ago"
5177 msgstr "för ett år sedan"
5178
5179 #: lib/webcolor.php:82
5180 #, fuzzy, php-format
5181 msgid "%s is not a valid color!"
5182 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
5183
5184 #: lib/webcolor.php:123
5185 #, php-format
5186 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: scripts/maildaemon.php:48
5190 msgid "Could not parse message."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: scripts/maildaemon.php:53
5194 msgid "Not a registered user."
5195 msgstr "Inte registrerad användare."
5196
5197 #: scripts/maildaemon.php:57
5198 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5199 msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
5200
5201 #: scripts/maildaemon.php:61
5202 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5203 msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5207 #~ msgstr "Fjärrprenumerera"