]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
9a9f25c7018ed3eef2c53557de14bee68e8f7b69
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Swedish
2 #
3 # --
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:51+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-08 22:58:50+0000\n"
10 "Language-Team: Swedish\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58791); Translate extension (2009-08-03)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: sv\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
17
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
20 #, fuzzy
21 msgid "No such page"
22 msgstr "Inget sådant meddelande."
23
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
26 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
27 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
28 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
29 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
30 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
31 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
32 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
33 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
34 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
35 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
36 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
37 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
38 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
39 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
40 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
41 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
42 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
43 msgid "No such user."
44 msgstr "Ingen sådan användare"
45
46 #: actions/all.php:84
47 #, fuzzy, php-format
48 msgid "%s and friends, page %d"
49 msgstr "%s med vänner"
50
51 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
52 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
53 #, php-format
54 msgid "%s and friends"
55 msgstr "%s med vänner"
56
57 #: actions/all.php:99
58 #, fuzzy, php-format
59 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
60 msgstr "Flöden för $s vänner"
61
62 #: actions/all.php:107
63 #, fuzzy, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
65 msgstr "Flöden för $s vänner"
66
67 #: actions/all.php:115
68 #, fuzzy, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
70 msgstr "Flöden för $s vänner"
71
72 #: actions/all.php:127
73 #, php-format
74 msgid ""
75 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
76 msgstr ""
77
78 #: actions/all.php:132
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
82 "something yourself."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:134
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
89 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
96 "post a notice to his or her attention."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:165
100 #, fuzzy
101 msgid "You and friends"
102 msgstr "%s med vänner"
103
104 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
105 #, php-format
106 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
107 msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
108
109 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
110 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
111 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
112 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
113 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
114 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
115 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
116 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
117 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
118 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
119 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
120 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
121 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
122 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
123 #: actions/apiusershow.php:101
124 msgid "API method not found!"
125 msgstr "API-metoden hittades inte!"
126
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
128 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
129 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
130 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
131 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
132 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
133 msgid "This method requires a POST."
134 msgstr "Denna metod kräver skicka."
135
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
137 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
138 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
142 "current configuration."
143 msgstr ""
144
145 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
146 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
147 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
148 msgid "User has no profile."
149 msgstr "Användaren har ingen profil."
150
151 #: actions/apiblockcreate.php:108
152 msgid "Block user failed."
153 msgstr ""
154
155 #: actions/apiblockdestroy.php:107
156 msgid "Unblock user failed."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
160 msgid "No message text!"
161 msgstr "Ingen meddelande text!"
162
163 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
164 #, fuzzy, php-format
165 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
166 msgstr "Det är för långt. Max är 140 tecken. "
167
168 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
169 msgid "Recipient user not found."
170 msgstr "Mottagaren kunde inte hittas."
171
172 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
173 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
174 msgstr ""
175 "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är dina vänner."
176
177 #: actions/apidirectmessage.php:89
178 #, fuzzy, php-format
179 msgid "Direct messages from %s"
180 msgstr "Direktmeddelande till %s"
181
182 #: actions/apidirectmessage.php:93
183 #, php-format
184 msgid "All the direct messages sent from %s"
185 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade ifrån %s"
186
187 #: actions/apidirectmessage.php:101
188 #, php-format
189 msgid "Direct messages to %s"
190 msgstr "Direktmeddelande till %s"
191
192 #: actions/apidirectmessage.php:105
193 #, php-format
194 msgid "All the direct messages sent to %s"
195 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
196
197 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
198 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
199 msgid "No status found with that ID."
200 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
201
202 #: actions/apifavoritecreate.php:119
203 #, fuzzy
204 msgid "This status is already a favorite!"
205 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
206
207 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
208 msgid "Could not create favorite."
209 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
210
211 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
212 #, fuzzy
213 msgid "That status is not a favorite!"
214 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
215
216 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
217 msgid "Could not delete favorite."
218 msgstr "Kunde inte tabort favoriten."
219
220 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
221 msgid "Could not follow user: User not found."
222 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
223
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
225 #, php-format
226 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
227 msgstr "Kunde inte följa användaren: %s finns redan i din lista."
228
229 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not unfollow user: User not found."
232 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
233
234 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
235 msgid "You cannot unfollow yourself!"
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
239 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
240 msgstr "Två användarid eller namn måste läggas till."
241
242 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not determine source user."
245 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
246
247 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
248 #, fuzzy
249 msgid "Could not find target user."
250 msgstr "Kunde inte få fram status."
251
252 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not create group."
255 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
256
257 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
258 #: actions/newgroup.php:210
259 #, fuzzy
260 msgid "Could not create aliases."
261 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
262
263 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
264 #, fuzzy
265 msgid "Could not set group membership."
266 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
267
268 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
269 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
270 #: actions/register.php:205
271 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
272 msgstr ""
273 "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
274
275 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
276 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
277 #: actions/register.php:208
278 msgid "Nickname already in use. Try another one."
279 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
280
281 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
282 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
283 #: actions/register.php:210
284 msgid "Not a valid nickname."
285 msgstr "Det är inget giltigt användarnamn."
286
287 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
288 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
289 #: actions/register.php:217
290 msgid "Homepage is not a valid URL."
291 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
292
293 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
294 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
295 #: actions/register.php:220
296 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
297 msgstr "Ditt namn är för långt (max 255 tecken)."
298
299 #: actions/apigroupcreate.php:261
300 #, fuzzy, php-format
301 msgid "Description is too long (max %d chars)."
302 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
305 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
306 #: actions/register.php:227
307 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
308 msgstr "Platse är för lång (max 255 tecken)."
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
311 #: actions/newgroup.php:159
312 #, php-format
313 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
317 #: actions/newgroup.php:168
318 #, fuzzy, php-format
319 msgid "Invalid alias: \"%s\""
320 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
323 #: actions/newgroup.php:172
324 #, fuzzy, php-format
325 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
326 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
329 #: actions/newgroup.php:178
330 msgid "Alias can't be the same as nickname."
331 msgstr ""
332
333 #: actions/apigroupjoin.php:110
334 #, fuzzy
335 msgid "You are already a member of that group."
336 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
337
338 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
339 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
340 msgstr ""
341
342 #: actions/apigroupjoin.php:138
343 #, fuzzy, php-format
344 msgid "Could not join user %s to group %s."
345 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
346
347 #: actions/apigroupleave.php:114
348 #, fuzzy
349 msgid "You are not a member of this group."
350 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
351
352 #: actions/apigroupleave.php:124
353 #, fuzzy, php-format
354 msgid "Could not remove user %s to group %s."
355 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
356
357 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
358 #, php-format
359 msgid "%s groups"
360 msgstr ""
361
362 #: actions/apigrouplistall.php:94
363 #, fuzzy, php-format
364 msgid "groups on %s"
365 msgstr "Sök personer på denna sida"
366
367 #: actions/apigrouplist.php:95
368 #, fuzzy, php-format
369 msgid "%s's groups"
370 msgstr "%s / Favoriter från %s"
371
372 #: actions/apigrouplist.php:103
373 #, fuzzy, php-format
374 msgid "Groups %s is a member of on %s."
375 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
376
377 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
378 msgid "This method requires a POST or DELETE."
379 msgstr "Denna metod kräver antingen skicka eller tabort."
380
381 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
382 msgid "You may not delete another user's status."
383 msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
384
385 #: actions/apistatusesshow.php:138
386 #, fuzzy
387 msgid "Status deleted."
388 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
389
390 #: actions/apistatusesshow.php:144
391 msgid "No status with that ID found."
392 msgstr "Ingen status med det ID hittades."
393
394 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
395 #: scripts/maildaemon.php:71
396 #, fuzzy, php-format
397 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
398 msgstr "För långt. Maximalt 140 tecken"
399
400 #: actions/apistatusesupdate.php:193
401 msgid "Not found"
402 msgstr "Hittades inte"
403
404 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
405 #, php-format
406 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
407 msgstr ""
408
409 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
410 #, fuzzy
411 msgid "Unsupported format."
412 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
413
414 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
415 #, php-format
416 msgid "%s / Favorites from %s"
417 msgstr "%s / Favoriter från %s"
418
419 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
420 #, php-format
421 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
422 msgstr "%s uppdaterade favoriter av %s / %s."
423
424 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
425 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
426 #, php-format
427 msgid "%s timeline"
428 msgstr "%s tidslinje"
429
430 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
431 #: actions/userrss.php:92
432 #, php-format
433 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
434 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
435
436 #: actions/apitimelinementions.php:116
437 #, fuzzy, php-format
438 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
439 msgstr "%1$s / Uppdateringar med svar till %2$s"
440
441 #: actions/apitimelinementions.php:126
442 #, php-format
443 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
444 msgstr "%1$s uppdateringar med svar till uppdatering från %2$s / %3$s."
445
446 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
447 #, php-format
448 msgid "%s public timeline"
449 msgstr "%s publika tidslinje"
450
451 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
452 #, php-format
453 msgid "%s updates from everyone!"
454 msgstr "%s uppdateringar ifrån allihop!"
455
456 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
457 #, php-format
458 msgid "Notices tagged with %s"
459 msgstr "Inlägg taggade med %s"
460
461 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
464 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
465
466 #: actions/apiusershow.php:96
467 #, fuzzy
468 msgid "Not found."
469 msgstr "Hittades inte"
470
471 #: actions/attachment.php:73
472 #, fuzzy
473 msgid "No such attachment."
474 msgstr "Inget sådant dokument."
475
476 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
477 msgid "No nickname."
478 msgstr "Inget användarnamn"
479
480 #: actions/avatarbynickname.php:64
481 msgid "No size."
482 msgstr "Ingen storlek"
483
484 #: actions/avatarbynickname.php:69
485 msgid "Invalid size."
486 msgstr "Felaktig storlek"
487
488 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
489 #: lib/accountsettingsaction.php:111
490 msgid "Avatar"
491 msgstr "Användarbild"
492
493 #: actions/avatarsettings.php:78
494 #, fuzzy, php-format
495 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
496 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
497
498 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
499 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
500 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
501 msgid "User without matching profile"
502 msgstr "Användare utan matchande profil"
503
504 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
505 #: actions/grouplogo.php:251
506 #, fuzzy
507 msgid "Avatar settings"
508 msgstr "Twitter inställningar"
509
510 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
511 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
512 msgid "Original"
513 msgstr ""
514
515 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
516 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
517 msgid "Preview"
518 msgstr ""
519
520 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
521 #, fuzzy
522 msgid "Delete"
523 msgstr "Ta bort"
524
525 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
526 msgid "Upload"
527 msgstr "Ladda upp"
528
529 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
530 msgid "Crop"
531 msgstr ""
532
533 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:137
540 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
541 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
542 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
543 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
544 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
545 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
546 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
547
548 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
549 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
550 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
551 #: lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
553 msgstr "Oväntat utskick av formuläret."
554
555 #: actions/avatarsettings.php:322
556 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
560 msgid "Lost our file data."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/avatarsettings.php:360
564 msgid "Avatar updated."
565 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
566
567 #: actions/avatarsettings.php:363
568 msgid "Failed updating avatar."
569 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
570
571 #: actions/avatarsettings.php:387
572 #, fuzzy
573 msgid "Avatar deleted."
574 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
575
576 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
577 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
578 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
579 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
580 #, fuzzy
581 msgid "No nickname"
582 msgstr "Inget användarnamn"
583
584 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
585 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
586 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
587 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
588 #, fuzzy
589 msgid "No such group"
590 msgstr "Ingen sådan användare"
591
592 #: actions/blockedfromgroup.php:90
593 #, fuzzy, php-format
594 msgid "%s blocked profiles"
595 msgstr "Användaren har ingen profil."
596
597 #: actions/blockedfromgroup.php:93
598 #, fuzzy, php-format
599 msgid "%s blocked profiles, page %d"
600 msgstr "%s med vänner"
601
602 #: actions/blockedfromgroup.php:108
603 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
604 msgstr ""
605
606 #: actions/blockedfromgroup.php:281
607 #, fuzzy
608 msgid "Unblock user from group"
609 msgstr "Ingen sådan användare"
610
611 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
612 msgid "Unblock"
613 msgstr ""
614
615 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
616 #: lib/unblockform.php:150
617 #, fuzzy
618 msgid "Unblock this user"
619 msgstr "Ingen sådan användare"
620
621 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
622 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
623 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
624 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
625 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
626 #: lib/settingsaction.php:72
627 msgid "Not logged in."
628 msgstr "Inte inloggad."
629
630 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
631 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
632 #, fuzzy
633 msgid "No profile specified."
634 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
635
636 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
637 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
638 #: actions/unblock.php:75
639 #, fuzzy
640 msgid "No profile with that ID."
641 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
642
643 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134
644 #, fuzzy
645 msgid "Block user"
646 msgstr "Ingen sådan användare"
647
648 #: actions/block.php:136
649 msgid ""
650 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
651 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
652 "will not be notified of any @-replies from them."
653 msgstr ""
654
655 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
656 #: actions/groupblock.php:176
657 msgid "No"
658 msgstr "Nej"
659
660 #: actions/block.php:149
661 #, fuzzy
662 msgid "Do not block this user from this group"
663 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
664
665 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
666 #: actions/groupblock.php:177
667 msgid "Yes"
668 msgstr "Ja"
669
670 #: actions/block.php:150
671 #, fuzzy
672 msgid "Block this user from this group"
673 msgstr "Ingen sådan användare"
674
675 #: actions/block.php:165
676 #, fuzzy
677 msgid "You have already blocked this user."
678 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
679
680 #: actions/block.php:170
681 msgid "Failed to save block information."
682 msgstr ""
683
684 #: actions/bookmarklet.php:50
685 msgid "Post to "
686 msgstr ""
687
688 #: actions/confirmaddress.php:75
689 msgid "No confirmation code."
690 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
691
692 #: actions/confirmaddress.php:80
693 msgid "Confirmation code not found."
694 msgstr "Bekräftelsekoden kunde inte hittas."
695
696 #: actions/confirmaddress.php:85
697 msgid "That confirmation code is not for you!"
698 msgstr "Den bekräftelsekoden är inte för dig!"
699
700 #: actions/confirmaddress.php:90
701 #, php-format
702 msgid "Unrecognized address type %s"
703 msgstr "Adresstypen känns inte igen %s"
704
705 #: actions/confirmaddress.php:94
706 msgid "That address has already been confirmed."
707 msgstr "Den adressen har redan blivit bekräftad en gång."
708
709 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
710 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
711 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
712 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
713 #: actions/smssettings.php:420
714 msgid "Couldn't update user."
715 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
716
717 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
718 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
719 msgid "Couldn't delete email confirmation."
720 msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen."
721
722 #: actions/confirmaddress.php:144
723 msgid "Confirm Address"
724 msgstr "Bekräfta adress"
725
726 #: actions/confirmaddress.php:159
727 #, php-format
728 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
729 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
730
731 #: actions/conversation.php:99
732 #, fuzzy
733 msgid "Conversation"
734 msgstr "Bekräftelsekod"
735
736 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
737 #: lib/profileaction.php:206
738 msgid "Notices"
739 msgstr "Inlägg"
740
741 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
742 msgid "No such notice."
743 msgstr "Inget sådant inlägg."
744
745 #: actions/deletenotice.php:71
746 msgid "Can't delete this notice."
747 msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
748
749 #: actions/deletenotice.php:103
750 #, fuzzy
751 msgid ""
752 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
753 "be undone."
754 msgstr ""
755 "Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan du inte "
756 "ångra dig."
757
758 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
759 msgid "Delete notice"
760 msgstr "Tabort inlägg"
761
762 #: actions/deletenotice.php:144
763 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
764 msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?"
765
766 #: actions/deletenotice.php:145
767 #, fuzzy
768 msgid "Do not delete this notice"
769 msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
770
771 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
772 #, fuzzy
773 msgid "Delete this notice"
774 msgstr "Ta bort inlägg"
775
776 #: actions/deletenotice.php:157
777 #, fuzzy
778 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
779 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
780
781 #: actions/disfavor.php:81
782 msgid "This notice is not a favorite!"
783 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
784
785 #: actions/disfavor.php:94
786 #, fuzzy
787 msgid "Add to favorites"
788 msgstr "Feed för %s favoriter"
789
790 #: actions/doc.php:69
791 msgid "No such document."
792 msgstr "Inget sådant dokument."
793
794 #: actions/editgroup.php:56
795 #, php-format
796 msgid "Edit %s group"
797 msgstr ""
798
799 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
800 #, fuzzy
801 msgid "You must be logged in to create a group."
802 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
803
804 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
805 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
806 #, fuzzy
807 msgid "You must be an admin to edit the group"
808 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
809
810 #: actions/editgroup.php:154
811 msgid "Use this form to edit the group."
812 msgstr ""
813
814 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
815 #, fuzzy, php-format
816 msgid "description is too long (max %d chars)."
817 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
818
819 #: actions/editgroup.php:253
820 #, fuzzy
821 msgid "Could not update group."
822 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
823
824 #: actions/editgroup.php:269
825 #, fuzzy
826 msgid "Options saved."
827 msgstr "Inställningar sparade."
828
829 #: actions/emailsettings.php:60
830 msgid "Email Settings"
831 msgstr "Email inställningar"
832
833 #: actions/emailsettings.php:71
834 #, php-format
835 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
836 msgstr "Ställ in hur du tar emot email ifrån %%site.name%%"
837
838 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
839 #: actions/smssettings.php:104
840 msgid "Address"
841 msgstr "Adress"
842
843 #: actions/emailsettings.php:105
844 msgid "Current confirmed email address."
845 msgstr "Nuvarande bekräftade emailadress."
846
847 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
848 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
849 #: actions/smssettings.php:158
850 msgid "Remove"
851 msgstr "Ta bort"
852
853 #: actions/emailsettings.php:113
854 msgid ""
855 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
856 "a message with further instructions."
857 msgstr ""
858 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera din inbox (och spamlådan!) "
859 "efter meddelande om vidare instruktioner."
860
861 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
862 #: actions/smssettings.php:126
863 msgid "Cancel"
864 msgstr "Avbryt"
865
866 #: actions/emailsettings.php:121
867 msgid "Email Address"
868 msgstr "Emailadress"
869
870 #: actions/emailsettings.php:123
871 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
872 msgstr "Emailadress såsom \"användare@example.org\""
873
874 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
875 #: actions/smssettings.php:145
876 msgid "Add"
877 msgstr "Lägg till"
878
879 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
880 msgid "Incoming email"
881 msgstr "Inkommande email"
882
883 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
884 msgid "Send email to this address to post new notices."
885 msgstr "Skicka email till denna adress för att posta ett nya inlägg."
886
887 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
888 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
889 msgstr "Skapa en ny emailadress för att posta till, avaktiverar den gamla"
890
891 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
892 msgid "New"
893 msgstr "Ny"
894
895 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
896 #: actions/smssettings.php:169
897 msgid "Preferences"
898 msgstr "Inställningar"
899
900 #: actions/emailsettings.php:158
901 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
902 msgstr "Skicka meddelande till mig via email vid nya prenumerationer."
903
904 #: actions/emailsettings.php:163
905 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
906 msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit."
907
908 #: actions/emailsettings.php:169
909 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
910 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
911
912 #: actions/emailsettings.php:174
913 #, fuzzy
914 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
915 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
916
917 #: actions/emailsettings.php:179
918 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
919 msgstr ""
920
921 #: actions/emailsettings.php:185
922 msgid "I want to post notices by email."
923 msgstr "Jag vill posta inlägg via min email."
924
925 #: actions/emailsettings.php:191
926 msgid "Publish a MicroID for my email address."
927 msgstr "Publicera ett MicroID för min emailadress."
928
929 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
930 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
931 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
932 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
933 #: lib/groupeditform.php:202
934 msgid "Save"
935 msgstr "Spara"
936
937 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
938 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
939 msgid "Preferences saved."
940 msgstr "Inställningar sparade."
941
942 #: actions/emailsettings.php:319
943 msgid "No email address."
944 msgstr "Ingen emailadress."
945
946 #: actions/emailsettings.php:326
947 msgid "Cannot normalize that email address"
948 msgstr "Kan inte normalisera den emailadressen"
949
950 #: actions/emailsettings.php:330
951 msgid "Not a valid email address"
952 msgstr "Ingen giltig emailadress"
953
954 #: actions/emailsettings.php:333
955 msgid "That is already your email address."
956 msgstr "Det är redan din emailadress."
957
958 #: actions/emailsettings.php:336
959 msgid "That email address already belongs to another user."
960 msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare."
961
962 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
963 #: actions/smssettings.php:337
964 msgid "Couldn't insert confirmation code."
965 msgstr "Kunde inte lägga till bekräftelsekoden."
966
967 #: actions/emailsettings.php:358
968 msgid ""
969 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
970 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
971 msgstr ""
972 "En bekräftelsekod har skickats ut till email adressen du fyllde i. "
973 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
974 "använder den."
975
976 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
977 #: actions/smssettings.php:370
978 msgid "No pending confirmation to cancel."
979 msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
980
981 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
982 msgid "That is the wrong IM address."
983 msgstr "Det är fel IM adress."
984
985 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
986 #: actions/smssettings.php:386
987 msgid "Confirmation cancelled."
988 msgstr "Verifikation avbruten"
989
990 #: actions/emailsettings.php:412
991 msgid "That is not your email address."
992 msgstr "Det är inte din emailadress."
993
994 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
995 #: actions/smssettings.php:425
996 msgid "The address was removed."
997 msgstr "Adressen är borttagen."
998
999 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1000 msgid "No incoming email address."
1001 msgstr "Ingen inkommande emailadress."
1002
1003 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1004 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1005 msgid "Couldn't update user record."
1006 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1009 msgid "Incoming email address removed."
1010 msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1013 msgid "New incoming email address added."
1014 msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
1015
1016 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1017 #: lib/publicgroupnav.php:93
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Popular notices"
1020 msgstr "Inget sådant inlägg."
1021
1022 #: actions/favorited.php:67
1023 #, fuzzy, php-format
1024 msgid "Popular notices, page %d"
1025 msgstr "Inget sådant inlägg."
1026
1027 #: actions/favorited.php:79
1028 #, fuzzy
1029 msgid "The most popular notices on the site right now."
1030 msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan."
1031
1032 #: actions/favorited.php:150
1033 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: actions/favorited.php:153
1037 msgid ""
1038 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1039 "next to any notice you like."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: actions/favorited.php:156
1043 #, php-format
1044 msgid ""
1045 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1046 "notice to your favorites!"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1050 #: lib/personalgroupnav.php:115
1051 #, php-format
1052 msgid "%s's favorite notices"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: actions/favoritesrss.php:115
1056 #, fuzzy, php-format
1057 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1058 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1059
1060 #: actions/favor.php:79
1061 msgid "This notice is already a favorite!"
1062 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
1063
1064 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Disfavor favorite"
1067 msgstr "Avfavorisera"
1068
1069 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1070 #: lib/publicgroupnav.php:89
1071 msgid "Featured users"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: actions/featured.php:71
1075 #, php-format
1076 msgid "Featured users, page %d"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/featured.php:99
1080 #, php-format
1081 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: actions/file.php:34
1085 #, fuzzy
1086 msgid "No notice id"
1087 msgstr "Nytt inlägg"
1088
1089 #: actions/file.php:38
1090 #, fuzzy
1091 msgid "No notice"
1092 msgstr "Nytt inlägg"
1093
1094 #: actions/file.php:42
1095 msgid "No attachments"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: actions/file.php:51
1099 msgid "No uploaded attachments"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1103 msgid "Not expecting this response!"
1104 msgstr "Väntade mig inte detta svar!"
1105
1106 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1107 #, fuzzy
1108 msgid "User being listened to does not exist."
1109 msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte."
1110
1111 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1112 msgid "You can use the local subscription!"
1113 msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
1114
1115 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1116 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1120 #, fuzzy
1121 msgid "You are not authorized."
1122 msgstr "Inte tillstånd ännu."
1123
1124 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Could not convert request token to access token."
1127 msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
1128
1129 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1132 msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
1133
1134 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1135 msgid "Error updating remote profile"
1136 msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
1137
1138 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1139 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1140 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1141 #, fuzzy
1142 msgid "No such group."
1143 msgstr "Inget sådant meddelande."
1144
1145 #: actions/getfile.php:75
1146 #, fuzzy
1147 msgid "No such file."
1148 msgstr "Inget sådant inlägg."
1149
1150 #: actions/getfile.php:79
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Cannot read file."
1153 msgstr "Inget sådant inlägg."
1154
1155 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1156 #: actions/makeadmin.php:81
1157 #, fuzzy
1158 msgid "No group specified."
1159 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1160
1161 #: actions/groupblock.php:91
1162 msgid "Only an admin can block group members."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/groupblock.php:95
1166 #, fuzzy
1167 msgid "User is already blocked from group."
1168 msgstr "Användaren har ingen profil."
1169
1170 #: actions/groupblock.php:100
1171 #, fuzzy
1172 msgid "User is not a member of group."
1173 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1174
1175 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Block user from group"
1178 msgstr "Ingen sådan användare"
1179
1180 #: actions/groupblock.php:155
1181 #, php-format
1182 msgid ""
1183 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1184 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1185 "group in the future."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: actions/groupblock.php:193
1189 msgid "Database error blocking user from group."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: actions/groupbyid.php:74
1193 msgid "No ID"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1197 #, fuzzy
1198 msgid "You must be logged in to edit a group."
1199 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1200
1201 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1202 msgid "Group design"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1206 msgid ""
1207 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1208 "palette of your choice."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1212 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Couldn't update your design."
1215 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
1216
1217 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1218 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1219 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Unable to save your design settings!"
1222 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
1223
1224 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Design preferences saved."
1227 msgstr "Inställningar sparade."
1228
1229 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1230 msgid "Group logo"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: actions/grouplogo.php:150
1234 #, php-format
1235 msgid ""
1236 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/grouplogo.php:362
1240 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/grouplogo.php:396
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Logo updated."
1246 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
1247
1248 #: actions/grouplogo.php:398
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Failed updating logo."
1251 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
1252
1253 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
1254 #, php-format
1255 msgid "%s group members"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/groupmembers.php:96
1259 #, php-format
1260 msgid "%s group members, page %d"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/groupmembers.php:111
1264 msgid "A list of the users in this group."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106
1268 msgid "Admin"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1272 msgid "Block"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Block this user"
1278 msgstr "Ingen sådan användare"
1279
1280 #: actions/groupmembers.php:441
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Make user an admin of the group"
1283 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1284
1285 #: actions/groupmembers.php:473
1286 msgid "Make Admin"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: actions/groupmembers.php:473
1290 msgid "Make this user an admin"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: actions/grouprss.php:133
1294 #, fuzzy, php-format
1295 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1296 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1297
1298 #: actions/groupsearch.php:52
1299 #, fuzzy, php-format
1300 msgid ""
1301 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1302 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1303 msgstr ""
1304 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
1305 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
1306
1307 #: actions/groupsearch.php:58
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Group search"
1310 msgstr "Sökning personer"
1311
1312 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1313 #: actions/peoplesearch.php:83
1314 #, fuzzy
1315 msgid "No results."
1316 msgstr "Inget resultat"
1317
1318 #: actions/groupsearch.php:82
1319 #, php-format
1320 msgid ""
1321 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1322 "newgroup%%) yourself."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/groupsearch.php:85
1326 #, php-format
1327 msgid ""
1328 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1329 "action.newgroup%%) yourself!"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1333 #: lib/subgroupnav.php:98
1334 msgid "Groups"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/groups.php:64
1338 #, php-format
1339 msgid "Groups, page %d"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/groups.php:90
1343 #, php-format
1344 msgid ""
1345 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1346 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1347 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1348 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1349 "%%%%)"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Create a new group"
1355 msgstr "Skapa ett nytt konto"
1356
1357 #: actions/groupunblock.php:91
1358 msgid "Only an admin can unblock group members."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/groupunblock.php:95
1362 #, fuzzy
1363 msgid "User is not blocked from group."
1364 msgstr "Användaren har ingen profil."
1365
1366 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Error removing the block."
1369 msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas."
1370
1371 #: actions/imsettings.php:59
1372 msgid "IM Settings"
1373 msgstr "IM inställningar"
1374
1375 #: actions/imsettings.php:70
1376 #, php-format
1377 msgid ""
1378 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1379 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1380 msgstr ""
1381 "Du kan skicka och ta emot inlägg genom Jabber/GTalk [instant messages](%%doc."
1382 "im%%). Konfigurera din adress och inställningar nedan. "
1383
1384 #: actions/imsettings.php:89
1385 #, fuzzy
1386 msgid "IM is not available."
1387 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
1388
1389 #: actions/imsettings.php:106
1390 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1391 msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress."
1392
1393 #: actions/imsettings.php:114
1394 #, php-format
1395 msgid ""
1396 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1397 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1398 msgstr ""
1399 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk konto för "
1400 "vidare instruktioner. (La du till %s i din vännerlista?)"
1401
1402 #: actions/imsettings.php:124
1403 msgid "IM Address"
1404 msgstr "IM adress"
1405
1406 #: actions/imsettings.php:126
1407 #, php-format
1408 msgid ""
1409 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1410 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1411 msgstr ""
1412 "Jabber eller GTalk adress liknande \"användare@exempel.se\". Först se till "
1413 "att lägga till %s i din vännerlista i IM klienten eller GTalk."
1414
1415 #: actions/imsettings.php:143
1416 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1417 msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk."
1418
1419 #: actions/imsettings.php:148
1420 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1421 msgstr "Posta ett inlägg när min Jabber/GTalk status ändras."
1422
1423 #: actions/imsettings.php:153
1424 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1425 msgstr ""
1426 "Skicka svar till mig via Jabber/GTalk från personer som inte jag "
1427 "prenumererar på."
1428
1429 #: actions/imsettings.php:159
1430 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1431 msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk adress."
1432
1433 #: actions/imsettings.php:285
1434 msgid "No Jabber ID."
1435 msgstr "Inget Jabber ID."
1436
1437 #: actions/imsettings.php:292
1438 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1439 msgstr "Kan inte normalisera det Jabber ID"
1440
1441 #: actions/imsettings.php:296
1442 msgid "Not a valid Jabber ID"
1443 msgstr "Det är inget giltigt Jabber ID"
1444
1445 #: actions/imsettings.php:299
1446 msgid "That is already your Jabber ID."
1447 msgstr "Det är redan din Jabber ID."
1448
1449 #: actions/imsettings.php:302
1450 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1451 msgstr "Jabber ID används redan utav en annan användare."
1452
1453 #: actions/imsettings.php:327
1454 #, php-format
1455 msgid ""
1456 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1457 "s for sending messages to you."
1458 msgstr ""
1459 "En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste "
1460 "godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
1461
1462 #: actions/imsettings.php:387
1463 msgid "That is not your Jabber ID."
1464 msgstr "Det är inte ditt Jabber ID."
1465
1466 #: actions/inbox.php:59
1467 #, php-format
1468 msgid "Inbox for %s - page %d"
1469 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
1470
1471 #: actions/inbox.php:62
1472 #, php-format
1473 msgid "Inbox for %s"
1474 msgstr "Inbox för %s"
1475
1476 #: actions/inbox.php:115
1477 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1478 msgstr "Detta är din inbox som innehåller dina privata meddelanden."
1479
1480 #: actions/invite.php:39
1481 msgid "Invites have been disabled."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/invite.php:41
1485 #, php-format
1486 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1487 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1488
1489 #: actions/invite.php:72
1490 #, php-format
1491 msgid "Invalid email address: %s"
1492 msgstr "Ogiltig emailadress: %s"
1493
1494 #: actions/invite.php:110
1495 msgid "Invitation(s) sent"
1496 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
1497
1498 #: actions/invite.php:112
1499 msgid "Invite new users"
1500 msgstr "Bjud in nya användare"
1501
1502 #: actions/invite.php:128
1503 msgid "You are already subscribed to these users:"
1504 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1505
1506 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1507 #, php-format
1508 msgid "%s (%s)"
1509 msgstr "%s(%s)"
1510
1511 #: actions/invite.php:136
1512 msgid ""
1513 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1514 msgstr ""
1515 "Dom personerna är redan registrerade användare och du blev nu automatiskt "
1516 "prenumerant till dom:"
1517
1518 #: actions/invite.php:144
1519 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1520 msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:"
1521
1522 #: actions/invite.php:150
1523 msgid ""
1524 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1525 "on the site. Thanks for growing the community!"
1526 msgstr ""
1527 "du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och "
1528 "registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!"
1529
1530 #: actions/invite.php:162
1531 msgid ""
1532 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1533 msgstr ""
1534 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
1535 "sida."
1536
1537 #: actions/invite.php:187
1538 msgid "Email addresses"
1539 msgstr "Emailadresser"
1540
1541 #: actions/invite.php:189
1542 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1543 msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
1544
1545 #: actions/invite.php:192
1546 msgid "Personal message"
1547 msgstr "Personligt meddelande"
1548
1549 #: actions/invite.php:194
1550 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1551 msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande med inbjudan."
1552
1553 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1554 msgid "Send"
1555 msgstr "Skicka"
1556
1557 #: actions/invite.php:226
1558 #, php-format
1559 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1560 msgstr "%1$s har bjudit in dig till %2$s"
1561
1562 #: actions/invite.php:228
1563 #, php-format
1564 msgid ""
1565 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1566 "\n"
1567 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1568 "you know and people who interest you.\n"
1569 "\n"
1570 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1571 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1572 "share your interests.\n"
1573 "\n"
1574 "%1$s said:\n"
1575 "\n"
1576 "%4$s\n"
1577 "\n"
1578 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1579 "\n"
1580 "%5$s\n"
1581 "\n"
1582 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1583 "invitation.\n"
1584 "\n"
1585 "%6$s\n"
1586 "\n"
1587 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1588 "time.\n"
1589 "\n"
1590 "Sincerely, %2$s\n"
1591 msgstr ""
1592 "%1$s har bjudit in dig till %2$s (%3$s).\n"
1593 "\n"
1594 "%2$s är en mikroblogg service som låter dig via sidan hålla direktkontakt "
1595 "med människor du känner eller intresserar dig.\n"
1596 "\n"
1597 "Du kan även dela med dig utav nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt "
1598 "liv online som känner igen dig. Det är också perfekt för att möta nya "
1599 "personer som delar ditt intresse.\n"
1600 "\n"
1601 "%1$s sa:\n"
1602 "\n"
1603 "%4$s\n"
1604 "\n"
1605 "Du kan se %1$s's profilsida på %2$s här:\n"
1606 "\n"
1607 "%5$s\n"
1608 "\n"
1609 "Om du vill prova på denna service, klicka på länken nedan för att acceptera "
1610 "denna inbjudan.\n"
1611 "\n"
1612 "%6$s\n"
1613 "\n"
1614 "Om inte, då kan du ignorera detta meddelande. Tack för att du tog dig\n"
1615
1616 #: actions/joingroup.php:60
1617 #, fuzzy
1618 msgid "You must be logged in to join a group."
1619 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1620
1621 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1622 #, fuzzy
1623 msgid "You are already a member of that group"
1624 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1625
1626 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1627 #, fuzzy, php-format
1628 msgid "Could not join user %s to group %s"
1629 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1630
1631 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1632 #, fuzzy, php-format
1633 msgid "%s joined group %s"
1634 msgstr "%s / Favoriter från %s"
1635
1636 #: actions/leavegroup.php:60
1637 #, fuzzy
1638 msgid "You must be logged in to leave a group."
1639 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1640
1641 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1642 #, fuzzy
1643 msgid "You are not a member of that group."
1644 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1645
1646 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Could not find membership record."
1649 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1650
1651 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1652 #, fuzzy, php-format
1653 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1654 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1655
1656 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1657 #, php-format
1658 msgid "%s left group %s"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1662 msgid "Already logged in."
1663 msgstr "Redan inloggad."
1664
1665 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Invalid or expired token."
1668 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
1669
1670 #: actions/login.php:143
1671 msgid "Incorrect username or password."
1672 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
1673
1674 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1675 #: actions/register.php:248
1676 msgid "Error setting user."
1677 msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
1678
1679 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1680 #: lib/logingroupnav.php:79
1681 msgid "Login"
1682 msgstr "Logga in"
1683
1684 #: actions/login.php:243
1685 msgid "Login to site"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1689 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1690 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1691 msgid "Nickname"
1692 msgstr "Smeknamn"
1693
1694 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1695 #: lib/accountsettingsaction.php:114
1696 msgid "Password"
1697 msgstr "Lösenord"
1698
1699 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1700 msgid "Remember me"
1701 msgstr "Kom ihåg mig"
1702
1703 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1704 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1705 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
1706
1707 #: actions/login.php:263
1708 msgid "Lost or forgotten password?"
1709 msgstr "Glömt bort lösenord?"
1710
1711 #: actions/login.php:282
1712 msgid ""
1713 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1714 "changing your settings."
1715 msgstr ""
1716 "Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan "
1717 "du ändrar dina inställningar."
1718
1719 #: actions/login.php:286
1720 #, fuzzy, php-format
1721 msgid ""
1722 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1723 "(%%action.register%%) a new account."
1724 msgstr ""
1725 "Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? "
1726 "[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto, eller testa [OpenID](%%"
1727 "action.openidlogin%%)."
1728
1729 #: actions/makeadmin.php:91
1730 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/makeadmin.php:95
1734 #, php-format
1735 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: actions/makeadmin.php:132
1739 #, php-format
1740 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: actions/makeadmin.php:145
1744 #, php-format
1745 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/microsummary.php:69
1749 msgid "No current status"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/newgroup.php:53
1753 msgid "New group"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: actions/newgroup.php:110
1757 msgid "Use this form to create a new group."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1761 msgid "New message"
1762 msgstr "Nytt meddelande"
1763
1764 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1765 msgid "You can't send a message to this user."
1766 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
1767
1768 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1769 #: lib/command.php:424
1770 msgid "No content!"
1771 msgstr "Inget innehåll!"
1772
1773 #: actions/newmessage.php:158
1774 msgid "No recipient specified."
1775 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1776
1777 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1778 msgid ""
1779 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1780 msgstr "Skicka inte meddelande till dig själv, viska lite tyst istället."
1781
1782 #: actions/newmessage.php:181
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Message sent"
1785 msgstr "Nytt meddelande"
1786
1787 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1788 #, php-format
1789 msgid "Direct message to %s sent"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1793 msgid "Ajax Error"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: actions/newnotice.php:69
1797 msgid "New notice"
1798 msgstr "Nytt inlägg"
1799
1800 #: actions/newnotice.php:199
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Notice posted"
1803 msgstr "Inlägg"
1804
1805 #: actions/noticesearch.php:68
1806 #, php-format
1807 msgid ""
1808 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1809 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1810 msgstr ""
1811 "Sök efter innehåll i inlägg på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med "
1812 "mellanslag; dom måste vara minst tre tecken långa."
1813
1814 #: actions/noticesearch.php:78
1815 msgid "Text search"
1816 msgstr "Text sökning"
1817
1818 #: actions/noticesearch.php:91
1819 #, fuzzy, php-format
1820 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1821 msgstr "Sök i strömmen efter \"%s\""
1822
1823 #: actions/noticesearch.php:121
1824 #, php-format
1825 msgid ""
1826 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1827 "status_textarea=%s)!"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: actions/noticesearch.php:124
1831 #, php-format
1832 msgid ""
1833 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to  "
1834 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/noticesearchrss.php:89
1838 #, fuzzy, php-format
1839 msgid "Updates with \"%s\""
1840 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1841
1842 #: actions/noticesearchrss.php:91
1843 #, fuzzy, php-format
1844 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1845 msgstr "Alla uppdateringar som matchar söksträngen \"%s\""
1846
1847 #: actions/nudge.php:85
1848 msgid ""
1849 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: actions/nudge.php:94
1853 msgid "Nudge sent"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: actions/nudge.php:97
1857 msgid "Nudge sent!"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1861 msgid "Notice has no profile"
1862 msgstr "Inlägget har ingen profil"
1863
1864 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1865 #, php-format
1866 msgid "%1$s's status on %2$s"
1867 msgstr "%1$s's status den %2$s"
1868
1869 #: actions/oembed.php:157
1870 #, fuzzy
1871 msgid "content type "
1872 msgstr "Anslut"
1873
1874 #: actions/oembed.php:160
1875 msgid "Only "
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1879 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1880 msgid "Not a supported data format."
1881 msgstr "Ingen support för det formatet."
1882
1883 #: actions/opensearch.php:64
1884 msgid "People Search"
1885 msgstr "Personer sökning"
1886
1887 #: actions/opensearch.php:67
1888 msgid "Notice Search"
1889 msgstr "Inlägg sökning"
1890
1891 #: actions/othersettings.php:60
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Other Settings"
1894 msgstr "Twitter inställningar"
1895
1896 #: actions/othersettings.php:71
1897 msgid "Manage various other options."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/othersettings.php:117
1901 msgid "Shorten URLs with"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: actions/othersettings.php:118
1905 msgid "Automatic shortening service to use."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/othersettings.php:122
1909 #, fuzzy
1910 msgid "View profile designs"
1911 msgstr "Profil inställningar"
1912
1913 #: actions/othersettings.php:123
1914 msgid "Show or hide profile designs."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/othersettings.php:153
1918 #, fuzzy
1919 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1920 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
1921
1922 #: actions/outbox.php:58
1923 #, php-format
1924 msgid "Outbox for %s - page %d"
1925 msgstr "Outbox för %s - sida %d"
1926
1927 #: actions/outbox.php:61
1928 #, php-format
1929 msgid "Outbox for %s"
1930 msgstr "Outbox för %s"
1931
1932 #: actions/outbox.php:116
1933 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1934 msgstr "Detta är din outbox som innehåller meddelanden som du skickat."
1935
1936 #: actions/passwordsettings.php:58
1937 msgid "Change password"
1938 msgstr "Byt lösenord"
1939
1940 #: actions/passwordsettings.php:69
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Change your password."
1943 msgstr "Ändra ditt lösenord"
1944
1945 #: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Password change"
1948 msgstr "Lösenord är sparat."
1949
1950 #: actions/passwordsettings.php:103
1951 msgid "Old password"
1952 msgstr "Gammalt lösenord"
1953
1954 #: actions/passwordsettings.php:107 actions/recoverpassword.php:235
1955 msgid "New password"
1956 msgstr "Nytt lösenord"
1957
1958 #: actions/passwordsettings.php:108
1959 msgid "6 or more characters"
1960 msgstr "Minst 6 tecken"
1961
1962 #: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
1963 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1964 msgid "Confirm"
1965 msgstr "Bekräfta"
1966
1967 #: actions/passwordsettings.php:112
1968 msgid "same as password above"
1969 msgstr "samma som lösenordet ovan"
1970
1971 #: actions/passwordsettings.php:116
1972 msgid "Change"
1973 msgstr "Ändra"
1974
1975 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
1976 msgid "Password must be 6 or more characters."
1977 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
1978
1979 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
1980 msgid "Passwords don't match."
1981 msgstr "Lösenorden matchar inte."
1982
1983 #: actions/passwordsettings.php:164
1984 msgid "Incorrect old password"
1985 msgstr "Felaktigt, gammalt lösenord"
1986
1987 #: actions/passwordsettings.php:180
1988 msgid "Error saving user; invalid."
1989 msgstr "Fel uppstog när användare skulle sparas."
1990
1991 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:368
1992 msgid "Can't save new password."
1993 msgstr "Kan inte spara det nya lösenordet."
1994
1995 #: actions/passwordsettings.php:191 actions/recoverpassword.php:211
1996 msgid "Password saved."
1997 msgstr "Lösenord är sparat."
1998
1999 #: actions/peoplesearch.php:52
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2003 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2004 msgstr ""
2005 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
2006 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
2007
2008 #: actions/peoplesearch.php:58
2009 msgid "People search"
2010 msgstr "Sökning personer"
2011
2012 #: actions/peopletag.php:70
2013 #, fuzzy, php-format
2014 msgid "Not a valid people tag: %s"
2015 msgstr "Ingen giltig emailadress"
2016
2017 #: actions/peopletag.php:144
2018 #, php-format
2019 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/postnotice.php:84
2023 msgid "Invalid notice content"
2024 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
2025
2026 #: actions/postnotice.php:90
2027 #, php-format
2028 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/profilesettings.php:60
2032 msgid "Profile settings"
2033 msgstr "Profil inställningar"
2034
2035 #: actions/profilesettings.php:71
2036 msgid ""
2037 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2038 msgstr ""
2039 "Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig."
2040
2041 #: actions/profilesettings.php:99
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Profile information"
2044 msgstr "Okänd profil"
2045
2046 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2047 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2048 msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
2049
2050 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2051 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2052 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2053 msgid "Full name"
2054 msgstr "Ditt fulla namn."
2055
2056 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2057 #: lib/groupeditform.php:161
2058 msgid "Homepage"
2059 msgstr "Hemsida"
2060
2061 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2062 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2063 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
2064
2065 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2066 #, fuzzy, php-format
2067 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2068 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2069
2070 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Describe yourself and your interests"
2073 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2074
2075 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2076 msgid "Bio"
2077 msgstr "Biografi"
2078
2079 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2080 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2081 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2082 #: lib/userprofile.php:164
2083 msgid "Location"
2084 msgstr "Plats"
2085
2086 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2087 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2088 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
2089
2090 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2091 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2092 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2093 msgid "Tags"
2094 msgstr "Taggar"
2095
2096 #: actions/profilesettings.php:140
2097 msgid ""
2098 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: actions/profilesettings.php:144
2102 msgid "Language"
2103 msgstr "Språk"
2104
2105 #: actions/profilesettings.php:145
2106 msgid "Preferred language"
2107 msgstr "Språkval"
2108
2109 #: actions/profilesettings.php:154
2110 msgid "Timezone"
2111 msgstr "Tidszon"
2112
2113 #: actions/profilesettings.php:155
2114 msgid "What timezone are you normally in?"
2115 msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
2116
2117 #: actions/profilesettings.php:160
2118 msgid ""
2119 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2120 msgstr ""
2121 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
2122 "mänsklig användare) "
2123
2124 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2125 #, fuzzy, php-format
2126 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2127 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
2128
2129 #: actions/profilesettings.php:228
2130 msgid "Timezone not selected."
2131 msgstr "Du har inte valt tidszon"
2132
2133 #: actions/profilesettings.php:234
2134 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2135 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
2136
2137 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2138 #, fuzzy, php-format
2139 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2140 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
2141
2142 #: actions/profilesettings.php:295
2143 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2144 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
2145
2146 #: actions/profilesettings.php:328
2147 msgid "Couldn't save profile."
2148 msgstr "Kunde inte spara profil."
2149
2150 #: actions/profilesettings.php:336
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Couldn't save tags."
2153 msgstr "Kunde inte spara profil."
2154
2155 #: actions/profilesettings.php:344
2156 msgid "Settings saved."
2157 msgstr "Inställningar sparade."
2158
2159 #: actions/public.php:83
2160 #, php-format
2161 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: actions/public.php:92
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Could not retrieve public stream."
2167 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2168
2169 #: actions/public.php:129
2170 #, fuzzy, php-format
2171 msgid "Public timeline, page %d"
2172 msgstr "Publik tidslinje"
2173
2174 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2175 msgid "Public timeline"
2176 msgstr "Publik tidslinje"
2177
2178 #: actions/public.php:151
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2181 msgstr "Publik ström"
2182
2183 #: actions/public.php:155
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2186 msgstr "Publik ström"
2187
2188 #: actions/public.php:159
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2191 msgstr "Publik ström"
2192
2193 #: actions/public.php:179
2194 #, php-format
2195 msgid ""
2196 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2197 "yet."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/public.php:182
2201 msgid "Be the first to post!"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/public.php:186
2205 #, php-format
2206 msgid ""
2207 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/public.php:233
2211 #, php-format
2212 msgid ""
2213 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2214 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2215 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2216 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/public.php:238
2220 #, php-format
2221 msgid ""
2222 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2223 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2224 "tool."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/publictagcloud.php:57
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Public tag cloud"
2230 msgstr "Publik ström"
2231
2232 #: actions/publictagcloud.php:63
2233 #, php-format
2234 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/publictagcloud.php:69
2238 #, php-format
2239 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/publictagcloud.php:72
2243 msgid "Be the first to post one!"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: actions/publictagcloud.php:75
2247 #, php-format
2248 msgid ""
2249 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2250 "one!"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/publictagcloud.php:135
2254 msgid "Tag cloud"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/recoverpassword.php:36
2258 msgid "You are already logged in!"
2259 msgstr "Du är redan inloggad!"
2260
2261 #: actions/recoverpassword.php:62
2262 msgid "No such recovery code."
2263 msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
2264
2265 #: actions/recoverpassword.php:66
2266 msgid "Not a recovery code."
2267 msgstr "Det är ingen kod för återställning."
2268
2269 #: actions/recoverpassword.php:73
2270 msgid "Recovery code for unknown user."
2271 msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
2272
2273 #: actions/recoverpassword.php:86
2274 msgid "Error with confirmation code."
2275 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2276
2277 #: actions/recoverpassword.php:97
2278 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2279 msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
2280
2281 #: actions/recoverpassword.php:111
2282 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2283 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
2284
2285 #: actions/recoverpassword.php:152
2286 msgid ""
2287 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2288 "the email address you have stored in your account."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/recoverpassword.php:158
2292 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/recoverpassword.php:188
2296 msgid "Password recovery"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/recoverpassword.php:191
2300 msgid "Nickname or email address"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/recoverpassword.php:193
2304 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2305 msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
2306
2307 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2308 msgid "Recover"
2309 msgstr "Återställ"
2310
2311 #: actions/recoverpassword.php:208
2312 msgid "Reset password"
2313 msgstr "Återställ lösenord"
2314
2315 #: actions/recoverpassword.php:209
2316 msgid "Recover password"
2317 msgstr "Återställ lösenord"
2318
2319 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2320 msgid "Password recovery requested"
2321 msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
2322
2323 #: actions/recoverpassword.php:213
2324 msgid "Unknown action"
2325 msgstr "Okänd funktion"
2326
2327 #: actions/recoverpassword.php:236
2328 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2329 msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
2330
2331 #: actions/recoverpassword.php:240
2332 msgid "Same as password above"
2333 msgstr "Samma som lösenordet ovan"
2334
2335 #: actions/recoverpassword.php:243
2336 msgid "Reset"
2337 msgstr "Återställ"
2338
2339 #: actions/recoverpassword.php:252
2340 msgid "Enter a nickname or email address."
2341 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
2342
2343 #: actions/recoverpassword.php:272
2344 msgid "No user with that email address or username."
2345 msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
2346
2347 #: actions/recoverpassword.php:287
2348 msgid "No registered email address for that user."
2349 msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
2350
2351 #: actions/recoverpassword.php:301
2352 msgid "Error saving address confirmation."
2353 msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
2354
2355 #: actions/recoverpassword.php:325
2356 msgid ""
2357 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2358 "address registered to your account."
2359 msgstr ""
2360 "Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-"
2361 "postadress "
2362
2363 #: actions/recoverpassword.php:344
2364 msgid "Unexpected password reset."
2365 msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
2366
2367 #: actions/recoverpassword.php:352
2368 msgid "Password must be 6 chars or more."
2369 msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
2370
2371 #: actions/recoverpassword.php:356
2372 msgid "Password and confirmation do not match."
2373 msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
2374
2375 #: actions/recoverpassword.php:382
2376 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2377 msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
2378
2379 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2380 msgid "Sorry, only invited people can register."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/register.php:92
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2386 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2387
2388 #: actions/register.php:112
2389 msgid "Registration successful"
2390 msgstr "Registreringen är genomförd"
2391
2392 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2393 #: lib/logingroupnav.php:85
2394 msgid "Register"
2395 msgstr "Registrera"
2396
2397 #: actions/register.php:135
2398 msgid "Registration not allowed."
2399 msgstr "Registrering är inte möjlig."
2400
2401 #: actions/register.php:198
2402 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2403 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
2404
2405 #: actions/register.php:201
2406 msgid "Not a valid email address."
2407 msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
2408
2409 #: actions/register.php:212
2410 msgid "Email address already exists."
2411 msgstr "Epostadressen finns redan."
2412
2413 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2414 msgid "Invalid username or password."
2415 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
2416
2417 #: actions/register.php:342
2418 msgid ""
2419 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2420 "link up to friends and colleagues. "
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/register.php:424
2424 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2425 msgstr ""
2426 "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
2427 "i."
2428
2429 #: actions/register.php:429
2430 msgid "6 or more characters. Required."
2431 msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
2432
2433 #: actions/register.php:433
2434 msgid "Same as password above. Required."
2435 msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
2436
2437 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2438 #: lib/accountsettingsaction.php:117
2439 msgid "Email"
2440 msgstr "Epost"
2441
2442 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2444 msgstr ""
2445 "Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
2446
2447 #: actions/register.php:449
2448 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2449 msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
2450
2451 #: actions/register.php:493
2452 msgid "My text and files are available under "
2453 msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
2454
2455 #: actions/register.php:495
2456 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/register.php:496
2460 #, fuzzy
2461 msgid ""
2462 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2463 "number."
2464 msgstr ""
2465 "förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
2466 "telefonnummer."
2467
2468 #: actions/register.php:537
2469 #, php-format
2470 msgid ""
2471 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2472 "want to...\n"
2473 "\n"
2474 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2475 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2476 "notices through instant messages.\n"
2477 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2478 "share your interests. \n"
2479 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2480 "others more about you. \n"
2481 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2482 "missed. \n"
2483 "\n"
2484 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2485 msgstr ""
2486 "Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n"
2487 "\n"
2488 "* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
2489 "* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
2490 "skicka inlägg med en IM klient.\n"
2491 "* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
2492 "eller delar dina intressen. \n"
2493 "* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att "
2494 "berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
2495 "* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
2496 "missat. \n"
2497 "\n"
2498 "Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna "
2499 "service."
2500
2501 #: actions/register.php:561
2502 msgid ""
2503 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2504 "to confirm your email address.)"
2505 msgstr ""
2506 "(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
2507 "bekräftar din emailadress)"
2508
2509 #: actions/remotesubscribe.php:98
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2513 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2514 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2515 msgstr ""
2516 "För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
2517 "(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
2518 "[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL "
2519 "nedan."
2520
2521 #: actions/remotesubscribe.php:112
2522 msgid "Remote subscribe"
2523 msgstr "Fjärrprenumerera"
2524
2525 #: actions/remotesubscribe.php:124
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Subscribe to a remote user"
2528 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
2529
2530 #: actions/remotesubscribe.php:129
2531 msgid "User nickname"
2532 msgstr "Användarens smeknamn"
2533
2534 #: actions/remotesubscribe.php:130
2535 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2536 msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
2537
2538 #: actions/remotesubscribe.php:133
2539 msgid "Profile URL"
2540 msgstr "Profil URL"
2541
2542 #: actions/remotesubscribe.php:134
2543 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2544 msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
2545
2546 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2547 #: lib/userprofile.php:321
2548 msgid "Subscribe"
2549 msgstr "Prenumerera"
2550
2551 #: actions/remotesubscribe.php:159
2552 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2553 msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
2554
2555 #: actions/remotesubscribe.php:168
2556 #, fuzzy
2557 msgid ""
2558 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2559 msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
2560
2561 #: actions/remotesubscribe.php:176
2562 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/remotesubscribe.php:183
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Couldn’t get a request token."
2568 msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
2569
2570 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2571 #: lib/personalgroupnav.php:105
2572 #, php-format
2573 msgid "Replies to %s"
2574 msgstr "Svarat på %s"
2575
2576 #: actions/replies.php:127
2577 #, fuzzy, php-format
2578 msgid "Replies to %s, page %d"
2579 msgstr "Svarat på %s"
2580
2581 #: actions/replies.php:144
2582 #, fuzzy, php-format
2583 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2584 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2585
2586 #: actions/replies.php:151
2587 #, fuzzy, php-format
2588 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2589 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2590
2591 #: actions/replies.php:158
2592 #, fuzzy, php-format
2593 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2594 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2595
2596 #: actions/replies.php:198
2597 #, php-format
2598 msgid ""
2599 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2600 "to his attention yet."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/replies.php:203
2604 #, php-format
2605 msgid ""
2606 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2607 "[join groups](%%action.groups%%)."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/replies.php:205
2611 #, php-format
2612 msgid ""
2613 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2614 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/repliesrss.php:72
2618 #, fuzzy, php-format
2619 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2620 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2621
2622 #: actions/showfavorites.php:79
2623 #, fuzzy, php-format
2624 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2625 msgstr "%s favoriter"
2626
2627 #: actions/showfavorites.php:132
2628 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2629 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2630
2631 #: actions/showfavorites.php:170
2632 #, php-format
2633 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2634 msgstr "Flöden för $s vänner"
2635
2636 #: actions/showfavorites.php:177
2637 #, php-format
2638 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2639 msgstr "Flöden för $s vänner"
2640
2641 #: actions/showfavorites.php:184
2642 #, php-format
2643 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2644 msgstr "Flöden för $s vänner"
2645
2646 #: actions/showfavorites.php:205
2647 msgid ""
2648 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2649 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/showfavorites.php:207
2653 #, php-format
2654 msgid ""
2655 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2656 "they would add to their favorites :)"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/showfavorites.php:211
2660 #, php-format
2661 msgid ""
2662 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2663 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2664 "would add to their favorites :)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/showfavorites.php:242
2668 msgid "This is a way to share what you like."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:85
2672 #, php-format
2673 msgid "%s group"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/showgroup.php:84
2677 #, php-format
2678 msgid "%s group, page %d"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/showgroup.php:218
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Group profile"
2684 msgstr "Inget sådant inlägg."
2685
2686 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2687 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2688 msgid "URL"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2692 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Note"
2695 msgstr "Inlägg"
2696
2697 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2698 msgid "Aliases"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/showgroup.php:293
2702 msgid "Group actions"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/showgroup.php:328
2706 #, fuzzy, php-format
2707 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2708 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2709
2710 #: actions/showgroup.php:334
2711 #, fuzzy, php-format
2712 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2713 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2714
2715 #: actions/showgroup.php:340
2716 #, fuzzy, php-format
2717 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2718 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2719
2720 #: actions/showgroup.php:345
2721 #, php-format
2722 msgid "FOAF for %s group"
2723 msgstr "Outbox för %s"
2724
2725 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:90
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Members"
2728 msgstr "Medlem sedan"
2729
2730 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2731 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2732 #: lib/tagcloudsection.php:71
2733 msgid "(None)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/showgroup.php:392
2737 msgid "All members"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2741 msgid "Statistics"
2742 msgstr "Statistik"
2743
2744 #: actions/showgroup.php:432
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Created"
2747 msgstr "Skapa"
2748
2749 #: actions/showgroup.php:448
2750 #, php-format
2751 msgid ""
2752 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2753 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2754 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2755 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2756 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: actions/showgroup.php:454
2760 #, php-format
2761 msgid ""
2762 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2763 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2764 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2765 "their life and interests. "
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/showgroup.php:482
2769 msgid "Admins"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: actions/showmessage.php:81
2773 msgid "No such message."
2774 msgstr "Inget sådant meddelande."
2775
2776 #: actions/showmessage.php:98
2777 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2778 msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
2779
2780 #: actions/showmessage.php:108
2781 #, php-format
2782 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2783 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2784
2785 #: actions/showmessage.php:113
2786 #, php-format
2787 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2788 msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
2789
2790 #: actions/shownotice.php:90
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Notice deleted."
2793 msgstr "Inlägg"
2794
2795 #: actions/showstream.php:73
2796 #, fuzzy, php-format
2797 msgid " tagged %s"
2798 msgstr "Inlägg taggade med %s"
2799
2800 #: actions/showstream.php:79
2801 #, fuzzy, php-format
2802 msgid "%s, page %d"
2803 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
2804
2805 #: actions/showstream.php:122
2806 #, fuzzy, php-format
2807 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2808 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2809
2810 #: actions/showstream.php:129
2811 #, fuzzy, php-format
2812 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2813 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2814
2815 #: actions/showstream.php:136
2816 #, fuzzy, php-format
2817 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2818 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2819
2820 #: actions/showstream.php:143
2821 #, fuzzy, php-format
2822 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2823 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2824
2825 #: actions/showstream.php:148
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "FOAF for %s"
2828 msgstr "Outbox för %s"
2829
2830 #: actions/showstream.php:191
2831 #, php-format
2832 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/showstream.php:196
2836 msgid ""
2837 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2838 "would be a good time to start :)"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/showstream.php:198
2842 #, php-format
2843 msgid ""
2844 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2845 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/showstream.php:234
2849 #, php-format
2850 msgid ""
2851 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2852 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2853 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2854 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/showstream.php:239
2858 #, php-format
2859 msgid ""
2860 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2861 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2862 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/smssettings.php:58
2866 msgid "SMS Settings"
2867 msgstr "SMS Inställningar"
2868
2869 #: actions/smssettings.php:69
2870 #, php-format
2871 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2872 msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
2873
2874 #: actions/smssettings.php:91
2875 #, fuzzy
2876 msgid "SMS is not available."
2877 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
2878
2879 #: actions/smssettings.php:112
2880 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2881 msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
2882
2883 #: actions/smssettings.php:123
2884 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2885 msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
2886
2887 #: actions/smssettings.php:130
2888 msgid "Confirmation code"
2889 msgstr "Bekräftelsekod"
2890
2891 #: actions/smssettings.php:131
2892 msgid "Enter the code you received on your phone."
2893 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
2894
2895 #: actions/smssettings.php:138
2896 msgid "SMS Phone number"
2897 msgstr "SMS Telefonnummer"
2898
2899 #: actions/smssettings.php:140
2900 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2901 msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
2902
2903 #: actions/smssettings.php:174
2904 msgid ""
2905 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2906 "from my carrier."
2907 msgstr ""
2908 "Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
2909 "debitera mig."
2910
2911 #: actions/smssettings.php:306
2912 msgid "No phone number."
2913 msgstr "Inget telefonnummer."
2914
2915 #: actions/smssettings.php:311
2916 msgid "No carrier selected."
2917 msgstr "Ingen operatör vald."
2918
2919 #: actions/smssettings.php:318
2920 msgid "That is already your phone number."
2921 msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
2922
2923 #: actions/smssettings.php:321
2924 msgid "That phone number already belongs to another user."
2925 msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
2926
2927 #: actions/smssettings.php:347
2928 #, fuzzy
2929 msgid ""
2930 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2931 "for the code and instructions on how to use it."
2932 msgstr ""
2933 "En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
2934 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
2935 "använder den."
2936
2937 #: actions/smssettings.php:374
2938 msgid "That is the wrong confirmation number."
2939 msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
2940
2941 #: actions/smssettings.php:405
2942 msgid "That is not your phone number."
2943 msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
2944
2945 #: actions/smssettings.php:465
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Mobile carrier"
2948 msgstr "Välj en operatör"
2949
2950 #: actions/smssettings.php:469
2951 msgid "Select a carrier"
2952 msgstr "Välj en operatör"
2953
2954 #: actions/smssettings.php:476
2955 #, php-format
2956 msgid ""
2957 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2958 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2959 msgstr ""
2960 "Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över "
2961 "email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det "
2962 "hit %s"
2963
2964 #: actions/smssettings.php:498
2965 msgid "No code entered"
2966 msgstr "Ingen kod är ifylld"
2967
2968 #: actions/subedit.php:70
2969 #, fuzzy
2970 msgid "You are not subscribed to that profile."
2971 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
2972
2973 #: actions/subedit.php:83
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Could not save subscription."
2976 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
2977
2978 #: actions/subscribe.php:55
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Not a local user."
2981 msgstr "Ingen sådan användare"
2982
2983 #: actions/subscribe.php:69
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Subscribed"
2986 msgstr "Prenumerera"
2987
2988 #: actions/subscribers.php:50
2989 #, fuzzy, php-format
2990 msgid "%s subscribers"
2991 msgstr "Prenumerant"
2992
2993 #: actions/subscribers.php:52
2994 #, php-format
2995 msgid "%s subscribers, page %d"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/subscribers.php:63
2999 msgid "These are the people who listen to your notices."
3000 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
3001
3002 #: actions/subscribers.php:67
3003 #, php-format
3004 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3005 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
3006
3007 #: actions/subscribers.php:108
3008 msgid ""
3009 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3010 "return the favor"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/subscribers.php:110
3014 #, php-format
3015 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/subscribers.php:114
3019 #, php-format
3020 msgid ""
3021 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3022 "%) and be the first?"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/subscriptions.php:52
3026 #, fuzzy, php-format
3027 msgid "%s subscriptions"
3028 msgstr "Alla prenumerationer"
3029
3030 #: actions/subscriptions.php:54
3031 #, fuzzy, php-format
3032 msgid "%s subscriptions, page %d"
3033 msgstr "Alla prenumerationer"
3034
3035 #: actions/subscriptions.php:65
3036 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3037 msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
3038
3039 #: actions/subscriptions.php:69
3040 #, php-format
3041 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3042 msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
3043
3044 #: actions/subscriptions.php:121
3045 #, php-format
3046 msgid ""
3047 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3048 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3049 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3050 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3051 "automatically subscribe to people you already follow there."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3055 #, fuzzy, php-format
3056 msgid "%s is not listening to anyone."
3057 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
3058
3059 #: actions/subscriptions.php:194
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Jabber"
3062 msgstr "Inget Jabber ID."
3063
3064 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3065 msgid "SMS"
3066 msgstr "SMS"
3067
3068 #: actions/tagother.php:33
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Not logged in"
3071 msgstr "Inte inloggad."
3072
3073 #: actions/tagother.php:39
3074 #, fuzzy
3075 msgid "No id argument."
3076 msgstr "Inget sådant dokument."
3077
3078 #: actions/tagother.php:65
3079 #, fuzzy, php-format
3080 msgid "Tag %s"
3081 msgstr "Taggar"
3082
3083 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3084 #, fuzzy
3085 msgid "User profile"
3086 msgstr "Användaren har ingen profil."
3087
3088 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3089 msgid "Photo"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/tagother.php:141
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Tag user"
3095 msgstr "Taggar"
3096
3097 #: actions/tagother.php:151
3098 msgid ""
3099 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3100 "separated"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/tagother.php:193
3104 msgid ""
3105 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/tagother.php:200
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Could not save tags."
3111 msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
3112
3113 #: actions/tagother.php:236
3114 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/tag.php:68
3118 #, fuzzy, php-format
3119 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3120 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3121
3122 #: actions/tag.php:86
3123 #, fuzzy, php-format
3124 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3125 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3126
3127 #: actions/tag.php:92
3128 #, fuzzy, php-format
3129 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3130 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3131
3132 #: actions/tag.php:98
3133 #, fuzzy, php-format
3134 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3135 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3136
3137 #: actions/tagrss.php:35
3138 #, fuzzy
3139 msgid "No such tag."
3140 msgstr "Inget sådant meddelande."
3141
3142 #: actions/twitapitrends.php:87
3143 msgid "API method under construction."
3144 msgstr "API-metoden är under uppbyggnad."
3145
3146 #: actions/unsubscribe.php:77
3147 #, fuzzy
3148 msgid "No profile id in request."
3149 msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
3150
3151 #: actions/unsubscribe.php:84
3152 #, fuzzy
3153 msgid "No profile with that id."
3154 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
3155
3156 #: actions/unsubscribe.php:98
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Unsubscribed"
3159 msgstr "Lämnar pren."
3160
3161 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3162 #, php-format
3163 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/userauthorization.php:105
3167 msgid "Authorize subscription"
3168 msgstr "Tillåt prenumeration."
3169
3170 #: actions/userauthorization.php:110
3171 #, fuzzy
3172 msgid ""
3173 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3174 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3175 "click “Reject”."
3176 msgstr ""
3177 "Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
3178 "prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
3179 "prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
3180
3181 #: actions/userauthorization.php:188
3182 msgid "License"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/userauthorization.php:209
3186 msgid "Accept"
3187 msgstr "Acceptera"
3188
3189 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3190 #: lib/subscribeform.php:139
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Subscribe to this user"
3193 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
3194
3195 #: actions/userauthorization.php:211
3196 msgid "Reject"
3197 msgstr "Avvisa"
3198
3199 #: actions/userauthorization.php:212
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Reject this subscription"
3202 msgstr "Alla prenumerationer"
3203
3204 #: actions/userauthorization.php:225
3205 msgid "No authorization request!"
3206 msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
3207
3208 #: actions/userauthorization.php:247
3209 msgid "Subscription authorized"
3210 msgstr "Prenumeration accepterad"
3211
3212 #: actions/userauthorization.php:249
3213 #, fuzzy
3214 msgid ""
3215 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3216 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3217 "subscription. Your subscription token is:"
3218 msgstr ""
3219 "Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
3220 "med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
3221 "prenumerering token är:"
3222
3223 #: actions/userauthorization.php:259
3224 msgid "Subscription rejected"
3225 msgstr "Prenumeration avvisad"
3226
3227 #: actions/userauthorization.php:261
3228 #, fuzzy
3229 msgid ""
3230 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3231 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3232 "subscription."
3233 msgstr ""
3234 "Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
3235 "sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
3236
3237 #: actions/userauthorization.php:296
3238 #, php-format
3239 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/userauthorization.php:301
3243 #, php-format
3244 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/userauthorization.php:307
3248 #, php-format
3249 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/userauthorization.php:322
3253 #, php-format
3254 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/userauthorization.php:338
3258 #, php-format
3259 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/userauthorization.php:343
3263 #, fuzzy, php-format
3264 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3265 msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
3266
3267 #: actions/userauthorization.php:348
3268 #, fuzzy, php-format
3269 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3270 msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
3271
3272 #: actions/userbyid.php:70
3273 msgid "No id."
3274 msgstr "Inget id."
3275
3276 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Profile design"
3279 msgstr "Profil inställningar"
3280
3281 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3282 msgid ""
3283 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3284 "palette of your choice."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/userdesignsettings.php:282
3288 msgid "Enjoy your hotdog!"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/usergroups.php:64
3292 #, php-format
3293 msgid "%s groups, page %d"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/usergroups.php:130
3297 msgid "Search for more groups"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/usergroups.php:153
3301 #, fuzzy, php-format
3302 msgid "%s is not a member of any group."
3303 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3304
3305 #: actions/usergroups.php:158
3306 #, php-format
3307 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: classes/File.php:137
3311 #, php-format
3312 msgid ""
3313 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3314 "to upload a smaller version."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: classes/File.php:147
3318 #, php-format
3319 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: classes/File.php:154
3323 #, php-format
3324 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: classes/Message.php:55
3328 msgid "Could not insert message."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: classes/Message.php:65
3332 msgid "Could not update message with new URI."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: classes/Notice.php:164
3336 #, php-format
3337 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3338 msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
3339
3340 #: classes/Notice.php:179
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Problem saving notice. Too long."
3343 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3344
3345 #: classes/Notice.php:183
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3348 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3349
3350 #: classes/Notice.php:188
3351 msgid ""
3352 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: classes/Notice.php:194
3356 msgid ""
3357 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3358 "few minutes."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: classes/Notice.php:202
3362 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3366 msgid "Problem saving notice."
3367 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3368
3369 #: classes/Notice.php:1120
3370 #, php-format
3371 msgid "DB error inserting reply: %s"
3372 msgstr "Databasfel för svar: %s"
3373
3374 #: classes/User.php:333
3375 #, fuzzy, php-format
3376 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3377 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
3378
3379 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3380 msgid "Profile"
3381 msgstr "Profil"
3382
3383 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3384 msgid "Change your profile settings"
3385 msgstr "Ändra dina profilinställningar"
3386
3387 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Upload an avatar"
3390 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
3391
3392 #: lib/accountsettingsaction.php:115
3393 msgid "Change your password"
3394 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3395
3396 #: lib/accountsettingsaction.php:118
3397 msgid "Change email handling"
3398 msgstr "Ändra email hantering"
3399
3400 #: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/groupnav.php:118
3401 msgid "Design"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: lib/accountsettingsaction.php:121
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Design your profile"
3407 msgstr "Användaren har ingen profil."
3408
3409 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3410 msgid "Other"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3414 msgid "Other options"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: lib/action.php:144
3418 #, fuzzy, php-format
3419 msgid "%s - %s"
3420 msgstr "%s(%s)"
3421
3422 #: lib/action.php:159
3423 msgid "Untitled page"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: lib/action.php:424
3427 msgid "Primary site navigation"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: lib/action.php:430
3431 msgid "Home"
3432 msgstr "Hem"
3433
3434 #: lib/action.php:430
3435 msgid "Personal profile and friends timeline"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: lib/action.php:432
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Account"
3441 msgstr "Om"
3442
3443 #: lib/action.php:432
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3446 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3447
3448 #: lib/action.php:435
3449 msgid "Connect"
3450 msgstr "Anslut"
3451
3452 #: lib/action.php:435
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Connect to services"
3455 msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
3456
3457 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3458 msgid "Invite"
3459 msgstr "Bjud in"
3460
3461 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3462 #, fuzzy, php-format
3463 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3464 msgstr ""
3465 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
3466 "sida."
3467
3468 #: lib/action.php:445
3469 msgid "Logout"
3470 msgstr "Logga ut"
3471
3472 #: lib/action.php:445
3473 msgid "Logout from the site"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: lib/action.php:450
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Create an account"
3479 msgstr "Skapa ett nytt konto"
3480
3481 #: lib/action.php:453
3482 msgid "Login to the site"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3486 msgid "Help"
3487 msgstr "Hjälp"
3488
3489 #: lib/action.php:456
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Help me!"
3492 msgstr "Hjälp"
3493
3494 #: lib/action.php:459
3495 msgid "Search"
3496 msgstr "Sök"
3497
3498 #: lib/action.php:459
3499 msgid "Search for people or text"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: lib/action.php:480
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Site notice"
3505 msgstr "Nytt inlägg"
3506
3507 #: lib/action.php:546
3508 msgid "Local views"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: lib/action.php:612
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Page notice"
3514 msgstr "Nytt inlägg"
3515
3516 #: lib/action.php:714
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Secondary site navigation"
3519 msgstr "Prenumerationer"
3520
3521 #: lib/action.php:721
3522 msgid "About"
3523 msgstr "Om"
3524
3525 #: lib/action.php:723
3526 msgid "FAQ"
3527 msgstr "Frågor & svar"
3528
3529 #: lib/action.php:727
3530 msgid "TOS"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: lib/action.php:730
3534 msgid "Privacy"
3535 msgstr "Sekretesspolicy"
3536
3537 #: lib/action.php:732
3538 msgid "Source"
3539 msgstr "Källa"
3540
3541 #: lib/action.php:734
3542 msgid "Contact"
3543 msgstr "Kontakta"
3544
3545 #: lib/action.php:736
3546 msgid "Badge"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: lib/action.php:764
3550 msgid "StatusNet software license"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: lib/action.php:767
3554 #, php-format
3555 msgid ""
3556 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3557 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3558 msgstr ""
3559 "**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]"
3560 "(%%site.broughtbyurl%%)"
3561
3562 #: lib/action.php:769
3563 #, php-format
3564 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3565 msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
3566
3567 #: lib/action.php:771
3568 #, php-format
3569 msgid ""
3570 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3571 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3572 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3573 msgstr ""
3574 "Det drivs med [StatusNet](http://status.net/) mikroblogging software, "
3575 "version %s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://"
3576 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3577
3578 #: lib/action.php:785
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Site content license"
3581 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
3582
3583 #: lib/action.php:794
3584 msgid "All "
3585 msgstr ""
3586
3587 #: lib/action.php:799
3588 msgid "license."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: lib/action.php:1053
3592 msgid "Pagination"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: lib/action.php:1062
3596 #, fuzzy
3597 msgid "After"
3598 msgstr "« Nyare"
3599
3600 #: lib/action.php:1070
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Before"
3603 msgstr "Tidigare »"
3604
3605 #: lib/action.php:1119
3606 #, fuzzy
3607 msgid "There was a problem with your session token."
3608 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
3609
3610 #: lib/attachmentlist.php:87
3611 msgid "Attachments"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: lib/attachmentlist.php:265
3615 msgid "Author"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: lib/attachmentlist.php:278
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Provider"
3621 msgstr "Profil"
3622
3623 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3624 msgid "Notices where this attachment appears"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3628 msgid "Tags for this attachment"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3632 msgid "Command results"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: lib/channel.php:210
3636 msgid "Command complete"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: lib/channel.php:221
3640 msgid "Command failed"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: lib/command.php:44
3644 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: lib/command.php:88
3648 #, fuzzy, php-format
3649 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3650 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
3651
3652 #: lib/command.php:92
3653 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: lib/command.php:99
3657 #, php-format
3658 msgid "Nudge sent to %s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: lib/command.php:126
3662 #, php-format
3663 msgid ""
3664 "Subscriptions: %1$s\n"
3665 "Subscribers: %2$s\n"
3666 "Notices: %3$s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3670 msgid "Notice with that id does not exist"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3674 msgid "User has no last notice"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/command.php:190
3678 msgid "Notice marked as fave."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/command.php:315
3682 #, php-format
3683 msgid "%1$s (%2$s)"
3684 msgstr "%1$s (%2$s)"
3685
3686 #: lib/command.php:318
3687 #, php-format
3688 msgid "Fullname: %s"
3689 msgstr "Fullt namn: %s"
3690
3691 #: lib/command.php:321
3692 #, php-format
3693 msgid "Location: %s"
3694 msgstr "Plats: %s"
3695
3696 #: lib/command.php:324
3697 #, php-format
3698 msgid "Homepage: %s"
3699 msgstr "Hemsida: %s"
3700
3701 #: lib/command.php:327
3702 #, php-format
3703 msgid "About: %s"
3704 msgstr "Om: %s"
3705
3706 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3707 #, php-format
3708 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: lib/command.php:377
3712 msgid "Error sending direct message."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: lib/command.php:431
3716 #, php-format
3717 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: lib/command.php:439
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "Reply to %s sent"
3723 msgstr "Svara på detta inlägg"
3724
3725 #: lib/command.php:441
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Error saving notice."
3728 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3729
3730 #: lib/command.php:495
3731 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: lib/command.php:502
3735 #, php-format
3736 msgid "Subscribed to %s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: lib/command.php:523
3740 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: lib/command.php:530
3744 #, php-format
3745 msgid "Unsubscribed from %s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3749 msgid "Command not yet implemented."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: lib/command.php:551
3753 msgid "Notification off."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: lib/command.php:553
3757 msgid "Can't turn off notification."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: lib/command.php:574
3761 msgid "Notification on."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: lib/command.php:576
3765 msgid "Can't turn on notification."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: lib/command.php:597
3769 #, fuzzy, php-format
3770 msgid "Could not create login token for %s"
3771 msgstr "Kan inte skapa OpenID formulär: %s"
3772
3773 #: lib/command.php:602
3774 #, php-format
3775 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: lib/command.php:613
3779 msgid ""
3780 "Commands:\n"
3781 "on - turn on notifications\n"
3782 "off - turn off notifications\n"
3783 "help - show this help\n"
3784 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3785 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3786 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3787 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3788 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3789 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3790 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3791 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3792 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3793 "join <group> - join group\n"
3794 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3795 "drop <group> - leave group\n"
3796 "stats - get your stats\n"
3797 "stop - same as 'off'\n"
3798 "quit - same as 'off'\n"
3799 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3800 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3801 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3802 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3803 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3804 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3805 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3806 "track <word> - not yet implemented.\n"
3807 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3808 "track off - not yet implemented.\n"
3809 "untrack all - not yet implemented.\n"
3810 "tracks - not yet implemented.\n"
3811 "tracking - not yet implemented.\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/common.php:191
3815 #, fuzzy
3816 msgid "No configuration file found. "
3817 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
3818
3819 #: lib/common.php:192
3820 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3821 msgstr ""
3822
3823 #: lib/common.php:193
3824 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: lib/common.php:194
3828 msgid "Go to the installer."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3832 msgid "IM"
3833 msgstr "IM"
3834
3835 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3836 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3837 msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
3838
3839 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3840 msgid "Updates by SMS"
3841 msgstr "Uppdateringar via SMS"
3842
3843 #: lib/dberroraction.php:60
3844 msgid "Database error"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: lib/designsettings.php:101
3848 msgid "Change background image"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: lib/designsettings.php:105
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Upload file"
3854 msgstr "Ladda upp"
3855
3856 #: lib/designsettings.php:109
3857 msgid ""
3858 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/designsettings.php:139
3862 msgid "On"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: lib/designsettings.php:155
3866 msgid "Off"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: lib/designsettings.php:156
3870 msgid "Turn background image on or off."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/designsettings.php:161
3874 msgid "Tile background image"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: lib/designsettings.php:170
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Change colours"
3880 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3881
3882 #: lib/designsettings.php:178
3883 msgid "Background"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/designsettings.php:191
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Content"
3889 msgstr "Anslut"
3890
3891 #: lib/designsettings.php:204
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Sidebar"
3894 msgstr "Sök"
3895
3896 #: lib/designsettings.php:217
3897 msgid "Text"
3898 msgstr "Text"
3899
3900 #: lib/designsettings.php:230
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Links"
3903 msgstr "Logga in"
3904
3905 #: lib/designsettings.php:247
3906 msgid "Use defaults"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/designsettings.php:248
3910 msgid "Restore default designs"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/designsettings.php:254
3914 msgid "Reset back to default"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/designsettings.php:257
3918 msgid "Save design"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/designsettings.php:372
3922 msgid "Bad default color settings: "
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/designsettings.php:468
3926 msgid "Design defaults restored."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Disfavor this notice"
3932 msgstr "%s favoriter"
3933
3934 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Favor this notice"
3937 msgstr "%s favoriter"
3938
3939 #: lib/favorform.php:140
3940 msgid "Favor"
3941 msgstr "Favorisera"
3942
3943 #: lib/feedlist.php:64
3944 msgid "Export data"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/feed.php:85
3948 msgid "RSS 1.0"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/feed.php:87
3952 msgid "RSS 2.0"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/feed.php:89
3956 msgid "Atom"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/feed.php:91
3960 msgid "FOAF"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/galleryaction.php:121
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Filter tags"
3966 msgstr "Feed för taggar %s"
3967
3968 #: lib/galleryaction.php:131
3969 msgid "All"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/galleryaction.php:139
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Select tag to filter"
3975 msgstr "Välj en operatör"
3976
3977 #: lib/galleryaction.php:140
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Tag"
3980 msgstr "Taggar"
3981
3982 #: lib/galleryaction.php:141
3983 msgid "Choose a tag to narrow list"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/galleryaction.php:143
3987 msgid "Go"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/groupeditform.php:163
3991 #, fuzzy
3992 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3993 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
3994
3995 #: lib/groupeditform.php:168
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Describe the group or topic"
3998 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
3999
4000 #: lib/groupeditform.php:170
4001 #, fuzzy, php-format
4002 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4003 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4004
4005 #: lib/groupeditform.php:172
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Description"
4008 msgstr "Prenumerationer"
4009
4010 #: lib/groupeditform.php:179
4011 #, fuzzy
4012 msgid ""
4013 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4014 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
4015
4016 #: lib/groupeditform.php:187
4017 #, php-format
4018 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4022 msgid "Group"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: lib/groupnav.php:100
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Blocked"
4028 msgstr "Ingen sådan användare"
4029
4030 #: lib/groupnav.php:101
4031 #, fuzzy, php-format
4032 msgid "%s blocked users"
4033 msgstr "Ingen sådan användare"
4034
4035 #: lib/groupnav.php:107
4036 #, php-format
4037 msgid "Edit %s group properties"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/groupnav.php:112
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Logo"
4043 msgstr "Logga ut"
4044
4045 #: lib/groupnav.php:113
4046 #, php-format
4047 msgid "Add or edit %s logo"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/groupnav.php:119
4051 #, php-format
4052 msgid "Add or edit %s design"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4056 msgid "Groups with most members"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4060 msgid "Groups with most posts"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4064 #, php-format
4065 msgid "Tags in %s group's notices"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/htmloutputter.php:104
4069 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4070 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
4071
4072 #: lib/imagefile.php:75
4073 #, fuzzy, php-format
4074 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4075 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
4076
4077 #: lib/imagefile.php:80
4078 msgid "Partial upload."
4079 msgstr "Bitvis uppladdad."
4080
4081 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4082 msgid "System error uploading file."
4083 msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
4084
4085 #: lib/imagefile.php:96
4086 msgid "Not an image or corrupt file."
4087 msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
4088
4089 #: lib/imagefile.php:105
4090 msgid "Unsupported image file format."
4091 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
4092
4093 #: lib/imagefile.php:118
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Lost our file."
4096 msgstr "Inget sådant inlägg."
4097
4098 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Unknown file type"
4101 msgstr "okänd fil typ"
4102
4103 #: lib/jabber.php:192
4104 #, php-format
4105 msgid "notice id: %s"
4106 msgstr "Nytt inlägg"
4107
4108 #: lib/joinform.php:114
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Join"
4111 msgstr "Logga in"
4112
4113 #: lib/leaveform.php:114
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Leave"
4116 msgstr "Spara"
4117
4118 #: lib/logingroupnav.php:80
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Login with a username and password"
4121 msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
4122
4123 #: lib/logingroupnav.php:86
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Sign up for a new account"
4126 msgstr "Skapa ett nytt konto"
4127
4128 #: lib/mailbox.php:89
4129 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/mailbox.php:139
4133 msgid ""
4134 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4135 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4139 #, fuzzy
4140 msgid "from"
4141 msgstr "från"
4142
4143 #: lib/mail.php:172
4144 msgid "Email address confirmation"
4145 msgstr "Bekräfta epostadress"
4146
4147 #: lib/mail.php:174
4148 #, php-format
4149 msgid ""
4150 "Hey, %s.\n"
4151 "\n"
4152 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4153 "\n"
4154 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4155 "\n"
4156 "\t%s\n"
4157 "\n"
4158 "If not, just ignore this message.\n"
4159 "\n"
4160 "Thanks for your time, \n"
4161 "%s\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/mail.php:235
4165 #, php-format
4166 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4167 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
4168
4169 #: lib/mail.php:240
4170 #, fuzzy, php-format
4171 msgid ""
4172 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4173 "\n"
4174 "\t%3$s\n"
4175 "\n"
4176 "%4$s%5$s%6$s\n"
4177 "Faithfully yours,\n"
4178 "%7$s.\n"
4179 "\n"
4180 "----\n"
4181 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4182 msgstr ""
4183 "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
4184 "\n"
4185 "\tHälsningar,\n"
4186 "%4$s.\n"
4187
4188 #: lib/mail.php:253
4189 #, fuzzy, php-format
4190 msgid "Location: %s\n"
4191 msgstr "Plats: %s\n"
4192
4193 #: lib/mail.php:255
4194 #, fuzzy, php-format
4195 msgid "Homepage: %s\n"
4196 msgstr "Hemsida: %s\n"
4197
4198 #: lib/mail.php:257
4199 #, php-format
4200 msgid ""
4201 "Bio: %s\n"
4202 "\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/mail.php:285
4206 #, php-format
4207 msgid "New email address for posting to %s"
4208 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
4209
4210 #: lib/mail.php:288
4211 #, php-format
4212 msgid ""
4213 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4214 "\n"
4215 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4216 "\n"
4217 "More email instructions at %3$s.\n"
4218 "\n"
4219 "Faithfully yours,\n"
4220 "%4$s"
4221 msgstr ""
4222 "Du har en ny adress %1$s.\n"
4223 "\n"
4224 "Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
4225 "\n"
4226 "Mer information får du på %3$s.\n"
4227 "\n"
4228 "Mvh,\n"
4229 "%4$s"
4230
4231 #: lib/mail.php:412
4232 #, php-format
4233 msgid "%s status"
4234 msgstr "%s status"
4235
4236 #: lib/mail.php:438
4237 msgid "SMS confirmation"
4238 msgstr "SMS Bekräftelse"
4239
4240 #: lib/mail.php:462
4241 #, fuzzy, php-format
4242 msgid "You've been nudged by %s"
4243 msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
4244
4245 #: lib/mail.php:466
4246 #, php-format
4247 msgid ""
4248 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4249 "to post some news.\n"
4250 "\n"
4251 "So let's hear from you :)\n"
4252 "\n"
4253 "%3$s\n"
4254 "\n"
4255 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4256 "\n"
4257 "With kind regards,\n"
4258 "%4$s\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/mail.php:509
4262 #, php-format
4263 msgid "New private message from %s"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/mail.php:513
4267 #, php-format
4268 msgid ""
4269 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4270 "\n"
4271 "------------------------------------------------------\n"
4272 "%3$s\n"
4273 "------------------------------------------------------\n"
4274 "\n"
4275 "You can reply to their message here:\n"
4276 "\n"
4277 "%4$s\n"
4278 "\n"
4279 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4280 "\n"
4281 "With kind regards,\n"
4282 "%5$s\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/mail.php:554
4286 #, fuzzy, php-format
4287 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4288 msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
4289
4290 #: lib/mail.php:556
4291 #, php-format
4292 msgid ""
4293 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4294 "\n"
4295 "The URL of your notice is:\n"
4296 "\n"
4297 "%3$s\n"
4298 "\n"
4299 "The text of your notice is:\n"
4300 "\n"
4301 "%4$s\n"
4302 "\n"
4303 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4304 "\n"
4305 "%5$s\n"
4306 "\n"
4307 "Faithfully yours,\n"
4308 "%6$s\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/mail.php:611
4312 #, php-format
4313 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/mail.php:613
4317 #, php-format
4318 msgid ""
4319 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4320 "\n"
4321 "The notice is here:\n"
4322 "\n"
4323 "\t%3$s\n"
4324 "\n"
4325 "It reads:\n"
4326 "\n"
4327 "\t%4$s\n"
4328 "\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4332 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/mediafile.php:142
4336 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/mediafile.php:147
4340 msgid ""
4341 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4342 "the HTML form."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/mediafile.php:152
4346 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/mediafile.php:159
4350 msgid "Missing a temporary folder."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/mediafile.php:162
4354 msgid "Failed to write file to disk."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/mediafile.php:165
4358 msgid "File upload stopped by extension."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4362 msgid "File exceeds user's quota!"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4366 msgid "File could not be moved to destination directory."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4370 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4371 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
4372
4373 #: lib/mediafile.php:270
4374 #, php-format
4375 msgid " Try using another %s format."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/mediafile.php:275
4379 #, php-format
4380 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/messageform.php:120
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Send a direct notice"
4386 msgstr "Tabort inlägg"
4387
4388 #: lib/messageform.php:146
4389 msgid "To"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Available characters"
4395 msgstr "Minst 6 tecken"
4396
4397 #: lib/noticeform.php:145
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Send a notice"
4400 msgstr "Skicka ett meddelande"
4401
4402 #: lib/noticeform.php:158
4403 #, php-format
4404 msgid "What's up, %s?"
4405 msgstr "Vad är på gång, %s?"
4406
4407 #: lib/noticeform.php:180
4408 msgid "Attach"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/noticeform.php:184
4412 msgid "Attach a file"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/noticelist.php:478
4416 #, fuzzy
4417 msgid "in context"
4418 msgstr "Inget innehåll!"
4419
4420 #: lib/noticelist.php:498
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Reply to this notice"
4423 msgstr "Svara på detta inlägg"
4424
4425 #: lib/noticelist.php:499
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Reply"
4428 msgstr "svar"
4429
4430 #: lib/nudgeform.php:116
4431 msgid "Nudge this user"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/nudgeform.php:128
4435 msgid "Nudge"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/nudgeform.php:128
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Send a nudge to this user"
4441 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
4442
4443 #: lib/oauthstore.php:283
4444 msgid "Error inserting new profile"
4445 msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
4446
4447 #: lib/oauthstore.php:291
4448 msgid "Error inserting avatar"
4449 msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
4450
4451 #: lib/oauthstore.php:311
4452 msgid "Error inserting remote profile"
4453 msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
4454
4455 #: lib/oauthstore.php:345
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Duplicate notice"
4458 msgstr "Tabort inlägg"
4459
4460 #: lib/oauthstore.php:487
4461 msgid "Couldn't insert new subscription."
4462 msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
4463
4464 #: lib/personalgroupnav.php:99
4465 msgid "Personal"
4466 msgstr "Personlig"
4467
4468 #: lib/personalgroupnav.php:104
4469 msgid "Replies"
4470 msgstr "Svar"
4471
4472 #: lib/personalgroupnav.php:114
4473 msgid "Favorites"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/personalgroupnav.php:115
4477 msgid "User"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/personalgroupnav.php:124
4481 msgid "Inbox"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/personalgroupnav.php:125
4485 msgid "Your incoming messages"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/personalgroupnav.php:129
4489 msgid "Outbox"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/personalgroupnav.php:130
4493 msgid "Your sent messages"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4497 #, php-format
4498 msgid "Tags in %s's notices"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4502 msgid "Subscriptions"
4503 msgstr "Prenumerationer"
4504
4505 #: lib/profileaction.php:126
4506 msgid "All subscriptions"
4507 msgstr "Alla prenumerationer"
4508
4509 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4510 msgid "Subscribers"
4511 msgstr "Prenumerant"
4512
4513 #: lib/profileaction.php:157
4514 #, fuzzy
4515 msgid "All subscribers"
4516 msgstr "Prenumerant"
4517
4518 #: lib/profileaction.php:177
4519 msgid "User ID"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/profileaction.php:182
4523 msgid "Member since"
4524 msgstr "Medlem sedan"
4525
4526 #: lib/profileaction.php:235
4527 msgid "All groups"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/publicgroupnav.php:78
4531 msgid "Public"
4532 msgstr "Publik"
4533
4534 #: lib/publicgroupnav.php:82
4535 msgid "User groups"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Recent tags"
4541 msgstr "Tidigare taggar"
4542
4543 #: lib/publicgroupnav.php:88
4544 msgid "Featured"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/publicgroupnav.php:92
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Popular"
4550 msgstr "Personer"
4551
4552 #: lib/searchaction.php:120
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Search site"
4555 msgstr "Sök"
4556
4557 #: lib/searchaction.php:162
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Search help"
4560 msgstr "Sök"
4561
4562 #: lib/searchgroupnav.php:80
4563 msgid "People"
4564 msgstr "Personer"
4565
4566 #: lib/searchgroupnav.php:81
4567 msgid "Find people on this site"
4568 msgstr "Sök personer på denna sida"
4569
4570 #: lib/searchgroupnav.php:82
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Notice"
4573 msgstr "Inlägg"
4574
4575 #: lib/searchgroupnav.php:83
4576 msgid "Find content of notices"
4577 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
4578
4579 #: lib/searchgroupnav.php:85
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Find groups on this site"
4582 msgstr "Sök personer på denna sida"
4583
4584 #: lib/section.php:89
4585 msgid "Untitled section"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/section.php:106
4589 msgid "More..."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/subgroupnav.php:83
4593 #, fuzzy, php-format
4594 msgid "People %s subscribes to"
4595 msgstr "Fjärrprenumerera"
4596
4597 #: lib/subgroupnav.php:91
4598 #, fuzzy, php-format
4599 msgid "People subscribed to %s"
4600 msgstr "Fjärrprenumerera"
4601
4602 #: lib/subgroupnav.php:99
4603 #, php-format
4604 msgid "Groups %s is a member of"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4608 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4609 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4613 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4614 msgid "People Tagcloud as tagged"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/subscriptionlist.php:126
4618 msgid "(none)"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/subs.php:48
4622 msgid "Already subscribed!"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/subs.php:52
4626 #, fuzzy
4627 msgid "User has blocked you."
4628 msgstr "Användaren har ingen profil."
4629
4630 #: lib/subs.php:56
4631 msgid "Could not subscribe."
4632 msgstr "Kunde inte prenumerera."
4633
4634 #: lib/subs.php:75
4635 msgid "Could not subscribe other to you."
4636 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4637
4638 #: lib/subs.php:124
4639 msgid "Not subscribed!."
4640 msgstr "Ingen prenumerant!"
4641
4642 #: lib/subs.php:136
4643 msgid "Couldn't delete subscription."
4644 msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
4645
4646 #: lib/tagcloudsection.php:56
4647 #, fuzzy
4648 msgid "None"
4649 msgstr "Nej"
4650
4651 #: lib/topposterssection.php:74
4652 msgid "Top posters"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4656 msgid "Unsubscribe from this user"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/unsubscribeform.php:137
4660 msgid "Unsubscribe"
4661 msgstr "Lämnar pren."
4662
4663 #: lib/userprofile.php:116
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Edit Avatar"
4666 msgstr "Användarbild"
4667
4668 #: lib/userprofile.php:236
4669 #, fuzzy
4670 msgid "User actions"
4671 msgstr "Okänd funktion"
4672
4673 #: lib/userprofile.php:248
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Edit profile settings"
4676 msgstr "Profil inställningar"
4677
4678 #: lib/userprofile.php:249
4679 msgid "Edit"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/userprofile.php:272
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Send a direct message to this user"
4685 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
4686
4687 #: lib/userprofile.php:273
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Message"
4690 msgstr "Nytt meddelande"
4691
4692 #: lib/util.php:844
4693 msgid "a few seconds ago"
4694 msgstr "ett par sekunder sedan"
4695
4696 #: lib/util.php:846
4697 msgid "about a minute ago"
4698 msgstr "för nån minut sedan"
4699
4700 #: lib/util.php:848
4701 #, php-format
4702 msgid "about %d minutes ago"
4703 msgstr "för %d minuter sedan"
4704
4705 #: lib/util.php:850
4706 msgid "about an hour ago"
4707 msgstr "för en timma sedan"
4708
4709 #: lib/util.php:852
4710 #, php-format
4711 msgid "about %d hours ago"
4712 msgstr "för %d timmar sedan"
4713
4714 #: lib/util.php:854
4715 msgid "about a day ago"
4716 msgstr "för en dag sedan"
4717
4718 #: lib/util.php:856
4719 #, php-format
4720 msgid "about %d days ago"
4721 msgstr "för %d dagar sedan"
4722
4723 #: lib/util.php:858
4724 msgid "about a month ago"
4725 msgstr "för en månad sedan"
4726
4727 #: lib/util.php:860
4728 #, php-format
4729 msgid "about %d months ago"
4730 msgstr "för %d månader sedan"
4731
4732 #: lib/util.php:862
4733 msgid "about a year ago"
4734 msgstr "för ett år sedan"
4735
4736 #: lib/webcolor.php:82
4737 #, fuzzy, php-format
4738 msgid "%s is not a valid color!"
4739 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
4740
4741 #: lib/webcolor.php:123
4742 #, php-format
4743 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: scripts/maildaemon.php:48
4747 msgid "Could not parse message."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: scripts/maildaemon.php:53
4751 msgid "Not a registered user."
4752 msgstr "Inte registrerad användare."
4753
4754 #: scripts/maildaemon.php:57
4755 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4756 msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
4757
4758 #: scripts/maildaemon.php:61
4759 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4760 msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."