1 # Translation of StatusNet to Swedish
3 # Author@translatewiki.net: Jamminjohn
4 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:08+0000\n"
14 "Language-Team: Swedish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: sv\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgstr "Ingen sådan sida"
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Ingen sådan användare."
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s och vänner, sida %d"
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s och vänner"
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 1.0)"
69 #: actions/all.php:107
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 2.0)"
74 #: actions/all.php:115
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
79 #: actions/all.php:127
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner men ingen har postat något än."
85 #: actions/all.php:132
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%"
92 "%) eller posta något själv."
94 #: actions/all.php:134
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 "Du kan prova att [knuffa %s](../%s) från dennes profil eller [posta "
101 "någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
102 "status_textarea=%s)."
104 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
108 "post a notice to his or her attention."
110 "Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa "
111 "%s eller posta en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
113 #: actions/all.php:165
114 msgid "You and friends"
115 msgstr "Du och vänner"
117 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
119 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
120 msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
122 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
123 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
124 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
125 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
127 msgid "API method not found."
128 msgstr "API-metoden hittades inte"
130 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
131 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
132 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
135 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
136 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
137 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
138 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
139 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
140 msgid "This method requires a POST."
141 msgstr "Denna metod kräver en POST."
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
145 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
147 msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none"
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
150 msgid "Could not update user."
151 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
155 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
156 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
157 #: lib/designsettings.php:283
160 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
161 "current configuration."
163 "Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin "
164 "nuvarande konfiguration."
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
169 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
170 msgid "Unable to save your design settings."
171 msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
175 msgid "Could not update your design."
176 msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende."
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
180 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
181 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
182 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
183 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
184 msgid "User has no profile."
185 msgstr "Användaren har ingen profil."
187 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
188 msgid "Could not save profile."
189 msgstr "Kunde inte spara profil."
191 #: actions/apiblockcreate.php:105
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!"
196 #: actions/apiblockcreate.php:119
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr "Blockering av användare misslyckades."
200 #: actions/apiblockdestroy.php:107
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades."
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
205 msgid "No message text!"
206 msgstr "Ingen meddelandetext!"
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
210 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
211 msgstr "Detta är för långt. Maximal meddelandestorlek är %d tecken."
213 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
214 msgid "Recipient user not found."
215 msgstr "Mottagare hittades inte."
217 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
218 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
219 msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."
221 #: actions/apidirectmessage.php:89
223 msgid "Direct messages from %s"
224 msgstr "Direktmeddelande från %s"
226 #: actions/apidirectmessage.php:93
228 msgid "All the direct messages sent from %s"
229 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade från %s"
231 #: actions/apidirectmessage.php:101
233 msgid "Direct messages to %s"
234 msgstr "Direktmeddelande till %s"
236 #: actions/apidirectmessage.php:105
238 msgid "All the direct messages sent to %s"
239 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
241 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
242 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
243 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
244 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
245 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
246 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
247 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
248 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
249 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
250 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
251 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
252 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
253 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
254 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
255 msgid "API method not found!"
256 msgstr "API-metoden hittades inte!"
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr "Ingen status hittad med det ID:t."
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
264 msgid "This status is already a favorite!"
265 msgstr "Denna status är redan en favorit!"
267 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
268 msgid "Could not create favorite."
269 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
272 msgid "That status is not a favorite!"
273 msgstr "Denna status är inte en favorit!"
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr "Kunde inte ta bort favoriten."
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr "Kunde inte följa användare: användare hittades inte."
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "Kunde inte följa användare: %s finns redan i din lista."
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 msgid "Could not unfollow user: User not found."
290 msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte."
292 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
293 msgid "You cannot unfollow yourself!"
294 msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!"
296 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
297 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
298 msgstr "Två användar-ID:n eller screen_names måste tillhandahållas."
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
301 msgid "Could not determine source user."
304 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
305 msgid "Could not find target user."
308 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
309 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
310 #: actions/register.php:205
311 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
313 "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
315 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
316 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
317 #: actions/register.php:208
318 msgid "Nickname already in use. Try another one."
319 msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
321 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
322 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
323 #: actions/register.php:210
324 msgid "Not a valid nickname."
325 msgstr "Inte ett giltigt smeknamn."
327 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
328 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
329 #: actions/register.php:217
330 msgid "Homepage is not a valid URL."
331 msgstr "Hemsida är inte en giltig URL."
333 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
334 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
335 #: actions/register.php:220
336 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
337 msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
339 #: actions/apigroupcreate.php:213
341 msgid "Description is too long (max %d chars)."
342 msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)"
344 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
345 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
346 #: actions/register.php:227
347 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
350 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
351 #: actions/newgroup.php:159
353 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
354 msgstr "För många alias! Maximum %d."
356 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
357 #: actions/newgroup.php:168
359 msgid "Invalid alias: \"%s\""
360 msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\""
362 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
363 #: actions/newgroup.php:172
365 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
366 msgstr "Alias \"%s\" används redan. Försök med ett annat."
368 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
369 #: actions/newgroup.php:178
370 msgid "Alias can't be the same as nickname."
371 msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn."
373 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
374 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
375 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "Grupp hittades inte!"
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören. "
387 #: actions/apigroupjoin.php:138
389 msgid "Could not join user %s to group %s."
390 msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s."
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 msgid "You are not a member of this group."
394 msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
396 #: actions/apigroupleave.php:124
398 msgid "Could not remove user %s to group %s."
399 msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s."
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
409 msgstr "grupper på %s"
411 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #: actions/apigrouplist.php:103
418 msgid "Groups %s is a member of on %s."
419 msgstr "Grupper %s är en medlem i på %s."
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "Denna metod kräver en POST eller en DELETE."
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "Du kan inte ta bort en annan användares status."
429 #: actions/apistatusesshow.php:138
430 msgid "Status deleted."
431 msgstr "Status borttagen."
433 #: actions/apistatusesshow.php:144
434 msgid "No status with that ID found."
435 msgstr "Ingen status med det ID:t hittades."
437 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
438 #: scripts/maildaemon.php:71
440 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
441 msgstr "Det är för långt. Maximal notisstorlek är %d tecken."
443 #: actions/apistatusesupdate.php:198
445 msgstr "Hittades inte"
447 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
449 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
450 msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive bilage-URL."
452 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
453 msgid "Unsupported format."
454 msgstr "Format som inte stödjs."
456 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
458 msgid "%s / Favorites from %s"
459 msgstr "%s / Favoriter från %s"
461 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
463 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
464 msgstr "%s uppdateringar markerade som favorit av %s / %s."
466 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
467 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
470 msgstr "%s tidslinje"
472 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
473 #: actions/userrss.php:92
475 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
476 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
478 #: actions/apitimelinementions.php:116
480 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
481 msgstr "%1$s / Uppdateringar som nämner %2$s"
483 #: actions/apitimelinementions.php:126
485 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
486 msgstr "%1$s uppdateringar med svar på uppdatering från %2$s / %3$s."
488 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
490 msgid "%s public timeline"
491 msgstr "%s publika tidslinje"
493 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
495 msgid "%s updates from everyone!"
496 msgstr "%s uppdateringar från alla!"
498 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
500 msgid "Notices tagged with %s"
501 msgstr "Notiser taggade med %s"
503 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
505 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
506 msgstr "Uppdateringar taggade med %1$s på %2$s!"
508 #: actions/apiusershow.php:96
510 msgstr "Hittades inte."
512 #: actions/attachment.php:73
513 msgid "No such attachment."
514 msgstr "Ingen sådan bilaga."
516 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
518 msgstr "Inget smeknamn."
520 #: actions/avatarbynickname.php:64
522 msgstr "Ingen storlek."
524 #: actions/avatarbynickname.php:69
525 msgid "Invalid size."
526 msgstr "Ogiltig storlek."
528 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
529 #: lib/accountsettingsaction.php:112
533 #: actions/avatarsettings.php:78
535 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
537 "Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s."
539 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
540 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
541 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
542 msgid "User without matching profile"
543 msgstr "Användare utan matchande profil"
545 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
546 #: actions/grouplogo.php:251
547 msgid "Avatar settings"
548 msgstr "Avatarinställningar"
550 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
551 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
555 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
556 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
558 msgstr "Förhandsgranska"
560 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
561 #: lib/noticelist.php:550
565 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
569 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
573 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
574 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
575 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
576 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
577 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
578 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
581 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
583 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
584 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
585 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
586 msgstr "Det var ett problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."
588 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
589 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
590 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
591 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
592 msgid "Unexpected form submission."
593 msgstr "Oväntat inskick av formulär."
595 #: actions/avatarsettings.php:322
596 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
597 msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som din avatar"
599 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
600 msgid "Lost our file data."
601 msgstr "Förlorade vår fildata."
603 #: actions/avatarsettings.php:360
604 msgid "Avatar updated."
605 msgstr "Avatar uppdaterad."
607 #: actions/avatarsettings.php:363
608 msgid "Failed updating avatar."
609 msgstr "Misslyckades uppdatera avatar."
611 #: actions/avatarsettings.php:387
612 msgid "Avatar deleted."
613 msgstr "Avatar borttagen."
615 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
616 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
617 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
618 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
620 msgstr "Inget smeknamn"
622 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
623 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
624 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
625 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
626 msgid "No such group"
627 msgstr "Ingen sådan grupp"
629 #: actions/blockedfromgroup.php:90
631 msgid "%s blocked profiles"
632 msgstr "%s blockerade profiler"
634 #: actions/blockedfromgroup.php:93
636 msgid "%s blocked profiles, page %d"
637 msgstr "%s blockerade profiler, sida %d"
639 #: actions/blockedfromgroup.php:108
640 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
642 "En lista med de användare som blockerats från att gå med i denna grupp."
644 #: actions/blockedfromgroup.php:281
645 msgid "Unblock user from group"
646 msgstr "Häv blockering av användare från grupp"
648 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
650 msgstr "Häv blockering"
652 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
653 msgid "Unblock this user"
654 msgstr "Häv blockering av denna användare"
656 #: actions/block.php:69
657 msgid "You already blocked that user."
658 msgstr "Du har redan blockerat denna användare."
660 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
662 msgstr "Blockera användare"
664 #: actions/block.php:130
666 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
667 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
668 "will not be notified of any @-replies from them."
670 "Är du säker på att du vill blockera denna användare? Efteråt kommer deras "
671 "prenumeration på dig tas bort, de kommer inte kunna prenumerera på dig i "
672 "framtiden och du kommer inte bli underrättad om några @-svar från dem."
674 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
675 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
679 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
680 msgid "Do not block this user"
681 msgstr "Blockera inte denna användare"
683 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
684 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Blockera denna användare"
692 #: actions/block.php:162
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation."
696 #: actions/bookmarklet.php:50
700 #: actions/confirmaddress.php:75
701 msgid "No confirmation code."
702 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
704 #: actions/confirmaddress.php:80
705 msgid "Confirmation code not found."
706 msgstr "Bekräftelsekod kunde inte hittas."
708 #: actions/confirmaddress.php:85
709 msgid "That confirmation code is not for you!"
710 msgstr "Denna bekräftelsekod är inte för dig!"
712 #: actions/confirmaddress.php:90
714 msgid "Unrecognized address type %s"
715 msgstr "Adresstypen %s känns inte igen"
717 #: actions/confirmaddress.php:94
718 msgid "That address has already been confirmed."
719 msgstr "Denna adress har redan blivit bekräftad."
721 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
722 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
723 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
724 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
725 #: actions/smssettings.php:420
726 msgid "Couldn't update user."
727 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
729 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
730 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
731 msgid "Couldn't delete email confirmation."
732 msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse."
734 #: actions/confirmaddress.php:144
735 msgid "Confirm Address"
736 msgstr "Bekräfta adress"
738 #: actions/confirmaddress.php:159
740 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
741 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
743 #: actions/conversation.php:99
745 msgstr "Konversationer"
747 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
748 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
752 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
753 msgid "No such notice."
754 msgstr "Ingen sådan notis."
756 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
757 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
758 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
759 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
760 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
761 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
762 msgid "Not logged in."
763 msgstr "Inte inloggad."
765 #: actions/deletenotice.php:71
766 msgid "Can't delete this notice."
767 msgstr "Kan inte ta bort denna notis."
769 #: actions/deletenotice.php:103
771 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
774 "Du håller på att ta bort en notis permanent. När det väl är gjort kan du "
777 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
778 msgid "Delete notice"
779 msgstr "Ta bort notis"
781 #: actions/deletenotice.php:144
782 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
783 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna notis?"
785 #: actions/deletenotice.php:145
786 msgid "Do not delete this notice"
787 msgstr "Ta inte bort denna notis"
789 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
790 msgid "Delete this notice"
791 msgstr "Ta bort denna notis"
793 #: actions/deletenotice.php:157
794 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
795 msgstr "Det var något problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."
797 #: actions/deleteuser.php:67
798 msgid "You cannot delete users."
799 msgstr "Du kan inte ta bort användare."
801 #: actions/deleteuser.php:74
802 msgid "You can only delete local users."
803 msgstr "Du kan bara ta bort lokala användare."
805 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
807 msgstr "Ta bort användare"
809 #: actions/deleteuser.php:135
811 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
812 "the user from the database, without a backup."
814 "Är du säker på att du vill ta bort denna användare? Det kommer rensa all "
815 "data om användaren från databasen, utan en säkerhetskopia."
817 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
818 msgid "Delete this user"
819 msgstr "Ta bort denna användare"
821 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
822 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
826 #: actions/designadminpanel.php:73
827 msgid "Design settings for this StatusNet site."
828 msgstr "Utseendeinställningar för denna StatusNet-webbplats."
830 #: actions/designadminpanel.php:275
831 msgid "Invalid logo URL."
832 msgstr "Ogiltig logtyp-URL."
834 #: actions/designadminpanel.php:279
836 msgid "Theme not available: %s"
837 msgstr "Tema inte tillgängligt: %s"
839 #: actions/designadminpanel.php:375
843 #: actions/designadminpanel.php:380
845 msgstr "Webbplatslogotyp"
847 #: actions/designadminpanel.php:387
851 #: actions/designadminpanel.php:404
853 msgstr "Webbplatstema"
855 #: actions/designadminpanel.php:405
856 msgid "Theme for the site."
857 msgstr "Tema för webbplatsen."
859 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
860 msgid "Change background image"
861 msgstr "Ändra bakgrundsbild"
863 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
864 #: lib/designsettings.php:178
868 #: actions/designadminpanel.php:427
871 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
874 "Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala "
875 "filstorleken är %1$s."
877 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
881 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
885 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
886 msgid "Turn background image on or off."
887 msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild."
889 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
890 msgid "Tile background image"
891 msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
893 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
894 msgid "Change colours"
897 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
901 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
905 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
909 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
913 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
915 msgstr "Använd standardvärden"
917 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
918 msgid "Restore default designs"
919 msgstr "Återställ standardutseende"
921 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
922 msgid "Reset back to default"
923 msgstr "Återställ till standardvärde"
925 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
926 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
927 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
928 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
929 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
930 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
931 #: lib/groupeditform.php:202
935 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
937 msgstr "Spara utseende"
939 #: actions/disfavor.php:81
940 msgid "This notice is not a favorite!"
941 msgstr "Denna notis är inte en favorit!"
943 #: actions/disfavor.php:94
944 msgid "Add to favorites"
945 msgstr "Lägg till i favoriter"
947 #: actions/doc.php:69
948 msgid "No such document."
949 msgstr "Inget sådant dokument."
951 #: actions/editgroup.php:56
953 msgid "Edit %s group"
954 msgstr "Redigera %s grupp"
956 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
957 msgid "You must be logged in to create a group."
958 msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa en grupp."
960 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
961 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
962 msgid "You must be an admin to edit the group"
963 msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera gruppen"
965 #: actions/editgroup.php:154
966 msgid "Use this form to edit the group."
967 msgstr "Använd detta formulär för att redigera gruppen."
969 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
971 msgid "description is too long (max %d chars)."
972 msgstr "beskrivning är för lång (max %d tecken)."
974 #: actions/editgroup.php:253
975 msgid "Could not update group."
976 msgstr "Kunde inte uppdatera grupp."
978 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
979 msgid "Could not create aliases."
980 msgstr "Kunde inte skapa alias."
982 #: actions/editgroup.php:269
983 msgid "Options saved."
984 msgstr "Alternativ sparade."
986 #: actions/emailsettings.php:60
987 msgid "Email Settings"
988 msgstr "E-postinställningar"
990 #: actions/emailsettings.php:71
992 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
993 msgstr "Hantera hur du får e-post från %%site.name%%"
995 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
996 #: actions/smssettings.php:104
1000 #: actions/emailsettings.php:105
1001 msgid "Current confirmed email address."
1002 msgstr "Aktuell, bekräftad e-postadress."
1004 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1005 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1006 #: actions/smssettings.php:158
1010 #: actions/emailsettings.php:113
1012 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1013 "a message with further instructions."
1015 "Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera din inkorg (och "
1016 "skräppostkorg!) efter ett meddelande med vidare instruktioner."
1018 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1019 #: actions/smssettings.php:126
1023 #: actions/emailsettings.php:121
1024 msgid "Email Address"
1025 msgstr "E-postadress"
1027 #: actions/emailsettings.php:123
1028 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1029 msgstr "E-postadress, såsom \"användarnamn@exempel.se\""
1031 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1032 #: actions/smssettings.php:145
1036 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1037 msgid "Incoming email"
1038 msgstr "Inkommande e-post"
1040 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1041 msgid "Send email to this address to post new notices."
1042 msgstr "Skicka e-post till denna adress för att posta nya notiser."
1044 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1045 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1047 "Ange en ny e-postadress för att posta till; detta inaktiverar den gamla."
1049 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1053 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1054 #: actions/smssettings.php:169
1056 msgstr "Inställningar"
1058 #: actions/emailsettings.php:158
1059 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1060 msgstr "Skicka notiser om nya prenumerationer till mig genom e-post."
1062 #: actions/emailsettings.php:163
1063 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1064 msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit."
1066 #: actions/emailsettings.php:169
1067 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1068 msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar mig ett privat meddelande."
1070 #: actions/emailsettings.php:174
1071 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1072 msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar ett \"@-svar\"."
1074 #: actions/emailsettings.php:179
1075 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1076 msgstr "Tillåt vänner att knuffa mig och skicka e-post till mig."
1078 #: actions/emailsettings.php:185
1079 msgid "I want to post notices by email."
1080 msgstr "Jag vill posta notiser genom min e-post."
1082 #: actions/emailsettings.php:191
1083 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1084 msgstr "Publicera ett MicroID för min e-postadress."
1086 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1087 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1088 msgid "Preferences saved."
1089 msgstr "Inställningar sparade."
1091 #: actions/emailsettings.php:320
1092 msgid "No email address."
1093 msgstr "Ingen e-postadress."
1095 #: actions/emailsettings.php:327
1096 msgid "Cannot normalize that email address"
1097 msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen"
1099 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1100 msgid "Not a valid email address"
1101 msgstr "Inte en giltig e-postadress"
1103 #: actions/emailsettings.php:334
1104 msgid "That is already your email address."
1105 msgstr "Detta är redan din e-postadress."
1107 #: actions/emailsettings.php:337
1108 msgid "That email address already belongs to another user."
1109 msgstr "Den e-postadressen tillhör redan en annan användare."
1111 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1112 #: actions/smssettings.php:337
1113 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1114 msgstr "Kunde inte infoga bekräftelsekod."
1116 #: actions/emailsettings.php:359
1118 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1119 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1121 "En bekräftelsekod har skickats till e-postadressen du lade till. Kontrollera "
1122 "din inkorg (och skräppostkorg!) för koden och instruktioner hur du använder "
1125 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1126 #: actions/smssettings.php:370
1127 msgid "No pending confirmation to cancel."
1128 msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
1130 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1131 msgid "That is the wrong IM address."
1132 msgstr "Detta är fel IM-adress."
1134 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1135 #: actions/smssettings.php:386
1136 msgid "Confirmation cancelled."
1137 msgstr "Bekräftelse avbruten."
1139 #: actions/emailsettings.php:413
1140 msgid "That is not your email address."
1141 msgstr "Detta är inte din e-postadress."
1143 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1144 #: actions/smssettings.php:425
1145 msgid "The address was removed."
1146 msgstr "Adressen togs bort."
1148 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1149 msgid "No incoming email address."
1150 msgstr "Ingen inkommande e-postadress."
1152 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1153 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1154 msgid "Couldn't update user record."
1155 msgstr "Kunde inte uppdatera användaruppgift."
1157 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1158 msgid "Incoming email address removed."
1159 msgstr "Inkommande e-postadress borttagen."
1161 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1162 msgid "New incoming email address added."
1163 msgstr "Ny inkommande e-postadress tillagd."
1165 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1166 #: lib/publicgroupnav.php:93
1167 msgid "Popular notices"
1168 msgstr "Populära notiser"
1170 #: actions/favorited.php:67
1172 msgid "Popular notices, page %d"
1173 msgstr "Populära notiser, sida %d"
1175 #: actions/favorited.php:79
1176 msgid "The most popular notices on the site right now."
1177 msgstr "De mest populära notiserna på webbplatsen just nu."
1179 #: actions/favorited.php:150
1180 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1182 "Favoritnotiser kommer upp på denna sida, men ingen har markerat några "
1185 #: actions/favorited.php:153
1187 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1188 "next to any notice you like."
1191 #: actions/favorited.php:156
1194 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1195 "notice to your favorites!"
1197 "Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
1198 "lägga en notis till dina favoriter!"
1200 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1201 #: lib/personalgroupnav.php:115
1203 msgid "%s's favorite notices"
1204 msgstr "%ss favoritnotiser"
1206 #: actions/favoritesrss.php:115
1208 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1209 msgstr "Uppdateringar markerade som favorit av %1$s på %2$s!"
1211 #: actions/favor.php:79
1212 msgid "This notice is already a favorite!"
1213 msgstr "Denna notis är redan en favorit!"
1215 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1216 msgid "Disfavor favorite"
1217 msgstr "Ta bort märkning som favorit"
1219 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1220 #: lib/publicgroupnav.php:89
1221 msgid "Featured users"
1224 #: actions/featured.php:71
1226 msgid "Featured users, page %d"
1229 #: actions/featured.php:99
1231 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1234 #: actions/file.php:34
1235 msgid "No notice id"
1236 msgstr "Ingen notis-ID"
1238 #: actions/file.php:38
1240 msgstr "Ingen notis"
1242 #: actions/file.php:42
1243 msgid "No attachments"
1244 msgstr "Inga bilagor"
1246 #: actions/file.php:51
1247 msgid "No uploaded attachments"
1248 msgstr "Inga uppladdade bilagor"
1250 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1251 msgid "Not expecting this response!"
1252 msgstr "Väntade mig inte denna respons!"
1254 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1255 msgid "User being listened to does not exist."
1256 msgstr "Användaren som lyssnas på existerar inte."
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1259 msgid "You can use the local subscription!"
1260 msgstr "Du kan använda den lokala prenumerationen!"
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1263 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1264 msgstr "Denna användaren har blockerat dig från att prenumerera."
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1267 msgid "You are not authorized."
1268 msgstr "Du har inte tillstånd."
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1271 msgid "Could not convert request token to access token."
1272 msgstr "Kunde inte konvertera förfrågnings-token till access-token."
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1275 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1276 msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet."
1278 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1279 msgid "Error updating remote profile"
1280 msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil"
1282 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1283 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1284 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1285 msgid "No such group."
1286 msgstr "Ingen sådan grupp."
1288 #: actions/getfile.php:75
1289 msgid "No such file."
1290 msgstr "Ingen sådan fil."
1292 #: actions/getfile.php:79
1293 msgid "Cannot read file."
1294 msgstr "Kan inte läsa fil."
1296 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1297 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1298 #: lib/profileformaction.php:70
1299 msgid "No profile specified."
1300 msgstr "Ingen profil angiven."
1302 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1303 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1304 #: lib/profileformaction.php:77
1305 msgid "No profile with that ID."
1306 msgstr "Ingen profil med det ID:t."
1308 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1309 #: actions/makeadmin.php:81
1310 msgid "No group specified."
1311 msgstr "Ingen grupp angiven."
1313 #: actions/groupblock.php:91
1314 msgid "Only an admin can block group members."
1315 msgstr "Bara en administratör kan blockera gruppmedlemmar."
1317 #: actions/groupblock.php:95
1318 msgid "User is already blocked from group."
1319 msgstr "Användaren är redan blockerad från grupp."
1321 #: actions/groupblock.php:100
1322 msgid "User is not a member of group."
1323 msgstr "Användare är inte en gruppmedlem."
1325 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1326 msgid "Block user from group"
1327 msgstr "Blockera användare från grupp"
1329 #: actions/groupblock.php:162
1332 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1333 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1334 "group in the future."
1336 "Är du säker på att du vill blockera användare \"%s\" från gruppen \"%s\"? De "
1337 "kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta och inte kunna "
1338 "prenumerera på gruppen i framtiden."
1340 #: actions/groupblock.php:178
1341 msgid "Do not block this user from this group"
1342 msgstr "Blockera inte denna användare från denna grupp"
1344 #: actions/groupblock.php:179
1345 msgid "Block this user from this group"
1346 msgstr "Blockera denna användare från denna grupp"
1348 #: actions/groupblock.php:196
1349 msgid "Database error blocking user from group."
1350 msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp."
1352 #: actions/groupbyid.php:74
1356 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1357 msgid "You must be logged in to edit a group."
1358 msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
1360 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1361 msgid "Group design"
1362 msgstr "Gruppens utseende"
1364 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1366 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1367 "palette of your choice."
1369 "Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett. "
1371 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1372 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1373 msgid "Couldn't update your design."
1374 msgstr "Kunde inte uppdatera dina utseendeinställningar."
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1377 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1378 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1379 msgid "Unable to save your design settings!"
1380 msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar!"
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1383 msgid "Design preferences saved."
1384 msgstr "Utseendeinställningar sparade."
1386 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1388 msgstr "Gruppens logotyp"
1390 #: actions/grouplogo.php:150
1393 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1395 "Du kan ladda upp en logotypbild för din grupp. Den maximala filstorleken är %"
1398 #: actions/grouplogo.php:362
1399 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1400 msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som logotyp"
1402 #: actions/grouplogo.php:396
1403 msgid "Logo updated."
1404 msgstr "Logtyp uppdaterad."
1406 #: actions/grouplogo.php:398
1407 msgid "Failed updating logo."
1408 msgstr "Misslyckades uppdatera logtyp."
1410 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1412 msgid "%s group members"
1415 #: actions/groupmembers.php:96
1417 msgid "%s group members, page %d"
1418 msgstr "%s gruppmedlemmar, sida %d"
1420 #: actions/groupmembers.php:111
1421 msgid "A list of the users in this group."
1422 msgstr "En lista av användarna i denna grupp."
1424 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1426 msgstr "Administratör"
1428 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1432 #: actions/groupmembers.php:441
1433 msgid "Make user an admin of the group"
1434 msgstr "Gör användare till en administratör för gruppen"
1436 #: actions/groupmembers.php:473
1438 msgstr "Gör till administratör"
1440 #: actions/groupmembers.php:473
1441 msgid "Make this user an admin"
1442 msgstr "Gör denna användare till administratör"
1444 #: actions/grouprss.php:133
1446 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1447 msgstr "Uppdateringar från medlemmar i %1$s på %2$s!"
1449 #: actions/groupsearch.php:52
1452 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1453 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1455 "Sök efter grupper på %%site.name%% efter deras namn, plats eller "
1456 "beskrivning. Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre "
1459 #: actions/groupsearch.php:58
1460 msgid "Group search"
1461 msgstr "Gruppsökning"
1463 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1464 #: actions/peoplesearch.php:83
1466 msgstr "Inga resultat."
1468 #: actions/groupsearch.php:82
1471 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1472 "newgroup%%) yourself."
1474 "Om du inte kan hitta gruppen du söker efter kan du [skapa den](%%action."
1475 "newgroup%%) själv."
1477 #: actions/groupsearch.php:85
1480 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1481 "action.newgroup%%) yourself!"
1483 "Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och [skapa gruppen](%"
1484 "%action.newgroup%%) själv!"
1486 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1487 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1491 #: actions/groups.php:64
1493 msgid "Groups, page %d"
1494 msgstr "Grupper, sida %d"
1496 #: actions/groups.php:90
1499 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1500 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1501 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1502 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1505 "%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och prata med personer med "
1506 "liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka "
1507 "meddelanden till alla andra medlemmar mha. syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du "
1508 "inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%"
1509 "%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1511 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1512 msgid "Create a new group"
1513 msgstr "Skapa en ny grupp"
1515 #: actions/groupunblock.php:91
1516 msgid "Only an admin can unblock group members."
1517 msgstr "Bara en administratör kan häva blockering av gruppmedlemmar."
1519 #: actions/groupunblock.php:95
1520 msgid "User is not blocked from group."
1521 msgstr "Användare är inte blockerad från grupp."
1523 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1524 msgid "Error removing the block."
1525 msgstr "Fel vid hävning av blockering."
1527 #: actions/imsettings.php:59
1529 msgstr "IM-inställningar"
1531 #: actions/imsettings.php:70
1534 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1535 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1537 "Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk [snabbmeddelanden](%%"
1538 "doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan."
1540 #: actions/imsettings.php:89
1541 msgid "IM is not available."
1542 msgstr "IM är inte tillgänglig."
1544 #: actions/imsettings.php:106
1545 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1546 msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress."
1548 #: actions/imsettings.php:114
1551 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1552 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1554 "Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto för "
1555 "vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
1557 #: actions/imsettings.php:124
1561 #: actions/imsettings.php:126
1564 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1565 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1567 "Jabber- eller GTalk-adress liknande \"användare@exempel.se\". Se först till "
1568 "att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk."
1570 #: actions/imsettings.php:143
1571 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1572 msgstr "Skicka notiser till mig genom Jabber/GTalk."
1574 #: actions/imsettings.php:148
1575 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1576 msgstr "Posta en notis när min Jabber/GTalk-status ändras."
1578 #: actions/imsettings.php:153
1579 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1581 "Skicka svar till mig genom Jabber/GTalk från personer som jag inte "
1584 #: actions/imsettings.php:159
1585 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1586 msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk-adress."
1588 #: actions/imsettings.php:285
1589 msgid "No Jabber ID."
1590 msgstr "Inget Jabber-ID."
1592 #: actions/imsettings.php:292
1593 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1594 msgstr "Kan inte normalisera detta Jabber-ID"
1596 #: actions/imsettings.php:296
1597 msgid "Not a valid Jabber ID"
1598 msgstr "Inte ett giltigt Jabber-ID"
1600 #: actions/imsettings.php:299
1601 msgid "That is already your Jabber ID."
1602 msgstr "Detta är redan ditt Jabber-ID"
1604 #: actions/imsettings.php:302
1605 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1606 msgstr "Jabber-ID:t tillhör redan en annan användare."
1608 #: actions/imsettings.php:327
1611 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1612 "s for sending messages to you."
1614 "En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress du angav. Du måste "
1615 "godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
1617 #: actions/imsettings.php:387
1618 msgid "That is not your Jabber ID."
1619 msgstr "Detta är inte ditt Jabber-ID."
1621 #: actions/inbox.php:59
1623 msgid "Inbox for %s - page %d"
1624 msgstr "Inkorg för %s - sida %d"
1626 #: actions/inbox.php:62
1628 msgid "Inbox for %s"
1629 msgstr "Inkorg för %s"
1631 #: actions/inbox.php:115
1632 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1634 "Detta är din inkorg som innehåller dina inkommande privata meddelanden."
1636 #: actions/invite.php:39
1637 msgid "Invites have been disabled."
1638 msgstr "Inbjudningar har blivit inaktiverade."
1640 #: actions/invite.php:41
1642 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1643 msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1645 #: actions/invite.php:72
1647 msgid "Invalid email address: %s"
1648 msgstr "Ogiltig e-postadress: %s"
1650 #: actions/invite.php:110
1651 msgid "Invitation(s) sent"
1652 msgstr "Inbjudan(ar) skickad(e)"
1654 #: actions/invite.php:112
1655 msgid "Invite new users"
1656 msgstr "Bjud in nya användare"
1658 #: actions/invite.php:128
1659 msgid "You are already subscribed to these users:"
1660 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1662 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1667 #: actions/invite.php:136
1669 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1671 "Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt "
1672 "prenumerat hos dem:"
1674 #: actions/invite.php:144
1675 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1676 msgstr "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:"
1678 #: actions/invite.php:150
1680 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1681 "on the site. Thanks for growing the community!"
1683 "Du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och "
1684 "registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!"
1686 #: actions/invite.php:162
1688 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1690 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
1693 #: actions/invite.php:187
1694 msgid "Email addresses"
1695 msgstr "E-postadresser"
1697 #: actions/invite.php:189
1698 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1699 msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
1701 #: actions/invite.php:192
1702 msgid "Personal message"
1703 msgstr "Personligt meddelande"
1705 #: actions/invite.php:194
1706 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1707 msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan."
1709 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:180 lib/noticeform.php:224
1713 #: actions/invite.php:226
1715 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1716 msgstr "%1$s har bjudit in dig att gå med dem på %2$s"
1718 #: actions/invite.php:228
1721 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1723 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1724 "you know and people who interest you.\n"
1726 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1727 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1728 "share your interests.\n"
1734 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1738 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1743 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1749 #: actions/joingroup.php:60
1750 msgid "You must be logged in to join a group."
1751 msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
1753 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1754 msgid "You are already a member of that group"
1755 msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp"
1757 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1759 msgid "Could not join user %s to group %s"
1760 msgstr "Kunde inte ansluta användare %s till groupp %s"
1762 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1764 msgid "%s joined group %s"
1765 msgstr "%s gick med i grupp %s"
1767 #: actions/leavegroup.php:60
1768 msgid "You must be logged in to leave a group."
1769 msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
1771 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1772 msgid "You are not a member of that group."
1773 msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
1775 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1776 msgid "Could not find membership record."
1777 msgstr "Kunde inte hitta uppgift om medlemskap."
1779 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1781 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1782 msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s"
1784 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1786 msgid "%s left group %s"
1787 msgstr "%s lämnade grupp %s"
1789 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1790 msgid "Already logged in."
1791 msgstr "Redan inloggad."
1793 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
1794 msgid "Invalid or expired token."
1795 msgstr "Ogiltig eller utgången token."
1797 #: actions/login.php:146
1798 msgid "Incorrect username or password."
1799 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
1801 #: actions/login.php:152
1802 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1803 msgstr "Fel vid inställning av användare. Du har sannolikt inte tillstånd."
1805 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
1806 #: lib/logingroupnav.php:79
1810 #: actions/login.php:246
1811 msgid "Login to site"
1812 msgstr "Logga in på webbplatsen"
1814 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
1815 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1816 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1820 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
1821 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1825 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
1827 msgstr "Kom ihåg mig"
1829 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
1830 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1831 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!"
1833 #: actions/login.php:266
1834 msgid "Lost or forgotten password?"
1835 msgstr "Tappat bort eller glömt ditt lösenord?"
1837 #: actions/login.php:285
1839 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1840 "changing your settings."
1842 "Av säkerhetsskäl, var vänlig och skriv in ditt användarnamn och lösenord "
1843 "igen innan du ändrar dina inställningar."
1845 #: actions/login.php:289
1848 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1849 "(%%action.register%%) a new account."
1851 "Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? "
1852 "[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto."
1854 #: actions/makeadmin.php:91
1855 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1856 msgstr "Bara en administratör kan göra en annan användare till administratör."
1858 #: actions/makeadmin.php:95
1860 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1861 msgstr "%s är redan en administratör för grupp \"%s\"."
1863 #: actions/makeadmin.php:132
1865 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1866 msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %s i grupp %s"
1868 #: actions/makeadmin.php:145
1870 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1871 msgstr "Kan inte göra %s till en administratör för grupp %s"
1873 #: actions/microsummary.php:69
1874 msgid "No current status"
1875 msgstr "Ingen aktuell status"
1877 #: actions/newgroup.php:53
1881 #: actions/newgroup.php:110
1882 msgid "Use this form to create a new group."
1883 msgstr "Använd detta formulär för att skapa en ny grupp."
1885 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1887 msgstr "Nytt meddelande"
1889 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1890 msgid "You can't send a message to this user."
1891 msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren."
1893 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1894 #: lib/command.php:424
1896 msgstr "Inget innehåll!"
1898 #: actions/newmessage.php:158
1899 msgid "No recipient specified."
1900 msgstr "Ingen mottagare angiven."
1902 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1904 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1906 "Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv "
1909 #: actions/newmessage.php:181
1910 msgid "Message sent"
1911 msgstr "Meddelande skickat"
1913 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1915 msgid "Direct message to %s sent"
1916 msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
1918 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1922 #: actions/newnotice.php:69
1926 #: actions/newnotice.php:206
1927 msgid "Notice posted"
1928 msgstr "Notis postad"
1930 #: actions/noticesearch.php:68
1933 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1934 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1936 "Sök efter innehåll i notiser på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med "
1937 "mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa."
1939 #: actions/noticesearch.php:78
1941 msgstr "Textsökning"
1943 #: actions/noticesearch.php:91
1945 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1946 msgstr "Sökresultat för \"%s\" på %s"
1948 #: actions/noticesearch.php:121
1951 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1952 "status_textarea=%s)!"
1954 "Bli först att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
1957 #: actions/noticesearch.php:124
1960 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1961 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1963 "Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och bli först "
1964 "att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1966 #: actions/noticesearchrss.php:96
1968 msgid "Updates with \"%s\""
1969 msgstr "Uppdateringar med \"%s\""
1971 #: actions/noticesearchrss.php:98
1973 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1974 msgstr "Uppdateringar som matchar söksträngen \"%1$s\" på %2$s!"
1976 #: actions/nudge.php:85
1978 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1980 "Denna användare har inte tillåtit knuffar eller har inte bekräftat eller "
1981 "angett sitt e-post än."
1983 #: actions/nudge.php:94
1987 #: actions/nudge.php:97
1989 msgstr "Knuff sänd!"
1991 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1992 msgid "Notice has no profile"
1993 msgstr "Notisen har ingen profil"
1995 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1997 msgid "%1$s's status on %2$s"
1998 msgstr "%1$ss status den %2$s"
2000 #: actions/oembed.php:157
2001 msgid "content type "
2002 msgstr "innehållstyp "
2004 #: actions/oembed.php:160
2008 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:996
2009 #: lib/api.php:1024 lib/api.php:1134
2010 msgid "Not a supported data format."
2011 msgstr "Ett dataformat som inte stödjs"
2013 #: actions/opensearch.php:64
2014 msgid "People Search"
2015 msgstr "Personsökning"
2017 #: actions/opensearch.php:67
2018 msgid "Notice Search"
2019 msgstr "Notissökning"
2021 #: actions/othersettings.php:60
2022 msgid "Other Settings"
2023 msgstr "Övriga inställningar"
2025 #: actions/othersettings.php:71
2026 msgid "Manage various other options."
2027 msgstr "Hantera diverse andra alternativ. "
2029 #: actions/othersettings.php:108
2030 msgid " (free service)"
2031 msgstr "(fri tjänst)"
2033 #: actions/othersettings.php:116
2034 msgid "Shorten URLs with"
2035 msgstr "Förkorta URL:er med"
2037 #: actions/othersettings.php:117
2038 msgid "Automatic shortening service to use."
2039 msgstr "Automatiska förkortningstjänster att använda."
2041 #: actions/othersettings.php:122
2042 msgid "View profile designs"
2043 msgstr "Visa profilutseenden"
2045 #: actions/othersettings.php:123
2046 msgid "Show or hide profile designs."
2047 msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
2049 #: actions/othersettings.php:153
2050 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2051 msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken). "
2053 #: actions/outbox.php:58
2055 msgid "Outbox for %s - page %d"
2056 msgstr "Utkorg för %s - sida %d"
2058 #: actions/outbox.php:61
2060 msgid "Outbox for %s"
2061 msgstr "Utkorg för %s"
2063 #: actions/outbox.php:116
2064 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2065 msgstr "Detta är din utkorg som innehåller privata meddelanden du har skickat."
2067 #: actions/passwordsettings.php:58
2068 msgid "Change password"
2069 msgstr "Byt lösenord"
2071 #: actions/passwordsettings.php:69
2072 msgid "Change your password."
2073 msgstr "Byt ditt lösenord."
2075 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2076 msgid "Password change"
2077 msgstr "Byte av lösenord"
2079 #: actions/passwordsettings.php:104
2080 msgid "Old password"
2081 msgstr "Gammalt lösenord"
2083 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2084 msgid "New password"
2085 msgstr "Nytt lösenord"
2087 #: actions/passwordsettings.php:109
2088 msgid "6 or more characters"
2089 msgstr "Minst 6 tecken"
2091 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2092 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2096 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2097 msgid "Same as password above"
2098 msgstr "Samma som lösenordet ovan"
2100 #: actions/passwordsettings.php:117
2104 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2105 msgid "Password must be 6 or more characters."
2106 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
2108 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2109 msgid "Passwords don't match."
2110 msgstr "Lösenorden matchar inte."
2112 #: actions/passwordsettings.php:165
2113 msgid "Incorrect old password"
2114 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord"
2116 #: actions/passwordsettings.php:181
2117 msgid "Error saving user; invalid."
2118 msgstr "Fel vid sparande av användare; ogiltig."
2120 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2121 msgid "Can't save new password."
2122 msgstr "Kan inte spara nytt lösenord."
2124 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2125 msgid "Password saved."
2126 msgstr "Lösenord sparat."
2128 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2132 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2133 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2134 msgstr "Sökvägs- och serverinställningar för denna StatusNet-webbplats."
2136 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2138 msgid "Theme directory not readable: %s"
2139 msgstr "Katalog med teman är inte läsbar: %s"
2141 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2143 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2144 msgstr "Katalog med avatarer är inte skrivbar: %s"
2146 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2148 msgid "Background directory not writable: %s"
2149 msgstr "Katalog med bakgrunder är inte skrivbar: %s"
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2153 msgid "Locales directory not readable: %s"
2154 msgstr "Katalog med lokaliseringfiler (locales) är inte läsbar. %s"
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2157 #: lib/adminpanelaction.php:299
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2165 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2167 msgstr "Sökväg till webbplats"
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2170 msgid "Path to locales"
2171 msgstr "Sökväg till lokaliseringfiler (locales)"
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2174 msgid "Directory path to locales"
2175 msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)"
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2182 msgid "Theme server"
2183 msgstr "Server med teman"
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2187 msgstr "Sökväg till teman"
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2190 msgid "Theme directory"
2191 msgstr "Katalog med teman"
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2198 msgid "Avatar server"
2199 msgstr "Server med avatarer"
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2203 msgstr "Sökväg till avatarer"
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2206 msgid "Avatar directory"
2207 msgstr "Katalog med avatarer"
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2214 msgid "Background server"
2215 msgstr "Server med bakgrunder"
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2218 msgid "Background path"
2219 msgstr "Sökväg till bakgrunder"
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2222 msgid "Background directory"
2223 msgstr "Katalog med bakgrunder"
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2227 msgstr "Spara sökvägar"
2229 #: actions/peoplesearch.php:52
2232 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2233 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2235 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
2236 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
2238 #: actions/peoplesearch.php:58
2239 msgid "People search"
2240 msgstr "Sökning personer"
2242 #: actions/peopletag.php:70
2243 #, fuzzy, php-format
2244 msgid "Not a valid people tag: %s"
2245 msgstr "Ingen giltig emailadress"
2247 #: actions/peopletag.php:144
2249 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2252 #: actions/postnotice.php:84
2253 msgid "Invalid notice content"
2254 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
2256 #: actions/postnotice.php:90
2258 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2261 #: actions/profilesettings.php:60
2262 msgid "Profile settings"
2263 msgstr "Profil inställningar"
2265 #: actions/profilesettings.php:71
2267 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2269 "Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig."
2271 #: actions/profilesettings.php:99
2273 msgid "Profile information"
2274 msgstr "Okänd profil"
2276 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2277 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2278 msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
2280 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2281 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2282 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2284 msgstr "Ditt fulla namn."
2286 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2287 #: lib/groupeditform.php:161
2291 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2292 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2293 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
2295 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2296 #, fuzzy, php-format
2297 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2298 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2300 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2302 msgid "Describe yourself and your interests"
2303 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2305 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2309 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2310 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2311 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2312 #: lib/userprofile.php:164
2316 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2317 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2318 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
2320 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2321 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2322 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2326 #: actions/profilesettings.php:140
2328 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2331 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2335 #: actions/profilesettings.php:145
2336 msgid "Preferred language"
2339 #: actions/profilesettings.php:154
2343 #: actions/profilesettings.php:155
2344 msgid "What timezone are you normally in?"
2345 msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
2347 #: actions/profilesettings.php:160
2349 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2351 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
2352 "mänsklig användare) "
2354 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2355 #, fuzzy, php-format
2356 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2357 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
2359 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2360 msgid "Timezone not selected."
2361 msgstr "Du har inte valt tidszon"
2363 #: actions/profilesettings.php:234
2364 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2365 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
2367 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2368 #, fuzzy, php-format
2369 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2370 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
2372 #: actions/profilesettings.php:295
2373 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2374 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
2376 #: actions/profilesettings.php:328
2377 msgid "Couldn't save profile."
2378 msgstr "Kunde inte spara profil."
2380 #: actions/profilesettings.php:336
2382 msgid "Couldn't save tags."
2383 msgstr "Kunde inte spara profil."
2385 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2386 msgid "Settings saved."
2387 msgstr "Inställningar sparade."
2389 #: actions/public.php:83
2391 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2394 #: actions/public.php:92
2396 msgid "Could not retrieve public stream."
2397 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2399 #: actions/public.php:129
2400 #, fuzzy, php-format
2401 msgid "Public timeline, page %d"
2402 msgstr "Publik tidslinje"
2404 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2405 msgid "Public timeline"
2406 msgstr "Publik tidslinje"
2408 #: actions/public.php:151
2410 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2411 msgstr "Publik ström"
2413 #: actions/public.php:155
2415 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2416 msgstr "Publik ström"
2418 #: actions/public.php:159
2420 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2421 msgstr "Publik ström"
2423 #: actions/public.php:179
2426 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2430 #: actions/public.php:182
2431 msgid "Be the first to post!"
2434 #: actions/public.php:186
2437 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2440 #: actions/public.php:233
2443 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2444 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2445 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2446 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2449 #: actions/public.php:238
2452 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2453 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2457 #: actions/publictagcloud.php:57
2459 msgid "Public tag cloud"
2460 msgstr "Publik ström"
2462 #: actions/publictagcloud.php:63
2464 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2467 #: actions/publictagcloud.php:69
2469 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2472 #: actions/publictagcloud.php:72
2473 msgid "Be the first to post one!"
2476 #: actions/publictagcloud.php:75
2479 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2483 #: actions/publictagcloud.php:135
2487 #: actions/recoverpassword.php:36
2488 msgid "You are already logged in!"
2489 msgstr "Du är redan inloggad!"
2491 #: actions/recoverpassword.php:62
2492 msgid "No such recovery code."
2493 msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
2495 #: actions/recoverpassword.php:66
2496 msgid "Not a recovery code."
2497 msgstr "Det är ingen kod för återställning."
2499 #: actions/recoverpassword.php:73
2500 msgid "Recovery code for unknown user."
2501 msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
2503 #: actions/recoverpassword.php:86
2504 msgid "Error with confirmation code."
2505 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2507 #: actions/recoverpassword.php:97
2508 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2509 msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
2511 #: actions/recoverpassword.php:111
2512 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2513 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
2515 #: actions/recoverpassword.php:152
2517 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2518 "the email address you have stored in your account."
2521 #: actions/recoverpassword.php:158
2522 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2525 #: actions/recoverpassword.php:188
2526 msgid "Password recovery"
2529 #: actions/recoverpassword.php:191
2530 msgid "Nickname or email address"
2533 #: actions/recoverpassword.php:193
2534 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2535 msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
2537 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2541 #: actions/recoverpassword.php:208
2542 msgid "Reset password"
2543 msgstr "Återställ lösenord"
2545 #: actions/recoverpassword.php:209
2546 msgid "Recover password"
2547 msgstr "Återställ lösenord"
2549 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2550 msgid "Password recovery requested"
2551 msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
2553 #: actions/recoverpassword.php:213
2554 msgid "Unknown action"
2555 msgstr "Okänd funktion"
2557 #: actions/recoverpassword.php:236
2558 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2559 msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
2561 #: actions/recoverpassword.php:243
2565 #: actions/recoverpassword.php:252
2566 msgid "Enter a nickname or email address."
2567 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
2569 #: actions/recoverpassword.php:272
2570 msgid "No user with that email address or username."
2571 msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
2573 #: actions/recoverpassword.php:287
2574 msgid "No registered email address for that user."
2575 msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
2577 #: actions/recoverpassword.php:301
2578 msgid "Error saving address confirmation."
2579 msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
2581 #: actions/recoverpassword.php:325
2583 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2584 "address registered to your account."
2586 "Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-"
2589 #: actions/recoverpassword.php:344
2590 msgid "Unexpected password reset."
2591 msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
2593 #: actions/recoverpassword.php:352
2594 msgid "Password must be 6 chars or more."
2595 msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
2597 #: actions/recoverpassword.php:356
2598 msgid "Password and confirmation do not match."
2599 msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
2601 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2602 msgid "Error setting user."
2603 msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
2605 #: actions/recoverpassword.php:382
2606 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2607 msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
2609 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2610 msgid "Sorry, only invited people can register."
2613 #: actions/register.php:92
2615 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2616 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2618 #: actions/register.php:112
2619 msgid "Registration successful"
2620 msgstr "Registreringen är genomförd"
2622 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2623 #: lib/logingroupnav.php:85
2627 #: actions/register.php:135
2628 msgid "Registration not allowed."
2629 msgstr "Registrering är inte möjlig."
2631 #: actions/register.php:198
2632 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2633 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
2635 #: actions/register.php:201
2636 msgid "Not a valid email address."
2637 msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
2639 #: actions/register.php:212
2640 msgid "Email address already exists."
2641 msgstr "Epostadressen finns redan."
2643 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2644 msgid "Invalid username or password."
2645 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
2647 #: actions/register.php:342
2649 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2650 "link up to friends and colleagues. "
2653 #: actions/register.php:424
2654 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2656 "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
2659 #: actions/register.php:429
2660 msgid "6 or more characters. Required."
2661 msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
2663 #: actions/register.php:433
2664 msgid "Same as password above. Required."
2665 msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
2667 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2668 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2672 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2673 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2675 "Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
2677 #: actions/register.php:449
2678 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2679 msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
2681 #: actions/register.php:493
2682 msgid "My text and files are available under "
2683 msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
2685 #: actions/register.php:495
2686 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2689 #: actions/register.php:496
2692 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2695 "förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
2698 #: actions/register.php:537
2701 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2704 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2705 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2706 "notices through instant messages.\n"
2707 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2708 "share your interests. \n"
2709 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2710 "others more about you. \n"
2711 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2714 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2716 "Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n"
2718 "* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
2719 "* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
2720 "skicka inlägg med en IM klient.\n"
2721 "* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
2722 "eller delar dina intressen. \n"
2723 "* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att "
2724 "berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
2725 "* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
2728 "Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna "
2731 #: actions/register.php:561
2733 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2734 "to confirm your email address.)"
2736 "(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
2737 "bekräftar din emailadress)"
2739 #: actions/remotesubscribe.php:98
2742 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2743 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2744 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2746 "För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
2747 "(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
2748 "[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL "
2751 #: actions/remotesubscribe.php:112
2752 msgid "Remote subscribe"
2753 msgstr "Fjärrprenumerera"
2755 #: actions/remotesubscribe.php:124
2757 msgid "Subscribe to a remote user"
2758 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
2760 #: actions/remotesubscribe.php:129
2761 msgid "User nickname"
2762 msgstr "Användarens smeknamn"
2764 #: actions/remotesubscribe.php:130
2765 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2766 msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
2768 #: actions/remotesubscribe.php:133
2772 #: actions/remotesubscribe.php:134
2773 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2774 msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
2776 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2777 #: lib/userprofile.php:365
2779 msgstr "Prenumerera"
2781 #: actions/remotesubscribe.php:159
2782 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2783 msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
2785 #: actions/remotesubscribe.php:168
2787 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2788 msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
2790 #: actions/remotesubscribe.php:176
2791 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2794 #: actions/remotesubscribe.php:183
2796 msgid "Couldn’t get a request token."
2797 msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
2799 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2800 #: lib/personalgroupnav.php:105
2802 msgid "Replies to %s"
2803 msgstr "Svarat på %s"
2805 #: actions/replies.php:127
2806 #, fuzzy, php-format
2807 msgid "Replies to %s, page %d"
2808 msgstr "Svarat på %s"
2810 #: actions/replies.php:144
2811 #, fuzzy, php-format
2812 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2813 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2815 #: actions/replies.php:151
2816 #, fuzzy, php-format
2817 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2818 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2820 #: actions/replies.php:158
2821 #, fuzzy, php-format
2822 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2823 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2825 #: actions/replies.php:198
2828 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2829 "to his attention yet."
2832 #: actions/replies.php:203
2835 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2836 "[join groups](%%action.groups%%)."
2839 #: actions/replies.php:205
2842 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2843 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2846 #: actions/repliesrss.php:72
2847 #, fuzzy, php-format
2848 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2849 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2851 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2853 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2854 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
2856 #: actions/sandbox.php:72
2858 msgid "User is already sandboxed."
2859 msgstr "Användaren har ingen profil."
2861 #: actions/showfavorites.php:79
2862 #, fuzzy, php-format
2863 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2864 msgstr "%s favoriter"
2866 #: actions/showfavorites.php:132
2867 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2868 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2870 #: actions/showfavorites.php:170
2872 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2873 msgstr "Flöden för $s vänner"
2875 #: actions/showfavorites.php:177
2877 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2878 msgstr "Flöden för $s vänner"
2880 #: actions/showfavorites.php:184
2882 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2883 msgstr "Flöden för $s vänner"
2885 #: actions/showfavorites.php:205
2887 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2888 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2891 #: actions/showfavorites.php:207
2894 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2895 "they would add to their favorites :)"
2898 #: actions/showfavorites.php:211
2901 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2902 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2903 "would add to their favorites :)"
2906 #: actions/showfavorites.php:242
2907 msgid "This is a way to share what you like."
2910 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2915 #: actions/showgroup.php:84
2917 msgid "%s group, page %d"
2920 #: actions/showgroup.php:218
2922 msgid "Group profile"
2923 msgstr "Inget sådant inlägg."
2925 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2926 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2930 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2931 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2936 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2940 #: actions/showgroup.php:293
2941 msgid "Group actions"
2944 #: actions/showgroup.php:328
2945 #, fuzzy, php-format
2946 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2947 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2949 #: actions/showgroup.php:334
2950 #, fuzzy, php-format
2951 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2952 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2954 #: actions/showgroup.php:340
2955 #, fuzzy, php-format
2956 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2957 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2959 #: actions/showgroup.php:345
2961 msgid "FOAF for %s group"
2962 msgstr "Outbox för %s"
2964 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2967 msgstr "Medlem sedan"
2969 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2970 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2971 #: lib/tagcloudsection.php:71
2975 #: actions/showgroup.php:392
2979 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2983 #: actions/showgroup.php:432
2988 #: actions/showgroup.php:448
2991 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2992 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2993 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2994 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2995 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2998 #: actions/showgroup.php:454
3001 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3002 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3003 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3004 "their life and interests. "
3007 #: actions/showgroup.php:482
3011 #: actions/showmessage.php:81
3012 msgid "No such message."
3013 msgstr "Inget sådant meddelande."
3015 #: actions/showmessage.php:98
3016 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3017 msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
3019 #: actions/showmessage.php:108
3021 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3022 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
3024 #: actions/showmessage.php:113
3026 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3027 msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
3029 #: actions/shownotice.php:90
3031 msgid "Notice deleted."
3034 #: actions/showstream.php:73
3035 #, fuzzy, php-format
3037 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3039 #: actions/showstream.php:79
3040 #, fuzzy, php-format
3042 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
3044 #: actions/showstream.php:122
3045 #, fuzzy, php-format
3046 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3047 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3049 #: actions/showstream.php:129
3050 #, fuzzy, php-format
3051 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3052 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3054 #: actions/showstream.php:136
3055 #, fuzzy, php-format
3056 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3057 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3059 #: actions/showstream.php:143
3060 #, fuzzy, php-format
3061 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3062 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3064 #: actions/showstream.php:148
3065 #, fuzzy, php-format
3067 msgstr "Outbox för %s"
3069 #: actions/showstream.php:191
3071 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3074 #: actions/showstream.php:196
3076 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3077 "would be a good time to start :)"
3080 #: actions/showstream.php:198
3083 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3084 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3087 #: actions/showstream.php:234
3090 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3091 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3092 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3093 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3096 #: actions/showstream.php:239
3099 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3100 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3101 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3104 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3106 msgid "You cannot silence users on this site."
3107 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
3109 #: actions/silence.php:72
3111 msgid "User is already silenced."
3112 msgstr "Användaren har ingen profil."
3114 #: actions/siteadminpanel.php:69
3115 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3118 #: actions/siteadminpanel.php:147
3119 msgid "Site name must have non-zero length."
3122 #: actions/siteadminpanel.php:155
3124 msgid "You must have a valid contact email address"
3125 msgstr "Ingen giltig emailadress"
3127 #: actions/siteadminpanel.php:173
3129 msgid "Unknown language \"%s\""
3132 #: actions/siteadminpanel.php:180
3133 msgid "Invalid snapshot report URL."
3136 #: actions/siteadminpanel.php:186
3137 msgid "Invalid snapshot run value."
3140 #: actions/siteadminpanel.php:192
3141 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3144 #: actions/siteadminpanel.php:199
3145 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3148 #: actions/siteadminpanel.php:204
3149 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3152 #: actions/siteadminpanel.php:210
3153 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3156 #: actions/siteadminpanel.php:216
3157 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3160 #: actions/siteadminpanel.php:266
3164 #: actions/siteadminpanel.php:269
3167 msgstr "Nytt inlägg"
3169 #: actions/siteadminpanel.php:270
3170 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3173 #: actions/siteadminpanel.php:274
3177 #: actions/siteadminpanel.php:275
3178 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3181 #: actions/siteadminpanel.php:279
3182 msgid "Brought by URL"
3185 #: actions/siteadminpanel.php:280
3186 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3189 #: actions/siteadminpanel.php:284
3191 msgid "Contact email address for your site"
3192 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
3194 #: actions/siteadminpanel.php:290
3199 #: actions/siteadminpanel.php:301
3200 msgid "Default timezone"
3203 #: actions/siteadminpanel.php:302
3204 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3207 #: actions/siteadminpanel.php:308
3209 msgid "Default site language"
3212 #: actions/siteadminpanel.php:316
3216 #: actions/siteadminpanel.php:319
3221 #: actions/siteadminpanel.php:319
3222 msgid "Site's server hostname."
3225 #: actions/siteadminpanel.php:323
3229 #: actions/siteadminpanel.php:325
3230 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3233 #: actions/siteadminpanel.php:331
3238 #: actions/siteadminpanel.php:334
3241 msgstr "Sekretesspolicy"
3243 #: actions/siteadminpanel.php:336
3244 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3247 #: actions/siteadminpanel.php:340
3252 #: actions/siteadminpanel.php:342
3253 msgid "Make registration invitation only."
3256 #: actions/siteadminpanel.php:346
3259 msgstr "Ingen sådan användare"
3261 #: actions/siteadminpanel.php:348
3262 msgid "Disable new registrations."
3265 #: actions/siteadminpanel.php:354
3269 #: actions/siteadminpanel.php:357
3270 msgid "Randomly during Web hit"
3273 #: actions/siteadminpanel.php:358
3274 msgid "In a scheduled job"
3277 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3282 #: actions/siteadminpanel.php:360
3283 msgid "Data snapshots"
3286 #: actions/siteadminpanel.php:361
3287 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3290 #: actions/siteadminpanel.php:366
3294 #: actions/siteadminpanel.php:367
3295 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3298 #: actions/siteadminpanel.php:372
3302 #: actions/siteadminpanel.php:373
3303 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3306 #: actions/siteadminpanel.php:380
3311 #: actions/siteadminpanel.php:384
3316 #: actions/siteadminpanel.php:385
3320 #: actions/siteadminpanel.php:387
3324 #: actions/siteadminpanel.php:388
3325 msgid "When to use SSL"
3328 #: actions/siteadminpanel.php:393
3332 #: actions/siteadminpanel.php:394
3333 msgid "Server to direct SSL requests to"
3336 #: actions/siteadminpanel.php:400
3340 #: actions/siteadminpanel.php:403
3344 #: actions/siteadminpanel.php:403
3345 msgid "Maximum number of characters for notices."
3348 #: actions/siteadminpanel.php:407
3352 #: actions/siteadminpanel.php:407
3353 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3356 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3358 msgid "Save site settings"
3359 msgstr "Twitter inställningar"
3361 #: actions/smssettings.php:58
3362 msgid "SMS Settings"
3363 msgstr "SMS Inställningar"
3365 #: actions/smssettings.php:69
3367 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3368 msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
3370 #: actions/smssettings.php:91
3372 msgid "SMS is not available."
3373 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
3375 #: actions/smssettings.php:112
3376 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3377 msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
3379 #: actions/smssettings.php:123
3380 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3381 msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
3383 #: actions/smssettings.php:130
3384 msgid "Confirmation code"
3385 msgstr "Bekräftelsekod"
3387 #: actions/smssettings.php:131
3388 msgid "Enter the code you received on your phone."
3389 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
3391 #: actions/smssettings.php:138
3392 msgid "SMS Phone number"
3393 msgstr "SMS Telefonnummer"
3395 #: actions/smssettings.php:140
3396 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3397 msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
3399 #: actions/smssettings.php:174
3401 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3404 "Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
3407 #: actions/smssettings.php:306
3408 msgid "No phone number."
3409 msgstr "Inget telefonnummer."
3411 #: actions/smssettings.php:311
3412 msgid "No carrier selected."
3413 msgstr "Ingen operatör vald."
3415 #: actions/smssettings.php:318
3416 msgid "That is already your phone number."
3417 msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
3419 #: actions/smssettings.php:321
3420 msgid "That phone number already belongs to another user."
3421 msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
3423 #: actions/smssettings.php:347
3426 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3427 "for the code and instructions on how to use it."
3429 "En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
3430 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
3433 #: actions/smssettings.php:374
3434 msgid "That is the wrong confirmation number."
3435 msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
3437 #: actions/smssettings.php:405
3438 msgid "That is not your phone number."
3439 msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
3441 #: actions/smssettings.php:465
3443 msgid "Mobile carrier"
3444 msgstr "Välj en operatör"
3446 #: actions/smssettings.php:469
3447 msgid "Select a carrier"
3448 msgstr "Välj en operatör"
3450 #: actions/smssettings.php:476
3453 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3454 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3456 "Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över "
3457 "email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det "
3460 #: actions/smssettings.php:498
3461 msgid "No code entered"
3462 msgstr "Ingen kod är ifylld"
3464 #: actions/subedit.php:70
3466 msgid "You are not subscribed to that profile."
3467 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3469 #: actions/subedit.php:83
3471 msgid "Could not save subscription."
3472 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
3474 #: actions/subscribe.php:55
3476 msgid "Not a local user."
3477 msgstr "Ingen sådan användare"
3479 #: actions/subscribe.php:69
3482 msgstr "Prenumerera"
3484 #: actions/subscribers.php:50
3485 #, fuzzy, php-format
3486 msgid "%s subscribers"
3487 msgstr "Prenumerant"
3489 #: actions/subscribers.php:52
3491 msgid "%s subscribers, page %d"
3494 #: actions/subscribers.php:63
3495 msgid "These are the people who listen to your notices."
3496 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
3498 #: actions/subscribers.php:67
3500 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3501 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
3503 #: actions/subscribers.php:108
3505 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3509 #: actions/subscribers.php:110
3511 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3514 #: actions/subscribers.php:114
3517 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3518 "%) and be the first?"
3521 #: actions/subscriptions.php:52
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "%s subscriptions"
3524 msgstr "Alla prenumerationer"
3526 #: actions/subscriptions.php:54
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgid "%s subscriptions, page %d"
3529 msgstr "Alla prenumerationer"
3531 #: actions/subscriptions.php:65
3532 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3533 msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
3535 #: actions/subscriptions.php:69
3537 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3538 msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
3540 #: actions/subscriptions.php:121
3543 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3544 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3545 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3546 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3547 "automatically subscribe to people you already follow there."
3550 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3551 #, fuzzy, php-format
3552 msgid "%s is not listening to anyone."
3553 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
3555 #: actions/subscriptions.php:194
3558 msgstr "Inget Jabber ID."
3560 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3564 #: actions/tagother.php:33
3566 msgid "Not logged in"
3567 msgstr "Inte inloggad."
3569 #: actions/tagother.php:39
3571 msgid "No id argument."
3572 msgstr "Inget sådant dokument."
3574 #: actions/tagother.php:65
3575 #, fuzzy, php-format
3579 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3581 msgid "User profile"
3582 msgstr "Användaren har ingen profil."
3584 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3588 #: actions/tagother.php:141
3593 #: actions/tagother.php:151
3595 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3599 #: actions/tagother.php:193
3601 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3604 #: actions/tagother.php:200
3606 msgid "Could not save tags."
3607 msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
3609 #: actions/tagother.php:236
3610 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3613 #: actions/tag.php:68
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3616 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3618 #: actions/tag.php:86
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3621 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3623 #: actions/tag.php:92
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3626 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3628 #: actions/tag.php:98
3629 #, fuzzy, php-format
3630 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3631 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3633 #: actions/tagrss.php:35
3635 msgid "No such tag."
3636 msgstr "Inget sådant meddelande."
3638 #: actions/twitapitrends.php:87
3639 msgid "API method under construction."
3640 msgstr "API-metoden är under uppbyggnad."
3642 #: actions/unblock.php:59
3644 msgid "You haven't blocked that user."
3645 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
3647 #: actions/unsandbox.php:72
3649 msgid "User is not sandboxed."
3650 msgstr "Användaren har ingen profil."
3652 #: actions/unsilence.php:72
3654 msgid "User is not silenced."
3655 msgstr "Användaren har ingen profil."
3657 #: actions/unsubscribe.php:77
3659 msgid "No profile id in request."
3660 msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
3662 #: actions/unsubscribe.php:84
3664 msgid "No profile with that id."
3665 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
3667 #: actions/unsubscribe.php:98
3669 msgid "Unsubscribed"
3670 msgstr "Lämnar pren."
3672 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3674 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3677 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3678 #: lib/personalgroupnav.php:115
3682 #: actions/useradminpanel.php:69
3683 msgid "User settings for this StatusNet site."
3686 #: actions/useradminpanel.php:149
3687 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3690 #: actions/useradminpanel.php:155
3691 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3694 #: actions/useradminpanel.php:165
3696 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3699 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3700 #: lib/personalgroupnav.php:109
3704 #: actions/useradminpanel.php:222
3708 #: actions/useradminpanel.php:223
3709 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3712 #: actions/useradminpanel.php:231
3715 msgstr "Bjud in nya användare"
3717 #: actions/useradminpanel.php:235
3718 msgid "New user welcome"
3721 #: actions/useradminpanel.php:236
3722 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3725 #: actions/useradminpanel.php:241
3727 msgid "Default subscription"
3728 msgstr "Alla prenumerationer"
3730 #: actions/useradminpanel.php:242
3732 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3734 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
3735 "mänsklig användare) "
3737 #: actions/useradminpanel.php:251
3740 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
3742 #: actions/useradminpanel.php:256
3744 msgid "Invitations enabled"
3745 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
3747 #: actions/useradminpanel.php:258
3748 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3751 #: actions/useradminpanel.php:265
3755 #: actions/useradminpanel.php:270
3756 msgid "Handle sessions"
3759 #: actions/useradminpanel.php:272
3760 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3763 #: actions/useradminpanel.php:276
3764 msgid "Session debugging"
3767 #: actions/useradminpanel.php:278
3768 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3771 #: actions/userauthorization.php:105
3772 msgid "Authorize subscription"
3773 msgstr "Tillåt prenumeration."
3775 #: actions/userauthorization.php:110
3778 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3779 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3782 "Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
3783 "prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
3784 "prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
3786 #: actions/userauthorization.php:188
3790 #: actions/userauthorization.php:209
3794 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3795 #: lib/subscribeform.php:139
3797 msgid "Subscribe to this user"
3798 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
3800 #: actions/userauthorization.php:211
3804 #: actions/userauthorization.php:212
3806 msgid "Reject this subscription"
3807 msgstr "Alla prenumerationer"
3809 #: actions/userauthorization.php:225
3810 msgid "No authorization request!"
3811 msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
3813 #: actions/userauthorization.php:247
3814 msgid "Subscription authorized"
3815 msgstr "Prenumeration accepterad"
3817 #: actions/userauthorization.php:249
3820 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3821 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3822 "subscription. Your subscription token is:"
3824 "Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
3825 "med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
3826 "prenumerering token är:"
3828 #: actions/userauthorization.php:259
3829 msgid "Subscription rejected"
3830 msgstr "Prenumeration avvisad"
3832 #: actions/userauthorization.php:261
3835 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3836 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3839 "Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
3840 "sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
3842 #: actions/userauthorization.php:296
3844 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3847 #: actions/userauthorization.php:301
3849 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3852 #: actions/userauthorization.php:307
3854 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3857 #: actions/userauthorization.php:322
3859 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3862 #: actions/userauthorization.php:338
3864 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3867 #: actions/userauthorization.php:343
3868 #, fuzzy, php-format
3869 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3870 msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
3872 #: actions/userauthorization.php:348
3873 #, fuzzy, php-format
3874 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3875 msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
3877 #: actions/userbyid.php:70
3881 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3883 msgid "Profile design"
3884 msgstr "Profil inställningar"
3886 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3888 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3889 "palette of your choice."
3892 #: actions/userdesignsettings.php:282
3893 msgid "Enjoy your hotdog!"
3896 #: actions/usergroups.php:64
3898 msgid "%s groups, page %d"
3901 #: actions/usergroups.php:130
3902 msgid "Search for more groups"
3905 #: actions/usergroups.php:153
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid "%s is not a member of any group."
3908 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3910 #: actions/usergroups.php:158
3912 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3915 #: classes/File.php:137
3918 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3919 "to upload a smaller version."
3922 #: classes/File.php:147
3924 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3927 #: classes/File.php:154
3929 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3932 #: classes/Message.php:45
3933 msgid "You are banned from sending direct messages."
3936 #: classes/Message.php:61
3937 msgid "Could not insert message."
3940 #: classes/Message.php:71
3941 msgid "Could not update message with new URI."
3944 #: classes/Notice.php:164
3946 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3947 msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
3949 #: classes/Notice.php:179
3951 msgid "Problem saving notice. Too long."
3952 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3954 #: classes/Notice.php:183
3956 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3957 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3959 #: classes/Notice.php:188
3961 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3964 #: classes/Notice.php:194
3966 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3970 #: classes/Notice.php:200
3971 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3974 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3975 msgid "Problem saving notice."
3976 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3978 #: classes/Notice.php:1124
3980 msgid "DB error inserting reply: %s"
3981 msgstr "Databasfel för svar: %s"
3983 #: classes/User_group.php:380
3985 msgid "Could not create group."
3986 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
3988 #: classes/User_group.php:409
3990 msgid "Could not set group membership."
3991 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
3993 #: classes/User.php:347
3994 #, fuzzy, php-format
3995 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3996 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
3998 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3999 msgid "Change your profile settings"
4000 msgstr "Ändra dina profilinställningar"
4002 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4004 msgid "Upload an avatar"
4005 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
4007 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4008 msgid "Change your password"
4009 msgstr "Ändra ditt lösenord"
4011 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4012 msgid "Change email handling"
4013 msgstr "Ändra email hantering"
4015 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4017 msgid "Design your profile"
4018 msgstr "Användaren har ingen profil."
4020 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4024 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4025 msgid "Other options"
4028 #: lib/action.php:144
4029 #, fuzzy, php-format
4033 #: lib/action.php:159
4034 msgid "Untitled page"
4037 #: lib/action.php:425
4038 msgid "Primary site navigation"
4041 #: lib/action.php:431
4045 #: lib/action.php:431
4046 msgid "Personal profile and friends timeline"
4049 #: lib/action.php:433
4054 #: lib/action.php:433
4056 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4057 msgstr "Ändra ditt lösenord"
4059 #: lib/action.php:436
4063 #: lib/action.php:436
4065 msgid "Connect to services"
4066 msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
4068 #: lib/action.php:440
4070 msgid "Change site configuration"
4071 msgstr "Prenumerationer"
4073 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4077 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4078 #, fuzzy, php-format
4079 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4081 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
4084 #: lib/action.php:450
4088 #: lib/action.php:450
4089 msgid "Logout from the site"
4092 #: lib/action.php:455
4094 msgid "Create an account"
4095 msgstr "Skapa ett nytt konto"
4097 #: lib/action.php:458
4098 msgid "Login to the site"
4101 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4105 #: lib/action.php:461
4110 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4114 #: lib/action.php:464
4115 msgid "Search for people or text"
4118 #: lib/action.php:485
4121 msgstr "Nytt inlägg"
4123 #: lib/action.php:551
4127 #: lib/action.php:617
4130 msgstr "Nytt inlägg"
4132 #: lib/action.php:719
4134 msgid "Secondary site navigation"
4135 msgstr "Prenumerationer"
4137 #: lib/action.php:726
4141 #: lib/action.php:728
4143 msgstr "Frågor & svar"
4145 #: lib/action.php:732
4149 #: lib/action.php:735
4151 msgstr "Sekretesspolicy"
4153 #: lib/action.php:737
4157 #: lib/action.php:739
4161 #: lib/action.php:741
4165 #: lib/action.php:769
4166 msgid "StatusNet software license"
4169 #: lib/action.php:772
4172 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4173 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4175 "**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]"
4176 "(%%site.broughtbyurl%%)"
4178 #: lib/action.php:774
4180 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4181 msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
4183 #: lib/action.php:776
4186 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4187 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4188 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4190 "Det drivs med [StatusNet](http://status.net/) mikroblogging software, "
4191 "version %s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://"
4192 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4194 #: lib/action.php:790
4196 msgid "Site content license"
4197 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
4199 #: lib/action.php:799
4203 #: lib/action.php:804
4207 #: lib/action.php:1068
4211 #: lib/action.php:1077
4216 #: lib/action.php:1085
4221 #: lib/action.php:1133
4223 msgid "There was a problem with your session token."
4224 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
4226 #: lib/adminpanelaction.php:96
4228 msgid "You cannot make changes to this site."
4229 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
4231 #: lib/adminpanelaction.php:195
4232 msgid "showForm() not implemented."
4235 #: lib/adminpanelaction.php:224
4236 msgid "saveSettings() not implemented."
4239 #: lib/adminpanelaction.php:247
4241 msgid "Unable to delete design setting."
4242 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
4244 #: lib/adminpanelaction.php:300
4246 msgid "Basic site configuration"
4247 msgstr "Bekräfta epostadress"
4249 #: lib/adminpanelaction.php:303
4251 msgid "Design configuration"
4252 msgstr "SMS Bekräftelse"
4254 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4256 msgid "Paths configuration"
4257 msgstr "SMS Bekräftelse"
4259 #: lib/attachmentlist.php:87
4263 #: lib/attachmentlist.php:265
4267 #: lib/attachmentlist.php:278
4272 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4273 msgid "Notices where this attachment appears"
4276 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4277 msgid "Tags for this attachment"
4280 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4281 msgid "Command results"
4284 #: lib/channel.php:210
4285 msgid "Command complete"
4288 #: lib/channel.php:221
4289 msgid "Command failed"
4292 #: lib/command.php:44
4293 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4296 #: lib/command.php:88
4297 #, fuzzy, php-format
4298 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4299 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
4301 #: lib/command.php:92
4302 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4305 #: lib/command.php:99
4307 msgid "Nudge sent to %s"
4310 #: lib/command.php:126
4313 "Subscriptions: %1$s\n"
4314 "Subscribers: %2$s\n"
4318 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4319 msgid "Notice with that id does not exist"
4322 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4323 msgid "User has no last notice"
4326 #: lib/command.php:190
4327 msgid "Notice marked as fave."
4330 #: lib/command.php:315
4333 msgstr "%1$s (%2$s)"
4335 #: lib/command.php:318
4337 msgid "Fullname: %s"
4338 msgstr "Fullt namn: %s"
4340 #: lib/command.php:321
4342 msgid "Location: %s"
4345 #: lib/command.php:324
4347 msgid "Homepage: %s"
4348 msgstr "Hemsida: %s"
4350 #: lib/command.php:327
4355 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4357 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4360 #: lib/command.php:377
4361 msgid "Error sending direct message."
4364 #: lib/command.php:431
4366 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4369 #: lib/command.php:439
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "Reply to %s sent"
4372 msgstr "Svara på detta inlägg"
4374 #: lib/command.php:441
4376 msgid "Error saving notice."
4377 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
4379 #: lib/command.php:495
4380 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4383 #: lib/command.php:502
4385 msgid "Subscribed to %s"
4388 #: lib/command.php:523
4389 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4392 #: lib/command.php:530
4394 msgid "Unsubscribed from %s"
4397 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4398 msgid "Command not yet implemented."
4401 #: lib/command.php:551
4402 msgid "Notification off."
4405 #: lib/command.php:553
4406 msgid "Can't turn off notification."
4409 #: lib/command.php:574
4410 msgid "Notification on."
4413 #: lib/command.php:576
4414 msgid "Can't turn on notification."
4417 #: lib/command.php:592
4419 msgid "You are not subscribed to anyone."
4420 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
4422 #: lib/command.php:594
4423 msgid "You are subscribed to this person:"
4424 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4425 msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
4426 msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
4428 #: lib/command.php:614
4430 msgid "No one is subscribed to you."
4431 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4433 #: lib/command.php:616
4434 msgid "This person is subscribed to you:"
4435 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4436 msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4437 msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4439 #: lib/command.php:636
4441 msgid "You are not a member of any groups."
4442 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
4444 #: lib/command.php:638
4445 msgid "You are a member of this group:"
4446 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4447 msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
4448 msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
4450 #: lib/command.php:652
4453 "on - turn on notifications\n"
4454 "off - turn off notifications\n"
4455 "help - show this help\n"
4456 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4457 "groups - lists the groups you have joined\n"
4458 "subscriptions - list the people you follow\n"
4459 "subscribers - list the people that follow you\n"
4460 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4461 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4462 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4463 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4464 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4465 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4466 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4467 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4468 "join <group> - join group\n"
4469 "drop <group> - leave group\n"
4470 "stats - get your stats\n"
4471 "stop - same as 'off'\n"
4472 "quit - same as 'off'\n"
4473 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4474 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4475 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4476 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4477 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4478 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4479 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4480 "track <word> - not yet implemented.\n"
4481 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4482 "track off - not yet implemented.\n"
4483 "untrack all - not yet implemented.\n"
4484 "tracks - not yet implemented.\n"
4485 "tracking - not yet implemented.\n"
4488 #: lib/common.php:199
4490 msgid "No configuration file found. "
4491 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
4493 #: lib/common.php:200
4494 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4497 #: lib/common.php:201
4498 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4501 #: lib/common.php:202
4502 msgid "Go to the installer."
4505 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4509 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4510 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4511 msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
4513 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4514 msgid "Updates by SMS"
4515 msgstr "Uppdateringar via SMS"
4517 #: lib/dberroraction.php:60
4518 msgid "Database error"
4521 #: lib/designsettings.php:105
4526 #: lib/designsettings.php:109
4529 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4530 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
4532 #: lib/designsettings.php:418
4533 msgid "Design defaults restored."
4536 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4538 msgid "Disfavor this notice"
4539 msgstr "%s favoriter"
4541 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4543 msgid "Favor this notice"
4544 msgstr "%s favoriter"
4546 #: lib/favorform.php:140
4550 #: lib/feedlist.php:64
4570 #: lib/galleryaction.php:121
4573 msgstr "Feed för taggar %s"
4575 #: lib/galleryaction.php:131
4579 #: lib/galleryaction.php:139
4581 msgid "Select tag to filter"
4582 msgstr "Välj en operatör"
4584 #: lib/galleryaction.php:140
4589 #: lib/galleryaction.php:141
4590 msgid "Choose a tag to narrow list"
4593 #: lib/galleryaction.php:143
4597 #: lib/groupeditform.php:163
4599 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4600 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
4602 #: lib/groupeditform.php:168
4604 msgid "Describe the group or topic"
4605 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4607 #: lib/groupeditform.php:170
4608 #, fuzzy, php-format
4609 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4610 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4612 #: lib/groupeditform.php:172
4615 msgstr "Prenumerationer"
4617 #: lib/groupeditform.php:179
4620 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4621 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
4623 #: lib/groupeditform.php:187
4625 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4628 #: lib/groupnav.php:85
4632 #: lib/groupnav.php:101
4635 msgstr "Ingen sådan användare"
4637 #: lib/groupnav.php:102
4638 #, fuzzy, php-format
4639 msgid "%s blocked users"
4640 msgstr "Ingen sådan användare"
4642 #: lib/groupnav.php:108
4644 msgid "Edit %s group properties"
4647 #: lib/groupnav.php:113
4652 #: lib/groupnav.php:114
4654 msgid "Add or edit %s logo"
4657 #: lib/groupnav.php:120
4659 msgid "Add or edit %s design"
4662 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4663 msgid "Groups with most members"
4666 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4667 msgid "Groups with most posts"
4670 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4672 msgid "Tags in %s group's notices"
4675 #: lib/htmloutputter.php:103
4676 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4677 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
4679 #: lib/imagefile.php:75
4680 #, fuzzy, php-format
4681 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4682 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
4684 #: lib/imagefile.php:80
4685 msgid "Partial upload."
4686 msgstr "Bitvis uppladdad."
4688 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4689 msgid "System error uploading file."
4690 msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
4692 #: lib/imagefile.php:96
4693 msgid "Not an image or corrupt file."
4694 msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
4696 #: lib/imagefile.php:105
4697 msgid "Unsupported image file format."
4698 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
4700 #: lib/imagefile.php:118
4702 msgid "Lost our file."
4703 msgstr "Inget sådant inlägg."
4705 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4707 msgid "Unknown file type"
4708 msgstr "okänd fil typ"
4710 #: lib/imagefile.php:217
4714 #: lib/imagefile.php:219
4718 #: lib/jabber.php:191
4723 #: lib/joinform.php:114
4728 #: lib/leaveform.php:114
4733 #: lib/logingroupnav.php:80
4735 msgid "Login with a username and password"
4736 msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
4738 #: lib/logingroupnav.php:86
4740 msgid "Sign up for a new account"
4741 msgstr "Skapa ett nytt konto"
4743 #: lib/mailbox.php:89
4744 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4747 #: lib/mailbox.php:139
4749 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4750 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4753 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4759 msgid "Email address confirmation"
4760 msgstr "Bekräfta epostadress"
4767 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4769 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4773 "If not, just ignore this message.\n"
4775 "Thanks for your time, \n"
4781 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4782 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
4785 #, fuzzy, php-format
4787 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4792 "Faithfully yours,\n"
4796 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4798 "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
4804 #, fuzzy, php-format
4805 msgid "Location: %s\n"
4806 msgstr "Plats: %s\n"
4809 #, fuzzy, php-format
4810 msgid "Homepage: %s\n"
4811 msgstr "Hemsida: %s\n"
4822 msgid "New email address for posting to %s"
4823 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
4828 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4830 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4832 "More email instructions at %3$s.\n"
4834 "Faithfully yours,\n"
4837 "Du har en ny adress %1$s.\n"
4839 "Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
4841 "Mer information får du på %3$s.\n"
4852 msgid "SMS confirmation"
4853 msgstr "SMS Bekräftelse"
4856 #, fuzzy, php-format
4857 msgid "You've been nudged by %s"
4858 msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
4863 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4864 "to post some news.\n"
4866 "So let's hear from you :)\n"
4870 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4872 "With kind regards,\n"
4878 msgid "New private message from %s"
4884 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4886 "------------------------------------------------------\n"
4888 "------------------------------------------------------\n"
4890 "You can reply to their message here:\n"
4894 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4896 "With kind regards,\n"
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4903 msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
4908 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4910 "The URL of your notice is:\n"
4914 "The text of your notice is:\n"
4918 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4922 "Faithfully yours,\n"
4928 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4934 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4936 "The notice is here:\n"
4946 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4947 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4950 #: lib/mediafile.php:142
4951 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4954 #: lib/mediafile.php:147
4956 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4960 #: lib/mediafile.php:152
4961 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4964 #: lib/mediafile.php:159
4965 msgid "Missing a temporary folder."
4968 #: lib/mediafile.php:162
4969 msgid "Failed to write file to disk."
4972 #: lib/mediafile.php:165
4973 msgid "File upload stopped by extension."
4976 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4977 msgid "File exceeds user's quota!"
4980 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4981 msgid "File could not be moved to destination directory."
4984 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4985 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4986 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
4988 #: lib/mediafile.php:270
4990 msgid " Try using another %s format."
4993 #: lib/mediafile.php:275
4995 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4998 #: lib/messageform.php:120
5000 msgid "Send a direct notice"
5001 msgstr "Tabort inlägg"
5003 #: lib/messageform.php:146
5007 #: lib/messageform.php:161 lib/noticeform.php:185
5009 msgid "Available characters"
5010 msgstr "Minst 6 tecken"
5012 #: lib/noticeform.php:158
5014 msgid "Send a notice"
5015 msgstr "Skicka ett meddelande"
5017 #: lib/noticeform.php:171
5019 msgid "What's up, %s?"
5020 msgstr "Vad är på gång, %s?"
5022 #: lib/noticeform.php:192
5026 #: lib/noticeform.php:196
5027 msgid "Attach a file"
5030 #: lib/noticelist.php:403
5032 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5035 #: lib/noticelist.php:404
5040 #: lib/noticelist.php:404
5044 #: lib/noticelist.php:405
5048 #: lib/noticelist.php:405
5052 #: lib/noticelist.php:411
5056 #: lib/noticelist.php:506
5059 msgstr "Inget innehåll!"
5061 #: lib/noticelist.php:526
5063 msgid "Reply to this notice"
5064 msgstr "Svara på detta inlägg"
5066 #: lib/noticelist.php:527
5071 #: lib/nudgeform.php:116
5072 msgid "Nudge this user"
5075 #: lib/nudgeform.php:128
5079 #: lib/nudgeform.php:128
5081 msgid "Send a nudge to this user"
5082 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
5084 #: lib/oauthstore.php:283
5085 msgid "Error inserting new profile"
5086 msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
5088 #: lib/oauthstore.php:291
5089 msgid "Error inserting avatar"
5090 msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
5092 #: lib/oauthstore.php:311
5093 msgid "Error inserting remote profile"
5094 msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
5096 #: lib/oauthstore.php:345
5098 msgid "Duplicate notice"
5099 msgstr "Tabort inlägg"
5101 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5102 msgid "You have been banned from subscribing."
5105 #: lib/oauthstore.php:492
5106 msgid "Couldn't insert new subscription."
5107 msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
5109 #: lib/personalgroupnav.php:99
5113 #: lib/personalgroupnav.php:104
5117 #: lib/personalgroupnav.php:114
5121 #: lib/personalgroupnav.php:124
5125 #: lib/personalgroupnav.php:125
5126 msgid "Your incoming messages"
5129 #: lib/personalgroupnav.php:129
5133 #: lib/personalgroupnav.php:130
5134 msgid "Your sent messages"
5137 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5139 msgid "Tags in %s's notices"
5142 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5143 msgid "Subscriptions"
5144 msgstr "Prenumerationer"
5146 #: lib/profileaction.php:126
5147 msgid "All subscriptions"
5148 msgstr "Alla prenumerationer"
5150 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5152 msgstr "Prenumerant"
5154 #: lib/profileaction.php:157
5156 msgid "All subscribers"
5157 msgstr "Prenumerant"
5159 #: lib/profileaction.php:178
5163 #: lib/profileaction.php:183
5164 msgid "Member since"
5165 msgstr "Medlem sedan"
5167 #: lib/profileaction.php:245
5171 #: lib/profileformaction.php:123
5173 msgid "No return-to arguments"
5174 msgstr "Inget sådant dokument."
5176 #: lib/profileformaction.php:137
5177 msgid "unimplemented method"
5180 #: lib/publicgroupnav.php:78
5184 #: lib/publicgroupnav.php:82
5188 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5191 msgstr "Tidigare taggar"
5193 #: lib/publicgroupnav.php:88
5197 #: lib/publicgroupnav.php:92
5202 #: lib/sandboxform.php:67
5206 #: lib/sandboxform.php:78
5208 msgid "Sandbox this user"
5209 msgstr "Ingen sådan användare"
5211 #: lib/searchaction.php:120
5216 #: lib/searchaction.php:126
5220 #: lib/searchaction.php:162
5225 #: lib/searchgroupnav.php:80
5229 #: lib/searchgroupnav.php:81
5230 msgid "Find people on this site"
5231 msgstr "Sök personer på denna sida"
5233 #: lib/searchgroupnav.php:83
5234 msgid "Find content of notices"
5235 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
5237 #: lib/searchgroupnav.php:85
5239 msgid "Find groups on this site"
5240 msgstr "Sök personer på denna sida"
5242 #: lib/section.php:89
5243 msgid "Untitled section"
5246 #: lib/section.php:106
5250 #: lib/silenceform.php:67
5253 msgstr "Nytt inlägg"
5255 #: lib/silenceform.php:78
5257 msgid "Silence this user"
5258 msgstr "Ingen sådan användare"
5260 #: lib/subgroupnav.php:83
5261 #, fuzzy, php-format
5262 msgid "People %s subscribes to"
5263 msgstr "Fjärrprenumerera"
5265 #: lib/subgroupnav.php:91
5266 #, fuzzy, php-format
5267 msgid "People subscribed to %s"
5268 msgstr "Fjärrprenumerera"
5270 #: lib/subgroupnav.php:99
5272 msgid "Groups %s is a member of"
5275 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5276 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5277 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5280 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5281 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5282 msgid "People Tagcloud as tagged"
5285 #: lib/subscriptionlist.php:126
5290 msgid "Already subscribed!"
5295 msgid "User has blocked you."
5296 msgstr "Användaren har ingen profil."
5299 msgid "Could not subscribe."
5300 msgstr "Kunde inte prenumerera."
5303 msgid "Could not subscribe other to you."
5304 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
5308 msgid "Not subscribed!"
5309 msgstr "Ingen prenumerant!"
5313 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5314 msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
5317 msgid "Couldn't delete subscription."
5318 msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
5320 #: lib/tagcloudsection.php:56
5325 #: lib/topposterssection.php:74
5329 #: lib/unsandboxform.php:69
5333 #: lib/unsandboxform.php:80
5335 msgid "Unsandbox this user"
5336 msgstr "Ingen sådan användare"
5338 #: lib/unsilenceform.php:67
5342 #: lib/unsilenceform.php:78
5344 msgid "Unsilence this user"
5345 msgstr "Ingen sådan användare"
5347 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5348 msgid "Unsubscribe from this user"
5351 #: lib/unsubscribeform.php:137
5353 msgstr "Lämnar pren."
5355 #: lib/userprofile.php:116
5358 msgstr "Användarbild"
5360 #: lib/userprofile.php:236
5362 msgid "User actions"
5363 msgstr "Okänd funktion"
5365 #: lib/userprofile.php:248
5367 msgid "Edit profile settings"
5368 msgstr "Profil inställningar"
5370 #: lib/userprofile.php:249
5374 #: lib/userprofile.php:272
5376 msgid "Send a direct message to this user"
5377 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
5379 #: lib/userprofile.php:273
5382 msgstr "Nytt meddelande"
5384 #: lib/userprofile.php:311
5389 msgid "a few seconds ago"
5390 msgstr "ett par sekunder sedan"
5393 msgid "about a minute ago"
5394 msgstr "för nån minut sedan"
5398 msgid "about %d minutes ago"
5399 msgstr "för %d minuter sedan"
5402 msgid "about an hour ago"
5403 msgstr "för en timma sedan"
5407 msgid "about %d hours ago"
5408 msgstr "för %d timmar sedan"
5411 msgid "about a day ago"
5412 msgstr "för en dag sedan"
5416 msgid "about %d days ago"
5417 msgstr "för %d dagar sedan"
5420 msgid "about a month ago"
5421 msgstr "för en månad sedan"
5425 msgid "about %d months ago"
5426 msgstr "för %d månader sedan"
5429 msgid "about a year ago"
5430 msgstr "för ett år sedan"
5432 #: lib/webcolor.php:82
5433 #, fuzzy, php-format
5434 msgid "%s is not a valid color!"
5435 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
5437 #: lib/webcolor.php:123
5439 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5442 #: scripts/maildaemon.php:48
5443 msgid "Could not parse message."
5446 #: scripts/maildaemon.php:53
5447 msgid "Not a registered user."
5448 msgstr "Inte registrerad användare."
5450 #: scripts/maildaemon.php:57
5451 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5452 msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
5454 #: scripts/maildaemon.php:61
5455 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5456 msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."