]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
a059ce87b55d24237da652c3fb8774ca593f8607
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Swedish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Jamminjohn
4 # Author@translatewiki.net: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:08+0000\n"
14 "Language-Team: Swedish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: sv\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Ingen sådan sida"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Ingen sådan användare."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s och vänner, sida %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s och vänner"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 1.0)"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 2.0)"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner men ingen har postat något än."
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91 "Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%"
92 "%) eller posta något själv."
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 msgstr ""
100 "Du kan prova att [knuffa %s](../%s) från dennes profil eller [posta "
101 "någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
102 "status_textarea=%s)."
103
104 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
108 "post a notice to his or her attention."
109 msgstr ""
110 "Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa "
111 "%s eller posta en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
112
113 #: actions/all.php:165
114 msgid "You and friends"
115 msgstr "Du och vänner"
116
117 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
118 #, php-format
119 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
120 msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
121
122 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
123 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
124 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
125 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
127 msgid "API method not found."
128 msgstr "API-metoden hittades inte"
129
130 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
131 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
132 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
135 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
136 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
137 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
138 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
139 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
140 msgid "This method requires a POST."
141 msgstr "Denna metod kräver en POST."
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
144 msgid ""
145 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
146 "none"
147 msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none"
148
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
150 msgid "Could not update user."
151 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
152
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
155 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
156 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
157 #: lib/designsettings.php:283
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
161 "current configuration."
162 msgstr ""
163 "Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin "
164 "nuvarande konfiguration."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
169 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
170 msgid "Unable to save your design settings."
171 msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
175 msgid "Could not update your design."
176 msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende."
177
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
180 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
181 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
182 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
183 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
184 msgid "User has no profile."
185 msgstr "Användaren har ingen profil."
186
187 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
188 msgid "Could not save profile."
189 msgstr "Kunde inte spara profil."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:105
192 #, fuzzy
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!"
195
196 #: actions/apiblockcreate.php:119
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr "Blockering av användare misslyckades."
199
200 #: actions/apiblockdestroy.php:107
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades."
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
205 msgid "No message text!"
206 msgstr "Ingen meddelandetext!"
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
209 #, php-format
210 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
211 msgstr "Detta är för långt. Maximal meddelandestorlek är %d tecken."
212
213 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
214 msgid "Recipient user not found."
215 msgstr "Mottagare hittades inte."
216
217 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
218 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
219 msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:89
222 #, php-format
223 msgid "Direct messages from %s"
224 msgstr "Direktmeddelande från %s"
225
226 #: actions/apidirectmessage.php:93
227 #, php-format
228 msgid "All the direct messages sent from %s"
229 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade från %s"
230
231 #: actions/apidirectmessage.php:101
232 #, php-format
233 msgid "Direct messages to %s"
234 msgstr "Direktmeddelande till %s"
235
236 #: actions/apidirectmessage.php:105
237 #, php-format
238 msgid "All the direct messages sent to %s"
239 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
240
241 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
242 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
243 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
244 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
245 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
246 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
247 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
248 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
249 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
250 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
251 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
252 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
253 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
254 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
255 msgid "API method not found!"
256 msgstr "API-metoden hittades inte!"
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr "Ingen status hittad med det ID:t."
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
264 msgid "This status is already a favorite!"
265 msgstr "Denna status är redan en favorit!"
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
268 msgid "Could not create favorite."
269 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
272 msgid "That status is not a favorite!"
273 msgstr "Denna status är inte en favorit!"
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr "Kunde inte ta bort favoriten."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr "Kunde inte följa användare: användare hittades inte."
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "Kunde inte följa användare: %s finns redan i din lista."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 msgid "Could not unfollow user: User not found."
290 msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte."
291
292 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
293 msgid "You cannot unfollow yourself!"
294 msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!"
295
296 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
297 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
298 msgstr "Två användar-ID:n eller screen_names måste tillhandahållas."
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
301 msgid "Could not determine source user."
302 msgstr ""
303
304 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
305 msgid "Could not find target user."
306 msgstr ""
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
309 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
310 #: actions/register.php:205
311 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
312 msgstr ""
313 "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
316 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
317 #: actions/register.php:208
318 msgid "Nickname already in use. Try another one."
319 msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
322 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
323 #: actions/register.php:210
324 msgid "Not a valid nickname."
325 msgstr "Inte ett giltigt smeknamn."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
328 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
329 #: actions/register.php:217
330 msgid "Homepage is not a valid URL."
331 msgstr "Hemsida är inte en giltig URL."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
334 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
335 #: actions/register.php:220
336 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
337 msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:213
340 #, php-format
341 msgid "Description is too long (max %d chars)."
342 msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)"
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
345 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
346 #: actions/register.php:227
347 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
351 #: actions/newgroup.php:159
352 #, php-format
353 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
354 msgstr "För många alias! Maximum %d."
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
357 #: actions/newgroup.php:168
358 #, php-format
359 msgid "Invalid alias: \"%s\""
360 msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\""
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
363 #: actions/newgroup.php:172
364 #, php-format
365 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
366 msgstr "Alias \"%s\" används redan. Försök med ett annat."
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
369 #: actions/newgroup.php:178
370 msgid "Alias can't be the same as nickname."
371 msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn."
372
373 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
374 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
375 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "Grupp hittades inte!"
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören. "
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:138
388 #, php-format
389 msgid "Could not join user %s to group %s."
390 msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s."
391
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 msgid "You are not a member of this group."
394 msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
395
396 #: actions/apigroupleave.php:124
397 #, php-format
398 msgid "Could not remove user %s to group %s."
399 msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s."
400
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
402 #, php-format
403 msgid "%s groups"
404 msgstr "%s grupper"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 #, php-format
408 msgid "groups on %s"
409 msgstr "grupper på %s"
410
411 #: actions/apigrouplist.php:95
412 #, php-format
413 msgid "%s's groups"
414 msgstr "%ss grupper"
415
416 #: actions/apigrouplist.php:103
417 #, php-format
418 msgid "Groups %s is a member of on %s."
419 msgstr "Grupper %s är en medlem i på %s."
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "Denna metod kräver en POST eller en DELETE."
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "Du kan inte ta bort en annan användares status."
428
429 #: actions/apistatusesshow.php:138
430 msgid "Status deleted."
431 msgstr "Status borttagen."
432
433 #: actions/apistatusesshow.php:144
434 msgid "No status with that ID found."
435 msgstr "Ingen status med det ID:t hittades."
436
437 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
438 #: scripts/maildaemon.php:71
439 #, php-format
440 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
441 msgstr "Det är för långt. Maximal notisstorlek är %d tecken."
442
443 #: actions/apistatusesupdate.php:198
444 msgid "Not found"
445 msgstr "Hittades inte"
446
447 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
448 #, php-format
449 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
450 msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive bilage-URL."
451
452 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
453 msgid "Unsupported format."
454 msgstr "Format som inte stödjs."
455
456 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
457 #, php-format
458 msgid "%s / Favorites from %s"
459 msgstr "%s / Favoriter från %s"
460
461 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
462 #, php-format
463 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
464 msgstr "%s uppdateringar markerade som favorit av %s / %s."
465
466 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
467 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
468 #, php-format
469 msgid "%s timeline"
470 msgstr "%s tidslinje"
471
472 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
473 #: actions/userrss.php:92
474 #, php-format
475 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
476 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
477
478 #: actions/apitimelinementions.php:116
479 #, php-format
480 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
481 msgstr "%1$s / Uppdateringar som nämner %2$s"
482
483 #: actions/apitimelinementions.php:126
484 #, php-format
485 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
486 msgstr "%1$s uppdateringar med svar på uppdatering från %2$s / %3$s."
487
488 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
489 #, php-format
490 msgid "%s public timeline"
491 msgstr "%s publika tidslinje"
492
493 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
494 #, php-format
495 msgid "%s updates from everyone!"
496 msgstr "%s uppdateringar från alla!"
497
498 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
499 #, php-format
500 msgid "Notices tagged with %s"
501 msgstr "Notiser taggade med %s"
502
503 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
504 #, php-format
505 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
506 msgstr "Uppdateringar taggade med %1$s på %2$s!"
507
508 #: actions/apiusershow.php:96
509 msgid "Not found."
510 msgstr "Hittades inte."
511
512 #: actions/attachment.php:73
513 msgid "No such attachment."
514 msgstr "Ingen sådan bilaga."
515
516 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
517 msgid "No nickname."
518 msgstr "Inget smeknamn."
519
520 #: actions/avatarbynickname.php:64
521 msgid "No size."
522 msgstr "Ingen storlek."
523
524 #: actions/avatarbynickname.php:69
525 msgid "Invalid size."
526 msgstr "Ogiltig storlek."
527
528 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
529 #: lib/accountsettingsaction.php:112
530 msgid "Avatar"
531 msgstr "Avatar"
532
533 #: actions/avatarsettings.php:78
534 #, php-format
535 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
536 msgstr ""
537 "Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s."
538
539 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
540 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
541 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
542 msgid "User without matching profile"
543 msgstr "Användare utan matchande profil"
544
545 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
546 #: actions/grouplogo.php:251
547 msgid "Avatar settings"
548 msgstr "Avatarinställningar"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
551 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
552 msgid "Original"
553 msgstr "Orginal"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
556 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
557 msgid "Preview"
558 msgstr "Förhandsgranska"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
561 #: lib/noticelist.php:550
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Ta bort"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
566 msgid "Upload"
567 msgstr "Ladda upp"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
570 msgid "Crop"
571 msgstr "Beskär"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
574 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
575 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
576 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
577 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
578 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
581 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
583 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
584 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
585 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
586 msgstr "Det var ett problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."
587
588 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
589 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
590 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
591 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
592 msgid "Unexpected form submission."
593 msgstr "Oväntat inskick av formulär."
594
595 #: actions/avatarsettings.php:322
596 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
597 msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som din avatar"
598
599 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
600 msgid "Lost our file data."
601 msgstr "Förlorade vår fildata."
602
603 #: actions/avatarsettings.php:360
604 msgid "Avatar updated."
605 msgstr "Avatar uppdaterad."
606
607 #: actions/avatarsettings.php:363
608 msgid "Failed updating avatar."
609 msgstr "Misslyckades uppdatera avatar."
610
611 #: actions/avatarsettings.php:387
612 msgid "Avatar deleted."
613 msgstr "Avatar borttagen."
614
615 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
616 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
617 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
618 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
619 msgid "No nickname"
620 msgstr "Inget smeknamn"
621
622 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
623 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
624 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
625 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
626 msgid "No such group"
627 msgstr "Ingen sådan grupp"
628
629 #: actions/blockedfromgroup.php:90
630 #, php-format
631 msgid "%s blocked profiles"
632 msgstr "%s blockerade profiler"
633
634 #: actions/blockedfromgroup.php:93
635 #, php-format
636 msgid "%s blocked profiles, page %d"
637 msgstr "%s blockerade profiler, sida %d"
638
639 #: actions/blockedfromgroup.php:108
640 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
641 msgstr ""
642 "En lista med de användare som blockerats från att gå med i denna grupp."
643
644 #: actions/blockedfromgroup.php:281
645 msgid "Unblock user from group"
646 msgstr "Häv blockering av användare från grupp"
647
648 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
649 msgid "Unblock"
650 msgstr "Häv blockering"
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
653 msgid "Unblock this user"
654 msgstr "Häv blockering av denna användare"
655
656 #: actions/block.php:69
657 msgid "You already blocked that user."
658 msgstr "Du har redan blockerat denna användare."
659
660 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
661 msgid "Block user"
662 msgstr "Blockera användare"
663
664 #: actions/block.php:130
665 msgid ""
666 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
667 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
668 "will not be notified of any @-replies from them."
669 msgstr ""
670 "Är du säker på att du vill blockera denna användare? Efteråt kommer deras "
671 "prenumeration på dig tas bort, de kommer inte kunna prenumerera på dig i "
672 "framtiden och du kommer inte bli underrättad om några @-svar från dem."
673
674 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
675 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
676 msgid "No"
677 msgstr "Nej"
678
679 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
680 msgid "Do not block this user"
681 msgstr "Blockera inte denna användare"
682
683 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
684 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
685 msgid "Yes"
686 msgstr "Ja"
687
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Blockera denna användare"
691
692 #: actions/block.php:162
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation."
695
696 #: actions/bookmarklet.php:50
697 msgid "Post to "
698 msgstr "Posta till "
699
700 #: actions/confirmaddress.php:75
701 msgid "No confirmation code."
702 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
703
704 #: actions/confirmaddress.php:80
705 msgid "Confirmation code not found."
706 msgstr "Bekräftelsekod kunde inte hittas."
707
708 #: actions/confirmaddress.php:85
709 msgid "That confirmation code is not for you!"
710 msgstr "Denna bekräftelsekod är inte för dig!"
711
712 #: actions/confirmaddress.php:90
713 #, php-format
714 msgid "Unrecognized address type %s"
715 msgstr "Adresstypen %s känns inte igen"
716
717 #: actions/confirmaddress.php:94
718 msgid "That address has already been confirmed."
719 msgstr "Denna adress har redan blivit bekräftad."
720
721 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
722 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
723 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
724 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
725 #: actions/smssettings.php:420
726 msgid "Couldn't update user."
727 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
728
729 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
730 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
731 msgid "Couldn't delete email confirmation."
732 msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse."
733
734 #: actions/confirmaddress.php:144
735 msgid "Confirm Address"
736 msgstr "Bekräfta adress"
737
738 #: actions/confirmaddress.php:159
739 #, php-format
740 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
741 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
742
743 #: actions/conversation.php:99
744 msgid "Conversation"
745 msgstr "Konversationer"
746
747 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
748 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
749 msgid "Notices"
750 msgstr "Notiser"
751
752 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
753 msgid "No such notice."
754 msgstr "Ingen sådan notis."
755
756 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
757 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
758 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
759 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
760 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
761 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
762 msgid "Not logged in."
763 msgstr "Inte inloggad."
764
765 #: actions/deletenotice.php:71
766 msgid "Can't delete this notice."
767 msgstr "Kan inte ta bort denna notis."
768
769 #: actions/deletenotice.php:103
770 msgid ""
771 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
772 "be undone."
773 msgstr ""
774 "Du håller på att ta bort en notis permanent. När det väl är gjort kan du "
775 "inte ångra dig."
776
777 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
778 msgid "Delete notice"
779 msgstr "Ta bort notis"
780
781 #: actions/deletenotice.php:144
782 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
783 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna notis?"
784
785 #: actions/deletenotice.php:145
786 msgid "Do not delete this notice"
787 msgstr "Ta inte bort denna notis"
788
789 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
790 msgid "Delete this notice"
791 msgstr "Ta bort denna notis"
792
793 #: actions/deletenotice.php:157
794 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
795 msgstr "Det var något problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."
796
797 #: actions/deleteuser.php:67
798 msgid "You cannot delete users."
799 msgstr "Du kan inte ta bort användare."
800
801 #: actions/deleteuser.php:74
802 msgid "You can only delete local users."
803 msgstr "Du kan bara ta bort lokala användare."
804
805 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
806 msgid "Delete user"
807 msgstr "Ta bort användare"
808
809 #: actions/deleteuser.php:135
810 msgid ""
811 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
812 "the user from the database, without a backup."
813 msgstr ""
814 "Är du säker på att du vill ta bort denna användare? Det kommer rensa all "
815 "data om användaren från databasen, utan en säkerhetskopia."
816
817 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
818 msgid "Delete this user"
819 msgstr "Ta bort denna användare"
820
821 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
822 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
823 msgid "Design"
824 msgstr "Utseende"
825
826 #: actions/designadminpanel.php:73
827 msgid "Design settings for this StatusNet site."
828 msgstr "Utseendeinställningar för denna StatusNet-webbplats."
829
830 #: actions/designadminpanel.php:275
831 msgid "Invalid logo URL."
832 msgstr "Ogiltig logtyp-URL."
833
834 #: actions/designadminpanel.php:279
835 #, php-format
836 msgid "Theme not available: %s"
837 msgstr "Tema inte tillgängligt: %s"
838
839 #: actions/designadminpanel.php:375
840 msgid "Change logo"
841 msgstr "Byt logotyp"
842
843 #: actions/designadminpanel.php:380
844 msgid "Site logo"
845 msgstr "Webbplatslogotyp"
846
847 #: actions/designadminpanel.php:387
848 msgid "Change theme"
849 msgstr "Byt tema"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:404
852 msgid "Site theme"
853 msgstr "Webbplatstema"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:405
856 msgid "Theme for the site."
857 msgstr "Tema för webbplatsen."
858
859 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
860 msgid "Change background image"
861 msgstr "Ändra bakgrundsbild"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
864 #: lib/designsettings.php:178
865 msgid "Background"
866 msgstr "Bakgrund"
867
868 #: actions/designadminpanel.php:427
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
872 "$s."
873 msgstr ""
874 "Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala "
875 "filstorleken är %1$s."
876
877 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
878 msgid "On"
879 msgstr "På"
880
881 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
882 msgid "Off"
883 msgstr "Av"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
886 msgid "Turn background image on or off."
887 msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild."
888
889 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
890 msgid "Tile background image"
891 msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
892
893 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
894 msgid "Change colours"
895 msgstr "Byt färger"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
898 msgid "Content"
899 msgstr "Innehåll"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
902 msgid "Sidebar"
903 msgstr "Sidofält"
904
905 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
906 msgid "Text"
907 msgstr "Text"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
910 msgid "Links"
911 msgstr "Länkar"
912
913 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
914 msgid "Use defaults"
915 msgstr "Använd standardvärden"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
918 msgid "Restore default designs"
919 msgstr "Återställ standardutseende"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
922 msgid "Reset back to default"
923 msgstr "Återställ till standardvärde"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
926 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
927 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
928 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
929 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
930 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
931 #: lib/groupeditform.php:202
932 msgid "Save"
933 msgstr "Spara"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
936 msgid "Save design"
937 msgstr "Spara utseende"
938
939 #: actions/disfavor.php:81
940 msgid "This notice is not a favorite!"
941 msgstr "Denna notis är inte en favorit!"
942
943 #: actions/disfavor.php:94
944 msgid "Add to favorites"
945 msgstr "Lägg till i favoriter"
946
947 #: actions/doc.php:69
948 msgid "No such document."
949 msgstr "Inget sådant dokument."
950
951 #: actions/editgroup.php:56
952 #, php-format
953 msgid "Edit %s group"
954 msgstr "Redigera %s grupp"
955
956 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
957 msgid "You must be logged in to create a group."
958 msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa en grupp."
959
960 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
961 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
962 msgid "You must be an admin to edit the group"
963 msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera gruppen"
964
965 #: actions/editgroup.php:154
966 msgid "Use this form to edit the group."
967 msgstr "Använd detta formulär för att redigera gruppen."
968
969 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
970 #, php-format
971 msgid "description is too long (max %d chars)."
972 msgstr "beskrivning är för lång (max %d tecken)."
973
974 #: actions/editgroup.php:253
975 msgid "Could not update group."
976 msgstr "Kunde inte uppdatera grupp."
977
978 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
979 msgid "Could not create aliases."
980 msgstr "Kunde inte skapa alias."
981
982 #: actions/editgroup.php:269
983 msgid "Options saved."
984 msgstr "Alternativ sparade."
985
986 #: actions/emailsettings.php:60
987 msgid "Email Settings"
988 msgstr "E-postinställningar"
989
990 #: actions/emailsettings.php:71
991 #, php-format
992 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
993 msgstr "Hantera hur du får e-post från %%site.name%%"
994
995 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
996 #: actions/smssettings.php:104
997 msgid "Address"
998 msgstr "Adress"
999
1000 #: actions/emailsettings.php:105
1001 msgid "Current confirmed email address."
1002 msgstr "Aktuell, bekräftad e-postadress."
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1005 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1006 #: actions/smssettings.php:158
1007 msgid "Remove"
1008 msgstr "Ta bort"
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:113
1011 msgid ""
1012 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1013 "a message with further instructions."
1014 msgstr ""
1015 "Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera din inkorg (och "
1016 "skräppostkorg!) efter ett meddelande med vidare instruktioner."
1017
1018 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1019 #: actions/smssettings.php:126
1020 msgid "Cancel"
1021 msgstr "Avbryt"
1022
1023 #: actions/emailsettings.php:121
1024 msgid "Email Address"
1025 msgstr "E-postadress"
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:123
1028 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1029 msgstr "E-postadress, såsom \"användarnamn@exempel.se\""
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1032 #: actions/smssettings.php:145
1033 msgid "Add"
1034 msgstr "Lägg till"
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1037 msgid "Incoming email"
1038 msgstr "Inkommande e-post"
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1041 msgid "Send email to this address to post new notices."
1042 msgstr "Skicka e-post till denna adress för att posta nya notiser."
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1045 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1046 msgstr ""
1047 "Ange en ny e-postadress för att posta till; detta inaktiverar den gamla."
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1050 msgid "New"
1051 msgstr "Ny"
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1054 #: actions/smssettings.php:169
1055 msgid "Preferences"
1056 msgstr "Inställningar"
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:158
1059 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1060 msgstr "Skicka notiser om nya prenumerationer till mig genom e-post."
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:163
1063 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1064 msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit."
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:169
1067 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1068 msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar mig ett privat meddelande."
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:174
1071 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1072 msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar ett \"@-svar\"."
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:179
1075 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1076 msgstr "Tillåt vänner att knuffa mig och skicka e-post till mig."
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:185
1079 msgid "I want to post notices by email."
1080 msgstr "Jag vill posta notiser genom min e-post."
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:191
1083 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1084 msgstr "Publicera ett MicroID för min e-postadress."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1087 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1088 msgid "Preferences saved."
1089 msgstr "Inställningar sparade."
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:320
1092 msgid "No email address."
1093 msgstr "Ingen e-postadress."
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:327
1096 msgid "Cannot normalize that email address"
1097 msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen"
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1100 msgid "Not a valid email address"
1101 msgstr "Inte en giltig e-postadress"
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:334
1104 msgid "That is already your email address."
1105 msgstr "Detta är redan din e-postadress."
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:337
1108 msgid "That email address already belongs to another user."
1109 msgstr "Den e-postadressen tillhör redan en annan användare."
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1112 #: actions/smssettings.php:337
1113 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1114 msgstr "Kunde inte infoga bekräftelsekod."
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:359
1117 msgid ""
1118 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1119 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1120 msgstr ""
1121 "En bekräftelsekod har skickats till e-postadressen du lade till. Kontrollera "
1122 "din inkorg (och skräppostkorg!) för koden och instruktioner hur du använder "
1123 "den."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1126 #: actions/smssettings.php:370
1127 msgid "No pending confirmation to cancel."
1128 msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1131 msgid "That is the wrong IM address."
1132 msgstr "Detta är fel IM-adress."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1135 #: actions/smssettings.php:386
1136 msgid "Confirmation cancelled."
1137 msgstr "Bekräftelse avbruten."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:413
1140 msgid "That is not your email address."
1141 msgstr "Detta är inte din e-postadress."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1144 #: actions/smssettings.php:425
1145 msgid "The address was removed."
1146 msgstr "Adressen togs bort."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1149 msgid "No incoming email address."
1150 msgstr "Ingen inkommande e-postadress."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1153 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1154 msgid "Couldn't update user record."
1155 msgstr "Kunde inte uppdatera användaruppgift."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1158 msgid "Incoming email address removed."
1159 msgstr "Inkommande e-postadress borttagen."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1162 msgid "New incoming email address added."
1163 msgstr "Ny inkommande e-postadress tillagd."
1164
1165 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1166 #: lib/publicgroupnav.php:93
1167 msgid "Popular notices"
1168 msgstr "Populära notiser"
1169
1170 #: actions/favorited.php:67
1171 #, php-format
1172 msgid "Popular notices, page %d"
1173 msgstr "Populära notiser, sida %d"
1174
1175 #: actions/favorited.php:79
1176 msgid "The most popular notices on the site right now."
1177 msgstr "De mest populära notiserna på webbplatsen just nu."
1178
1179 #: actions/favorited.php:150
1180 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1181 msgstr ""
1182 "Favoritnotiser kommer upp på denna sida, men ingen har markerat några "
1183 "favoriter än."
1184
1185 #: actions/favorited.php:153
1186 msgid ""
1187 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1188 "next to any notice you like."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/favorited.php:156
1192 #, php-format
1193 msgid ""
1194 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1195 "notice to your favorites!"
1196 msgstr ""
1197 "Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
1198 "lägga en notis till dina favoriter!"
1199
1200 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1201 #: lib/personalgroupnav.php:115
1202 #, php-format
1203 msgid "%s's favorite notices"
1204 msgstr "%ss favoritnotiser"
1205
1206 #: actions/favoritesrss.php:115
1207 #, php-format
1208 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1209 msgstr "Uppdateringar markerade som favorit av %1$s på %2$s!"
1210
1211 #: actions/favor.php:79
1212 msgid "This notice is already a favorite!"
1213 msgstr "Denna notis är redan en favorit!"
1214
1215 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1216 msgid "Disfavor favorite"
1217 msgstr "Ta bort märkning som favorit"
1218
1219 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1220 #: lib/publicgroupnav.php:89
1221 msgid "Featured users"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/featured.php:71
1225 #, php-format
1226 msgid "Featured users, page %d"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/featured.php:99
1230 #, php-format
1231 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/file.php:34
1235 msgid "No notice id"
1236 msgstr "Ingen notis-ID"
1237
1238 #: actions/file.php:38
1239 msgid "No notice"
1240 msgstr "Ingen notis"
1241
1242 #: actions/file.php:42
1243 msgid "No attachments"
1244 msgstr "Inga bilagor"
1245
1246 #: actions/file.php:51
1247 msgid "No uploaded attachments"
1248 msgstr "Inga uppladdade bilagor"
1249
1250 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1251 msgid "Not expecting this response!"
1252 msgstr "Väntade mig inte denna respons!"
1253
1254 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1255 msgid "User being listened to does not exist."
1256 msgstr "Användaren som lyssnas på existerar inte."
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1259 msgid "You can use the local subscription!"
1260 msgstr "Du kan använda den lokala prenumerationen!"
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1263 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1264 msgstr "Denna användaren har blockerat dig från att prenumerera."
1265
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1267 msgid "You are not authorized."
1268 msgstr "Du har inte tillstånd."
1269
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1271 msgid "Could not convert request token to access token."
1272 msgstr "Kunde inte konvertera förfrågnings-token till access-token."
1273
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1275 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1276 msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet."
1277
1278 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1279 msgid "Error updating remote profile"
1280 msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil"
1281
1282 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1283 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1284 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1285 msgid "No such group."
1286 msgstr "Ingen sådan grupp."
1287
1288 #: actions/getfile.php:75
1289 msgid "No such file."
1290 msgstr "Ingen sådan fil."
1291
1292 #: actions/getfile.php:79
1293 msgid "Cannot read file."
1294 msgstr "Kan inte läsa fil."
1295
1296 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1297 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1298 #: lib/profileformaction.php:70
1299 msgid "No profile specified."
1300 msgstr "Ingen profil angiven."
1301
1302 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1303 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1304 #: lib/profileformaction.php:77
1305 msgid "No profile with that ID."
1306 msgstr "Ingen profil med det ID:t."
1307
1308 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1309 #: actions/makeadmin.php:81
1310 msgid "No group specified."
1311 msgstr "Ingen grupp angiven."
1312
1313 #: actions/groupblock.php:91
1314 msgid "Only an admin can block group members."
1315 msgstr "Bara en administratör kan blockera gruppmedlemmar."
1316
1317 #: actions/groupblock.php:95
1318 msgid "User is already blocked from group."
1319 msgstr "Användaren är redan blockerad från grupp."
1320
1321 #: actions/groupblock.php:100
1322 msgid "User is not a member of group."
1323 msgstr "Användare är inte en gruppmedlem."
1324
1325 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1326 msgid "Block user from group"
1327 msgstr "Blockera användare från grupp"
1328
1329 #: actions/groupblock.php:162
1330 #, php-format
1331 msgid ""
1332 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1333 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1334 "group in the future."
1335 msgstr ""
1336 "Är du säker på att du vill blockera användare \"%s\" från gruppen \"%s\"? De "
1337 "kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta och inte kunna "
1338 "prenumerera på gruppen i framtiden."
1339
1340 #: actions/groupblock.php:178
1341 msgid "Do not block this user from this group"
1342 msgstr "Blockera inte denna användare från denna grupp"
1343
1344 #: actions/groupblock.php:179
1345 msgid "Block this user from this group"
1346 msgstr "Blockera denna användare från denna grupp"
1347
1348 #: actions/groupblock.php:196
1349 msgid "Database error blocking user from group."
1350 msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp."
1351
1352 #: actions/groupbyid.php:74
1353 msgid "No ID"
1354 msgstr "Ingen ID"
1355
1356 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1357 msgid "You must be logged in to edit a group."
1358 msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
1359
1360 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1361 msgid "Group design"
1362 msgstr "Gruppens utseende"
1363
1364 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1365 msgid ""
1366 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1367 "palette of your choice."
1368 msgstr ""
1369 "Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett. "
1370
1371 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1372 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1373 msgid "Couldn't update your design."
1374 msgstr "Kunde inte uppdatera dina utseendeinställningar."
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1377 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1378 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1379 msgid "Unable to save your design settings!"
1380 msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar!"
1381
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1383 msgid "Design preferences saved."
1384 msgstr "Utseendeinställningar sparade."
1385
1386 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1387 msgid "Group logo"
1388 msgstr "Gruppens logotyp"
1389
1390 #: actions/grouplogo.php:150
1391 #, php-format
1392 msgid ""
1393 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1394 msgstr ""
1395 "Du kan ladda upp en logotypbild för din grupp. Den maximala filstorleken är %"
1396 "s."
1397
1398 #: actions/grouplogo.php:362
1399 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1400 msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som logotyp"
1401
1402 #: actions/grouplogo.php:396
1403 msgid "Logo updated."
1404 msgstr "Logtyp uppdaterad."
1405
1406 #: actions/grouplogo.php:398
1407 msgid "Failed updating logo."
1408 msgstr "Misslyckades uppdatera logtyp."
1409
1410 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1411 #, php-format
1412 msgid "%s group members"
1413 msgstr "%s "
1414
1415 #: actions/groupmembers.php:96
1416 #, php-format
1417 msgid "%s group members, page %d"
1418 msgstr "%s gruppmedlemmar, sida %d"
1419
1420 #: actions/groupmembers.php:111
1421 msgid "A list of the users in this group."
1422 msgstr "En lista av användarna i denna grupp."
1423
1424 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1425 msgid "Admin"
1426 msgstr "Administratör"
1427
1428 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1429 msgid "Block"
1430 msgstr "Blockera"
1431
1432 #: actions/groupmembers.php:441
1433 msgid "Make user an admin of the group"
1434 msgstr "Gör användare till en administratör för gruppen"
1435
1436 #: actions/groupmembers.php:473
1437 msgid "Make Admin"
1438 msgstr "Gör till administratör"
1439
1440 #: actions/groupmembers.php:473
1441 msgid "Make this user an admin"
1442 msgstr "Gör denna användare till administratör"
1443
1444 #: actions/grouprss.php:133
1445 #, php-format
1446 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1447 msgstr "Uppdateringar från medlemmar i %1$s på %2$s!"
1448
1449 #: actions/groupsearch.php:52
1450 #, php-format
1451 msgid ""
1452 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1453 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1454 msgstr ""
1455 "Sök efter grupper på %%site.name%% efter deras namn, plats eller "
1456 "beskrivning. Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre "
1457 "tecken långa."
1458
1459 #: actions/groupsearch.php:58
1460 msgid "Group search"
1461 msgstr "Gruppsökning"
1462
1463 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1464 #: actions/peoplesearch.php:83
1465 msgid "No results."
1466 msgstr "Inga resultat."
1467
1468 #: actions/groupsearch.php:82
1469 #, php-format
1470 msgid ""
1471 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1472 "newgroup%%) yourself."
1473 msgstr ""
1474 "Om du inte kan hitta gruppen du söker efter kan du [skapa den](%%action."
1475 "newgroup%%) själv."
1476
1477 #: actions/groupsearch.php:85
1478 #, php-format
1479 msgid ""
1480 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1481 "action.newgroup%%) yourself!"
1482 msgstr ""
1483 "Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och [skapa gruppen](%"
1484 "%action.newgroup%%) själv!"
1485
1486 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1487 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1488 msgid "Groups"
1489 msgstr "Grupper"
1490
1491 #: actions/groups.php:64
1492 #, php-format
1493 msgid "Groups, page %d"
1494 msgstr "Grupper, sida %d"
1495
1496 #: actions/groups.php:90
1497 #, php-format
1498 msgid ""
1499 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1500 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1501 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1502 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1503 "%%%%)"
1504 msgstr ""
1505 "%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och prata med personer med "
1506 "liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka "
1507 "meddelanden till alla andra medlemmar mha. syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du "
1508 "inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%"
1509 "%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1510
1511 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1512 msgid "Create a new group"
1513 msgstr "Skapa en ny grupp"
1514
1515 #: actions/groupunblock.php:91
1516 msgid "Only an admin can unblock group members."
1517 msgstr "Bara en administratör kan häva blockering av gruppmedlemmar."
1518
1519 #: actions/groupunblock.php:95
1520 msgid "User is not blocked from group."
1521 msgstr "Användare är inte blockerad från grupp."
1522
1523 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1524 msgid "Error removing the block."
1525 msgstr "Fel vid hävning av blockering."
1526
1527 #: actions/imsettings.php:59
1528 msgid "IM Settings"
1529 msgstr "IM-inställningar"
1530
1531 #: actions/imsettings.php:70
1532 #, php-format
1533 msgid ""
1534 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1535 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1536 msgstr ""
1537 "Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk [snabbmeddelanden](%%"
1538 "doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan."
1539
1540 #: actions/imsettings.php:89
1541 msgid "IM is not available."
1542 msgstr "IM är inte tillgänglig."
1543
1544 #: actions/imsettings.php:106
1545 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1546 msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress."
1547
1548 #: actions/imsettings.php:114
1549 #, php-format
1550 msgid ""
1551 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1552 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1553 msgstr ""
1554 "Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto för "
1555 "vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
1556
1557 #: actions/imsettings.php:124
1558 msgid "IM Address"
1559 msgstr "IM-adress"
1560
1561 #: actions/imsettings.php:126
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1565 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1566 msgstr ""
1567 "Jabber- eller GTalk-adress liknande \"användare@exempel.se\". Se först till "
1568 "att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk."
1569
1570 #: actions/imsettings.php:143
1571 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1572 msgstr "Skicka notiser till mig genom Jabber/GTalk."
1573
1574 #: actions/imsettings.php:148
1575 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1576 msgstr "Posta en notis när min Jabber/GTalk-status ändras."
1577
1578 #: actions/imsettings.php:153
1579 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1580 msgstr ""
1581 "Skicka svar till mig genom Jabber/GTalk från personer som jag inte "
1582 "prenumererar på."
1583
1584 #: actions/imsettings.php:159
1585 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1586 msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk-adress."
1587
1588 #: actions/imsettings.php:285
1589 msgid "No Jabber ID."
1590 msgstr "Inget Jabber-ID."
1591
1592 #: actions/imsettings.php:292
1593 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1594 msgstr "Kan inte normalisera detta Jabber-ID"
1595
1596 #: actions/imsettings.php:296
1597 msgid "Not a valid Jabber ID"
1598 msgstr "Inte ett giltigt Jabber-ID"
1599
1600 #: actions/imsettings.php:299
1601 msgid "That is already your Jabber ID."
1602 msgstr "Detta är redan ditt Jabber-ID"
1603
1604 #: actions/imsettings.php:302
1605 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1606 msgstr "Jabber-ID:t tillhör redan en annan användare."
1607
1608 #: actions/imsettings.php:327
1609 #, php-format
1610 msgid ""
1611 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1612 "s for sending messages to you."
1613 msgstr ""
1614 "En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress du angav. Du måste "
1615 "godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
1616
1617 #: actions/imsettings.php:387
1618 msgid "That is not your Jabber ID."
1619 msgstr "Detta är inte ditt Jabber-ID."
1620
1621 #: actions/inbox.php:59
1622 #, php-format
1623 msgid "Inbox for %s - page %d"
1624 msgstr "Inkorg för %s - sida %d"
1625
1626 #: actions/inbox.php:62
1627 #, php-format
1628 msgid "Inbox for %s"
1629 msgstr "Inkorg för %s"
1630
1631 #: actions/inbox.php:115
1632 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1633 msgstr ""
1634 "Detta är din inkorg som innehåller dina inkommande privata meddelanden."
1635
1636 #: actions/invite.php:39
1637 msgid "Invites have been disabled."
1638 msgstr "Inbjudningar har blivit inaktiverade."
1639
1640 #: actions/invite.php:41
1641 #, php-format
1642 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1643 msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1644
1645 #: actions/invite.php:72
1646 #, php-format
1647 msgid "Invalid email address: %s"
1648 msgstr "Ogiltig e-postadress: %s"
1649
1650 #: actions/invite.php:110
1651 msgid "Invitation(s) sent"
1652 msgstr "Inbjudan(ar) skickad(e)"
1653
1654 #: actions/invite.php:112
1655 msgid "Invite new users"
1656 msgstr "Bjud in nya användare"
1657
1658 #: actions/invite.php:128
1659 msgid "You are already subscribed to these users:"
1660 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1661
1662 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1663 #, php-format
1664 msgid "%s (%s)"
1665 msgstr "%s (%s)"
1666
1667 #: actions/invite.php:136
1668 msgid ""
1669 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1670 msgstr ""
1671 "Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt "
1672 "prenumerat hos dem:"
1673
1674 #: actions/invite.php:144
1675 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1676 msgstr "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:"
1677
1678 #: actions/invite.php:150
1679 msgid ""
1680 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1681 "on the site. Thanks for growing the community!"
1682 msgstr ""
1683 "Du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och "
1684 "registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!"
1685
1686 #: actions/invite.php:162
1687 msgid ""
1688 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1689 msgstr ""
1690 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
1691 "webbplats."
1692
1693 #: actions/invite.php:187
1694 msgid "Email addresses"
1695 msgstr "E-postadresser"
1696
1697 #: actions/invite.php:189
1698 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1699 msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
1700
1701 #: actions/invite.php:192
1702 msgid "Personal message"
1703 msgstr "Personligt meddelande"
1704
1705 #: actions/invite.php:194
1706 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1707 msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan."
1708
1709 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:180 lib/noticeform.php:224
1710 msgid "Send"
1711 msgstr "Skicka"
1712
1713 #: actions/invite.php:226
1714 #, php-format
1715 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1716 msgstr "%1$s har bjudit in dig att gå med dem på %2$s"
1717
1718 #: actions/invite.php:228
1719 #, php-format
1720 msgid ""
1721 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1722 "\n"
1723 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1724 "you know and people who interest you.\n"
1725 "\n"
1726 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1727 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1728 "share your interests.\n"
1729 "\n"
1730 "%1$s said:\n"
1731 "\n"
1732 "%4$s\n"
1733 "\n"
1734 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1735 "\n"
1736 "%5$s\n"
1737 "\n"
1738 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1739 "invitation.\n"
1740 "\n"
1741 "%6$s\n"
1742 "\n"
1743 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1744 "time.\n"
1745 "\n"
1746 "Sincerely, %2$s\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/joingroup.php:60
1750 msgid "You must be logged in to join a group."
1751 msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
1752
1753 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1754 msgid "You are already a member of that group"
1755 msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp"
1756
1757 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1758 #, php-format
1759 msgid "Could not join user %s to group %s"
1760 msgstr "Kunde inte ansluta användare %s till groupp %s"
1761
1762 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1763 #, php-format
1764 msgid "%s joined group %s"
1765 msgstr "%s gick med i grupp %s"
1766
1767 #: actions/leavegroup.php:60
1768 msgid "You must be logged in to leave a group."
1769 msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
1770
1771 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1772 msgid "You are not a member of that group."
1773 msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
1774
1775 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1776 msgid "Could not find membership record."
1777 msgstr "Kunde inte hitta uppgift om medlemskap."
1778
1779 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1780 #, php-format
1781 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1782 msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s"
1783
1784 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1785 #, php-format
1786 msgid "%s left group %s"
1787 msgstr "%s lämnade grupp %s"
1788
1789 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1790 msgid "Already logged in."
1791 msgstr "Redan inloggad."
1792
1793 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
1794 msgid "Invalid or expired token."
1795 msgstr "Ogiltig eller utgången token."
1796
1797 #: actions/login.php:146
1798 msgid "Incorrect username or password."
1799 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
1800
1801 #: actions/login.php:152
1802 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1803 msgstr "Fel vid inställning av användare. Du har sannolikt inte tillstånd."
1804
1805 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
1806 #: lib/logingroupnav.php:79
1807 msgid "Login"
1808 msgstr "Logga in"
1809
1810 #: actions/login.php:246
1811 msgid "Login to site"
1812 msgstr "Logga in på webbplatsen"
1813
1814 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
1815 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1816 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1817 msgid "Nickname"
1818 msgstr "Smeknamn"
1819
1820 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
1821 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1822 msgid "Password"
1823 msgstr "Lösenord"
1824
1825 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
1826 msgid "Remember me"
1827 msgstr "Kom ihåg mig"
1828
1829 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
1830 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1831 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!"
1832
1833 #: actions/login.php:266
1834 msgid "Lost or forgotten password?"
1835 msgstr "Tappat bort eller glömt ditt lösenord?"
1836
1837 #: actions/login.php:285
1838 msgid ""
1839 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1840 "changing your settings."
1841 msgstr ""
1842 "Av säkerhetsskäl, var vänlig och skriv in ditt användarnamn och lösenord "
1843 "igen innan du ändrar dina inställningar."
1844
1845 #: actions/login.php:289
1846 #, php-format
1847 msgid ""
1848 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1849 "(%%action.register%%) a new account."
1850 msgstr ""
1851 "Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? "
1852 "[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto."
1853
1854 #: actions/makeadmin.php:91
1855 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1856 msgstr "Bara en administratör kan göra en annan användare till administratör."
1857
1858 #: actions/makeadmin.php:95
1859 #, php-format
1860 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1861 msgstr "%s är redan en administratör för grupp \"%s\"."
1862
1863 #: actions/makeadmin.php:132
1864 #, php-format
1865 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1866 msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %s i grupp %s"
1867
1868 #: actions/makeadmin.php:145
1869 #, php-format
1870 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1871 msgstr "Kan inte göra %s till en administratör för grupp %s"
1872
1873 #: actions/microsummary.php:69
1874 msgid "No current status"
1875 msgstr "Ingen aktuell status"
1876
1877 #: actions/newgroup.php:53
1878 msgid "New group"
1879 msgstr "Ny grupp"
1880
1881 #: actions/newgroup.php:110
1882 msgid "Use this form to create a new group."
1883 msgstr "Använd detta formulär för att skapa en ny grupp."
1884
1885 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1886 msgid "New message"
1887 msgstr "Nytt meddelande"
1888
1889 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1890 msgid "You can't send a message to this user."
1891 msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren."
1892
1893 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1894 #: lib/command.php:424
1895 msgid "No content!"
1896 msgstr "Inget innehåll!"
1897
1898 #: actions/newmessage.php:158
1899 msgid "No recipient specified."
1900 msgstr "Ingen mottagare angiven."
1901
1902 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1903 msgid ""
1904 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1905 msgstr ""
1906 "Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv "
1907 "istället."
1908
1909 #: actions/newmessage.php:181
1910 msgid "Message sent"
1911 msgstr "Meddelande skickat"
1912
1913 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1914 #, php-format
1915 msgid "Direct message to %s sent"
1916 msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
1917
1918 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1919 msgid "Ajax Error"
1920 msgstr "AJAX-fel"
1921
1922 #: actions/newnotice.php:69
1923 msgid "New notice"
1924 msgstr "Ny notis"
1925
1926 #: actions/newnotice.php:206
1927 msgid "Notice posted"
1928 msgstr "Notis postad"
1929
1930 #: actions/noticesearch.php:68
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1934 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1935 msgstr ""
1936 "Sök efter innehåll i notiser på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med "
1937 "mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa."
1938
1939 #: actions/noticesearch.php:78
1940 msgid "Text search"
1941 msgstr "Textsökning"
1942
1943 #: actions/noticesearch.php:91
1944 #, php-format
1945 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1946 msgstr "Sökresultat för \"%s\" på %s"
1947
1948 #: actions/noticesearch.php:121
1949 #, php-format
1950 msgid ""
1951 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1952 "status_textarea=%s)!"
1953 msgstr ""
1954 "Bli först att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
1955 "s)!"
1956
1957 #: actions/noticesearch.php:124
1958 #, php-format
1959 msgid ""
1960 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1961 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1962 msgstr ""
1963 "Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och bli först "
1964 "att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1965
1966 #: actions/noticesearchrss.php:96
1967 #, php-format
1968 msgid "Updates with \"%s\""
1969 msgstr "Uppdateringar med \"%s\""
1970
1971 #: actions/noticesearchrss.php:98
1972 #, php-format
1973 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1974 msgstr "Uppdateringar som matchar söksträngen \"%1$s\" på %2$s!"
1975
1976 #: actions/nudge.php:85
1977 msgid ""
1978 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1979 msgstr ""
1980 "Denna användare har inte tillåtit knuffar eller har inte bekräftat eller "
1981 "angett sitt e-post än."
1982
1983 #: actions/nudge.php:94
1984 msgid "Nudge sent"
1985 msgstr "Knuff sänd"
1986
1987 #: actions/nudge.php:97
1988 msgid "Nudge sent!"
1989 msgstr "Knuff sänd!"
1990
1991 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1992 msgid "Notice has no profile"
1993 msgstr "Notisen har ingen profil"
1994
1995 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1996 #, php-format
1997 msgid "%1$s's status on %2$s"
1998 msgstr "%1$ss status den %2$s"
1999
2000 #: actions/oembed.php:157
2001 msgid "content type "
2002 msgstr "innehållstyp "
2003
2004 #: actions/oembed.php:160
2005 msgid "Only "
2006 msgstr "Bara "
2007
2008 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:996
2009 #: lib/api.php:1024 lib/api.php:1134
2010 msgid "Not a supported data format."
2011 msgstr "Ett dataformat som inte stödjs"
2012
2013 #: actions/opensearch.php:64
2014 msgid "People Search"
2015 msgstr "Personsökning"
2016
2017 #: actions/opensearch.php:67
2018 msgid "Notice Search"
2019 msgstr "Notissökning"
2020
2021 #: actions/othersettings.php:60
2022 msgid "Other Settings"
2023 msgstr "Övriga inställningar"
2024
2025 #: actions/othersettings.php:71
2026 msgid "Manage various other options."
2027 msgstr "Hantera diverse andra alternativ. "
2028
2029 #: actions/othersettings.php:108
2030 msgid " (free service)"
2031 msgstr "(fri tjänst)"
2032
2033 #: actions/othersettings.php:116
2034 msgid "Shorten URLs with"
2035 msgstr "Förkorta URL:er med"
2036
2037 #: actions/othersettings.php:117
2038 msgid "Automatic shortening service to use."
2039 msgstr "Automatiska förkortningstjänster att använda."
2040
2041 #: actions/othersettings.php:122
2042 msgid "View profile designs"
2043 msgstr "Visa profilutseenden"
2044
2045 #: actions/othersettings.php:123
2046 msgid "Show or hide profile designs."
2047 msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
2048
2049 #: actions/othersettings.php:153
2050 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2051 msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken). "
2052
2053 #: actions/outbox.php:58
2054 #, php-format
2055 msgid "Outbox for %s - page %d"
2056 msgstr "Utkorg för %s - sida %d"
2057
2058 #: actions/outbox.php:61
2059 #, php-format
2060 msgid "Outbox for %s"
2061 msgstr "Utkorg för %s"
2062
2063 #: actions/outbox.php:116
2064 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2065 msgstr "Detta är din utkorg som innehåller privata meddelanden du har skickat."
2066
2067 #: actions/passwordsettings.php:58
2068 msgid "Change password"
2069 msgstr "Byt lösenord"
2070
2071 #: actions/passwordsettings.php:69
2072 msgid "Change your password."
2073 msgstr "Byt ditt lösenord."
2074
2075 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2076 msgid "Password change"
2077 msgstr "Byte av lösenord"
2078
2079 #: actions/passwordsettings.php:104
2080 msgid "Old password"
2081 msgstr "Gammalt lösenord"
2082
2083 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2084 msgid "New password"
2085 msgstr "Nytt lösenord"
2086
2087 #: actions/passwordsettings.php:109
2088 msgid "6 or more characters"
2089 msgstr "Minst 6 tecken"
2090
2091 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2092 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2093 msgid "Confirm"
2094 msgstr "Bekräfta"
2095
2096 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2097 msgid "Same as password above"
2098 msgstr "Samma som lösenordet ovan"
2099
2100 #: actions/passwordsettings.php:117
2101 msgid "Change"
2102 msgstr "Ändra"
2103
2104 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2105 msgid "Password must be 6 or more characters."
2106 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
2107
2108 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2109 msgid "Passwords don't match."
2110 msgstr "Lösenorden matchar inte."
2111
2112 #: actions/passwordsettings.php:165
2113 msgid "Incorrect old password"
2114 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord"
2115
2116 #: actions/passwordsettings.php:181
2117 msgid "Error saving user; invalid."
2118 msgstr "Fel vid sparande av användare; ogiltig."
2119
2120 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2121 msgid "Can't save new password."
2122 msgstr "Kan inte spara nytt lösenord."
2123
2124 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2125 msgid "Password saved."
2126 msgstr "Lösenord sparat."
2127
2128 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2129 msgid "Paths"
2130 msgstr "Sökvägar"
2131
2132 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2133 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2134 msgstr "Sökvägs- och serverinställningar för denna StatusNet-webbplats."
2135
2136 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2137 #, php-format
2138 msgid "Theme directory not readable: %s"
2139 msgstr "Katalog med teman är inte läsbar: %s"
2140
2141 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2142 #, php-format
2143 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2144 msgstr "Katalog med avatarer är inte skrivbar: %s"
2145
2146 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2147 #, php-format
2148 msgid "Background directory not writable: %s"
2149 msgstr "Katalog med bakgrunder är inte skrivbar: %s"
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2152 #, php-format
2153 msgid "Locales directory not readable: %s"
2154 msgstr "Katalog med lokaliseringfiler (locales) är inte läsbar. %s"
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2157 #: lib/adminpanelaction.php:299
2158 msgid "Site"
2159 msgstr "Webbplats"
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2162 msgid "Path"
2163 msgstr "Sökväg"
2164
2165 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2166 msgid "Site path"
2167 msgstr "Sökväg till webbplats"
2168
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2170 msgid "Path to locales"
2171 msgstr "Sökväg till lokaliseringfiler (locales)"
2172
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2174 msgid "Directory path to locales"
2175 msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)"
2176
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2178 msgid "Theme"
2179 msgstr "Teman"
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2182 msgid "Theme server"
2183 msgstr "Server med teman"
2184
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2186 msgid "Theme path"
2187 msgstr "Sökväg till teman"
2188
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2190 msgid "Theme directory"
2191 msgstr "Katalog med teman"
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2194 msgid "Avatars"
2195 msgstr "Avatarer"
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2198 msgid "Avatar server"
2199 msgstr "Server med avatarer"
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2202 msgid "Avatar path"
2203 msgstr "Sökväg till avatarer"
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2206 msgid "Avatar directory"
2207 msgstr "Katalog med avatarer"
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2210 msgid "Backgrounds"
2211 msgstr "Bakgrunder"
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2214 msgid "Background server"
2215 msgstr "Server med bakgrunder"
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2218 msgid "Background path"
2219 msgstr "Sökväg till bakgrunder"
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2222 msgid "Background directory"
2223 msgstr "Katalog med bakgrunder"
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2226 msgid "Save paths"
2227 msgstr "Spara sökvägar"
2228
2229 #: actions/peoplesearch.php:52
2230 #, php-format
2231 msgid ""
2232 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2233 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2234 msgstr ""
2235 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
2236 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
2237
2238 #: actions/peoplesearch.php:58
2239 msgid "People search"
2240 msgstr "Sökning personer"
2241
2242 #: actions/peopletag.php:70
2243 #, fuzzy, php-format
2244 msgid "Not a valid people tag: %s"
2245 msgstr "Ingen giltig emailadress"
2246
2247 #: actions/peopletag.php:144
2248 #, php-format
2249 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/postnotice.php:84
2253 msgid "Invalid notice content"
2254 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
2255
2256 #: actions/postnotice.php:90
2257 #, php-format
2258 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: actions/profilesettings.php:60
2262 msgid "Profile settings"
2263 msgstr "Profil inställningar"
2264
2265 #: actions/profilesettings.php:71
2266 msgid ""
2267 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2268 msgstr ""
2269 "Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig."
2270
2271 #: actions/profilesettings.php:99
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Profile information"
2274 msgstr "Okänd profil"
2275
2276 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2277 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2278 msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
2279
2280 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2281 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2282 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2283 msgid "Full name"
2284 msgstr "Ditt fulla namn."
2285
2286 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2287 #: lib/groupeditform.php:161
2288 msgid "Homepage"
2289 msgstr "Hemsida"
2290
2291 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2292 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2293 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
2294
2295 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2296 #, fuzzy, php-format
2297 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2298 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2299
2300 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Describe yourself and your interests"
2303 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2306 msgid "Bio"
2307 msgstr "Biografi"
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2310 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2311 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2312 #: lib/userprofile.php:164
2313 msgid "Location"
2314 msgstr "Plats"
2315
2316 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2317 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2318 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
2319
2320 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2321 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2322 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2323 msgid "Tags"
2324 msgstr "Taggar"
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:140
2327 msgid ""
2328 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2332 msgid "Language"
2333 msgstr "Språk"
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:145
2336 msgid "Preferred language"
2337 msgstr "Språkval"
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:154
2340 msgid "Timezone"
2341 msgstr "Tidszon"
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:155
2344 msgid "What timezone are you normally in?"
2345 msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:160
2348 msgid ""
2349 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2350 msgstr ""
2351 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
2352 "mänsklig användare) "
2353
2354 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2355 #, fuzzy, php-format
2356 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2357 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2360 msgid "Timezone not selected."
2361 msgstr "Du har inte valt tidszon"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:234
2364 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2365 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2368 #, fuzzy, php-format
2369 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2370 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
2371
2372 #: actions/profilesettings.php:295
2373 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2374 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
2375
2376 #: actions/profilesettings.php:328
2377 msgid "Couldn't save profile."
2378 msgstr "Kunde inte spara profil."
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:336
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Couldn't save tags."
2383 msgstr "Kunde inte spara profil."
2384
2385 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2386 msgid "Settings saved."
2387 msgstr "Inställningar sparade."
2388
2389 #: actions/public.php:83
2390 #, php-format
2391 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/public.php:92
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Could not retrieve public stream."
2397 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2398
2399 #: actions/public.php:129
2400 #, fuzzy, php-format
2401 msgid "Public timeline, page %d"
2402 msgstr "Publik tidslinje"
2403
2404 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2405 msgid "Public timeline"
2406 msgstr "Publik tidslinje"
2407
2408 #: actions/public.php:151
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2411 msgstr "Publik ström"
2412
2413 #: actions/public.php:155
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2416 msgstr "Publik ström"
2417
2418 #: actions/public.php:159
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2421 msgstr "Publik ström"
2422
2423 #: actions/public.php:179
2424 #, php-format
2425 msgid ""
2426 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2427 "yet."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: actions/public.php:182
2431 msgid "Be the first to post!"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/public.php:186
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/public.php:233
2441 #, php-format
2442 msgid ""
2443 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2444 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2445 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2446 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/public.php:238
2450 #, php-format
2451 msgid ""
2452 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2453 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2454 "tool."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/publictagcloud.php:57
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Public tag cloud"
2460 msgstr "Publik ström"
2461
2462 #: actions/publictagcloud.php:63
2463 #, php-format
2464 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/publictagcloud.php:69
2468 #, php-format
2469 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/publictagcloud.php:72
2473 msgid "Be the first to post one!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/publictagcloud.php:75
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2480 "one!"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/publictagcloud.php:135
2484 msgid "Tag cloud"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/recoverpassword.php:36
2488 msgid "You are already logged in!"
2489 msgstr "Du är redan inloggad!"
2490
2491 #: actions/recoverpassword.php:62
2492 msgid "No such recovery code."
2493 msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
2494
2495 #: actions/recoverpassword.php:66
2496 msgid "Not a recovery code."
2497 msgstr "Det är ingen kod för återställning."
2498
2499 #: actions/recoverpassword.php:73
2500 msgid "Recovery code for unknown user."
2501 msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
2502
2503 #: actions/recoverpassword.php:86
2504 msgid "Error with confirmation code."
2505 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2506
2507 #: actions/recoverpassword.php:97
2508 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2509 msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
2510
2511 #: actions/recoverpassword.php:111
2512 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2513 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
2514
2515 #: actions/recoverpassword.php:152
2516 msgid ""
2517 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2518 "the email address you have stored in your account."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:158
2522 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:188
2526 msgid "Password recovery"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:191
2530 msgid "Nickname or email address"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:193
2534 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2535 msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2538 msgid "Recover"
2539 msgstr "Återställ"
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:208
2542 msgid "Reset password"
2543 msgstr "Återställ lösenord"
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:209
2546 msgid "Recover password"
2547 msgstr "Återställ lösenord"
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2550 msgid "Password recovery requested"
2551 msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:213
2554 msgid "Unknown action"
2555 msgstr "Okänd funktion"
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:236
2558 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2559 msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:243
2562 msgid "Reset"
2563 msgstr "Återställ"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:252
2566 msgid "Enter a nickname or email address."
2567 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:272
2570 msgid "No user with that email address or username."
2571 msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:287
2574 msgid "No registered email address for that user."
2575 msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:301
2578 msgid "Error saving address confirmation."
2579 msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:325
2582 msgid ""
2583 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2584 "address registered to your account."
2585 msgstr ""
2586 "Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-"
2587 "postadress "
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:344
2590 msgid "Unexpected password reset."
2591 msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:352
2594 msgid "Password must be 6 chars or more."
2595 msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:356
2598 msgid "Password and confirmation do not match."
2599 msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2602 msgid "Error setting user."
2603 msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:382
2606 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2607 msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
2608
2609 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2610 msgid "Sorry, only invited people can register."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/register.php:92
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2616 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2617
2618 #: actions/register.php:112
2619 msgid "Registration successful"
2620 msgstr "Registreringen är genomförd"
2621
2622 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2623 #: lib/logingroupnav.php:85
2624 msgid "Register"
2625 msgstr "Registrera"
2626
2627 #: actions/register.php:135
2628 msgid "Registration not allowed."
2629 msgstr "Registrering är inte möjlig."
2630
2631 #: actions/register.php:198
2632 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2633 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
2634
2635 #: actions/register.php:201
2636 msgid "Not a valid email address."
2637 msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
2638
2639 #: actions/register.php:212
2640 msgid "Email address already exists."
2641 msgstr "Epostadressen finns redan."
2642
2643 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2644 msgid "Invalid username or password."
2645 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
2646
2647 #: actions/register.php:342
2648 msgid ""
2649 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2650 "link up to friends and colleagues. "
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/register.php:424
2654 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2655 msgstr ""
2656 "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
2657 "i."
2658
2659 #: actions/register.php:429
2660 msgid "6 or more characters. Required."
2661 msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
2662
2663 #: actions/register.php:433
2664 msgid "Same as password above. Required."
2665 msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
2666
2667 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2668 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2669 msgid "Email"
2670 msgstr "Epost"
2671
2672 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2673 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2674 msgstr ""
2675 "Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
2676
2677 #: actions/register.php:449
2678 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2679 msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
2680
2681 #: actions/register.php:493
2682 msgid "My text and files are available under "
2683 msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
2684
2685 #: actions/register.php:495
2686 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/register.php:496
2690 #, fuzzy
2691 msgid ""
2692 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2693 "number."
2694 msgstr ""
2695 "förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
2696 "telefonnummer."
2697
2698 #: actions/register.php:537
2699 #, php-format
2700 msgid ""
2701 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2702 "want to...\n"
2703 "\n"
2704 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2705 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2706 "notices through instant messages.\n"
2707 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2708 "share your interests. \n"
2709 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2710 "others more about you. \n"
2711 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2712 "missed. \n"
2713 "\n"
2714 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2715 msgstr ""
2716 "Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n"
2717 "\n"
2718 "* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
2719 "* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
2720 "skicka inlägg med en IM klient.\n"
2721 "* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
2722 "eller delar dina intressen. \n"
2723 "* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att "
2724 "berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
2725 "* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
2726 "missat. \n"
2727 "\n"
2728 "Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna "
2729 "service."
2730
2731 #: actions/register.php:561
2732 msgid ""
2733 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2734 "to confirm your email address.)"
2735 msgstr ""
2736 "(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
2737 "bekräftar din emailadress)"
2738
2739 #: actions/remotesubscribe.php:98
2740 #, php-format
2741 msgid ""
2742 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2743 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2744 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2745 msgstr ""
2746 "För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
2747 "(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
2748 "[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL "
2749 "nedan."
2750
2751 #: actions/remotesubscribe.php:112
2752 msgid "Remote subscribe"
2753 msgstr "Fjärrprenumerera"
2754
2755 #: actions/remotesubscribe.php:124
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Subscribe to a remote user"
2758 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
2759
2760 #: actions/remotesubscribe.php:129
2761 msgid "User nickname"
2762 msgstr "Användarens smeknamn"
2763
2764 #: actions/remotesubscribe.php:130
2765 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2766 msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
2767
2768 #: actions/remotesubscribe.php:133
2769 msgid "Profile URL"
2770 msgstr "Profil URL"
2771
2772 #: actions/remotesubscribe.php:134
2773 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2774 msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
2775
2776 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2777 #: lib/userprofile.php:365
2778 msgid "Subscribe"
2779 msgstr "Prenumerera"
2780
2781 #: actions/remotesubscribe.php:159
2782 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2783 msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
2784
2785 #: actions/remotesubscribe.php:168
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2788 msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
2789
2790 #: actions/remotesubscribe.php:176
2791 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/remotesubscribe.php:183
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Couldn’t get a request token."
2797 msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
2798
2799 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2800 #: lib/personalgroupnav.php:105
2801 #, php-format
2802 msgid "Replies to %s"
2803 msgstr "Svarat på %s"
2804
2805 #: actions/replies.php:127
2806 #, fuzzy, php-format
2807 msgid "Replies to %s, page %d"
2808 msgstr "Svarat på %s"
2809
2810 #: actions/replies.php:144
2811 #, fuzzy, php-format
2812 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2813 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2814
2815 #: actions/replies.php:151
2816 #, fuzzy, php-format
2817 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2818 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2819
2820 #: actions/replies.php:158
2821 #, fuzzy, php-format
2822 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2823 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2824
2825 #: actions/replies.php:198
2826 #, php-format
2827 msgid ""
2828 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2829 "to his attention yet."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/replies.php:203
2833 #, php-format
2834 msgid ""
2835 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2836 "[join groups](%%action.groups%%)."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/replies.php:205
2840 #, php-format
2841 msgid ""
2842 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2843 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/repliesrss.php:72
2847 #, fuzzy, php-format
2848 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2849 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2850
2851 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2852 #, fuzzy
2853 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2854 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
2855
2856 #: actions/sandbox.php:72
2857 #, fuzzy
2858 msgid "User is already sandboxed."
2859 msgstr "Användaren har ingen profil."
2860
2861 #: actions/showfavorites.php:79
2862 #, fuzzy, php-format
2863 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2864 msgstr "%s favoriter"
2865
2866 #: actions/showfavorites.php:132
2867 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2868 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2869
2870 #: actions/showfavorites.php:170
2871 #, php-format
2872 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2873 msgstr "Flöden för $s vänner"
2874
2875 #: actions/showfavorites.php:177
2876 #, php-format
2877 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2878 msgstr "Flöden för $s vänner"
2879
2880 #: actions/showfavorites.php:184
2881 #, php-format
2882 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2883 msgstr "Flöden för $s vänner"
2884
2885 #: actions/showfavorites.php:205
2886 msgid ""
2887 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2888 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/showfavorites.php:207
2892 #, php-format
2893 msgid ""
2894 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2895 "they would add to their favorites :)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/showfavorites.php:211
2899 #, php-format
2900 msgid ""
2901 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2902 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2903 "would add to their favorites :)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/showfavorites.php:242
2907 msgid "This is a way to share what you like."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2911 #, php-format
2912 msgid "%s group"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/showgroup.php:84
2916 #, php-format
2917 msgid "%s group, page %d"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/showgroup.php:218
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Group profile"
2923 msgstr "Inget sådant inlägg."
2924
2925 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2926 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2927 msgid "URL"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2931 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Note"
2934 msgstr "Inlägg"
2935
2936 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2937 msgid "Aliases"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/showgroup.php:293
2941 msgid "Group actions"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/showgroup.php:328
2945 #, fuzzy, php-format
2946 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2947 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2948
2949 #: actions/showgroup.php:334
2950 #, fuzzy, php-format
2951 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2952 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2953
2954 #: actions/showgroup.php:340
2955 #, fuzzy, php-format
2956 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2957 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2958
2959 #: actions/showgroup.php:345
2960 #, php-format
2961 msgid "FOAF for %s group"
2962 msgstr "Outbox för %s"
2963
2964 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Members"
2967 msgstr "Medlem sedan"
2968
2969 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2970 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2971 #: lib/tagcloudsection.php:71
2972 msgid "(None)"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/showgroup.php:392
2976 msgid "All members"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2980 msgid "Statistics"
2981 msgstr "Statistik"
2982
2983 #: actions/showgroup.php:432
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Created"
2986 msgstr "Skapa"
2987
2988 #: actions/showgroup.php:448
2989 #, php-format
2990 msgid ""
2991 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2992 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2993 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2994 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2995 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/showgroup.php:454
2999 #, php-format
3000 msgid ""
3001 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3002 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3003 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3004 "their life and interests. "
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/showgroup.php:482
3008 msgid "Admins"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showmessage.php:81
3012 msgid "No such message."
3013 msgstr "Inget sådant meddelande."
3014
3015 #: actions/showmessage.php:98
3016 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3017 msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
3018
3019 #: actions/showmessage.php:108
3020 #, php-format
3021 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3022 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
3023
3024 #: actions/showmessage.php:113
3025 #, php-format
3026 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3027 msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
3028
3029 #: actions/shownotice.php:90
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Notice deleted."
3032 msgstr "Inlägg"
3033
3034 #: actions/showstream.php:73
3035 #, fuzzy, php-format
3036 msgid " tagged %s"
3037 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3038
3039 #: actions/showstream.php:79
3040 #, fuzzy, php-format
3041 msgid "%s, page %d"
3042 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
3043
3044 #: actions/showstream.php:122
3045 #, fuzzy, php-format
3046 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3047 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3048
3049 #: actions/showstream.php:129
3050 #, fuzzy, php-format
3051 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3052 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3053
3054 #: actions/showstream.php:136
3055 #, fuzzy, php-format
3056 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3057 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3058
3059 #: actions/showstream.php:143
3060 #, fuzzy, php-format
3061 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3062 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3063
3064 #: actions/showstream.php:148
3065 #, fuzzy, php-format
3066 msgid "FOAF for %s"
3067 msgstr "Outbox för %s"
3068
3069 #: actions/showstream.php:191
3070 #, php-format
3071 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/showstream.php:196
3075 msgid ""
3076 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3077 "would be a good time to start :)"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/showstream.php:198
3081 #, php-format
3082 msgid ""
3083 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3084 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/showstream.php:234
3088 #, php-format
3089 msgid ""
3090 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3091 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3092 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3093 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/showstream.php:239
3097 #, php-format
3098 msgid ""
3099 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3100 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3101 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3102 msgstr ""
3103
3104 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3105 #, fuzzy
3106 msgid "You cannot silence users on this site."
3107 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
3108
3109 #: actions/silence.php:72
3110 #, fuzzy
3111 msgid "User is already silenced."
3112 msgstr "Användaren har ingen profil."
3113
3114 #: actions/siteadminpanel.php:69
3115 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/siteadminpanel.php:147
3119 msgid "Site name must have non-zero length."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/siteadminpanel.php:155
3123 #, fuzzy
3124 msgid "You must have a valid contact email address"
3125 msgstr "Ingen giltig emailadress"
3126
3127 #: actions/siteadminpanel.php:173
3128 #, php-format
3129 msgid "Unknown language \"%s\""
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:180
3133 msgid "Invalid snapshot report URL."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:186
3137 msgid "Invalid snapshot run value."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:192
3141 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:199
3145 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:204
3149 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:210
3153 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:216
3157 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:266
3161 msgid "General"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:269
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Site name"
3167 msgstr "Nytt inlägg"
3168
3169 #: actions/siteadminpanel.php:270
3170 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3171 msgstr ""
3172
3173 #: actions/siteadminpanel.php:274
3174 msgid "Brought by"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:275
3178 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/siteadminpanel.php:279
3182 msgid "Brought by URL"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:280
3186 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/siteadminpanel.php:284
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Contact email address for your site"
3192 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:290
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Local"
3197 msgstr "Plats"
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:301
3200 msgid "Default timezone"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:302
3204 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:308
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Default site language"
3210 msgstr "Språkval"
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:316
3213 msgid "URLs"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:319
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Server"
3219 msgstr "Återställ"
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:319
3222 msgid "Site's server hostname."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:323
3226 msgid "Fancy URLs"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:325
3230 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:331
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Access"
3236 msgstr "Acceptera"
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:334
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Private"
3241 msgstr "Sekretesspolicy"
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:336
3244 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/siteadminpanel.php:340
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Invite only"
3250 msgstr "Bjud in"
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:342
3253 msgid "Make registration invitation only."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:346
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Closed"
3259 msgstr "Ingen sådan användare"
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:348
3262 msgid "Disable new registrations."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:354
3266 msgid "Snapshots"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:357
3270 msgid "Randomly during Web hit"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:358
3274 msgid "In a scheduled job"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Never"
3280 msgstr "Återställ"
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:360
3283 msgid "Data snapshots"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:361
3287 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:366
3291 msgid "Frequency"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:367
3295 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:372
3299 msgid "Report URL"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:373
3303 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:380
3307 #, fuzzy
3308 msgid "SSL"
3309 msgstr "SMS"
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:384
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Sometimes"
3314 msgstr "Inlägg"
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:385
3317 msgid "Always"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:387
3321 msgid "Use SSL"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:388
3325 msgid "When to use SSL"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:393
3329 msgid "SSL Server"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:394
3333 msgid "Server to direct SSL requests to"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:400
3337 msgid "Limits"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:403
3341 msgid "Text limit"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:403
3345 msgid "Maximum number of characters for notices."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:407
3349 msgid "Dupe limit"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:407
3353 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Save site settings"
3359 msgstr "Twitter inställningar"
3360
3361 #: actions/smssettings.php:58
3362 msgid "SMS Settings"
3363 msgstr "SMS Inställningar"
3364
3365 #: actions/smssettings.php:69
3366 #, php-format
3367 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3368 msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
3369
3370 #: actions/smssettings.php:91
3371 #, fuzzy
3372 msgid "SMS is not available."
3373 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
3374
3375 #: actions/smssettings.php:112
3376 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3377 msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
3378
3379 #: actions/smssettings.php:123
3380 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3381 msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
3382
3383 #: actions/smssettings.php:130
3384 msgid "Confirmation code"
3385 msgstr "Bekräftelsekod"
3386
3387 #: actions/smssettings.php:131
3388 msgid "Enter the code you received on your phone."
3389 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
3390
3391 #: actions/smssettings.php:138
3392 msgid "SMS Phone number"
3393 msgstr "SMS Telefonnummer"
3394
3395 #: actions/smssettings.php:140
3396 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3397 msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
3398
3399 #: actions/smssettings.php:174
3400 msgid ""
3401 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3402 "from my carrier."
3403 msgstr ""
3404 "Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
3405 "debitera mig."
3406
3407 #: actions/smssettings.php:306
3408 msgid "No phone number."
3409 msgstr "Inget telefonnummer."
3410
3411 #: actions/smssettings.php:311
3412 msgid "No carrier selected."
3413 msgstr "Ingen operatör vald."
3414
3415 #: actions/smssettings.php:318
3416 msgid "That is already your phone number."
3417 msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
3418
3419 #: actions/smssettings.php:321
3420 msgid "That phone number already belongs to another user."
3421 msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
3422
3423 #: actions/smssettings.php:347
3424 #, fuzzy
3425 msgid ""
3426 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3427 "for the code and instructions on how to use it."
3428 msgstr ""
3429 "En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
3430 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
3431 "använder den."
3432
3433 #: actions/smssettings.php:374
3434 msgid "That is the wrong confirmation number."
3435 msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
3436
3437 #: actions/smssettings.php:405
3438 msgid "That is not your phone number."
3439 msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
3440
3441 #: actions/smssettings.php:465
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Mobile carrier"
3444 msgstr "Välj en operatör"
3445
3446 #: actions/smssettings.php:469
3447 msgid "Select a carrier"
3448 msgstr "Välj en operatör"
3449
3450 #: actions/smssettings.php:476
3451 #, php-format
3452 msgid ""
3453 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3454 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3455 msgstr ""
3456 "Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över "
3457 "email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det "
3458 "hit %s"
3459
3460 #: actions/smssettings.php:498
3461 msgid "No code entered"
3462 msgstr "Ingen kod är ifylld"
3463
3464 #: actions/subedit.php:70
3465 #, fuzzy
3466 msgid "You are not subscribed to that profile."
3467 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3468
3469 #: actions/subedit.php:83
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Could not save subscription."
3472 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
3473
3474 #: actions/subscribe.php:55
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Not a local user."
3477 msgstr "Ingen sådan användare"
3478
3479 #: actions/subscribe.php:69
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Subscribed"
3482 msgstr "Prenumerera"
3483
3484 #: actions/subscribers.php:50
3485 #, fuzzy, php-format
3486 msgid "%s subscribers"
3487 msgstr "Prenumerant"
3488
3489 #: actions/subscribers.php:52
3490 #, php-format
3491 msgid "%s subscribers, page %d"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/subscribers.php:63
3495 msgid "These are the people who listen to your notices."
3496 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
3497
3498 #: actions/subscribers.php:67
3499 #, php-format
3500 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3501 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
3502
3503 #: actions/subscribers.php:108
3504 msgid ""
3505 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3506 "return the favor"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/subscribers.php:110
3510 #, php-format
3511 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/subscribers.php:114
3515 #, php-format
3516 msgid ""
3517 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3518 "%) and be the first?"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/subscriptions.php:52
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "%s subscriptions"
3524 msgstr "Alla prenumerationer"
3525
3526 #: actions/subscriptions.php:54
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgid "%s subscriptions, page %d"
3529 msgstr "Alla prenumerationer"
3530
3531 #: actions/subscriptions.php:65
3532 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3533 msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
3534
3535 #: actions/subscriptions.php:69
3536 #, php-format
3537 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3538 msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
3539
3540 #: actions/subscriptions.php:121
3541 #, php-format
3542 msgid ""
3543 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3544 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3545 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3546 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3547 "automatically subscribe to people you already follow there."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3551 #, fuzzy, php-format
3552 msgid "%s is not listening to anyone."
3553 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
3554
3555 #: actions/subscriptions.php:194
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Jabber"
3558 msgstr "Inget Jabber ID."
3559
3560 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3561 msgid "SMS"
3562 msgstr "SMS"
3563
3564 #: actions/tagother.php:33
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Not logged in"
3567 msgstr "Inte inloggad."
3568
3569 #: actions/tagother.php:39
3570 #, fuzzy
3571 msgid "No id argument."
3572 msgstr "Inget sådant dokument."
3573
3574 #: actions/tagother.php:65
3575 #, fuzzy, php-format
3576 msgid "Tag %s"
3577 msgstr "Taggar"
3578
3579 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3580 #, fuzzy
3581 msgid "User profile"
3582 msgstr "Användaren har ingen profil."
3583
3584 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3585 msgid "Photo"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/tagother.php:141
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Tag user"
3591 msgstr "Taggar"
3592
3593 #: actions/tagother.php:151
3594 msgid ""
3595 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3596 "separated"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/tagother.php:193
3600 msgid ""
3601 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/tagother.php:200
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Could not save tags."
3607 msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
3608
3609 #: actions/tagother.php:236
3610 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/tag.php:68
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3616 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3617
3618 #: actions/tag.php:86
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3621 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3622
3623 #: actions/tag.php:92
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3626 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3627
3628 #: actions/tag.php:98
3629 #, fuzzy, php-format
3630 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3631 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3632
3633 #: actions/tagrss.php:35
3634 #, fuzzy
3635 msgid "No such tag."
3636 msgstr "Inget sådant meddelande."
3637
3638 #: actions/twitapitrends.php:87
3639 msgid "API method under construction."
3640 msgstr "API-metoden är under uppbyggnad."
3641
3642 #: actions/unblock.php:59
3643 #, fuzzy
3644 msgid "You haven't blocked that user."
3645 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
3646
3647 #: actions/unsandbox.php:72
3648 #, fuzzy
3649 msgid "User is not sandboxed."
3650 msgstr "Användaren har ingen profil."
3651
3652 #: actions/unsilence.php:72
3653 #, fuzzy
3654 msgid "User is not silenced."
3655 msgstr "Användaren har ingen profil."
3656
3657 #: actions/unsubscribe.php:77
3658 #, fuzzy
3659 msgid "No profile id in request."
3660 msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
3661
3662 #: actions/unsubscribe.php:84
3663 #, fuzzy
3664 msgid "No profile with that id."
3665 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
3666
3667 #: actions/unsubscribe.php:98
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Unsubscribed"
3670 msgstr "Lämnar pren."
3671
3672 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3673 #, php-format
3674 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3678 #: lib/personalgroupnav.php:115
3679 msgid "User"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/useradminpanel.php:69
3683 msgid "User settings for this StatusNet site."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/useradminpanel.php:149
3687 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/useradminpanel.php:155
3691 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/useradminpanel.php:165
3695 #, php-format
3696 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3700 #: lib/personalgroupnav.php:109
3701 msgid "Profile"
3702 msgstr "Profil"
3703
3704 #: actions/useradminpanel.php:222
3705 msgid "Bio Limit"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/useradminpanel.php:223
3709 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/useradminpanel.php:231
3713 #, fuzzy
3714 msgid "New users"
3715 msgstr "Bjud in nya användare"
3716
3717 #: actions/useradminpanel.php:235
3718 msgid "New user welcome"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/useradminpanel.php:236
3722 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/useradminpanel.php:241
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Default subscription"
3728 msgstr "Alla prenumerationer"
3729
3730 #: actions/useradminpanel.php:242
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3733 msgstr ""
3734 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
3735 "mänsklig användare) "
3736
3737 #: actions/useradminpanel.php:251
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Invitations"
3740 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
3741
3742 #: actions/useradminpanel.php:256
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Invitations enabled"
3745 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:258
3748 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:265
3752 msgid "Sessions"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/useradminpanel.php:270
3756 msgid "Handle sessions"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/useradminpanel.php:272
3760 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/useradminpanel.php:276
3764 msgid "Session debugging"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/useradminpanel.php:278
3768 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/userauthorization.php:105
3772 msgid "Authorize subscription"
3773 msgstr "Tillåt prenumeration."
3774
3775 #: actions/userauthorization.php:110
3776 #, fuzzy
3777 msgid ""
3778 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3779 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3780 "click “Reject”."
3781 msgstr ""
3782 "Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
3783 "prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
3784 "prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
3785
3786 #: actions/userauthorization.php:188
3787 msgid "License"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/userauthorization.php:209
3791 msgid "Accept"
3792 msgstr "Acceptera"
3793
3794 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3795 #: lib/subscribeform.php:139
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Subscribe to this user"
3798 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
3799
3800 #: actions/userauthorization.php:211
3801 msgid "Reject"
3802 msgstr "Avvisa"
3803
3804 #: actions/userauthorization.php:212
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Reject this subscription"
3807 msgstr "Alla prenumerationer"
3808
3809 #: actions/userauthorization.php:225
3810 msgid "No authorization request!"
3811 msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
3812
3813 #: actions/userauthorization.php:247
3814 msgid "Subscription authorized"
3815 msgstr "Prenumeration accepterad"
3816
3817 #: actions/userauthorization.php:249
3818 #, fuzzy
3819 msgid ""
3820 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3821 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3822 "subscription. Your subscription token is:"
3823 msgstr ""
3824 "Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
3825 "med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
3826 "prenumerering token är:"
3827
3828 #: actions/userauthorization.php:259
3829 msgid "Subscription rejected"
3830 msgstr "Prenumeration avvisad"
3831
3832 #: actions/userauthorization.php:261
3833 #, fuzzy
3834 msgid ""
3835 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3836 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3837 "subscription."
3838 msgstr ""
3839 "Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
3840 "sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
3841
3842 #: actions/userauthorization.php:296
3843 #, php-format
3844 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/userauthorization.php:301
3848 #, php-format
3849 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/userauthorization.php:307
3853 #, php-format
3854 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:322
3858 #, php-format
3859 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/userauthorization.php:338
3863 #, php-format
3864 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/userauthorization.php:343
3868 #, fuzzy, php-format
3869 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3870 msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
3871
3872 #: actions/userauthorization.php:348
3873 #, fuzzy, php-format
3874 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3875 msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
3876
3877 #: actions/userbyid.php:70
3878 msgid "No id."
3879 msgstr "Inget id."
3880
3881 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Profile design"
3884 msgstr "Profil inställningar"
3885
3886 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3887 msgid ""
3888 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3889 "palette of your choice."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/userdesignsettings.php:282
3893 msgid "Enjoy your hotdog!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/usergroups.php:64
3897 #, php-format
3898 msgid "%s groups, page %d"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/usergroups.php:130
3902 msgid "Search for more groups"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/usergroups.php:153
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid "%s is not a member of any group."
3908 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3909
3910 #: actions/usergroups.php:158
3911 #, php-format
3912 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: classes/File.php:137
3916 #, php-format
3917 msgid ""
3918 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3919 "to upload a smaller version."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: classes/File.php:147
3923 #, php-format
3924 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: classes/File.php:154
3928 #, php-format
3929 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: classes/Message.php:45
3933 msgid "You are banned from sending direct messages."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: classes/Message.php:61
3937 msgid "Could not insert message."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: classes/Message.php:71
3941 msgid "Could not update message with new URI."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: classes/Notice.php:164
3945 #, php-format
3946 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3947 msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
3948
3949 #: classes/Notice.php:179
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Problem saving notice. Too long."
3952 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3953
3954 #: classes/Notice.php:183
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3957 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3958
3959 #: classes/Notice.php:188
3960 msgid ""
3961 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: classes/Notice.php:194
3965 msgid ""
3966 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3967 "few minutes."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: classes/Notice.php:200
3971 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3975 msgid "Problem saving notice."
3976 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3977
3978 #: classes/Notice.php:1124
3979 #, php-format
3980 msgid "DB error inserting reply: %s"
3981 msgstr "Databasfel för svar: %s"
3982
3983 #: classes/User_group.php:380
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Could not create group."
3986 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
3987
3988 #: classes/User_group.php:409
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Could not set group membership."
3991 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
3992
3993 #: classes/User.php:347
3994 #, fuzzy, php-format
3995 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3996 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
3997
3998 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3999 msgid "Change your profile settings"
4000 msgstr "Ändra dina profilinställningar"
4001
4002 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Upload an avatar"
4005 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
4006
4007 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4008 msgid "Change your password"
4009 msgstr "Ändra ditt lösenord"
4010
4011 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4012 msgid "Change email handling"
4013 msgstr "Ändra email hantering"
4014
4015 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Design your profile"
4018 msgstr "Användaren har ingen profil."
4019
4020 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4021 msgid "Other"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4025 msgid "Other options"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/action.php:144
4029 #, fuzzy, php-format
4030 msgid "%s - %s"
4031 msgstr "%s(%s)"
4032
4033 #: lib/action.php:159
4034 msgid "Untitled page"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/action.php:425
4038 msgid "Primary site navigation"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/action.php:431
4042 msgid "Home"
4043 msgstr "Hem"
4044
4045 #: lib/action.php:431
4046 msgid "Personal profile and friends timeline"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/action.php:433
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Account"
4052 msgstr "Om"
4053
4054 #: lib/action.php:433
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4057 msgstr "Ändra ditt lösenord"
4058
4059 #: lib/action.php:436
4060 msgid "Connect"
4061 msgstr "Anslut"
4062
4063 #: lib/action.php:436
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Connect to services"
4066 msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
4067
4068 #: lib/action.php:440
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Change site configuration"
4071 msgstr "Prenumerationer"
4072
4073 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4074 msgid "Invite"
4075 msgstr "Bjud in"
4076
4077 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4078 #, fuzzy, php-format
4079 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4080 msgstr ""
4081 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
4082 "sida."
4083
4084 #: lib/action.php:450
4085 msgid "Logout"
4086 msgstr "Logga ut"
4087
4088 #: lib/action.php:450
4089 msgid "Logout from the site"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/action.php:455
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Create an account"
4095 msgstr "Skapa ett nytt konto"
4096
4097 #: lib/action.php:458
4098 msgid "Login to the site"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4102 msgid "Help"
4103 msgstr "Hjälp"
4104
4105 #: lib/action.php:461
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Help me!"
4108 msgstr "Hjälp"
4109
4110 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4111 msgid "Search"
4112 msgstr "Sök"
4113
4114 #: lib/action.php:464
4115 msgid "Search for people or text"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/action.php:485
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Site notice"
4121 msgstr "Nytt inlägg"
4122
4123 #: lib/action.php:551
4124 msgid "Local views"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/action.php:617
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Page notice"
4130 msgstr "Nytt inlägg"
4131
4132 #: lib/action.php:719
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Secondary site navigation"
4135 msgstr "Prenumerationer"
4136
4137 #: lib/action.php:726
4138 msgid "About"
4139 msgstr "Om"
4140
4141 #: lib/action.php:728
4142 msgid "FAQ"
4143 msgstr "Frågor & svar"
4144
4145 #: lib/action.php:732
4146 msgid "TOS"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/action.php:735
4150 msgid "Privacy"
4151 msgstr "Sekretesspolicy"
4152
4153 #: lib/action.php:737
4154 msgid "Source"
4155 msgstr "Källa"
4156
4157 #: lib/action.php:739
4158 msgid "Contact"
4159 msgstr "Kontakta"
4160
4161 #: lib/action.php:741
4162 msgid "Badge"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/action.php:769
4166 msgid "StatusNet software license"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/action.php:772
4170 #, php-format
4171 msgid ""
4172 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4173 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4174 msgstr ""
4175 "**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]"
4176 "(%%site.broughtbyurl%%)"
4177
4178 #: lib/action.php:774
4179 #, php-format
4180 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4181 msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
4182
4183 #: lib/action.php:776
4184 #, php-format
4185 msgid ""
4186 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4187 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4188 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4189 msgstr ""
4190 "Det drivs med [StatusNet](http://status.net/) mikroblogging software, "
4191 "version %s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://"
4192 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4193
4194 #: lib/action.php:790
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Site content license"
4197 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
4198
4199 #: lib/action.php:799
4200 msgid "All "
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/action.php:804
4204 msgid "license."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/action.php:1068
4208 msgid "Pagination"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/action.php:1077
4212 #, fuzzy
4213 msgid "After"
4214 msgstr "« Nyare"
4215
4216 #: lib/action.php:1085
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Before"
4219 msgstr "Tidigare »"
4220
4221 #: lib/action.php:1133
4222 #, fuzzy
4223 msgid "There was a problem with your session token."
4224 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
4225
4226 #: lib/adminpanelaction.php:96
4227 #, fuzzy
4228 msgid "You cannot make changes to this site."
4229 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
4230
4231 #: lib/adminpanelaction.php:195
4232 msgid "showForm() not implemented."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/adminpanelaction.php:224
4236 msgid "saveSettings() not implemented."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/adminpanelaction.php:247
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Unable to delete design setting."
4242 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
4243
4244 #: lib/adminpanelaction.php:300
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Basic site configuration"
4247 msgstr "Bekräfta epostadress"
4248
4249 #: lib/adminpanelaction.php:303
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Design configuration"
4252 msgstr "SMS Bekräftelse"
4253
4254 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Paths configuration"
4257 msgstr "SMS Bekräftelse"
4258
4259 #: lib/attachmentlist.php:87
4260 msgid "Attachments"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/attachmentlist.php:265
4264 msgid "Author"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/attachmentlist.php:278
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Provider"
4270 msgstr "Profil"
4271
4272 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4273 msgid "Notices where this attachment appears"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4277 msgid "Tags for this attachment"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4281 msgid "Command results"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/channel.php:210
4285 msgid "Command complete"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/channel.php:221
4289 msgid "Command failed"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/command.php:44
4293 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/command.php:88
4297 #, fuzzy, php-format
4298 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4299 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
4300
4301 #: lib/command.php:92
4302 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/command.php:99
4306 #, php-format
4307 msgid "Nudge sent to %s"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/command.php:126
4311 #, php-format
4312 msgid ""
4313 "Subscriptions: %1$s\n"
4314 "Subscribers: %2$s\n"
4315 "Notices: %3$s"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4319 msgid "Notice with that id does not exist"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4323 msgid "User has no last notice"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/command.php:190
4327 msgid "Notice marked as fave."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/command.php:315
4331 #, php-format
4332 msgid "%1$s (%2$s)"
4333 msgstr "%1$s (%2$s)"
4334
4335 #: lib/command.php:318
4336 #, php-format
4337 msgid "Fullname: %s"
4338 msgstr "Fullt namn: %s"
4339
4340 #: lib/command.php:321
4341 #, php-format
4342 msgid "Location: %s"
4343 msgstr "Plats: %s"
4344
4345 #: lib/command.php:324
4346 #, php-format
4347 msgid "Homepage: %s"
4348 msgstr "Hemsida: %s"
4349
4350 #: lib/command.php:327
4351 #, php-format
4352 msgid "About: %s"
4353 msgstr "Om: %s"
4354
4355 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4356 #, php-format
4357 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/command.php:377
4361 msgid "Error sending direct message."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/command.php:431
4365 #, php-format
4366 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/command.php:439
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "Reply to %s sent"
4372 msgstr "Svara på detta inlägg"
4373
4374 #: lib/command.php:441
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Error saving notice."
4377 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
4378
4379 #: lib/command.php:495
4380 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/command.php:502
4384 #, php-format
4385 msgid "Subscribed to %s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/command.php:523
4389 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/command.php:530
4393 #, php-format
4394 msgid "Unsubscribed from %s"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4398 msgid "Command not yet implemented."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/command.php:551
4402 msgid "Notification off."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/command.php:553
4406 msgid "Can't turn off notification."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/command.php:574
4410 msgid "Notification on."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/command.php:576
4414 msgid "Can't turn on notification."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/command.php:592
4418 #, fuzzy
4419 msgid "You are not subscribed to anyone."
4420 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
4421
4422 #: lib/command.php:594
4423 msgid "You are subscribed to this person:"
4424 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4425 msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
4426 msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
4427
4428 #: lib/command.php:614
4429 #, fuzzy
4430 msgid "No one is subscribed to you."
4431 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4432
4433 #: lib/command.php:616
4434 msgid "This person is subscribed to you:"
4435 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4436 msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4437 msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4438
4439 #: lib/command.php:636
4440 #, fuzzy
4441 msgid "You are not a member of any groups."
4442 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
4443
4444 #: lib/command.php:638
4445 msgid "You are a member of this group:"
4446 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4447 msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
4448 msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
4449
4450 #: lib/command.php:652
4451 msgid ""
4452 "Commands:\n"
4453 "on - turn on notifications\n"
4454 "off - turn off notifications\n"
4455 "help - show this help\n"
4456 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4457 "groups - lists the groups you have joined\n"
4458 "subscriptions - list the people you follow\n"
4459 "subscribers - list the people that follow you\n"
4460 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4461 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4462 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4463 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4464 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4465 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4466 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4467 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4468 "join <group> - join group\n"
4469 "drop <group> - leave group\n"
4470 "stats - get your stats\n"
4471 "stop - same as 'off'\n"
4472 "quit - same as 'off'\n"
4473 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4474 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4475 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4476 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4477 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4478 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4479 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4480 "track <word> - not yet implemented.\n"
4481 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4482 "track off - not yet implemented.\n"
4483 "untrack all - not yet implemented.\n"
4484 "tracks - not yet implemented.\n"
4485 "tracking - not yet implemented.\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/common.php:199
4489 #, fuzzy
4490 msgid "No configuration file found. "
4491 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
4492
4493 #: lib/common.php:200
4494 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/common.php:201
4498 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/common.php:202
4502 msgid "Go to the installer."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4506 msgid "IM"
4507 msgstr "IM"
4508
4509 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4510 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4511 msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
4512
4513 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4514 msgid "Updates by SMS"
4515 msgstr "Uppdateringar via SMS"
4516
4517 #: lib/dberroraction.php:60
4518 msgid "Database error"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/designsettings.php:105
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Upload file"
4524 msgstr "Ladda upp"
4525
4526 #: lib/designsettings.php:109
4527 #, fuzzy
4528 msgid ""
4529 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4530 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
4531
4532 #: lib/designsettings.php:418
4533 msgid "Design defaults restored."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Disfavor this notice"
4539 msgstr "%s favoriter"
4540
4541 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Favor this notice"
4544 msgstr "%s favoriter"
4545
4546 #: lib/favorform.php:140
4547 msgid "Favor"
4548 msgstr "Favorisera"
4549
4550 #: lib/feedlist.php:64
4551 msgid "Export data"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/feed.php:85
4555 msgid "RSS 1.0"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/feed.php:87
4559 msgid "RSS 2.0"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/feed.php:89
4563 msgid "Atom"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/feed.php:91
4567 msgid "FOAF"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/galleryaction.php:121
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Filter tags"
4573 msgstr "Feed för taggar %s"
4574
4575 #: lib/galleryaction.php:131
4576 msgid "All"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/galleryaction.php:139
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Select tag to filter"
4582 msgstr "Välj en operatör"
4583
4584 #: lib/galleryaction.php:140
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Tag"
4587 msgstr "Taggar"
4588
4589 #: lib/galleryaction.php:141
4590 msgid "Choose a tag to narrow list"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/galleryaction.php:143
4594 msgid "Go"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/groupeditform.php:163
4598 #, fuzzy
4599 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4600 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
4601
4602 #: lib/groupeditform.php:168
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Describe the group or topic"
4605 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4606
4607 #: lib/groupeditform.php:170
4608 #, fuzzy, php-format
4609 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4610 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4611
4612 #: lib/groupeditform.php:172
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Description"
4615 msgstr "Prenumerationer"
4616
4617 #: lib/groupeditform.php:179
4618 #, fuzzy
4619 msgid ""
4620 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4621 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
4622
4623 #: lib/groupeditform.php:187
4624 #, php-format
4625 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/groupnav.php:85
4629 msgid "Group"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/groupnav.php:101
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Blocked"
4635 msgstr "Ingen sådan användare"
4636
4637 #: lib/groupnav.php:102
4638 #, fuzzy, php-format
4639 msgid "%s blocked users"
4640 msgstr "Ingen sådan användare"
4641
4642 #: lib/groupnav.php:108
4643 #, php-format
4644 msgid "Edit %s group properties"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/groupnav.php:113
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Logo"
4650 msgstr "Logga ut"
4651
4652 #: lib/groupnav.php:114
4653 #, php-format
4654 msgid "Add or edit %s logo"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/groupnav.php:120
4658 #, php-format
4659 msgid "Add or edit %s design"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4663 msgid "Groups with most members"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4667 msgid "Groups with most posts"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4671 #, php-format
4672 msgid "Tags in %s group's notices"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/htmloutputter.php:103
4676 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4677 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
4678
4679 #: lib/imagefile.php:75
4680 #, fuzzy, php-format
4681 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4682 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
4683
4684 #: lib/imagefile.php:80
4685 msgid "Partial upload."
4686 msgstr "Bitvis uppladdad."
4687
4688 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4689 msgid "System error uploading file."
4690 msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
4691
4692 #: lib/imagefile.php:96
4693 msgid "Not an image or corrupt file."
4694 msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
4695
4696 #: lib/imagefile.php:105
4697 msgid "Unsupported image file format."
4698 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
4699
4700 #: lib/imagefile.php:118
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Lost our file."
4703 msgstr "Inget sådant inlägg."
4704
4705 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Unknown file type"
4708 msgstr "okänd fil typ"
4709
4710 #: lib/imagefile.php:217
4711 msgid "MB"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/imagefile.php:219
4715 msgid "kB"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/jabber.php:191
4719 #, php-format
4720 msgid "[%s]"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/joinform.php:114
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Join"
4726 msgstr "Logga in"
4727
4728 #: lib/leaveform.php:114
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Leave"
4731 msgstr "Spara"
4732
4733 #: lib/logingroupnav.php:80
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Login with a username and password"
4736 msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
4737
4738 #: lib/logingroupnav.php:86
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Sign up for a new account"
4741 msgstr "Skapa ett nytt konto"
4742
4743 #: lib/mailbox.php:89
4744 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/mailbox.php:139
4748 msgid ""
4749 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4750 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4754 #, fuzzy
4755 msgid "from"
4756 msgstr "från"
4757
4758 #: lib/mail.php:172
4759 msgid "Email address confirmation"
4760 msgstr "Bekräfta epostadress"
4761
4762 #: lib/mail.php:174
4763 #, php-format
4764 msgid ""
4765 "Hey, %s.\n"
4766 "\n"
4767 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4768 "\n"
4769 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4770 "\n"
4771 "\t%s\n"
4772 "\n"
4773 "If not, just ignore this message.\n"
4774 "\n"
4775 "Thanks for your time, \n"
4776 "%s\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/mail.php:236
4780 #, php-format
4781 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4782 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
4783
4784 #: lib/mail.php:241
4785 #, fuzzy, php-format
4786 msgid ""
4787 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4788 "\n"
4789 "\t%3$s\n"
4790 "\n"
4791 "%4$s%5$s%6$s\n"
4792 "Faithfully yours,\n"
4793 "%7$s.\n"
4794 "\n"
4795 "----\n"
4796 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4797 msgstr ""
4798 "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
4799 "\n"
4800 "\tHälsningar,\n"
4801 "%4$s.\n"
4802
4803 #: lib/mail.php:254
4804 #, fuzzy, php-format
4805 msgid "Location: %s\n"
4806 msgstr "Plats: %s\n"
4807
4808 #: lib/mail.php:256
4809 #, fuzzy, php-format
4810 msgid "Homepage: %s\n"
4811 msgstr "Hemsida: %s\n"
4812
4813 #: lib/mail.php:258
4814 #, php-format
4815 msgid ""
4816 "Bio: %s\n"
4817 "\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/mail.php:286
4821 #, php-format
4822 msgid "New email address for posting to %s"
4823 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
4824
4825 #: lib/mail.php:289
4826 #, php-format
4827 msgid ""
4828 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4829 "\n"
4830 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4831 "\n"
4832 "More email instructions at %3$s.\n"
4833 "\n"
4834 "Faithfully yours,\n"
4835 "%4$s"
4836 msgstr ""
4837 "Du har en ny adress %1$s.\n"
4838 "\n"
4839 "Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
4840 "\n"
4841 "Mer information får du på %3$s.\n"
4842 "\n"
4843 "Mvh,\n"
4844 "%4$s"
4845
4846 #: lib/mail.php:413
4847 #, php-format
4848 msgid "%s status"
4849 msgstr "%s status"
4850
4851 #: lib/mail.php:439
4852 msgid "SMS confirmation"
4853 msgstr "SMS Bekräftelse"
4854
4855 #: lib/mail.php:463
4856 #, fuzzy, php-format
4857 msgid "You've been nudged by %s"
4858 msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
4859
4860 #: lib/mail.php:467
4861 #, php-format
4862 msgid ""
4863 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4864 "to post some news.\n"
4865 "\n"
4866 "So let's hear from you :)\n"
4867 "\n"
4868 "%3$s\n"
4869 "\n"
4870 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4871 "\n"
4872 "With kind regards,\n"
4873 "%4$s\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/mail.php:510
4877 #, php-format
4878 msgid "New private message from %s"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/mail.php:514
4882 #, php-format
4883 msgid ""
4884 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4885 "\n"
4886 "------------------------------------------------------\n"
4887 "%3$s\n"
4888 "------------------------------------------------------\n"
4889 "\n"
4890 "You can reply to their message here:\n"
4891 "\n"
4892 "%4$s\n"
4893 "\n"
4894 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4895 "\n"
4896 "With kind regards,\n"
4897 "%5$s\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/mail.php:559
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4903 msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
4904
4905 #: lib/mail.php:561
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4909 "\n"
4910 "The URL of your notice is:\n"
4911 "\n"
4912 "%3$s\n"
4913 "\n"
4914 "The text of your notice is:\n"
4915 "\n"
4916 "%4$s\n"
4917 "\n"
4918 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4919 "\n"
4920 "%5$s\n"
4921 "\n"
4922 "Faithfully yours,\n"
4923 "%6$s\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/mail.php:620
4927 #, php-format
4928 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/mail.php:622
4932 #, php-format
4933 msgid ""
4934 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4935 "\n"
4936 "The notice is here:\n"
4937 "\n"
4938 "\t%3$s\n"
4939 "\n"
4940 "It reads:\n"
4941 "\n"
4942 "\t%4$s\n"
4943 "\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4947 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/mediafile.php:142
4951 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/mediafile.php:147
4955 msgid ""
4956 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4957 "the HTML form."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/mediafile.php:152
4961 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/mediafile.php:159
4965 msgid "Missing a temporary folder."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/mediafile.php:162
4969 msgid "Failed to write file to disk."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/mediafile.php:165
4973 msgid "File upload stopped by extension."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4977 msgid "File exceeds user's quota!"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4981 msgid "File could not be moved to destination directory."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4985 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4986 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
4987
4988 #: lib/mediafile.php:270
4989 #, php-format
4990 msgid " Try using another %s format."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/mediafile.php:275
4994 #, php-format
4995 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/messageform.php:120
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Send a direct notice"
5001 msgstr "Tabort inlägg"
5002
5003 #: lib/messageform.php:146
5004 msgid "To"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/messageform.php:161 lib/noticeform.php:185
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Available characters"
5010 msgstr "Minst 6 tecken"
5011
5012 #: lib/noticeform.php:158
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Send a notice"
5015 msgstr "Skicka ett meddelande"
5016
5017 #: lib/noticeform.php:171
5018 #, php-format
5019 msgid "What's up, %s?"
5020 msgstr "Vad är på gång, %s?"
5021
5022 #: lib/noticeform.php:192
5023 msgid "Attach"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/noticeform.php:196
5027 msgid "Attach a file"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/noticelist.php:403
5031 #, php-format
5032 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/noticelist.php:404
5036 #, fuzzy
5037 msgid "N"
5038 msgstr "Nej"
5039
5040 #: lib/noticelist.php:404
5041 msgid "S"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/noticelist.php:405
5045 msgid "E"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/noticelist.php:405
5049 msgid "W"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/noticelist.php:411
5053 msgid "at"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/noticelist.php:506
5057 #, fuzzy
5058 msgid "in context"
5059 msgstr "Inget innehåll!"
5060
5061 #: lib/noticelist.php:526
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Reply to this notice"
5064 msgstr "Svara på detta inlägg"
5065
5066 #: lib/noticelist.php:527
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Reply"
5069 msgstr "svar"
5070
5071 #: lib/nudgeform.php:116
5072 msgid "Nudge this user"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/nudgeform.php:128
5076 msgid "Nudge"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/nudgeform.php:128
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Send a nudge to this user"
5082 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
5083
5084 #: lib/oauthstore.php:283
5085 msgid "Error inserting new profile"
5086 msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
5087
5088 #: lib/oauthstore.php:291
5089 msgid "Error inserting avatar"
5090 msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
5091
5092 #: lib/oauthstore.php:311
5093 msgid "Error inserting remote profile"
5094 msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
5095
5096 #: lib/oauthstore.php:345
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Duplicate notice"
5099 msgstr "Tabort inlägg"
5100
5101 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5102 msgid "You have been banned from subscribing."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/oauthstore.php:492
5106 msgid "Couldn't insert new subscription."
5107 msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
5108
5109 #: lib/personalgroupnav.php:99
5110 msgid "Personal"
5111 msgstr "Personlig"
5112
5113 #: lib/personalgroupnav.php:104
5114 msgid "Replies"
5115 msgstr "Svar"
5116
5117 #: lib/personalgroupnav.php:114
5118 msgid "Favorites"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/personalgroupnav.php:124
5122 msgid "Inbox"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/personalgroupnav.php:125
5126 msgid "Your incoming messages"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/personalgroupnav.php:129
5130 msgid "Outbox"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/personalgroupnav.php:130
5134 msgid "Your sent messages"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5138 #, php-format
5139 msgid "Tags in %s's notices"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5143 msgid "Subscriptions"
5144 msgstr "Prenumerationer"
5145
5146 #: lib/profileaction.php:126
5147 msgid "All subscriptions"
5148 msgstr "Alla prenumerationer"
5149
5150 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5151 msgid "Subscribers"
5152 msgstr "Prenumerant"
5153
5154 #: lib/profileaction.php:157
5155 #, fuzzy
5156 msgid "All subscribers"
5157 msgstr "Prenumerant"
5158
5159 #: lib/profileaction.php:178
5160 msgid "User ID"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/profileaction.php:183
5164 msgid "Member since"
5165 msgstr "Medlem sedan"
5166
5167 #: lib/profileaction.php:245
5168 msgid "All groups"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/profileformaction.php:123
5172 #, fuzzy
5173 msgid "No return-to arguments"
5174 msgstr "Inget sådant dokument."
5175
5176 #: lib/profileformaction.php:137
5177 msgid "unimplemented method"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/publicgroupnav.php:78
5181 msgid "Public"
5182 msgstr "Publik"
5183
5184 #: lib/publicgroupnav.php:82
5185 msgid "User groups"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Recent tags"
5191 msgstr "Tidigare taggar"
5192
5193 #: lib/publicgroupnav.php:88
5194 msgid "Featured"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/publicgroupnav.php:92
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Popular"
5200 msgstr "Personer"
5201
5202 #: lib/sandboxform.php:67
5203 msgid "Sandbox"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/sandboxform.php:78
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Sandbox this user"
5209 msgstr "Ingen sådan användare"
5210
5211 #: lib/searchaction.php:120
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Search site"
5214 msgstr "Sök"
5215
5216 #: lib/searchaction.php:126
5217 msgid "Keyword(s)"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/searchaction.php:162
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Search help"
5223 msgstr "Sök"
5224
5225 #: lib/searchgroupnav.php:80
5226 msgid "People"
5227 msgstr "Personer"
5228
5229 #: lib/searchgroupnav.php:81
5230 msgid "Find people on this site"
5231 msgstr "Sök personer på denna sida"
5232
5233 #: lib/searchgroupnav.php:83
5234 msgid "Find content of notices"
5235 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
5236
5237 #: lib/searchgroupnav.php:85
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Find groups on this site"
5240 msgstr "Sök personer på denna sida"
5241
5242 #: lib/section.php:89
5243 msgid "Untitled section"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/section.php:106
5247 msgid "More..."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/silenceform.php:67
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Silence"
5253 msgstr "Nytt inlägg"
5254
5255 #: lib/silenceform.php:78
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Silence this user"
5258 msgstr "Ingen sådan användare"
5259
5260 #: lib/subgroupnav.php:83
5261 #, fuzzy, php-format
5262 msgid "People %s subscribes to"
5263 msgstr "Fjärrprenumerera"
5264
5265 #: lib/subgroupnav.php:91
5266 #, fuzzy, php-format
5267 msgid "People subscribed to %s"
5268 msgstr "Fjärrprenumerera"
5269
5270 #: lib/subgroupnav.php:99
5271 #, php-format
5272 msgid "Groups %s is a member of"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5276 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5277 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5281 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5282 msgid "People Tagcloud as tagged"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/subscriptionlist.php:126
5286 msgid "(none)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/subs.php:52
5290 msgid "Already subscribed!"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/subs.php:56
5294 #, fuzzy
5295 msgid "User has blocked you."
5296 msgstr "Användaren har ingen profil."
5297
5298 #: lib/subs.php:60
5299 msgid "Could not subscribe."
5300 msgstr "Kunde inte prenumerera."
5301
5302 #: lib/subs.php:79
5303 msgid "Could not subscribe other to you."
5304 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
5305
5306 #: lib/subs.php:128
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Not subscribed!"
5309 msgstr "Ingen prenumerant!"
5310
5311 #: lib/subs.php:133
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5314 msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
5315
5316 #: lib/subs.php:146
5317 msgid "Couldn't delete subscription."
5318 msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
5319
5320 #: lib/tagcloudsection.php:56
5321 #, fuzzy
5322 msgid "None"
5323 msgstr "Nej"
5324
5325 #: lib/topposterssection.php:74
5326 msgid "Top posters"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/unsandboxform.php:69
5330 msgid "Unsandbox"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/unsandboxform.php:80
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Unsandbox this user"
5336 msgstr "Ingen sådan användare"
5337
5338 #: lib/unsilenceform.php:67
5339 msgid "Unsilence"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/unsilenceform.php:78
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Unsilence this user"
5345 msgstr "Ingen sådan användare"
5346
5347 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5348 msgid "Unsubscribe from this user"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/unsubscribeform.php:137
5352 msgid "Unsubscribe"
5353 msgstr "Lämnar pren."
5354
5355 #: lib/userprofile.php:116
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Edit Avatar"
5358 msgstr "Användarbild"
5359
5360 #: lib/userprofile.php:236
5361 #, fuzzy
5362 msgid "User actions"
5363 msgstr "Okänd funktion"
5364
5365 #: lib/userprofile.php:248
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Edit profile settings"
5368 msgstr "Profil inställningar"
5369
5370 #: lib/userprofile.php:249
5371 msgid "Edit"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/userprofile.php:272
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Send a direct message to this user"
5377 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
5378
5379 #: lib/userprofile.php:273
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Message"
5382 msgstr "Nytt meddelande"
5383
5384 #: lib/userprofile.php:311
5385 msgid "Moderate"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/util.php:825
5389 msgid "a few seconds ago"
5390 msgstr "ett par sekunder sedan"
5391
5392 #: lib/util.php:827
5393 msgid "about a minute ago"
5394 msgstr "för nån minut sedan"
5395
5396 #: lib/util.php:829
5397 #, php-format
5398 msgid "about %d minutes ago"
5399 msgstr "för %d minuter sedan"
5400
5401 #: lib/util.php:831
5402 msgid "about an hour ago"
5403 msgstr "för en timma sedan"
5404
5405 #: lib/util.php:833
5406 #, php-format
5407 msgid "about %d hours ago"
5408 msgstr "för %d timmar sedan"
5409
5410 #: lib/util.php:835
5411 msgid "about a day ago"
5412 msgstr "för en dag sedan"
5413
5414 #: lib/util.php:837
5415 #, php-format
5416 msgid "about %d days ago"
5417 msgstr "för %d dagar sedan"
5418
5419 #: lib/util.php:839
5420 msgid "about a month ago"
5421 msgstr "för en månad sedan"
5422
5423 #: lib/util.php:841
5424 #, php-format
5425 msgid "about %d months ago"
5426 msgstr "för %d månader sedan"
5427
5428 #: lib/util.php:843
5429 msgid "about a year ago"
5430 msgstr "för ett år sedan"
5431
5432 #: lib/webcolor.php:82
5433 #, fuzzy, php-format
5434 msgid "%s is not a valid color!"
5435 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
5436
5437 #: lib/webcolor.php:123
5438 #, php-format
5439 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: scripts/maildaemon.php:48
5443 msgid "Could not parse message."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: scripts/maildaemon.php:53
5447 msgid "Not a registered user."
5448 msgstr "Inte registrerad användare."
5449
5450 #: scripts/maildaemon.php:57
5451 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5452 msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
5453
5454 #: scripts/maildaemon.php:61
5455 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5456 msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."