]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
e821a8938976cdca4ad53f5342ce775c9698dc4c
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Swedish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:39+0000\n"
13 "Language-Team: Swedish\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: sv\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 #, fuzzy
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Inget sådant meddelande."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Ingen sådan användare"
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s med vänner"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s med vänner"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, fuzzy, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Flöden för $s vänner"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, fuzzy, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Flöden för $s vänner"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, fuzzy, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Flöden för $s vänner"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 #, fuzzy
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "%s med vänner"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 #, php-format
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
115
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #, fuzzy
122 msgid "API method not found."
123 msgstr "API-metoden hittades inte!"
124
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
130 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
131 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
132 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
133 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
134 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr "Denna metod kräver en POST."
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 msgid ""
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 "none"
142 msgstr ""
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 #, fuzzy
146 msgid "Could not update user."
147 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
148
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
151 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
152 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
153 #: lib/designsettings.php:283
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
157 "current configuration."
158 msgstr ""
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
163 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 #, fuzzy
165 msgid "Unable to save your design settings."
166 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
169 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
170 #, fuzzy
171 msgid "Could not update your design."
172 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
173
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
176 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
177 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
178 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
179 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
180 msgid "User has no profile."
181 msgstr "Användaren har ingen profil."
182
183 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
184 #, fuzzy
185 msgid "Could not save profile."
186 msgstr "Kunde inte spara profil."
187
188 #: actions/apiblockcreate.php:108
189 msgid "Block user failed."
190 msgstr ""
191
192 #: actions/apiblockdestroy.php:107
193 msgid "Unblock user failed."
194 msgstr ""
195
196 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
197 msgid "No message text!"
198 msgstr "Ingen meddelande text!"
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
201 #, fuzzy, php-format
202 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
203 msgstr "Det är för långt. Max är 140 tecken. "
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
206 msgid "Recipient user not found."
207 msgstr "Mottagaren kunde inte hittas."
208
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
210 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
211 msgstr ""
212 "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är dina vänner."
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
215 #, fuzzy, php-format
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "Direktmeddelande till %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade ifrån %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "Direktmeddelande till %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
232 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
235 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
236 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
237 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
238 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
239 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
240 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
241 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
242 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
243 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
244 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
245 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
246 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
247 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
248 msgid "API method not found!"
249 msgstr "API-metoden hittades inte!"
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
257 #, fuzzy
258 msgid "This status is already a favorite!"
259 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
264
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
266 #, fuzzy
267 msgid "That status is not a favorite!"
268 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
271 msgid "Could not delete favorite."
272 msgstr "Kunde inte tabort favoriten."
273
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
275 msgid "Could not follow user: User not found."
276 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
277
278 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
279 #, php-format
280 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
281 msgstr "Kunde inte följa användaren: %s finns redan i din lista."
282
283 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
284 #, fuzzy
285 msgid "Could not unfollow user: User not found."
286 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
289 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr "Två användarid eller namn måste läggas till."
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "Kunde inte få fram status."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr ""
311 "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
314 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
315 #: actions/register.php:208
316 msgid "Nickname already in use. Try another one."
317 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
320 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
321 #: actions/register.php:210
322 msgid "Not a valid nickname."
323 msgstr "Det är inget giltigt användarnamn."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
326 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
327 #: actions/register.php:217
328 msgid "Homepage is not a valid URL."
329 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
332 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
333 #: actions/register.php:220
334 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
335 msgstr "Ditt namn är för långt (max 255 tecken)."
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:213
338 #, fuzzy, php-format
339 msgid "Description is too long (max %d chars)."
340 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
343 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
344 #: actions/register.php:227
345 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Platse är för lång (max 255 tecken)."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
349 #: actions/newgroup.php:159
350 #, php-format
351 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
352 msgstr ""
353
354 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
355 #: actions/newgroup.php:168
356 #, fuzzy, php-format
357 msgid "Invalid alias: \"%s\""
358 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
361 #: actions/newgroup.php:172
362 #, fuzzy, php-format
363 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
364 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
367 #: actions/newgroup.php:178
368 msgid "Alias can't be the same as nickname."
369 msgstr ""
370
371 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
372 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
373 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
374 #, fuzzy
375 msgid "Group not found!"
376 msgstr "API-metoden hittades inte!"
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:110
379 #, fuzzy
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:138
388 #, fuzzy, php-format
389 msgid "Could not join user %s to group %s."
390 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
391
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 #, fuzzy
394 msgid "You are not a member of this group."
395 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
396
397 #: actions/apigroupleave.php:124
398 #, fuzzy, php-format
399 msgid "Could not remove user %s to group %s."
400 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
401
402 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
403 #, php-format
404 msgid "%s groups"
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apigrouplistall.php:94
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "groups on %s"
410 msgstr "Sök personer på denna sida"
411
412 #: actions/apigrouplist.php:95
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "%s's groups"
415 msgstr "%s / Favoriter från %s"
416
417 #: actions/apigrouplist.php:103
418 #, fuzzy, php-format
419 msgid "Groups %s is a member of on %s."
420 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
421
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
423 msgid "This method requires a POST or DELETE."
424 msgstr "Denna metod kräver antingen skicka eller tabort."
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
427 msgid "You may not delete another user's status."
428 msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
429
430 #: actions/apistatusesshow.php:138
431 #, fuzzy
432 msgid "Status deleted."
433 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
434
435 #: actions/apistatusesshow.php:144
436 msgid "No status with that ID found."
437 msgstr "Ingen status med det ID hittades."
438
439 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
440 #: scripts/maildaemon.php:71
441 #, fuzzy, php-format
442 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
443 msgstr "För långt. Maximalt 140 tecken"
444
445 #: actions/apistatusesupdate.php:198
446 msgid "Not found"
447 msgstr "Hittades inte"
448
449 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
450 #, php-format
451 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
455 #, fuzzy
456 msgid "Unsupported format."
457 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
458
459 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
460 #, php-format
461 msgid "%s / Favorites from %s"
462 msgstr "%s / Favoriter från %s"
463
464 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
465 #, php-format
466 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
467 msgstr "%s uppdaterade favoriter av %s / %s."
468
469 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
470 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
471 #, php-format
472 msgid "%s timeline"
473 msgstr "%s tidslinje"
474
475 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
476 #: actions/userrss.php:92
477 #, php-format
478 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
479 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
480
481 #: actions/apitimelinementions.php:116
482 #, fuzzy, php-format
483 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
484 msgstr "%1$s / Uppdateringar med svar till %2$s"
485
486 #: actions/apitimelinementions.php:126
487 #, php-format
488 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
489 msgstr "%1$s uppdateringar med svar till uppdatering från %2$s / %3$s."
490
491 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
492 #, php-format
493 msgid "%s public timeline"
494 msgstr "%s publika tidslinje"
495
496 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
497 #, php-format
498 msgid "%s updates from everyone!"
499 msgstr "%s uppdateringar ifrån allihop!"
500
501 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
502 #, php-format
503 msgid "Notices tagged with %s"
504 msgstr "Inlägg taggade med %s"
505
506 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
509 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
510
511 #: actions/apiusershow.php:96
512 #, fuzzy
513 msgid "Not found."
514 msgstr "Hittades inte"
515
516 #: actions/attachment.php:73
517 #, fuzzy
518 msgid "No such attachment."
519 msgstr "Inget sådant dokument."
520
521 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
522 msgid "No nickname."
523 msgstr "Inget användarnamn"
524
525 #: actions/avatarbynickname.php:64
526 msgid "No size."
527 msgstr "Ingen storlek"
528
529 #: actions/avatarbynickname.php:69
530 msgid "Invalid size."
531 msgstr "Felaktig storlek"
532
533 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
534 #: lib/accountsettingsaction.php:112
535 msgid "Avatar"
536 msgstr "Användarbild"
537
538 #: actions/avatarsettings.php:78
539 #, fuzzy, php-format
540 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
541 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
542
543 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
544 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
545 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
546 msgid "User without matching profile"
547 msgstr "Användare utan matchande profil"
548
549 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
550 #: actions/grouplogo.php:251
551 #, fuzzy
552 msgid "Avatar settings"
553 msgstr "Twitter inställningar"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
556 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
557 msgid "Original"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
561 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
562 msgid "Preview"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
566 #: lib/noticelist.php:550
567 #, fuzzy
568 msgid "Delete"
569 msgstr "Ta bort"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
572 msgid "Upload"
573 msgstr "Ladda upp"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
576 msgid "Crop"
577 msgstr ""
578
579 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
580 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
581 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
582 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
583 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
584 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
585 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
586 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
587 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
588 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
589 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
590 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
591 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
592 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
593
594 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
595 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
596 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
597 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
598 msgid "Unexpected form submission."
599 msgstr "Oväntat utskick av formuläret."
600
601 #: actions/avatarsettings.php:322
602 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
603 msgstr ""
604
605 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
606 msgid "Lost our file data."
607 msgstr ""
608
609 #: actions/avatarsettings.php:360
610 msgid "Avatar updated."
611 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
612
613 #: actions/avatarsettings.php:363
614 msgid "Failed updating avatar."
615 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
616
617 #: actions/avatarsettings.php:387
618 #, fuzzy
619 msgid "Avatar deleted."
620 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
621
622 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
623 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
624 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
625 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
626 #, fuzzy
627 msgid "No nickname"
628 msgstr "Inget användarnamn"
629
630 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
631 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
632 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
633 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
634 #, fuzzy
635 msgid "No such group"
636 msgstr "Ingen sådan användare"
637
638 #: actions/blockedfromgroup.php:90
639 #, fuzzy, php-format
640 msgid "%s blocked profiles"
641 msgstr "Användaren har ingen profil."
642
643 #: actions/blockedfromgroup.php:93
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "%s blocked profiles, page %d"
646 msgstr "%s med vänner"
647
648 #: actions/blockedfromgroup.php:108
649 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
650 msgstr ""
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:281
653 #, fuzzy
654 msgid "Unblock user from group"
655 msgstr "Ingen sådan användare"
656
657 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
658 msgid "Unblock"
659 msgstr ""
660
661 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
662 #, fuzzy
663 msgid "Unblock this user"
664 msgstr "Ingen sådan användare"
665
666 #: actions/block.php:69
667 #, fuzzy
668 msgid "You already blocked that user."
669 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
670
671 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
672 #, fuzzy
673 msgid "Block user"
674 msgstr "Ingen sådan användare"
675
676 #: actions/block.php:130
677 msgid ""
678 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
679 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
680 "will not be notified of any @-replies from them."
681 msgstr ""
682
683 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
684 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
685 msgid "No"
686 msgstr "Nej"
687
688 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
689 #, fuzzy
690 msgid "Do not block this user"
691 msgstr "Ingen sådan användare"
692
693 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
694 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
695 msgid "Yes"
696 msgstr "Ja"
697
698 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
699 #, fuzzy
700 msgid "Block this user"
701 msgstr "Ingen sådan användare"
702
703 #: actions/block.php:162
704 msgid "Failed to save block information."
705 msgstr ""
706
707 #: actions/bookmarklet.php:50
708 msgid "Post to "
709 msgstr ""
710
711 #: actions/confirmaddress.php:75
712 msgid "No confirmation code."
713 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
714
715 #: actions/confirmaddress.php:80
716 msgid "Confirmation code not found."
717 msgstr "Bekräftelsekoden kunde inte hittas."
718
719 #: actions/confirmaddress.php:85
720 msgid "That confirmation code is not for you!"
721 msgstr "Den bekräftelsekoden är inte för dig!"
722
723 #: actions/confirmaddress.php:90
724 #, php-format
725 msgid "Unrecognized address type %s"
726 msgstr "Adresstypen känns inte igen %s"
727
728 #: actions/confirmaddress.php:94
729 msgid "That address has already been confirmed."
730 msgstr "Den adressen har redan blivit bekräftad en gång."
731
732 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
733 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
734 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
735 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
736 #: actions/smssettings.php:420
737 msgid "Couldn't update user."
738 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
739
740 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
741 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
742 msgid "Couldn't delete email confirmation."
743 msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen."
744
745 #: actions/confirmaddress.php:144
746 msgid "Confirm Address"
747 msgstr "Bekräfta adress"
748
749 #: actions/confirmaddress.php:159
750 #, php-format
751 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
752 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
753
754 #: actions/conversation.php:99
755 #, fuzzy
756 msgid "Conversation"
757 msgstr "Bekräftelsekod"
758
759 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
760 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
761 msgid "Notices"
762 msgstr "Inlägg"
763
764 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
765 msgid "No such notice."
766 msgstr "Inget sådant inlägg."
767
768 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
769 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
770 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
771 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
772 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
773 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
774 msgid "Not logged in."
775 msgstr "Inte inloggad."
776
777 #: actions/deletenotice.php:71
778 msgid "Can't delete this notice."
779 msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
780
781 #: actions/deletenotice.php:103
782 #, fuzzy
783 msgid ""
784 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
785 "be undone."
786 msgstr ""
787 "Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan du inte "
788 "ångra dig."
789
790 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
791 msgid "Delete notice"
792 msgstr "Tabort inlägg"
793
794 #: actions/deletenotice.php:144
795 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
796 msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?"
797
798 #: actions/deletenotice.php:145
799 #, fuzzy
800 msgid "Do not delete this notice"
801 msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
802
803 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
804 #, fuzzy
805 msgid "Delete this notice"
806 msgstr "Ta bort inlägg"
807
808 #: actions/deletenotice.php:157
809 #, fuzzy
810 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
811 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
812
813 #: actions/deleteuser.php:67
814 #, fuzzy
815 msgid "You cannot delete users."
816 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
817
818 #: actions/deleteuser.php:74
819 #, fuzzy
820 msgid "You can only delete local users."
821 msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
822
823 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
824 #, fuzzy
825 msgid "Delete user"
826 msgstr "Ta bort"
827
828 #: actions/deleteuser.php:135
829 msgid ""
830 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
831 "the user from the database, without a backup."
832 msgstr ""
833
834 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
835 #, fuzzy
836 msgid "Delete this user"
837 msgstr "Ta bort inlägg"
838
839 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
840 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
841 msgid "Design"
842 msgstr ""
843
844 #: actions/designadminpanel.php:73
845 msgid "Design settings for this StatusNet site."
846 msgstr ""
847
848 #: actions/designadminpanel.php:270
849 #, fuzzy
850 msgid "Invalid logo URL."
851 msgstr "Felaktig storlek"
852
853 #: actions/designadminpanel.php:274
854 #, fuzzy, php-format
855 msgid "Theme not available: %s"
856 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:370
859 #, fuzzy
860 msgid "Change logo"
861 msgstr "Ändra ditt lösenord"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:375
864 #, fuzzy
865 msgid "Site logo"
866 msgstr "Bjud in"
867
868 #: actions/designadminpanel.php:382
869 #, fuzzy
870 msgid "Change theme"
871 msgstr "Ändra"
872
873 #: actions/designadminpanel.php:399
874 #, fuzzy
875 msgid "Site theme"
876 msgstr "Nytt inlägg"
877
878 #: actions/designadminpanel.php:400
879 msgid "Theme for the site."
880 msgstr ""
881
882 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
883 msgid "Change background image"
884 msgstr ""
885
886 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
887 #: lib/designsettings.php:178
888 msgid "Background"
889 msgstr ""
890
891 #: actions/designadminpanel.php:422
892 #, fuzzy, php-format
893 msgid ""
894 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
895 "$s."
896 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
899 msgid "On"
900 msgstr ""
901
902 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
903 msgid "Off"
904 msgstr ""
905
906 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
907 msgid "Turn background image on or off."
908 msgstr ""
909
910 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
911 msgid "Tile background image"
912 msgstr ""
913
914 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
915 #, fuzzy
916 msgid "Change colours"
917 msgstr "Ändra ditt lösenord"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
920 #, fuzzy
921 msgid "Content"
922 msgstr "Anslut"
923
924 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
925 #, fuzzy
926 msgid "Sidebar"
927 msgstr "Sök"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
930 msgid "Text"
931 msgstr "Text"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
934 #, fuzzy
935 msgid "Links"
936 msgstr "Logga in"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
939 msgid "Use defaults"
940 msgstr ""
941
942 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
943 msgid "Restore default designs"
944 msgstr ""
945
946 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
947 msgid "Reset back to default"
948 msgstr ""
949
950 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
951 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
952 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
953 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
954 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
955 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
956 #: lib/groupeditform.php:202
957 msgid "Save"
958 msgstr "Spara"
959
960 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
961 msgid "Save design"
962 msgstr ""
963
964 #: actions/disfavor.php:81
965 msgid "This notice is not a favorite!"
966 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
967
968 #: actions/disfavor.php:94
969 #, fuzzy
970 msgid "Add to favorites"
971 msgstr "Feed för %s favoriter"
972
973 #: actions/doc.php:69
974 msgid "No such document."
975 msgstr "Inget sådant dokument."
976
977 #: actions/editgroup.php:56
978 #, php-format
979 msgid "Edit %s group"
980 msgstr ""
981
982 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
983 #, fuzzy
984 msgid "You must be logged in to create a group."
985 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
986
987 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
988 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
989 #, fuzzy
990 msgid "You must be an admin to edit the group"
991 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
992
993 #: actions/editgroup.php:154
994 msgid "Use this form to edit the group."
995 msgstr ""
996
997 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
998 #, fuzzy, php-format
999 msgid "description is too long (max %d chars)."
1000 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
1001
1002 #: actions/editgroup.php:253
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Could not update group."
1005 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
1006
1007 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Could not create aliases."
1010 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
1011
1012 #: actions/editgroup.php:269
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Options saved."
1015 msgstr "Inställningar sparade."
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:60
1018 msgid "Email Settings"
1019 msgstr "Email inställningar"
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:71
1022 #, php-format
1023 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1024 msgstr "Ställ in hur du tar emot email ifrån %%site.name%%"
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1027 #: actions/smssettings.php:104
1028 msgid "Address"
1029 msgstr "Adress"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:105
1032 msgid "Current confirmed email address."
1033 msgstr "Nuvarande bekräftade emailadress."
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1036 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1037 #: actions/smssettings.php:158
1038 msgid "Remove"
1039 msgstr "Ta bort"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:113
1042 msgid ""
1043 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1044 "a message with further instructions."
1045 msgstr ""
1046 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera din inbox (och spamlådan!) "
1047 "efter meddelande om vidare instruktioner."
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1050 #: actions/smssettings.php:126
1051 msgid "Cancel"
1052 msgstr "Avbryt"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:121
1055 msgid "Email Address"
1056 msgstr "Emailadress"
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:123
1059 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1060 msgstr "Emailadress såsom \"användare@example.org\""
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1063 #: actions/smssettings.php:145
1064 msgid "Add"
1065 msgstr "Lägg till"
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1068 msgid "Incoming email"
1069 msgstr "Inkommande email"
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1072 msgid "Send email to this address to post new notices."
1073 msgstr "Skicka email till denna adress för att posta ett nya inlägg."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1076 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1077 msgstr "Skapa en ny emailadress för att posta till, avaktiverar den gamla"
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1080 msgid "New"
1081 msgstr "Ny"
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1084 #: actions/smssettings.php:169
1085 msgid "Preferences"
1086 msgstr "Inställningar"
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:158
1089 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1090 msgstr "Skicka meddelande till mig via email vid nya prenumerationer."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:163
1093 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1094 msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:169
1097 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1098 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:174
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1103 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:179
1106 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:185
1110 msgid "I want to post notices by email."
1111 msgstr "Jag vill posta inlägg via min email."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:191
1114 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1115 msgstr "Publicera ett MicroID för min emailadress."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1118 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1119 msgid "Preferences saved."
1120 msgstr "Inställningar sparade."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:320
1123 msgid "No email address."
1124 msgstr "Ingen emailadress."
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:327
1127 msgid "Cannot normalize that email address"
1128 msgstr "Kan inte normalisera den emailadressen"
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1131 msgid "Not a valid email address"
1132 msgstr "Ingen giltig emailadress"
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:334
1135 msgid "That is already your email address."
1136 msgstr "Det är redan din emailadress."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:337
1139 msgid "That email address already belongs to another user."
1140 msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1143 #: actions/smssettings.php:337
1144 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1145 msgstr "Kunde inte lägga till bekräftelsekoden."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:359
1148 msgid ""
1149 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1150 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1151 msgstr ""
1152 "En bekräftelsekod har skickats ut till email adressen du fyllde i. "
1153 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
1154 "använder den."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1157 #: actions/smssettings.php:370
1158 msgid "No pending confirmation to cancel."
1159 msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1162 msgid "That is the wrong IM address."
1163 msgstr "Det är fel IM adress."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1166 #: actions/smssettings.php:386
1167 msgid "Confirmation cancelled."
1168 msgstr "Verifikation avbruten"
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:413
1171 msgid "That is not your email address."
1172 msgstr "Det är inte din emailadress."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1175 #: actions/smssettings.php:425
1176 msgid "The address was removed."
1177 msgstr "Adressen är borttagen."
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1180 msgid "No incoming email address."
1181 msgstr "Ingen inkommande emailadress."
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1184 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1185 msgid "Couldn't update user record."
1186 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1189 msgid "Incoming email address removed."
1190 msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1193 msgid "New incoming email address added."
1194 msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
1195
1196 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1197 #: lib/publicgroupnav.php:93
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Popular notices"
1200 msgstr "Inget sådant inlägg."
1201
1202 #: actions/favorited.php:67
1203 #, fuzzy, php-format
1204 msgid "Popular notices, page %d"
1205 msgstr "Inget sådant inlägg."
1206
1207 #: actions/favorited.php:79
1208 #, fuzzy
1209 msgid "The most popular notices on the site right now."
1210 msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan."
1211
1212 #: actions/favorited.php:150
1213 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/favorited.php:153
1217 msgid ""
1218 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1219 "next to any notice you like."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/favorited.php:156
1223 #, php-format
1224 msgid ""
1225 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1226 "notice to your favorites!"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1230 #: lib/personalgroupnav.php:115
1231 #, php-format
1232 msgid "%s's favorite notices"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/favoritesrss.php:115
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1238 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1239
1240 #: actions/favor.php:79
1241 msgid "This notice is already a favorite!"
1242 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
1243
1244 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Disfavor favorite"
1247 msgstr "Avfavorisera"
1248
1249 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1250 #: lib/publicgroupnav.php:89
1251 msgid "Featured users"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/featured.php:71
1255 #, php-format
1256 msgid "Featured users, page %d"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: actions/featured.php:99
1260 #, php-format
1261 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/file.php:34
1265 #, fuzzy
1266 msgid "No notice id"
1267 msgstr "Nytt inlägg"
1268
1269 #: actions/file.php:38
1270 #, fuzzy
1271 msgid "No notice"
1272 msgstr "Nytt inlägg"
1273
1274 #: actions/file.php:42
1275 msgid "No attachments"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/file.php:51
1279 msgid "No uploaded attachments"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1283 msgid "Not expecting this response!"
1284 msgstr "Väntade mig inte detta svar!"
1285
1286 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1287 #, fuzzy
1288 msgid "User being listened to does not exist."
1289 msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte."
1290
1291 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1292 msgid "You can use the local subscription!"
1293 msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
1294
1295 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1296 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1300 #, fuzzy
1301 msgid "You are not authorized."
1302 msgstr "Inte tillstånd ännu."
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Could not convert request token to access token."
1307 msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
1308
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1312 msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1315 msgid "Error updating remote profile"
1316 msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
1317
1318 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1319 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1320 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1321 #, fuzzy
1322 msgid "No such group."
1323 msgstr "Inget sådant meddelande."
1324
1325 #: actions/getfile.php:75
1326 #, fuzzy
1327 msgid "No such file."
1328 msgstr "Inget sådant inlägg."
1329
1330 #: actions/getfile.php:79
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Cannot read file."
1333 msgstr "Inget sådant inlägg."
1334
1335 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1336 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1337 #: lib/profileformaction.php:70
1338 #, fuzzy
1339 msgid "No profile specified."
1340 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1341
1342 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1343 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1344 #: lib/profileformaction.php:77
1345 #, fuzzy
1346 msgid "No profile with that ID."
1347 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
1348
1349 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1350 #: actions/makeadmin.php:81
1351 #, fuzzy
1352 msgid "No group specified."
1353 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1354
1355 #: actions/groupblock.php:91
1356 msgid "Only an admin can block group members."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: actions/groupblock.php:95
1360 #, fuzzy
1361 msgid "User is already blocked from group."
1362 msgstr "Användaren har ingen profil."
1363
1364 #: actions/groupblock.php:100
1365 #, fuzzy
1366 msgid "User is not a member of group."
1367 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1368
1369 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Block user from group"
1372 msgstr "Ingen sådan användare"
1373
1374 #: actions/groupblock.php:162
1375 #, php-format
1376 msgid ""
1377 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1378 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1379 "group in the future."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: actions/groupblock.php:178
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Do not block this user from this group"
1385 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1386
1387 #: actions/groupblock.php:179
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Block this user from this group"
1390 msgstr "Ingen sådan användare"
1391
1392 #: actions/groupblock.php:196
1393 msgid "Database error blocking user from group."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/groupbyid.php:74
1397 msgid "No ID"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1401 #, fuzzy
1402 msgid "You must be logged in to edit a group."
1403 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1404
1405 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1406 msgid "Group design"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1410 msgid ""
1411 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1412 "palette of your choice."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1416 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Couldn't update your design."
1419 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
1420
1421 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1422 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1423 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Unable to save your design settings!"
1426 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
1427
1428 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Design preferences saved."
1431 msgstr "Inställningar sparade."
1432
1433 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1434 msgid "Group logo"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: actions/grouplogo.php:150
1438 #, php-format
1439 msgid ""
1440 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: actions/grouplogo.php:362
1444 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/grouplogo.php:396
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Logo updated."
1450 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
1451
1452 #: actions/grouplogo.php:398
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Failed updating logo."
1455 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
1456
1457 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1458 #, php-format
1459 msgid "%s group members"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/groupmembers.php:96
1463 #, php-format
1464 msgid "%s group members, page %d"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/groupmembers.php:111
1468 msgid "A list of the users in this group."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1472 msgid "Admin"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1476 msgid "Block"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groupmembers.php:441
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Make user an admin of the group"
1482 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1483
1484 #: actions/groupmembers.php:473
1485 msgid "Make Admin"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: actions/groupmembers.php:473
1489 msgid "Make this user an admin"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: actions/grouprss.php:133
1493 #, fuzzy, php-format
1494 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1495 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1496
1497 #: actions/groupsearch.php:52
1498 #, fuzzy, php-format
1499 msgid ""
1500 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1501 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1502 msgstr ""
1503 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
1504 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
1505
1506 #: actions/groupsearch.php:58
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Group search"
1509 msgstr "Sökning personer"
1510
1511 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1512 #: actions/peoplesearch.php:83
1513 #, fuzzy
1514 msgid "No results."
1515 msgstr "Inget resultat"
1516
1517 #: actions/groupsearch.php:82
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1521 "newgroup%%) yourself."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/groupsearch.php:85
1525 #, php-format
1526 msgid ""
1527 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1528 "action.newgroup%%) yourself!"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1532 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1533 msgid "Groups"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/groups.php:64
1537 #, php-format
1538 msgid "Groups, page %d"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/groups.php:90
1542 #, php-format
1543 msgid ""
1544 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1545 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1546 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1547 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1548 "%%%%)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Create a new group"
1554 msgstr "Skapa ett nytt konto"
1555
1556 #: actions/groupunblock.php:91
1557 msgid "Only an admin can unblock group members."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/groupunblock.php:95
1561 #, fuzzy
1562 msgid "User is not blocked from group."
1563 msgstr "Användaren har ingen profil."
1564
1565 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Error removing the block."
1568 msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas."
1569
1570 #: actions/imsettings.php:59
1571 msgid "IM Settings"
1572 msgstr "IM inställningar"
1573
1574 #: actions/imsettings.php:70
1575 #, php-format
1576 msgid ""
1577 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1578 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1579 msgstr ""
1580 "Du kan skicka och ta emot inlägg genom Jabber/GTalk [instant messages](%%doc."
1581 "im%%). Konfigurera din adress och inställningar nedan. "
1582
1583 #: actions/imsettings.php:89
1584 #, fuzzy
1585 msgid "IM is not available."
1586 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
1587
1588 #: actions/imsettings.php:106
1589 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1590 msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress."
1591
1592 #: actions/imsettings.php:114
1593 #, php-format
1594 msgid ""
1595 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1596 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1597 msgstr ""
1598 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk konto för "
1599 "vidare instruktioner. (La du till %s i din vännerlista?)"
1600
1601 #: actions/imsettings.php:124
1602 msgid "IM Address"
1603 msgstr "IM adress"
1604
1605 #: actions/imsettings.php:126
1606 #, php-format
1607 msgid ""
1608 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1609 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1610 msgstr ""
1611 "Jabber eller GTalk adress liknande \"användare@exempel.se\". Först se till "
1612 "att lägga till %s i din vännerlista i IM klienten eller GTalk."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:143
1615 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1616 msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:148
1619 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1620 msgstr "Posta ett inlägg när min Jabber/GTalk status ändras."
1621
1622 #: actions/imsettings.php:153
1623 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1624 msgstr ""
1625 "Skicka svar till mig via Jabber/GTalk från personer som inte jag "
1626 "prenumererar på."
1627
1628 #: actions/imsettings.php:159
1629 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1630 msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk adress."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:285
1633 msgid "No Jabber ID."
1634 msgstr "Inget Jabber ID."
1635
1636 #: actions/imsettings.php:292
1637 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1638 msgstr "Kan inte normalisera det Jabber ID"
1639
1640 #: actions/imsettings.php:296
1641 msgid "Not a valid Jabber ID"
1642 msgstr "Det är inget giltigt Jabber ID"
1643
1644 #: actions/imsettings.php:299
1645 msgid "That is already your Jabber ID."
1646 msgstr "Det är redan din Jabber ID."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:302
1649 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1650 msgstr "Jabber ID används redan utav en annan användare."
1651
1652 #: actions/imsettings.php:327
1653 #, php-format
1654 msgid ""
1655 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1656 "s for sending messages to you."
1657 msgstr ""
1658 "En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste "
1659 "godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
1660
1661 #: actions/imsettings.php:387
1662 msgid "That is not your Jabber ID."
1663 msgstr "Det är inte ditt Jabber ID."
1664
1665 #: actions/inbox.php:59
1666 #, php-format
1667 msgid "Inbox for %s - page %d"
1668 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
1669
1670 #: actions/inbox.php:62
1671 #, php-format
1672 msgid "Inbox for %s"
1673 msgstr "Inbox för %s"
1674
1675 #: actions/inbox.php:115
1676 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1677 msgstr "Detta är din inbox som innehåller dina privata meddelanden."
1678
1679 #: actions/invite.php:39
1680 msgid "Invites have been disabled."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: actions/invite.php:41
1684 #, php-format
1685 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1686 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1687
1688 #: actions/invite.php:72
1689 #, php-format
1690 msgid "Invalid email address: %s"
1691 msgstr "Ogiltig emailadress: %s"
1692
1693 #: actions/invite.php:110
1694 msgid "Invitation(s) sent"
1695 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
1696
1697 #: actions/invite.php:112
1698 msgid "Invite new users"
1699 msgstr "Bjud in nya användare"
1700
1701 #: actions/invite.php:128
1702 msgid "You are already subscribed to these users:"
1703 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1704
1705 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1706 #, php-format
1707 msgid "%s (%s)"
1708 msgstr "%s(%s)"
1709
1710 #: actions/invite.php:136
1711 msgid ""
1712 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1713 msgstr ""
1714 "Dom personerna är redan registrerade användare och du blev nu automatiskt "
1715 "prenumerant till dom:"
1716
1717 #: actions/invite.php:144
1718 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1719 msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:"
1720
1721 #: actions/invite.php:150
1722 msgid ""
1723 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1724 "on the site. Thanks for growing the community!"
1725 msgstr ""
1726 "du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och "
1727 "registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!"
1728
1729 #: actions/invite.php:162
1730 msgid ""
1731 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1732 msgstr ""
1733 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
1734 "sida."
1735
1736 #: actions/invite.php:187
1737 msgid "Email addresses"
1738 msgstr "Emailadresser"
1739
1740 #: actions/invite.php:189
1741 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1742 msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
1743
1744 #: actions/invite.php:192
1745 msgid "Personal message"
1746 msgstr "Personligt meddelande"
1747
1748 #: actions/invite.php:194
1749 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1750 msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande med inbjudan."
1751
1752 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1753 msgid "Send"
1754 msgstr "Skicka"
1755
1756 #: actions/invite.php:226
1757 #, php-format
1758 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1759 msgstr "%1$s har bjudit in dig till %2$s"
1760
1761 #: actions/invite.php:228
1762 #, php-format
1763 msgid ""
1764 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1765 "\n"
1766 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1767 "you know and people who interest you.\n"
1768 "\n"
1769 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1770 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1771 "share your interests.\n"
1772 "\n"
1773 "%1$s said:\n"
1774 "\n"
1775 "%4$s\n"
1776 "\n"
1777 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1778 "\n"
1779 "%5$s\n"
1780 "\n"
1781 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1782 "invitation.\n"
1783 "\n"
1784 "%6$s\n"
1785 "\n"
1786 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1787 "time.\n"
1788 "\n"
1789 "Sincerely, %2$s\n"
1790 msgstr ""
1791 "%1$s har bjudit in dig till %2$s (%3$s).\n"
1792 "\n"
1793 "%2$s är en mikroblogg service som låter dig via sidan hålla direktkontakt "
1794 "med människor du känner eller intresserar dig.\n"
1795 "\n"
1796 "Du kan även dela med dig utav nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt "
1797 "liv online som känner igen dig. Det är också perfekt för att möta nya "
1798 "personer som delar ditt intresse.\n"
1799 "\n"
1800 "%1$s sa:\n"
1801 "\n"
1802 "%4$s\n"
1803 "\n"
1804 "Du kan se %1$s's profilsida på %2$s här:\n"
1805 "\n"
1806 "%5$s\n"
1807 "\n"
1808 "Om du vill prova på denna service, klicka på länken nedan för att acceptera "
1809 "denna inbjudan.\n"
1810 "\n"
1811 "%6$s\n"
1812 "\n"
1813 "Om inte, då kan du ignorera detta meddelande. Tack för att du tog dig\n"
1814
1815 #: actions/joingroup.php:60
1816 #, fuzzy
1817 msgid "You must be logged in to join a group."
1818 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1819
1820 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1821 #, fuzzy
1822 msgid "You are already a member of that group"
1823 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1824
1825 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1826 #, fuzzy, php-format
1827 msgid "Could not join user %s to group %s"
1828 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1829
1830 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1831 #, fuzzy, php-format
1832 msgid "%s joined group %s"
1833 msgstr "%s / Favoriter från %s"
1834
1835 #: actions/leavegroup.php:60
1836 #, fuzzy
1837 msgid "You must be logged in to leave a group."
1838 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1839
1840 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1841 #, fuzzy
1842 msgid "You are not a member of that group."
1843 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1844
1845 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Could not find membership record."
1848 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1849
1850 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1851 #, fuzzy, php-format
1852 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1853 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1854
1855 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1856 #, php-format
1857 msgid "%s left group %s"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1861 msgid "Already logged in."
1862 msgstr "Redan inloggad."
1863
1864 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Invalid or expired token."
1867 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
1868
1869 #: actions/login.php:143
1870 msgid "Incorrect username or password."
1871 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
1872
1873 #: actions/login.php:149
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1876 msgstr "Inte tillstånd ännu."
1877
1878 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1879 #: lib/logingroupnav.php:79
1880 msgid "Login"
1881 msgstr "Logga in"
1882
1883 #: actions/login.php:243
1884 msgid "Login to site"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1888 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1889 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1890 msgid "Nickname"
1891 msgstr "Smeknamn"
1892
1893 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1894 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1895 msgid "Password"
1896 msgstr "Lösenord"
1897
1898 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1899 msgid "Remember me"
1900 msgstr "Kom ihåg mig"
1901
1902 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1903 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1904 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
1905
1906 #: actions/login.php:263
1907 msgid "Lost or forgotten password?"
1908 msgstr "Glömt bort lösenord?"
1909
1910 #: actions/login.php:282
1911 msgid ""
1912 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1913 "changing your settings."
1914 msgstr ""
1915 "Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan "
1916 "du ändrar dina inställningar."
1917
1918 #: actions/login.php:286
1919 #, fuzzy, php-format
1920 msgid ""
1921 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1922 "(%%action.register%%) a new account."
1923 msgstr ""
1924 "Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? "
1925 "[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto, eller testa [OpenID](%%"
1926 "action.openidlogin%%)."
1927
1928 #: actions/makeadmin.php:91
1929 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: actions/makeadmin.php:95
1933 #, php-format
1934 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/makeadmin.php:132
1938 #, php-format
1939 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/makeadmin.php:145
1943 #, php-format
1944 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/microsummary.php:69
1948 msgid "No current status"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/newgroup.php:53
1952 msgid "New group"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: actions/newgroup.php:110
1956 msgid "Use this form to create a new group."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1960 msgid "New message"
1961 msgstr "Nytt meddelande"
1962
1963 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1964 msgid "You can't send a message to this user."
1965 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
1966
1967 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1968 #: lib/command.php:424
1969 msgid "No content!"
1970 msgstr "Inget innehåll!"
1971
1972 #: actions/newmessage.php:158
1973 msgid "No recipient specified."
1974 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1975
1976 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1977 msgid ""
1978 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1979 msgstr "Skicka inte meddelande till dig själv, viska lite tyst istället."
1980
1981 #: actions/newmessage.php:181
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Message sent"
1984 msgstr "Nytt meddelande"
1985
1986 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1987 #, php-format
1988 msgid "Direct message to %s sent"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1992 msgid "Ajax Error"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/newnotice.php:69
1996 msgid "New notice"
1997 msgstr "Nytt inlägg"
1998
1999 #: actions/newnotice.php:206
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Notice posted"
2002 msgstr "Inlägg"
2003
2004 #: actions/noticesearch.php:68
2005 #, php-format
2006 msgid ""
2007 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2008 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2009 msgstr ""
2010 "Sök efter innehåll i inlägg på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med "
2011 "mellanslag; dom måste vara minst tre tecken långa."
2012
2013 #: actions/noticesearch.php:78
2014 msgid "Text search"
2015 msgstr "Text sökning"
2016
2017 #: actions/noticesearch.php:91
2018 #, fuzzy, php-format
2019 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2020 msgstr "Sök i strömmen efter \"%s\""
2021
2022 #: actions/noticesearch.php:121
2023 #, php-format
2024 msgid ""
2025 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2026 "status_textarea=%s)!"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: actions/noticesearch.php:124
2030 #, php-format
2031 msgid ""
2032 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2033 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: actions/noticesearchrss.php:96
2037 #, fuzzy, php-format
2038 msgid "Updates with \"%s\""
2039 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
2040
2041 #: actions/noticesearchrss.php:98
2042 #, fuzzy, php-format
2043 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2044 msgstr "Alla uppdateringar som matchar söksträngen \"%s\""
2045
2046 #: actions/nudge.php:85
2047 msgid ""
2048 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: actions/nudge.php:94
2052 msgid "Nudge sent"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/nudge.php:97
2056 msgid "Nudge sent!"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2060 msgid "Notice has no profile"
2061 msgstr "Inlägget har ingen profil"
2062
2063 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2064 #, php-format
2065 msgid "%1$s's status on %2$s"
2066 msgstr "%1$s's status den %2$s"
2067
2068 #: actions/oembed.php:157
2069 #, fuzzy
2070 msgid "content type "
2071 msgstr "Anslut"
2072
2073 #: actions/oembed.php:160
2074 msgid "Only "
2075 msgstr ""
2076
2077 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2078 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2079 msgid "Not a supported data format."
2080 msgstr "Ingen support för det formatet."
2081
2082 #: actions/opensearch.php:64
2083 msgid "People Search"
2084 msgstr "Personer sökning"
2085
2086 #: actions/opensearch.php:67
2087 msgid "Notice Search"
2088 msgstr "Inlägg sökning"
2089
2090 #: actions/othersettings.php:60
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Other Settings"
2093 msgstr "Twitter inställningar"
2094
2095 #: actions/othersettings.php:71
2096 msgid "Manage various other options."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: actions/othersettings.php:108
2100 msgid " (free service)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: actions/othersettings.php:116
2104 msgid "Shorten URLs with"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: actions/othersettings.php:117
2108 msgid "Automatic shortening service to use."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: actions/othersettings.php:122
2112 #, fuzzy
2113 msgid "View profile designs"
2114 msgstr "Profil inställningar"
2115
2116 #: actions/othersettings.php:123
2117 msgid "Show or hide profile designs."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: actions/othersettings.php:153
2121 #, fuzzy
2122 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2123 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
2124
2125 #: actions/outbox.php:58
2126 #, php-format
2127 msgid "Outbox for %s - page %d"
2128 msgstr "Outbox för %s - sida %d"
2129
2130 #: actions/outbox.php:61
2131 #, php-format
2132 msgid "Outbox for %s"
2133 msgstr "Outbox för %s"
2134
2135 #: actions/outbox.php:116
2136 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2137 msgstr "Detta är din outbox som innehåller meddelanden som du skickat."
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:58
2140 msgid "Change password"
2141 msgstr "Byt lösenord"
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:69
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Change your password."
2146 msgstr "Ändra ditt lösenord"
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Password change"
2151 msgstr "Lösenord är sparat."
2152
2153 #: actions/passwordsettings.php:104
2154 msgid "Old password"
2155 msgstr "Gammalt lösenord"
2156
2157 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2158 msgid "New password"
2159 msgstr "Nytt lösenord"
2160
2161 #: actions/passwordsettings.php:109
2162 msgid "6 or more characters"
2163 msgstr "Minst 6 tecken"
2164
2165 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2166 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2167 msgid "Confirm"
2168 msgstr "Bekräfta"
2169
2170 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2171 msgid "Same as password above"
2172 msgstr "Samma som lösenordet ovan"
2173
2174 #: actions/passwordsettings.php:117
2175 msgid "Change"
2176 msgstr "Ändra"
2177
2178 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2179 msgid "Password must be 6 or more characters."
2180 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
2181
2182 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2183 msgid "Passwords don't match."
2184 msgstr "Lösenorden matchar inte."
2185
2186 #: actions/passwordsettings.php:165
2187 msgid "Incorrect old password"
2188 msgstr "Felaktigt, gammalt lösenord"
2189
2190 #: actions/passwordsettings.php:181
2191 msgid "Error saving user; invalid."
2192 msgstr "Fel uppstog när användare skulle sparas."
2193
2194 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2195 msgid "Can't save new password."
2196 msgstr "Kan inte spara det nya lösenordet."
2197
2198 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2199 msgid "Password saved."
2200 msgstr "Lösenord är sparat."
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2203 msgid "Paths"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2207 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "Theme directory not readable: %s"
2213 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
2214
2215 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2216 #, php-format
2217 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2221 #, php-format
2222 msgid "Background directory not writable: %s"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2226 #, php-format
2227 msgid "Locales directory not readable: %s"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2231 #: lib/adminpanelaction.php:299
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Site"
2234 msgstr "Bjud in"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2237 msgid "Path"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Site path"
2243 msgstr "Nytt inlägg"
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2246 msgid "Path to locales"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2250 msgid "Directory path to locales"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2254 msgid "Theme"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2258 msgid "Theme server"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2262 msgid "Theme path"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2266 msgid "Theme directory"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Avatars"
2272 msgstr "Användarbild"
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Avatar server"
2277 msgstr "Twitter inställningar"
2278
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Avatar path"
2282 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
2283
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Avatar directory"
2287 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
2288
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2290 msgid "Backgrounds"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2294 msgid "Background server"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2298 msgid "Background path"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2302 msgid "Background directory"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Save paths"
2308 msgstr "Nytt inlägg"
2309
2310 #: actions/peoplesearch.php:52
2311 #, php-format
2312 msgid ""
2313 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2314 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2315 msgstr ""
2316 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
2317 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
2318
2319 #: actions/peoplesearch.php:58
2320 msgid "People search"
2321 msgstr "Sökning personer"
2322
2323 #: actions/peopletag.php:70
2324 #, fuzzy, php-format
2325 msgid "Not a valid people tag: %s"
2326 msgstr "Ingen giltig emailadress"
2327
2328 #: actions/peopletag.php:144
2329 #, php-format
2330 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: actions/postnotice.php:84
2334 msgid "Invalid notice content"
2335 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
2336
2337 #: actions/postnotice.php:90
2338 #, php-format
2339 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/profilesettings.php:60
2343 msgid "Profile settings"
2344 msgstr "Profil inställningar"
2345
2346 #: actions/profilesettings.php:71
2347 msgid ""
2348 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2349 msgstr ""
2350 "Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig."
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:99
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Profile information"
2355 msgstr "Okänd profil"
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2358 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2359 msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
2360
2361 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2362 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2363 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2364 msgid "Full name"
2365 msgstr "Ditt fulla namn."
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2368 #: lib/groupeditform.php:161
2369 msgid "Homepage"
2370 msgstr "Hemsida"
2371
2372 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2373 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2374 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
2375
2376 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2379 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2380
2381 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Describe yourself and your interests"
2384 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2387 msgid "Bio"
2388 msgstr "Biografi"
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2391 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2392 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2393 #: lib/userprofile.php:164
2394 msgid "Location"
2395 msgstr "Plats"
2396
2397 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2398 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2399 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
2400
2401 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2402 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2403 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2404 msgid "Tags"
2405 msgstr "Taggar"
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:140
2408 msgid ""
2409 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2413 msgid "Language"
2414 msgstr "Språk"
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:145
2417 msgid "Preferred language"
2418 msgstr "Språkval"
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:154
2421 msgid "Timezone"
2422 msgstr "Tidszon"
2423
2424 #: actions/profilesettings.php:155
2425 msgid "What timezone are you normally in?"
2426 msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
2427
2428 #: actions/profilesettings.php:160
2429 msgid ""
2430 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2431 msgstr ""
2432 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
2433 "mänsklig användare) "
2434
2435 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2436 #, fuzzy, php-format
2437 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2438 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
2439
2440 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2441 msgid "Timezone not selected."
2442 msgstr "Du har inte valt tidszon"
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:234
2445 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2446 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
2447
2448 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2449 #, fuzzy, php-format
2450 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2451 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
2452
2453 #: actions/profilesettings.php:295
2454 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2455 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
2456
2457 #: actions/profilesettings.php:328
2458 msgid "Couldn't save profile."
2459 msgstr "Kunde inte spara profil."
2460
2461 #: actions/profilesettings.php:336
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Couldn't save tags."
2464 msgstr "Kunde inte spara profil."
2465
2466 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2467 msgid "Settings saved."
2468 msgstr "Inställningar sparade."
2469
2470 #: actions/public.php:83
2471 #, php-format
2472 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/public.php:92
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Could not retrieve public stream."
2478 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2479
2480 #: actions/public.php:129
2481 #, fuzzy, php-format
2482 msgid "Public timeline, page %d"
2483 msgstr "Publik tidslinje"
2484
2485 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2486 msgid "Public timeline"
2487 msgstr "Publik tidslinje"
2488
2489 #: actions/public.php:151
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2492 msgstr "Publik ström"
2493
2494 #: actions/public.php:155
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2497 msgstr "Publik ström"
2498
2499 #: actions/public.php:159
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2502 msgstr "Publik ström"
2503
2504 #: actions/public.php:179
2505 #, php-format
2506 msgid ""
2507 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2508 "yet."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: actions/public.php:182
2512 msgid "Be the first to post!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/public.php:186
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/public.php:233
2522 #, php-format
2523 msgid ""
2524 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2525 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2526 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2527 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/public.php:238
2531 #, php-format
2532 msgid ""
2533 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2534 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2535 "tool."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/publictagcloud.php:57
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Public tag cloud"
2541 msgstr "Publik ström"
2542
2543 #: actions/publictagcloud.php:63
2544 #, php-format
2545 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/publictagcloud.php:69
2549 #, php-format
2550 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/publictagcloud.php:72
2554 msgid "Be the first to post one!"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/publictagcloud.php:75
2558 #, php-format
2559 msgid ""
2560 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2561 "one!"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: actions/publictagcloud.php:135
2565 msgid "Tag cloud"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/recoverpassword.php:36
2569 msgid "You are already logged in!"
2570 msgstr "Du är redan inloggad!"
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:62
2573 msgid "No such recovery code."
2574 msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:66
2577 msgid "Not a recovery code."
2578 msgstr "Det är ingen kod för återställning."
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:73
2581 msgid "Recovery code for unknown user."
2582 msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:86
2585 msgid "Error with confirmation code."
2586 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:97
2589 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2590 msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:111
2593 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2594 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:152
2597 msgid ""
2598 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2599 "the email address you have stored in your account."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:158
2603 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:188
2607 msgid "Password recovery"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:191
2611 msgid "Nickname or email address"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:193
2615 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2616 msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2619 msgid "Recover"
2620 msgstr "Återställ"
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:208
2623 msgid "Reset password"
2624 msgstr "Återställ lösenord"
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:209
2627 msgid "Recover password"
2628 msgstr "Återställ lösenord"
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2631 msgid "Password recovery requested"
2632 msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
2633
2634 #: actions/recoverpassword.php:213
2635 msgid "Unknown action"
2636 msgstr "Okänd funktion"
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:236
2639 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2640 msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
2641
2642 #: actions/recoverpassword.php:243
2643 msgid "Reset"
2644 msgstr "Återställ"
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:252
2647 msgid "Enter a nickname or email address."
2648 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:272
2651 msgid "No user with that email address or username."
2652 msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:287
2655 msgid "No registered email address for that user."
2656 msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:301
2659 msgid "Error saving address confirmation."
2660 msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:325
2663 msgid ""
2664 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2665 "address registered to your account."
2666 msgstr ""
2667 "Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-"
2668 "postadress "
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:344
2671 msgid "Unexpected password reset."
2672 msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:352
2675 msgid "Password must be 6 chars or more."
2676 msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:356
2679 msgid "Password and confirmation do not match."
2680 msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2683 msgid "Error setting user."
2684 msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:382
2687 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2688 msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
2689
2690 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2691 msgid "Sorry, only invited people can register."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/register.php:92
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2697 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2698
2699 #: actions/register.php:112
2700 msgid "Registration successful"
2701 msgstr "Registreringen är genomförd"
2702
2703 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2704 #: lib/logingroupnav.php:85
2705 msgid "Register"
2706 msgstr "Registrera"
2707
2708 #: actions/register.php:135
2709 msgid "Registration not allowed."
2710 msgstr "Registrering är inte möjlig."
2711
2712 #: actions/register.php:198
2713 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2714 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
2715
2716 #: actions/register.php:201
2717 msgid "Not a valid email address."
2718 msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
2719
2720 #: actions/register.php:212
2721 msgid "Email address already exists."
2722 msgstr "Epostadressen finns redan."
2723
2724 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2725 msgid "Invalid username or password."
2726 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
2727
2728 #: actions/register.php:342
2729 msgid ""
2730 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2731 "link up to friends and colleagues. "
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/register.php:424
2735 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2736 msgstr ""
2737 "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
2738 "i."
2739
2740 #: actions/register.php:429
2741 msgid "6 or more characters. Required."
2742 msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
2743
2744 #: actions/register.php:433
2745 msgid "Same as password above. Required."
2746 msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
2747
2748 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2749 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2750 msgid "Email"
2751 msgstr "Epost"
2752
2753 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2754 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2755 msgstr ""
2756 "Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
2757
2758 #: actions/register.php:449
2759 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2760 msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
2761
2762 #: actions/register.php:493
2763 msgid "My text and files are available under "
2764 msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
2765
2766 #: actions/register.php:495
2767 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/register.php:496
2771 #, fuzzy
2772 msgid ""
2773 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2774 "number."
2775 msgstr ""
2776 "förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
2777 "telefonnummer."
2778
2779 #: actions/register.php:537
2780 #, php-format
2781 msgid ""
2782 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2783 "want to...\n"
2784 "\n"
2785 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2786 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2787 "notices through instant messages.\n"
2788 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2789 "share your interests. \n"
2790 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2791 "others more about you. \n"
2792 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2793 "missed. \n"
2794 "\n"
2795 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2796 msgstr ""
2797 "Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n"
2798 "\n"
2799 "* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
2800 "* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
2801 "skicka inlägg med en IM klient.\n"
2802 "* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
2803 "eller delar dina intressen. \n"
2804 "* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att "
2805 "berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
2806 "* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
2807 "missat. \n"
2808 "\n"
2809 "Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna "
2810 "service."
2811
2812 #: actions/register.php:561
2813 msgid ""
2814 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2815 "to confirm your email address.)"
2816 msgstr ""
2817 "(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
2818 "bekräftar din emailadress)"
2819
2820 #: actions/remotesubscribe.php:98
2821 #, php-format
2822 msgid ""
2823 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2824 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2825 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2826 msgstr ""
2827 "För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
2828 "(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
2829 "[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL "
2830 "nedan."
2831
2832 #: actions/remotesubscribe.php:112
2833 msgid "Remote subscribe"
2834 msgstr "Fjärrprenumerera"
2835
2836 #: actions/remotesubscribe.php:124
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Subscribe to a remote user"
2839 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
2840
2841 #: actions/remotesubscribe.php:129
2842 msgid "User nickname"
2843 msgstr "Användarens smeknamn"
2844
2845 #: actions/remotesubscribe.php:130
2846 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2847 msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
2848
2849 #: actions/remotesubscribe.php:133
2850 msgid "Profile URL"
2851 msgstr "Profil URL"
2852
2853 #: actions/remotesubscribe.php:134
2854 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2855 msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
2856
2857 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2858 #: lib/userprofile.php:365
2859 msgid "Subscribe"
2860 msgstr "Prenumerera"
2861
2862 #: actions/remotesubscribe.php:159
2863 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2864 msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
2865
2866 #: actions/remotesubscribe.php:168
2867 #, fuzzy
2868 msgid ""
2869 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2870 msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
2871
2872 #: actions/remotesubscribe.php:176
2873 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/remotesubscribe.php:183
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Couldn’t get a request token."
2879 msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
2880
2881 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2882 #: lib/personalgroupnav.php:105
2883 #, php-format
2884 msgid "Replies to %s"
2885 msgstr "Svarat på %s"
2886
2887 #: actions/replies.php:127
2888 #, fuzzy, php-format
2889 msgid "Replies to %s, page %d"
2890 msgstr "Svarat på %s"
2891
2892 #: actions/replies.php:144
2893 #, fuzzy, php-format
2894 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2895 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2896
2897 #: actions/replies.php:151
2898 #, fuzzy, php-format
2899 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2900 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2901
2902 #: actions/replies.php:158
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2905 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2906
2907 #: actions/replies.php:198
2908 #, php-format
2909 msgid ""
2910 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2911 "to his attention yet."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/replies.php:203
2915 #, php-format
2916 msgid ""
2917 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2918 "[join groups](%%action.groups%%)."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/replies.php:205
2922 #, php-format
2923 msgid ""
2924 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2925 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/repliesrss.php:72
2929 #, fuzzy, php-format
2930 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2931 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2932
2933 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2934 #, fuzzy
2935 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2936 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
2937
2938 #: actions/sandbox.php:72
2939 #, fuzzy
2940 msgid "User is already sandboxed."
2941 msgstr "Användaren har ingen profil."
2942
2943 #: actions/showfavorites.php:79
2944 #, fuzzy, php-format
2945 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2946 msgstr "%s favoriter"
2947
2948 #: actions/showfavorites.php:132
2949 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2950 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2951
2952 #: actions/showfavorites.php:170
2953 #, php-format
2954 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2955 msgstr "Flöden för $s vänner"
2956
2957 #: actions/showfavorites.php:177
2958 #, php-format
2959 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2960 msgstr "Flöden för $s vänner"
2961
2962 #: actions/showfavorites.php:184
2963 #, php-format
2964 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2965 msgstr "Flöden för $s vänner"
2966
2967 #: actions/showfavorites.php:205
2968 msgid ""
2969 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2970 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/showfavorites.php:207
2974 #, php-format
2975 msgid ""
2976 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2977 "they would add to their favorites :)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/showfavorites.php:211
2981 #, php-format
2982 msgid ""
2983 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2984 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2985 "would add to their favorites :)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/showfavorites.php:242
2989 msgid "This is a way to share what you like."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2993 #, php-format
2994 msgid "%s group"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/showgroup.php:84
2998 #, php-format
2999 msgid "%s group, page %d"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/showgroup.php:218
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Group profile"
3005 msgstr "Inget sådant inlägg."
3006
3007 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3008 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3009 msgid "URL"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3013 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Note"
3016 msgstr "Inlägg"
3017
3018 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3019 msgid "Aliases"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/showgroup.php:293
3023 msgid "Group actions"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/showgroup.php:328
3027 #, fuzzy, php-format
3028 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3029 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3030
3031 #: actions/showgroup.php:334
3032 #, fuzzy, php-format
3033 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3034 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3035
3036 #: actions/showgroup.php:340
3037 #, fuzzy, php-format
3038 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3039 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3040
3041 #: actions/showgroup.php:345
3042 #, php-format
3043 msgid "FOAF for %s group"
3044 msgstr "Outbox för %s"
3045
3046 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Members"
3049 msgstr "Medlem sedan"
3050
3051 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3052 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3053 #: lib/tagcloudsection.php:71
3054 msgid "(None)"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/showgroup.php:392
3058 msgid "All members"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3062 msgid "Statistics"
3063 msgstr "Statistik"
3064
3065 #: actions/showgroup.php:432
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Created"
3068 msgstr "Skapa"
3069
3070 #: actions/showgroup.php:448
3071 #, php-format
3072 msgid ""
3073 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3074 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3075 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3076 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3077 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/showgroup.php:454
3081 #, php-format
3082 msgid ""
3083 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3084 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3085 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3086 "their life and interests. "
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/showgroup.php:482
3090 msgid "Admins"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/showmessage.php:81
3094 msgid "No such message."
3095 msgstr "Inget sådant meddelande."
3096
3097 #: actions/showmessage.php:98
3098 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3099 msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
3100
3101 #: actions/showmessage.php:108
3102 #, php-format
3103 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3104 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
3105
3106 #: actions/showmessage.php:113
3107 #, php-format
3108 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3109 msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
3110
3111 #: actions/shownotice.php:90
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Notice deleted."
3114 msgstr "Inlägg"
3115
3116 #: actions/showstream.php:73
3117 #, fuzzy, php-format
3118 msgid " tagged %s"
3119 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3120
3121 #: actions/showstream.php:79
3122 #, fuzzy, php-format
3123 msgid "%s, page %d"
3124 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
3125
3126 #: actions/showstream.php:122
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3129 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3130
3131 #: actions/showstream.php:129
3132 #, fuzzy, php-format
3133 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3134 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3135
3136 #: actions/showstream.php:136
3137 #, fuzzy, php-format
3138 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3139 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3140
3141 #: actions/showstream.php:143
3142 #, fuzzy, php-format
3143 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3144 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3145
3146 #: actions/showstream.php:148
3147 #, fuzzy, php-format
3148 msgid "FOAF for %s"
3149 msgstr "Outbox för %s"
3150
3151 #: actions/showstream.php:191
3152 #, php-format
3153 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/showstream.php:196
3157 msgid ""
3158 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3159 "would be a good time to start :)"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/showstream.php:198
3163 #, php-format
3164 msgid ""
3165 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3166 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/showstream.php:234
3170 #, php-format
3171 msgid ""
3172 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3173 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3174 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3175 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/showstream.php:239
3179 #, php-format
3180 msgid ""
3181 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3182 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3183 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3187 #, fuzzy
3188 msgid "You cannot silence users on this site."
3189 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
3190
3191 #: actions/silence.php:72
3192 #, fuzzy
3193 msgid "User is already silenced."
3194 msgstr "Användaren har ingen profil."
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:69
3197 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:147
3201 msgid "Site name must have non-zero length."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:155
3205 #, fuzzy
3206 msgid "You must have a valid contact email address"
3207 msgstr "Ingen giltig emailadress"
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:173
3210 #, php-format
3211 msgid "Unknown language \"%s\""
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:180
3215 msgid "Invalid snapshot report URL."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:186
3219 msgid "Invalid snapshot run value."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:192
3223 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:199
3227 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:204
3231 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:210
3235 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:216
3239 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:266
3243 msgid "General"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:269
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Site name"
3249 msgstr "Nytt inlägg"
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:270
3252 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:274
3256 msgid "Brought by"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:275
3260 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:279
3264 msgid "Brought by URL"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:280
3268 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:284
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Contact email address for your site"
3274 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:290
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Local"
3279 msgstr "Plats"
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:301
3282 msgid "Default timezone"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:302
3286 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:308
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Default site language"
3292 msgstr "Språkval"
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:316
3295 msgid "URLs"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:319
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Server"
3301 msgstr "Återställ"
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:319
3304 msgid "Site's server hostname."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:323
3308 msgid "Fancy URLs"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:325
3312 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:331
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Access"
3318 msgstr "Acceptera"
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:334
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Private"
3323 msgstr "Sekretesspolicy"
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:336
3326 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:340
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Invite only"
3332 msgstr "Bjud in"
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:342
3335 msgid "Make registration invitation only."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:346
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Closed"
3341 msgstr "Ingen sådan användare"
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:348
3344 msgid "Disable new registrations."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:354
3348 msgid "Snapshots"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:357
3352 msgid "Randomly during Web hit"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:358
3356 msgid "In a scheduled job"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Never"
3362 msgstr "Återställ"
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:360
3365 msgid "Data snapshots"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:361
3369 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:366
3373 msgid "Frequency"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:367
3377 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:372
3381 msgid "Report URL"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:373
3385 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:380
3389 #, fuzzy
3390 msgid "SSL"
3391 msgstr "SMS"
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:384
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Sometimes"
3396 msgstr "Inlägg"
3397
3398 #: actions/siteadminpanel.php:385
3399 msgid "Always"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:387
3403 msgid "Use SSL"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:388
3407 msgid "When to use SSL"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/siteadminpanel.php:393
3411 msgid "SSL Server"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/siteadminpanel.php:394
3415 msgid "Server to direct SSL requests to"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/siteadminpanel.php:400
3419 msgid "Limits"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/siteadminpanel.php:403
3423 msgid "Text limit"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/siteadminpanel.php:403
3427 msgid "Maximum number of characters for notices."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/siteadminpanel.php:407
3431 msgid "Dupe limit"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/siteadminpanel.php:407
3435 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Save site settings"
3441 msgstr "Twitter inställningar"
3442
3443 #: actions/smssettings.php:58
3444 msgid "SMS Settings"
3445 msgstr "SMS Inställningar"
3446
3447 #: actions/smssettings.php:69
3448 #, php-format
3449 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3450 msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
3451
3452 #: actions/smssettings.php:91
3453 #, fuzzy
3454 msgid "SMS is not available."
3455 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
3456
3457 #: actions/smssettings.php:112
3458 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3459 msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
3460
3461 #: actions/smssettings.php:123
3462 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3463 msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
3464
3465 #: actions/smssettings.php:130
3466 msgid "Confirmation code"
3467 msgstr "Bekräftelsekod"
3468
3469 #: actions/smssettings.php:131
3470 msgid "Enter the code you received on your phone."
3471 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
3472
3473 #: actions/smssettings.php:138
3474 msgid "SMS Phone number"
3475 msgstr "SMS Telefonnummer"
3476
3477 #: actions/smssettings.php:140
3478 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3479 msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
3480
3481 #: actions/smssettings.php:174
3482 msgid ""
3483 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3484 "from my carrier."
3485 msgstr ""
3486 "Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
3487 "debitera mig."
3488
3489 #: actions/smssettings.php:306
3490 msgid "No phone number."
3491 msgstr "Inget telefonnummer."
3492
3493 #: actions/smssettings.php:311
3494 msgid "No carrier selected."
3495 msgstr "Ingen operatör vald."
3496
3497 #: actions/smssettings.php:318
3498 msgid "That is already your phone number."
3499 msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
3500
3501 #: actions/smssettings.php:321
3502 msgid "That phone number already belongs to another user."
3503 msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
3504
3505 #: actions/smssettings.php:347
3506 #, fuzzy
3507 msgid ""
3508 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3509 "for the code and instructions on how to use it."
3510 msgstr ""
3511 "En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
3512 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
3513 "använder den."
3514
3515 #: actions/smssettings.php:374
3516 msgid "That is the wrong confirmation number."
3517 msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
3518
3519 #: actions/smssettings.php:405
3520 msgid "That is not your phone number."
3521 msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
3522
3523 #: actions/smssettings.php:465
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Mobile carrier"
3526 msgstr "Välj en operatör"
3527
3528 #: actions/smssettings.php:469
3529 msgid "Select a carrier"
3530 msgstr "Välj en operatör"
3531
3532 #: actions/smssettings.php:476
3533 #, php-format
3534 msgid ""
3535 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3536 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3537 msgstr ""
3538 "Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över "
3539 "email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det "
3540 "hit %s"
3541
3542 #: actions/smssettings.php:498
3543 msgid "No code entered"
3544 msgstr "Ingen kod är ifylld"
3545
3546 #: actions/subedit.php:70
3547 #, fuzzy
3548 msgid "You are not subscribed to that profile."
3549 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3550
3551 #: actions/subedit.php:83
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Could not save subscription."
3554 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
3555
3556 #: actions/subscribe.php:55
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Not a local user."
3559 msgstr "Ingen sådan användare"
3560
3561 #: actions/subscribe.php:69
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Subscribed"
3564 msgstr "Prenumerera"
3565
3566 #: actions/subscribers.php:50
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "%s subscribers"
3569 msgstr "Prenumerant"
3570
3571 #: actions/subscribers.php:52
3572 #, php-format
3573 msgid "%s subscribers, page %d"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/subscribers.php:63
3577 msgid "These are the people who listen to your notices."
3578 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
3579
3580 #: actions/subscribers.php:67
3581 #, php-format
3582 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3583 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
3584
3585 #: actions/subscribers.php:108
3586 msgid ""
3587 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3588 "return the favor"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/subscribers.php:110
3592 #, php-format
3593 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/subscribers.php:114
3597 #, php-format
3598 msgid ""
3599 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3600 "%) and be the first?"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/subscriptions.php:52
3604 #, fuzzy, php-format
3605 msgid "%s subscriptions"
3606 msgstr "Alla prenumerationer"
3607
3608 #: actions/subscriptions.php:54
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid "%s subscriptions, page %d"
3611 msgstr "Alla prenumerationer"
3612
3613 #: actions/subscriptions.php:65
3614 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3615 msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
3616
3617 #: actions/subscriptions.php:69
3618 #, php-format
3619 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3620 msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
3621
3622 #: actions/subscriptions.php:121
3623 #, php-format
3624 msgid ""
3625 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3626 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3627 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3628 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3629 "automatically subscribe to people you already follow there."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3633 #, fuzzy, php-format
3634 msgid "%s is not listening to anyone."
3635 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
3636
3637 #: actions/subscriptions.php:194
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Jabber"
3640 msgstr "Inget Jabber ID."
3641
3642 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3643 msgid "SMS"
3644 msgstr "SMS"
3645
3646 #: actions/tagother.php:33
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Not logged in"
3649 msgstr "Inte inloggad."
3650
3651 #: actions/tagother.php:39
3652 #, fuzzy
3653 msgid "No id argument."
3654 msgstr "Inget sådant dokument."
3655
3656 #: actions/tagother.php:65
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "Tag %s"
3659 msgstr "Taggar"
3660
3661 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3662 #, fuzzy
3663 msgid "User profile"
3664 msgstr "Användaren har ingen profil."
3665
3666 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3667 msgid "Photo"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/tagother.php:141
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Tag user"
3673 msgstr "Taggar"
3674
3675 #: actions/tagother.php:151
3676 msgid ""
3677 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3678 "separated"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/tagother.php:193
3682 msgid ""
3683 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/tagother.php:200
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Could not save tags."
3689 msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
3690
3691 #: actions/tagother.php:236
3692 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/tag.php:68
3696 #, fuzzy, php-format
3697 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3698 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3699
3700 #: actions/tag.php:86
3701 #, fuzzy, php-format
3702 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3703 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3704
3705 #: actions/tag.php:92
3706 #, fuzzy, php-format
3707 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3708 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3709
3710 #: actions/tag.php:98
3711 #, fuzzy, php-format
3712 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3713 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3714
3715 #: actions/tagrss.php:35
3716 #, fuzzy
3717 msgid "No such tag."
3718 msgstr "Inget sådant meddelande."
3719
3720 #: actions/twitapitrends.php:87
3721 msgid "API method under construction."
3722 msgstr "API-metoden är under uppbyggnad."
3723
3724 #: actions/unblock.php:59
3725 #, fuzzy
3726 msgid "You haven't blocked that user."
3727 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
3728
3729 #: actions/unsandbox.php:72
3730 #, fuzzy
3731 msgid "User is not sandboxed."
3732 msgstr "Användaren har ingen profil."
3733
3734 #: actions/unsilence.php:72
3735 #, fuzzy
3736 msgid "User is not silenced."
3737 msgstr "Användaren har ingen profil."
3738
3739 #: actions/unsubscribe.php:77
3740 #, fuzzy
3741 msgid "No profile id in request."
3742 msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
3743
3744 #: actions/unsubscribe.php:84
3745 #, fuzzy
3746 msgid "No profile with that id."
3747 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
3748
3749 #: actions/unsubscribe.php:98
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Unsubscribed"
3752 msgstr "Lämnar pren."
3753
3754 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3755 #, php-format
3756 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3760 #: lib/personalgroupnav.php:115
3761 msgid "User"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/useradminpanel.php:69
3765 msgid "User settings for this StatusNet site."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/useradminpanel.php:149
3769 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/useradminpanel.php:155
3773 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/useradminpanel.php:165
3777 #, php-format
3778 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3782 #: lib/personalgroupnav.php:109
3783 msgid "Profile"
3784 msgstr "Profil"
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:222
3787 msgid "Bio Limit"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:223
3791 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:231
3795 #, fuzzy
3796 msgid "New users"
3797 msgstr "Bjud in nya användare"
3798
3799 #: actions/useradminpanel.php:235
3800 msgid "New user welcome"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:236
3804 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/useradminpanel.php:241
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Default subscription"
3810 msgstr "Alla prenumerationer"
3811
3812 #: actions/useradminpanel.php:242
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3815 msgstr ""
3816 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
3817 "mänsklig användare) "
3818
3819 #: actions/useradminpanel.php:251
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Invitations"
3822 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
3823
3824 #: actions/useradminpanel.php:256
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Invitations enabled"
3827 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
3828
3829 #: actions/useradminpanel.php:258
3830 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/useradminpanel.php:265
3834 msgid "Sessions"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/useradminpanel.php:270
3838 msgid "Handle sessions"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/useradminpanel.php:272
3842 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/useradminpanel.php:276
3846 msgid "Session debugging"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/useradminpanel.php:278
3850 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/userauthorization.php:105
3854 msgid "Authorize subscription"
3855 msgstr "Tillåt prenumeration."
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:110
3858 #, fuzzy
3859 msgid ""
3860 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3861 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3862 "click “Reject”."
3863 msgstr ""
3864 "Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
3865 "prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
3866 "prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
3867
3868 #: actions/userauthorization.php:188
3869 msgid "License"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/userauthorization.php:209
3873 msgid "Accept"
3874 msgstr "Acceptera"
3875
3876 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3877 #: lib/subscribeform.php:139
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Subscribe to this user"
3880 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:211
3883 msgid "Reject"
3884 msgstr "Avvisa"
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:212
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Reject this subscription"
3889 msgstr "Alla prenumerationer"
3890
3891 #: actions/userauthorization.php:225
3892 msgid "No authorization request!"
3893 msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:247
3896 msgid "Subscription authorized"
3897 msgstr "Prenumeration accepterad"
3898
3899 #: actions/userauthorization.php:249
3900 #, fuzzy
3901 msgid ""
3902 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3903 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3904 "subscription. Your subscription token is:"
3905 msgstr ""
3906 "Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
3907 "med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
3908 "prenumerering token är:"
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:259
3911 msgid "Subscription rejected"
3912 msgstr "Prenumeration avvisad"
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:261
3915 #, fuzzy
3916 msgid ""
3917 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3918 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3919 "subscription."
3920 msgstr ""
3921 "Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
3922 "sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
3923
3924 #: actions/userauthorization.php:296
3925 #, php-format
3926 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/userauthorization.php:301
3930 #, php-format
3931 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/userauthorization.php:307
3935 #, php-format
3936 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/userauthorization.php:322
3940 #, php-format
3941 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/userauthorization.php:338
3945 #, php-format
3946 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/userauthorization.php:343
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3952 msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
3953
3954 #: actions/userauthorization.php:348
3955 #, fuzzy, php-format
3956 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3957 msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
3958
3959 #: actions/userbyid.php:70
3960 msgid "No id."
3961 msgstr "Inget id."
3962
3963 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Profile design"
3966 msgstr "Profil inställningar"
3967
3968 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3969 msgid ""
3970 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3971 "palette of your choice."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/userdesignsettings.php:282
3975 msgid "Enjoy your hotdog!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/usergroups.php:64
3979 #, php-format
3980 msgid "%s groups, page %d"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/usergroups.php:130
3984 msgid "Search for more groups"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/usergroups.php:153
3988 #, fuzzy, php-format
3989 msgid "%s is not a member of any group."
3990 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3991
3992 #: actions/usergroups.php:158
3993 #, php-format
3994 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: classes/File.php:137
3998 #, php-format
3999 msgid ""
4000 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4001 "to upload a smaller version."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: classes/File.php:147
4005 #, php-format
4006 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: classes/File.php:154
4010 #, php-format
4011 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: classes/Message.php:45
4015 msgid "You are banned from sending direct messages."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: classes/Message.php:61
4019 msgid "Could not insert message."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: classes/Message.php:71
4023 msgid "Could not update message with new URI."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: classes/Notice.php:164
4027 #, php-format
4028 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4029 msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
4030
4031 #: classes/Notice.php:179
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Problem saving notice. Too long."
4034 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
4035
4036 #: classes/Notice.php:183
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4039 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
4040
4041 #: classes/Notice.php:188
4042 msgid ""
4043 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: classes/Notice.php:194
4047 msgid ""
4048 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4049 "few minutes."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: classes/Notice.php:200
4053 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4057 msgid "Problem saving notice."
4058 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
4059
4060 #: classes/Notice.php:1117
4061 #, php-format
4062 msgid "DB error inserting reply: %s"
4063 msgstr "Databasfel för svar: %s"
4064
4065 #: classes/User_group.php:380
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Could not create group."
4068 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
4069
4070 #: classes/User_group.php:409
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Could not set group membership."
4073 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
4074
4075 #: classes/User.php:347
4076 #, fuzzy, php-format
4077 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4078 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
4079
4080 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4081 msgid "Change your profile settings"
4082 msgstr "Ändra dina profilinställningar"
4083
4084 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Upload an avatar"
4087 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
4088
4089 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4090 msgid "Change your password"
4091 msgstr "Ändra ditt lösenord"
4092
4093 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4094 msgid "Change email handling"
4095 msgstr "Ändra email hantering"
4096
4097 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Design your profile"
4100 msgstr "Användaren har ingen profil."
4101
4102 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4103 msgid "Other"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4107 msgid "Other options"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/action.php:144
4111 #, fuzzy, php-format
4112 msgid "%s - %s"
4113 msgstr "%s(%s)"
4114
4115 #: lib/action.php:159
4116 msgid "Untitled page"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/action.php:425
4120 msgid "Primary site navigation"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/action.php:431
4124 msgid "Home"
4125 msgstr "Hem"
4126
4127 #: lib/action.php:431
4128 msgid "Personal profile and friends timeline"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/action.php:433
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Account"
4134 msgstr "Om"
4135
4136 #: lib/action.php:433
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4139 msgstr "Ändra ditt lösenord"
4140
4141 #: lib/action.php:436
4142 msgid "Connect"
4143 msgstr "Anslut"
4144
4145 #: lib/action.php:436
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Connect to services"
4148 msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
4149
4150 #: lib/action.php:440
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Change site configuration"
4153 msgstr "Prenumerationer"
4154
4155 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4156 msgid "Invite"
4157 msgstr "Bjud in"
4158
4159 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4160 #, fuzzy, php-format
4161 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4162 msgstr ""
4163 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
4164 "sida."
4165
4166 #: lib/action.php:450
4167 msgid "Logout"
4168 msgstr "Logga ut"
4169
4170 #: lib/action.php:450
4171 msgid "Logout from the site"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/action.php:455
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Create an account"
4177 msgstr "Skapa ett nytt konto"
4178
4179 #: lib/action.php:458
4180 msgid "Login to the site"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4184 msgid "Help"
4185 msgstr "Hjälp"
4186
4187 #: lib/action.php:461
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Help me!"
4190 msgstr "Hjälp"
4191
4192 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4193 msgid "Search"
4194 msgstr "Sök"
4195
4196 #: lib/action.php:464
4197 msgid "Search for people or text"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/action.php:485
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Site notice"
4203 msgstr "Nytt inlägg"
4204
4205 #: lib/action.php:551
4206 msgid "Local views"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/action.php:617
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Page notice"
4212 msgstr "Nytt inlägg"
4213
4214 #: lib/action.php:719
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Secondary site navigation"
4217 msgstr "Prenumerationer"
4218
4219 #: lib/action.php:726
4220 msgid "About"
4221 msgstr "Om"
4222
4223 #: lib/action.php:728
4224 msgid "FAQ"
4225 msgstr "Frågor & svar"
4226
4227 #: lib/action.php:732
4228 msgid "TOS"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/action.php:735
4232 msgid "Privacy"
4233 msgstr "Sekretesspolicy"
4234
4235 #: lib/action.php:737
4236 msgid "Source"
4237 msgstr "Källa"
4238
4239 #: lib/action.php:739
4240 msgid "Contact"
4241 msgstr "Kontakta"
4242
4243 #: lib/action.php:741
4244 msgid "Badge"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/action.php:769
4248 msgid "StatusNet software license"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/action.php:772
4252 #, php-format
4253 msgid ""
4254 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4255 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4256 msgstr ""
4257 "**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]"
4258 "(%%site.broughtbyurl%%)"
4259
4260 #: lib/action.php:774
4261 #, php-format
4262 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4263 msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
4264
4265 #: lib/action.php:776
4266 #, php-format
4267 msgid ""
4268 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4269 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4270 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4271 msgstr ""
4272 "Det drivs med [StatusNet](http://status.net/) mikroblogging software, "
4273 "version %s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://"
4274 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4275
4276 #: lib/action.php:790
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Site content license"
4279 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
4280
4281 #: lib/action.php:799
4282 msgid "All "
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/action.php:804
4286 msgid "license."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/action.php:1068
4290 msgid "Pagination"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/action.php:1077
4294 #, fuzzy
4295 msgid "After"
4296 msgstr "« Nyare"
4297
4298 #: lib/action.php:1085
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Before"
4301 msgstr "Tidigare »"
4302
4303 #: lib/action.php:1133
4304 #, fuzzy
4305 msgid "There was a problem with your session token."
4306 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
4307
4308 #: lib/adminpanelaction.php:96
4309 #, fuzzy
4310 msgid "You cannot make changes to this site."
4311 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
4312
4313 #: lib/adminpanelaction.php:195
4314 msgid "showForm() not implemented."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/adminpanelaction.php:224
4318 msgid "saveSettings() not implemented."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/adminpanelaction.php:247
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Unable to delete design setting."
4324 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
4325
4326 #: lib/adminpanelaction.php:300
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Basic site configuration"
4329 msgstr "Bekräfta epostadress"
4330
4331 #: lib/adminpanelaction.php:303
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Design configuration"
4334 msgstr "SMS Bekräftelse"
4335
4336 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Paths configuration"
4339 msgstr "SMS Bekräftelse"
4340
4341 #: lib/attachmentlist.php:87
4342 msgid "Attachments"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/attachmentlist.php:265
4346 msgid "Author"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/attachmentlist.php:278
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Provider"
4352 msgstr "Profil"
4353
4354 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4355 msgid "Notices where this attachment appears"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4359 msgid "Tags for this attachment"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4363 msgid "Command results"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/channel.php:210
4367 msgid "Command complete"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/channel.php:221
4371 msgid "Command failed"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/command.php:44
4375 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/command.php:88
4379 #, fuzzy, php-format
4380 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4381 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
4382
4383 #: lib/command.php:92
4384 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/command.php:99
4388 #, php-format
4389 msgid "Nudge sent to %s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/command.php:126
4393 #, php-format
4394 msgid ""
4395 "Subscriptions: %1$s\n"
4396 "Subscribers: %2$s\n"
4397 "Notices: %3$s"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4401 msgid "Notice with that id does not exist"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4405 msgid "User has no last notice"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/command.php:190
4409 msgid "Notice marked as fave."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/command.php:315
4413 #, php-format
4414 msgid "%1$s (%2$s)"
4415 msgstr "%1$s (%2$s)"
4416
4417 #: lib/command.php:318
4418 #, php-format
4419 msgid "Fullname: %s"
4420 msgstr "Fullt namn: %s"
4421
4422 #: lib/command.php:321
4423 #, php-format
4424 msgid "Location: %s"
4425 msgstr "Plats: %s"
4426
4427 #: lib/command.php:324
4428 #, php-format
4429 msgid "Homepage: %s"
4430 msgstr "Hemsida: %s"
4431
4432 #: lib/command.php:327
4433 #, php-format
4434 msgid "About: %s"
4435 msgstr "Om: %s"
4436
4437 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4438 #, php-format
4439 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/command.php:377
4443 msgid "Error sending direct message."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/command.php:431
4447 #, php-format
4448 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/command.php:439
4452 #, fuzzy, php-format
4453 msgid "Reply to %s sent"
4454 msgstr "Svara på detta inlägg"
4455
4456 #: lib/command.php:441
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Error saving notice."
4459 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
4460
4461 #: lib/command.php:495
4462 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/command.php:502
4466 #, php-format
4467 msgid "Subscribed to %s"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/command.php:523
4471 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/command.php:530
4475 #, php-format
4476 msgid "Unsubscribed from %s"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4480 msgid "Command not yet implemented."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/command.php:551
4484 msgid "Notification off."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/command.php:553
4488 msgid "Can't turn off notification."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/command.php:574
4492 msgid "Notification on."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/command.php:576
4496 msgid "Can't turn on notification."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/command.php:597
4500 #, fuzzy, php-format
4501 msgid "Could not create login token for %s"
4502 msgstr "Kan inte skapa OpenID formulär: %s"
4503
4504 #: lib/command.php:602
4505 #, php-format
4506 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/command.php:618
4510 #, fuzzy
4511 msgid "You are not subscribed to anyone."
4512 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
4513
4514 #: lib/command.php:620
4515 msgid "You are subscribed to this person:"
4516 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4517 msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
4518 msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
4519
4520 #: lib/command.php:640
4521 #, fuzzy
4522 msgid "No one is subscribed to you."
4523 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4524
4525 #: lib/command.php:642
4526 msgid "This person is subscribed to you:"
4527 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4528 msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4529 msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4530
4531 #: lib/command.php:662
4532 #, fuzzy
4533 msgid "You are not a member of any groups."
4534 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
4535
4536 #: lib/command.php:664
4537 msgid "You are a member of this group:"
4538 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4539 msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
4540 msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
4541
4542 #: lib/command.php:678
4543 msgid ""
4544 "Commands:\n"
4545 "on - turn on notifications\n"
4546 "off - turn off notifications\n"
4547 "help - show this help\n"
4548 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4549 "groups - lists the groups you have joined\n"
4550 "subscriptions - list the people you follow\n"
4551 "subscribers - list the people that follow you\n"
4552 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4553 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4554 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4555 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4556 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4557 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4558 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4559 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4560 "join <group> - join group\n"
4561 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4562 "drop <group> - leave group\n"
4563 "stats - get your stats\n"
4564 "stop - same as 'off'\n"
4565 "quit - same as 'off'\n"
4566 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4567 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4568 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4569 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4570 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4571 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4572 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4573 "track <word> - not yet implemented.\n"
4574 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4575 "track off - not yet implemented.\n"
4576 "untrack all - not yet implemented.\n"
4577 "tracks - not yet implemented.\n"
4578 "tracking - not yet implemented.\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/common.php:199
4582 #, fuzzy
4583 msgid "No configuration file found. "
4584 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
4585
4586 #: lib/common.php:200
4587 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/common.php:201
4591 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/common.php:202
4595 msgid "Go to the installer."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4599 msgid "IM"
4600 msgstr "IM"
4601
4602 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4603 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4604 msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
4605
4606 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4607 msgid "Updates by SMS"
4608 msgstr "Uppdateringar via SMS"
4609
4610 #: lib/dberroraction.php:60
4611 msgid "Database error"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/designsettings.php:105
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Upload file"
4617 msgstr "Ladda upp"
4618
4619 #: lib/designsettings.php:109
4620 msgid ""
4621 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/designsettings.php:372
4625 msgid "Bad default color settings: "
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/designsettings.php:468
4629 msgid "Design defaults restored."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Disfavor this notice"
4635 msgstr "%s favoriter"
4636
4637 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Favor this notice"
4640 msgstr "%s favoriter"
4641
4642 #: lib/favorform.php:140
4643 msgid "Favor"
4644 msgstr "Favorisera"
4645
4646 #: lib/feedlist.php:64
4647 msgid "Export data"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/feed.php:85
4651 msgid "RSS 1.0"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/feed.php:87
4655 msgid "RSS 2.0"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/feed.php:89
4659 msgid "Atom"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/feed.php:91
4663 msgid "FOAF"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/galleryaction.php:121
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Filter tags"
4669 msgstr "Feed för taggar %s"
4670
4671 #: lib/galleryaction.php:131
4672 msgid "All"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/galleryaction.php:139
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Select tag to filter"
4678 msgstr "Välj en operatör"
4679
4680 #: lib/galleryaction.php:140
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Tag"
4683 msgstr "Taggar"
4684
4685 #: lib/galleryaction.php:141
4686 msgid "Choose a tag to narrow list"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/galleryaction.php:143
4690 msgid "Go"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/groupeditform.php:163
4694 #, fuzzy
4695 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4696 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
4697
4698 #: lib/groupeditform.php:168
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Describe the group or topic"
4701 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4702
4703 #: lib/groupeditform.php:170
4704 #, fuzzy, php-format
4705 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4706 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4707
4708 #: lib/groupeditform.php:172
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Description"
4711 msgstr "Prenumerationer"
4712
4713 #: lib/groupeditform.php:179
4714 #, fuzzy
4715 msgid ""
4716 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4717 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
4718
4719 #: lib/groupeditform.php:187
4720 #, php-format
4721 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/groupnav.php:85
4725 msgid "Group"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/groupnav.php:101
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Blocked"
4731 msgstr "Ingen sådan användare"
4732
4733 #: lib/groupnav.php:102
4734 #, fuzzy, php-format
4735 msgid "%s blocked users"
4736 msgstr "Ingen sådan användare"
4737
4738 #: lib/groupnav.php:108
4739 #, php-format
4740 msgid "Edit %s group properties"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/groupnav.php:113
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Logo"
4746 msgstr "Logga ut"
4747
4748 #: lib/groupnav.php:114
4749 #, php-format
4750 msgid "Add or edit %s logo"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/groupnav.php:120
4754 #, php-format
4755 msgid "Add or edit %s design"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4759 msgid "Groups with most members"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4763 msgid "Groups with most posts"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4767 #, php-format
4768 msgid "Tags in %s group's notices"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/htmloutputter.php:103
4772 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4773 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
4774
4775 #: lib/imagefile.php:75
4776 #, fuzzy, php-format
4777 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4778 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
4779
4780 #: lib/imagefile.php:80
4781 msgid "Partial upload."
4782 msgstr "Bitvis uppladdad."
4783
4784 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4785 msgid "System error uploading file."
4786 msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
4787
4788 #: lib/imagefile.php:96
4789 msgid "Not an image or corrupt file."
4790 msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
4791
4792 #: lib/imagefile.php:105
4793 msgid "Unsupported image file format."
4794 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
4795
4796 #: lib/imagefile.php:118
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Lost our file."
4799 msgstr "Inget sådant inlägg."
4800
4801 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Unknown file type"
4804 msgstr "okänd fil typ"
4805
4806 #: lib/jabber.php:192
4807 #, php-format
4808 msgid "[%s]"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/joinform.php:114
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Join"
4814 msgstr "Logga in"
4815
4816 #: lib/leaveform.php:114
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Leave"
4819 msgstr "Spara"
4820
4821 #: lib/logingroupnav.php:80
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Login with a username and password"
4824 msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
4825
4826 #: lib/logingroupnav.php:86
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Sign up for a new account"
4829 msgstr "Skapa ett nytt konto"
4830
4831 #: lib/mailbox.php:89
4832 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/mailbox.php:139
4836 msgid ""
4837 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4838 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4842 #, fuzzy
4843 msgid "from"
4844 msgstr "från"
4845
4846 #: lib/mail.php:172
4847 msgid "Email address confirmation"
4848 msgstr "Bekräfta epostadress"
4849
4850 #: lib/mail.php:174
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "Hey, %s.\n"
4854 "\n"
4855 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4856 "\n"
4857 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4858 "\n"
4859 "\t%s\n"
4860 "\n"
4861 "If not, just ignore this message.\n"
4862 "\n"
4863 "Thanks for your time, \n"
4864 "%s\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/mail.php:236
4868 #, php-format
4869 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4870 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
4871
4872 #: lib/mail.php:241
4873 #, fuzzy, php-format
4874 msgid ""
4875 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4876 "\n"
4877 "\t%3$s\n"
4878 "\n"
4879 "%4$s%5$s%6$s\n"
4880 "Faithfully yours,\n"
4881 "%7$s.\n"
4882 "\n"
4883 "----\n"
4884 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4885 msgstr ""
4886 "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
4887 "\n"
4888 "\tHälsningar,\n"
4889 "%4$s.\n"
4890
4891 #: lib/mail.php:254
4892 #, fuzzy, php-format
4893 msgid "Location: %s\n"
4894 msgstr "Plats: %s\n"
4895
4896 #: lib/mail.php:256
4897 #, fuzzy, php-format
4898 msgid "Homepage: %s\n"
4899 msgstr "Hemsida: %s\n"
4900
4901 #: lib/mail.php:258
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "Bio: %s\n"
4905 "\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/mail.php:286
4909 #, php-format
4910 msgid "New email address for posting to %s"
4911 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
4912
4913 #: lib/mail.php:289
4914 #, php-format
4915 msgid ""
4916 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4917 "\n"
4918 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4919 "\n"
4920 "More email instructions at %3$s.\n"
4921 "\n"
4922 "Faithfully yours,\n"
4923 "%4$s"
4924 msgstr ""
4925 "Du har en ny adress %1$s.\n"
4926 "\n"
4927 "Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
4928 "\n"
4929 "Mer information får du på %3$s.\n"
4930 "\n"
4931 "Mvh,\n"
4932 "%4$s"
4933
4934 #: lib/mail.php:413
4935 #, php-format
4936 msgid "%s status"
4937 msgstr "%s status"
4938
4939 #: lib/mail.php:439
4940 msgid "SMS confirmation"
4941 msgstr "SMS Bekräftelse"
4942
4943 #: lib/mail.php:463
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "You've been nudged by %s"
4946 msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
4947
4948 #: lib/mail.php:467
4949 #, php-format
4950 msgid ""
4951 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4952 "to post some news.\n"
4953 "\n"
4954 "So let's hear from you :)\n"
4955 "\n"
4956 "%3$s\n"
4957 "\n"
4958 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4959 "\n"
4960 "With kind regards,\n"
4961 "%4$s\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/mail.php:510
4965 #, php-format
4966 msgid "New private message from %s"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/mail.php:514
4970 #, php-format
4971 msgid ""
4972 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4973 "\n"
4974 "------------------------------------------------------\n"
4975 "%3$s\n"
4976 "------------------------------------------------------\n"
4977 "\n"
4978 "You can reply to their message here:\n"
4979 "\n"
4980 "%4$s\n"
4981 "\n"
4982 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4983 "\n"
4984 "With kind regards,\n"
4985 "%5$s\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/mail.php:559
4989 #, fuzzy, php-format
4990 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4991 msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
4992
4993 #: lib/mail.php:561
4994 #, php-format
4995 msgid ""
4996 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4997 "\n"
4998 "The URL of your notice is:\n"
4999 "\n"
5000 "%3$s\n"
5001 "\n"
5002 "The text of your notice is:\n"
5003 "\n"
5004 "%4$s\n"
5005 "\n"
5006 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5007 "\n"
5008 "%5$s\n"
5009 "\n"
5010 "Faithfully yours,\n"
5011 "%6$s\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/mail.php:620
5015 #, php-format
5016 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/mail.php:622
5020 #, php-format
5021 msgid ""
5022 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5023 "\n"
5024 "The notice is here:\n"
5025 "\n"
5026 "\t%3$s\n"
5027 "\n"
5028 "It reads:\n"
5029 "\n"
5030 "\t%4$s\n"
5031 "\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5035 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/mediafile.php:142
5039 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/mediafile.php:147
5043 msgid ""
5044 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5045 "the HTML form."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/mediafile.php:152
5049 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/mediafile.php:159
5053 msgid "Missing a temporary folder."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/mediafile.php:162
5057 msgid "Failed to write file to disk."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/mediafile.php:165
5061 msgid "File upload stopped by extension."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5065 msgid "File exceeds user's quota!"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5069 msgid "File could not be moved to destination directory."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5073 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5074 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
5075
5076 #: lib/mediafile.php:270
5077 #, php-format
5078 msgid " Try using another %s format."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/mediafile.php:275
5082 #, php-format
5083 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/messageform.php:120
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Send a direct notice"
5089 msgstr "Tabort inlägg"
5090
5091 #: lib/messageform.php:146
5092 msgid "To"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Available characters"
5098 msgstr "Minst 6 tecken"
5099
5100 #: lib/noticeform.php:158
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Send a notice"
5103 msgstr "Skicka ett meddelande"
5104
5105 #: lib/noticeform.php:171
5106 #, php-format
5107 msgid "What's up, %s?"
5108 msgstr "Vad är på gång, %s?"
5109
5110 #: lib/noticeform.php:193
5111 msgid "Attach"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/noticeform.php:197
5115 msgid "Attach a file"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/noticelist.php:403
5119 #, php-format
5120 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/noticelist.php:404
5124 #, fuzzy
5125 msgid "N"
5126 msgstr "Nej"
5127
5128 #: lib/noticelist.php:404
5129 msgid "S"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/noticelist.php:405
5133 msgid "E"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/noticelist.php:405
5137 msgid "W"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/noticelist.php:411
5141 msgid "at"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/noticelist.php:506
5145 #, fuzzy
5146 msgid "in context"
5147 msgstr "Inget innehåll!"
5148
5149 #: lib/noticelist.php:526
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Reply to this notice"
5152 msgstr "Svara på detta inlägg"
5153
5154 #: lib/noticelist.php:527
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Reply"
5157 msgstr "svar"
5158
5159 #: lib/nudgeform.php:116
5160 msgid "Nudge this user"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/nudgeform.php:128
5164 msgid "Nudge"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/nudgeform.php:128
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Send a nudge to this user"
5170 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
5171
5172 #: lib/oauthstore.php:283
5173 msgid "Error inserting new profile"
5174 msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
5175
5176 #: lib/oauthstore.php:291
5177 msgid "Error inserting avatar"
5178 msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
5179
5180 #: lib/oauthstore.php:311
5181 msgid "Error inserting remote profile"
5182 msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
5183
5184 #: lib/oauthstore.php:345
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Duplicate notice"
5187 msgstr "Tabort inlägg"
5188
5189 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5190 msgid "You have been banned from subscribing."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/oauthstore.php:492
5194 msgid "Couldn't insert new subscription."
5195 msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
5196
5197 #: lib/personalgroupnav.php:99
5198 msgid "Personal"
5199 msgstr "Personlig"
5200
5201 #: lib/personalgroupnav.php:104
5202 msgid "Replies"
5203 msgstr "Svar"
5204
5205 #: lib/personalgroupnav.php:114
5206 msgid "Favorites"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/personalgroupnav.php:124
5210 msgid "Inbox"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/personalgroupnav.php:125
5214 msgid "Your incoming messages"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/personalgroupnav.php:129
5218 msgid "Outbox"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/personalgroupnav.php:130
5222 msgid "Your sent messages"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5226 #, php-format
5227 msgid "Tags in %s's notices"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5231 msgid "Subscriptions"
5232 msgstr "Prenumerationer"
5233
5234 #: lib/profileaction.php:126
5235 msgid "All subscriptions"
5236 msgstr "Alla prenumerationer"
5237
5238 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5239 msgid "Subscribers"
5240 msgstr "Prenumerant"
5241
5242 #: lib/profileaction.php:157
5243 #, fuzzy
5244 msgid "All subscribers"
5245 msgstr "Prenumerant"
5246
5247 #: lib/profileaction.php:177
5248 msgid "User ID"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/profileaction.php:182
5252 msgid "Member since"
5253 msgstr "Medlem sedan"
5254
5255 #: lib/profileaction.php:235
5256 msgid "All groups"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/profileformaction.php:123
5260 #, fuzzy
5261 msgid "No return-to arguments"
5262 msgstr "Inget sådant dokument."
5263
5264 #: lib/profileformaction.php:137
5265 msgid "unimplemented method"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/publicgroupnav.php:78
5269 msgid "Public"
5270 msgstr "Publik"
5271
5272 #: lib/publicgroupnav.php:82
5273 msgid "User groups"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Recent tags"
5279 msgstr "Tidigare taggar"
5280
5281 #: lib/publicgroupnav.php:88
5282 msgid "Featured"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/publicgroupnav.php:92
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Popular"
5288 msgstr "Personer"
5289
5290 #: lib/sandboxform.php:67
5291 msgid "Sandbox"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/sandboxform.php:78
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Sandbox this user"
5297 msgstr "Ingen sådan användare"
5298
5299 #: lib/searchaction.php:120
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Search site"
5302 msgstr "Sök"
5303
5304 #: lib/searchaction.php:126
5305 msgid "Keyword(s)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/searchaction.php:162
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Search help"
5311 msgstr "Sök"
5312
5313 #: lib/searchgroupnav.php:80
5314 msgid "People"
5315 msgstr "Personer"
5316
5317 #: lib/searchgroupnav.php:81
5318 msgid "Find people on this site"
5319 msgstr "Sök personer på denna sida"
5320
5321 #: lib/searchgroupnav.php:83
5322 msgid "Find content of notices"
5323 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
5324
5325 #: lib/searchgroupnav.php:85
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Find groups on this site"
5328 msgstr "Sök personer på denna sida"
5329
5330 #: lib/section.php:89
5331 msgid "Untitled section"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/section.php:106
5335 msgid "More..."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/silenceform.php:67
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Silence"
5341 msgstr "Nytt inlägg"
5342
5343 #: lib/silenceform.php:78
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Silence this user"
5346 msgstr "Ingen sådan användare"
5347
5348 #: lib/subgroupnav.php:83
5349 #, fuzzy, php-format
5350 msgid "People %s subscribes to"
5351 msgstr "Fjärrprenumerera"
5352
5353 #: lib/subgroupnav.php:91
5354 #, fuzzy, php-format
5355 msgid "People subscribed to %s"
5356 msgstr "Fjärrprenumerera"
5357
5358 #: lib/subgroupnav.php:99
5359 #, php-format
5360 msgid "Groups %s is a member of"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5364 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5365 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5369 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5370 msgid "People Tagcloud as tagged"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/subscriptionlist.php:126
5374 msgid "(none)"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/subs.php:52
5378 msgid "Already subscribed!"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/subs.php:56
5382 #, fuzzy
5383 msgid "User has blocked you."
5384 msgstr "Användaren har ingen profil."
5385
5386 #: lib/subs.php:60
5387 msgid "Could not subscribe."
5388 msgstr "Kunde inte prenumerera."
5389
5390 #: lib/subs.php:79
5391 msgid "Could not subscribe other to you."
5392 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
5393
5394 #: lib/subs.php:128
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Not subscribed!"
5397 msgstr "Ingen prenumerant!"
5398
5399 #: lib/subs.php:140
5400 msgid "Couldn't delete subscription."
5401 msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
5402
5403 #: lib/tagcloudsection.php:56
5404 #, fuzzy
5405 msgid "None"
5406 msgstr "Nej"
5407
5408 #: lib/topposterssection.php:74
5409 msgid "Top posters"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/unsandboxform.php:69
5413 msgid "Unsandbox"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/unsandboxform.php:80
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Unsandbox this user"
5419 msgstr "Ingen sådan användare"
5420
5421 #: lib/unsilenceform.php:67
5422 msgid "Unsilence"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/unsilenceform.php:78
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Unsilence this user"
5428 msgstr "Ingen sådan användare"
5429
5430 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5431 msgid "Unsubscribe from this user"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/unsubscribeform.php:137
5435 msgid "Unsubscribe"
5436 msgstr "Lämnar pren."
5437
5438 #: lib/userprofile.php:116
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Edit Avatar"
5441 msgstr "Användarbild"
5442
5443 #: lib/userprofile.php:236
5444 #, fuzzy
5445 msgid "User actions"
5446 msgstr "Okänd funktion"
5447
5448 #: lib/userprofile.php:248
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Edit profile settings"
5451 msgstr "Profil inställningar"
5452
5453 #: lib/userprofile.php:249
5454 msgid "Edit"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/userprofile.php:272
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Send a direct message to this user"
5460 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
5461
5462 #: lib/userprofile.php:273
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Message"
5465 msgstr "Nytt meddelande"
5466
5467 #: lib/userprofile.php:311
5468 msgid "Moderate"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/util.php:825
5472 msgid "a few seconds ago"
5473 msgstr "ett par sekunder sedan"
5474
5475 #: lib/util.php:827
5476 msgid "about a minute ago"
5477 msgstr "för nån minut sedan"
5478
5479 #: lib/util.php:829
5480 #, php-format
5481 msgid "about %d minutes ago"
5482 msgstr "för %d minuter sedan"
5483
5484 #: lib/util.php:831
5485 msgid "about an hour ago"
5486 msgstr "för en timma sedan"
5487
5488 #: lib/util.php:833
5489 #, php-format
5490 msgid "about %d hours ago"
5491 msgstr "för %d timmar sedan"
5492
5493 #: lib/util.php:835
5494 msgid "about a day ago"
5495 msgstr "för en dag sedan"
5496
5497 #: lib/util.php:837
5498 #, php-format
5499 msgid "about %d days ago"
5500 msgstr "för %d dagar sedan"
5501
5502 #: lib/util.php:839
5503 msgid "about a month ago"
5504 msgstr "för en månad sedan"
5505
5506 #: lib/util.php:841
5507 #, php-format
5508 msgid "about %d months ago"
5509 msgstr "för %d månader sedan"
5510
5511 #: lib/util.php:843
5512 msgid "about a year ago"
5513 msgstr "för ett år sedan"
5514
5515 #: lib/webcolor.php:82
5516 #, fuzzy, php-format
5517 msgid "%s is not a valid color!"
5518 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
5519
5520 #: lib/webcolor.php:123
5521 #, php-format
5522 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: scripts/maildaemon.php:48
5526 msgid "Could not parse message."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: scripts/maildaemon.php:53
5530 msgid "Not a registered user."
5531 msgstr "Inte registrerad användare."
5532
5533 #: scripts/maildaemon.php:57
5534 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5535 msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
5536
5537 #: scripts/maildaemon.php:61
5538 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5539 msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."