]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from translatewiki.net (2009-11-10)
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Swedish
2 #
3 # --
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:53+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:59:45+0000\n"
10 "Language-Team: Swedish\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58872); Translate extension (2009-08-03)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: sv\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
17
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
20 #, fuzzy
21 msgid "No such page"
22 msgstr "Inget sådant meddelande."
23
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
26 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
27 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
28 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
29 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
30 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
31 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
32 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
33 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
34 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
35 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
36 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
37 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
38 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
39 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
40 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
41 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
42 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
43 msgid "No such user."
44 msgstr "Ingen sådan användare"
45
46 #: actions/all.php:84
47 #, fuzzy, php-format
48 msgid "%s and friends, page %d"
49 msgstr "%s med vänner"
50
51 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
52 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
53 #, php-format
54 msgid "%s and friends"
55 msgstr "%s med vänner"
56
57 #: actions/all.php:99
58 #, fuzzy, php-format
59 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
60 msgstr "Flöden för $s vänner"
61
62 #: actions/all.php:107
63 #, fuzzy, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
65 msgstr "Flöden för $s vänner"
66
67 #: actions/all.php:115
68 #, fuzzy, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
70 msgstr "Flöden för $s vänner"
71
72 #: actions/all.php:127
73 #, php-format
74 msgid ""
75 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
76 msgstr ""
77
78 #: actions/all.php:132
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
82 "something yourself."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:134
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
89 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
96 "post a notice to his or her attention."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:165
100 #, fuzzy
101 msgid "You and friends"
102 msgstr "%s med vänner"
103
104 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
105 #, php-format
106 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
107 msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
108
109 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
110 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
111 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
112 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
113 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
114 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
115 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
116 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
117 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
118 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
119 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
120 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
121 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
122 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
123 #: actions/apiusershow.php:101
124 msgid "API method not found!"
125 msgstr "API-metoden hittades inte!"
126
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
128 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
129 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
130 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
131 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
132 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
133 msgid "This method requires a POST."
134 msgstr "Denna metod kräver skicka."
135
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
137 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
138 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
142 "current configuration."
143 msgstr ""
144
145 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
146 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
147 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
148 msgid "User has no profile."
149 msgstr "Användaren har ingen profil."
150
151 #: actions/apiblockcreate.php:108
152 msgid "Block user failed."
153 msgstr ""
154
155 #: actions/apiblockdestroy.php:107
156 msgid "Unblock user failed."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
160 msgid "No message text!"
161 msgstr "Ingen meddelande text!"
162
163 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
164 #, fuzzy, php-format
165 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
166 msgstr "Det är för långt. Max är 140 tecken. "
167
168 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
169 msgid "Recipient user not found."
170 msgstr "Mottagaren kunde inte hittas."
171
172 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
173 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
174 msgstr ""
175 "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är dina vänner."
176
177 #: actions/apidirectmessage.php:89
178 #, fuzzy, php-format
179 msgid "Direct messages from %s"
180 msgstr "Direktmeddelande till %s"
181
182 #: actions/apidirectmessage.php:93
183 #, php-format
184 msgid "All the direct messages sent from %s"
185 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade ifrån %s"
186
187 #: actions/apidirectmessage.php:101
188 #, php-format
189 msgid "Direct messages to %s"
190 msgstr "Direktmeddelande till %s"
191
192 #: actions/apidirectmessage.php:105
193 #, php-format
194 msgid "All the direct messages sent to %s"
195 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
196
197 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
198 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
199 msgid "No status found with that ID."
200 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
201
202 #: actions/apifavoritecreate.php:119
203 #, fuzzy
204 msgid "This status is already a favorite!"
205 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
206
207 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
208 msgid "Could not create favorite."
209 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
210
211 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
212 #, fuzzy
213 msgid "That status is not a favorite!"
214 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
215
216 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
217 msgid "Could not delete favorite."
218 msgstr "Kunde inte tabort favoriten."
219
220 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
221 msgid "Could not follow user: User not found."
222 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
223
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
225 #, php-format
226 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
227 msgstr "Kunde inte följa användaren: %s finns redan i din lista."
228
229 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not unfollow user: User not found."
232 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
233
234 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
235 msgid "You cannot unfollow yourself!"
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
239 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
240 msgstr "Två användarid eller namn måste läggas till."
241
242 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not determine source user."
245 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
246
247 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
248 #, fuzzy
249 msgid "Could not find target user."
250 msgstr "Kunde inte få fram status."
251
252 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not create group."
255 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
256
257 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
258 #: actions/newgroup.php:210
259 #, fuzzy
260 msgid "Could not create aliases."
261 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
262
263 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
264 #, fuzzy
265 msgid "Could not set group membership."
266 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
267
268 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
269 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
270 #: actions/register.php:205
271 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
272 msgstr ""
273 "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
274
275 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
276 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
277 #: actions/register.php:208
278 msgid "Nickname already in use. Try another one."
279 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
280
281 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
282 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
283 #: actions/register.php:210
284 msgid "Not a valid nickname."
285 msgstr "Det är inget giltigt användarnamn."
286
287 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
288 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
289 #: actions/register.php:217
290 msgid "Homepage is not a valid URL."
291 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
292
293 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
294 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
295 #: actions/register.php:220
296 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
297 msgstr "Ditt namn är för långt (max 255 tecken)."
298
299 #: actions/apigroupcreate.php:261
300 #, fuzzy, php-format
301 msgid "Description is too long (max %d chars)."
302 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
305 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
306 #: actions/register.php:227
307 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
308 msgstr "Platse är för lång (max 255 tecken)."
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
311 #: actions/newgroup.php:159
312 #, php-format
313 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
317 #: actions/newgroup.php:168
318 #, fuzzy, php-format
319 msgid "Invalid alias: \"%s\""
320 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
323 #: actions/newgroup.php:172
324 #, fuzzy, php-format
325 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
326 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
329 #: actions/newgroup.php:178
330 msgid "Alias can't be the same as nickname."
331 msgstr ""
332
333 #: actions/apigroupjoin.php:110
334 #, fuzzy
335 msgid "You are already a member of that group."
336 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
337
338 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
339 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
340 msgstr ""
341
342 #: actions/apigroupjoin.php:138
343 #, fuzzy, php-format
344 msgid "Could not join user %s to group %s."
345 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
346
347 #: actions/apigroupleave.php:114
348 #, fuzzy
349 msgid "You are not a member of this group."
350 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
351
352 #: actions/apigroupleave.php:124
353 #, fuzzy, php-format
354 msgid "Could not remove user %s to group %s."
355 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
356
357 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
358 #, php-format
359 msgid "%s groups"
360 msgstr ""
361
362 #: actions/apigrouplistall.php:94
363 #, fuzzy, php-format
364 msgid "groups on %s"
365 msgstr "Sök personer på denna sida"
366
367 #: actions/apigrouplist.php:95
368 #, fuzzy, php-format
369 msgid "%s's groups"
370 msgstr "%s / Favoriter från %s"
371
372 #: actions/apigrouplist.php:103
373 #, fuzzy, php-format
374 msgid "Groups %s is a member of on %s."
375 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
376
377 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
378 msgid "This method requires a POST or DELETE."
379 msgstr "Denna metod kräver antingen skicka eller tabort."
380
381 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
382 msgid "You may not delete another user's status."
383 msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
384
385 #: actions/apistatusesshow.php:138
386 #, fuzzy
387 msgid "Status deleted."
388 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
389
390 #: actions/apistatusesshow.php:144
391 msgid "No status with that ID found."
392 msgstr "Ingen status med det ID hittades."
393
394 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
395 #: scripts/maildaemon.php:71
396 #, fuzzy, php-format
397 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
398 msgstr "För långt. Maximalt 140 tecken"
399
400 #: actions/apistatusesupdate.php:193
401 msgid "Not found"
402 msgstr "Hittades inte"
403
404 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
405 #, php-format
406 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
407 msgstr ""
408
409 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
410 #, fuzzy
411 msgid "Unsupported format."
412 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
413
414 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
415 #, php-format
416 msgid "%s / Favorites from %s"
417 msgstr "%s / Favoriter från %s"
418
419 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
420 #, php-format
421 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
422 msgstr "%s uppdaterade favoriter av %s / %s."
423
424 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
425 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
426 #, php-format
427 msgid "%s timeline"
428 msgstr "%s tidslinje"
429
430 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
431 #: actions/userrss.php:92
432 #, php-format
433 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
434 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
435
436 #: actions/apitimelinementions.php:116
437 #, fuzzy, php-format
438 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
439 msgstr "%1$s / Uppdateringar med svar till %2$s"
440
441 #: actions/apitimelinementions.php:126
442 #, php-format
443 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
444 msgstr "%1$s uppdateringar med svar till uppdatering från %2$s / %3$s."
445
446 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
447 #, php-format
448 msgid "%s public timeline"
449 msgstr "%s publika tidslinje"
450
451 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
452 #, php-format
453 msgid "%s updates from everyone!"
454 msgstr "%s uppdateringar ifrån allihop!"
455
456 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
457 #, php-format
458 msgid "Notices tagged with %s"
459 msgstr "Inlägg taggade med %s"
460
461 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
464 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
465
466 #: actions/apiusershow.php:96
467 #, fuzzy
468 msgid "Not found."
469 msgstr "Hittades inte"
470
471 #: actions/attachment.php:73
472 #, fuzzy
473 msgid "No such attachment."
474 msgstr "Inget sådant dokument."
475
476 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
477 msgid "No nickname."
478 msgstr "Inget användarnamn"
479
480 #: actions/avatarbynickname.php:64
481 msgid "No size."
482 msgstr "Ingen storlek"
483
484 #: actions/avatarbynickname.php:69
485 msgid "Invalid size."
486 msgstr "Felaktig storlek"
487
488 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
489 #: lib/accountsettingsaction.php:113
490 msgid "Avatar"
491 msgstr "Användarbild"
492
493 #: actions/avatarsettings.php:78
494 #, fuzzy, php-format
495 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
496 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
497
498 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
499 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
500 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
501 msgid "User without matching profile"
502 msgstr "Användare utan matchande profil"
503
504 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
505 #: actions/grouplogo.php:251
506 #, fuzzy
507 msgid "Avatar settings"
508 msgstr "Twitter inställningar"
509
510 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
511 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
512 msgid "Original"
513 msgstr ""
514
515 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
516 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
517 msgid "Preview"
518 msgstr ""
519
520 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
521 #, fuzzy
522 msgid "Delete"
523 msgstr "Ta bort"
524
525 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
526 msgid "Upload"
527 msgstr "Ladda upp"
528
529 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
530 msgid "Crop"
531 msgstr ""
532
533 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:151
540 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
541 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
542 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
543 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
544 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
545 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
546 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
547
548 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
549 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
550 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
551 #: lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
553 msgstr "Oväntat utskick av formuläret."
554
555 #: actions/avatarsettings.php:322
556 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
560 msgid "Lost our file data."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/avatarsettings.php:360
564 msgid "Avatar updated."
565 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
566
567 #: actions/avatarsettings.php:363
568 msgid "Failed updating avatar."
569 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
570
571 #: actions/avatarsettings.php:387
572 #, fuzzy
573 msgid "Avatar deleted."
574 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
575
576 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
577 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
578 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
579 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
580 #, fuzzy
581 msgid "No nickname"
582 msgstr "Inget användarnamn"
583
584 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
585 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
586 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
587 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
588 #, fuzzy
589 msgid "No such group"
590 msgstr "Ingen sådan användare"
591
592 #: actions/blockedfromgroup.php:90
593 #, fuzzy, php-format
594 msgid "%s blocked profiles"
595 msgstr "Användaren har ingen profil."
596
597 #: actions/blockedfromgroup.php:93
598 #, fuzzy, php-format
599 msgid "%s blocked profiles, page %d"
600 msgstr "%s med vänner"
601
602 #: actions/blockedfromgroup.php:108
603 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
604 msgstr ""
605
606 #: actions/blockedfromgroup.php:281
607 #, fuzzy
608 msgid "Unblock user from group"
609 msgstr "Ingen sådan användare"
610
611 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
612 msgid "Unblock"
613 msgstr ""
614
615 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
616 #: lib/unblockform.php:150
617 #, fuzzy
618 msgid "Unblock this user"
619 msgstr "Ingen sådan användare"
620
621 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
622 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
623 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
624 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
625 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
626 #: lib/settingsaction.php:72
627 msgid "Not logged in."
628 msgstr "Inte inloggad."
629
630 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
631 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
632 #, fuzzy
633 msgid "No profile specified."
634 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
635
636 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
637 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
638 #: actions/unblock.php:75
639 #, fuzzy
640 msgid "No profile with that ID."
641 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
642
643 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
644 #, fuzzy
645 msgid "Block user"
646 msgstr "Ingen sådan användare"
647
648 #: actions/block.php:136
649 msgid ""
650 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
651 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
652 "will not be notified of any @-replies from them."
653 msgstr ""
654
655 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
656 #: actions/groupblock.php:178
657 msgid "No"
658 msgstr "Nej"
659
660 #: actions/block.php:149
661 #, fuzzy
662 msgid "Do not block this user"
663 msgstr "Ingen sådan användare"
664
665 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
666 #: actions/groupblock.php:179
667 msgid "Yes"
668 msgstr "Ja"
669
670 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
671 #: lib/blockform.php:153
672 #, fuzzy
673 msgid "Block this user"
674 msgstr "Ingen sådan användare"
675
676 #: actions/block.php:165
677 #, fuzzy
678 msgid "You have already blocked this user."
679 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
680
681 #: actions/block.php:170
682 msgid "Failed to save block information."
683 msgstr ""
684
685 #: actions/bookmarklet.php:50
686 msgid "Post to "
687 msgstr ""
688
689 #: actions/confirmaddress.php:75
690 msgid "No confirmation code."
691 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
692
693 #: actions/confirmaddress.php:80
694 msgid "Confirmation code not found."
695 msgstr "Bekräftelsekoden kunde inte hittas."
696
697 #: actions/confirmaddress.php:85
698 msgid "That confirmation code is not for you!"
699 msgstr "Den bekräftelsekoden är inte för dig!"
700
701 #: actions/confirmaddress.php:90
702 #, php-format
703 msgid "Unrecognized address type %s"
704 msgstr "Adresstypen känns inte igen %s"
705
706 #: actions/confirmaddress.php:94
707 msgid "That address has already been confirmed."
708 msgstr "Den adressen har redan blivit bekräftad en gång."
709
710 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
711 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
712 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
713 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
714 #: actions/smssettings.php:420
715 msgid "Couldn't update user."
716 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
717
718 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
719 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
720 msgid "Couldn't delete email confirmation."
721 msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen."
722
723 #: actions/confirmaddress.php:144
724 msgid "Confirm Address"
725 msgstr "Bekräfta adress"
726
727 #: actions/confirmaddress.php:159
728 #, php-format
729 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
730 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
731
732 #: actions/conversation.php:99
733 #, fuzzy
734 msgid "Conversation"
735 msgstr "Bekräftelsekod"
736
737 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
738 #: lib/profileaction.php:206
739 msgid "Notices"
740 msgstr "Inlägg"
741
742 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
743 msgid "No such notice."
744 msgstr "Inget sådant inlägg."
745
746 #: actions/deletenotice.php:71
747 msgid "Can't delete this notice."
748 msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
749
750 #: actions/deletenotice.php:103
751 #, fuzzy
752 msgid ""
753 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
754 "be undone."
755 msgstr ""
756 "Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan du inte "
757 "ångra dig."
758
759 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
760 msgid "Delete notice"
761 msgstr "Tabort inlägg"
762
763 #: actions/deletenotice.php:144
764 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
765 msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?"
766
767 #: actions/deletenotice.php:145
768 #, fuzzy
769 msgid "Do not delete this notice"
770 msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
771
772 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
773 #, fuzzy
774 msgid "Delete this notice"
775 msgstr "Ta bort inlägg"
776
777 #: actions/deletenotice.php:157
778 #, fuzzy
779 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
780 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
781
782 #: actions/disfavor.php:81
783 msgid "This notice is not a favorite!"
784 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
785
786 #: actions/disfavor.php:94
787 #, fuzzy
788 msgid "Add to favorites"
789 msgstr "Feed för %s favoriter"
790
791 #: actions/doc.php:69
792 msgid "No such document."
793 msgstr "Inget sådant dokument."
794
795 #: actions/editgroup.php:56
796 #, php-format
797 msgid "Edit %s group"
798 msgstr ""
799
800 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
801 #, fuzzy
802 msgid "You must be logged in to create a group."
803 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
804
805 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
806 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
807 #, fuzzy
808 msgid "You must be an admin to edit the group"
809 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
810
811 #: actions/editgroup.php:154
812 msgid "Use this form to edit the group."
813 msgstr ""
814
815 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
816 #, fuzzy, php-format
817 msgid "description is too long (max %d chars)."
818 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
819
820 #: actions/editgroup.php:253
821 #, fuzzy
822 msgid "Could not update group."
823 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
824
825 #: actions/editgroup.php:269
826 #, fuzzy
827 msgid "Options saved."
828 msgstr "Inställningar sparade."
829
830 #: actions/emailsettings.php:60
831 msgid "Email Settings"
832 msgstr "Email inställningar"
833
834 #: actions/emailsettings.php:71
835 #, php-format
836 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
837 msgstr "Ställ in hur du tar emot email ifrån %%site.name%%"
838
839 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
840 #: actions/smssettings.php:104
841 msgid "Address"
842 msgstr "Adress"
843
844 #: actions/emailsettings.php:105
845 msgid "Current confirmed email address."
846 msgstr "Nuvarande bekräftade emailadress."
847
848 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
849 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
850 #: actions/smssettings.php:158
851 msgid "Remove"
852 msgstr "Ta bort"
853
854 #: actions/emailsettings.php:113
855 msgid ""
856 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
857 "a message with further instructions."
858 msgstr ""
859 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera din inbox (och spamlådan!) "
860 "efter meddelande om vidare instruktioner."
861
862 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
863 #: actions/smssettings.php:126
864 msgid "Cancel"
865 msgstr "Avbryt"
866
867 #: actions/emailsettings.php:121
868 msgid "Email Address"
869 msgstr "Emailadress"
870
871 #: actions/emailsettings.php:123
872 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
873 msgstr "Emailadress såsom \"användare@example.org\""
874
875 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
876 #: actions/smssettings.php:145
877 msgid "Add"
878 msgstr "Lägg till"
879
880 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
881 msgid "Incoming email"
882 msgstr "Inkommande email"
883
884 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
885 msgid "Send email to this address to post new notices."
886 msgstr "Skicka email till denna adress för att posta ett nya inlägg."
887
888 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
889 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
890 msgstr "Skapa en ny emailadress för att posta till, avaktiverar den gamla"
891
892 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
893 msgid "New"
894 msgstr "Ny"
895
896 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
897 #: actions/smssettings.php:169
898 msgid "Preferences"
899 msgstr "Inställningar"
900
901 #: actions/emailsettings.php:158
902 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
903 msgstr "Skicka meddelande till mig via email vid nya prenumerationer."
904
905 #: actions/emailsettings.php:163
906 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
907 msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit."
908
909 #: actions/emailsettings.php:169
910 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
911 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
912
913 #: actions/emailsettings.php:174
914 #, fuzzy
915 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
916 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
917
918 #: actions/emailsettings.php:179
919 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
920 msgstr ""
921
922 #: actions/emailsettings.php:185
923 msgid "I want to post notices by email."
924 msgstr "Jag vill posta inlägg via min email."
925
926 #: actions/emailsettings.php:191
927 msgid "Publish a MicroID for my email address."
928 msgstr "Publicera ett MicroID för min emailadress."
929
930 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
931 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
932 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
933 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
934 #: lib/groupeditform.php:202
935 msgid "Save"
936 msgstr "Spara"
937
938 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
939 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
940 msgid "Preferences saved."
941 msgstr "Inställningar sparade."
942
943 #: actions/emailsettings.php:319
944 msgid "No email address."
945 msgstr "Ingen emailadress."
946
947 #: actions/emailsettings.php:326
948 msgid "Cannot normalize that email address"
949 msgstr "Kan inte normalisera den emailadressen"
950
951 #: actions/emailsettings.php:330
952 msgid "Not a valid email address"
953 msgstr "Ingen giltig emailadress"
954
955 #: actions/emailsettings.php:333
956 msgid "That is already your email address."
957 msgstr "Det är redan din emailadress."
958
959 #: actions/emailsettings.php:336
960 msgid "That email address already belongs to another user."
961 msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare."
962
963 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
964 #: actions/smssettings.php:337
965 msgid "Couldn't insert confirmation code."
966 msgstr "Kunde inte lägga till bekräftelsekoden."
967
968 #: actions/emailsettings.php:358
969 msgid ""
970 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
971 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
972 msgstr ""
973 "En bekräftelsekod har skickats ut till email adressen du fyllde i. "
974 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
975 "använder den."
976
977 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
978 #: actions/smssettings.php:370
979 msgid "No pending confirmation to cancel."
980 msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
981
982 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
983 msgid "That is the wrong IM address."
984 msgstr "Det är fel IM adress."
985
986 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
987 #: actions/smssettings.php:386
988 msgid "Confirmation cancelled."
989 msgstr "Verifikation avbruten"
990
991 #: actions/emailsettings.php:412
992 msgid "That is not your email address."
993 msgstr "Det är inte din emailadress."
994
995 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
996 #: actions/smssettings.php:425
997 msgid "The address was removed."
998 msgstr "Adressen är borttagen."
999
1000 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1001 msgid "No incoming email address."
1002 msgstr "Ingen inkommande emailadress."
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1005 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1006 msgid "Couldn't update user record."
1007 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1008
1009 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1010 msgid "Incoming email address removed."
1011 msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1014 msgid "New incoming email address added."
1015 msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
1016
1017 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1018 #: lib/publicgroupnav.php:93
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Popular notices"
1021 msgstr "Inget sådant inlägg."
1022
1023 #: actions/favorited.php:67
1024 #, fuzzy, php-format
1025 msgid "Popular notices, page %d"
1026 msgstr "Inget sådant inlägg."
1027
1028 #: actions/favorited.php:79
1029 #, fuzzy
1030 msgid "The most popular notices on the site right now."
1031 msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan."
1032
1033 #: actions/favorited.php:150
1034 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: actions/favorited.php:153
1038 msgid ""
1039 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1040 "next to any notice you like."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: actions/favorited.php:156
1044 #, php-format
1045 msgid ""
1046 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1047 "notice to your favorites!"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1051 #: lib/personalgroupnav.php:115
1052 #, php-format
1053 msgid "%s's favorite notices"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: actions/favoritesrss.php:115
1057 #, fuzzy, php-format
1058 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1059 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1060
1061 #: actions/favor.php:79
1062 msgid "This notice is already a favorite!"
1063 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
1064
1065 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Disfavor favorite"
1068 msgstr "Avfavorisera"
1069
1070 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1071 #: lib/publicgroupnav.php:89
1072 msgid "Featured users"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: actions/featured.php:71
1076 #, php-format
1077 msgid "Featured users, page %d"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: actions/featured.php:99
1081 #, php-format
1082 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: actions/file.php:34
1086 #, fuzzy
1087 msgid "No notice id"
1088 msgstr "Nytt inlägg"
1089
1090 #: actions/file.php:38
1091 #, fuzzy
1092 msgid "No notice"
1093 msgstr "Nytt inlägg"
1094
1095 #: actions/file.php:42
1096 msgid "No attachments"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/file.php:51
1100 msgid "No uploaded attachments"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1104 msgid "Not expecting this response!"
1105 msgstr "Väntade mig inte detta svar!"
1106
1107 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1108 #, fuzzy
1109 msgid "User being listened to does not exist."
1110 msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte."
1111
1112 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1113 msgid "You can use the local subscription!"
1114 msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
1115
1116 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1117 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1121 #, fuzzy
1122 msgid "You are not authorized."
1123 msgstr "Inte tillstånd ännu."
1124
1125 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Could not convert request token to access token."
1128 msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
1129
1130 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1133 msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
1134
1135 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1136 msgid "Error updating remote profile"
1137 msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
1138
1139 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1140 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1141 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1142 #, fuzzy
1143 msgid "No such group."
1144 msgstr "Inget sådant meddelande."
1145
1146 #: actions/getfile.php:75
1147 #, fuzzy
1148 msgid "No such file."
1149 msgstr "Inget sådant inlägg."
1150
1151 #: actions/getfile.php:79
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Cannot read file."
1154 msgstr "Inget sådant inlägg."
1155
1156 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1157 #: actions/makeadmin.php:81
1158 #, fuzzy
1159 msgid "No group specified."
1160 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1161
1162 #: actions/groupblock.php:91
1163 msgid "Only an admin can block group members."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/groupblock.php:95
1167 #, fuzzy
1168 msgid "User is already blocked from group."
1169 msgstr "Användaren har ingen profil."
1170
1171 #: actions/groupblock.php:100
1172 #, fuzzy
1173 msgid "User is not a member of group."
1174 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1175
1176 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Block user from group"
1179 msgstr "Ingen sådan användare"
1180
1181 #: actions/groupblock.php:162
1182 #, php-format
1183 msgid ""
1184 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1185 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1186 "group in the future."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/groupblock.php:178
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Do not block this user from this group"
1192 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1193
1194 #: actions/groupblock.php:179
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Block this user from this group"
1197 msgstr "Ingen sådan användare"
1198
1199 #: actions/groupblock.php:196
1200 msgid "Database error blocking user from group."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/groupbyid.php:74
1204 msgid "No ID"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1208 #, fuzzy
1209 msgid "You must be logged in to edit a group."
1210 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1211
1212 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1213 msgid "Group design"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1217 msgid ""
1218 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1219 "palette of your choice."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1223 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Couldn't update your design."
1226 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
1227
1228 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1229 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1230 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Unable to save your design settings!"
1233 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
1234
1235 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Design preferences saved."
1238 msgstr "Inställningar sparade."
1239
1240 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1241 msgid "Group logo"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/grouplogo.php:150
1245 #, php-format
1246 msgid ""
1247 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: actions/grouplogo.php:362
1251 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/grouplogo.php:396
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Logo updated."
1257 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
1258
1259 #: actions/grouplogo.php:398
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Failed updating logo."
1262 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
1263
1264 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1265 #, php-format
1266 msgid "%s group members"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/groupmembers.php:96
1270 #, php-format
1271 msgid "%s group members, page %d"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/groupmembers.php:111
1275 msgid "A list of the users in this group."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1279 msgid "Admin"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1283 msgid "Block"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: actions/groupmembers.php:441
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Make user an admin of the group"
1289 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1290
1291 #: actions/groupmembers.php:473
1292 msgid "Make Admin"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: actions/groupmembers.php:473
1296 msgid "Make this user an admin"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: actions/grouprss.php:133
1300 #, fuzzy, php-format
1301 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1302 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1303
1304 #: actions/groupsearch.php:52
1305 #, fuzzy, php-format
1306 msgid ""
1307 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1308 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1309 msgstr ""
1310 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
1311 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
1312
1313 #: actions/groupsearch.php:58
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Group search"
1316 msgstr "Sökning personer"
1317
1318 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1319 #: actions/peoplesearch.php:83
1320 #, fuzzy
1321 msgid "No results."
1322 msgstr "Inget resultat"
1323
1324 #: actions/groupsearch.php:82
1325 #, php-format
1326 msgid ""
1327 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1328 "newgroup%%) yourself."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/groupsearch.php:85
1332 #, php-format
1333 msgid ""
1334 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1335 "action.newgroup%%) yourself!"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1339 #: lib/subgroupnav.php:98
1340 msgid "Groups"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: actions/groups.php:64
1344 #, php-format
1345 msgid "Groups, page %d"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/groups.php:90
1349 #, php-format
1350 msgid ""
1351 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1352 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1353 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1354 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1355 "%%%%)"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Create a new group"
1361 msgstr "Skapa ett nytt konto"
1362
1363 #: actions/groupunblock.php:91
1364 msgid "Only an admin can unblock group members."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: actions/groupunblock.php:95
1368 #, fuzzy
1369 msgid "User is not blocked from group."
1370 msgstr "Användaren har ingen profil."
1371
1372 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Error removing the block."
1375 msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas."
1376
1377 #: actions/imsettings.php:59
1378 msgid "IM Settings"
1379 msgstr "IM inställningar"
1380
1381 #: actions/imsettings.php:70
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1385 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1386 msgstr ""
1387 "Du kan skicka och ta emot inlägg genom Jabber/GTalk [instant messages](%%doc."
1388 "im%%). Konfigurera din adress och inställningar nedan. "
1389
1390 #: actions/imsettings.php:89
1391 #, fuzzy
1392 msgid "IM is not available."
1393 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
1394
1395 #: actions/imsettings.php:106
1396 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1397 msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress."
1398
1399 #: actions/imsettings.php:114
1400 #, php-format
1401 msgid ""
1402 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1403 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1404 msgstr ""
1405 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk konto för "
1406 "vidare instruktioner. (La du till %s i din vännerlista?)"
1407
1408 #: actions/imsettings.php:124
1409 msgid "IM Address"
1410 msgstr "IM adress"
1411
1412 #: actions/imsettings.php:126
1413 #, php-format
1414 msgid ""
1415 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1416 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1417 msgstr ""
1418 "Jabber eller GTalk adress liknande \"användare@exempel.se\". Först se till "
1419 "att lägga till %s i din vännerlista i IM klienten eller GTalk."
1420
1421 #: actions/imsettings.php:143
1422 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1423 msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk."
1424
1425 #: actions/imsettings.php:148
1426 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1427 msgstr "Posta ett inlägg när min Jabber/GTalk status ändras."
1428
1429 #: actions/imsettings.php:153
1430 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1431 msgstr ""
1432 "Skicka svar till mig via Jabber/GTalk från personer som inte jag "
1433 "prenumererar på."
1434
1435 #: actions/imsettings.php:159
1436 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1437 msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk adress."
1438
1439 #: actions/imsettings.php:285
1440 msgid "No Jabber ID."
1441 msgstr "Inget Jabber ID."
1442
1443 #: actions/imsettings.php:292
1444 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1445 msgstr "Kan inte normalisera det Jabber ID"
1446
1447 #: actions/imsettings.php:296
1448 msgid "Not a valid Jabber ID"
1449 msgstr "Det är inget giltigt Jabber ID"
1450
1451 #: actions/imsettings.php:299
1452 msgid "That is already your Jabber ID."
1453 msgstr "Det är redan din Jabber ID."
1454
1455 #: actions/imsettings.php:302
1456 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1457 msgstr "Jabber ID används redan utav en annan användare."
1458
1459 #: actions/imsettings.php:327
1460 #, php-format
1461 msgid ""
1462 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1463 "s for sending messages to you."
1464 msgstr ""
1465 "En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste "
1466 "godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
1467
1468 #: actions/imsettings.php:387
1469 msgid "That is not your Jabber ID."
1470 msgstr "Det är inte ditt Jabber ID."
1471
1472 #: actions/inbox.php:59
1473 #, php-format
1474 msgid "Inbox for %s - page %d"
1475 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
1476
1477 #: actions/inbox.php:62
1478 #, php-format
1479 msgid "Inbox for %s"
1480 msgstr "Inbox för %s"
1481
1482 #: actions/inbox.php:115
1483 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1484 msgstr "Detta är din inbox som innehåller dina privata meddelanden."
1485
1486 #: actions/invite.php:39
1487 msgid "Invites have been disabled."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: actions/invite.php:41
1491 #, php-format
1492 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1493 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1494
1495 #: actions/invite.php:72
1496 #, php-format
1497 msgid "Invalid email address: %s"
1498 msgstr "Ogiltig emailadress: %s"
1499
1500 #: actions/invite.php:110
1501 msgid "Invitation(s) sent"
1502 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
1503
1504 #: actions/invite.php:112
1505 msgid "Invite new users"
1506 msgstr "Bjud in nya användare"
1507
1508 #: actions/invite.php:128
1509 msgid "You are already subscribed to these users:"
1510 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1511
1512 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1513 #, php-format
1514 msgid "%s (%s)"
1515 msgstr "%s(%s)"
1516
1517 #: actions/invite.php:136
1518 msgid ""
1519 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1520 msgstr ""
1521 "Dom personerna är redan registrerade användare och du blev nu automatiskt "
1522 "prenumerant till dom:"
1523
1524 #: actions/invite.php:144
1525 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1526 msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:"
1527
1528 #: actions/invite.php:150
1529 msgid ""
1530 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1531 "on the site. Thanks for growing the community!"
1532 msgstr ""
1533 "du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och "
1534 "registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!"
1535
1536 #: actions/invite.php:162
1537 msgid ""
1538 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1539 msgstr ""
1540 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
1541 "sida."
1542
1543 #: actions/invite.php:187
1544 msgid "Email addresses"
1545 msgstr "Emailadresser"
1546
1547 #: actions/invite.php:189
1548 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1549 msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
1550
1551 #: actions/invite.php:192
1552 msgid "Personal message"
1553 msgstr "Personligt meddelande"
1554
1555 #: actions/invite.php:194
1556 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1557 msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande med inbjudan."
1558
1559 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1560 msgid "Send"
1561 msgstr "Skicka"
1562
1563 #: actions/invite.php:226
1564 #, php-format
1565 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1566 msgstr "%1$s har bjudit in dig till %2$s"
1567
1568 #: actions/invite.php:228
1569 #, php-format
1570 msgid ""
1571 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1572 "\n"
1573 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1574 "you know and people who interest you.\n"
1575 "\n"
1576 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1577 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1578 "share your interests.\n"
1579 "\n"
1580 "%1$s said:\n"
1581 "\n"
1582 "%4$s\n"
1583 "\n"
1584 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1585 "\n"
1586 "%5$s\n"
1587 "\n"
1588 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1589 "invitation.\n"
1590 "\n"
1591 "%6$s\n"
1592 "\n"
1593 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1594 "time.\n"
1595 "\n"
1596 "Sincerely, %2$s\n"
1597 msgstr ""
1598 "%1$s har bjudit in dig till %2$s (%3$s).\n"
1599 "\n"
1600 "%2$s är en mikroblogg service som låter dig via sidan hålla direktkontakt "
1601 "med människor du känner eller intresserar dig.\n"
1602 "\n"
1603 "Du kan även dela med dig utav nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt "
1604 "liv online som känner igen dig. Det är också perfekt för att möta nya "
1605 "personer som delar ditt intresse.\n"
1606 "\n"
1607 "%1$s sa:\n"
1608 "\n"
1609 "%4$s\n"
1610 "\n"
1611 "Du kan se %1$s's profilsida på %2$s här:\n"
1612 "\n"
1613 "%5$s\n"
1614 "\n"
1615 "Om du vill prova på denna service, klicka på länken nedan för att acceptera "
1616 "denna inbjudan.\n"
1617 "\n"
1618 "%6$s\n"
1619 "\n"
1620 "Om inte, då kan du ignorera detta meddelande. Tack för att du tog dig\n"
1621
1622 #: actions/joingroup.php:60
1623 #, fuzzy
1624 msgid "You must be logged in to join a group."
1625 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1626
1627 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1628 #, fuzzy
1629 msgid "You are already a member of that group"
1630 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1631
1632 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1633 #, fuzzy, php-format
1634 msgid "Could not join user %s to group %s"
1635 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1636
1637 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1638 #, fuzzy, php-format
1639 msgid "%s joined group %s"
1640 msgstr "%s / Favoriter från %s"
1641
1642 #: actions/leavegroup.php:60
1643 #, fuzzy
1644 msgid "You must be logged in to leave a group."
1645 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1646
1647 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1648 #, fuzzy
1649 msgid "You are not a member of that group."
1650 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1651
1652 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Could not find membership record."
1655 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1656
1657 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1658 #, fuzzy, php-format
1659 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1660 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1661
1662 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1663 #, php-format
1664 msgid "%s left group %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1668 msgid "Already logged in."
1669 msgstr "Redan inloggad."
1670
1671 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Invalid or expired token."
1674 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
1675
1676 #: actions/login.php:143
1677 msgid "Incorrect username or password."
1678 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
1679
1680 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1681 #: actions/register.php:248
1682 msgid "Error setting user."
1683 msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
1684
1685 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1686 #: lib/logingroupnav.php:79
1687 msgid "Login"
1688 msgstr "Logga in"
1689
1690 #: actions/login.php:243
1691 msgid "Login to site"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1695 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1696 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1697 msgid "Nickname"
1698 msgstr "Smeknamn"
1699
1700 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1701 #: lib/accountsettingsaction.php:118
1702 msgid "Password"
1703 msgstr "Lösenord"
1704
1705 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1706 msgid "Remember me"
1707 msgstr "Kom ihåg mig"
1708
1709 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1710 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1711 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
1712
1713 #: actions/login.php:263
1714 msgid "Lost or forgotten password?"
1715 msgstr "Glömt bort lösenord?"
1716
1717 #: actions/login.php:282
1718 msgid ""
1719 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1720 "changing your settings."
1721 msgstr ""
1722 "Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan "
1723 "du ändrar dina inställningar."
1724
1725 #: actions/login.php:286
1726 #, fuzzy, php-format
1727 msgid ""
1728 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1729 "(%%action.register%%) a new account."
1730 msgstr ""
1731 "Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? "
1732 "[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto, eller testa [OpenID](%%"
1733 "action.openidlogin%%)."
1734
1735 #: actions/makeadmin.php:91
1736 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: actions/makeadmin.php:95
1740 #, php-format
1741 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/makeadmin.php:132
1745 #, php-format
1746 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/makeadmin.php:145
1750 #, php-format
1751 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/microsummary.php:69
1755 msgid "No current status"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/newgroup.php:53
1759 msgid "New group"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: actions/newgroup.php:110
1763 msgid "Use this form to create a new group."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1767 msgid "New message"
1768 msgstr "Nytt meddelande"
1769
1770 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1771 msgid "You can't send a message to this user."
1772 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
1773
1774 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1775 #: lib/command.php:424
1776 msgid "No content!"
1777 msgstr "Inget innehåll!"
1778
1779 #: actions/newmessage.php:158
1780 msgid "No recipient specified."
1781 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1782
1783 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1784 msgid ""
1785 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1786 msgstr "Skicka inte meddelande till dig själv, viska lite tyst istället."
1787
1788 #: actions/newmessage.php:181
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Message sent"
1791 msgstr "Nytt meddelande"
1792
1793 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1794 #, php-format
1795 msgid "Direct message to %s sent"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1799 msgid "Ajax Error"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/newnotice.php:69
1803 msgid "New notice"
1804 msgstr "Nytt inlägg"
1805
1806 #: actions/newnotice.php:199
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Notice posted"
1809 msgstr "Inlägg"
1810
1811 #: actions/noticesearch.php:68
1812 #, php-format
1813 msgid ""
1814 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1815 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1816 msgstr ""
1817 "Sök efter innehåll i inlägg på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med "
1818 "mellanslag; dom måste vara minst tre tecken långa."
1819
1820 #: actions/noticesearch.php:78
1821 msgid "Text search"
1822 msgstr "Text sökning"
1823
1824 #: actions/noticesearch.php:91
1825 #, fuzzy, php-format
1826 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1827 msgstr "Sök i strömmen efter \"%s\""
1828
1829 #: actions/noticesearch.php:121
1830 #, php-format
1831 msgid ""
1832 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1833 "status_textarea=%s)!"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/noticesearch.php:124
1837 #, php-format
1838 msgid ""
1839 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to  "
1840 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: actions/noticesearchrss.php:89
1844 #, fuzzy, php-format
1845 msgid "Updates with \"%s\""
1846 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1847
1848 #: actions/noticesearchrss.php:91
1849 #, fuzzy, php-format
1850 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1851 msgstr "Alla uppdateringar som matchar söksträngen \"%s\""
1852
1853 #: actions/nudge.php:85
1854 msgid ""
1855 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/nudge.php:94
1859 msgid "Nudge sent"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: actions/nudge.php:97
1863 msgid "Nudge sent!"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1867 msgid "Notice has no profile"
1868 msgstr "Inlägget har ingen profil"
1869
1870 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1871 #, php-format
1872 msgid "%1$s's status on %2$s"
1873 msgstr "%1$s's status den %2$s"
1874
1875 #: actions/oembed.php:157
1876 #, fuzzy
1877 msgid "content type "
1878 msgstr "Anslut"
1879
1880 #: actions/oembed.php:160
1881 msgid "Only "
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1885 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1886 msgid "Not a supported data format."
1887 msgstr "Ingen support för det formatet."
1888
1889 #: actions/opensearch.php:64
1890 msgid "People Search"
1891 msgstr "Personer sökning"
1892
1893 #: actions/opensearch.php:67
1894 msgid "Notice Search"
1895 msgstr "Inlägg sökning"
1896
1897 #: actions/othersettings.php:60
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Other Settings"
1900 msgstr "Twitter inställningar"
1901
1902 #: actions/othersettings.php:71
1903 msgid "Manage various other options."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/othersettings.php:117
1907 msgid "Shorten URLs with"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/othersettings.php:118
1911 msgid "Automatic shortening service to use."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: actions/othersettings.php:122
1915 #, fuzzy
1916 msgid "View profile designs"
1917 msgstr "Profil inställningar"
1918
1919 #: actions/othersettings.php:123
1920 msgid "Show or hide profile designs."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/othersettings.php:153
1924 #, fuzzy
1925 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1926 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
1927
1928 #: actions/outbox.php:58
1929 #, php-format
1930 msgid "Outbox for %s - page %d"
1931 msgstr "Outbox för %s - sida %d"
1932
1933 #: actions/outbox.php:61
1934 #, php-format
1935 msgid "Outbox for %s"
1936 msgstr "Outbox för %s"
1937
1938 #: actions/outbox.php:116
1939 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1940 msgstr "Detta är din outbox som innehåller meddelanden som du skickat."
1941
1942 #: actions/passwordsettings.php:58
1943 msgid "Change password"
1944 msgstr "Byt lösenord"
1945
1946 #: actions/passwordsettings.php:70
1947 #, fuzzy
1948 msgid "You are not allowed to change your password"
1949 msgstr "Ändra ditt lösenord"
1950
1951 #: actions/passwordsettings.php:82
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Change your password."
1954 msgstr "Ändra ditt lösenord"
1955
1956 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/recoverpassword.php:231
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Password change"
1959 msgstr "Lösenord är sparat."
1960
1961 #: actions/passwordsettings.php:117
1962 msgid "Old password"
1963 msgstr "Gammalt lösenord"
1964
1965 #: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:235
1966 msgid "New password"
1967 msgstr "Nytt lösenord"
1968
1969 #: actions/passwordsettings.php:122
1970 msgid "6 or more characters"
1971 msgstr "Minst 6 tecken"
1972
1973 #: actions/passwordsettings.php:125 actions/recoverpassword.php:239
1974 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1975 msgid "Confirm"
1976 msgstr "Bekräfta"
1977
1978 #: actions/passwordsettings.php:126
1979 msgid "same as password above"
1980 msgstr "samma som lösenordet ovan"
1981
1982 #: actions/passwordsettings.php:130
1983 msgid "Change"
1984 msgstr "Ändra"
1985
1986 #: actions/passwordsettings.php:167 actions/register.php:230
1987 msgid "Password must be 6 or more characters."
1988 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
1989
1990 #: actions/passwordsettings.php:170 actions/register.php:233
1991 msgid "Passwords don't match."
1992 msgstr "Lösenorden matchar inte."
1993
1994 #: actions/passwordsettings.php:178
1995 msgid "Incorrect old password"
1996 msgstr "Felaktigt, gammalt lösenord"
1997
1998 #: actions/passwordsettings.php:194
1999 msgid "Error saving user; invalid."
2000 msgstr "Fel uppstog när användare skulle sparas."
2001
2002 #: actions/passwordsettings.php:199 actions/recoverpassword.php:368
2003 msgid "Can't save new password."
2004 msgstr "Kan inte spara det nya lösenordet."
2005
2006 #: actions/passwordsettings.php:205 actions/recoverpassword.php:211
2007 msgid "Password saved."
2008 msgstr "Lösenord är sparat."
2009
2010 #: actions/peoplesearch.php:52
2011 #, php-format
2012 msgid ""
2013 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2014 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2015 msgstr ""
2016 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
2017 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
2018
2019 #: actions/peoplesearch.php:58
2020 msgid "People search"
2021 msgstr "Sökning personer"
2022
2023 #: actions/peopletag.php:70
2024 #, fuzzy, php-format
2025 msgid "Not a valid people tag: %s"
2026 msgstr "Ingen giltig emailadress"
2027
2028 #: actions/peopletag.php:144
2029 #, php-format
2030 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: actions/postnotice.php:84
2034 msgid "Invalid notice content"
2035 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
2036
2037 #: actions/postnotice.php:90
2038 #, php-format
2039 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: actions/profilesettings.php:60
2043 msgid "Profile settings"
2044 msgstr "Profil inställningar"
2045
2046 #: actions/profilesettings.php:71
2047 msgid ""
2048 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2049 msgstr ""
2050 "Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig."
2051
2052 #: actions/profilesettings.php:99
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Profile information"
2055 msgstr "Okänd profil"
2056
2057 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2058 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2059 msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
2060
2061 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2062 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2063 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2064 msgid "Full name"
2065 msgstr "Ditt fulla namn."
2066
2067 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2068 #: lib/groupeditform.php:161
2069 msgid "Homepage"
2070 msgstr "Hemsida"
2071
2072 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2073 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2074 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
2075
2076 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2077 #, fuzzy, php-format
2078 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2079 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2080
2081 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Describe yourself and your interests"
2084 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2085
2086 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2087 msgid "Bio"
2088 msgstr "Biografi"
2089
2090 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2091 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2092 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2093 #: lib/userprofile.php:164
2094 msgid "Location"
2095 msgstr "Plats"
2096
2097 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2098 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2099 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
2100
2101 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2102 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2103 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2104 msgid "Tags"
2105 msgstr "Taggar"
2106
2107 #: actions/profilesettings.php:140
2108 msgid ""
2109 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: actions/profilesettings.php:144
2113 msgid "Language"
2114 msgstr "Språk"
2115
2116 #: actions/profilesettings.php:145
2117 msgid "Preferred language"
2118 msgstr "Språkval"
2119
2120 #: actions/profilesettings.php:154
2121 msgid "Timezone"
2122 msgstr "Tidszon"
2123
2124 #: actions/profilesettings.php:155
2125 msgid "What timezone are you normally in?"
2126 msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
2127
2128 #: actions/profilesettings.php:160
2129 msgid ""
2130 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2131 msgstr ""
2132 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
2133 "mänsklig användare) "
2134
2135 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2136 #, fuzzy, php-format
2137 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2138 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
2139
2140 #: actions/profilesettings.php:228
2141 msgid "Timezone not selected."
2142 msgstr "Du har inte valt tidszon"
2143
2144 #: actions/profilesettings.php:234
2145 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2146 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
2147
2148 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2149 #, fuzzy, php-format
2150 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2151 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
2152
2153 #: actions/profilesettings.php:295
2154 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2155 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
2156
2157 #: actions/profilesettings.php:328
2158 msgid "Couldn't save profile."
2159 msgstr "Kunde inte spara profil."
2160
2161 #: actions/profilesettings.php:336
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Couldn't save tags."
2164 msgstr "Kunde inte spara profil."
2165
2166 #: actions/profilesettings.php:344
2167 msgid "Settings saved."
2168 msgstr "Inställningar sparade."
2169
2170 #: actions/public.php:83
2171 #, php-format
2172 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/public.php:92
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Could not retrieve public stream."
2178 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2179
2180 #: actions/public.php:129
2181 #, fuzzy, php-format
2182 msgid "Public timeline, page %d"
2183 msgstr "Publik tidslinje"
2184
2185 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2186 msgid "Public timeline"
2187 msgstr "Publik tidslinje"
2188
2189 #: actions/public.php:151
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2192 msgstr "Publik ström"
2193
2194 #: actions/public.php:155
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2197 msgstr "Publik ström"
2198
2199 #: actions/public.php:159
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2202 msgstr "Publik ström"
2203
2204 #: actions/public.php:179
2205 #, php-format
2206 msgid ""
2207 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2208 "yet."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: actions/public.php:182
2212 msgid "Be the first to post!"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: actions/public.php:186
2216 #, php-format
2217 msgid ""
2218 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: actions/public.php:233
2222 #, php-format
2223 msgid ""
2224 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2225 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2226 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2227 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/public.php:238
2231 #, php-format
2232 msgid ""
2233 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2234 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2235 "tool."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/publictagcloud.php:57
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Public tag cloud"
2241 msgstr "Publik ström"
2242
2243 #: actions/publictagcloud.php:63
2244 #, php-format
2245 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2246 msgstr ""
2247
2248 #: actions/publictagcloud.php:69
2249 #, php-format
2250 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/publictagcloud.php:72
2254 msgid "Be the first to post one!"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/publictagcloud.php:75
2258 #, php-format
2259 msgid ""
2260 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2261 "one!"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/publictagcloud.php:135
2265 msgid "Tag cloud"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/recoverpassword.php:36
2269 msgid "You are already logged in!"
2270 msgstr "Du är redan inloggad!"
2271
2272 #: actions/recoverpassword.php:62
2273 msgid "No such recovery code."
2274 msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
2275
2276 #: actions/recoverpassword.php:66
2277 msgid "Not a recovery code."
2278 msgstr "Det är ingen kod för återställning."
2279
2280 #: actions/recoverpassword.php:73
2281 msgid "Recovery code for unknown user."
2282 msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
2283
2284 #: actions/recoverpassword.php:86
2285 msgid "Error with confirmation code."
2286 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2287
2288 #: actions/recoverpassword.php:97
2289 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2290 msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
2291
2292 #: actions/recoverpassword.php:111
2293 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2294 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
2295
2296 #: actions/recoverpassword.php:152
2297 msgid ""
2298 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2299 "the email address you have stored in your account."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/recoverpassword.php:158
2303 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/recoverpassword.php:188
2307 msgid "Password recovery"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/recoverpassword.php:191
2311 msgid "Nickname or email address"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: actions/recoverpassword.php:193
2315 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2316 msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
2317
2318 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2319 msgid "Recover"
2320 msgstr "Återställ"
2321
2322 #: actions/recoverpassword.php:208
2323 msgid "Reset password"
2324 msgstr "Återställ lösenord"
2325
2326 #: actions/recoverpassword.php:209
2327 msgid "Recover password"
2328 msgstr "Återställ lösenord"
2329
2330 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2331 msgid "Password recovery requested"
2332 msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
2333
2334 #: actions/recoverpassword.php:213
2335 msgid "Unknown action"
2336 msgstr "Okänd funktion"
2337
2338 #: actions/recoverpassword.php:236
2339 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2340 msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
2341
2342 #: actions/recoverpassword.php:240
2343 msgid "Same as password above"
2344 msgstr "Samma som lösenordet ovan"
2345
2346 #: actions/recoverpassword.php:243
2347 msgid "Reset"
2348 msgstr "Återställ"
2349
2350 #: actions/recoverpassword.php:252
2351 msgid "Enter a nickname or email address."
2352 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
2353
2354 #: actions/recoverpassword.php:272
2355 msgid "No user with that email address or username."
2356 msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
2357
2358 #: actions/recoverpassword.php:287
2359 msgid "No registered email address for that user."
2360 msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
2361
2362 #: actions/recoverpassword.php:301
2363 msgid "Error saving address confirmation."
2364 msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
2365
2366 #: actions/recoverpassword.php:325
2367 msgid ""
2368 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2369 "address registered to your account."
2370 msgstr ""
2371 "Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-"
2372 "postadress "
2373
2374 #: actions/recoverpassword.php:344
2375 msgid "Unexpected password reset."
2376 msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
2377
2378 #: actions/recoverpassword.php:352
2379 msgid "Password must be 6 chars or more."
2380 msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
2381
2382 #: actions/recoverpassword.php:356
2383 msgid "Password and confirmation do not match."
2384 msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
2385
2386 #: actions/recoverpassword.php:382
2387 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2388 msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
2389
2390 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2391 msgid "Sorry, only invited people can register."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/register.php:92
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2397 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2398
2399 #: actions/register.php:112
2400 msgid "Registration successful"
2401 msgstr "Registreringen är genomförd"
2402
2403 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2404 #: lib/logingroupnav.php:85
2405 msgid "Register"
2406 msgstr "Registrera"
2407
2408 #: actions/register.php:135
2409 msgid "Registration not allowed."
2410 msgstr "Registrering är inte möjlig."
2411
2412 #: actions/register.php:198
2413 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2414 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
2415
2416 #: actions/register.php:201
2417 msgid "Not a valid email address."
2418 msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
2419
2420 #: actions/register.php:212
2421 msgid "Email address already exists."
2422 msgstr "Epostadressen finns redan."
2423
2424 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2425 msgid "Invalid username or password."
2426 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
2427
2428 #: actions/register.php:342
2429 msgid ""
2430 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2431 "link up to friends and colleagues. "
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/register.php:424
2435 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2436 msgstr ""
2437 "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
2438 "i."
2439
2440 #: actions/register.php:429
2441 msgid "6 or more characters. Required."
2442 msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
2443
2444 #: actions/register.php:433
2445 msgid "Same as password above. Required."
2446 msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
2447
2448 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2449 #: lib/accountsettingsaction.php:122
2450 msgid "Email"
2451 msgstr "Epost"
2452
2453 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2454 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2455 msgstr ""
2456 "Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
2457
2458 #: actions/register.php:449
2459 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2460 msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
2461
2462 #: actions/register.php:493
2463 msgid "My text and files are available under "
2464 msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
2465
2466 #: actions/register.php:495
2467 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/register.php:496
2471 #, fuzzy
2472 msgid ""
2473 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2474 "number."
2475 msgstr ""
2476 "förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
2477 "telefonnummer."
2478
2479 #: actions/register.php:537
2480 #, php-format
2481 msgid ""
2482 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2483 "want to...\n"
2484 "\n"
2485 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2486 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2487 "notices through instant messages.\n"
2488 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2489 "share your interests. \n"
2490 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2491 "others more about you. \n"
2492 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2493 "missed. \n"
2494 "\n"
2495 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2496 msgstr ""
2497 "Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n"
2498 "\n"
2499 "* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
2500 "* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
2501 "skicka inlägg med en IM klient.\n"
2502 "* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
2503 "eller delar dina intressen. \n"
2504 "* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att "
2505 "berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
2506 "* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
2507 "missat. \n"
2508 "\n"
2509 "Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna "
2510 "service."
2511
2512 #: actions/register.php:561
2513 msgid ""
2514 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2515 "to confirm your email address.)"
2516 msgstr ""
2517 "(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
2518 "bekräftar din emailadress)"
2519
2520 #: actions/remotesubscribe.php:98
2521 #, php-format
2522 msgid ""
2523 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2524 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2525 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2526 msgstr ""
2527 "För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
2528 "(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
2529 "[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL "
2530 "nedan."
2531
2532 #: actions/remotesubscribe.php:112
2533 msgid "Remote subscribe"
2534 msgstr "Fjärrprenumerera"
2535
2536 #: actions/remotesubscribe.php:124
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Subscribe to a remote user"
2539 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
2540
2541 #: actions/remotesubscribe.php:129
2542 msgid "User nickname"
2543 msgstr "Användarens smeknamn"
2544
2545 #: actions/remotesubscribe.php:130
2546 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2547 msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
2548
2549 #: actions/remotesubscribe.php:133
2550 msgid "Profile URL"
2551 msgstr "Profil URL"
2552
2553 #: actions/remotesubscribe.php:134
2554 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2555 msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
2556
2557 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2558 #: lib/userprofile.php:321
2559 msgid "Subscribe"
2560 msgstr "Prenumerera"
2561
2562 #: actions/remotesubscribe.php:159
2563 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2564 msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
2565
2566 #: actions/remotesubscribe.php:168
2567 #, fuzzy
2568 msgid ""
2569 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2570 msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
2571
2572 #: actions/remotesubscribe.php:176
2573 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/remotesubscribe.php:183
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Couldn’t get a request token."
2579 msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
2580
2581 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2582 #: lib/personalgroupnav.php:105
2583 #, php-format
2584 msgid "Replies to %s"
2585 msgstr "Svarat på %s"
2586
2587 #: actions/replies.php:127
2588 #, fuzzy, php-format
2589 msgid "Replies to %s, page %d"
2590 msgstr "Svarat på %s"
2591
2592 #: actions/replies.php:144
2593 #, fuzzy, php-format
2594 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2595 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2596
2597 #: actions/replies.php:151
2598 #, fuzzy, php-format
2599 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2600 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2601
2602 #: actions/replies.php:158
2603 #, fuzzy, php-format
2604 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2605 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2606
2607 #: actions/replies.php:198
2608 #, php-format
2609 msgid ""
2610 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2611 "to his attention yet."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/replies.php:203
2615 #, php-format
2616 msgid ""
2617 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2618 "[join groups](%%action.groups%%)."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: actions/replies.php:205
2622 #, php-format
2623 msgid ""
2624 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2625 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/repliesrss.php:72
2629 #, fuzzy, php-format
2630 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2631 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2632
2633 #: actions/showfavorites.php:79
2634 #, fuzzy, php-format
2635 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2636 msgstr "%s favoriter"
2637
2638 #: actions/showfavorites.php:132
2639 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2640 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2641
2642 #: actions/showfavorites.php:170
2643 #, php-format
2644 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2645 msgstr "Flöden för $s vänner"
2646
2647 #: actions/showfavorites.php:177
2648 #, php-format
2649 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2650 msgstr "Flöden för $s vänner"
2651
2652 #: actions/showfavorites.php:184
2653 #, php-format
2654 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2655 msgstr "Flöden för $s vänner"
2656
2657 #: actions/showfavorites.php:205
2658 msgid ""
2659 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2660 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/showfavorites.php:207
2664 #, php-format
2665 msgid ""
2666 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2667 "they would add to their favorites :)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: actions/showfavorites.php:211
2671 #, php-format
2672 msgid ""
2673 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2674 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2675 "would add to their favorites :)"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/showfavorites.php:242
2679 msgid "This is a way to share what you like."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2683 #, php-format
2684 msgid "%s group"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/showgroup.php:84
2688 #, php-format
2689 msgid "%s group, page %d"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/showgroup.php:218
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Group profile"
2695 msgstr "Inget sådant inlägg."
2696
2697 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2698 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2699 msgid "URL"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2703 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Note"
2706 msgstr "Inlägg"
2707
2708 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2709 msgid "Aliases"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: actions/showgroup.php:293
2713 msgid "Group actions"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: actions/showgroup.php:328
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2719 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2720
2721 #: actions/showgroup.php:334
2722 #, fuzzy, php-format
2723 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2724 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2725
2726 #: actions/showgroup.php:340
2727 #, fuzzy, php-format
2728 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2729 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2730
2731 #: actions/showgroup.php:345
2732 #, php-format
2733 msgid "FOAF for %s group"
2734 msgstr "Outbox för %s"
2735
2736 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Members"
2739 msgstr "Medlem sedan"
2740
2741 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2742 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2743 #: lib/tagcloudsection.php:71
2744 msgid "(None)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/showgroup.php:392
2748 msgid "All members"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2752 msgid "Statistics"
2753 msgstr "Statistik"
2754
2755 #: actions/showgroup.php:432
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Created"
2758 msgstr "Skapa"
2759
2760 #: actions/showgroup.php:448
2761 #, php-format
2762 msgid ""
2763 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2764 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2765 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2766 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2767 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/showgroup.php:454
2771 #, php-format
2772 msgid ""
2773 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2774 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2775 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2776 "their life and interests. "
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/showgroup.php:482
2780 msgid "Admins"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: actions/showmessage.php:81
2784 msgid "No such message."
2785 msgstr "Inget sådant meddelande."
2786
2787 #: actions/showmessage.php:98
2788 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2789 msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
2790
2791 #: actions/showmessage.php:108
2792 #, php-format
2793 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2794 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2795
2796 #: actions/showmessage.php:113
2797 #, php-format
2798 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2799 msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
2800
2801 #: actions/shownotice.php:90
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Notice deleted."
2804 msgstr "Inlägg"
2805
2806 #: actions/showstream.php:73
2807 #, fuzzy, php-format
2808 msgid " tagged %s"
2809 msgstr "Inlägg taggade med %s"
2810
2811 #: actions/showstream.php:79
2812 #, fuzzy, php-format
2813 msgid "%s, page %d"
2814 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
2815
2816 #: actions/showstream.php:122
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2819 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2820
2821 #: actions/showstream.php:129
2822 #, fuzzy, php-format
2823 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2824 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2825
2826 #: actions/showstream.php:136
2827 #, fuzzy, php-format
2828 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2829 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2830
2831 #: actions/showstream.php:143
2832 #, fuzzy, php-format
2833 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2834 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2835
2836 #: actions/showstream.php:148
2837 #, fuzzy, php-format
2838 msgid "FOAF for %s"
2839 msgstr "Outbox för %s"
2840
2841 #: actions/showstream.php:191
2842 #, php-format
2843 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/showstream.php:196
2847 msgid ""
2848 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2849 "would be a good time to start :)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/showstream.php:198
2853 #, php-format
2854 msgid ""
2855 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2856 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/showstream.php:234
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2863 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2864 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2865 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/showstream.php:239
2869 #, php-format
2870 msgid ""
2871 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2872 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2873 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/smssettings.php:58
2877 msgid "SMS Settings"
2878 msgstr "SMS Inställningar"
2879
2880 #: actions/smssettings.php:69
2881 #, php-format
2882 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2883 msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
2884
2885 #: actions/smssettings.php:91
2886 #, fuzzy
2887 msgid "SMS is not available."
2888 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
2889
2890 #: actions/smssettings.php:112
2891 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2892 msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
2893
2894 #: actions/smssettings.php:123
2895 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2896 msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
2897
2898 #: actions/smssettings.php:130
2899 msgid "Confirmation code"
2900 msgstr "Bekräftelsekod"
2901
2902 #: actions/smssettings.php:131
2903 msgid "Enter the code you received on your phone."
2904 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
2905
2906 #: actions/smssettings.php:138
2907 msgid "SMS Phone number"
2908 msgstr "SMS Telefonnummer"
2909
2910 #: actions/smssettings.php:140
2911 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2912 msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
2913
2914 #: actions/smssettings.php:174
2915 msgid ""
2916 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2917 "from my carrier."
2918 msgstr ""
2919 "Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
2920 "debitera mig."
2921
2922 #: actions/smssettings.php:306
2923 msgid "No phone number."
2924 msgstr "Inget telefonnummer."
2925
2926 #: actions/smssettings.php:311
2927 msgid "No carrier selected."
2928 msgstr "Ingen operatör vald."
2929
2930 #: actions/smssettings.php:318
2931 msgid "That is already your phone number."
2932 msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
2933
2934 #: actions/smssettings.php:321
2935 msgid "That phone number already belongs to another user."
2936 msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
2937
2938 #: actions/smssettings.php:347
2939 #, fuzzy
2940 msgid ""
2941 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2942 "for the code and instructions on how to use it."
2943 msgstr ""
2944 "En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
2945 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
2946 "använder den."
2947
2948 #: actions/smssettings.php:374
2949 msgid "That is the wrong confirmation number."
2950 msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
2951
2952 #: actions/smssettings.php:405
2953 msgid "That is not your phone number."
2954 msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
2955
2956 #: actions/smssettings.php:465
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Mobile carrier"
2959 msgstr "Välj en operatör"
2960
2961 #: actions/smssettings.php:469
2962 msgid "Select a carrier"
2963 msgstr "Välj en operatör"
2964
2965 #: actions/smssettings.php:476
2966 #, php-format
2967 msgid ""
2968 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2969 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2970 msgstr ""
2971 "Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över "
2972 "email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det "
2973 "hit %s"
2974
2975 #: actions/smssettings.php:498
2976 msgid "No code entered"
2977 msgstr "Ingen kod är ifylld"
2978
2979 #: actions/subedit.php:70
2980 #, fuzzy
2981 msgid "You are not subscribed to that profile."
2982 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
2983
2984 #: actions/subedit.php:83
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Could not save subscription."
2987 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
2988
2989 #: actions/subscribe.php:55
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Not a local user."
2992 msgstr "Ingen sådan användare"
2993
2994 #: actions/subscribe.php:69
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Subscribed"
2997 msgstr "Prenumerera"
2998
2999 #: actions/subscribers.php:50
3000 #, fuzzy, php-format
3001 msgid "%s subscribers"
3002 msgstr "Prenumerant"
3003
3004 #: actions/subscribers.php:52
3005 #, php-format
3006 msgid "%s subscribers, page %d"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/subscribers.php:63
3010 msgid "These are the people who listen to your notices."
3011 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
3012
3013 #: actions/subscribers.php:67
3014 #, php-format
3015 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3016 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
3017
3018 #: actions/subscribers.php:108
3019 msgid ""
3020 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3021 "return the favor"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/subscribers.php:110
3025 #, php-format
3026 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/subscribers.php:114
3030 #, php-format
3031 msgid ""
3032 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3033 "%) and be the first?"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/subscriptions.php:52
3037 #, fuzzy, php-format
3038 msgid "%s subscriptions"
3039 msgstr "Alla prenumerationer"
3040
3041 #: actions/subscriptions.php:54
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "%s subscriptions, page %d"
3044 msgstr "Alla prenumerationer"
3045
3046 #: actions/subscriptions.php:65
3047 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3048 msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
3049
3050 #: actions/subscriptions.php:69
3051 #, php-format
3052 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3053 msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
3054
3055 #: actions/subscriptions.php:121
3056 #, php-format
3057 msgid ""
3058 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3059 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3060 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3061 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3062 "automatically subscribe to people you already follow there."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3066 #, fuzzy, php-format
3067 msgid "%s is not listening to anyone."
3068 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
3069
3070 #: actions/subscriptions.php:194
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Jabber"
3073 msgstr "Inget Jabber ID."
3074
3075 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3076 msgid "SMS"
3077 msgstr "SMS"
3078
3079 #: actions/tagother.php:33
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Not logged in"
3082 msgstr "Inte inloggad."
3083
3084 #: actions/tagother.php:39
3085 #, fuzzy
3086 msgid "No id argument."
3087 msgstr "Inget sådant dokument."
3088
3089 #: actions/tagother.php:65
3090 #, fuzzy, php-format
3091 msgid "Tag %s"
3092 msgstr "Taggar"
3093
3094 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3095 #, fuzzy
3096 msgid "User profile"
3097 msgstr "Användaren har ingen profil."
3098
3099 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3100 msgid "Photo"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/tagother.php:141
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Tag user"
3106 msgstr "Taggar"
3107
3108 #: actions/tagother.php:151
3109 msgid ""
3110 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3111 "separated"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/tagother.php:193
3115 msgid ""
3116 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/tagother.php:200
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Could not save tags."
3122 msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
3123
3124 #: actions/tagother.php:236
3125 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/tag.php:68
3129 #, fuzzy, php-format
3130 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3131 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3132
3133 #: actions/tag.php:86
3134 #, fuzzy, php-format
3135 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3136 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3137
3138 #: actions/tag.php:92
3139 #, fuzzy, php-format
3140 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3141 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3142
3143 #: actions/tag.php:98
3144 #, fuzzy, php-format
3145 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3146 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3147
3148 #: actions/tagrss.php:35
3149 #, fuzzy
3150 msgid "No such tag."
3151 msgstr "Inget sådant meddelande."
3152
3153 #: actions/twitapitrends.php:87
3154 msgid "API method under construction."
3155 msgstr "API-metoden är under uppbyggnad."
3156
3157 #: actions/unsubscribe.php:77
3158 #, fuzzy
3159 msgid "No profile id in request."
3160 msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
3161
3162 #: actions/unsubscribe.php:84
3163 #, fuzzy
3164 msgid "No profile with that id."
3165 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
3166
3167 #: actions/unsubscribe.php:98
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Unsubscribed"
3170 msgstr "Lämnar pren."
3171
3172 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3173 #, php-format
3174 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/userauthorization.php:105
3178 msgid "Authorize subscription"
3179 msgstr "Tillåt prenumeration."
3180
3181 #: actions/userauthorization.php:110
3182 #, fuzzy
3183 msgid ""
3184 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3185 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3186 "click “Reject”."
3187 msgstr ""
3188 "Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
3189 "prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
3190 "prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
3191
3192 #: actions/userauthorization.php:188
3193 msgid "License"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/userauthorization.php:209
3197 msgid "Accept"
3198 msgstr "Acceptera"
3199
3200 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3201 #: lib/subscribeform.php:139
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Subscribe to this user"
3204 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
3205
3206 #: actions/userauthorization.php:211
3207 msgid "Reject"
3208 msgstr "Avvisa"
3209
3210 #: actions/userauthorization.php:212
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Reject this subscription"
3213 msgstr "Alla prenumerationer"
3214
3215 #: actions/userauthorization.php:225
3216 msgid "No authorization request!"
3217 msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
3218
3219 #: actions/userauthorization.php:247
3220 msgid "Subscription authorized"
3221 msgstr "Prenumeration accepterad"
3222
3223 #: actions/userauthorization.php:249
3224 #, fuzzy
3225 msgid ""
3226 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3227 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3228 "subscription. Your subscription token is:"
3229 msgstr ""
3230 "Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
3231 "med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
3232 "prenumerering token är:"
3233
3234 #: actions/userauthorization.php:259
3235 msgid "Subscription rejected"
3236 msgstr "Prenumeration avvisad"
3237
3238 #: actions/userauthorization.php:261
3239 #, fuzzy
3240 msgid ""
3241 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3242 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3243 "subscription."
3244 msgstr ""
3245 "Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
3246 "sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
3247
3248 #: actions/userauthorization.php:296
3249 #, php-format
3250 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/userauthorization.php:301
3254 #, php-format
3255 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/userauthorization.php:307
3259 #, php-format
3260 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/userauthorization.php:322
3264 #, php-format
3265 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/userauthorization.php:338
3269 #, php-format
3270 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/userauthorization.php:343
3274 #, fuzzy, php-format
3275 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3276 msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
3277
3278 #: actions/userauthorization.php:348
3279 #, fuzzy, php-format
3280 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3281 msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
3282
3283 #: actions/userbyid.php:70
3284 msgid "No id."
3285 msgstr "Inget id."
3286
3287 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Profile design"
3290 msgstr "Profil inställningar"
3291
3292 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3293 msgid ""
3294 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3295 "palette of your choice."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/userdesignsettings.php:282
3299 msgid "Enjoy your hotdog!"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/usergroups.php:64
3303 #, php-format
3304 msgid "%s groups, page %d"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/usergroups.php:130
3308 msgid "Search for more groups"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/usergroups.php:153
3312 #, fuzzy, php-format
3313 msgid "%s is not a member of any group."
3314 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3315
3316 #: actions/usergroups.php:158
3317 #, php-format
3318 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: classes/File.php:137
3322 #, php-format
3323 msgid ""
3324 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3325 "to upload a smaller version."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: classes/File.php:147
3329 #, php-format
3330 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: classes/File.php:154
3334 #, php-format
3335 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: classes/Message.php:55
3339 msgid "Could not insert message."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: classes/Message.php:65
3343 msgid "Could not update message with new URI."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: classes/Notice.php:164
3347 #, php-format
3348 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3349 msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
3350
3351 #: classes/Notice.php:179
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Problem saving notice. Too long."
3354 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3355
3356 #: classes/Notice.php:183
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3359 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3360
3361 #: classes/Notice.php:188
3362 msgid ""
3363 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: classes/Notice.php:194
3367 msgid ""
3368 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3369 "few minutes."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: classes/Notice.php:202
3373 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3377 msgid "Problem saving notice."
3378 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3379
3380 #: classes/Notice.php:1120
3381 #, php-format
3382 msgid "DB error inserting reply: %s"
3383 msgstr "Databasfel för svar: %s"
3384
3385 #: classes/User.php:333
3386 #, fuzzy, php-format
3387 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3388 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
3389
3390 #: lib/accountsettingsaction.php:109 lib/personalgroupnav.php:109
3391 msgid "Profile"
3392 msgstr "Profil"
3393
3394 #: lib/accountsettingsaction.php:110
3395 msgid "Change your profile settings"
3396 msgstr "Ändra dina profilinställningar"
3397
3398 #: lib/accountsettingsaction.php:114
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Upload an avatar"
3401 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
3402
3403 #: lib/accountsettingsaction.php:119
3404 msgid "Change your password"
3405 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3406
3407 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3408 msgid "Change email handling"
3409 msgstr "Ändra email hantering"
3410
3411 #: lib/accountsettingsaction.php:125 lib/groupnav.php:119
3412 msgid "Design"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: lib/accountsettingsaction.php:126
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Design your profile"
3418 msgstr "Användaren har ingen profil."
3419
3420 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3421 msgid "Other"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: lib/accountsettingsaction.php:129
3425 msgid "Other options"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: lib/action.php:144
3429 #, fuzzy, php-format
3430 msgid "%s - %s"
3431 msgstr "%s(%s)"
3432
3433 #: lib/action.php:159
3434 msgid "Untitled page"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: lib/action.php:424
3438 msgid "Primary site navigation"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: lib/action.php:430
3442 msgid "Home"
3443 msgstr "Hem"
3444
3445 #: lib/action.php:430
3446 msgid "Personal profile and friends timeline"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: lib/action.php:432
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Account"
3452 msgstr "Om"
3453
3454 #: lib/action.php:432
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3457 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3458
3459 #: lib/action.php:435
3460 msgid "Connect"
3461 msgstr "Anslut"
3462
3463 #: lib/action.php:435
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Connect to services"
3466 msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
3467
3468 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3469 msgid "Invite"
3470 msgstr "Bjud in"
3471
3472 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3475 msgstr ""
3476 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
3477 "sida."
3478
3479 #: lib/action.php:445
3480 msgid "Logout"
3481 msgstr "Logga ut"
3482
3483 #: lib/action.php:445
3484 msgid "Logout from the site"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: lib/action.php:450
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Create an account"
3490 msgstr "Skapa ett nytt konto"
3491
3492 #: lib/action.php:453
3493 msgid "Login to the site"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3497 msgid "Help"
3498 msgstr "Hjälp"
3499
3500 #: lib/action.php:456
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Help me!"
3503 msgstr "Hjälp"
3504
3505 #: lib/action.php:459
3506 msgid "Search"
3507 msgstr "Sök"
3508
3509 #: lib/action.php:459
3510 msgid "Search for people or text"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: lib/action.php:480
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Site notice"
3516 msgstr "Nytt inlägg"
3517
3518 #: lib/action.php:546
3519 msgid "Local views"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: lib/action.php:612
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Page notice"
3525 msgstr "Nytt inlägg"
3526
3527 #: lib/action.php:714
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Secondary site navigation"
3530 msgstr "Prenumerationer"
3531
3532 #: lib/action.php:721
3533 msgid "About"
3534 msgstr "Om"
3535
3536 #: lib/action.php:723
3537 msgid "FAQ"
3538 msgstr "Frågor & svar"
3539
3540 #: lib/action.php:727
3541 msgid "TOS"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: lib/action.php:730
3545 msgid "Privacy"
3546 msgstr "Sekretesspolicy"
3547
3548 #: lib/action.php:732
3549 msgid "Source"
3550 msgstr "Källa"
3551
3552 #: lib/action.php:734
3553 msgid "Contact"
3554 msgstr "Kontakta"
3555
3556 #: lib/action.php:736
3557 msgid "Badge"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: lib/action.php:764
3561 msgid "StatusNet software license"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: lib/action.php:767
3565 #, php-format
3566 msgid ""
3567 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3568 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3569 msgstr ""
3570 "**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]"
3571 "(%%site.broughtbyurl%%)"
3572
3573 #: lib/action.php:769
3574 #, php-format
3575 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3576 msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
3577
3578 #: lib/action.php:771
3579 #, php-format
3580 msgid ""
3581 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3582 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3583 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3584 msgstr ""
3585 "Det drivs med [StatusNet](http://status.net/) mikroblogging software, "
3586 "version %s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://"
3587 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3588
3589 #: lib/action.php:785
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Site content license"
3592 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
3593
3594 #: lib/action.php:794
3595 msgid "All "
3596 msgstr ""
3597
3598 #: lib/action.php:799
3599 msgid "license."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: lib/action.php:1053
3603 msgid "Pagination"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: lib/action.php:1062
3607 #, fuzzy
3608 msgid "After"
3609 msgstr "« Nyare"
3610
3611 #: lib/action.php:1070
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Before"
3614 msgstr "Tidigare »"
3615
3616 #: lib/action.php:1119
3617 #, fuzzy
3618 msgid "There was a problem with your session token."
3619 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
3620
3621 #: lib/attachmentlist.php:87
3622 msgid "Attachments"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: lib/attachmentlist.php:265
3626 msgid "Author"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: lib/attachmentlist.php:278
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Provider"
3632 msgstr "Profil"
3633
3634 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3635 msgid "Notices where this attachment appears"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3639 msgid "Tags for this attachment"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3643 msgid "Command results"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: lib/channel.php:210
3647 msgid "Command complete"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: lib/channel.php:221
3651 msgid "Command failed"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: lib/command.php:44
3655 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: lib/command.php:88
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3661 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
3662
3663 #: lib/command.php:92
3664 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: lib/command.php:99
3668 #, php-format
3669 msgid "Nudge sent to %s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: lib/command.php:126
3673 #, php-format
3674 msgid ""
3675 "Subscriptions: %1$s\n"
3676 "Subscribers: %2$s\n"
3677 "Notices: %3$s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3681 msgid "Notice with that id does not exist"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3685 msgid "User has no last notice"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: lib/command.php:190
3689 msgid "Notice marked as fave."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: lib/command.php:315
3693 #, php-format
3694 msgid "%1$s (%2$s)"
3695 msgstr "%1$s (%2$s)"
3696
3697 #: lib/command.php:318
3698 #, php-format
3699 msgid "Fullname: %s"
3700 msgstr "Fullt namn: %s"
3701
3702 #: lib/command.php:321
3703 #, php-format
3704 msgid "Location: %s"
3705 msgstr "Plats: %s"
3706
3707 #: lib/command.php:324
3708 #, php-format
3709 msgid "Homepage: %s"
3710 msgstr "Hemsida: %s"
3711
3712 #: lib/command.php:327
3713 #, php-format
3714 msgid "About: %s"
3715 msgstr "Om: %s"
3716
3717 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3718 #, php-format
3719 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: lib/command.php:377
3723 msgid "Error sending direct message."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: lib/command.php:431
3727 #, php-format
3728 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: lib/command.php:439
3732 #, fuzzy, php-format
3733 msgid "Reply to %s sent"
3734 msgstr "Svara på detta inlägg"
3735
3736 #: lib/command.php:441
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Error saving notice."
3739 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
3740
3741 #: lib/command.php:495
3742 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: lib/command.php:502
3746 #, php-format
3747 msgid "Subscribed to %s"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: lib/command.php:523
3751 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: lib/command.php:530
3755 #, php-format
3756 msgid "Unsubscribed from %s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3760 msgid "Command not yet implemented."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: lib/command.php:551
3764 msgid "Notification off."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: lib/command.php:553
3768 msgid "Can't turn off notification."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: lib/command.php:574
3772 msgid "Notification on."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: lib/command.php:576
3776 msgid "Can't turn on notification."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: lib/command.php:597
3780 #, fuzzy, php-format
3781 msgid "Could not create login token for %s"
3782 msgstr "Kan inte skapa OpenID formulär: %s"
3783
3784 #: lib/command.php:602
3785 #, php-format
3786 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: lib/command.php:613
3790 msgid ""
3791 "Commands:\n"
3792 "on - turn on notifications\n"
3793 "off - turn off notifications\n"
3794 "help - show this help\n"
3795 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3796 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3797 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3798 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3799 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3800 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3801 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3802 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3803 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3804 "join <group> - join group\n"
3805 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3806 "drop <group> - leave group\n"
3807 "stats - get your stats\n"
3808 "stop - same as 'off'\n"
3809 "quit - same as 'off'\n"
3810 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3811 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3812 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3813 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3814 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3815 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3816 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3817 "track <word> - not yet implemented.\n"
3818 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3819 "track off - not yet implemented.\n"
3820 "untrack all - not yet implemented.\n"
3821 "tracks - not yet implemented.\n"
3822 "tracking - not yet implemented.\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: lib/common.php:191
3826 #, fuzzy
3827 msgid "No configuration file found. "
3828 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
3829
3830 #: lib/common.php:192
3831 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3832 msgstr ""
3833
3834 #: lib/common.php:193
3835 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: lib/common.php:194
3839 msgid "Go to the installer."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3843 msgid "IM"
3844 msgstr "IM"
3845
3846 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3847 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3848 msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
3849
3850 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3851 msgid "Updates by SMS"
3852 msgstr "Uppdateringar via SMS"
3853
3854 #: lib/dberroraction.php:60
3855 msgid "Database error"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/designsettings.php:101
3859 msgid "Change background image"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/designsettings.php:105
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Upload file"
3865 msgstr "Ladda upp"
3866
3867 #: lib/designsettings.php:109
3868 msgid ""
3869 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: lib/designsettings.php:139
3873 msgid "On"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/designsettings.php:155
3877 msgid "Off"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: lib/designsettings.php:156
3881 msgid "Turn background image on or off."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/designsettings.php:161
3885 msgid "Tile background image"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/designsettings.php:170
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Change colours"
3891 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3892
3893 #: lib/designsettings.php:178
3894 msgid "Background"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/designsettings.php:191
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Content"
3900 msgstr "Anslut"
3901
3902 #: lib/designsettings.php:204
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Sidebar"
3905 msgstr "Sök"
3906
3907 #: lib/designsettings.php:217
3908 msgid "Text"
3909 msgstr "Text"
3910
3911 #: lib/designsettings.php:230
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Links"
3914 msgstr "Logga in"
3915
3916 #: lib/designsettings.php:247
3917 msgid "Use defaults"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/designsettings.php:248
3921 msgid "Restore default designs"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/designsettings.php:254
3925 msgid "Reset back to default"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/designsettings.php:257
3929 msgid "Save design"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/designsettings.php:372
3933 msgid "Bad default color settings: "
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/designsettings.php:468
3937 msgid "Design defaults restored."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Disfavor this notice"
3943 msgstr "%s favoriter"
3944
3945 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Favor this notice"
3948 msgstr "%s favoriter"
3949
3950 #: lib/favorform.php:140
3951 msgid "Favor"
3952 msgstr "Favorisera"
3953
3954 #: lib/feedlist.php:64
3955 msgid "Export data"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/feed.php:85
3959 msgid "RSS 1.0"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/feed.php:87
3963 msgid "RSS 2.0"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/feed.php:89
3967 msgid "Atom"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/feed.php:91
3971 msgid "FOAF"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/galleryaction.php:121
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Filter tags"
3977 msgstr "Feed för taggar %s"
3978
3979 #: lib/galleryaction.php:131
3980 msgid "All"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/galleryaction.php:139
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Select tag to filter"
3986 msgstr "Välj en operatör"
3987
3988 #: lib/galleryaction.php:140
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Tag"
3991 msgstr "Taggar"
3992
3993 #: lib/galleryaction.php:141
3994 msgid "Choose a tag to narrow list"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/galleryaction.php:143
3998 msgid "Go"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/groupeditform.php:163
4002 #, fuzzy
4003 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4004 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
4005
4006 #: lib/groupeditform.php:168
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Describe the group or topic"
4009 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4010
4011 #: lib/groupeditform.php:170
4012 #, fuzzy, php-format
4013 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4014 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4015
4016 #: lib/groupeditform.php:172
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Description"
4019 msgstr "Prenumerationer"
4020
4021 #: lib/groupeditform.php:179
4022 #, fuzzy
4023 msgid ""
4024 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4025 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
4026
4027 #: lib/groupeditform.php:187
4028 #, php-format
4029 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4033 msgid "Group"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/groupnav.php:101
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Blocked"
4039 msgstr "Ingen sådan användare"
4040
4041 #: lib/groupnav.php:102
4042 #, fuzzy, php-format
4043 msgid "%s blocked users"
4044 msgstr "Ingen sådan användare"
4045
4046 #: lib/groupnav.php:108
4047 #, php-format
4048 msgid "Edit %s group properties"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/groupnav.php:113
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Logo"
4054 msgstr "Logga ut"
4055
4056 #: lib/groupnav.php:114
4057 #, php-format
4058 msgid "Add or edit %s logo"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/groupnav.php:120
4062 #, php-format
4063 msgid "Add or edit %s design"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4067 msgid "Groups with most members"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4071 msgid "Groups with most posts"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4075 #, php-format
4076 msgid "Tags in %s group's notices"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/htmloutputter.php:104
4080 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4081 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
4082
4083 #: lib/imagefile.php:75
4084 #, fuzzy, php-format
4085 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4086 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
4087
4088 #: lib/imagefile.php:80
4089 msgid "Partial upload."
4090 msgstr "Bitvis uppladdad."
4091
4092 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4093 msgid "System error uploading file."
4094 msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
4095
4096 #: lib/imagefile.php:96
4097 msgid "Not an image or corrupt file."
4098 msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
4099
4100 #: lib/imagefile.php:105
4101 msgid "Unsupported image file format."
4102 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
4103
4104 #: lib/imagefile.php:118
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Lost our file."
4107 msgstr "Inget sådant inlägg."
4108
4109 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Unknown file type"
4112 msgstr "okänd fil typ"
4113
4114 #: lib/jabber.php:192
4115 #, php-format
4116 msgid "notice id: %s"
4117 msgstr "Nytt inlägg"
4118
4119 #: lib/joinform.php:114
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Join"
4122 msgstr "Logga in"
4123
4124 #: lib/leaveform.php:114
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Leave"
4127 msgstr "Spara"
4128
4129 #: lib/logingroupnav.php:80
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Login with a username and password"
4132 msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
4133
4134 #: lib/logingroupnav.php:86
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Sign up for a new account"
4137 msgstr "Skapa ett nytt konto"
4138
4139 #: lib/mailbox.php:89
4140 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/mailbox.php:139
4144 msgid ""
4145 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4146 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4150 #, fuzzy
4151 msgid "from"
4152 msgstr "från"
4153
4154 #: lib/mail.php:172
4155 msgid "Email address confirmation"
4156 msgstr "Bekräfta epostadress"
4157
4158 #: lib/mail.php:174
4159 #, php-format
4160 msgid ""
4161 "Hey, %s.\n"
4162 "\n"
4163 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4164 "\n"
4165 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4166 "\n"
4167 "\t%s\n"
4168 "\n"
4169 "If not, just ignore this message.\n"
4170 "\n"
4171 "Thanks for your time, \n"
4172 "%s\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/mail.php:235
4176 #, php-format
4177 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4178 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
4179
4180 #: lib/mail.php:240
4181 #, fuzzy, php-format
4182 msgid ""
4183 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4184 "\n"
4185 "\t%3$s\n"
4186 "\n"
4187 "%4$s%5$s%6$s\n"
4188 "Faithfully yours,\n"
4189 "%7$s.\n"
4190 "\n"
4191 "----\n"
4192 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4193 msgstr ""
4194 "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
4195 "\n"
4196 "\tHälsningar,\n"
4197 "%4$s.\n"
4198
4199 #: lib/mail.php:253
4200 #, fuzzy, php-format
4201 msgid "Location: %s\n"
4202 msgstr "Plats: %s\n"
4203
4204 #: lib/mail.php:255
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "Homepage: %s\n"
4207 msgstr "Hemsida: %s\n"
4208
4209 #: lib/mail.php:257
4210 #, php-format
4211 msgid ""
4212 "Bio: %s\n"
4213 "\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/mail.php:285
4217 #, php-format
4218 msgid "New email address for posting to %s"
4219 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
4220
4221 #: lib/mail.php:288
4222 #, php-format
4223 msgid ""
4224 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4225 "\n"
4226 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4227 "\n"
4228 "More email instructions at %3$s.\n"
4229 "\n"
4230 "Faithfully yours,\n"
4231 "%4$s"
4232 msgstr ""
4233 "Du har en ny adress %1$s.\n"
4234 "\n"
4235 "Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
4236 "\n"
4237 "Mer information får du på %3$s.\n"
4238 "\n"
4239 "Mvh,\n"
4240 "%4$s"
4241
4242 #: lib/mail.php:412
4243 #, php-format
4244 msgid "%s status"
4245 msgstr "%s status"
4246
4247 #: lib/mail.php:438
4248 msgid "SMS confirmation"
4249 msgstr "SMS Bekräftelse"
4250
4251 #: lib/mail.php:462
4252 #, fuzzy, php-format
4253 msgid "You've been nudged by %s"
4254 msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
4255
4256 #: lib/mail.php:466
4257 #, php-format
4258 msgid ""
4259 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4260 "to post some news.\n"
4261 "\n"
4262 "So let's hear from you :)\n"
4263 "\n"
4264 "%3$s\n"
4265 "\n"
4266 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4267 "\n"
4268 "With kind regards,\n"
4269 "%4$s\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/mail.php:509
4273 #, php-format
4274 msgid "New private message from %s"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/mail.php:513
4278 #, php-format
4279 msgid ""
4280 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4281 "\n"
4282 "------------------------------------------------------\n"
4283 "%3$s\n"
4284 "------------------------------------------------------\n"
4285 "\n"
4286 "You can reply to their message here:\n"
4287 "\n"
4288 "%4$s\n"
4289 "\n"
4290 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4291 "\n"
4292 "With kind regards,\n"
4293 "%5$s\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/mail.php:554
4297 #, fuzzy, php-format
4298 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4299 msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
4300
4301 #: lib/mail.php:556
4302 #, php-format
4303 msgid ""
4304 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4305 "\n"
4306 "The URL of your notice is:\n"
4307 "\n"
4308 "%3$s\n"
4309 "\n"
4310 "The text of your notice is:\n"
4311 "\n"
4312 "%4$s\n"
4313 "\n"
4314 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4315 "\n"
4316 "%5$s\n"
4317 "\n"
4318 "Faithfully yours,\n"
4319 "%6$s\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/mail.php:611
4323 #, php-format
4324 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/mail.php:613
4328 #, php-format
4329 msgid ""
4330 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4331 "\n"
4332 "The notice is here:\n"
4333 "\n"
4334 "\t%3$s\n"
4335 "\n"
4336 "It reads:\n"
4337 "\n"
4338 "\t%4$s\n"
4339 "\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4343 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/mediafile.php:142
4347 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/mediafile.php:147
4351 msgid ""
4352 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4353 "the HTML form."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/mediafile.php:152
4357 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/mediafile.php:159
4361 msgid "Missing a temporary folder."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/mediafile.php:162
4365 msgid "Failed to write file to disk."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/mediafile.php:165
4369 msgid "File upload stopped by extension."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4373 msgid "File exceeds user's quota!"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4377 msgid "File could not be moved to destination directory."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4381 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4382 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
4383
4384 #: lib/mediafile.php:270
4385 #, php-format
4386 msgid " Try using another %s format."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/mediafile.php:275
4390 #, php-format
4391 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/messageform.php:120
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Send a direct notice"
4397 msgstr "Tabort inlägg"
4398
4399 #: lib/messageform.php:146
4400 msgid "To"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Available characters"
4406 msgstr "Minst 6 tecken"
4407
4408 #: lib/noticeform.php:145
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Send a notice"
4411 msgstr "Skicka ett meddelande"
4412
4413 #: lib/noticeform.php:158
4414 #, php-format
4415 msgid "What's up, %s?"
4416 msgstr "Vad är på gång, %s?"
4417
4418 #: lib/noticeform.php:180
4419 msgid "Attach"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/noticeform.php:184
4423 msgid "Attach a file"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/noticelist.php:478
4427 #, fuzzy
4428 msgid "in context"
4429 msgstr "Inget innehåll!"
4430
4431 #: lib/noticelist.php:498
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Reply to this notice"
4434 msgstr "Svara på detta inlägg"
4435
4436 #: lib/noticelist.php:499
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Reply"
4439 msgstr "svar"
4440
4441 #: lib/nudgeform.php:116
4442 msgid "Nudge this user"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/nudgeform.php:128
4446 msgid "Nudge"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/nudgeform.php:128
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Send a nudge to this user"
4452 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
4453
4454 #: lib/oauthstore.php:283
4455 msgid "Error inserting new profile"
4456 msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
4457
4458 #: lib/oauthstore.php:291
4459 msgid "Error inserting avatar"
4460 msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
4461
4462 #: lib/oauthstore.php:311
4463 msgid "Error inserting remote profile"
4464 msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
4465
4466 #: lib/oauthstore.php:345
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Duplicate notice"
4469 msgstr "Tabort inlägg"
4470
4471 #: lib/oauthstore.php:487
4472 msgid "Couldn't insert new subscription."
4473 msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
4474
4475 #: lib/personalgroupnav.php:99
4476 msgid "Personal"
4477 msgstr "Personlig"
4478
4479 #: lib/personalgroupnav.php:104
4480 msgid "Replies"
4481 msgstr "Svar"
4482
4483 #: lib/personalgroupnav.php:114
4484 msgid "Favorites"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/personalgroupnav.php:115
4488 msgid "User"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/personalgroupnav.php:124
4492 msgid "Inbox"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/personalgroupnav.php:125
4496 msgid "Your incoming messages"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/personalgroupnav.php:129
4500 msgid "Outbox"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/personalgroupnav.php:130
4504 msgid "Your sent messages"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4508 #, php-format
4509 msgid "Tags in %s's notices"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4513 msgid "Subscriptions"
4514 msgstr "Prenumerationer"
4515
4516 #: lib/profileaction.php:126
4517 msgid "All subscriptions"
4518 msgstr "Alla prenumerationer"
4519
4520 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4521 msgid "Subscribers"
4522 msgstr "Prenumerant"
4523
4524 #: lib/profileaction.php:157
4525 #, fuzzy
4526 msgid "All subscribers"
4527 msgstr "Prenumerant"
4528
4529 #: lib/profileaction.php:177
4530 msgid "User ID"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/profileaction.php:182
4534 msgid "Member since"
4535 msgstr "Medlem sedan"
4536
4537 #: lib/profileaction.php:235
4538 msgid "All groups"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/publicgroupnav.php:78
4542 msgid "Public"
4543 msgstr "Publik"
4544
4545 #: lib/publicgroupnav.php:82
4546 msgid "User groups"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Recent tags"
4552 msgstr "Tidigare taggar"
4553
4554 #: lib/publicgroupnav.php:88
4555 msgid "Featured"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/publicgroupnav.php:92
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Popular"
4561 msgstr "Personer"
4562
4563 #: lib/searchaction.php:120
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Search site"
4566 msgstr "Sök"
4567
4568 #: lib/searchaction.php:162
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Search help"
4571 msgstr "Sök"
4572
4573 #: lib/searchgroupnav.php:80
4574 msgid "People"
4575 msgstr "Personer"
4576
4577 #: lib/searchgroupnav.php:81
4578 msgid "Find people on this site"
4579 msgstr "Sök personer på denna sida"
4580
4581 #: lib/searchgroupnav.php:82
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Notice"
4584 msgstr "Inlägg"
4585
4586 #: lib/searchgroupnav.php:83
4587 msgid "Find content of notices"
4588 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
4589
4590 #: lib/searchgroupnav.php:85
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Find groups on this site"
4593 msgstr "Sök personer på denna sida"
4594
4595 #: lib/section.php:89
4596 msgid "Untitled section"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/section.php:106
4600 msgid "More..."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/subgroupnav.php:83
4604 #, fuzzy, php-format
4605 msgid "People %s subscribes to"
4606 msgstr "Fjärrprenumerera"
4607
4608 #: lib/subgroupnav.php:91
4609 #, fuzzy, php-format
4610 msgid "People subscribed to %s"
4611 msgstr "Fjärrprenumerera"
4612
4613 #: lib/subgroupnav.php:99
4614 #, php-format
4615 msgid "Groups %s is a member of"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4619 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4620 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4624 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4625 msgid "People Tagcloud as tagged"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/subscriptionlist.php:126
4629 msgid "(none)"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/subs.php:48
4633 msgid "Already subscribed!"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/subs.php:52
4637 #, fuzzy
4638 msgid "User has blocked you."
4639 msgstr "Användaren har ingen profil."
4640
4641 #: lib/subs.php:56
4642 msgid "Could not subscribe."
4643 msgstr "Kunde inte prenumerera."
4644
4645 #: lib/subs.php:75
4646 msgid "Could not subscribe other to you."
4647 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4648
4649 #: lib/subs.php:124
4650 msgid "Not subscribed!."
4651 msgstr "Ingen prenumerant!"
4652
4653 #: lib/subs.php:136
4654 msgid "Couldn't delete subscription."
4655 msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
4656
4657 #: lib/tagcloudsection.php:56
4658 #, fuzzy
4659 msgid "None"
4660 msgstr "Nej"
4661
4662 #: lib/topposterssection.php:74
4663 msgid "Top posters"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4667 msgid "Unsubscribe from this user"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/unsubscribeform.php:137
4671 msgid "Unsubscribe"
4672 msgstr "Lämnar pren."
4673
4674 #: lib/userprofile.php:116
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Edit Avatar"
4677 msgstr "Användarbild"
4678
4679 #: lib/userprofile.php:236
4680 #, fuzzy
4681 msgid "User actions"
4682 msgstr "Okänd funktion"
4683
4684 #: lib/userprofile.php:248
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Edit profile settings"
4687 msgstr "Profil inställningar"
4688
4689 #: lib/userprofile.php:249
4690 msgid "Edit"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/userprofile.php:272
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Send a direct message to this user"
4696 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
4697
4698 #: lib/userprofile.php:273
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Message"
4701 msgstr "Nytt meddelande"
4702
4703 #: lib/util.php:818
4704 msgid "a few seconds ago"
4705 msgstr "ett par sekunder sedan"
4706
4707 #: lib/util.php:820
4708 msgid "about a minute ago"
4709 msgstr "för nån minut sedan"
4710
4711 #: lib/util.php:822
4712 #, php-format
4713 msgid "about %d minutes ago"
4714 msgstr "för %d minuter sedan"
4715
4716 #: lib/util.php:824
4717 msgid "about an hour ago"
4718 msgstr "för en timma sedan"
4719
4720 #: lib/util.php:826
4721 #, php-format
4722 msgid "about %d hours ago"
4723 msgstr "för %d timmar sedan"
4724
4725 #: lib/util.php:828
4726 msgid "about a day ago"
4727 msgstr "för en dag sedan"
4728
4729 #: lib/util.php:830
4730 #, php-format
4731 msgid "about %d days ago"
4732 msgstr "för %d dagar sedan"
4733
4734 #: lib/util.php:832
4735 msgid "about a month ago"
4736 msgstr "för en månad sedan"
4737
4738 #: lib/util.php:834
4739 #, php-format
4740 msgid "about %d months ago"
4741 msgstr "för %d månader sedan"
4742
4743 #: lib/util.php:836
4744 msgid "about a year ago"
4745 msgstr "för ett år sedan"
4746
4747 #: lib/webcolor.php:82
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid "%s is not a valid color!"
4750 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
4751
4752 #: lib/webcolor.php:123
4753 #, php-format
4754 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: scripts/maildaemon.php:48
4758 msgid "Could not parse message."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: scripts/maildaemon.php:53
4762 msgid "Not a registered user."
4763 msgstr "Inte registrerad användare."
4764
4765 #: scripts/maildaemon.php:57
4766 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4767 msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
4768
4769 #: scripts/maildaemon.php:61
4770 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4771 msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."