]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Swedish
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:09+0000\n"
12 "Language-Team: Swedish\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: sv\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Inget sådant meddelande."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
49 msgid "No such user."
50 msgstr "Ingen sådan användare"
51
52 #: actions/all.php:84
53 #, fuzzy, php-format
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s med vänner"
56
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
59 #, php-format
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s med vänner"
62
63 #: actions/all.php:99
64 #, fuzzy, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Flöden för $s vänner"
67
68 #: actions/all.php:107
69 #, fuzzy, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Flöden för $s vänner"
72
73 #: actions/all.php:115
74 #, fuzzy, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Flöden för $s vänner"
77
78 #: actions/all.php:127
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr ""
83
84 #: actions/all.php:132
85 #, php-format
86 msgid ""
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 "something yourself."
89 msgstr ""
90
91 #: actions/all.php:134
92 #, php-format
93 msgid ""
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
96 msgstr ""
97
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
103 msgstr ""
104
105 #: actions/all.php:165
106 #, fuzzy
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s med vänner"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "API-metoden hittades inte!"
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Denna metod kräver skicka."
136
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
138 msgid ""
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
140 "none"
141 msgstr ""
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 #, fuzzy
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
147
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
163 #, fuzzy
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Användaren har ingen profil."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Kunde inte spara profil."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
189 msgstr ""
190
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
193 msgstr ""
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
196 msgid "No message text!"
197 msgstr "Ingen meddelande text!"
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
200 #, fuzzy, php-format
201 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
202 msgstr "Det är för långt. Max är 140 tecken. "
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
205 msgid "Recipient user not found."
206 msgstr "Mottagaren kunde inte hittas."
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
209 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
210 msgstr ""
211 "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är dina vänner."
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:89
214 #, fuzzy, php-format
215 msgid "Direct messages from %s"
216 msgstr "Direktmeddelande till %s"
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:93
219 #, php-format
220 msgid "All the direct messages sent from %s"
221 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade ifrån %s"
222
223 #: actions/apidirectmessage.php:101
224 #, php-format
225 msgid "Direct messages to %s"
226 msgstr "Direktmeddelande till %s"
227
228 #: actions/apidirectmessage.php:105
229 #, php-format
230 msgid "All the direct messages sent to %s"
231 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
232
233 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
234 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
235 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
236 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
237 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
238 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
239 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
240 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
241 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
242 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
243 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
244 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
245 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
246 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
247 msgid "API method not found!"
248 msgstr "API-metoden hittades inte!"
249
250 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
251 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
252 msgid "No status found with that ID."
253 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:119
256 #, fuzzy
257 msgid "This status is already a favorite!"
258 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
261 msgid "Could not create favorite."
262 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
263
264 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
265 #, fuzzy
266 msgid "That status is not a favorite!"
267 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
270 msgid "Could not delete favorite."
271 msgstr "Kunde inte tabort favoriten."
272
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
274 msgid "Could not follow user: User not found."
275 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
278 #, php-format
279 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
280 msgstr "Kunde inte följa användaren: %s finns redan i din lista."
281
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
283 #, fuzzy
284 msgid "Could not unfollow user: User not found."
285 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
286
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
288 msgid "You cannot unfollow yourself!"
289 msgstr ""
290
291 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
292 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
293 msgstr "Två användarid eller namn måste läggas till."
294
295 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
296 #, fuzzy
297 msgid "Could not determine source user."
298 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
301 #, fuzzy
302 msgid "Could not find target user."
303 msgstr "Kunde inte få fram status."
304
305 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
306 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
307 #: actions/register.php:205
308 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
309 msgstr ""
310 "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
313 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
314 #: actions/register.php:208
315 msgid "Nickname already in use. Try another one."
316 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
319 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
320 #: actions/register.php:210
321 msgid "Not a valid nickname."
322 msgstr "Det är inget giltigt användarnamn."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
325 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
326 #: actions/register.php:217
327 msgid "Homepage is not a valid URL."
328 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
331 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
332 #: actions/register.php:220
333 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
334 msgstr "Ditt namn är för långt (max 255 tecken)."
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:213
337 #, fuzzy, php-format
338 msgid "Description is too long (max %d chars)."
339 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
342 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
343 #: actions/register.php:227
344 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
345 msgstr "Platse är för lång (max 255 tecken)."
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
348 #: actions/newgroup.php:159
349 #, php-format
350 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
354 #: actions/newgroup.php:168
355 #, fuzzy, php-format
356 msgid "Invalid alias: \"%s\""
357 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
360 #: actions/newgroup.php:172
361 #, fuzzy, php-format
362 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
363 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
366 #: actions/newgroup.php:178
367 msgid "Alias can't be the same as nickname."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
371 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
372 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
373 #, fuzzy
374 msgid "Group not found!"
375 msgstr "API-metoden hittades inte!"
376
377 #: actions/apigroupjoin.php:110
378 #, fuzzy
379 msgid "You are already a member of that group."
380 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
383 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
384 msgstr ""
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:138
387 #, fuzzy, php-format
388 msgid "Could not join user %s to group %s."
389 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
390
391 #: actions/apigroupleave.php:114
392 #, fuzzy
393 msgid "You are not a member of this group."
394 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
395
396 #: actions/apigroupleave.php:124
397 #, fuzzy, php-format
398 msgid "Could not remove user %s to group %s."
399 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
400
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
402 #, php-format
403 msgid "%s groups"
404 msgstr ""
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "groups on %s"
409 msgstr "Sök personer på denna sida"
410
411 #: actions/apigrouplist.php:95
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "%s's groups"
414 msgstr "%s / Favoriter från %s"
415
416 #: actions/apigrouplist.php:103
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "Groups %s is a member of on %s."
419 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "Denna metod kräver antingen skicka eller tabort."
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
428
429 #: actions/apistatusesshow.php:138
430 #, fuzzy
431 msgid "Status deleted."
432 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
433
434 #: actions/apistatusesshow.php:144
435 msgid "No status with that ID found."
436 msgstr "Ingen status med det ID hittades."
437
438 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
439 #: scripts/maildaemon.php:71
440 #, fuzzy, php-format
441 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
442 msgstr "För långt. Maximalt 140 tecken"
443
444 #: actions/apistatusesupdate.php:198
445 msgid "Not found"
446 msgstr "Hittades inte"
447
448 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
449 #, php-format
450 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
454 #, fuzzy
455 msgid "Unsupported format."
456 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
457
458 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
459 #, php-format
460 msgid "%s / Favorites from %s"
461 msgstr "%s / Favoriter från %s"
462
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
464 #, php-format
465 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
466 msgstr "%s uppdaterade favoriter av %s / %s."
467
468 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
469 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
470 #, php-format
471 msgid "%s timeline"
472 msgstr "%s tidslinje"
473
474 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
475 #: actions/userrss.php:92
476 #, php-format
477 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
478 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
479
480 #: actions/apitimelinementions.php:116
481 #, fuzzy, php-format
482 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
483 msgstr "%1$s / Uppdateringar med svar till %2$s"
484
485 #: actions/apitimelinementions.php:126
486 #, php-format
487 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
488 msgstr "%1$s uppdateringar med svar till uppdatering från %2$s / %3$s."
489
490 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
491 #, php-format
492 msgid "%s public timeline"
493 msgstr "%s publika tidslinje"
494
495 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
496 #, php-format
497 msgid "%s updates from everyone!"
498 msgstr "%s uppdateringar ifrån allihop!"
499
500 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
501 #, php-format
502 msgid "Notices tagged with %s"
503 msgstr "Inlägg taggade med %s"
504
505 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
508 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
509
510 #: actions/apiusershow.php:96
511 #, fuzzy
512 msgid "Not found."
513 msgstr "Hittades inte"
514
515 #: actions/attachment.php:73
516 #, fuzzy
517 msgid "No such attachment."
518 msgstr "Inget sådant dokument."
519
520 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
521 msgid "No nickname."
522 msgstr "Inget användarnamn"
523
524 #: actions/avatarbynickname.php:64
525 msgid "No size."
526 msgstr "Ingen storlek"
527
528 #: actions/avatarbynickname.php:69
529 msgid "Invalid size."
530 msgstr "Felaktig storlek"
531
532 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
533 #: lib/accountsettingsaction.php:112
534 msgid "Avatar"
535 msgstr "Användarbild"
536
537 #: actions/avatarsettings.php:78
538 #, fuzzy, php-format
539 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
540 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
541
542 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
543 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
544 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
545 msgid "User without matching profile"
546 msgstr "Användare utan matchande profil"
547
548 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
549 #: actions/grouplogo.php:251
550 #, fuzzy
551 msgid "Avatar settings"
552 msgstr "Twitter inställningar"
553
554 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
555 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
556 msgid "Original"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
560 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
561 msgid "Preview"
562 msgstr ""
563
564 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
565 #: lib/noticelist.php:550
566 #, fuzzy
567 msgid "Delete"
568 msgstr "Ta bort"
569
570 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
571 msgid "Upload"
572 msgstr "Ladda upp"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
575 msgid "Crop"
576 msgstr ""
577
578 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
579 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
580 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
581 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
582 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
583 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
584 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
585 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
586 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
587 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
588 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
589 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
590 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
591 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
592
593 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
594 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
595 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
596 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
597 msgid "Unexpected form submission."
598 msgstr "Oväntat utskick av formuläret."
599
600 #: actions/avatarsettings.php:322
601 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
602 msgstr ""
603
604 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
605 msgid "Lost our file data."
606 msgstr ""
607
608 #: actions/avatarsettings.php:360
609 msgid "Avatar updated."
610 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
611
612 #: actions/avatarsettings.php:363
613 msgid "Failed updating avatar."
614 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
615
616 #: actions/avatarsettings.php:387
617 #, fuzzy
618 msgid "Avatar deleted."
619 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
620
621 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
622 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
623 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
624 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
625 #, fuzzy
626 msgid "No nickname"
627 msgstr "Inget användarnamn"
628
629 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
630 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
631 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
632 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
633 #, fuzzy
634 msgid "No such group"
635 msgstr "Ingen sådan användare"
636
637 #: actions/blockedfromgroup.php:90
638 #, fuzzy, php-format
639 msgid "%s blocked profiles"
640 msgstr "Användaren har ingen profil."
641
642 #: actions/blockedfromgroup.php:93
643 #, fuzzy, php-format
644 msgid "%s blocked profiles, page %d"
645 msgstr "%s med vänner"
646
647 #: actions/blockedfromgroup.php:108
648 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
649 msgstr ""
650
651 #: actions/blockedfromgroup.php:281
652 #, fuzzy
653 msgid "Unblock user from group"
654 msgstr "Ingen sådan användare"
655
656 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
657 msgid "Unblock"
658 msgstr ""
659
660 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
661 #, fuzzy
662 msgid "Unblock this user"
663 msgstr "Ingen sådan användare"
664
665 #: actions/block.php:69
666 #, fuzzy
667 msgid "You already blocked that user."
668 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
669
670 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
671 #, fuzzy
672 msgid "Block user"
673 msgstr "Ingen sådan användare"
674
675 #: actions/block.php:130
676 msgid ""
677 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
678 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
679 "will not be notified of any @-replies from them."
680 msgstr ""
681
682 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
683 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
684 msgid "No"
685 msgstr "Nej"
686
687 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
688 #, fuzzy
689 msgid "Do not block this user"
690 msgstr "Ingen sådan användare"
691
692 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
693 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
694 msgid "Yes"
695 msgstr "Ja"
696
697 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
698 #, fuzzy
699 msgid "Block this user"
700 msgstr "Ingen sådan användare"
701
702 #: actions/block.php:162
703 msgid "Failed to save block information."
704 msgstr ""
705
706 #: actions/bookmarklet.php:50
707 msgid "Post to "
708 msgstr ""
709
710 #: actions/confirmaddress.php:75
711 msgid "No confirmation code."
712 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
713
714 #: actions/confirmaddress.php:80
715 msgid "Confirmation code not found."
716 msgstr "Bekräftelsekoden kunde inte hittas."
717
718 #: actions/confirmaddress.php:85
719 msgid "That confirmation code is not for you!"
720 msgstr "Den bekräftelsekoden är inte för dig!"
721
722 #: actions/confirmaddress.php:90
723 #, php-format
724 msgid "Unrecognized address type %s"
725 msgstr "Adresstypen känns inte igen %s"
726
727 #: actions/confirmaddress.php:94
728 msgid "That address has already been confirmed."
729 msgstr "Den adressen har redan blivit bekräftad en gång."
730
731 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
732 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
733 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
734 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
735 #: actions/smssettings.php:420
736 msgid "Couldn't update user."
737 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
738
739 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
740 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
741 msgid "Couldn't delete email confirmation."
742 msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen."
743
744 #: actions/confirmaddress.php:144
745 msgid "Confirm Address"
746 msgstr "Bekräfta adress"
747
748 #: actions/confirmaddress.php:159
749 #, php-format
750 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
751 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
752
753 #: actions/conversation.php:99
754 #, fuzzy
755 msgid "Conversation"
756 msgstr "Bekräftelsekod"
757
758 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
759 #: lib/profileaction.php:206
760 msgid "Notices"
761 msgstr "Inlägg"
762
763 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
764 msgid "No such notice."
765 msgstr "Inget sådant inlägg."
766
767 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
768 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
769 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
770 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
771 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
772 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
773 msgid "Not logged in."
774 msgstr "Inte inloggad."
775
776 #: actions/deletenotice.php:71
777 msgid "Can't delete this notice."
778 msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
779
780 #: actions/deletenotice.php:103
781 #, fuzzy
782 msgid ""
783 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
784 "be undone."
785 msgstr ""
786 "Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan du inte "
787 "ångra dig."
788
789 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
790 msgid "Delete notice"
791 msgstr "Tabort inlägg"
792
793 #: actions/deletenotice.php:144
794 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
795 msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?"
796
797 #: actions/deletenotice.php:145
798 #, fuzzy
799 msgid "Do not delete this notice"
800 msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
801
802 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
803 #, fuzzy
804 msgid "Delete this notice"
805 msgstr "Ta bort inlägg"
806
807 #: actions/deletenotice.php:157
808 #, fuzzy
809 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
810 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
811
812 #: actions/deleteuser.php:67
813 #, fuzzy
814 msgid "You cannot delete users."
815 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
816
817 #: actions/deleteuser.php:74
818 #, fuzzy
819 msgid "You can only delete local users."
820 msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
821
822 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
823 #, fuzzy
824 msgid "Delete user"
825 msgstr "Ta bort"
826
827 #: actions/deleteuser.php:135
828 msgid ""
829 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
830 "the user from the database, without a backup."
831 msgstr ""
832
833 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
834 #, fuzzy
835 msgid "Delete this user"
836 msgstr "Ta bort inlägg"
837
838 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
839 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
840 msgid "Design"
841 msgstr ""
842
843 #: actions/designadminpanel.php:73
844 msgid "Design settings for this StatusNet site."
845 msgstr ""
846
847 #: actions/designadminpanel.php:270
848 #, fuzzy
849 msgid "Invalid logo URL."
850 msgstr "Felaktig storlek"
851
852 #: actions/designadminpanel.php:274
853 #, fuzzy, php-format
854 msgid "Theme not available: %s"
855 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
856
857 #: actions/designadminpanel.php:370
858 #, fuzzy
859 msgid "Change logo"
860 msgstr "Ändra ditt lösenord"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:375
863 #, fuzzy
864 msgid "Site logo"
865 msgstr "Bjud in"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:382
868 #, fuzzy
869 msgid "Change theme"
870 msgstr "Ändra"
871
872 #: actions/designadminpanel.php:399
873 #, fuzzy
874 msgid "Site theme"
875 msgstr "Nytt inlägg"
876
877 #: actions/designadminpanel.php:400
878 msgid "Theme for the site."
879 msgstr ""
880
881 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
882 msgid "Change background image"
883 msgstr ""
884
885 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
886 #: lib/designsettings.php:178
887 msgid "Background"
888 msgstr ""
889
890 #: actions/designadminpanel.php:422
891 #, fuzzy, php-format
892 msgid ""
893 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
894 "$s."
895 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
898 msgid "On"
899 msgstr ""
900
901 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
902 msgid "Off"
903 msgstr ""
904
905 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
906 msgid "Turn background image on or off."
907 msgstr ""
908
909 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
910 msgid "Tile background image"
911 msgstr ""
912
913 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
914 #, fuzzy
915 msgid "Change colours"
916 msgstr "Ändra ditt lösenord"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
919 #, fuzzy
920 msgid "Content"
921 msgstr "Anslut"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
924 #, fuzzy
925 msgid "Sidebar"
926 msgstr "Sök"
927
928 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
929 msgid "Text"
930 msgstr "Text"
931
932 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
933 #, fuzzy
934 msgid "Links"
935 msgstr "Logga in"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
938 msgid "Use defaults"
939 msgstr ""
940
941 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
942 msgid "Restore default designs"
943 msgstr ""
944
945 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
946 msgid "Reset back to default"
947 msgstr ""
948
949 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
950 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
951 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
952 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
953 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
954 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
955 #: lib/groupeditform.php:202
956 msgid "Save"
957 msgstr "Spara"
958
959 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
960 msgid "Save design"
961 msgstr ""
962
963 #: actions/disfavor.php:81
964 msgid "This notice is not a favorite!"
965 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
966
967 #: actions/disfavor.php:94
968 #, fuzzy
969 msgid "Add to favorites"
970 msgstr "Feed för %s favoriter"
971
972 #: actions/doc.php:69
973 msgid "No such document."
974 msgstr "Inget sådant dokument."
975
976 #: actions/editgroup.php:56
977 #, php-format
978 msgid "Edit %s group"
979 msgstr ""
980
981 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
982 #, fuzzy
983 msgid "You must be logged in to create a group."
984 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
985
986 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
987 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
988 #, fuzzy
989 msgid "You must be an admin to edit the group"
990 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
991
992 #: actions/editgroup.php:154
993 msgid "Use this form to edit the group."
994 msgstr ""
995
996 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
997 #, fuzzy, php-format
998 msgid "description is too long (max %d chars)."
999 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
1000
1001 #: actions/editgroup.php:253
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Could not update group."
1004 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
1005
1006 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Could not create aliases."
1009 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
1010
1011 #: actions/editgroup.php:269
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Options saved."
1014 msgstr "Inställningar sparade."
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:60
1017 msgid "Email Settings"
1018 msgstr "Email inställningar"
1019
1020 #: actions/emailsettings.php:71
1021 #, php-format
1022 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1023 msgstr "Ställ in hur du tar emot email ifrån %%site.name%%"
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1026 #: actions/smssettings.php:104
1027 msgid "Address"
1028 msgstr "Adress"
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:105
1031 msgid "Current confirmed email address."
1032 msgstr "Nuvarande bekräftade emailadress."
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1035 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1036 #: actions/smssettings.php:158
1037 msgid "Remove"
1038 msgstr "Ta bort"
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:113
1041 msgid ""
1042 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1043 "a message with further instructions."
1044 msgstr ""
1045 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera din inbox (och spamlådan!) "
1046 "efter meddelande om vidare instruktioner."
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1049 #: actions/smssettings.php:126
1050 msgid "Cancel"
1051 msgstr "Avbryt"
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:121
1054 msgid "Email Address"
1055 msgstr "Emailadress"
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:123
1058 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1059 msgstr "Emailadress såsom \"användare@example.org\""
1060
1061 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1062 #: actions/smssettings.php:145
1063 msgid "Add"
1064 msgstr "Lägg till"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1067 msgid "Incoming email"
1068 msgstr "Inkommande email"
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1071 msgid "Send email to this address to post new notices."
1072 msgstr "Skicka email till denna adress för att posta ett nya inlägg."
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1075 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1076 msgstr "Skapa en ny emailadress för att posta till, avaktiverar den gamla"
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1079 msgid "New"
1080 msgstr "Ny"
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1083 #: actions/smssettings.php:169
1084 msgid "Preferences"
1085 msgstr "Inställningar"
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:158
1088 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1089 msgstr "Skicka meddelande till mig via email vid nya prenumerationer."
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:163
1092 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1093 msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit."
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:169
1096 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1097 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:174
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1102 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:179
1105 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:185
1109 msgid "I want to post notices by email."
1110 msgstr "Jag vill posta inlägg via min email."
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:191
1113 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1114 msgstr "Publicera ett MicroID för min emailadress."
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1117 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1118 msgid "Preferences saved."
1119 msgstr "Inställningar sparade."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:320
1122 msgid "No email address."
1123 msgstr "Ingen emailadress."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:327
1126 msgid "Cannot normalize that email address"
1127 msgstr "Kan inte normalisera den emailadressen"
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1130 msgid "Not a valid email address"
1131 msgstr "Ingen giltig emailadress"
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:334
1134 msgid "That is already your email address."
1135 msgstr "Det är redan din emailadress."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:337
1138 msgid "That email address already belongs to another user."
1139 msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1142 #: actions/smssettings.php:337
1143 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1144 msgstr "Kunde inte lägga till bekräftelsekoden."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:359
1147 msgid ""
1148 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1149 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1150 msgstr ""
1151 "En bekräftelsekod har skickats ut till email adressen du fyllde i. "
1152 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
1153 "använder den."
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1156 #: actions/smssettings.php:370
1157 msgid "No pending confirmation to cancel."
1158 msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1161 msgid "That is the wrong IM address."
1162 msgstr "Det är fel IM adress."
1163
1164 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1165 #: actions/smssettings.php:386
1166 msgid "Confirmation cancelled."
1167 msgstr "Verifikation avbruten"
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:413
1170 msgid "That is not your email address."
1171 msgstr "Det är inte din emailadress."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1174 #: actions/smssettings.php:425
1175 msgid "The address was removed."
1176 msgstr "Adressen är borttagen."
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1179 msgid "No incoming email address."
1180 msgstr "Ingen inkommande emailadress."
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1183 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1184 msgid "Couldn't update user record."
1185 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1188 msgid "Incoming email address removed."
1189 msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1192 msgid "New incoming email address added."
1193 msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
1194
1195 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1196 #: lib/publicgroupnav.php:93
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Popular notices"
1199 msgstr "Inget sådant inlägg."
1200
1201 #: actions/favorited.php:67
1202 #, fuzzy, php-format
1203 msgid "Popular notices, page %d"
1204 msgstr "Inget sådant inlägg."
1205
1206 #: actions/favorited.php:79
1207 #, fuzzy
1208 msgid "The most popular notices on the site right now."
1209 msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan."
1210
1211 #: actions/favorited.php:150
1212 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/favorited.php:153
1216 msgid ""
1217 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1218 "next to any notice you like."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: actions/favorited.php:156
1222 #, php-format
1223 msgid ""
1224 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1225 "notice to your favorites!"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1229 #: lib/personalgroupnav.php:115
1230 #, php-format
1231 msgid "%s's favorite notices"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/favoritesrss.php:115
1235 #, fuzzy, php-format
1236 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1237 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1238
1239 #: actions/favor.php:79
1240 msgid "This notice is already a favorite!"
1241 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
1242
1243 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Disfavor favorite"
1246 msgstr "Avfavorisera"
1247
1248 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1249 #: lib/publicgroupnav.php:89
1250 msgid "Featured users"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: actions/featured.php:71
1254 #, php-format
1255 msgid "Featured users, page %d"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/featured.php:99
1259 #, php-format
1260 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/file.php:34
1264 #, fuzzy
1265 msgid "No notice id"
1266 msgstr "Nytt inlägg"
1267
1268 #: actions/file.php:38
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No notice"
1271 msgstr "Nytt inlägg"
1272
1273 #: actions/file.php:42
1274 msgid "No attachments"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/file.php:51
1278 msgid "No uploaded attachments"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1282 msgid "Not expecting this response!"
1283 msgstr "Väntade mig inte detta svar!"
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1286 #, fuzzy
1287 msgid "User being listened to does not exist."
1288 msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte."
1289
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1291 msgid "You can use the local subscription!"
1292 msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
1293
1294 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1295 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1299 #, fuzzy
1300 msgid "You are not authorized."
1301 msgstr "Inte tillstånd ännu."
1302
1303 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Could not convert request token to access token."
1306 msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
1307
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1311 msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
1312
1313 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1314 msgid "Error updating remote profile"
1315 msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
1316
1317 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1318 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1319 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1320 #, fuzzy
1321 msgid "No such group."
1322 msgstr "Inget sådant meddelande."
1323
1324 #: actions/getfile.php:75
1325 #, fuzzy
1326 msgid "No such file."
1327 msgstr "Inget sådant inlägg."
1328
1329 #: actions/getfile.php:79
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Cannot read file."
1332 msgstr "Inget sådant inlägg."
1333
1334 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1335 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1336 #: lib/profileformaction.php:70
1337 #, fuzzy
1338 msgid "No profile specified."
1339 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1340
1341 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1342 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1343 #: lib/profileformaction.php:77
1344 #, fuzzy
1345 msgid "No profile with that ID."
1346 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
1347
1348 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1349 #: actions/makeadmin.php:81
1350 #, fuzzy
1351 msgid "No group specified."
1352 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1353
1354 #: actions/groupblock.php:91
1355 msgid "Only an admin can block group members."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/groupblock.php:95
1359 #, fuzzy
1360 msgid "User is already blocked from group."
1361 msgstr "Användaren har ingen profil."
1362
1363 #: actions/groupblock.php:100
1364 #, fuzzy
1365 msgid "User is not a member of group."
1366 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1367
1368 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Block user from group"
1371 msgstr "Ingen sådan användare"
1372
1373 #: actions/groupblock.php:162
1374 #, php-format
1375 msgid ""
1376 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1377 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1378 "group in the future."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: actions/groupblock.php:178
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Do not block this user from this group"
1384 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1385
1386 #: actions/groupblock.php:179
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Block this user from this group"
1389 msgstr "Ingen sådan användare"
1390
1391 #: actions/groupblock.php:196
1392 msgid "Database error blocking user from group."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/groupbyid.php:74
1396 msgid "No ID"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1400 #, fuzzy
1401 msgid "You must be logged in to edit a group."
1402 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1403
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1405 msgid "Group design"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1409 msgid ""
1410 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1411 "palette of your choice."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1415 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Couldn't update your design."
1418 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
1419
1420 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1421 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1422 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Unable to save your design settings!"
1425 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
1426
1427 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Design preferences saved."
1430 msgstr "Inställningar sparade."
1431
1432 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1433 msgid "Group logo"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: actions/grouplogo.php:150
1437 #, php-format
1438 msgid ""
1439 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:362
1443 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/grouplogo.php:396
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Logo updated."
1449 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
1450
1451 #: actions/grouplogo.php:398
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Failed updating logo."
1454 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
1455
1456 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1457 #, php-format
1458 msgid "%s group members"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: actions/groupmembers.php:96
1462 #, php-format
1463 msgid "%s group members, page %d"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: actions/groupmembers.php:111
1467 msgid "A list of the users in this group."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1471 msgid "Admin"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1475 msgid "Block"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/groupmembers.php:441
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Make user an admin of the group"
1481 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1482
1483 #: actions/groupmembers.php:473
1484 msgid "Make Admin"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:473
1488 msgid "Make this user an admin"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/grouprss.php:133
1492 #, fuzzy, php-format
1493 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1494 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
1495
1496 #: actions/groupsearch.php:52
1497 #, fuzzy, php-format
1498 msgid ""
1499 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1500 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1501 msgstr ""
1502 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
1503 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
1504
1505 #: actions/groupsearch.php:58
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Group search"
1508 msgstr "Sökning personer"
1509
1510 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1511 #: actions/peoplesearch.php:83
1512 #, fuzzy
1513 msgid "No results."
1514 msgstr "Inget resultat"
1515
1516 #: actions/groupsearch.php:82
1517 #, php-format
1518 msgid ""
1519 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1520 "newgroup%%) yourself."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: actions/groupsearch.php:85
1524 #, php-format
1525 msgid ""
1526 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1527 "action.newgroup%%) yourself!"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1531 #: lib/subgroupnav.php:98
1532 msgid "Groups"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: actions/groups.php:64
1536 #, php-format
1537 msgid "Groups, page %d"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/groups.php:90
1541 #, php-format
1542 msgid ""
1543 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1544 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1545 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1546 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1547 "%%%%)"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Create a new group"
1553 msgstr "Skapa ett nytt konto"
1554
1555 #: actions/groupunblock.php:91
1556 msgid "Only an admin can unblock group members."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: actions/groupunblock.php:95
1560 #, fuzzy
1561 msgid "User is not blocked from group."
1562 msgstr "Användaren har ingen profil."
1563
1564 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Error removing the block."
1567 msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas."
1568
1569 #: actions/imsettings.php:59
1570 msgid "IM Settings"
1571 msgstr "IM inställningar"
1572
1573 #: actions/imsettings.php:70
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1577 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1578 msgstr ""
1579 "Du kan skicka och ta emot inlägg genom Jabber/GTalk [instant messages](%%doc."
1580 "im%%). Konfigurera din adress och inställningar nedan. "
1581
1582 #: actions/imsettings.php:89
1583 #, fuzzy
1584 msgid "IM is not available."
1585 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
1586
1587 #: actions/imsettings.php:106
1588 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1589 msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress."
1590
1591 #: actions/imsettings.php:114
1592 #, php-format
1593 msgid ""
1594 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1595 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1596 msgstr ""
1597 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk konto för "
1598 "vidare instruktioner. (La du till %s i din vännerlista?)"
1599
1600 #: actions/imsettings.php:124
1601 msgid "IM Address"
1602 msgstr "IM adress"
1603
1604 #: actions/imsettings.php:126
1605 #, php-format
1606 msgid ""
1607 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1608 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1609 msgstr ""
1610 "Jabber eller GTalk adress liknande \"användare@exempel.se\". Först se till "
1611 "att lägga till %s i din vännerlista i IM klienten eller GTalk."
1612
1613 #: actions/imsettings.php:143
1614 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1615 msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk."
1616
1617 #: actions/imsettings.php:148
1618 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1619 msgstr "Posta ett inlägg när min Jabber/GTalk status ändras."
1620
1621 #: actions/imsettings.php:153
1622 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1623 msgstr ""
1624 "Skicka svar till mig via Jabber/GTalk från personer som inte jag "
1625 "prenumererar på."
1626
1627 #: actions/imsettings.php:159
1628 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1629 msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk adress."
1630
1631 #: actions/imsettings.php:285
1632 msgid "No Jabber ID."
1633 msgstr "Inget Jabber ID."
1634
1635 #: actions/imsettings.php:292
1636 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1637 msgstr "Kan inte normalisera det Jabber ID"
1638
1639 #: actions/imsettings.php:296
1640 msgid "Not a valid Jabber ID"
1641 msgstr "Det är inget giltigt Jabber ID"
1642
1643 #: actions/imsettings.php:299
1644 msgid "That is already your Jabber ID."
1645 msgstr "Det är redan din Jabber ID."
1646
1647 #: actions/imsettings.php:302
1648 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1649 msgstr "Jabber ID används redan utav en annan användare."
1650
1651 #: actions/imsettings.php:327
1652 #, php-format
1653 msgid ""
1654 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1655 "s for sending messages to you."
1656 msgstr ""
1657 "En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste "
1658 "godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
1659
1660 #: actions/imsettings.php:387
1661 msgid "That is not your Jabber ID."
1662 msgstr "Det är inte ditt Jabber ID."
1663
1664 #: actions/inbox.php:59
1665 #, php-format
1666 msgid "Inbox for %s - page %d"
1667 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
1668
1669 #: actions/inbox.php:62
1670 #, php-format
1671 msgid "Inbox for %s"
1672 msgstr "Inbox för %s"
1673
1674 #: actions/inbox.php:115
1675 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1676 msgstr "Detta är din inbox som innehåller dina privata meddelanden."
1677
1678 #: actions/invite.php:39
1679 msgid "Invites have been disabled."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/invite.php:41
1683 #, php-format
1684 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1685 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1686
1687 #: actions/invite.php:72
1688 #, php-format
1689 msgid "Invalid email address: %s"
1690 msgstr "Ogiltig emailadress: %s"
1691
1692 #: actions/invite.php:110
1693 msgid "Invitation(s) sent"
1694 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
1695
1696 #: actions/invite.php:112
1697 msgid "Invite new users"
1698 msgstr "Bjud in nya användare"
1699
1700 #: actions/invite.php:128
1701 msgid "You are already subscribed to these users:"
1702 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1703
1704 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1705 #, php-format
1706 msgid "%s (%s)"
1707 msgstr "%s(%s)"
1708
1709 #: actions/invite.php:136
1710 msgid ""
1711 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1712 msgstr ""
1713 "Dom personerna är redan registrerade användare och du blev nu automatiskt "
1714 "prenumerant till dom:"
1715
1716 #: actions/invite.php:144
1717 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1718 msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:"
1719
1720 #: actions/invite.php:150
1721 msgid ""
1722 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1723 "on the site. Thanks for growing the community!"
1724 msgstr ""
1725 "du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och "
1726 "registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!"
1727
1728 #: actions/invite.php:162
1729 msgid ""
1730 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1731 msgstr ""
1732 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
1733 "sida."
1734
1735 #: actions/invite.php:187
1736 msgid "Email addresses"
1737 msgstr "Emailadresser"
1738
1739 #: actions/invite.php:189
1740 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1741 msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
1742
1743 #: actions/invite.php:192
1744 msgid "Personal message"
1745 msgstr "Personligt meddelande"
1746
1747 #: actions/invite.php:194
1748 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1749 msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande med inbjudan."
1750
1751 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1752 msgid "Send"
1753 msgstr "Skicka"
1754
1755 #: actions/invite.php:226
1756 #, php-format
1757 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1758 msgstr "%1$s har bjudit in dig till %2$s"
1759
1760 #: actions/invite.php:228
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1764 "\n"
1765 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1766 "you know and people who interest you.\n"
1767 "\n"
1768 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1769 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1770 "share your interests.\n"
1771 "\n"
1772 "%1$s said:\n"
1773 "\n"
1774 "%4$s\n"
1775 "\n"
1776 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1777 "\n"
1778 "%5$s\n"
1779 "\n"
1780 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1781 "invitation.\n"
1782 "\n"
1783 "%6$s\n"
1784 "\n"
1785 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1786 "time.\n"
1787 "\n"
1788 "Sincerely, %2$s\n"
1789 msgstr ""
1790 "%1$s har bjudit in dig till %2$s (%3$s).\n"
1791 "\n"
1792 "%2$s är en mikroblogg service som låter dig via sidan hålla direktkontakt "
1793 "med människor du känner eller intresserar dig.\n"
1794 "\n"
1795 "Du kan även dela med dig utav nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt "
1796 "liv online som känner igen dig. Det är också perfekt för att möta nya "
1797 "personer som delar ditt intresse.\n"
1798 "\n"
1799 "%1$s sa:\n"
1800 "\n"
1801 "%4$s\n"
1802 "\n"
1803 "Du kan se %1$s's profilsida på %2$s här:\n"
1804 "\n"
1805 "%5$s\n"
1806 "\n"
1807 "Om du vill prova på denna service, klicka på länken nedan för att acceptera "
1808 "denna inbjudan.\n"
1809 "\n"
1810 "%6$s\n"
1811 "\n"
1812 "Om inte, då kan du ignorera detta meddelande. Tack för att du tog dig\n"
1813
1814 #: actions/joingroup.php:60
1815 #, fuzzy
1816 msgid "You must be logged in to join a group."
1817 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1818
1819 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1820 #, fuzzy
1821 msgid "You are already a member of that group"
1822 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
1823
1824 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1825 #, fuzzy, php-format
1826 msgid "Could not join user %s to group %s"
1827 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1828
1829 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1830 #, fuzzy, php-format
1831 msgid "%s joined group %s"
1832 msgstr "%s / Favoriter från %s"
1833
1834 #: actions/leavegroup.php:60
1835 #, fuzzy
1836 msgid "You must be logged in to leave a group."
1837 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
1838
1839 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1840 #, fuzzy
1841 msgid "You are not a member of that group."
1842 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1843
1844 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Could not find membership record."
1847 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1848
1849 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1850 #, fuzzy, php-format
1851 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1852 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1853
1854 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1855 #, php-format
1856 msgid "%s left group %s"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1860 msgid "Already logged in."
1861 msgstr "Redan inloggad."
1862
1863 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Invalid or expired token."
1866 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
1867
1868 #: actions/login.php:143
1869 msgid "Incorrect username or password."
1870 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
1871
1872 #: actions/login.php:149
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1875 msgstr "Inte tillstånd ännu."
1876
1877 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1878 #: lib/logingroupnav.php:79
1879 msgid "Login"
1880 msgstr "Logga in"
1881
1882 #: actions/login.php:243
1883 msgid "Login to site"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1887 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1888 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1889 msgid "Nickname"
1890 msgstr "Smeknamn"
1891
1892 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1893 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1894 msgid "Password"
1895 msgstr "Lösenord"
1896
1897 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1898 msgid "Remember me"
1899 msgstr "Kom ihåg mig"
1900
1901 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1902 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1903 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
1904
1905 #: actions/login.php:263
1906 msgid "Lost or forgotten password?"
1907 msgstr "Glömt bort lösenord?"
1908
1909 #: actions/login.php:282
1910 msgid ""
1911 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1912 "changing your settings."
1913 msgstr ""
1914 "Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan "
1915 "du ändrar dina inställningar."
1916
1917 #: actions/login.php:286
1918 #, fuzzy, php-format
1919 msgid ""
1920 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1921 "(%%action.register%%) a new account."
1922 msgstr ""
1923 "Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? "
1924 "[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto, eller testa [OpenID](%%"
1925 "action.openidlogin%%)."
1926
1927 #: actions/makeadmin.php:91
1928 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: actions/makeadmin.php:95
1932 #, php-format
1933 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/makeadmin.php:132
1937 #, php-format
1938 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: actions/makeadmin.php:145
1942 #, php-format
1943 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: actions/microsummary.php:69
1947 msgid "No current status"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: actions/newgroup.php:53
1951 msgid "New group"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/newgroup.php:110
1955 msgid "Use this form to create a new group."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1959 msgid "New message"
1960 msgstr "Nytt meddelande"
1961
1962 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1963 msgid "You can't send a message to this user."
1964 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
1965
1966 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1967 #: lib/command.php:424
1968 msgid "No content!"
1969 msgstr "Inget innehåll!"
1970
1971 #: actions/newmessage.php:158
1972 msgid "No recipient specified."
1973 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
1974
1975 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1976 msgid ""
1977 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1978 msgstr "Skicka inte meddelande till dig själv, viska lite tyst istället."
1979
1980 #: actions/newmessage.php:181
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Message sent"
1983 msgstr "Nytt meddelande"
1984
1985 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1986 #, php-format
1987 msgid "Direct message to %s sent"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1991 msgid "Ajax Error"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/newnotice.php:69
1995 msgid "New notice"
1996 msgstr "Nytt inlägg"
1997
1998 #: actions/newnotice.php:206
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Notice posted"
2001 msgstr "Inlägg"
2002
2003 #: actions/noticesearch.php:68
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2007 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2008 msgstr ""
2009 "Sök efter innehåll i inlägg på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med "
2010 "mellanslag; dom måste vara minst tre tecken långa."
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:78
2013 msgid "Text search"
2014 msgstr "Text sökning"
2015
2016 #: actions/noticesearch.php:91
2017 #, fuzzy, php-format
2018 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2019 msgstr "Sök i strömmen efter \"%s\""
2020
2021 #: actions/noticesearch.php:121
2022 #, php-format
2023 msgid ""
2024 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2025 "status_textarea=%s)!"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: actions/noticesearch.php:124
2029 #, php-format
2030 msgid ""
2031 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2032 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: actions/noticesearchrss.php:96
2036 #, fuzzy, php-format
2037 msgid "Updates with \"%s\""
2038 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
2039
2040 #: actions/noticesearchrss.php:98
2041 #, fuzzy, php-format
2042 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2043 msgstr "Alla uppdateringar som matchar söksträngen \"%s\""
2044
2045 #: actions/nudge.php:85
2046 msgid ""
2047 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/nudge.php:94
2051 msgid "Nudge sent"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/nudge.php:97
2055 msgid "Nudge sent!"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2059 msgid "Notice has no profile"
2060 msgstr "Inlägget har ingen profil"
2061
2062 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2063 #, php-format
2064 msgid "%1$s's status on %2$s"
2065 msgstr "%1$s's status den %2$s"
2066
2067 #: actions/oembed.php:157
2068 #, fuzzy
2069 msgid "content type "
2070 msgstr "Anslut"
2071
2072 #: actions/oembed.php:160
2073 msgid "Only "
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2077 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2078 msgid "Not a supported data format."
2079 msgstr "Ingen support för det formatet."
2080
2081 #: actions/opensearch.php:64
2082 msgid "People Search"
2083 msgstr "Personer sökning"
2084
2085 #: actions/opensearch.php:67
2086 msgid "Notice Search"
2087 msgstr "Inlägg sökning"
2088
2089 #: actions/othersettings.php:60
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Other Settings"
2092 msgstr "Twitter inställningar"
2093
2094 #: actions/othersettings.php:71
2095 msgid "Manage various other options."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/othersettings.php:108
2099 msgid " (free service)"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: actions/othersettings.php:116
2103 msgid "Shorten URLs with"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: actions/othersettings.php:117
2107 msgid "Automatic shortening service to use."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: actions/othersettings.php:122
2111 #, fuzzy
2112 msgid "View profile designs"
2113 msgstr "Profil inställningar"
2114
2115 #: actions/othersettings.php:123
2116 msgid "Show or hide profile designs."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: actions/othersettings.php:153
2120 #, fuzzy
2121 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2122 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
2123
2124 #: actions/outbox.php:58
2125 #, php-format
2126 msgid "Outbox for %s - page %d"
2127 msgstr "Outbox för %s - sida %d"
2128
2129 #: actions/outbox.php:61
2130 #, php-format
2131 msgid "Outbox for %s"
2132 msgstr "Outbox för %s"
2133
2134 #: actions/outbox.php:116
2135 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2136 msgstr "Detta är din outbox som innehåller meddelanden som du skickat."
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:58
2139 msgid "Change password"
2140 msgstr "Byt lösenord"
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:69
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Change your password."
2145 msgstr "Ändra ditt lösenord"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Password change"
2150 msgstr "Lösenord är sparat."
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:104
2153 msgid "Old password"
2154 msgstr "Gammalt lösenord"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2157 msgid "New password"
2158 msgstr "Nytt lösenord"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:109
2161 msgid "6 or more characters"
2162 msgstr "Minst 6 tecken"
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2165 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2166 msgid "Confirm"
2167 msgstr "Bekräfta"
2168
2169 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2170 msgid "Same as password above"
2171 msgstr "Samma som lösenordet ovan"
2172
2173 #: actions/passwordsettings.php:117
2174 msgid "Change"
2175 msgstr "Ändra"
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2178 msgid "Password must be 6 or more characters."
2179 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2182 msgid "Passwords don't match."
2183 msgstr "Lösenorden matchar inte."
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:165
2186 msgid "Incorrect old password"
2187 msgstr "Felaktigt, gammalt lösenord"
2188
2189 #: actions/passwordsettings.php:181
2190 msgid "Error saving user; invalid."
2191 msgstr "Fel uppstog när användare skulle sparas."
2192
2193 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2194 msgid "Can't save new password."
2195 msgstr "Kan inte spara det nya lösenordet."
2196
2197 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2198 msgid "Password saved."
2199 msgstr "Lösenord är sparat."
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2202 msgid "Paths"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2206 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2210 #, fuzzy, php-format
2211 msgid "Theme directory not readable: %s"
2212 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2215 #, php-format
2216 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2220 #, php-format
2221 msgid "Background directory not writable: %s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2225 #, php-format
2226 msgid "Locales directory not readable: %s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2230 #: lib/adminpanelaction.php:299
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Site"
2233 msgstr "Bjud in"
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2236 msgid "Path"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Site path"
2242 msgstr "Nytt inlägg"
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2245 msgid "Path to locales"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2249 msgid "Directory path to locales"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2253 msgid "Theme"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2257 msgid "Theme server"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2261 msgid "Theme path"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2265 msgid "Theme directory"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Avatars"
2271 msgstr "Användarbild"
2272
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Avatar server"
2276 msgstr "Twitter inställningar"
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Avatar path"
2281 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Avatar directory"
2286 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2289 msgid "Backgrounds"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2293 msgid "Background server"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2297 msgid "Background path"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2301 msgid "Background directory"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Save paths"
2307 msgstr "Nytt inlägg"
2308
2309 #: actions/peoplesearch.php:52
2310 #, php-format
2311 msgid ""
2312 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2313 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2314 msgstr ""
2315 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
2316 "Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
2317
2318 #: actions/peoplesearch.php:58
2319 msgid "People search"
2320 msgstr "Sökning personer"
2321
2322 #: actions/peopletag.php:70
2323 #, fuzzy, php-format
2324 msgid "Not a valid people tag: %s"
2325 msgstr "Ingen giltig emailadress"
2326
2327 #: actions/peopletag.php:144
2328 #, php-format
2329 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/postnotice.php:84
2333 msgid "Invalid notice content"
2334 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
2335
2336 #: actions/postnotice.php:90
2337 #, php-format
2338 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: actions/profilesettings.php:60
2342 msgid "Profile settings"
2343 msgstr "Profil inställningar"
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:71
2346 msgid ""
2347 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2348 msgstr ""
2349 "Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig."
2350
2351 #: actions/profilesettings.php:99
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Profile information"
2354 msgstr "Okänd profil"
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2357 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2358 msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2361 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2362 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2363 msgid "Full name"
2364 msgstr "Ditt fulla namn."
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2367 #: lib/groupeditform.php:161
2368 msgid "Homepage"
2369 msgstr "Hemsida"
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2372 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2373 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2376 #, fuzzy, php-format
2377 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2378 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Describe yourself and your interests"
2383 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
2384
2385 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2386 msgid "Bio"
2387 msgstr "Biografi"
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2390 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2391 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2392 #: lib/userprofile.php:164
2393 msgid "Location"
2394 msgstr "Plats"
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2397 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2398 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2401 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2402 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2403 msgid "Tags"
2404 msgstr "Taggar"
2405
2406 #: actions/profilesettings.php:140
2407 msgid ""
2408 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2412 msgid "Language"
2413 msgstr "Språk"
2414
2415 #: actions/profilesettings.php:145
2416 msgid "Preferred language"
2417 msgstr "Språkval"
2418
2419 #: actions/profilesettings.php:154
2420 msgid "Timezone"
2421 msgstr "Tidszon"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:155
2424 msgid "What timezone are you normally in?"
2425 msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:160
2428 msgid ""
2429 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2430 msgstr ""
2431 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
2432 "mänsklig användare) "
2433
2434 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2435 #, fuzzy, php-format
2436 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2437 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
2438
2439 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2440 msgid "Timezone not selected."
2441 msgstr "Du har inte valt tidszon"
2442
2443 #: actions/profilesettings.php:234
2444 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2445 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2448 #, fuzzy, php-format
2449 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2450 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:295
2453 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2454 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
2455
2456 #: actions/profilesettings.php:328
2457 msgid "Couldn't save profile."
2458 msgstr "Kunde inte spara profil."
2459
2460 #: actions/profilesettings.php:336
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Couldn't save tags."
2463 msgstr "Kunde inte spara profil."
2464
2465 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2466 msgid "Settings saved."
2467 msgstr "Inställningar sparade."
2468
2469 #: actions/public.php:83
2470 #, php-format
2471 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/public.php:92
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Could not retrieve public stream."
2477 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2478
2479 #: actions/public.php:129
2480 #, fuzzy, php-format
2481 msgid "Public timeline, page %d"
2482 msgstr "Publik tidslinje"
2483
2484 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2485 msgid "Public timeline"
2486 msgstr "Publik tidslinje"
2487
2488 #: actions/public.php:151
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2491 msgstr "Publik ström"
2492
2493 #: actions/public.php:155
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2496 msgstr "Publik ström"
2497
2498 #: actions/public.php:159
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2501 msgstr "Publik ström"
2502
2503 #: actions/public.php:179
2504 #, php-format
2505 msgid ""
2506 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2507 "yet."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/public.php:182
2511 msgid "Be the first to post!"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/public.php:186
2515 #, php-format
2516 msgid ""
2517 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/public.php:233
2521 #, php-format
2522 msgid ""
2523 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2524 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2525 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2526 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/public.php:238
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2533 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2534 "tool."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/publictagcloud.php:57
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Public tag cloud"
2540 msgstr "Publik ström"
2541
2542 #: actions/publictagcloud.php:63
2543 #, php-format
2544 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/publictagcloud.php:69
2548 #, php-format
2549 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/publictagcloud.php:72
2553 msgid "Be the first to post one!"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/publictagcloud.php:75
2557 #, php-format
2558 msgid ""
2559 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2560 "one!"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/publictagcloud.php:135
2564 msgid "Tag cloud"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:36
2568 msgid "You are already logged in!"
2569 msgstr "Du är redan inloggad!"
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:62
2572 msgid "No such recovery code."
2573 msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
2574
2575 #: actions/recoverpassword.php:66
2576 msgid "Not a recovery code."
2577 msgstr "Det är ingen kod för återställning."
2578
2579 #: actions/recoverpassword.php:73
2580 msgid "Recovery code for unknown user."
2581 msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
2582
2583 #: actions/recoverpassword.php:86
2584 msgid "Error with confirmation code."
2585 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:97
2588 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2589 msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
2590
2591 #: actions/recoverpassword.php:111
2592 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2593 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:152
2596 msgid ""
2597 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2598 "the email address you have stored in your account."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:158
2602 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:188
2606 msgid "Password recovery"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:191
2610 msgid "Nickname or email address"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:193
2614 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2615 msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2618 msgid "Recover"
2619 msgstr "Återställ"
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:208
2622 msgid "Reset password"
2623 msgstr "Återställ lösenord"
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:209
2626 msgid "Recover password"
2627 msgstr "Återställ lösenord"
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2630 msgid "Password recovery requested"
2631 msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:213
2634 msgid "Unknown action"
2635 msgstr "Okänd funktion"
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:236
2638 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2639 msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:243
2642 msgid "Reset"
2643 msgstr "Återställ"
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:252
2646 msgid "Enter a nickname or email address."
2647 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:272
2650 msgid "No user with that email address or username."
2651 msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:287
2654 msgid "No registered email address for that user."
2655 msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:301
2658 msgid "Error saving address confirmation."
2659 msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:325
2662 msgid ""
2663 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2664 "address registered to your account."
2665 msgstr ""
2666 "Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-"
2667 "postadress "
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:344
2670 msgid "Unexpected password reset."
2671 msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:352
2674 msgid "Password must be 6 chars or more."
2675 msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:356
2678 msgid "Password and confirmation do not match."
2679 msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2682 msgid "Error setting user."
2683 msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:382
2686 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2687 msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
2688
2689 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2690 msgid "Sorry, only invited people can register."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/register.php:92
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2696 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
2697
2698 #: actions/register.php:112
2699 msgid "Registration successful"
2700 msgstr "Registreringen är genomförd"
2701
2702 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2703 #: lib/logingroupnav.php:85
2704 msgid "Register"
2705 msgstr "Registrera"
2706
2707 #: actions/register.php:135
2708 msgid "Registration not allowed."
2709 msgstr "Registrering är inte möjlig."
2710
2711 #: actions/register.php:198
2712 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2713 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
2714
2715 #: actions/register.php:201
2716 msgid "Not a valid email address."
2717 msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
2718
2719 #: actions/register.php:212
2720 msgid "Email address already exists."
2721 msgstr "Epostadressen finns redan."
2722
2723 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2724 msgid "Invalid username or password."
2725 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
2726
2727 #: actions/register.php:342
2728 msgid ""
2729 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2730 "link up to friends and colleagues. "
2731 msgstr ""
2732
2733 #: actions/register.php:424
2734 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2735 msgstr ""
2736 "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
2737 "i."
2738
2739 #: actions/register.php:429
2740 msgid "6 or more characters. Required."
2741 msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
2742
2743 #: actions/register.php:433
2744 msgid "Same as password above. Required."
2745 msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
2746
2747 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2748 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2749 msgid "Email"
2750 msgstr "Epost"
2751
2752 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2753 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2754 msgstr ""
2755 "Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
2756
2757 #: actions/register.php:449
2758 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2759 msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
2760
2761 #: actions/register.php:493
2762 msgid "My text and files are available under "
2763 msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
2764
2765 #: actions/register.php:495
2766 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/register.php:496
2770 #, fuzzy
2771 msgid ""
2772 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2773 "number."
2774 msgstr ""
2775 "förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
2776 "telefonnummer."
2777
2778 #: actions/register.php:537
2779 #, php-format
2780 msgid ""
2781 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2782 "want to...\n"
2783 "\n"
2784 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2785 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2786 "notices through instant messages.\n"
2787 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2788 "share your interests. \n"
2789 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2790 "others more about you. \n"
2791 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2792 "missed. \n"
2793 "\n"
2794 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2795 msgstr ""
2796 "Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n"
2797 "\n"
2798 "* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
2799 "* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
2800 "skicka inlägg med en IM klient.\n"
2801 "* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
2802 "eller delar dina intressen. \n"
2803 "* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att "
2804 "berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
2805 "* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
2806 "missat. \n"
2807 "\n"
2808 "Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna "
2809 "service."
2810
2811 #: actions/register.php:561
2812 msgid ""
2813 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2814 "to confirm your email address.)"
2815 msgstr ""
2816 "(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
2817 "bekräftar din emailadress)"
2818
2819 #: actions/remotesubscribe.php:98
2820 #, php-format
2821 msgid ""
2822 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2823 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2824 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2825 msgstr ""
2826 "För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
2827 "(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
2828 "[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL "
2829 "nedan."
2830
2831 #: actions/remotesubscribe.php:112
2832 msgid "Remote subscribe"
2833 msgstr "Fjärrprenumerera"
2834
2835 #: actions/remotesubscribe.php:124
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Subscribe to a remote user"
2838 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
2839
2840 #: actions/remotesubscribe.php:129
2841 msgid "User nickname"
2842 msgstr "Användarens smeknamn"
2843
2844 #: actions/remotesubscribe.php:130
2845 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2846 msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
2847
2848 #: actions/remotesubscribe.php:133
2849 msgid "Profile URL"
2850 msgstr "Profil URL"
2851
2852 #: actions/remotesubscribe.php:134
2853 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2854 msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
2855
2856 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2857 #: lib/userprofile.php:356
2858 msgid "Subscribe"
2859 msgstr "Prenumerera"
2860
2861 #: actions/remotesubscribe.php:159
2862 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2863 msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
2864
2865 #: actions/remotesubscribe.php:168
2866 #, fuzzy
2867 msgid ""
2868 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2869 msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
2870
2871 #: actions/remotesubscribe.php:176
2872 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/remotesubscribe.php:183
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Couldn’t get a request token."
2878 msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
2879
2880 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2881 #: lib/personalgroupnav.php:105
2882 #, php-format
2883 msgid "Replies to %s"
2884 msgstr "Svarat på %s"
2885
2886 #: actions/replies.php:127
2887 #, fuzzy, php-format
2888 msgid "Replies to %s, page %d"
2889 msgstr "Svarat på %s"
2890
2891 #: actions/replies.php:144
2892 #, fuzzy, php-format
2893 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2894 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2895
2896 #: actions/replies.php:151
2897 #, fuzzy, php-format
2898 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2899 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2900
2901 #: actions/replies.php:158
2902 #, fuzzy, php-format
2903 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2904 msgstr "Inlägg flöde för %s"
2905
2906 #: actions/replies.php:198
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2910 "to his attention yet."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/replies.php:203
2914 #, php-format
2915 msgid ""
2916 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2917 "[join groups](%%action.groups%%)."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/replies.php:205
2921 #, php-format
2922 msgid ""
2923 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2924 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/repliesrss.php:72
2928 #, fuzzy, php-format
2929 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2930 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2931
2932 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2933 #, fuzzy
2934 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2935 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
2936
2937 #: actions/sandbox.php:72
2938 #, fuzzy
2939 msgid "User is already sandboxed."
2940 msgstr "Användaren har ingen profil."
2941
2942 #: actions/showfavorites.php:79
2943 #, fuzzy, php-format
2944 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2945 msgstr "%s favoriter"
2946
2947 #: actions/showfavorites.php:132
2948 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2949 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2950
2951 #: actions/showfavorites.php:170
2952 #, php-format
2953 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2954 msgstr "Flöden för $s vänner"
2955
2956 #: actions/showfavorites.php:177
2957 #, php-format
2958 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2959 msgstr "Flöden för $s vänner"
2960
2961 #: actions/showfavorites.php:184
2962 #, php-format
2963 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2964 msgstr "Flöden för $s vänner"
2965
2966 #: actions/showfavorites.php:205
2967 msgid ""
2968 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2969 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/showfavorites.php:207
2973 #, php-format
2974 msgid ""
2975 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2976 "they would add to their favorites :)"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/showfavorites.php:211
2980 #, php-format
2981 msgid ""
2982 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2983 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2984 "would add to their favorites :)"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/showfavorites.php:242
2988 msgid "This is a way to share what you like."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2992 #, php-format
2993 msgid "%s group"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/showgroup.php:84
2997 #, php-format
2998 msgid "%s group, page %d"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/showgroup.php:218
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Group profile"
3004 msgstr "Inget sådant inlägg."
3005
3006 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3007 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3008 msgid "URL"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3012 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Note"
3015 msgstr "Inlägg"
3016
3017 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3018 msgid "Aliases"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/showgroup.php:293
3022 msgid "Group actions"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/showgroup.php:328
3026 #, fuzzy, php-format
3027 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3028 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3029
3030 #: actions/showgroup.php:334
3031 #, fuzzy, php-format
3032 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3033 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3034
3035 #: actions/showgroup.php:340
3036 #, fuzzy, php-format
3037 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3038 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3039
3040 #: actions/showgroup.php:345
3041 #, php-format
3042 msgid "FOAF for %s group"
3043 msgstr "Outbox för %s"
3044
3045 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Members"
3048 msgstr "Medlem sedan"
3049
3050 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3051 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3052 #: lib/tagcloudsection.php:71
3053 msgid "(None)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/showgroup.php:392
3057 msgid "All members"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3061 msgid "Statistics"
3062 msgstr "Statistik"
3063
3064 #: actions/showgroup.php:432
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Created"
3067 msgstr "Skapa"
3068
3069 #: actions/showgroup.php:448
3070 #, php-format
3071 msgid ""
3072 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3073 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3074 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3075 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3076 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/showgroup.php:454
3080 #, php-format
3081 msgid ""
3082 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3083 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3084 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3085 "their life and interests. "
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/showgroup.php:482
3089 msgid "Admins"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/showmessage.php:81
3093 msgid "No such message."
3094 msgstr "Inget sådant meddelande."
3095
3096 #: actions/showmessage.php:98
3097 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3098 msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
3099
3100 #: actions/showmessage.php:108
3101 #, php-format
3102 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3103 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
3104
3105 #: actions/showmessage.php:113
3106 #, php-format
3107 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3108 msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
3109
3110 #: actions/shownotice.php:90
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Notice deleted."
3113 msgstr "Inlägg"
3114
3115 #: actions/showstream.php:73
3116 #, fuzzy, php-format
3117 msgid " tagged %s"
3118 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3119
3120 #: actions/showstream.php:79
3121 #, fuzzy, php-format
3122 msgid "%s, page %d"
3123 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
3124
3125 #: actions/showstream.php:122
3126 #, fuzzy, php-format
3127 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3128 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3129
3130 #: actions/showstream.php:129
3131 #, fuzzy, php-format
3132 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3133 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3134
3135 #: actions/showstream.php:136
3136 #, fuzzy, php-format
3137 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3138 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3139
3140 #: actions/showstream.php:143
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3143 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3144
3145 #: actions/showstream.php:148
3146 #, fuzzy, php-format
3147 msgid "FOAF for %s"
3148 msgstr "Outbox för %s"
3149
3150 #: actions/showstream.php:191
3151 #, php-format
3152 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/showstream.php:196
3156 msgid ""
3157 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3158 "would be a good time to start :)"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/showstream.php:198
3162 #, php-format
3163 msgid ""
3164 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3165 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/showstream.php:234
3169 #, php-format
3170 msgid ""
3171 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3172 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3173 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3174 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/showstream.php:239
3178 #, php-format
3179 msgid ""
3180 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3181 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3182 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3186 #, fuzzy
3187 msgid "You cannot silence users on this site."
3188 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
3189
3190 #: actions/silence.php:72
3191 #, fuzzy
3192 msgid "User is already silenced."
3193 msgstr "Användaren har ingen profil."
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:69
3196 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:147
3200 msgid "Site name must have non-zero length."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:155
3204 #, fuzzy
3205 msgid "You must have a valid contact email address"
3206 msgstr "Ingen giltig emailadress"
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:173
3209 #, php-format
3210 msgid "Unknown language \"%s\""
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:180
3214 msgid "Invalid snapshot report URL."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:186
3218 msgid "Invalid snapshot run value."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:192
3222 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:199
3226 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:204
3230 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:210
3234 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:216
3238 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:266
3242 msgid "General"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:269
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Site name"
3248 msgstr "Nytt inlägg"
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:270
3251 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:274
3255 msgid "Brought by"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:275
3259 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:279
3263 msgid "Brought by URL"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:280
3267 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:284
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Contact email address for your site"
3273 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:290
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Local"
3278 msgstr "Plats"
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:301
3281 msgid "Default timezone"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:302
3285 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:308
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Default site language"
3291 msgstr "Språkval"
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:316
3294 msgid "URLs"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:319
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Server"
3300 msgstr "Återställ"
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:319
3303 msgid "Site's server hostname."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:323
3307 msgid "Fancy URLs"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:325
3311 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:331
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Access"
3317 msgstr "Acceptera"
3318
3319 #: actions/siteadminpanel.php:334
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Private"
3322 msgstr "Sekretesspolicy"
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:336
3325 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:340
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Invite only"
3331 msgstr "Bjud in"
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:342
3334 msgid "Make registration invitation only."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:346
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Closed"
3340 msgstr "Ingen sådan användare"
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:348
3343 msgid "Disable new registrations."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:354
3347 msgid "Snapshots"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:357
3351 msgid "Randomly during Web hit"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:358
3355 msgid "In a scheduled job"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Never"
3361 msgstr "Återställ"
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:360
3364 msgid "Data snapshots"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:361
3368 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:366
3372 msgid "Frequency"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:367
3376 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:372
3380 msgid "Report URL"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:373
3384 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:380
3388 #, fuzzy
3389 msgid "SSL"
3390 msgstr "SMS"
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:384
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Sometimes"
3395 msgstr "Inlägg"
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:385
3398 msgid "Always"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:387
3402 msgid "Use SSL"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:388
3406 msgid "When to use SSL"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:393
3410 msgid "SSL Server"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:394
3414 msgid "Server to direct SSL requests to"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:400
3418 msgid "Limits"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:403
3422 msgid "Text limit"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:403
3426 msgid "Maximum number of characters for notices."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:407
3430 msgid "Dupe limit"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:407
3434 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Save site settings"
3440 msgstr "Twitter inställningar"
3441
3442 #: actions/smssettings.php:58
3443 msgid "SMS Settings"
3444 msgstr "SMS Inställningar"
3445
3446 #: actions/smssettings.php:69
3447 #, php-format
3448 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3449 msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
3450
3451 #: actions/smssettings.php:91
3452 #, fuzzy
3453 msgid "SMS is not available."
3454 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
3455
3456 #: actions/smssettings.php:112
3457 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3458 msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
3459
3460 #: actions/smssettings.php:123
3461 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3462 msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
3463
3464 #: actions/smssettings.php:130
3465 msgid "Confirmation code"
3466 msgstr "Bekräftelsekod"
3467
3468 #: actions/smssettings.php:131
3469 msgid "Enter the code you received on your phone."
3470 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
3471
3472 #: actions/smssettings.php:138
3473 msgid "SMS Phone number"
3474 msgstr "SMS Telefonnummer"
3475
3476 #: actions/smssettings.php:140
3477 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3478 msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
3479
3480 #: actions/smssettings.php:174
3481 msgid ""
3482 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3483 "from my carrier."
3484 msgstr ""
3485 "Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
3486 "debitera mig."
3487
3488 #: actions/smssettings.php:306
3489 msgid "No phone number."
3490 msgstr "Inget telefonnummer."
3491
3492 #: actions/smssettings.php:311
3493 msgid "No carrier selected."
3494 msgstr "Ingen operatör vald."
3495
3496 #: actions/smssettings.php:318
3497 msgid "That is already your phone number."
3498 msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
3499
3500 #: actions/smssettings.php:321
3501 msgid "That phone number already belongs to another user."
3502 msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
3503
3504 #: actions/smssettings.php:347
3505 #, fuzzy
3506 msgid ""
3507 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3508 "for the code and instructions on how to use it."
3509 msgstr ""
3510 "En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
3511 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
3512 "använder den."
3513
3514 #: actions/smssettings.php:374
3515 msgid "That is the wrong confirmation number."
3516 msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
3517
3518 #: actions/smssettings.php:405
3519 msgid "That is not your phone number."
3520 msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
3521
3522 #: actions/smssettings.php:465
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Mobile carrier"
3525 msgstr "Välj en operatör"
3526
3527 #: actions/smssettings.php:469
3528 msgid "Select a carrier"
3529 msgstr "Välj en operatör"
3530
3531 #: actions/smssettings.php:476
3532 #, php-format
3533 msgid ""
3534 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3535 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3536 msgstr ""
3537 "Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över "
3538 "email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det "
3539 "hit %s"
3540
3541 #: actions/smssettings.php:498
3542 msgid "No code entered"
3543 msgstr "Ingen kod är ifylld"
3544
3545 #: actions/subedit.php:70
3546 #, fuzzy
3547 msgid "You are not subscribed to that profile."
3548 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3549
3550 #: actions/subedit.php:83
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Could not save subscription."
3553 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
3554
3555 #: actions/subscribe.php:55
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Not a local user."
3558 msgstr "Ingen sådan användare"
3559
3560 #: actions/subscribe.php:69
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Subscribed"
3563 msgstr "Prenumerera"
3564
3565 #: actions/subscribers.php:50
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "%s subscribers"
3568 msgstr "Prenumerant"
3569
3570 #: actions/subscribers.php:52
3571 #, php-format
3572 msgid "%s subscribers, page %d"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/subscribers.php:63
3576 msgid "These are the people who listen to your notices."
3577 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
3578
3579 #: actions/subscribers.php:67
3580 #, php-format
3581 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3582 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
3583
3584 #: actions/subscribers.php:108
3585 msgid ""
3586 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3587 "return the favor"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/subscribers.php:110
3591 #, php-format
3592 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/subscribers.php:114
3596 #, php-format
3597 msgid ""
3598 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3599 "%) and be the first?"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/subscriptions.php:52
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "%s subscriptions"
3605 msgstr "Alla prenumerationer"
3606
3607 #: actions/subscriptions.php:54
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid "%s subscriptions, page %d"
3610 msgstr "Alla prenumerationer"
3611
3612 #: actions/subscriptions.php:65
3613 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3614 msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
3615
3616 #: actions/subscriptions.php:69
3617 #, php-format
3618 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3619 msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
3620
3621 #: actions/subscriptions.php:121
3622 #, php-format
3623 msgid ""
3624 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3625 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3626 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3627 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3628 "automatically subscribe to people you already follow there."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3632 #, fuzzy, php-format
3633 msgid "%s is not listening to anyone."
3634 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
3635
3636 #: actions/subscriptions.php:194
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Jabber"
3639 msgstr "Inget Jabber ID."
3640
3641 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3642 msgid "SMS"
3643 msgstr "SMS"
3644
3645 #: actions/tagother.php:33
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Not logged in"
3648 msgstr "Inte inloggad."
3649
3650 #: actions/tagother.php:39
3651 #, fuzzy
3652 msgid "No id argument."
3653 msgstr "Inget sådant dokument."
3654
3655 #: actions/tagother.php:65
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "Tag %s"
3658 msgstr "Taggar"
3659
3660 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3661 #, fuzzy
3662 msgid "User profile"
3663 msgstr "Användaren har ingen profil."
3664
3665 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3666 msgid "Photo"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/tagother.php:141
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Tag user"
3672 msgstr "Taggar"
3673
3674 #: actions/tagother.php:151
3675 msgid ""
3676 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3677 "separated"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/tagother.php:193
3681 msgid ""
3682 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/tagother.php:200
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Could not save tags."
3688 msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
3689
3690 #: actions/tagother.php:236
3691 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/tag.php:68
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3697 msgstr "Inlägg taggade med %s"
3698
3699 #: actions/tag.php:86
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3702 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3703
3704 #: actions/tag.php:92
3705 #, fuzzy, php-format
3706 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3707 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3708
3709 #: actions/tag.php:98
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3712 msgstr "Inlägg flöde för %s"
3713
3714 #: actions/tagrss.php:35
3715 #, fuzzy
3716 msgid "No such tag."
3717 msgstr "Inget sådant meddelande."
3718
3719 #: actions/twitapitrends.php:87
3720 msgid "API method under construction."
3721 msgstr "API-metoden är under uppbyggnad."
3722
3723 #: actions/unblock.php:59
3724 #, fuzzy
3725 msgid "You haven't blocked that user."
3726 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
3727
3728 #: actions/unsandbox.php:72
3729 #, fuzzy
3730 msgid "User is not sandboxed."
3731 msgstr "Användaren har ingen profil."
3732
3733 #: actions/unsilence.php:72
3734 #, fuzzy
3735 msgid "User is not silenced."
3736 msgstr "Användaren har ingen profil."
3737
3738 #: actions/unsubscribe.php:77
3739 #, fuzzy
3740 msgid "No profile id in request."
3741 msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
3742
3743 #: actions/unsubscribe.php:84
3744 #, fuzzy
3745 msgid "No profile with that id."
3746 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
3747
3748 #: actions/unsubscribe.php:98
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Unsubscribed"
3751 msgstr "Lämnar pren."
3752
3753 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3754 #, php-format
3755 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3759 #: lib/personalgroupnav.php:115
3760 msgid "User"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/useradminpanel.php:69
3764 msgid "User settings for this StatusNet site."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/useradminpanel.php:149
3768 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/useradminpanel.php:155
3772 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/useradminpanel.php:165
3776 #, php-format
3777 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3781 #: lib/personalgroupnav.php:109
3782 msgid "Profile"
3783 msgstr "Profil"
3784
3785 #: actions/useradminpanel.php:222
3786 msgid "Bio Limit"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/useradminpanel.php:223
3790 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/useradminpanel.php:231
3794 #, fuzzy
3795 msgid "New users"
3796 msgstr "Bjud in nya användare"
3797
3798 #: actions/useradminpanel.php:235
3799 msgid "New user welcome"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/useradminpanel.php:236
3803 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/useradminpanel.php:241
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Default subscription"
3809 msgstr "Alla prenumerationer"
3810
3811 #: actions/useradminpanel.php:242
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3814 msgstr ""
3815 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
3816 "mänsklig användare) "
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:251
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Invitations"
3821 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:256
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Invitations enabled"
3826 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
3827
3828 #: actions/useradminpanel.php:258
3829 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/useradminpanel.php:265
3833 msgid "Sessions"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/useradminpanel.php:270
3837 msgid "Handle sessions"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/useradminpanel.php:272
3841 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/useradminpanel.php:276
3845 msgid "Session debugging"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/useradminpanel.php:278
3849 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/userauthorization.php:105
3853 msgid "Authorize subscription"
3854 msgstr "Tillåt prenumeration."
3855
3856 #: actions/userauthorization.php:110
3857 #, fuzzy
3858 msgid ""
3859 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3860 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3861 "click “Reject”."
3862 msgstr ""
3863 "Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
3864 "prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
3865 "prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
3866
3867 #: actions/userauthorization.php:188
3868 msgid "License"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/userauthorization.php:209
3872 msgid "Accept"
3873 msgstr "Acceptera"
3874
3875 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3876 #: lib/subscribeform.php:139
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Subscribe to this user"
3879 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
3880
3881 #: actions/userauthorization.php:211
3882 msgid "Reject"
3883 msgstr "Avvisa"
3884
3885 #: actions/userauthorization.php:212
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Reject this subscription"
3888 msgstr "Alla prenumerationer"
3889
3890 #: actions/userauthorization.php:225
3891 msgid "No authorization request!"
3892 msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
3893
3894 #: actions/userauthorization.php:247
3895 msgid "Subscription authorized"
3896 msgstr "Prenumeration accepterad"
3897
3898 #: actions/userauthorization.php:249
3899 #, fuzzy
3900 msgid ""
3901 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3902 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3903 "subscription. Your subscription token is:"
3904 msgstr ""
3905 "Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
3906 "med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
3907 "prenumerering token är:"
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:259
3910 msgid "Subscription rejected"
3911 msgstr "Prenumeration avvisad"
3912
3913 #: actions/userauthorization.php:261
3914 #, fuzzy
3915 msgid ""
3916 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3917 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3918 "subscription."
3919 msgstr ""
3920 "Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
3921 "sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
3922
3923 #: actions/userauthorization.php:296
3924 #, php-format
3925 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/userauthorization.php:301
3929 #, php-format
3930 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/userauthorization.php:307
3934 #, php-format
3935 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/userauthorization.php:322
3939 #, php-format
3940 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/userauthorization.php:338
3944 #, php-format
3945 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/userauthorization.php:343
3949 #, fuzzy, php-format
3950 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3951 msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
3952
3953 #: actions/userauthorization.php:348
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3956 msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
3957
3958 #: actions/userbyid.php:70
3959 msgid "No id."
3960 msgstr "Inget id."
3961
3962 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Profile design"
3965 msgstr "Profil inställningar"
3966
3967 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3968 msgid ""
3969 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3970 "palette of your choice."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/userdesignsettings.php:282
3974 msgid "Enjoy your hotdog!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: actions/usergroups.php:64
3978 #, php-format
3979 msgid "%s groups, page %d"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: actions/usergroups.php:130
3983 msgid "Search for more groups"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/usergroups.php:153
3987 #, fuzzy, php-format
3988 msgid "%s is not a member of any group."
3989 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
3990
3991 #: actions/usergroups.php:158
3992 #, php-format
3993 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: classes/File.php:137
3997 #, php-format
3998 msgid ""
3999 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4000 "to upload a smaller version."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: classes/File.php:147
4004 #, php-format
4005 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: classes/File.php:154
4009 #, php-format
4010 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: classes/Message.php:45
4014 msgid "You are banned from sending direct messages."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: classes/Message.php:61
4018 msgid "Could not insert message."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: classes/Message.php:71
4022 msgid "Could not update message with new URI."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: classes/Notice.php:164
4026 #, php-format
4027 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4028 msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
4029
4030 #: classes/Notice.php:179
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Problem saving notice. Too long."
4033 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
4034
4035 #: classes/Notice.php:183
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4038 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
4039
4040 #: classes/Notice.php:188
4041 msgid ""
4042 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: classes/Notice.php:194
4046 msgid ""
4047 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4048 "few minutes."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: classes/Notice.php:200
4052 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4056 msgid "Problem saving notice."
4057 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
4058
4059 #: classes/Notice.php:1117
4060 #, php-format
4061 msgid "DB error inserting reply: %s"
4062 msgstr "Databasfel för svar: %s"
4063
4064 #: classes/User_group.php:380
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Could not create group."
4067 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
4068
4069 #: classes/User_group.php:409
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Could not set group membership."
4072 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
4073
4074 #: classes/User.php:347
4075 #, fuzzy, php-format
4076 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4077 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
4078
4079 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4080 msgid "Change your profile settings"
4081 msgstr "Ändra dina profilinställningar"
4082
4083 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Upload an avatar"
4086 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
4087
4088 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4089 msgid "Change your password"
4090 msgstr "Ändra ditt lösenord"
4091
4092 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4093 msgid "Change email handling"
4094 msgstr "Ändra email hantering"
4095
4096 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Design your profile"
4099 msgstr "Användaren har ingen profil."
4100
4101 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4102 msgid "Other"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4106 msgid "Other options"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/action.php:144
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "%s - %s"
4112 msgstr "%s(%s)"
4113
4114 #: lib/action.php:159
4115 msgid "Untitled page"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/action.php:425
4119 msgid "Primary site navigation"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/action.php:431
4123 msgid "Home"
4124 msgstr "Hem"
4125
4126 #: lib/action.php:431
4127 msgid "Personal profile and friends timeline"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/action.php:433
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Account"
4133 msgstr "Om"
4134
4135 #: lib/action.php:433
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4138 msgstr "Ändra ditt lösenord"
4139
4140 #: lib/action.php:436
4141 msgid "Connect"
4142 msgstr "Anslut"
4143
4144 #: lib/action.php:436
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Connect to services"
4147 msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
4148
4149 #: lib/action.php:440
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Change site configuration"
4152 msgstr "Prenumerationer"
4153
4154 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4155 msgid "Invite"
4156 msgstr "Bjud in"
4157
4158 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4159 #, fuzzy, php-format
4160 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4161 msgstr ""
4162 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
4163 "sida."
4164
4165 #: lib/action.php:450
4166 msgid "Logout"
4167 msgstr "Logga ut"
4168
4169 #: lib/action.php:450
4170 msgid "Logout from the site"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/action.php:455
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Create an account"
4176 msgstr "Skapa ett nytt konto"
4177
4178 #: lib/action.php:458
4179 msgid "Login to the site"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4183 msgid "Help"
4184 msgstr "Hjälp"
4185
4186 #: lib/action.php:461
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Help me!"
4189 msgstr "Hjälp"
4190
4191 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4192 msgid "Search"
4193 msgstr "Sök"
4194
4195 #: lib/action.php:464
4196 msgid "Search for people or text"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/action.php:485
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Site notice"
4202 msgstr "Nytt inlägg"
4203
4204 #: lib/action.php:551
4205 msgid "Local views"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/action.php:617
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Page notice"
4211 msgstr "Nytt inlägg"
4212
4213 #: lib/action.php:719
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Secondary site navigation"
4216 msgstr "Prenumerationer"
4217
4218 #: lib/action.php:726
4219 msgid "About"
4220 msgstr "Om"
4221
4222 #: lib/action.php:728
4223 msgid "FAQ"
4224 msgstr "Frågor & svar"
4225
4226 #: lib/action.php:732
4227 msgid "TOS"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/action.php:735
4231 msgid "Privacy"
4232 msgstr "Sekretesspolicy"
4233
4234 #: lib/action.php:737
4235 msgid "Source"
4236 msgstr "Källa"
4237
4238 #: lib/action.php:739
4239 msgid "Contact"
4240 msgstr "Kontakta"
4241
4242 #: lib/action.php:741
4243 msgid "Badge"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/action.php:769
4247 msgid "StatusNet software license"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/action.php:772
4251 #, php-format
4252 msgid ""
4253 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4254 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4255 msgstr ""
4256 "**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]"
4257 "(%%site.broughtbyurl%%)"
4258
4259 #: lib/action.php:774
4260 #, php-format
4261 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4262 msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
4263
4264 #: lib/action.php:776
4265 #, php-format
4266 msgid ""
4267 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4268 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4269 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4270 msgstr ""
4271 "Det drivs med [StatusNet](http://status.net/) mikroblogging software, "
4272 "version %s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://"
4273 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4274
4275 #: lib/action.php:790
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Site content license"
4278 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
4279
4280 #: lib/action.php:799
4281 msgid "All "
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/action.php:804
4285 msgid "license."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/action.php:1068
4289 msgid "Pagination"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/action.php:1077
4293 #, fuzzy
4294 msgid "After"
4295 msgstr "« Nyare"
4296
4297 #: lib/action.php:1085
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Before"
4300 msgstr "Tidigare »"
4301
4302 #: lib/action.php:1133
4303 #, fuzzy
4304 msgid "There was a problem with your session token."
4305 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
4306
4307 #: lib/adminpanelaction.php:96
4308 #, fuzzy
4309 msgid "You cannot make changes to this site."
4310 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
4311
4312 #: lib/adminpanelaction.php:195
4313 msgid "showForm() not implemented."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/adminpanelaction.php:224
4317 msgid "saveSettings() not implemented."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/adminpanelaction.php:247
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Unable to delete design setting."
4323 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
4324
4325 #: lib/adminpanelaction.php:300
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Basic site configuration"
4328 msgstr "Bekräfta epostadress"
4329
4330 #: lib/adminpanelaction.php:303
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Design configuration"
4333 msgstr "SMS Bekräftelse"
4334
4335 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Paths configuration"
4338 msgstr "SMS Bekräftelse"
4339
4340 #: lib/attachmentlist.php:87
4341 msgid "Attachments"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/attachmentlist.php:265
4345 msgid "Author"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/attachmentlist.php:278
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Provider"
4351 msgstr "Profil"
4352
4353 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4354 msgid "Notices where this attachment appears"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4358 msgid "Tags for this attachment"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4362 msgid "Command results"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/channel.php:210
4366 msgid "Command complete"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/channel.php:221
4370 msgid "Command failed"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/command.php:44
4374 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/command.php:88
4378 #, fuzzy, php-format
4379 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4380 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
4381
4382 #: lib/command.php:92
4383 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/command.php:99
4387 #, php-format
4388 msgid "Nudge sent to %s"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/command.php:126
4392 #, php-format
4393 msgid ""
4394 "Subscriptions: %1$s\n"
4395 "Subscribers: %2$s\n"
4396 "Notices: %3$s"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4400 msgid "Notice with that id does not exist"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4404 msgid "User has no last notice"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/command.php:190
4408 msgid "Notice marked as fave."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/command.php:315
4412 #, php-format
4413 msgid "%1$s (%2$s)"
4414 msgstr "%1$s (%2$s)"
4415
4416 #: lib/command.php:318
4417 #, php-format
4418 msgid "Fullname: %s"
4419 msgstr "Fullt namn: %s"
4420
4421 #: lib/command.php:321
4422 #, php-format
4423 msgid "Location: %s"
4424 msgstr "Plats: %s"
4425
4426 #: lib/command.php:324
4427 #, php-format
4428 msgid "Homepage: %s"
4429 msgstr "Hemsida: %s"
4430
4431 #: lib/command.php:327
4432 #, php-format
4433 msgid "About: %s"
4434 msgstr "Om: %s"
4435
4436 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4437 #, php-format
4438 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/command.php:377
4442 msgid "Error sending direct message."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/command.php:431
4446 #, php-format
4447 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/command.php:439
4451 #, fuzzy, php-format
4452 msgid "Reply to %s sent"
4453 msgstr "Svara på detta inlägg"
4454
4455 #: lib/command.php:441
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Error saving notice."
4458 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
4459
4460 #: lib/command.php:495
4461 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/command.php:502
4465 #, php-format
4466 msgid "Subscribed to %s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/command.php:523
4470 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/command.php:530
4474 #, php-format
4475 msgid "Unsubscribed from %s"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4479 msgid "Command not yet implemented."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/command.php:551
4483 msgid "Notification off."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/command.php:553
4487 msgid "Can't turn off notification."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/command.php:574
4491 msgid "Notification on."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/command.php:576
4495 msgid "Can't turn on notification."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/command.php:597
4499 #, fuzzy, php-format
4500 msgid "Could not create login token for %s"
4501 msgstr "Kan inte skapa OpenID formulär: %s"
4502
4503 #: lib/command.php:602
4504 #, php-format
4505 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/command.php:618
4509 #, fuzzy
4510 msgid "You are not subscribed to anyone."
4511 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
4512
4513 #: lib/command.php:620
4514 #, fuzzy
4515 msgid "You are subscribed to this person:"
4516 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4517 msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
4518 msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
4519
4520 #: lib/command.php:640
4521 #, fuzzy
4522 msgid "No one is subscribed to you."
4523 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4524
4525 #: lib/command.php:642
4526 #, fuzzy
4527 msgid "This person is subscribed to you:"
4528 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4529 msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4530 msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
4531
4532 #: lib/command.php:662
4533 #, fuzzy
4534 msgid "You are not a member of any groups."
4535 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
4536
4537 #: lib/command.php:664
4538 #, fuzzy
4539 msgid "You are a member of this group:"
4540 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4541 msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
4542 msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
4543
4544 #: lib/command.php:678
4545 msgid ""
4546 "Commands:\n"
4547 "on - turn on notifications\n"
4548 "off - turn off notifications\n"
4549 "help - show this help\n"
4550 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4551 "groups - lists the groups you have joined\n"
4552 "subscriptions - list the people you follow\n"
4553 "subscribers - list the people that follow you\n"
4554 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4555 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4556 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4557 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4558 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4559 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4560 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4561 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4562 "join <group> - join group\n"
4563 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4564 "drop <group> - leave group\n"
4565 "stats - get your stats\n"
4566 "stop - same as 'off'\n"
4567 "quit - same as 'off'\n"
4568 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4569 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4570 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4571 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4572 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4573 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4574 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4575 "track <word> - not yet implemented.\n"
4576 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4577 "track off - not yet implemented.\n"
4578 "untrack all - not yet implemented.\n"
4579 "tracks - not yet implemented.\n"
4580 "tracking - not yet implemented.\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/common.php:199
4584 #, fuzzy
4585 msgid "No configuration file found. "
4586 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
4587
4588 #: lib/common.php:200
4589 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/common.php:201
4593 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/common.php:202
4597 msgid "Go to the installer."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4601 msgid "IM"
4602 msgstr "IM"
4603
4604 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4605 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4606 msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
4607
4608 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4609 msgid "Updates by SMS"
4610 msgstr "Uppdateringar via SMS"
4611
4612 #: lib/dberroraction.php:60
4613 msgid "Database error"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/designsettings.php:105
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Upload file"
4619 msgstr "Ladda upp"
4620
4621 #: lib/designsettings.php:109
4622 msgid ""
4623 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/designsettings.php:372
4627 msgid "Bad default color settings: "
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/designsettings.php:468
4631 msgid "Design defaults restored."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Disfavor this notice"
4637 msgstr "%s favoriter"
4638
4639 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Favor this notice"
4642 msgstr "%s favoriter"
4643
4644 #: lib/favorform.php:140
4645 msgid "Favor"
4646 msgstr "Favorisera"
4647
4648 #: lib/feedlist.php:64
4649 msgid "Export data"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/feed.php:85
4653 msgid "RSS 1.0"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/feed.php:87
4657 msgid "RSS 2.0"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/feed.php:89
4661 msgid "Atom"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/feed.php:91
4665 msgid "FOAF"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/galleryaction.php:121
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Filter tags"
4671 msgstr "Feed för taggar %s"
4672
4673 #: lib/galleryaction.php:131
4674 msgid "All"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/galleryaction.php:139
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Select tag to filter"
4680 msgstr "Välj en operatör"
4681
4682 #: lib/galleryaction.php:140
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Tag"
4685 msgstr "Taggar"
4686
4687 #: lib/galleryaction.php:141
4688 msgid "Choose a tag to narrow list"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/galleryaction.php:143
4692 msgid "Go"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/groupeditform.php:163
4696 #, fuzzy
4697 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4698 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
4699
4700 #: lib/groupeditform.php:168
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Describe the group or topic"
4703 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4704
4705 #: lib/groupeditform.php:170
4706 #, fuzzy, php-format
4707 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4708 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
4709
4710 #: lib/groupeditform.php:172
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Description"
4713 msgstr "Prenumerationer"
4714
4715 #: lib/groupeditform.php:179
4716 #, fuzzy
4717 msgid ""
4718 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4719 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
4720
4721 #: lib/groupeditform.php:187
4722 #, php-format
4723 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4727 msgid "Group"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/groupnav.php:101
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Blocked"
4733 msgstr "Ingen sådan användare"
4734
4735 #: lib/groupnav.php:102
4736 #, fuzzy, php-format
4737 msgid "%s blocked users"
4738 msgstr "Ingen sådan användare"
4739
4740 #: lib/groupnav.php:108
4741 #, php-format
4742 msgid "Edit %s group properties"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/groupnav.php:113
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Logo"
4748 msgstr "Logga ut"
4749
4750 #: lib/groupnav.php:114
4751 #, php-format
4752 msgid "Add or edit %s logo"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/groupnav.php:120
4756 #, php-format
4757 msgid "Add or edit %s design"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4761 msgid "Groups with most members"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4765 msgid "Groups with most posts"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4769 #, php-format
4770 msgid "Tags in %s group's notices"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/htmloutputter.php:103
4774 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4775 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
4776
4777 #: lib/imagefile.php:75
4778 #, fuzzy, php-format
4779 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4780 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
4781
4782 #: lib/imagefile.php:80
4783 msgid "Partial upload."
4784 msgstr "Bitvis uppladdad."
4785
4786 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4787 msgid "System error uploading file."
4788 msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
4789
4790 #: lib/imagefile.php:96
4791 msgid "Not an image or corrupt file."
4792 msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
4793
4794 #: lib/imagefile.php:105
4795 msgid "Unsupported image file format."
4796 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
4797
4798 #: lib/imagefile.php:118
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Lost our file."
4801 msgstr "Inget sådant inlägg."
4802
4803 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Unknown file type"
4806 msgstr "okänd fil typ"
4807
4808 #: lib/jabber.php:192
4809 #, php-format
4810 msgid "[%s]"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/joinform.php:114
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Join"
4816 msgstr "Logga in"
4817
4818 #: lib/leaveform.php:114
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Leave"
4821 msgstr "Spara"
4822
4823 #: lib/logingroupnav.php:80
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Login with a username and password"
4826 msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
4827
4828 #: lib/logingroupnav.php:86
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Sign up for a new account"
4831 msgstr "Skapa ett nytt konto"
4832
4833 #: lib/mailbox.php:89
4834 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/mailbox.php:139
4838 msgid ""
4839 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4840 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4844 #, fuzzy
4845 msgid "from"
4846 msgstr "från"
4847
4848 #: lib/mail.php:172
4849 msgid "Email address confirmation"
4850 msgstr "Bekräfta epostadress"
4851
4852 #: lib/mail.php:174
4853 #, php-format
4854 msgid ""
4855 "Hey, %s.\n"
4856 "\n"
4857 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4858 "\n"
4859 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4860 "\n"
4861 "\t%s\n"
4862 "\n"
4863 "If not, just ignore this message.\n"
4864 "\n"
4865 "Thanks for your time, \n"
4866 "%s\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/mail.php:236
4870 #, php-format
4871 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4872 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
4873
4874 #: lib/mail.php:241
4875 #, fuzzy, php-format
4876 msgid ""
4877 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4878 "\n"
4879 "\t%3$s\n"
4880 "\n"
4881 "%4$s%5$s%6$s\n"
4882 "Faithfully yours,\n"
4883 "%7$s.\n"
4884 "\n"
4885 "----\n"
4886 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4887 msgstr ""
4888 "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
4889 "\n"
4890 "\tHälsningar,\n"
4891 "%4$s.\n"
4892
4893 #: lib/mail.php:254
4894 #, fuzzy, php-format
4895 msgid "Location: %s\n"
4896 msgstr "Plats: %s\n"
4897
4898 #: lib/mail.php:256
4899 #, fuzzy, php-format
4900 msgid "Homepage: %s\n"
4901 msgstr "Hemsida: %s\n"
4902
4903 #: lib/mail.php:258
4904 #, php-format
4905 msgid ""
4906 "Bio: %s\n"
4907 "\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/mail.php:286
4911 #, php-format
4912 msgid "New email address for posting to %s"
4913 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
4914
4915 #: lib/mail.php:289
4916 #, php-format
4917 msgid ""
4918 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4919 "\n"
4920 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4921 "\n"
4922 "More email instructions at %3$s.\n"
4923 "\n"
4924 "Faithfully yours,\n"
4925 "%4$s"
4926 msgstr ""
4927 "Du har en ny adress %1$s.\n"
4928 "\n"
4929 "Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
4930 "\n"
4931 "Mer information får du på %3$s.\n"
4932 "\n"
4933 "Mvh,\n"
4934 "%4$s"
4935
4936 #: lib/mail.php:413
4937 #, php-format
4938 msgid "%s status"
4939 msgstr "%s status"
4940
4941 #: lib/mail.php:439
4942 msgid "SMS confirmation"
4943 msgstr "SMS Bekräftelse"
4944
4945 #: lib/mail.php:463
4946 #, fuzzy, php-format
4947 msgid "You've been nudged by %s"
4948 msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
4949
4950 #: lib/mail.php:467
4951 #, php-format
4952 msgid ""
4953 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4954 "to post some news.\n"
4955 "\n"
4956 "So let's hear from you :)\n"
4957 "\n"
4958 "%3$s\n"
4959 "\n"
4960 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4961 "\n"
4962 "With kind regards,\n"
4963 "%4$s\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/mail.php:510
4967 #, php-format
4968 msgid "New private message from %s"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/mail.php:514
4972 #, php-format
4973 msgid ""
4974 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4975 "\n"
4976 "------------------------------------------------------\n"
4977 "%3$s\n"
4978 "------------------------------------------------------\n"
4979 "\n"
4980 "You can reply to their message here:\n"
4981 "\n"
4982 "%4$s\n"
4983 "\n"
4984 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4985 "\n"
4986 "With kind regards,\n"
4987 "%5$s\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/mail.php:559
4991 #, fuzzy, php-format
4992 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4993 msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
4994
4995 #: lib/mail.php:561
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4999 "\n"
5000 "The URL of your notice is:\n"
5001 "\n"
5002 "%3$s\n"
5003 "\n"
5004 "The text of your notice is:\n"
5005 "\n"
5006 "%4$s\n"
5007 "\n"
5008 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5009 "\n"
5010 "%5$s\n"
5011 "\n"
5012 "Faithfully yours,\n"
5013 "%6$s\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/mail.php:620
5017 #, php-format
5018 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/mail.php:622
5022 #, php-format
5023 msgid ""
5024 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5025 "\n"
5026 "The notice is here:\n"
5027 "\n"
5028 "\t%3$s\n"
5029 "\n"
5030 "It reads:\n"
5031 "\n"
5032 "\t%4$s\n"
5033 "\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5037 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/mediafile.php:142
5041 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/mediafile.php:147
5045 msgid ""
5046 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5047 "the HTML form."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/mediafile.php:152
5051 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/mediafile.php:159
5055 msgid "Missing a temporary folder."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/mediafile.php:162
5059 msgid "Failed to write file to disk."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/mediafile.php:165
5063 msgid "File upload stopped by extension."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5067 msgid "File exceeds user's quota!"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5071 msgid "File could not be moved to destination directory."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5075 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5076 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
5077
5078 #: lib/mediafile.php:270
5079 #, php-format
5080 msgid " Try using another %s format."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/mediafile.php:275
5084 #, php-format
5085 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/messageform.php:120
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Send a direct notice"
5091 msgstr "Tabort inlägg"
5092
5093 #: lib/messageform.php:146
5094 msgid "To"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Available characters"
5100 msgstr "Minst 6 tecken"
5101
5102 #: lib/noticeform.php:158
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Send a notice"
5105 msgstr "Skicka ett meddelande"
5106
5107 #: lib/noticeform.php:171
5108 #, php-format
5109 msgid "What's up, %s?"
5110 msgstr "Vad är på gång, %s?"
5111
5112 #: lib/noticeform.php:193
5113 msgid "Attach"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/noticeform.php:197
5117 msgid "Attach a file"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/noticelist.php:403
5121 #, php-format
5122 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/noticelist.php:404
5126 #, fuzzy
5127 msgid "N"
5128 msgstr "Nej"
5129
5130 #: lib/noticelist.php:404
5131 msgid "S"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/noticelist.php:405
5135 msgid "E"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/noticelist.php:405
5139 msgid "W"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/noticelist.php:411
5143 msgid "at"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/noticelist.php:506
5147 #, fuzzy
5148 msgid "in context"
5149 msgstr "Inget innehåll!"
5150
5151 #: lib/noticelist.php:526
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Reply to this notice"
5154 msgstr "Svara på detta inlägg"
5155
5156 #: lib/noticelist.php:527
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Reply"
5159 msgstr "svar"
5160
5161 #: lib/nudgeform.php:116
5162 msgid "Nudge this user"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/nudgeform.php:128
5166 msgid "Nudge"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/nudgeform.php:128
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Send a nudge to this user"
5172 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
5173
5174 #: lib/oauthstore.php:283
5175 msgid "Error inserting new profile"
5176 msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
5177
5178 #: lib/oauthstore.php:291
5179 msgid "Error inserting avatar"
5180 msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
5181
5182 #: lib/oauthstore.php:311
5183 msgid "Error inserting remote profile"
5184 msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
5185
5186 #: lib/oauthstore.php:345
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Duplicate notice"
5189 msgstr "Tabort inlägg"
5190
5191 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5192 msgid "You have been banned from subscribing."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/oauthstore.php:491
5196 msgid "Couldn't insert new subscription."
5197 msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
5198
5199 #: lib/personalgroupnav.php:99
5200 msgid "Personal"
5201 msgstr "Personlig"
5202
5203 #: lib/personalgroupnav.php:104
5204 msgid "Replies"
5205 msgstr "Svar"
5206
5207 #: lib/personalgroupnav.php:114
5208 msgid "Favorites"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/personalgroupnav.php:124
5212 msgid "Inbox"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/personalgroupnav.php:125
5216 msgid "Your incoming messages"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/personalgroupnav.php:129
5220 msgid "Outbox"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/personalgroupnav.php:130
5224 msgid "Your sent messages"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5228 #, php-format
5229 msgid "Tags in %s's notices"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5233 msgid "Subscriptions"
5234 msgstr "Prenumerationer"
5235
5236 #: lib/profileaction.php:126
5237 msgid "All subscriptions"
5238 msgstr "Alla prenumerationer"
5239
5240 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5241 msgid "Subscribers"
5242 msgstr "Prenumerant"
5243
5244 #: lib/profileaction.php:157
5245 #, fuzzy
5246 msgid "All subscribers"
5247 msgstr "Prenumerant"
5248
5249 #: lib/profileaction.php:177
5250 msgid "User ID"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/profileaction.php:182
5254 msgid "Member since"
5255 msgstr "Medlem sedan"
5256
5257 #: lib/profileaction.php:235
5258 msgid "All groups"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/profileformaction.php:123
5262 #, fuzzy
5263 msgid "No return-to arguments"
5264 msgstr "Inget sådant dokument."
5265
5266 #: lib/profileformaction.php:137
5267 msgid "unimplemented method"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/publicgroupnav.php:78
5271 msgid "Public"
5272 msgstr "Publik"
5273
5274 #: lib/publicgroupnav.php:82
5275 msgid "User groups"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Recent tags"
5281 msgstr "Tidigare taggar"
5282
5283 #: lib/publicgroupnav.php:88
5284 msgid "Featured"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/publicgroupnav.php:92
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Popular"
5290 msgstr "Personer"
5291
5292 #: lib/sandboxform.php:67
5293 msgid "Sandbox"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/sandboxform.php:78
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Sandbox this user"
5299 msgstr "Ingen sådan användare"
5300
5301 #: lib/searchaction.php:120
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Search site"
5304 msgstr "Sök"
5305
5306 #: lib/searchaction.php:126
5307 msgid "Keyword(s)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/searchaction.php:162
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Search help"
5313 msgstr "Sök"
5314
5315 #: lib/searchgroupnav.php:80
5316 msgid "People"
5317 msgstr "Personer"
5318
5319 #: lib/searchgroupnav.php:81
5320 msgid "Find people on this site"
5321 msgstr "Sök personer på denna sida"
5322
5323 #: lib/searchgroupnav.php:82
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Notice"
5326 msgstr "Inlägg"
5327
5328 #: lib/searchgroupnav.php:83
5329 msgid "Find content of notices"
5330 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
5331
5332 #: lib/searchgroupnav.php:85
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Find groups on this site"
5335 msgstr "Sök personer på denna sida"
5336
5337 #: lib/section.php:89
5338 msgid "Untitled section"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/section.php:106
5342 msgid "More..."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/silenceform.php:67
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Silence"
5348 msgstr "Nytt inlägg"
5349
5350 #: lib/silenceform.php:78
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Silence this user"
5353 msgstr "Ingen sådan användare"
5354
5355 #: lib/subgroupnav.php:83
5356 #, fuzzy, php-format
5357 msgid "People %s subscribes to"
5358 msgstr "Fjärrprenumerera"
5359
5360 #: lib/subgroupnav.php:91
5361 #, fuzzy, php-format
5362 msgid "People subscribed to %s"
5363 msgstr "Fjärrprenumerera"
5364
5365 #: lib/subgroupnav.php:99
5366 #, php-format
5367 msgid "Groups %s is a member of"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5371 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5372 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5376 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5377 msgid "People Tagcloud as tagged"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/subscriptionlist.php:126
5381 msgid "(none)"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/subs.php:52
5385 msgid "Already subscribed!"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/subs.php:56
5389 #, fuzzy
5390 msgid "User has blocked you."
5391 msgstr "Användaren har ingen profil."
5392
5393 #: lib/subs.php:60
5394 msgid "Could not subscribe."
5395 msgstr "Kunde inte prenumerera."
5396
5397 #: lib/subs.php:79
5398 msgid "Could not subscribe other to you."
5399 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
5400
5401 #: lib/subs.php:128
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Not subscribed!"
5404 msgstr "Ingen prenumerant!"
5405
5406 #: lib/subs.php:140
5407 msgid "Couldn't delete subscription."
5408 msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
5409
5410 #: lib/tagcloudsection.php:56
5411 #, fuzzy
5412 msgid "None"
5413 msgstr "Nej"
5414
5415 #: lib/topposterssection.php:74
5416 msgid "Top posters"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/unsandboxform.php:69
5420 msgid "Unsandbox"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/unsandboxform.php:80
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Unsandbox this user"
5426 msgstr "Ingen sådan användare"
5427
5428 #: lib/unsilenceform.php:67
5429 msgid "Unsilence"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/unsilenceform.php:78
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Unsilence this user"
5435 msgstr "Ingen sådan användare"
5436
5437 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5438 msgid "Unsubscribe from this user"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/unsubscribeform.php:137
5442 msgid "Unsubscribe"
5443 msgstr "Lämnar pren."
5444
5445 #: lib/userprofile.php:116
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Edit Avatar"
5448 msgstr "Användarbild"
5449
5450 #: lib/userprofile.php:236
5451 #, fuzzy
5452 msgid "User actions"
5453 msgstr "Okänd funktion"
5454
5455 #: lib/userprofile.php:248
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Edit profile settings"
5458 msgstr "Profil inställningar"
5459
5460 #: lib/userprofile.php:249
5461 msgid "Edit"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/userprofile.php:272
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Send a direct message to this user"
5467 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
5468
5469 #: lib/userprofile.php:273
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Message"
5472 msgstr "Nytt meddelande"
5473
5474 #: lib/util.php:826
5475 msgid "a few seconds ago"
5476 msgstr "ett par sekunder sedan"
5477
5478 #: lib/util.php:828
5479 msgid "about a minute ago"
5480 msgstr "för nån minut sedan"
5481
5482 #: lib/util.php:830
5483 #, php-format
5484 msgid "about %d minutes ago"
5485 msgstr "för %d minuter sedan"
5486
5487 #: lib/util.php:832
5488 msgid "about an hour ago"
5489 msgstr "för en timma sedan"
5490
5491 #: lib/util.php:834
5492 #, php-format
5493 msgid "about %d hours ago"
5494 msgstr "för %d timmar sedan"
5495
5496 #: lib/util.php:836
5497 msgid "about a day ago"
5498 msgstr "för en dag sedan"
5499
5500 #: lib/util.php:838
5501 #, php-format
5502 msgid "about %d days ago"
5503 msgstr "för %d dagar sedan"
5504
5505 #: lib/util.php:840
5506 msgid "about a month ago"
5507 msgstr "för en månad sedan"
5508
5509 #: lib/util.php:842
5510 #, php-format
5511 msgid "about %d months ago"
5512 msgstr "för %d månader sedan"
5513
5514 #: lib/util.php:844
5515 msgid "about a year ago"
5516 msgstr "för ett år sedan"
5517
5518 #: lib/webcolor.php:82
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid "%s is not a valid color!"
5521 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
5522
5523 #: lib/webcolor.php:123
5524 #, php-format
5525 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: scripts/maildaemon.php:48
5529 msgid "Could not parse message."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: scripts/maildaemon.php:53
5533 msgid "Not a registered user."
5534 msgstr "Inte registrerad användare."
5535
5536 #: scripts/maildaemon.php:57
5537 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5538 msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
5539
5540 #: scripts/maildaemon.php:61
5541 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5542 msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
5543
5544 #~ msgid "same as password above"
5545 #~ msgstr "samma som lösenordet ovan"