]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/laconica.po
Merge branch 'master' of evan@dev.controlyourself.ca:/var/www/trunk
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / laconica.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "#-#-#-#-#  laconica.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-14 21:07+1200\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "#-#-#-#-#  laconica.new.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
20 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2008-10-13 21:07+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
24 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
25 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
30 #: ../actions/noticesearchrss.php:64
31 #, php-format
32 msgid " Search Stream for \"%s\""
33 msgstr "Sök i strömmen efter \"%s\""
34
35 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:193
36 msgid ""
37 " except this private data: password, email address, IM address, phone "
38 "number."
39 msgstr ""
40 "förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
41 "telefonnummer."
42
43 #: ../actions/subscribe.php:84
44 #, php-format
45 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
46 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
47
48 #: ../actions/subscribe.php:86
49 #, php-format
50 msgid ""
51 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
52 "\n"
53 "\t%3$s\n"
54 "\n"
55 "Faithfully yours,\n"
56 "%4$s.\n"
57 msgstr ""
58 "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
59 "\n"
60 "\tHälsningar,\n"
61 "%4$s.\n"
62
63 #: ../actions/shownotice.php:45
64 #, php-format
65 msgid "%1$s's status on %2$s"
66 msgstr "%1$s's status den %2$s"
67
68 #: ../actions/publicrss.php:60
69 #, php-format
70 msgid "%s Public Stream"
71 msgstr "%s Publik Ström"
72
73 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:70 ../lib/stream.php:45
74 #, php-format
75 msgid "%s and friends"
76 msgstr "%s med vänner"
77
78 #: ../lib/util.php:233
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by "
82 "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
83 msgstr ""
84 "**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån "
85 "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)"
86
87 #: ../lib/util.php:235
88 #, php-format
89 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
90 msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
91
92 #: ../lib/util.php:250
93 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
94 msgstr ". Användarna är tydligt markerade med sitt fulla namn eller smeknamn."
95
96 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
97 #: ../actions/register.php:176
98 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
99 msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
100
101 #: ../actions/password.php:42 ../actions/register.php:178
102 msgid "6 or more characters"
103 msgstr "Minst 6 tecken"
104
105 #: ../actions/recoverpassword.php:165
106 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
107 msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
108
109 #: ../actions/imsettings.php:188
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve "
113 "%s for sending messages to you."
114 msgstr ""
115 "En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste "
116 "godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
117
118 #: ../lib/util.php:296
119 msgid "About"
120 msgstr "Om"
121
122 #: ../actions/userauthorization.php:118
123 msgid "Accept"
124 msgstr "Acceptera"
125
126 #: ../actions/imsettings.php:64 ../actions/openidsettings.php:57
127 msgid "Add"
128 msgstr "Lägg till"
129
130 #: ../actions/openidsettings.php:43
131 msgid "Add OpenID"
132 msgstr "Lägg till OpenID"
133
134 #: ../actions/imsettings.php:39
135 msgid "Address"
136 msgstr "Adress"
137
138 #: ../actions/showstream.php:254
139 msgid "All subscriptions"
140 msgstr "Alla prenumerationer"
141
142 #: ../actions/publicrss.php:62
143 #, php-format
144 msgid "All updates for %s"
145 msgstr "%s alla uppdateringar"
146
147 #: ../actions/noticesearchrss.php:66
148 #, php-format
149 msgid "All updates matching search term \"%s\""
150 msgstr "Alla uppdateringar som matchar söksträngen \"%s\""
151
152 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:27
153 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:28
154 msgid "Already logged in."
155 msgstr "Redan inloggad."
156
157 #: ../actions/subscribe.php:48
158 msgid "Already subscribed!."
159 msgstr "Det finns redan en prenumeration!"
160
161 #: ../actions/userauthorization.php:76
162 msgid "Authorize subscription"
163 msgstr "Tillåt prenumeration."
164
165 #: ../actions/login.php:100 ../actions/register.php:184
166 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
167 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
168
169 #: ../actions/avatar.php:32
170 msgid "Avatar"
171 msgstr "Användarbild"
172
173 #: ../actions/avatar.php:113
174 msgid "Avatar updated."
175 msgstr "Användarbilden uppdaterad."
176
177 #: ../actions/imsettings.php:55
178 #, php-format
179 msgid ""
180 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
181 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
182 msgstr ""
183 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk konto "
184 "för vidare instruktioner. (La du till %s i din vännerlista?)"
185
186 #: ../lib/util.php:1136
187 msgid "Before »"
188 msgstr "Tidigare »"
189
190 #: ../actions/profilesettings.php:52
191 msgid "Bio"
192 msgstr "Biografi"
193
194 #: ../actions/profilesettings.php:93 ../actions/updateprofile.php:102
195 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
196 msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
197
198 #: ../actions/updateprofile.php:118
199 #, php-format
200 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
201 msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
202
203 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:261
204 msgid "Can't save new password."
205 msgstr "Kan inte spara nya lösenordet."
206
207 #: ../actions/imsettings.php:59
208 msgid "Cancel"
209 msgstr "Avbryt"
210
211 #: ../lib/openid.php:121
212 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
213 msgstr "Kan inte initiera OpenID objekt."
214
215 #: ../actions/imsettings.php:154
216 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
217 msgstr "Kan inte normalisera det Jabber ID"
218
219 #: ../actions/password.php:45
220 msgid "Change"
221 msgstr "Ändra"
222
223 #: ../actions/password.php:32
224 msgid "Change password"
225 msgstr "Byt lösenord"
226
227 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:166
228 #: ../actions/register.php:179
229 msgid "Confirm"
230 msgstr "Bekräfta"
231
232 #: ../actions/confirmaddress.php:84
233 msgid "Confirm Address"
234 msgstr "Bekräfta adress"
235
236 #: ../actions/imsettings.php:213
237 msgid "Confirmation cancelled."
238 msgstr "Verifikation avbruten"
239
240 #: ../actions/confirmaddress.php:38
241 msgid "Confirmation code not found."
242 msgstr "Verifikation koden finns ej."
243
244 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91
245 msgid "Connect"
246 msgstr "Anslut"
247
248 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86
249 msgid "Connect existing account"
250 msgstr "Anslut till existerande konto"
251
252 #: ../lib/util.php:304
253 msgid "Contact"
254 msgstr "Kontakta"
255
256 #: ../lib/openid.php:178
257 #, php-format
258 msgid "Could not create OpenID form: %s"
259 msgstr "Kan inte skapa OpenID formulär: %s"
260
261 #: ../lib/openid.php:160
262 #, php-format
263 msgid "Could not redirect to server: %s"
264 msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
265
266 #: ../actions/updateprofile.php:161
267 msgid "Could not save avatar info"
268 msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
269
270 #: ../actions/updateprofile.php:154
271 msgid "Could not save new profile info"
272 msgstr "Kunde inte spara informationen om den nya profilen"
273
274 #: ../actions/profilesettings.php:146
275 msgid "Couldn't confirm email."
276 msgstr "Kunde inte bekräfta epost"
277
278 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
279 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
280 msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
281
282 #: ../actions/subscribe.php:59
283 msgid "Couldn't create subscription."
284 msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
285
286 #: ../actions/confirmaddress.php:78 ../actions/imsettings.php:209
287 msgid "Couldn't delete email confirmation."
288 msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen."
289
290 #: ../actions/unsubscribe.php:56
291 msgid "Couldn't delete subscription."
292 msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
293
294 #: ../actions/remotesubscribe.php:125 ../actions/remotesubscribe.php:127
295 #: actions/remotesubscribe.php:136
296 msgid "Couldn't get a request token."
297 msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
298
299 #: ../actions/imsettings.php:178
300 msgid "Couldn't insert confirmation code."
301 msgstr "Kunde inte lägga till bekräftelsekoden."
302
303 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
304 msgid "Couldn't insert new subscription."
305 msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
306
307 #: ../actions/profilesettings.php:175
308 msgid "Couldn't save profile."
309 msgstr "Kunde inte spara profil."
310
311 #: ../actions/confirmaddress.php:70 ../actions/imsettings.php:129
312 #: ../actions/imsettings.php:234 ../actions/profilesettings.php:123
313 msgid "Couldn't update user."
314 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
315
316 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84
317 msgid "Create"
318 msgstr "Skapa"
319
320 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70
321 msgid "Create a new user with this nickname."
322 msgstr "Skapa en ny användare med det här smeknamnet"
323
324 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68
325 msgid "Create new account"
326 msgstr "Skapa ett nytt konto"
327
328 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191
329 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
330 msgstr "Skapar ett nytt konto för OpenID som redan har en användare"
331
332 #: ../actions/imsettings.php:45
333 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
334 msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress."
335
336 #: ../actions/showstream.php:337
337 msgid "Currently"
338 msgstr "Just nu"
339
340 #: ../lib/util.php:893
341 #, php-format
342 msgid "DB error inserting reply: %s"
343 msgstr "Databasfel för svar: %s"
344
345 #: ../actions/profilesettings.php:54
346 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
347 msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
348
349 #: ../actions/register.php:181
350 msgid "Email"
351 msgstr "Epost"
352
353 #: ../actions/profilesettings.php:46
354 msgid "Email address"
355 msgstr "Epostadress"
356
357 #: ../actions/profilesettings.php:102 ../actions/register.php:63
358 msgid "Email address already exists."
359 msgstr "Epostadressen finns redan."
360
361 #: ../lib/mail.php:82
362 msgid "Email address confirmation"
363 msgstr "Bekräfta epostadress"
364
365 #: ../actions/recoverpassword.php:176
366 msgid "Enter a nickname or email address."
367 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
368
369 #: ../actions/userauthorization.php:136 ../actions/userauthorization.php:137
370 #: actions/userauthorization.php:144
371 msgid "Error authorizing token"
372 msgstr "Felaktig bekräftelse av token"
373
374 #: ../actions/finishopenidlogin.php:282
375 msgid "Error connecting user to OpenID."
376 msgstr "Lyckades inte ansluta användaren till OpenID."
377
378 #: ../actions/finishaddopenid.php:78
379 msgid "Error connecting user."
380 msgstr "Lyckades inte ansluta användaren."
381
382 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
383 msgid "Error inserting avatar"
384 msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
385
386 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
387 msgid "Error inserting new profile"
388 msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
389
390 #: ../actions/postnotice.php:88
391 msgid "Error inserting notice"
392 msgstr "Fel uppstog när inlägget skulle läggas till"
393
394 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
395 msgid "Error inserting remote profile"
396 msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
397
398 #: ../actions/recoverpassword.php:201
399 msgid "Error saving address confirmation."
400 msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
401
402 #: ../actions/userauthorization.php:139
403 msgid "Error saving remote profile"
404 msgstr "Fel uppstog när fjärrprofil skulle sparas"
405
406 #: ../actions/finishopenidlogin.php:222 ../lib/openid.php:226
407 msgid "Error saving the profile."
408 msgstr "Fel uppstog när profilen skulle sparas."
409
410 #: ../lib/openid.php:237
411 msgid "Error saving the user."
412 msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas."
413
414 #: ../actions/password.php:80
415 msgid "Error saving user; invalid."
416 msgstr "Fel uppstog när användare skulle sparas."
417
418 #: ../actions/login.php:43 ../actions/login.php:69
419 #: ../actions/recoverpassword.php:268 ../actions/register.php:73
420 msgid "Error setting user."
421 msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
422
423 #: ../actions/finishaddopenid.php:83
424 msgid "Error updating profile"
425 msgstr "Fel uppstog vid uppdatering av profilen"
426
427 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
428 msgid "Error updating remote profile"
429 msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
430
431 #: ../actions/recoverpassword.php:79
432 msgid "Error with confirmation code."
433 msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
434
435 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89
436 msgid "Existing nickname"
437 msgstr "Nuvarande smeknamn"
438
439 #: ../lib/util.php:298
440 msgid "FAQ"
441 msgstr "Frågor & svar"
442
443 #: ../actions/avatar.php:115
444 msgid "Failed updating avatar."
445 msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
446
447 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:74
448 #, php-format
449 msgid "Feed for friends of %s"
450 msgstr "Flöden för $s vänner"
451
452 #: ../actions/replies.php:61 ../actions/repliesrss.php:80
453 #, php-format
454 msgid "Feed for replies to %s"
455 msgstr "Flöde för svar till %s"
456
457 #: ../actions/login.php:118
458 msgid ""
459 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
460 "changing your settings."
461 msgstr ""
462 "Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord "
463 "innan du ändrar dina inställningar."
464
465 #: ../actions/profilesettings.php:44
466 msgid "Full name"
467 msgstr "Ditt fulla namn."
468
469 #: ../actions/profilesettings.php:90 ../actions/updateprofile.php:92
470 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
471 msgstr "Ditt namn är för långt (max 255 tecken)."
472
473 #: ../lib/util.php:279
474 msgid "Help"
475 msgstr "Hjälp"
476
477 #: ../lib/util.php:274
478 msgid "Home"
479 msgstr "Hem"
480
481 #: ../actions/profilesettings.php:49
482 msgid "Homepage"
483 msgstr "Hemsida"
484
485 #: ../actions/profilesettings.php:87
486 msgid "Homepage is not a valid URL."
487 msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
488
489 #: ../actions/imsettings.php:61
490 msgid "IM Address"
491 msgstr "IM adress"
492
493 #: ../actions/imsettings.php:33
494 msgid "IM Settings"
495 msgstr "IM inställningar"
496
497 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88
498 msgid ""
499 "If you already have an account, login with your username and password to "
500 "connect it to your OpenID."
501 msgstr ""
502 "Om du redan har ett konto, logga in med ditt användarnamn och lösenord "
503 "för att koppla det till ditt OpenID"
504
505 #: ../actions/openidsettings.php:45
506 msgid ""
507 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
508 "click \"Add\"."
509 msgstr ""
510 "Om du vill lägga till OpenID till ditt konto, fyll i fältet nedan och "
511 "tryck på \"Add\""
512
513 #: ../actions/recoverpassword.php:122
514 msgid ""
515 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent  the "
516 "email address you have stored  in your account."
517 msgstr ""
518 "Om du har förlorat eller glömt bort ditt lösenord så kan du få ett nytt "
519 "skickat till din epost, kopplat till ditt konto."
520
521 #: ../actions/password.php:69
522 msgid "Incorrect old password"
523 msgstr "Felaktigt, gammalt lösenord"
524
525 #: ../actions/login.php:63
526 msgid "Incorrect username or password."
527 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
528
529 #: ../actions/recoverpassword.php:226
530 msgid ""
531 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
532 "address registered to your account."
533 msgstr ""
534 "Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din "
535 "e-postadress "
536
537 #: ../actions/updateprofile.php:113
538 #, php-format
539 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
540 msgstr "Ogiltig användarbild URL '%s'"
541
542 #: ../actions/updateprofile.php:97
543 #, php-format
544 msgid "Invalid homepage '%s'"
545 msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
546
547 #: ../actions/updateprofile.php:81
548 #, php-format
549 msgid "Invalid license URL '%s'"
550 msgstr "Ogiltig licens URL '%s'"
551
552 #: ../actions/postnotice.php:61
553 msgid "Invalid notice content"
554 msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
555
556 #: ../actions/postnotice.php:67
557 msgid "Invalid notice uri"
558 msgstr "Ogiltig inlägg uri"
559
560 #: ../actions/postnotice.php:72
561 msgid "Invalid notice url"
562 msgstr "Ogiltig inlägg url"
563
564 #: ../actions/updateprofile.php:86
565 #, php-format
566 msgid "Invalid profile URL '%s'."
567 msgstr "Ogiltig profil URL '%s' "
568
569 #: ../actions/remotesubscribe.php:96
570 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
571 msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
572
573 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
574 msgid "Invalid profile URL returned by server."
575 msgstr "Felaktig profil URL skickades åter av servern."
576
577 #: ../actions/avatarbynickname.php:37
578 msgid "Invalid size."
579 msgstr "Felaktig storlek"
580
581 #: ../actions/finishopenidlogin.php:264 ../actions/register.php:68
582 #: ../actions/register.php:84
583 msgid "Invalid username or password."
584 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
585
586 #: ../lib/util.php:237
587 #, php-format
588 msgid ""
589 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version "
590 "%s, available under the [GNU Affero General Public "
591 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
592 msgstr ""
593 "Det drivs med [Laconica](http://laconi.ca/) mikroblogging software, version "
594 "%s, tillgängligt under [GNU Affero General Public "
595 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
596
597 #: ../actions/imsettings.php:164
598 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
599 msgstr "Jabber ID används redan utav en annan användare."
600
601 #: ../actions/imsettings.php:63
602 #, php-format
603 msgid ""
604 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
605 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
606 msgstr ""
607 "Jabber eller GTalk adress liknande \"användare@exempel.se\". Först se till "
608 "att lägga till %s i din vännerlista i IM klienten eller GTalk."
609
610 #: ../actions/profilesettings.php:55
611 msgid "Location"
612 msgstr "Plats"
613
614 #: ../actions/profilesettings.php:96 ../actions/updateprofile.php:107
615 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
616 msgstr "Platse är för lång (max 255 tecken)."
617
618 #: ../actions/login.php:93 ../actions/login.php:102
619 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:286
620 msgid "Login"
621 msgstr "Logga in"
622
623 #: ../actions/openidlogin.php:44
624 #, php-format
625 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
626 msgstr "Logga in med ett [OpenID](%%doc.openid%%) konto."
627
628 #: ../actions/login.php:122
629 #, php-format
630 msgid ""
631 "Login with your username and password. Don't have a username yet? "
632 "[Register](%%action.register%%) a new account, or try "
633 "[OpenID](%%action.openidlogin%%). "
634 msgstr ""
635 "Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn "
636 "ännu? [Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto, eller testa "
637 "[OpenID](%%action.openidlogin%%)."
638
639 #: ../lib/util.php:284
640 msgid "Logout"
641 msgstr "Logga ut"
642
643 #: ../actions/login.php:106
644 msgid "Lost or forgotten password?"
645 msgstr "Glömt bort lösenord?"
646
647 #: ../actions/showstream.php:281
648 msgid "Member since"
649 msgstr "Medlem sedan"
650
651 #: ../actions/userrss.php:70
652 #, php-format
653 msgid "Microblog by %s"
654 msgstr "Mikroblogg av %s"
655
656 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:190
657 msgid "My text and files are available under "
658 msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
659
660 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71
661 msgid "New nickname"
662 msgstr "Nytt användarnamn"
663
664 #: ../actions/newnotice.php:100
665 msgid "New notice"
666 msgstr "Nytt inlägg"
667
668 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:164
669 msgid "New password"
670 msgstr "Nytt lösenord"
671
672 #: ../actions/recoverpassword.php:275
673 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
674 msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
675
676 #: ../actions/login.php:97 ../actions/profilesettings.php:41
677 #: ../actions/register.php:175
678 msgid "Nickname"
679 msgstr "Smeknamn"
680
681 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:99
682 #: ../actions/register.php:59
683 msgid "Nickname already in use. Try another one."
684 msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
685
686 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:80
687 #: ../actions/register.php:57 ../actions/updateprofile.php:76
688 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
689 msgstr ""
690 "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga "
691 "mellanslag."
692
693 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170
694 msgid "Nickname not allowed."
695 msgstr "Inget giltigt smeknamn."
696
697 #: ../actions/remotesubscribe.php:72
698 msgid "Nickname of the user you want to follow"
699 msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
700
701 #: ../actions/recoverpassword.php:147
702 msgid "Nickname or email"
703 msgstr "Smeknamn eller epost"
704
705 #: ../actions/imsettings.php:147
706 msgid "No Jabber ID."
707 msgstr "Inget Jabber ID."
708
709 #: ../actions/userauthorization.php:128
710 msgid "No authorization request!"
711 msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
712
713 #: ../actions/confirmaddress.php:33
714 msgid "No confirmation code."
715 msgstr "Ingen bekräftelsekod."
716
717 #: ../actions/newnotice.php:49
718 msgid "No content!"
719 msgstr "Inget innehåll!"
720
721 #: ../actions/userbyid.php:27
722 msgid "No id."
723 msgstr "Inget id."
724
725 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
726 msgid "No nickname provided by remote server."
727 msgstr "Inget smeknamn lämnades ut av fjärrservern."
728
729 #: ../actions/avatarbynickname.php:27
730 msgid "No nickname."
731 msgstr "Inget användarnamn"
732
733 #: ../actions/imsettings.php:197
734 msgid "No pending confirmation to cancel."
735 msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
736
737 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
738 msgid "No profile URL returned by server."
739 msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
740
741 #: ../actions/recoverpassword.php:189
742 msgid "No registered email address for that user."
743 msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
744
745 #: ../actions/userauthorization.php:48
746 msgid "No request found!"
747 msgstr "Ingen begäran funnen!"
748
749 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
750 msgid "No results"
751 msgstr "Inget resultat"
752
753 #: ../actions/avatarbynickname.php:32
754 msgid "No size."
755 msgstr "Ingen storlek"
756
757 #: ../actions/openidsettings.php:135
758 msgid "No such OpenID."
759 msgstr "Det existerar inget sådant OpenID"
760
761 #: ../actions/doc.php:29
762 msgid "No such document."
763 msgstr "Inget sådant dokument."
764
765 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:65
766 msgid "No such notice."
767 msgstr "Inget sådant inlägg."
768
769 #: ../actions/recoverpassword.php:56
770 msgid "No such recovery code."
771 msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
772
773 #: ../actions/postnotice.php:56
774 msgid "No such subscription"
775 msgstr "Ingen sådan prenumeration"
776
777 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
778 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:36
779 #: ../actions/recoverpassword.php:185 ../actions/remotesubscribe.php:84
780 #: ../actions/remotesubscribe.php:91 ../actions/repliesrss.php:35
781 #: ../actions/showstream.php:95 ../actions/subscribe.php:43
782 #: ../actions/unsubscribe.php:38 ../actions/userbyid.php:31
783 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:31 ../lib/gallery.php:53
784 msgid "No such user."
785 msgstr "Ingen sådan användare"
786
787 #: ../lib/gallery.php:76
788 msgid "Nobody to show!"
789 msgstr "Finns inget att visa!"
790
791 #: ../actions/recoverpassword.php:60
792 msgid "Not a recovery code."
793 msgstr "Det är ingen kod för återställning."
794
795 #: ../actions/imsettings.php:158
796 msgid "Not a valid Jabber ID"
797 msgstr "Det är inget giltigt Jabber ID"
798
799 #: ../lib/openid.php:131
800 msgid "Not a valid OpenID."
801 msgstr "Det är inget giltigt OpenID."
802
803 #: ../actions/profilesettings.php:75 ../actions/register.php:53
804 msgid "Not a valid email address."
805 msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
806
807 #: ../actions/profilesettings.php:83 ../actions/register.php:61
808 msgid "Not a valid nickname."
809 msgstr "Det är inget giltigt användarnamn."
810
811 #: ../actions/remotesubscribe.php:118
812 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
813 msgstr "Det är ingen giltig profil URL (felaktig service)."
814
815 #: ../actions/remotesubscribe.php:111
816 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
817 msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen XRDS angiven)."
818
819 #: ../actions/remotesubscribe.php:104
820 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
821 msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
822
823 #: ../actions/avatar.php:95
824 msgid "Not an image or corrupt file."
825 msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
826
827 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
828 msgid "Not authorized."
829 msgstr "Inte tillstånd ännu."
830
831 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
832 msgid "Not expecting this response!"
833 msgstr "Väntade mig inte detta svar!"
834
835 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:28
836 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:27
837 #: ../actions/unsubscribe.php:24 ../lib/settingsaction.php:27
838 msgid "Not logged in."
839 msgstr "Inte inloggad."
840
841 #: ../actions/unsubscribe.php:43
842 msgid "Not subscribed!."
843 msgstr "Ingen prenumerant!"
844
845 #: ../actions/showstream.php:82
846 #, php-format
847 msgid "Notice feed for %s"
848 msgstr "Inlägg flöde för %s"
849
850 #: ../actions/shownotice.php:39
851 msgid "Notice has no profile"
852 msgstr "Inlägget har ingen profil"
853
854 #: ../actions/showstream.php:297
855 msgid "Notices"
856 msgstr "Inlägg"
857
858 #: ../actions/password.php:39
859 msgid "Old password"
860 msgstr "Gammalt lösenord"
861
862 #: ../lib/util.php:288
863 msgid "OpenID"
864 msgstr "OpenID"
865
866 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61
867 msgid "OpenID Account Setup"
868 msgstr "OpenID konto setup"
869
870 #: ../lib/openid.php:180
871 msgid "OpenID Auto-Submit"
872 msgstr "OpenID skicka automatiskt"
873
874 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
875 #: ../actions/openidlogin.php:60
876 msgid "OpenID Login"
877 msgstr "OpenID inloggning"
878
879 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
880 msgid "OpenID URL"
881 msgstr "OpenID URL"
882
883 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
884 msgid "OpenID authentication cancelled."
885 msgstr "OpenID bekäftelse ångrad."
886
887 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
888 #, php-format
889 msgid "OpenID authentication failed: %s"
890 msgstr "OpenID bekräftelse misslyckad: %s"
891
892 #: ../lib/openid.php:133
893 #, php-format
894 msgid "OpenID failure: %s"
895 msgstr "OpenID misslyckades: %s"
896
897 #: ../actions/openidsettings.php:144
898 msgid "OpenID removed."
899 msgstr "OpenID borttagen."
900
901 #: ../actions/openidsettings.php:37
902 msgid "OpenID settings"
903 msgstr "OpenID inställningar"
904
905 #: ../actions/avatar.php:84
906 msgid "Partial upload."
907 msgstr "Bitvis uppladdad."
908
909 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:98
910 #: ../actions/register.php:177
911 msgid "Password"
912 msgstr "Lösenord"
913
914 #: ../actions/recoverpassword.php:249
915 msgid "Password and confirmation do not match."
916 msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
917
918 #: ../actions/recoverpassword.php:245
919 msgid "Password must be 6 chars or more."
920 msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
921
922 #: ../actions/recoverpassword.php:222 ../actions/recoverpassword.php:224
923 msgid "Password recovery requested"
924 msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
925
926 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:274
927 msgid "Password saved."
928 msgstr "Lösenord är sparat."
929
930 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:65
931 msgid "Passwords don't match."
932 msgstr "Lösenorden matchar inte."
933
934 #: ../actions/peoplesearch.php:33
935 msgid "People search"
936 msgstr "Sökning personer"
937
938 #: ../lib/stream.php:44
939 msgid "Personal"
940 msgstr "Personlig"
941
942 #: ../actions/userauthorization.php:77
943 msgid ""
944 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
945 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
946 "click \"Cancel\"."
947 msgstr ""
948 "Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
949 "prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
950 "prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
951
952 #: ../actions/imsettings.php:74
953 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
954 msgstr "Posta ett inlägg när min Jabber/GTalk status ändras."
955
956 #: ../actions/imsettings.php:68
957 msgid "Preferences"
958 msgstr "Inställningar"
959
960 #: ../actions/imsettings.php:135
961 msgid "Preferences saved."
962 msgstr "Inställningar sparade."
963
964 #: ../lib/util.php:300 ../lib/util.php:328 lib/util.php:344
965 msgid "Privacy"
966 msgstr "Sekretesspolicy"
967
968 #: ../actions/newnotice.php:61 ../actions/newnotice.php:69
969 msgid "Problem saving notice."
970 msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
971
972 #: ../lib/stream.php:54
973 msgid "Profile"
974 msgstr "Profil"
975
976 #: ../actions/remotesubscribe.php:73
977 msgid "Profile URL"
978 msgstr "Profil URL"
979
980 #: ../actions/profilesettings.php:34
981 msgid "Profile settings"
982 msgstr "Profil inställningar"
983
984 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:51
985 msgid "Profile unknown"
986 msgstr "Okänd profil"
987
988 #: ../lib/util.php:276
989 msgid "Public"
990 msgstr "Publik"
991
992 #: ../actions/public.php:54
993 msgid "Public Stream Feed"
994 msgstr "Publik ström"
995
996 #: ../actions/public.php:33
997 msgid "Public timeline"
998 msgstr "Publik tidslinje"
999
1000 #: ../actions/recoverpassword.php:151
1001 msgid "Recover"
1002 msgstr "Återställ"
1003
1004 #: ../actions/recoverpassword.php:141
1005 msgid "Recover password"
1006 msgstr "Återställ lösenord"
1007
1008 #: ../actions/recoverpassword.php:67
1009 msgid "Recovery code for unknown user."
1010 msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
1011
1012 #: ../actions/register.php:171 ../actions/register.php:195 ../lib/util.php:287
1013 msgid "Register"
1014 msgstr "Registrera"
1015
1016 #: ../actions/userauthorization.php:119
1017 msgid "Reject"
1018 msgstr "Avvisa"
1019
1020 #: ../actions/login.php:99 ../actions/register.php:183
1021 msgid "Remember me"
1022 msgstr "Kom ihåg mig"
1023
1024 #: ../actions/updateprofile.php:69
1025 msgid "Remote profile with no matching profile"
1026 msgstr "Fjärrprofil utan motsvarande profil"
1027
1028 #: ../actions/remotesubscribe.php:65
1029 msgid "Remote subscribe"
1030 msgstr "Fjärrprenumerera"
1031
1032 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1033 msgid "Remove"
1034 msgstr "Ta bort"
1035
1036 #: ../actions/openidsettings.php:68
1037 msgid "Remove OpenID"
1038 msgstr "Ta bort OpenID"
1039
1040 #: ../actions/openidsettings.php:73
1041 msgid ""
1042 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1043 "remove it, add another OpenID first."
1044 msgstr ""
1045 "Tar du bort din OpenID så gör du det omöjligt att logga in! Om du "
1046 "behöver ta bort den, lägg till en annan OpenID först."
1047
1048 #: ../lib/stream.php:49
1049 msgid "Replies"
1050 msgstr "Svar"
1051
1052 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:50
1053 #, php-format
1054 msgid "Replies to %s"
1055 msgstr "Svarat på %s"
1056
1057 #: ../actions/recoverpassword.php:168
1058 msgid "Reset"
1059 msgstr "Återställ"
1060
1061 #: ../actions/recoverpassword.php:158
1062 msgid "Reset password"
1063 msgstr "Återställ lösenord"
1064
1065 #: ../actions/recoverpassword.php:167 ../actions/register.php:180
1066 msgid "Same as password above"
1067 msgstr "Samma som lösenordet ovan"
1068
1069 #: ../actions/imsettings.php:76 ../actions/profilesettings.php:58
1070 msgid "Save"
1071 msgstr "Spara"
1072
1073 #: ../lib/searchaction.php:73 ../lib/util.php:277
1074 msgid "Search"
1075 msgstr "Sök"
1076
1077 #: ../actions/noticesearch.php:80
1078 msgid "Search Stream Feed"
1079 msgstr "Sök strömflöde"
1080
1081 #: ../actions/noticesearch.php:30
1082 #, php-format
1083 msgid ""
1084 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1085 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1086 msgstr ""
1087 "Sök efter innehåll i inlägg på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med "
1088 "mellanslag; dom måste vara minst tre tecken långa."
1089
1090 #: ../actions/peoplesearch.php:28
1091 #, php-format
1092 msgid ""
1093 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1094 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1095 msgstr ""
1096 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller "
1097 "intressen. Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre "
1098 "tecken långa. "
1099
1100 #: ../lib/util.php:982
1101 msgid "Send"
1102 msgstr "Skicka"
1103
1104 #: ../actions/imsettings.php:71
1105 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1106 msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk."
1107
1108 #: ../lib/util.php:282
1109 msgid "Settings"
1110 msgstr "Inställningar"
1111
1112 #: ../actions/profilesettings.php:183
1113 msgid "Settings saved."
1114 msgstr "Inställningar sparade."
1115
1116 #: ../actions/finishaddopenid.php:66
1117 msgid "Someone else already has this OpenID."
1118 msgstr "Någon annan använder redan denna OpenID."
1119
1120 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
1121 msgid "Something weird happened."
1122 msgstr "Någonting konstigt inträffade."
1123
1124 #: ../lib/util.php:302
1125 msgid "Source"
1126 msgstr "Källa"
1127
1128 #: ../actions/showstream.php:277
1129 msgid "Statistics"
1130 msgstr "Statistik"
1131
1132 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:275
1133 msgid "Stored OpenID not found."
1134 msgstr "Sparade OpenID kunde inte hittas."
1135
1136 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:172
1137 #: ../actions/showstream.php:181
1138 msgid "Subscribe"
1139 msgstr "Prenumerera"
1140
1141 #: ../actions/showstream.php:294 ../actions/subscribers.php:27
1142 msgid "Subscribers"
1143 msgstr "Prenumerant"
1144
1145 #: ../actions/userauthorization.php:309
1146 msgid "Subscription authorized"
1147 msgstr "Prenumeration accepterad"
1148
1149 #: ../actions/userauthorization.php:319
1150 msgid "Subscription rejected"
1151 msgstr "Prenumeration avvisad"
1152
1153 #: ../actions/showstream.php:212 ../actions/showstream.php:288
1154 #: ../actions/subscriptions.php:27
1155 msgid "Subscriptions"
1156 msgstr "Prenumerationer"
1157
1158 #: ../actions/avatar.php:87
1159 msgid "System error uploading file."
1160 msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
1161
1162 #: ../actions/noticesearch.php:34
1163 msgid "Text search"
1164 msgstr "Text sökning"
1165
1166 #: ../actions/openidsettings.php:140
1167 msgid "That OpenID does not belong to you."
1168 msgstr "Det OpenID du angav tillhör inte dig."
1169
1170 #: ../actions/confirmaddress.php:52
1171 msgid "That address has already been confirmed."
1172 msgstr "Den adressen har redan blivit bekräftad en gång."
1173
1174 #: ../actions/confirmaddress.php:43
1175 msgid "That confirmation code is not for you!"
1176 msgstr "Den bekräftelsekoden är inte för dig!"
1177
1178 #: ../actions/avatar.php:80
1179 msgid "That file is too big."
1180 msgstr "Filen är för stor."
1181
1182 #: ../actions/imsettings.php:161
1183 msgid "That is already your Jabber ID."
1184 msgstr "Det är redan din Jabber ID."
1185
1186 #: ../actions/imsettings.php:224
1187 msgid "That is not your Jabber ID."
1188 msgstr "Det är inte ditt Jabber ID."
1189
1190 #: ../actions/imsettings.php:201
1191 msgid "That is the wrong IM address."
1192 msgstr "Det är fel IM adress."
1193
1194 #: ../actions/newnotice.php:52
1195 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
1196 msgstr "För långt. Maximalt 140 tecken"
1197
1198 #: ../actions/confirmaddress.php:86
1199 #, php-format
1200 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1201 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
1202
1203 #: ../actions/imsettings.php:241
1204 msgid "The address was removed."
1205 msgstr "Adressen är borttagen."
1206
1207 #: ../actions/userauthorization.php:311 ../actions/userauthorization.php:312
1208 msgid ""
1209 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
1210 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
1211 "subscription. Your subscription token is:"
1212 msgstr ""
1213 "Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
1214 "med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
1215 "prenumerering token är:"
1216
1217 #: ../actions/userauthorization.php:321 ../actions/userauthorization.php:322
1218 msgid ""
1219 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
1220 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
1221 "subscription."
1222 msgstr ""
1223 "Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
1224 "sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
1225
1226 #: ../actions/subscribers.php:35
1227 #, php-format
1228 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
1229 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
1230
1231 #: ../actions/subscribers.php:33
1232 msgid "These are the people who listen to your notices."
1233 msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
1234
1235 #: ../actions/subscriptions.php:35
1236 #, php-format
1237 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
1238 msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
1239
1240 #: ../actions/subscriptions.php:33
1241 msgid "These are the people whose notices you listen to."
1242 msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
1243
1244 #: ../actions/recoverpassword.php:87
1245 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
1246 msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
1247
1248 #: ../lib/openid.php:195
1249 msgid ""
1250 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
1251 "button to go to your OpenID provider."
1252 msgstr ""
1253 "Detta formulär skall automatiskt skicka själv. Om den inte gör det, "
1254 "klicka på skicka för att gå dit där du skapade ditt OpenID."
1255
1256 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56
1257 #, php-format
1258 msgid ""
1259 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
1260 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
1261 "your existing account, if you have one."
1262 msgstr ""
1263 "Detta är första gången du loggade in till %s så vi måste koppla sitt "
1264 "OpenID till ett lokalt konto. Du kan antingen skapa ett nytt konto eller med "
1265 "ett existerande konto, om du har något."
1266
1267 #: ../lib/util.php:147
1268 msgid "This page is not available in a media type you accept"
1269 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
1270
1271 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
1272 #, php-format
1273 msgid ""
1274 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or "
1275 "[register](%%action.register%%) a new  account. If you already have an "
1276 "account  on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter "
1277 "your profile URL below."
1278 msgstr ""
1279 "För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller "
1280 "[registrera](%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto "
1281 "på en [kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils "
1282 "URL nedan."
1283
1284 #: ../actions/profilesettings.php:51
1285 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
1286 msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
1287
1288 #: ../actions/remotesubscribe.php:74
1289 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
1290 msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
1291
1292 #: ../actions/imsettings.php:105 ../actions/recoverpassword.php:39
1293 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
1294 #: ../actions/smssettings.php:135 actions/emailsettings.php:144
1295 #: actions/imsettings.php:118 actions/recoverpassword.php:39
1296 #: actions/smssettings.php:143 actions/twittersettings.php:108
1297 msgid "Unexpected form submission."
1298 msgstr "Oväntat utskick av formuläret."
1299
1300 #: ../actions/recoverpassword.php:237
1301 msgid "Unexpected password reset."
1302 msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
1303
1304 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
1305 msgid "Unknown version of OMB protocol."
1306 msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
1307
1308 #: ../lib/util.php:245
1309 msgid ""
1310 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
1311 "contributors and available under the "
1312 msgstr ""
1313 "Om inget annat anges, innehåll på denna sida skyddas utav copyright ifrån "
1314 "användarna och tillgängliga under"
1315
1316 #: ../actions/confirmaddress.php:48
1317 #, php-format
1318 msgid "Unrecognized address type %s"
1319 msgstr "Adresstypen känns inte igen %s"
1320
1321 #: ../actions/showstream.php:193
1322 msgid "Unsubscribe"
1323 msgstr "Lämnar pren."
1324
1325 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:44
1326 msgid "Unsupported OMB version"
1327 msgstr "OMB versionen stöds inte"
1328
1329 #: ../actions/avatar.php:105
1330 msgid "Unsupported image file format."
1331 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
1332
1333 #: ../actions/avatar.php:68
1334 msgid "Upload"
1335 msgstr "Ladda upp"
1336
1337 #: ../actions/avatar.php:27
1338 msgid ""
1339 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
1340 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
1341 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
1342 "share."
1343 msgstr ""
1344 "Ladda upp en ny \"avatar\" (användarbild) här. Du kan inte göra "
1345 "ändringar i bilden efter uppladdning, försök att se till att den är så "
1346 "fykantig som möjligt. Den måste följa licensvillkoren, använd en bild "
1347 "som du äger och som du vill dela med dig utav."
1348
1349 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:182
1350 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
1351 msgstr ""
1352 "Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av "
1353 "lösenord"
1354
1355 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
1356 msgid "User being listened to doesn't exist."
1357 msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte."
1358
1359 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
1360 #: ../actions/foaf.php:43 ../actions/replies.php:41
1361 #: ../actions/showstream.php:44
1362 msgid "User has no profile."
1363 msgstr "Användaren har ingen profil."
1364
1365 #: ../actions/remotesubscribe.php:71
1366 msgid "User nickname"
1367 msgstr "Användarens smeknamn"
1368
1369 #: ../lib/util.php:969
1370 #, php-format
1371 msgid "What's up, %s?"
1372 msgstr "Vad är på gång, %s?"
1373
1374 #: ../actions/profilesettings.php:57
1375 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
1376 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
1377
1378 #: ../actions/updateprofile.php:127
1379 #, php-format
1380 msgid "Wrong image type for '%s'"
1381 msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
1382
1383 #: ../actions/updateprofile.php:122
1384 #, php-format
1385 msgid "Wrong size image at '%s'"
1386 msgstr "Fel bildstorlek för '%s'"
1387
1388 #: ../actions/finishaddopenid.php:64
1389 msgid "You already have this OpenID!"
1390 msgstr "Du handhar redan denna OpenID!"
1391
1392 #: ../actions/recoverpassword.php:31
1393 msgid "You are already logged in!"
1394 msgstr "Du är redan inloggad!"
1395
1396 #: ../actions/password.php:27
1397 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
1398 msgstr "Du kan ändra ditt lösenord här. Välj ett bra!"
1399
1400 #: ../actions/register.php:164
1401 msgid "You can create a new account to start posting notices."
1402 msgstr "Du kan skapa ett nytt konto och börja skriva inlägg."
1403
1404 #: ../actions/openidsettings.php:86
1405 msgid ""
1406 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
1407 "\"Remove\"."
1408 msgstr ""
1409 "Du kan ta bort en OpenID ifrån ditt konto genom att klicka på knappen "
1410 "\"Remove\""
1411
1412 #: ../actions/imsettings.php:28
1413 #, php-format
1414 msgid ""
1415 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant "
1416 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
1417 msgstr ""
1418 "Du kan skicka och ta emot inlägg genom Jabber/GTalk [instant "
1419 "messages](%%doc.im%%). Konfigurera din adress och inställningar nedan. "
1420
1421 #: ../actions/profilesettings.php:27
1422 msgid ""
1423 "You can update your personal profile info here so people know more about "
1424 "you."
1425 msgstr ""
1426 "Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om "
1427 "dig."
1428
1429 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
1430 msgid "You can use the local subscription!"
1431 msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
1432
1433 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:51
1434 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
1435 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
1436
1437 #: ../actions/updateprofile.php:62
1438 msgid "You did not send us that profile"
1439 msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
1440
1441 #: ../actions/recoverpassword.php:134
1442 msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
1443 msgstr "Du är identifierad. Skriv ett nytt lösenord nedan."
1444
1445 #: ../actions/openidlogin.php:67
1446 msgid "Your OpenID URL"
1447 msgstr "Din OpenID URL"
1448
1449 #: ../actions/recoverpassword.php:149
1450 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
1451 msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
1452
1453 #: ../actions/openidsettings.php:28
1454 #, php-format
1455 msgid ""
1456 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
1457 "account.  Manage your associated OpenIDs from here."
1458 msgstr ""
1459 "[OpenID](%%doc.openid%%) låter dig logga in på flera sidor med samma "
1460 "konto. Ställ in ditt OpenID konto härifrån."
1461
1462 #: ../lib/util.php:814
1463 msgid "a few seconds ago"
1464 msgstr "ett par sekunder sedan"
1465
1466 #: ../lib/util.php:826
1467 #, php-format
1468 msgid "about %d days ago"
1469 msgstr "för %d dagar sedan"
1470
1471 #: ../lib/util.php:822
1472 #, php-format
1473 msgid "about %d hours ago"
1474 msgstr "för %d timmar sedan"
1475
1476 #: ../lib/util.php:818
1477 #, php-format
1478 msgid "about %d minutes ago"
1479 msgstr "för %d minuter sedan"
1480
1481 #: ../lib/util.php:830
1482 #, php-format
1483 msgid "about %d months ago"
1484 msgstr "för %d månader sedan"
1485
1486 #: ../lib/util.php:824
1487 msgid "about a day ago"
1488 msgstr "för en dag sedan"
1489
1490 #: ../lib/util.php:816
1491 msgid "about a minute ago"
1492 msgstr "för nån minut sedan"
1493
1494 #: ../lib/util.php:828
1495 msgid "about a month ago"
1496 msgstr "för en månad sedan"
1497
1498 #: ../lib/util.php:832
1499 msgid "about a year ago"
1500 msgstr "för ett år sedan"
1501
1502 #: ../lib/util.php:820
1503 msgid "about an hour ago"
1504 msgstr "för en timma sedan"
1505
1506 #: ../actions/noticesearch.php:126 ../actions/showstream.php:383
1507 #: ../lib/stream.php:101
1508 msgid "in reply to..."
1509 msgstr "svar till..."
1510
1511 #: ../actions/noticesearch.php:133 ../actions/showstream.php:390
1512 #: ../lib/stream.php:108
1513 msgid "reply"
1514 msgstr "svar"
1515
1516 #: ../actions/password.php:44
1517 msgid "same as password above"
1518 msgstr "samma som lösenordet ovan"
1519
1520 #: ../lib/util.php:1127
1521 msgid "« After"
1522 msgstr "« Nyare"
1523
1524 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
1525 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
1526 msgid " from "
1527 msgstr "från"
1528
1529 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
1530 #, php-format
1531 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
1532 msgstr "%1$s / Uppdateringar med svar till %2$s"
1533
1534 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176
1535 #, php-format
1536 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1537 msgstr "%1$s har bjudit in dig till %2$s"
1538
1539 #: ../actions/invite.php:170
1540 #, php-format
1541 msgid ""
1542 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1543 "\n"
1544 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1545 "you know and people who interest you.\n"
1546 "\n"
1547 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1548 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1549 "share your interests.\n"
1550 "\n"
1551 "%1$s said:\n"
1552 "\n"
1553 "%4$s\n"
1554 "\n"
1555 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1556 "\n"
1557 "%5$s\n"
1558 "\n"
1559 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1560 "invitation.\n"
1561 "\n"
1562 "%6$s\n"
1563 "\n"
1564 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1565 "time.\n"
1566 "\n"
1567 "Sincerely, %2$s\n"
1568 msgstr ""
1569 "%1$s har bjudit in dig till %2$s (%3$s).\n"
1570 "\n"
1571 "%2$s är en mikroblogg service som låter dig via sidan hålla direktkontakt "
1572 "med människor du känner eller intresserar dig.\n"
1573 "\n"
1574 "Du kan även dela med dig utav nyheter om dig själv, dina tankar, eller "
1575 "ditt liv online som känner igen dig. Det är också perfekt för att möta "
1576 "nya personer som delar ditt intresse.\n"
1577 "\n"
1578 "%1$s sa:\n"
1579 "\n"
1580 "%4$s\n"
1581 "\n"
1582 "Du kan se %1$s's profilsida på %2$s här:\n"
1583 "\n"
1584 "%5$s\n"
1585 "\n"
1586 "Om du vill prova på denna service, klicka på länken nedan för att "
1587 "acceptera denna inbjudan.\n"
1588 "\n"
1589 "%6$s\n"
1590 "\n"
1591 "Om inte, då kan du ignorera detta meddelande. Tack för att du tog dig\n"
1592
1593 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
1594 #, php-format
1595 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1596 msgstr "%1$s uppdateringar med svar till uppdatering från %2$s / %3$s."
1597
1598 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
1599 #: actions/invite.php:99
1600 #, php-format
1601 msgid "%s (%s)"
1602 msgstr "%s(%s)"
1603
1604 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
1605 #, php-format
1606 msgid "%s public timeline"
1607 msgstr "%s publika tidslinje"
1608
1609 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212
1610 #, php-format
1611 msgid "%s status"
1612 msgstr "%s status"
1613
1614 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
1615 #, php-format
1616 msgid "%s timeline"
1617 msgstr "%s tidslinje"
1618
1619 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
1620 #, php-format
1621 msgid "%s updates from everyone!"
1622 msgstr "%s uppdateringar ifrån allihop!"
1623
1624 #: ../actions/register.php:213
1625 msgid ""
1626 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
1627 "to confirm your email address.)"
1628 msgstr ""
1629 "(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
1630 "bekräftar din emailadress)"
1631
1632 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
1633 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
1634 msgstr ""
1635 "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste "
1636 "fyllas i."
1637
1638 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
1639 msgid "6 or more characters. Required."
1640 msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
1641
1642 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
1643 msgid ""
1644 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1645 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1646 msgstr ""
1647 "En bekräftelsekod har skickats ut till email adressen du fyllde i. "
1648 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
1649 "använder den."
1650
1651 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
1652 msgid ""
1653 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
1654 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1655 msgstr ""
1656 "En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
1657 "Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
1658 "använder den."
1659
1660 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
1661 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
1662 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
1663 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
1664 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
1665 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
1666 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
1667 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
1668 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
1669 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
1670 #: actions/twitapiusers.php:55
1671 msgid "API method not found!"
1672 msgstr "API metoden hittades inte!"
1673
1674 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
1675 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
1676 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
1677 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
1678 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
1679 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
1680 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
1681 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
1682 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
1683 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
1684 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
1685 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
1686 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
1687 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
1688 #: actions/twitapistatuses.php:690
1689 msgid "API method under construction."
1690 msgstr "API metoden är under uppbyggnad."
1691
1692 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
1693 msgid "Add or remove OpenIDs"
1694 msgstr "Lägg till eller tabort OpenIDs"
1695
1696 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1697 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1698 msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
1699
1700 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
1701 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1702 msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?"
1703
1704 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
1705 msgid ""
1706 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for "
1707 "non-humans)"
1708 msgstr ""
1709 "Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
1710 "mänsklig användare) "
1711
1712 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
1713 msgid ""
1714 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1715 "a message with further instructions."
1716 msgstr ""
1717 "Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera din inbox (och "
1718 "spamlådan!) efter meddelande om vidare instruktioner."
1719
1720 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
1721 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
1722 msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
1723
1724 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41
1725 msgid "Can't delete this notice."
1726 msgstr "Kan inte tabort detta inlägg."
1727
1728 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
1729 msgid "Cannot normalize that email address"
1730 msgstr "Kan inte normalisera den emailadressen"
1731
1732 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
1733 msgid "Change email handling"
1734 msgstr "Ändra email hantering"
1735
1736 #: ../lib/settingsaction.php:94
1737 msgid "Change your password"
1738 msgstr "Ändra ditt lösenord"
1739
1740 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
1741 msgid "Change your profile settings"
1742 msgstr "Ändra dina profil inställningar"
1743
1744 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
1745 msgid "Confirmation code"
1746 msgstr "Bekräftelsekod"
1747
1748 #: ../actions/register.php:202
1749 #, php-format
1750 msgid ""
1751 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
1752 "want to...\n"
1753 "\n"
1754 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
1755 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
1756 "notices through instant messages.\n"
1757 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
1758 "share your interests. \n"
1759 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
1760 "others more about you. \n"
1761 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
1762 "missed. \n"
1763 "\n"
1764 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
1765 msgstr ""
1766 "Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du "
1767 "vill...\n"
1768 "\n"
1769 "* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
1770 "* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
1771 "skicka inlägg med en IM klient.\n"
1772 "* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
1773 "eller delar dina intressen. \n"
1774 "* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för "
1775 "att berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
1776 "* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
1777 "missat. \n"
1778 "\n"
1779 "Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna service."
1780
1781 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
1782 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
1783 #, php-format
1784 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
1785 msgstr "Kunde inte följa användaren: %s finns redan i din lista."
1786
1787 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
1788 msgid "Could not follow user: User not found."
1789 msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
1790
1791 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61
1792 msgid "Could not subscribe other to you."
1793 msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
1794
1795 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46
1796 msgid "Could not subscribe."
1797 msgstr "Kunde inte prenumerera."
1798
1799 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
1800 msgid "Could not update user with confirmed email address."
1801 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
1802
1803 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
1804 msgid "Couldn't find any statuses."
1805 msgstr "Kunde inte få fram status."
1806
1807 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
1808 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
1809 msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
1810
1811 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
1812 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
1813 msgid "Couldn't update user record."
1814 msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
1815
1816 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
1817 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
1818 msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
1819
1820 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
1821 msgid "Current confirmed email address."
1822 msgstr "Nuvarande bekräftade emailadress."
1823
1824 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86
1825 #, php-format
1826 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
1827 msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
1828
1829 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
1830 msgid "Delete notice"
1831 msgstr "Tabort inlägg"
1832
1833 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
1834 msgid "Email Address"
1835 msgstr "Emailadress"
1836
1837 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
1838 msgid "Email Settings"
1839 msgstr "Email inställningar"
1840
1841 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
1842 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1843 msgstr "Emailadress såsom \"användare@exempel.se\""
1844
1845 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137
1846 msgid "Email addresses"
1847 msgstr "Emailadresser"
1848
1849 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
1850 msgid "Enter the code you received on your phone."
1851 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
1852
1853 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55
1854 #, php-format
1855 msgid "Feed for tag %s"
1856 msgstr "Feed för taggar %s"
1857
1858 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
1859 msgid "Find content of notices"
1860 msgstr "Sök innehåll i inlägg"
1861
1862 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
1863 msgid "Find people on this site"
1864 msgstr "Sök personer på denna sida"
1865
1866 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
1867 msgid "I want to post notices by email."
1868 msgstr "Jag vill posta inlägg via min email."
1869
1870 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
1871 msgid "IM"
1872 msgstr "IM"
1873
1874 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1875 msgid ""
1876 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1877 "email address you have stored  in your account."
1878 msgstr ""
1879 "Om du glömt eller tappat bort ditt lösenord så kan du få ett nytt "
1880 "skickat till den emailadress du sparat till ditt konto."
1881
1882 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1883 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1884 msgid "Incoming email"
1885 msgstr "Inkommande email"
1886
1887 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1888 msgid "Incoming email address removed."
1889 msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
1890
1891 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62
1892 #, php-format
1893 msgid "Invalid email address: %s"
1894 msgstr "Ogiltig emailadress: %s"
1895
1896 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86
1897 msgid "Invitation(s) sent"
1898 msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
1899
1900 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104
1901 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1902 msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:"
1903
1904 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322
1905 msgid "Invite"
1906 msgstr "Bjud in"
1907
1908 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130
1909 msgid "Invite new users"
1910 msgstr "Bjud in nya användare"
1911
1912 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1913 msgid "Language"
1914 msgstr "Språk"
1915
1916 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1917 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1918 msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
1919
1920 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1921 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1922 msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
1923
1924 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1925 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1926 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1927 msgstr "Skapa en ny emailadress för att posta till, avaktiverar den gamla"
1928
1929 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1930 #, php-format
1931 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1932 msgstr "Ställ in hur du tar emot email ifrån %%site.name%%"
1933
1934 #: ../actions/smssettings.php:304
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1938 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1939 msgstr ""
1940 "Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS "
1941 "över email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala "
1942 "det hit %s"
1943
1944 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1945 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1946 msgid "New"
1947 msgstr "Ny"
1948
1949 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144
1950 #, php-format
1951 msgid "New email address for posting to %s"
1952 msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
1953
1954 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1955 msgid "New incoming email address added."
1956 msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
1957
1958 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1959 msgid "No"
1960 msgstr "Nej"
1961
1962 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1963 msgid "No carrier selected."
1964 msgstr "Ingen operatör vald."
1965
1966 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1967 msgid "No code entered"
1968 msgstr "Ingen kod är ifylld"
1969
1970 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1971 msgid "No email address."
1972 msgstr "Ingen emailadress."
1973
1974 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1975 msgid "No incoming email address."
1976 msgstr "Ingen inkommande emailadress."
1977
1978 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1979 msgid "No phone number."
1980 msgstr "Inget telefonnummer."
1981
1982 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1983 #: actions/twitapistatuses.php:520
1984 msgid "No status found with that ID."
1985 msgstr "Ingen status hittad med det ID"
1986
1987 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1988 msgid "No status with that ID found."
1989 msgstr "Ingen status med det ID hittades."
1990
1991 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1992 msgid "No user with that email address or username."
1993 msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
1994
1995 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1996 msgid "Not a registered user."
1997 msgstr "Inte registrerad användare."
1998
1999 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
2000 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
2001 #: lib/twitterapi.php:502
2002 msgid "Not a supported data format."
2003 msgstr "Ingen support för det formatet."
2004
2005 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
2006 msgid "Not a valid email address"
2007 msgstr "Ingen giltig emailadress"
2008
2009 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
2010 msgid "Not found"
2011 msgstr "Hittades inte"
2012
2013 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
2014 msgid "Notice Search"
2015 msgstr "Inlägg sökning"
2016
2017 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
2018 #: actions/tag.php:81
2019 #, php-format
2020 msgid "Notices tagged with %s"
2021 msgstr "Inlägg taggade med %s"
2022
2023 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143
2024 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2025 msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande med inbjudan."
2026
2027 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
2028 msgid "People"
2029 msgstr "Personer"
2030
2031 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
2032 msgid "People Search"
2033 msgstr "Personer sökning"
2034
2035 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141
2036 msgid "Personal message"
2037 msgstr "Personligt meddelande"
2038
2039 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
2040 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2041 msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
2042
2043 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
2044 msgid "Preferred language"
2045 msgstr "Språkval"
2046
2047 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
2048 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2049 msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk adress."
2050
2051 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
2052 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2053 msgstr "Publicera ett MicroID för min emailadress."
2054
2055 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
2056 #: actions/tag.php:76
2057 msgid "Recent Tags"
2058 msgstr "Tidigare taggar"
2059
2060 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
2061 msgid "Registration not allowed."
2062 msgstr "Registrering är inte möjlig."
2063
2064 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
2065 msgid "Registration successful"
2066 msgstr "Registreringen är genomförd"
2067
2068 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
2069 msgid "SMS"
2070 msgstr "SMS"
2071
2072 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
2073 msgid "SMS Phone number"
2074 msgstr "SMS Telefonnummer"
2075
2076 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
2077 msgid "SMS Settings"
2078 msgstr "SMS Inställningar"
2079
2080 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225
2081 msgid "SMS confirmation"
2082 msgstr "SMS Bekräftelse"
2083
2084 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2085 msgid "Same as password above. Required."
2086 msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
2087
2088 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2089 msgid "Select a carrier"
2090 msgstr "Välj en operatör"
2091
2092 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2093 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2094 msgid "Send email to this address to post new notices."
2095 msgstr "Skicka email till denna adress för att posta ett nya inlägg."
2096
2097 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2098 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2099 msgstr "Skicka meddelande till mig via email vid nya prenumerationer."
2100
2101 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2102 msgid ""
2103 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2104 "from my carrier."
2105 msgstr ""
2106 "Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
2107 "debitera mig."
2108
2109 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2110 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2111 msgstr ""
2112 "Skicka svar till mig via Jabber/GTalk från personer som inte jag "
2113 "prenumererar på."
2114
2115 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2116 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2117 msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan."
2118
2119 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2120 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2121 msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
2122
2123 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2124 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2125 msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
2126
2127 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2128 #: lib/util.php:317
2129 msgid "Tags"
2130 msgstr "Taggar"
2131
2132 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2133 msgid "Text"
2134 msgstr "Text"
2135
2136 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2137 msgid "That email address already belongs to another user."
2138 msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare."
2139
2140 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2141 msgid "That is already your email address."
2142 msgstr "Det är redan din emailadress."
2143
2144 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2145 msgid "That is already your phone number."
2146 msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
2147
2148 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2149 msgid "That is not your email address."
2150 msgstr "Det är inte din emailadress."
2151
2152 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2153 msgid "That is not your phone number."
2154 msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
2155
2156 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2157 msgid "That is the wrong confirmation number."
2158 msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
2159
2160 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2161 msgid "That phone number already belongs to another user."
2162 msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
2163
2164 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2165 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2166 msgstr "Det är för långt. Max antal tecken är 255."
2167
2168 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96
2169 msgid ""
2170 "These people are already users and you were automatically subscribed to "
2171 "them:"
2172 msgstr ""
2173 "Dom personerna är redan registrerade användare och du blev nu automatiskt "
2174 "prenumerant till dom:"
2175
2176 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2177 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2178 #: actions/twitapistatuses.php:511
2179 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2180 msgstr "Denna metod kräver antingen skicka eller tabort."
2181
2182 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2183 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2184 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2185 #: actions/twitapistatuses.php:303
2186 msgid "This method requires a POST."
2187 msgstr "Denna metod kräver skicka."
2188
2189 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2190 msgid "Timezone"
2191 msgstr "Tidszon"
2192
2193 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2194 msgid "Timezone not selected."
2195 msgstr "Du har inte valt tidszon"
2196
2197 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2198 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2199 msgstr "Två användarid eller namn måste läggas till."
2200
2201 #: ../index.php:57 index.php:57
2202 msgid "Unknown action"
2203 msgstr "Okänd funktion"
2204
2205 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2206 msgid "Updates by SMS"
2207 msgstr "Uppdateringar via SMS"
2208
2209 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2210 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2211 msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
2212
2213 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2214 #, php-format
2215 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2216 msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
2217
2218 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2219 #, php-format
2220 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2221 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
2222
2223 #: ../lib/settingsaction.php:91
2224 msgid "Upload a new profile image"
2225 msgstr "Ladda upp en ny profilbild"
2226
2227 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121
2228 msgid ""
2229 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this "
2230 "service."
2231 msgstr ""
2232 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till "
2233 "denna sida."
2234
2235 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2236 msgid "User not found."
2237 msgstr "Användare hittades inte."
2238
2239 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2240 msgid "What timezone are you normally in?"
2241 msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
2242
2243 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2244 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2245 msgid "Yes"
2246 msgstr "Ja"
2247
2248 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2249 msgid ""
2250 "You are about to permanently delete a notice.  Once this is done, it cannot "
2251 "be undone."
2252 msgstr ""
2253 "Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan "
2254 "du inte ångra dig."
2255
2256 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88
2257 msgid "You are already subscribed to these users:"
2258 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
2259
2260 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2261 msgid "You are not friends with the specified user."
2262 msgstr "Du är inte vän med den användaren."
2263
2264 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2265 #, php-format
2266 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2267 msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
2268
2269 #: ../lib/mail.php:147
2270 #, php-format
2271 msgid ""
2272 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2273 "\n"
2274 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2275 "\n"
2276 "More email instructions at %3$s.\n"
2277 "\n"
2278 "Faithfully yours,\n"
2279 "%4$s"
2280 msgstr ""
2281 "Du har en ny adress %1$s.\n"
2282 "\n"
2283 "Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
2284 "\n"
2285 "Mer information får du på %3$s.\n"
2286 "\n"
2287 "Mvh,\n%4$s"
2288
2289 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2290 msgid "You may not delete another user's status."
2291 msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
2292
2293 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31
2294 #, php-format
2295 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2296 msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
2297
2298 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110
2299 msgid ""
2300 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2301 "on the site. Thanks for growing the community!"
2302 msgstr ""
2303 "du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och "
2304 "registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!"
2305
2306 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2307 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2308 msgid "delete"
2309 msgstr "Tabort"
2310
2311 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2312 msgid "unsupported file type"
2313 msgstr "okänd fil typ"
2314
2315 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2316 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2317 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2318 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2319 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2320 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2321 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2322 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2323 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2324 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2325 msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
2326
2327 #: actions/disfavor.php:55
2328 msgid "This notice is not a favorite!"
2329 msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
2330
2331 #: actions/disfavor.php:63
2332 msgid "Could not delete favorite."
2333 msgstr "Kunde inte tabort favoriten."
2334
2335 #: actions/disfavor.php:72
2336 msgid "Favor"
2337 msgstr "Favorisera"
2338
2339 #: actions/emailsettings.php:92
2340 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2341 msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit."
2342
2343 #: actions/emailsettings.php:95
2344 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2345 msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
2346
2347 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142
2348 msgid "This notice is already a favorite!"
2349 msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
2350
2351 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2352 #: classes/Command.php:132
2353 msgid "Could not create favorite."
2354 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
2355
2356 #: actions/favor.php:70
2357 msgid "Disfavor"
2358 msgstr "Avfavorisera"
2359
2360 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2361 #, php-format
2362 msgid "%s favorite notices"
2363 msgstr "%s favoriter"
2364
2365 #: actions/favoritesrss.php:64
2366 #, php-format
2367 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2368 msgstr "Feed över %s favoriter"
2369
2370 #: actions/inbox.php:28
2371 #, php-format
2372 msgid "Inbox for %s - page %d"
2373 msgstr "Inbox för %s - sida %d"
2374
2375 #: actions/inbox.php:30
2376 #, php-format
2377 msgid "Inbox for %s"
2378 msgstr "Inbox för %s"
2379
2380 #: actions/inbox.php:53
2381 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2382 msgstr "Detta är din inbox som innehåller dina privata meddelanden."
2383
2384 #: actions/invite.php:178
2385 #, php-format
2386 msgid ""
2387 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2388 "\n"
2389 msgstr ""
2390 "%1$s har bjudit in dig till %2$s(%3$s).\n"
2391 "\n"
2392
2393 #: actions/login.php:104
2394 msgid "Automatically login in the future; "
2395 msgstr "Logga in automatiskt;"
2396
2397 #: actions/login.php:122
2398 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2399 msgstr "För säkerhets skull, skriv in dina"
2400
2401 #: actions/login.php:126
2402 msgid "Login with your username and password. "
2403 msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
2404
2405 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2406 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2407 msgstr "Det är för långt. Max är 140 tecken. "
2408
2409 #: actions/newmessage.php:65
2410 msgid "No recipient specified."
2411 msgstr "Ingen mottagare tillagd."
2412
2413 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2414 #: classes/Command.php:206
2415 msgid "You can't send a message to this user."
2416 msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
2417
2418 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2419 #: classes/Command.php:209
2420 msgid ""
2421 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly "
2422 "instead."
2423 msgstr "Skicka inte meddelande till dig själv, viska lite tyst istället."
2424
2425 #: actions/newmessage.php:108
2426 msgid "No such user"
2427 msgstr "Ingen sådan användare"
2428
2429 #: actions/newmessage.php:117
2430 msgid "New message"
2431 msgstr "Nytt meddelande"
2432
2433 #: actions/noticesearch.php:95
2434 msgid "Notice without matching profile"
2435 msgstr "Inlägg utan matchande profil"
2436
2437 #: actions/openidsettings.php:28
2438 #, php-format
2439 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2440 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) låter dig logga in på många sidor"
2441
2442 #: actions/openidsettings.php:46
2443 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2444 msgstr "Om du vill lägga till en OpenID till ditt konto,"
2445
2446 #: actions/openidsettings.php:74
2447 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2448 msgstr "Att tabort ditt enda OpenID skulle göra det omöjligt att logga in!"
2449
2450 #: actions/openidsettings.php:87
2451 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2452 msgstr "Du kan tabort ett OpenID ifrån ditt konto"
2453
2454 #: actions/outbox.php:28
2455 #, php-format
2456 msgid "Outbox for %s - page %d"
2457 msgstr "Outbox för %s - sida %d"
2458
2459 #: actions/outbox.php:30
2460 #, php-format
2461 msgid "Outbox for %s"
2462 msgstr "Outbox för %s"
2463
2464 #: actions/outbox.php:53
2465 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2466 msgstr "Detta är din outbox som innehåller meddelanden som du skickat."
2467
2468 #: actions/peoplesearch.php:28
2469 #, php-format
2470 msgid ""
2471 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2472 msgstr ""
2473 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller "
2474 "intressen."
2475
2476 #: actions/profilesettings.php:27
2477 msgid "You can update your personal profile info here "
2478 msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
2479
2480 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
2481 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
2482 msgid "User without matching profile"
2483 msgstr "Användare utan matchande profil"
2484
2485 #: actions/recoverpassword.php:91
2486 msgid "This confirmation code is too old. "
2487 msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal."
2488
2489 #: actions/recoverpassword.php:141
2490 msgid "If you've forgotten or lost your"
2491 msgstr "Om du har glömt eller tappat bort din"
2492
2493 #: actions/recoverpassword.php:154
2494 msgid "You've been identified. Enter a "
2495 msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:169
2498 msgid "Your nickname on this server, "
2499 msgstr "Ditt smeknamn på denna server,"
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:271
2502 msgid "Instructions for recovering your password "
2503 msgstr "Instruktioner för att återfå ditt lösenord"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:327
2506 msgid "New password successfully saved. "
2507 msgstr "Nya lösenordet är sparat."
2508
2509 #: actions/register.php:95
2510 msgid "Password must be 6 or more characters."
2511 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
2512
2513 #: actions/register.php:216
2514 #, php-format
2515 msgid ""
2516 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2517 "want to..."
2518 msgstr ""
2519 "Gratulerar, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån vill du "
2520 "kanske..."
2521
2522 #: actions/register.php:227
2523 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
2524 msgstr "(Du kommer inom kort få ett email med"
2525
2526 #: actions/remotesubscribe.php:51
2527 #, php-format
2528 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
2529 msgstr "För att prenumerera så kan du [login](%%action.login%%),"
2530
2531 #: actions/showfavorites.php:61
2532 #, php-format
2533 msgid "Feed for favorites of %s"
2534 msgstr "Feed för %s favoriter"
2535
2536 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
2537 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2538 msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
2539
2540 #: actions/showmessage.php:33
2541 msgid "No such message."
2542 msgstr "Inget sådant meddelande."
2543
2544 #: actions/showmessage.php:42
2545 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2546 msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
2547
2548 #: actions/showmessage.php:61
2549 #, php-format
2550 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2551 msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
2552
2553 #: actions/showmessage.php:66
2554 #, php-format
2555 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2556 msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
2557
2558 #: actions/showstream.php:154
2559 msgid "Send a message"
2560 msgstr "Skicka ett meddelande"
2561
2562 #: actions/smssettings.php:312
2563 #, php-format
2564 msgid "Mobile carrier for your phone. "
2565 msgstr "Mobiloperatören för din telefon."
2566
2567 #: actions/twitapidirect_messages.php:76
2568 #, php-format
2569 msgid "Direct messages to %s"
2570 msgstr "Direktmeddelande till %s"
2571
2572 #: actions/twitapidirect_messages.php:77
2573 #, php-format
2574 msgid "All the direct messages sent to %s"
2575 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
2576
2577 #: actions/twitapidirect_messages.php:81
2578 msgid "Direct Messages You've Sent"
2579 msgstr "Direktmeddelanden du skickat"
2580
2581 #: actions/twitapidirect_messages.php:82
2582 #, php-format
2583 msgid "All the direct messages sent from %s"
2584 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade ifrån %s"
2585
2586 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
2587 msgid "No message text!"
2588 msgstr "Ingen meddelande text!"
2589
2590 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
2591 msgid "Recipient user not found."
2592 msgstr "Mottagaren kunde inte hittas."
2593
2594 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2595 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
2596 msgstr ""
2597 "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är dina "
2598 "vänner."
2599
2600 #: actions/twitapifavorites.php:92
2601 #, php-format
2602 msgid "%s / Favorites from %s"
2603 msgstr "%s / Favoriter från %s"
2604
2605 #: actions/twitapifavorites.php:95
2606 #, php-format
2607 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
2608 msgstr "%s uppdaterade favoriter av %s / %s."
2609
2610 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
2611 #, php-format
2612 msgid "%s added your notice as a favorite"
2613 msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
2614
2615 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
2616 #, php-format
2617 msgid ""
2618 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
2619 "\n"
2620 msgstr "%1$s la just in ditt inlägg ifrån %2$s som en av deras favorit.\n\n"
2621
2622 #: actions/twittersettings.php:27
2623 msgid ""
2624 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
2625 msgstr ""
2626 "Lägg till ditt Twitter konto för att automatiskt skicka dina inlägg till "
2627 "Twitter,"
2628
2629 #: actions/twittersettings.php:41
2630 msgid "Twitter settings"
2631 msgstr "Twitter inställningar"
2632
2633 #: actions/twittersettings.php:48
2634 msgid "Twitter Account"
2635 msgstr "Twitter konto"
2636
2637 #: actions/twittersettings.php:56
2638 msgid "Current verified Twitter account."
2639 msgstr "Verifierat Twitter konto."
2640
2641 #: actions/twittersettings.php:63
2642 msgid "Twitter Username"
2643 msgstr "Twitter användarnamn"
2644
2645 #: actions/twittersettings.php:65
2646 msgid "No spaces, please."
2647 msgstr "Inga mellanslag tack."
2648
2649 #: actions/twittersettings.php:67
2650 msgid "Twitter Password"
2651 msgstr "Twitter lösenord"
2652
2653 #: actions/twittersettings.php:72
2654 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
2655 msgstr "Skicka automatiskt mina inlägg till Twitter."
2656
2657 #: actions/twittersettings.php:75
2658 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
2659 msgstr "Skicka lokala \"@\" svar till Twitter."
2660
2661 #: actions/twittersettings.php:78
2662 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
2663 msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
2664
2665 #: actions/twittersettings.php:122
2666 msgid ""
2667 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
2668 "underscore (_). 15 chars max."
2669 msgstr ""
2670 "Användarnamn får bara innehålla nummer, stora och små bokstäver, och "
2671 "underscore(_). 15 tecken max."
2672
2673 #: actions/twittersettings.php:128
2674 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
2675 msgstr "Kunde inte verifiera din Twitter!"
2676
2677 #: actions/twittersettings.php:137
2678 #, php-format
2679 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
2680 msgstr "Kunde inte mottaga konto information för \"%s\" Twitter."
2681
2682 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
2683 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
2684 msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
2685
2686 #: actions/twittersettings.php:174
2687 msgid "Twitter settings saved."
2688 msgstr "Twitter inställningar sparade."
2689
2690 #: actions/twittersettings.php:192
2691 msgid "That is not your Twitter account."
2692 msgstr "Det är inte ditt Twitter konto."
2693
2694 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
2695 msgid "Couldn't remove Twitter user."
2696 msgstr "Kunde inte tabort Twitter användaren."
2697
2698 #: actions/twittersettings.php:212
2699 msgid "Twitter account removed."
2700 msgstr "Twitterkontot borttaget."
2701
2702 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
2703 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
2704 msgstr "Kunde inte spara Twitter inställningar."
2705
2706 #: actions/twittersettings.php:245
2707 msgid "Twitter preferences saved."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/userauthorization.php:84
2711 msgid "Please check these details to make sure "
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/userauthorization.php:324
2715 msgid "The subscription has been authorized, but no "
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/userauthorization.php:334
2719 msgid "The subscription has been rejected, but no "
2720 msgstr ""
2721
2722 #: classes/Channel.php:113
2723 msgid "Command results"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: classes/Channel.php:148
2727 msgid "Command complete"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: classes/Channel.php:158
2731 msgid "Command failed"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: classes/Command.php:39
2735 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: classes/Command.php:96
2739 #, php-format
2740 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242
2744 msgid "User has no last notice"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: classes/Command.php:146
2748 msgid "Notice marked as fave."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: classes/Command.php:166
2752 #, php-format
2753 msgid "%1$s (%2$s)"
2754 msgstr "%1$s (%2$s)"
2755
2756 #: classes/Command.php:169
2757 #, php-format
2758 msgid "Fullname: %s"
2759 msgstr "Fullt namn: %s"
2760
2761 #: classes/Command.php:172
2762 #, php-format
2763 msgid "Location: %s"
2764 msgstr "Plats: %s"
2765
2766 #: classes/Command.php:175
2767 #, php-format
2768 msgid "Homepage: %s"
2769 msgstr "Hemsida: %s"
2770
2771 #: classes/Command.php:178
2772 #, php-format
2773 msgid "About: %s"
2774 msgstr "Om: %s"
2775
2776 #: classes/Command.php:200
2777 #, php-format
2778 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: classes/Command.php:214
2782 #, php-format
2783 msgid "Direct message to %s sent"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: classes/Command.php:216
2787 msgid "Error sending direct message."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: classes/Command.php:263
2791 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: classes/Command.php:270
2795 #, php-format
2796 msgid "Subscribed to %s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: classes/Command.php:288
2800 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: classes/Command.php:295
2804 #, php-format
2805 msgid "Unsubscribed from %s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330
2809 msgid "Command not yet implemented."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: classes/Command.php:313
2813 msgid "Notification off."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: classes/Command.php:315
2817 msgid "Can't turn off notification."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: classes/Command.php:333
2821 msgid "Notification on."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: classes/Command.php:335
2825 msgid "Can't turn on notification."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: classes/Command.php:344
2829 msgid "Commands:\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: classes/Message.php:53
2833 msgid "Could not insert message."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: classes/Message.php:63
2837 msgid "Could not update message with new URI."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: lib/gallery.php:46
2841 msgid "User without matching profile in system."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: lib/mail.php:147
2845 #, php-format
2846 msgid ""
2847 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2848 "\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: lib/mail.php:249
2852 #, php-format
2853 msgid "New private message from %s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: lib/mail.php:253
2857 #, php-format
2858 msgid ""
2859 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
2860 "\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: lib/mailbox.php:43
2864 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: lib/openid.php:195
2868 msgid "This form should automatically submit itself. "
2869 msgstr ""
2870
2871 #: lib/personal.php:65
2872 msgid "Favorites"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: lib/personal.php:66
2876 #, php-format
2877 msgid "%s's favorite notices"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: lib/personal.php:66
2881 msgid "User"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: lib/personal.php:75
2885 msgid "Inbox"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: lib/personal.php:76
2889 msgid "Your incoming messages"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: lib/personal.php:80
2893 msgid "Outbox"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: lib/personal.php:81
2897 msgid "Your sent messages"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: lib/settingsaction.php:99
2901 msgid "Twitter"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: lib/settingsaction.php:100
2905 msgid "Twitter integration options"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: lib/util.php:1718
2909 msgid "To"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: scripts/maildaemon.php:45
2913 msgid "Could not parse message."
2914 msgstr ""