]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-10 19:12+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-10 19:14:37+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64895); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
26 msgid "Access"
27 msgstr "అందుబాటు"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "నమోదు"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "అంతరంగికం"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "మూసివేయబడింది"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
76 msgctxt "BUTTON"
77 msgid "Save"
78 msgstr "భద్రపరచు"
79
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
83 msgid "No such page."
84 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
85
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
109
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
112 #, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
119 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 #, php-format
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
125
126 #. TRANS: %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:103
128 #, php-format
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
130 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:112
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
136 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:121
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
142 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:134
146 #, php-format
147 msgid ""
148 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
149 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
150
151 #: actions/all.php:139
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
155 "something yourself."
156 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
159 #: actions/all.php:142
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
163 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
171 msgstr ""
172
173 #. TRANS: H1 text
174 #: actions/all.php:178
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
177
178 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
179 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
180 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
181 #: actions/apitimelinehome.php:121
182 #, php-format
183 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
184 msgstr ""
185
186 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
187 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
188 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
190 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
191 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
192 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
193 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
194 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
195 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
196 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
197 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
198 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
199 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
200 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
201 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
202 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
203 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
204 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
205 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
206 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
207 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
208 #, fuzzy
209 msgid "API method not found."
210 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
211
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
213 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
214 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
215 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
216 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
217 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
218 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
219 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
220 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
221 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
222 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
223 msgid "This method requires a POST."
224 msgstr ""
225
226 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
227 msgid ""
228 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
229 "none."
230 msgstr ""
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
233 #, fuzzy
234 msgid "Could not update user."
235 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
236
237 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
238 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
239 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
240 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
241 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
242 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
243 #: lib/profileaction.php:84
244 msgid "User has no profile."
245 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
248 #, fuzzy
249 msgid "Could not save profile."
250 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
253 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
254 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
255 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
256 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
257 #: lib/designsettings.php:283
258 #, php-format
259 msgid ""
260 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
261 "current configuration."
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
266 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
268 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
269 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
270 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
271 msgid "Unable to save your design settings."
272 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
273
274 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
275 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
276 #, fuzzy
277 msgid "Could not update your design."
278 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
279
280 #: actions/apiblockcreate.php:105
281 msgid "You cannot block yourself!"
282 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
283
284 #: actions/apiblockcreate.php:126
285 msgid "Block user failed."
286 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
287
288 #: actions/apiblockdestroy.php:114
289 msgid "Unblock user failed."
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:89
293 #, php-format
294 msgid "Direct messages from %s"
295 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:93
298 #, php-format
299 msgid "All the direct messages sent from %s"
300 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:101
303 #, php-format
304 msgid "Direct messages to %s"
305 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:105
308 #, php-format
309 msgid "All the direct messages sent to %s"
310 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
313 msgid "No message text!"
314 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
317 #, php-format
318 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
319 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
322 msgid "Recipient user not found."
323 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
326 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
327 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
328
329 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
330 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
331 msgid "No status found with that ID."
332 msgstr ""
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:119
335 msgid "This status is already a favorite."
336 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
339 msgid "Could not create favorite."
340 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
341
342 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
343 msgid "That status is not a favorite."
344 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
345
346 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
347 msgid "Could not delete favorite."
348 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
349
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
351 msgid "Could not follow user: User not found."
352 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
353
354 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
355 #, php-format
356 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
357 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
358
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
360 #, fuzzy
361 msgid "Could not unfollow user: User not found."
362 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
363
364 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
365 msgid "You cannot unfollow yourself."
366 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
367
368 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
369 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
373 #, fuzzy
374 msgid "Could not determine source user."
375 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
376
377 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
378 msgid "Could not find target user."
379 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
380
381 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
382 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
383 #: actions/register.php:205
384 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
385 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
386
387 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
388 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
389 #: actions/register.php:208
390 msgid "Nickname already in use. Try another one."
391 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
394 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
395 #: actions/register.php:210
396 msgid "Not a valid nickname."
397 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
400 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
401 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
402 #: actions/register.php:217
403 msgid "Homepage is not a valid URL."
404 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
407 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
408 #: actions/register.php:220
409 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
410 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
413 #: actions/newapplication.php:172
414 #, php-format
415 msgid "Description is too long (max %d chars)."
416 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
419 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
420 #: actions/register.php:227
421 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
422 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
425 #: actions/newgroup.php:159
426 #, php-format
427 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
428 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:266
431 #, php-format
432 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
433 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
436 #: actions/newgroup.php:172
437 #, php-format
438 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
439 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
442 #: actions/newgroup.php:178
443 msgid "Alias can't be the same as nickname."
444 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
445
446 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
447 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
448 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
449 msgid "Group not found."
450 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
451
452 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
453 msgid "You are already a member of that group."
454 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
455
456 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
457 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
458 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
459
460 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
461 #, php-format
462 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
463 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
464
465 #: actions/apigroupleave.php:114
466 msgid "You are not a member of this group."
467 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
468
469 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
470 #, php-format
471 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
472 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
473
474 #. TRANS: %s is a user name
475 #: actions/apigrouplist.php:97
476 #, php-format
477 msgid "%s's groups"
478 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
479
480 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
481 #: actions/apigrouplist.php:107
482 #, php-format
483 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
484 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
485
486 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
487 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
488 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
489 #, php-format
490 msgid "%s groups"
491 msgstr "%s గుంపులు"
492
493 #: actions/apigrouplistall.php:95
494 #, php-format
495 msgid "groups on %s"
496 msgstr "%s పై గుంపులు"
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:101
499 msgid "No oauth_token parameter provided."
500 msgstr ""
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:106
503 #, fuzzy
504 msgid "Invalid token."
505 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
506
507 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
508 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
509 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
510 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
511 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
512 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
513 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
514 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
515 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
516 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
517 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
518 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
519 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
520 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
521 #: lib/designsettings.php:294
522 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
523 msgstr ""
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:135
526 msgid "Invalid nickname / password!"
527 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:159
530 #, fuzzy
531 msgid "Database error deleting OAuth application user."
532 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:185
535 #, fuzzy
536 msgid "Database error inserting OAuth application user."
537 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:214
540 #, php-format
541 msgid ""
542 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
543 "token."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:227
547 #, php-format
548 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
552 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
553 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
554 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
555 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
556 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
557 msgid "Unexpected form submission."
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:259
561 msgid "An application would like to connect to your account"
562 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:276
565 msgid "Allow or deny access"
566 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:292
569 #, php-format
570 msgid ""
571 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
572 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
573 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
574 msgstr ""
575
576 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
577 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
578 msgid "Account"
579 msgstr "ఖాతా"
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
582 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
583 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
584 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
585 #: lib/userprofile.php:132
586 msgid "Nickname"
587 msgstr "పేరు"
588
589 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
590 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
591 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
592 msgid "Password"
593 msgstr "సంకేతపదం"
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:328
596 msgid "Deny"
597 msgstr "తిరస్కరించు"
598
599 #: actions/apioauthauthorize.php:334
600 msgid "Allow"
601 msgstr "అనుమతించు"
602
603 #: actions/apioauthauthorize.php:351
604 msgid "Allow or deny access to your account information."
605 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
606
607 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
608 msgid "This method requires a POST or DELETE."
609 msgstr ""
610
611 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
612 msgid "You may not delete another user's status."
613 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
614
615 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
616 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
617 msgid "No such notice."
618 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
619
620 #: actions/apistatusesretweet.php:83
621 msgid "Cannot repeat your own notice."
622 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
623
624 #: actions/apistatusesretweet.php:91
625 msgid "Already repeated that notice."
626 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
627
628 #: actions/apistatusesshow.php:138
629 msgid "Status deleted."
630 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
631
632 #: actions/apistatusesshow.php:144
633 msgid "No status with that ID found."
634 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
635
636 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
637 #: lib/mailhandler.php:60
638 #, php-format
639 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
640 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
641
642 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
643 msgid "Not found."
644 msgstr "కనబడలేదు."
645
646 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
647 #, php-format
648 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
649 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
650
651 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
652 msgid "Unsupported format."
653 msgstr ""
654
655 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
656 #, php-format
657 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
658 msgstr ""
659
660 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
661 #, fuzzy, php-format
662 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
663 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
664
665 #: actions/apitimelinementions.php:117
666 #, php-format
667 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
668 msgstr ""
669
670 #: actions/apitimelinementions.php:130
671 #, php-format
672 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
673 msgstr ""
674
675 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
676 #, php-format
677 msgid "%s public timeline"
678 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
679
680 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
681 #, php-format
682 msgid "%s updates from everyone!"
683 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
684
685 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
686 #, fuzzy, php-format
687 msgid "Repeated to %s"
688 msgstr "%sకి స్పందనలు"
689
690 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
691 #, php-format
692 msgid "Repeats of %s"
693 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
694
695 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
696 #, php-format
697 msgid "Notices tagged with %s"
698 msgstr ""
699
700 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
701 #, fuzzy, php-format
702 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
703 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
704
705 #: actions/attachment.php:73
706 msgid "No such attachment."
707 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
708
709 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
710 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
711 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
712 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
713 #, fuzzy
714 msgid "No nickname."
715 msgstr "పేరు లేదు."
716
717 #: actions/avatarbynickname.php:64
718 msgid "No size."
719 msgstr "పరిమాణం లేదు."
720
721 #: actions/avatarbynickname.php:69
722 msgid "Invalid size."
723 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
724
725 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
726 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
727 #: lib/accountsettingsaction.php:118
728 msgid "Avatar"
729 msgstr "అవతారం"
730
731 #: actions/avatarsettings.php:78
732 #, php-format
733 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
734 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
735
736 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
737 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
738 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
739 #, fuzzy
740 msgid "User without matching profile."
741 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
742
743 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
744 #: actions/grouplogo.php:254
745 msgid "Avatar settings"
746 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
749 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
750 msgid "Original"
751 msgstr "అసలు"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
754 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
755 msgid "Preview"
756 msgstr "మునుజూపు"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
759 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
760 msgid "Delete"
761 msgstr "తొలగించు"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
764 msgid "Upload"
765 msgstr "ఎగుమతించు"
766
767 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
768 msgid "Crop"
769 msgstr "కత్తిరించు"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:305
772 #, fuzzy
773 msgid "No file uploaded."
774 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
775
776 #: actions/avatarsettings.php:332
777 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
778 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
781 msgid "Lost our file data."
782 msgstr ""
783
784 #: actions/avatarsettings.php:370
785 msgid "Avatar updated."
786 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
787
788 #: actions/avatarsettings.php:373
789 msgid "Failed updating avatar."
790 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
791
792 #: actions/avatarsettings.php:397
793 msgid "Avatar deleted."
794 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
795
796 #: actions/block.php:69
797 msgid "You already blocked that user."
798 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
799
800 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
801 msgid "Block user"
802 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
803
804 #: actions/block.php:130
805 msgid ""
806 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
807 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
808 "will not be notified of any @-replies from them."
809 msgstr ""
810 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
811 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
812
813 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
814 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
815 #: actions/groupblock.php:176
816 msgid "No"
817 msgstr "కాదు"
818
819 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
820 msgid "Do not block this user"
821 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
822
823 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
824 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
825 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
826 msgid "Yes"
827 msgstr "అవును"
828
829 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
830 msgid "Block this user"
831 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
832
833 #: actions/block.php:167
834 msgid "Failed to save block information."
835 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
836
837 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
838 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
839 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
840 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
841 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
842 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
843 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
844 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
845 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
846 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
847 #: lib/command.php:358
848 msgid "No such group."
849 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:97
852 #, fuzzy, php-format
853 msgid "%s blocked profiles"
854 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:100
857 #, fuzzy, php-format
858 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
859 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
860
861 #: actions/blockedfromgroup.php:115
862 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
863 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
864
865 #: actions/blockedfromgroup.php:288
866 #, fuzzy
867 msgid "Unblock user from group"
868 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
869
870 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
871 msgid "Unblock"
872 msgstr ""
873
874 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
875 #, fuzzy
876 msgid "Unblock this user"
877 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
878
879 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
880 #: actions/bookmarklet.php:51
881 #, fuzzy, php-format
882 msgid "Post to %s"
883 msgstr "%s పై గుంపులు"
884
885 #: actions/confirmaddress.php:75
886 msgid "No confirmation code."
887 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
888
889 #: actions/confirmaddress.php:80
890 msgid "Confirmation code not found."
891 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
892
893 #: actions/confirmaddress.php:85
894 msgid "That confirmation code is not for you!"
895 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
896
897 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
898 #: actions/confirmaddress.php:91
899 #, php-format
900 msgid "Unrecognized address type %s."
901 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
902
903 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
904 #: actions/confirmaddress.php:96
905 msgid "That address has already been confirmed."
906 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
907
908 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:296
909 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
910 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
911 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
912 #: actions/smssettings.php:420
913 msgid "Couldn't update user."
914 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
915
916 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:391
917 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
918 msgid "Couldn't delete email confirmation."
919 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
920
921 #: actions/confirmaddress.php:146
922 msgid "Confirm address"
923 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
924
925 #: actions/confirmaddress.php:161
926 #, php-format
927 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
928 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
929
930 #: actions/conversation.php:99
931 msgid "Conversation"
932 msgstr "సంభాషణ"
933
934 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
935 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
936 msgid "Notices"
937 msgstr "సందేశాలు"
938
939 #: actions/deleteapplication.php:63
940 msgid "You must be logged in to delete an application."
941 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
942
943 #: actions/deleteapplication.php:71
944 msgid "Application not found."
945 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
946
947 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
948 #: actions/showapplication.php:94
949 msgid "You are not the owner of this application."
950 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
951
952 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
953 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
954 #: lib/action.php:1253
955 msgid "There was a problem with your session token."
956 msgstr ""
957
958 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
959 msgid "Delete application"
960 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
961
962 #: actions/deleteapplication.php:149
963 msgid ""
964 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
965 "about the application from the database, including all existing user "
966 "connections."
967 msgstr ""
968 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
969 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
970
971 #: actions/deleteapplication.php:156
972 msgid "Do not delete this application"
973 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
974
975 #: actions/deleteapplication.php:160
976 msgid "Delete this application"
977 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
978
979 #. TRANS: Client error message
980 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
981 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
982 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
983 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
984 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
985 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
986 #: lib/settingsaction.php:72
987 msgid "Not logged in."
988 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
989
990 #: actions/deletenotice.php:71
991 msgid "Can't delete this notice."
992 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
993
994 #: actions/deletenotice.php:103
995 msgid ""
996 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
997 "be undone."
998 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
999
1000 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1001 msgid "Delete notice"
1002 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1003
1004 #: actions/deletenotice.php:144
1005 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1006 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1007
1008 #: actions/deletenotice.php:145
1009 msgid "Do not delete this notice"
1010 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:656
1013 msgid "Delete this notice"
1014 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1015
1016 #: actions/deleteuser.php:67
1017 msgid "You cannot delete users."
1018 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1019
1020 #: actions/deleteuser.php:74
1021 msgid "You can only delete local users."
1022 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1023
1024 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1025 msgid "Delete user"
1026 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1027
1028 #: actions/deleteuser.php:136
1029 msgid ""
1030 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1031 "the user from the database, without a backup."
1032 msgstr ""
1033 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1034 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1035
1036 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1037 msgid "Delete this user"
1038 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1039
1040 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1041 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1042 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1043 #: lib/groupnav.php:119
1044 msgid "Design"
1045 msgstr "రూపురేఖలు"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:74
1048 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1049 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:276
1052 msgid "Invalid logo URL."
1053 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:280
1056 #, php-format
1057 msgid "Theme not available: %s."
1058 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:376
1061 msgid "Change logo"
1062 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:381
1065 msgid "Site logo"
1066 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:388
1069 msgid "Change theme"
1070 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:405
1073 msgid "Site theme"
1074 msgstr "సైటు అలంకారం"
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:406
1077 msgid "Theme for the site."
1078 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1081 msgid "Change background image"
1082 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1085 #: lib/designsettings.php:178
1086 msgid "Background"
1087 msgstr "నేపథ్యం"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:428
1090 #, php-format
1091 msgid ""
1092 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1093 "$s."
1094 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1095
1096 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1097 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1098 msgid "On"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1102 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1103 msgid "Off"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1107 msgid "Turn background image on or off."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1111 msgid "Tile background image"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1115 msgid "Change colours"
1116 msgstr "రంగులను మార్చు"
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1119 msgid "Content"
1120 msgstr "విషయం"
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1123 msgid "Sidebar"
1124 msgstr "పక్కపట్టీ"
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1127 msgid "Text"
1128 msgstr "పాఠ్యం"
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1131 msgid "Links"
1132 msgstr "లంకెలు"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1135 msgid "Use defaults"
1136 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1139 msgid "Restore default designs"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1143 msgid "Reset back to default"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/emailsettings.php:195
1147 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1148 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1149 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1150 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1151 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1152 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1153 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1154 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1155 msgid "Save"
1156 msgstr "భద్రపరచు"
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1159 msgid "Save design"
1160 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1161
1162 #: actions/disfavor.php:81
1163 msgid "This notice is not a favorite!"
1164 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1165
1166 #: actions/disfavor.php:94
1167 msgid "Add to favorites"
1168 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1169
1170 #: actions/doc.php:158
1171 #, fuzzy, php-format
1172 msgid "No such document \"%s\""
1173 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1174
1175 #: actions/editapplication.php:54
1176 msgid "Edit Application"
1177 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1178
1179 #: actions/editapplication.php:66
1180 msgid "You must be logged in to edit an application."
1181 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1182
1183 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1184 #: actions/showapplication.php:87
1185 msgid "No such application."
1186 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1187
1188 #: actions/editapplication.php:161
1189 msgid "Use this form to edit your application."
1190 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1191
1192 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1193 msgid "Name is required."
1194 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1195
1196 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1197 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1198 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1199
1200 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1201 msgid "Name already in use. Try another one."
1202 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1203
1204 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1205 msgid "Description is required."
1206 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1207
1208 #: actions/editapplication.php:194
1209 msgid "Source URL is too long."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Source URL is not valid."
1215 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1216
1217 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1218 msgid "Organization is required."
1219 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1220
1221 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1222 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1223 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1224
1225 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1226 msgid "Organization homepage is required."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1230 msgid "Callback is too long."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1234 msgid "Callback URL is not valid."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/editapplication.php:258
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Could not update application."
1240 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1241
1242 #: actions/editgroup.php:56
1243 #, php-format
1244 msgid "Edit %s group"
1245 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1246
1247 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1248 msgid "You must be logged in to create a group."
1249 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1250
1251 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1252 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1253 msgid "You must be an admin to edit the group."
1254 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1255
1256 #: actions/editgroup.php:158
1257 msgid "Use this form to edit the group."
1258 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1259
1260 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1261 #, php-format
1262 msgid "description is too long (max %d chars)."
1263 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1264
1265 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1266 #, php-format
1267 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1268 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
1269
1270 #: actions/editgroup.php:258
1271 msgid "Could not update group."
1272 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1273
1274 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1275 msgid "Could not create aliases."
1276 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1277
1278 #: actions/editgroup.php:280
1279 msgid "Options saved."
1280 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1281
1282 #: actions/emailsettings.php:60
1283 msgid "Email settings"
1284 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1285
1286 #: actions/emailsettings.php:71
1287 #, php-format
1288 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1289 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1292 #: actions/smssettings.php:104
1293 msgid "Address"
1294 msgstr "చిరునామా"
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:105
1297 msgid "Current confirmed email address."
1298 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1301 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1302 #: actions/smssettings.php:158
1303 msgid "Remove"
1304 msgstr "తొలగించు"
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:113
1307 msgid ""
1308 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1309 "a message with further instructions."
1310 msgstr ""
1311 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
1312 "చూడండి."
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1315 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1316 #: lib/applicationeditform.php:332
1317 msgid "Cancel"
1318 msgstr "రద్దుచేయి"
1319
1320 #: actions/emailsettings.php:121
1321 msgid "Email address"
1322 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:123
1325 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1326 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1329 #: actions/smssettings.php:145
1330 msgid "Add"
1331 msgstr "చేర్చు"
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1334 msgid "Incoming email"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1338 msgid "Send email to this address to post new notices."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1342 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1346 msgid "New"
1347 msgstr "కొత్తది"
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1350 #: actions/smssettings.php:169
1351 msgid "Preferences"
1352 msgstr "అభిరుచులు"
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:158
1355 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:163
1359 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:169
1363 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/emailsettings.php:174
1367 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:179
1371 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:185
1375 msgid "I want to post notices by email."
1376 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:191
1379 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1383 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1384 msgid "Preferences saved."
1385 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:320
1388 msgid "No email address."
1389 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:327
1392 msgid "Cannot normalize that email address"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1396 #: actions/siteadminpanel.php:144
1397 msgid "Not a valid email address."
1398 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:334
1401 msgid "That is already your email address."
1402 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:337
1405 msgid "That email address already belongs to another user."
1406 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1409 #: actions/smssettings.php:337
1410 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1411 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:359
1414 msgid ""
1415 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1416 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1420 #: actions/smssettings.php:370
1421 msgid "No pending confirmation to cancel."
1422 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1425 msgid "That is the wrong IM address."
1426 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1429 #: actions/smssettings.php:386
1430 msgid "Confirmation cancelled."
1431 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:413
1434 msgid "That is not your email address."
1435 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1438 #: actions/smssettings.php:425
1439 msgid "The address was removed."
1440 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1443 msgid "No incoming email address."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1447 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1448 msgid "Couldn't update user record."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1452 msgid "Incoming email address removed."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1456 msgid "New incoming email address added."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/favor.php:79
1460 msgid "This notice is already a favorite!"
1461 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1462
1463 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1464 msgid "Disfavor favorite"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1468 #: lib/publicgroupnav.php:93
1469 msgid "Popular notices"
1470 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1471
1472 #: actions/favorited.php:67
1473 #, php-format
1474 msgid "Popular notices, page %d"
1475 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1476
1477 #: actions/favorited.php:79
1478 msgid "The most popular notices on the site right now."
1479 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1480
1481 #: actions/favorited.php:150
1482 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/favorited.php:153
1486 msgid ""
1487 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1488 "next to any notice you like."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/favorited.php:156
1492 #, php-format
1493 msgid ""
1494 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1495 "notice to your favorites!"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1499 #: lib/personalgroupnav.php:115
1500 #, php-format
1501 msgid "%s's favorite notices"
1502 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1503
1504 #: actions/favoritesrss.php:115
1505 #, fuzzy, php-format
1506 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1507 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1508
1509 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1510 #: lib/publicgroupnav.php:89
1511 msgid "Featured users"
1512 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1513
1514 #: actions/featured.php:71
1515 #, php-format
1516 msgid "Featured users, page %d"
1517 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1518
1519 #: actions/featured.php:99
1520 #, php-format
1521 msgid "A selection of some great users on %s"
1522 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1523
1524 #: actions/file.php:34
1525 #, fuzzy
1526 msgid "No notice ID."
1527 msgstr "సందేశం లేదు"
1528
1529 #: actions/file.php:38
1530 msgid "No notice."
1531 msgstr "సందేశం లేదు."
1532
1533 #: actions/file.php:42
1534 msgid "No attachments."
1535 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1536
1537 #: actions/file.php:51
1538 msgid "No uploaded attachments."
1539 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1540
1541 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1542 msgid "Not expecting this response!"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1546 msgid "User being listened to does not exist."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1550 msgid "You can use the local subscription!"
1551 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1552
1553 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1554 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1555 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1556
1557 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1558 msgid "You are not authorized."
1559 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1560
1561 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1562 msgid "Could not convert request token to access token."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1566 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Error updating remote profile."
1572 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1573
1574 #: actions/getfile.php:79
1575 msgid "No such file."
1576 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1577
1578 #: actions/getfile.php:83
1579 msgid "Cannot read file."
1580 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1581
1582 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1583 msgid "Invalid role."
1584 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
1585
1586 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1587 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: actions/grantrole.php:75
1591 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1592 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
1593
1594 #: actions/grantrole.php:82
1595 msgid "User already has this role."
1596 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
1597
1598 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1599 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1600 #: lib/profileformaction.php:70
1601 msgid "No profile specified."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1605 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1606 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1607 msgid "No profile with that ID."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1611 #: actions/makeadmin.php:81
1612 msgid "No group specified."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/groupblock.php:91
1616 msgid "Only an admin can block group members."
1617 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1618
1619 #: actions/groupblock.php:95
1620 msgid "User is already blocked from group."
1621 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1622
1623 #: actions/groupblock.php:100
1624 msgid "User is not a member of group."
1625 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1626
1627 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1628 msgid "Block user from group"
1629 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1630
1631 #: actions/groupblock.php:160
1632 #, php-format
1633 msgid ""
1634 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1635 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1636 "the group in the future."
1637 msgstr ""
1638 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1639 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1640
1641 #: actions/groupblock.php:176
1642 msgid "Do not block this user from this group"
1643 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1644
1645 #: actions/groupblock.php:177
1646 msgid "Block this user from this group"
1647 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1648
1649 #: actions/groupblock.php:194
1650 msgid "Database error blocking user from group."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1654 #, fuzzy
1655 msgid "No ID."
1656 msgstr "ఐడీ లేదు."
1657
1658 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1659 msgid "You must be logged in to edit a group."
1660 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1661
1662 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1663 msgid "Group design"
1664 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1665
1666 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1667 msgid ""
1668 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1669 "palette of your choice."
1670 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
1671
1672 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1673 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1674 msgid "Couldn't update your design."
1675 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1676
1677 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Design preferences saved."
1680 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1681
1682 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1683 msgid "Group logo"
1684 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1685
1686 #: actions/grouplogo.php:153
1687 #, php-format
1688 msgid ""
1689 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1690 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1691
1692 #: actions/grouplogo.php:365
1693 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1694 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1695
1696 #: actions/grouplogo.php:399
1697 msgid "Logo updated."
1698 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1699
1700 #: actions/grouplogo.php:401
1701 msgid "Failed updating logo."
1702 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1703
1704 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1705 #, php-format
1706 msgid "%s group members"
1707 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1708
1709 #: actions/groupmembers.php:103
1710 #, php-format
1711 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1712 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1713
1714 #: actions/groupmembers.php:118
1715 msgid "A list of the users in this group."
1716 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1717
1718 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1719 msgid "Admin"
1720 msgstr "నిర్వాహకులు"
1721
1722 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1723 msgid "Block"
1724 msgstr "నిరోధించు"
1725
1726 #: actions/groupmembers.php:483
1727 msgid "Make user an admin of the group"
1728 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1729
1730 #: actions/groupmembers.php:515
1731 msgid "Make Admin"
1732 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1733
1734 #: actions/groupmembers.php:515
1735 msgid "Make this user an admin"
1736 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1737
1738 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1739 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1740 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1741 #, php-format
1742 msgid "%s timeline"
1743 msgstr "%s కాలరేఖ"
1744
1745 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1746 #: actions/grouprss.php:142
1747 #, fuzzy, php-format
1748 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1749 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1750
1751 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1752 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1753 msgid "Groups"
1754 msgstr "గుంపులు"
1755
1756 #: actions/groups.php:64
1757 #, php-format
1758 msgid "Groups, page %d"
1759 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1760
1761 #: actions/groups.php:90
1762 #, php-format
1763 msgid ""
1764 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1765 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1766 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1767 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1768 "%%%%)"
1769 msgstr ""
1770 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1771 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1772 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1773 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1774
1775 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1776 msgid "Create a new group"
1777 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1778
1779 #: actions/groupsearch.php:52
1780 #, php-format
1781 msgid ""
1782 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1783 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1784 msgstr ""
1785 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1786 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1787
1788 #: actions/groupsearch.php:58
1789 msgid "Group search"
1790 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1791
1792 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1793 #: actions/peoplesearch.php:83
1794 msgid "No results."
1795 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1796
1797 #: actions/groupsearch.php:82
1798 #, php-format
1799 msgid ""
1800 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1801 "newgroup%%) yourself."
1802 msgstr ""
1803 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1804
1805 #: actions/groupsearch.php:85
1806 #, php-format
1807 msgid ""
1808 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1809 "action.newgroup%%) yourself!"
1810 msgstr ""
1811 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1812 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1813
1814 #: actions/groupunblock.php:91
1815 msgid "Only an admin can unblock group members."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/groupunblock.php:95
1819 msgid "User is not blocked from group."
1820 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1821
1822 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1823 msgid "Error removing the block."
1824 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1825
1826 #: actions/imsettings.php:59
1827 msgid "IM settings"
1828 msgstr "IM అమరికలు"
1829
1830 #: actions/imsettings.php:70
1831 #, php-format
1832 msgid ""
1833 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1834 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/imsettings.php:89
1838 msgid "IM is not available."
1839 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1840
1841 #: actions/imsettings.php:106
1842 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1843 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1844
1845 #: actions/imsettings.php:114
1846 #, php-format
1847 msgid ""
1848 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1849 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: actions/imsettings.php:124
1853 msgid "IM address"
1854 msgstr "IM చిరునామా"
1855
1856 #: actions/imsettings.php:126
1857 #, php-format
1858 msgid ""
1859 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1860 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: actions/imsettings.php:143
1864 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: actions/imsettings.php:148
1868 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/imsettings.php:153
1872 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: actions/imsettings.php:159
1876 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/imsettings.php:285
1880 msgid "No Jabber ID."
1881 msgstr "Jabber ID లేదు."
1882
1883 #: actions/imsettings.php:292
1884 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: actions/imsettings.php:296
1888 msgid "Not a valid Jabber ID"
1889 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1890
1891 #: actions/imsettings.php:299
1892 msgid "That is already your Jabber ID."
1893 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1894
1895 #: actions/imsettings.php:302
1896 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1897 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1898
1899 #: actions/imsettings.php:327
1900 #, php-format
1901 msgid ""
1902 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1903 "s for sending messages to you."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/imsettings.php:387
1907 msgid "That is not your Jabber ID."
1908 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1909
1910 #: actions/inbox.php:59
1911 #, php-format
1912 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1913 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
1914
1915 #: actions/inbox.php:62
1916 #, php-format
1917 msgid "Inbox for %s"
1918 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1919
1920 #: actions/inbox.php:115
1921 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1922 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1923
1924 #: actions/invite.php:39
1925 msgid "Invites have been disabled."
1926 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1927
1928 #: actions/invite.php:41
1929 #, php-format
1930 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1931 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1932
1933 #: actions/invite.php:72
1934 #, php-format
1935 msgid "Invalid email address: %s"
1936 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1937
1938 #: actions/invite.php:110
1939 msgid "Invitation(s) sent"
1940 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1941
1942 #: actions/invite.php:112
1943 msgid "Invite new users"
1944 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1945
1946 #: actions/invite.php:128
1947 msgid "You are already subscribed to these users:"
1948 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1949
1950 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1951 #, php-format
1952 msgid "%1$s (%2$s)"
1953 msgstr "%1$s (%2$s)"
1954
1955 #: actions/invite.php:136
1956 msgid ""
1957 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1958 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1959
1960 #: actions/invite.php:144
1961 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1962 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1963
1964 #: actions/invite.php:150
1965 msgid ""
1966 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1967 "on the site. Thanks for growing the community!"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: actions/invite.php:162
1971 msgid ""
1972 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1973 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1974
1975 #: actions/invite.php:187
1976 msgid "Email addresses"
1977 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1978
1979 #: actions/invite.php:189
1980 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1981 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1982
1983 #: actions/invite.php:192
1984 msgid "Personal message"
1985 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1986
1987 #: actions/invite.php:194
1988 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1989 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1990
1991 #. TRANS: Send button for inviting friends
1992 #: actions/invite.php:198
1993 msgctxt "BUTTON"
1994 msgid "Send"
1995 msgstr "పంపించు"
1996
1997 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1998 #: actions/invite.php:228
1999 #, php-format
2000 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2001 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
2002
2003 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2004 #: actions/invite.php:231
2005 #, php-format
2006 msgid ""
2007 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2008 "\n"
2009 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2010 "you know and people who interest you.\n"
2011 "\n"
2012 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2013 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2014 "share your interests.\n"
2015 "\n"
2016 "%1$s said:\n"
2017 "\n"
2018 "%4$s\n"
2019 "\n"
2020 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2021 "\n"
2022 "%5$s\n"
2023 "\n"
2024 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2025 "invitation.\n"
2026 "\n"
2027 "%6$s\n"
2028 "\n"
2029 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2030 "time.\n"
2031 "\n"
2032 "Sincerely, %2$s\n"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: actions/joingroup.php:60
2036 msgid "You must be logged in to join a group."
2037 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2038
2039 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2040 #, fuzzy
2041 msgid "No nickname or ID."
2042 msgstr "పేరు లేదు."
2043
2044 #: actions/joingroup.php:141
2045 #, php-format
2046 msgid "%1$s joined group %2$s"
2047 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2048
2049 #: actions/leavegroup.php:60
2050 msgid "You must be logged in to leave a group."
2051 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2052
2053 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2054 msgid "You are not a member of that group."
2055 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2056
2057 #: actions/leavegroup.php:137
2058 #, php-format
2059 msgid "%1$s left group %2$s"
2060 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2061
2062 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2063 msgid "Already logged in."
2064 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2065
2066 #: actions/login.php:126
2067 msgid "Incorrect username or password."
2068 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2069
2070 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2071 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2072 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
2073
2074 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2075 msgid "Login"
2076 msgstr "ప్రవేశించండి"
2077
2078 #: actions/login.php:227
2079 msgid "Login to site"
2080 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2081
2082 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2083 msgid "Remember me"
2084 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2085
2086 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2087 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2088 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2089
2090 #: actions/login.php:247
2091 msgid "Lost or forgotten password?"
2092 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2093
2094 #: actions/login.php:266
2095 msgid ""
2096 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2097 "changing your settings."
2098 msgstr ""
2099 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2100
2101 #: actions/login.php:270
2102 #, php-format
2103 msgid ""
2104 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2105 "(%%action.register%%) a new account."
2106 msgstr ""
2107 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2108 "(%%action.register%%)."
2109
2110 #: actions/makeadmin.php:92
2111 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2112 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2113
2114 #: actions/makeadmin.php:96
2115 #, php-format
2116 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2117 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2118
2119 #: actions/makeadmin.php:133
2120 #, fuzzy, php-format
2121 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2122 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2123
2124 #: actions/makeadmin.php:146
2125 #, php-format
2126 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2127 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
2128
2129 #: actions/microsummary.php:69
2130 #, fuzzy
2131 msgid "No current status."
2132 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2133
2134 #: actions/newapplication.php:52
2135 msgid "New Application"
2136 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2137
2138 #: actions/newapplication.php:64
2139 msgid "You must be logged in to register an application."
2140 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2141
2142 #: actions/newapplication.php:143
2143 msgid "Use this form to register a new application."
2144 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2145
2146 #: actions/newapplication.php:176
2147 msgid "Source URL is required."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Could not create application."
2153 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2154
2155 #: actions/newgroup.php:53
2156 msgid "New group"
2157 msgstr "కొత్త గుంపు"
2158
2159 #: actions/newgroup.php:110
2160 msgid "Use this form to create a new group."
2161 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2162
2163 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2164 msgid "New message"
2165 msgstr "కొత్త సందేశం"
2166
2167 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2168 msgid "You can't send a message to this user."
2169 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2170
2171 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2172 #: lib/command.php:529
2173 msgid "No content!"
2174 msgstr "విషయం లేదు!"
2175
2176 #: actions/newmessage.php:158
2177 msgid "No recipient specified."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2181 msgid ""
2182 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2183 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2184
2185 #: actions/newmessage.php:181
2186 msgid "Message sent"
2187 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2188
2189 #: actions/newmessage.php:185
2190 #, fuzzy, php-format
2191 msgid "Direct message to %s sent."
2192 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2193
2194 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2195 msgid "Ajax Error"
2196 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2197
2198 #: actions/newnotice.php:69
2199 msgid "New notice"
2200 msgstr "కొత్త సందేశం"
2201
2202 #: actions/newnotice.php:217
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Notice posted"
2205 msgstr "సందేశాలు"
2206
2207 #: actions/noticesearch.php:68
2208 #, php-format
2209 msgid ""
2210 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2211 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2212 msgstr ""
2213 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2214 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2215
2216 #: actions/noticesearch.php:78
2217 msgid "Text search"
2218 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2219
2220 #: actions/noticesearch.php:91
2221 #, fuzzy, php-format
2222 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2223 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2224
2225 #: actions/noticesearch.php:121
2226 #, php-format
2227 msgid ""
2228 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2229 "status_textarea=%s)!"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/noticesearch.php:124
2233 #, php-format
2234 msgid ""
2235 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2236 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2237 msgstr ""
2238 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2239 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2240
2241 #: actions/noticesearchrss.php:96
2242 #, fuzzy, php-format
2243 msgid "Updates with \"%s\""
2244 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2245
2246 #: actions/noticesearchrss.php:98
2247 #, fuzzy, php-format
2248 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2249 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2250
2251 #: actions/nudge.php:85
2252 msgid ""
2253 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/nudge.php:94
2257 msgid "Nudge sent"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/nudge.php:97
2261 msgid "Nudge sent!"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/oauthappssettings.php:59
2265 msgid "You must be logged in to list your applications."
2266 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2267
2268 #: actions/oauthappssettings.php:74
2269 msgid "OAuth applications"
2270 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2271
2272 #: actions/oauthappssettings.php:85
2273 msgid "Applications you have registered"
2274 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2275
2276 #: actions/oauthappssettings.php:135
2277 #, php-format
2278 msgid "You have not registered any applications yet."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2282 msgid "Connected applications"
2283 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2284
2285 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2286 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2290 msgid "You are not a user of that application."
2291 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2292
2293 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2294 #, php-format
2295 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2299 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2303 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Notice has no profile."
2309 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
2310
2311 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2312 #, php-format
2313 msgid "%1$s's status on %2$s"
2314 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
2315
2316 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2317 #: actions/oembed.php:158
2318 #, fuzzy, php-format
2319 msgid "Content type %s not supported."
2320 msgstr "విషయ రకం "
2321
2322 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2323 #: actions/oembed.php:162
2324 #, php-format
2325 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2329 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2330 msgid "Not a supported data format."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: actions/opensearch.php:64
2334 msgid "People Search"
2335 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2336
2337 #: actions/opensearch.php:67
2338 msgid "Notice Search"
2339 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2340
2341 #: actions/othersettings.php:60
2342 msgid "Other settings"
2343 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2344
2345 #: actions/othersettings.php:71
2346 msgid "Manage various other options."
2347 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2348
2349 #: actions/othersettings.php:108
2350 msgid " (free service)"
2351 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2352
2353 #: actions/othersettings.php:116
2354 msgid "Shorten URLs with"
2355 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2356
2357 #: actions/othersettings.php:117
2358 msgid "Automatic shortening service to use."
2359 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2360
2361 #: actions/othersettings.php:122
2362 #, fuzzy
2363 msgid "View profile designs"
2364 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2365
2366 #: actions/othersettings.php:123
2367 msgid "Show or hide profile designs."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/othersettings.php:153
2371 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2372 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2373
2374 #: actions/otp.php:69
2375 #, fuzzy
2376 msgid "No user ID specified."
2377 msgstr "కొత్త సందేశం"
2378
2379 #: actions/otp.php:83
2380 #, fuzzy
2381 msgid "No login token specified."
2382 msgstr "కొత్త సందేశం"
2383
2384 #: actions/otp.php:90
2385 msgid "No login token requested."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/otp.php:95
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Invalid login token specified."
2391 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2392
2393 #: actions/otp.php:104
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Login token expired."
2396 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2397
2398 #: actions/outbox.php:58
2399 #, php-format
2400 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: actions/outbox.php:61
2404 #, php-format
2405 msgid "Outbox for %s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: actions/outbox.php:116
2409 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2410 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2411
2412 #: actions/passwordsettings.php:58
2413 msgid "Change password"
2414 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2415
2416 #: actions/passwordsettings.php:69
2417 msgid "Change your password."
2418 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2419
2420 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2421 msgid "Password change"
2422 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2423
2424 #: actions/passwordsettings.php:104
2425 msgid "Old password"
2426 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2427
2428 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2429 msgid "New password"
2430 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2431
2432 #: actions/passwordsettings.php:109
2433 msgid "6 or more characters"
2434 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2435
2436 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2437 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2438 msgid "Confirm"
2439 msgstr "నిర్థారించు"
2440
2441 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2442 msgid "Same as password above"
2443 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2444
2445 #: actions/passwordsettings.php:117
2446 msgid "Change"
2447 msgstr "మార్చు"
2448
2449 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2450 msgid "Password must be 6 or more characters."
2451 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2452
2453 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2454 msgid "Passwords don't match."
2455 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2456
2457 #: actions/passwordsettings.php:165
2458 msgid "Incorrect old password"
2459 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2460
2461 #: actions/passwordsettings.php:181
2462 msgid "Error saving user; invalid."
2463 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2464
2465 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2466 msgid "Can't save new password."
2467 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2468
2469 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2470 msgid "Password saved."
2471 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2472
2473 #. TRANS: Menu item for site administration
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2475 msgid "Paths"
2476 msgstr "త్రోవలు"
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2479 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2483 #, fuzzy, php-format
2484 msgid "Theme directory not readable: %s."
2485 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2486
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2488 #, fuzzy, php-format
2489 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2490 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2491
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2493 #, fuzzy, php-format
2494 msgid "Background directory not writable: %s."
2495 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2496
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2498 #, fuzzy, php-format
2499 msgid "Locales directory not readable: %s."
2500 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2503 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2507 msgid "Site"
2508 msgstr "సైటు"
2509
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2511 msgid "Server"
2512 msgstr "సేవకి"
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2515 msgid "Site's server hostname."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2519 msgid "Path"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Site path"
2525 msgstr "కొత్త సందేశం"
2526
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2528 msgid "Path to locales"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2532 msgid "Directory path to locales"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2536 msgid "Fancy URLs"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2540 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2544 msgid "Theme"
2545 msgstr "అలంకారం"
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2548 msgid "Theme server"
2549 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2552 msgid "Theme path"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2556 msgid "Theme directory"
2557 msgstr "అలంకార సంచయం"
2558
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2560 msgid "Avatars"
2561 msgstr "అవతారాలు"
2562
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2564 msgid "Avatar server"
2565 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2566
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Avatar path"
2570 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2571
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2573 msgid "Avatar directory"
2574 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2577 msgid "Backgrounds"
2578 msgstr "నేపథ్యాలు"
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2581 msgid "Background server"
2582 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Background path"
2587 msgstr "నేపథ్యం"
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2590 msgid "Background directory"
2591 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2594 msgid "SSL"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Never"
2600 msgstr "వైదొలగు"
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2603 msgid "Sometimes"
2604 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2605
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2607 msgid "Always"
2608 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2611 msgid "Use SSL"
2612 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
2613
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2615 msgid "When to use SSL"
2616 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
2617
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2619 #, fuzzy
2620 msgid "SSL server"
2621 msgstr "వైదొలగు"
2622
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2624 msgid "Server to direct SSL requests to"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Save paths"
2630 msgstr "కొత్త సందేశం"
2631
2632 #: actions/peoplesearch.php:52
2633 #, php-format
2634 msgid ""
2635 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2636 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2637 msgstr ""
2638 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2639 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2640
2641 #: actions/peoplesearch.php:58
2642 msgid "People search"
2643 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2644
2645 #: actions/peopletag.php:68
2646 #, fuzzy, php-format
2647 msgid "Not a valid people tag: %s."
2648 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2649
2650 #: actions/peopletag.php:142
2651 #, fuzzy, php-format
2652 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2653 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2654
2655 #: actions/postnotice.php:95
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Invalid notice content."
2658 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2659
2660 #: actions/postnotice.php:101
2661 #, php-format
2662 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/profilesettings.php:60
2666 msgid "Profile settings"
2667 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2668
2669 #: actions/profilesettings.php:71
2670 msgid ""
2671 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2672 msgstr ""
2673 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2674 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2675
2676 #: actions/profilesettings.php:99
2677 msgid "Profile information"
2678 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2679
2680 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2681 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2682 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2683
2684 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2685 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2686 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2687 msgid "Full name"
2688 msgstr "పూర్తి పేరు"
2689
2690 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2691 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2692 msgid "Homepage"
2693 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2694
2695 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2696 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2697 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2698
2699 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2700 #, php-format
2701 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2702 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2703
2704 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2705 msgid "Describe yourself and your interests"
2706 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2709 msgid "Bio"
2710 msgstr "స్వపరిచయం"
2711
2712 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2713 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2714 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2715 #: lib/userprofile.php:165
2716 msgid "Location"
2717 msgstr "ప్రాంతం"
2718
2719 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2720 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2721 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2722
2723 #: actions/profilesettings.php:138
2724 msgid "Share my current location when posting notices"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2728 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2729 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2730 msgid "Tags"
2731 msgstr "ట్యాగులు"
2732
2733 #: actions/profilesettings.php:147
2734 msgid ""
2735 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/profilesettings.php:151
2739 msgid "Language"
2740 msgstr "భాష"
2741
2742 #: actions/profilesettings.php:152
2743 msgid "Preferred language"
2744 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:161
2747 msgid "Timezone"
2748 msgstr "కాలమండలం"
2749
2750 #: actions/profilesettings.php:162
2751 msgid "What timezone are you normally in?"
2752 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2753
2754 #: actions/profilesettings.php:167
2755 msgid ""
2756 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2760 #, php-format
2761 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2762 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2763
2764 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2765 msgid "Timezone not selected."
2766 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2767
2768 #: actions/profilesettings.php:241
2769 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2770 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2771
2772 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2773 #, fuzzy, php-format
2774 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2775 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:306
2778 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/profilesettings.php:363
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Couldn't save location prefs."
2784 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2785
2786 #: actions/profilesettings.php:375
2787 msgid "Couldn't save profile."
2788 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2789
2790 #: actions/profilesettings.php:383
2791 msgid "Couldn't save tags."
2792 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2793
2794 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2795 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2796 msgid "Settings saved."
2797 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2798
2799 #: actions/public.php:83
2800 #, php-format
2801 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/public.php:92
2805 msgid "Could not retrieve public stream."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/public.php:130
2809 #, php-format
2810 msgid "Public timeline, page %d"
2811 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2812
2813 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2814 msgid "Public timeline"
2815 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2816
2817 #: actions/public.php:160
2818 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2819 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
2820
2821 #: actions/public.php:164
2822 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2823 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
2824
2825 #: actions/public.php:168
2826 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2827 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
2828
2829 #: actions/public.php:188
2830 #, php-format
2831 msgid ""
2832 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2833 "yet."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/public.php:191
2837 msgid "Be the first to post!"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/public.php:195
2841 #, php-format
2842 msgid ""
2843 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2844 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
2845
2846 #: actions/public.php:242
2847 #, php-format
2848 msgid ""
2849 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2850 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2851 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2852 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/public.php:247
2856 #, php-format
2857 msgid ""
2858 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2859 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2860 "tool."
2861 msgstr ""
2862 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2863 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2864
2865 #: actions/publictagcloud.php:57
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Public tag cloud"
2868 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2869
2870 #: actions/publictagcloud.php:63
2871 #, php-format
2872 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/publictagcloud.php:69
2876 #, php-format
2877 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/publictagcloud.php:72
2881 msgid "Be the first to post one!"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/publictagcloud.php:75
2885 #, php-format
2886 msgid ""
2887 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2888 "one!"
2889 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2890
2891 #: actions/publictagcloud.php:134
2892 msgid "Tag cloud"
2893 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2894
2895 #: actions/recoverpassword.php:36
2896 msgid "You are already logged in!"
2897 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2898
2899 #: actions/recoverpassword.php:62
2900 msgid "No such recovery code."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/recoverpassword.php:66
2904 msgid "Not a recovery code."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/recoverpassword.php:73
2908 msgid "Recovery code for unknown user."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:86
2912 msgid "Error with confirmation code."
2913 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2914
2915 #: actions/recoverpassword.php:97
2916 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2917 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2918
2919 #: actions/recoverpassword.php:111
2920 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2921 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
2922
2923 #: actions/recoverpassword.php:152
2924 msgid ""
2925 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2926 "the email address you have stored in your account."
2927 msgstr ""
2928 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2929
2930 #: actions/recoverpassword.php:158
2931 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2932 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2933
2934 #: actions/recoverpassword.php:188
2935 msgid "Password recovery"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/recoverpassword.php:191
2939 msgid "Nickname or email address"
2940 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2941
2942 #: actions/recoverpassword.php:193
2943 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2944 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2945
2946 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2947 msgid "Recover"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/recoverpassword.php:208
2951 msgid "Reset password"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/recoverpassword.php:209
2955 msgid "Recover password"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2959 msgid "Password recovery requested"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/recoverpassword.php:213
2963 msgid "Unknown action"
2964 msgstr "తెలియని చర్య"
2965
2966 #: actions/recoverpassword.php:236
2967 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2968 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2969
2970 #: actions/recoverpassword.php:243
2971 msgid "Reset"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/recoverpassword.php:252
2975 msgid "Enter a nickname or email address."
2976 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2977
2978 #: actions/recoverpassword.php:282
2979 msgid "No user with that email address or username."
2980 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2981
2982 #: actions/recoverpassword.php:299
2983 msgid "No registered email address for that user."
2984 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2985
2986 #: actions/recoverpassword.php:313
2987 msgid "Error saving address confirmation."
2988 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2989
2990 #: actions/recoverpassword.php:338
2991 msgid ""
2992 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2993 "address registered to your account."
2994 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2995
2996 #: actions/recoverpassword.php:357
2997 msgid "Unexpected password reset."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/recoverpassword.php:365
3001 msgid "Password must be 6 chars or more."
3002 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
3003
3004 #: actions/recoverpassword.php:369
3005 msgid "Password and confirmation do not match."
3006 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
3007
3008 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3009 msgid "Error setting user."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/recoverpassword.php:395
3013 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3014 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
3015
3016 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3017 msgid "Sorry, only invited people can register."
3018 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
3019
3020 #: actions/register.php:92
3021 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3022 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
3023
3024 #: actions/register.php:112
3025 msgid "Registration successful"
3026 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
3027
3028 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3029 msgid "Register"
3030 msgstr "నమోదు"
3031
3032 #: actions/register.php:135
3033 msgid "Registration not allowed."
3034 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
3035
3036 #: actions/register.php:198
3037 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3038 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3039
3040 #: actions/register.php:212
3041 msgid "Email address already exists."
3042 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3043
3044 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3045 msgid "Invalid username or password."
3046 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3047
3048 #: actions/register.php:343
3049 msgid ""
3050 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3051 "link up to friends and colleagues. "
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/register.php:425
3055 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3056 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3057
3058 #: actions/register.php:430
3059 msgid "6 or more characters. Required."
3060 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3061
3062 #: actions/register.php:434
3063 msgid "Same as password above. Required."
3064 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3065
3066 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3067 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3068 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3069 msgid "Email"
3070 msgstr "ఈమెయిల్"
3071
3072 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3073 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3074 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3075
3076 #: actions/register.php:450
3077 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3078 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3079
3080 #: actions/register.php:494
3081 #, fuzzy, php-format
3082 msgid ""
3083 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3084 "email address, IM address, and phone number."
3085 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3086
3087 #: actions/register.php:542
3088 #, php-format
3089 msgid ""
3090 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3091 "want to...\n"
3092 "\n"
3093 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3094 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3095 "notices through instant messages.\n"
3096 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3097 "share your interests. \n"
3098 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3099 "others more about you. \n"
3100 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3101 "missed. \n"
3102 "\n"
3103 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3104 msgstr ""
3105 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3106 "\n"
3107 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3108 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3109 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3110 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3111 "%%).\n"
3112 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3113 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3114 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3115 "\n"
3116 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3117
3118 #: actions/register.php:566
3119 msgid ""
3120 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3121 "to confirm your email address.)"
3122 msgstr ""
3123 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
3124 "అందుతుంది.)"
3125
3126 #: actions/remotesubscribe.php:98
3127 #, php-format
3128 msgid ""
3129 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3130 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3131 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3132 msgstr ""
3133 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
3134 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
3135 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
3136
3137 #: actions/remotesubscribe.php:112
3138 msgid "Remote subscribe"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/remotesubscribe.php:124
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Subscribe to a remote user"
3144 msgstr "చందాదార్లు"
3145
3146 #: actions/remotesubscribe.php:129
3147 msgid "User nickname"
3148 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3149
3150 #: actions/remotesubscribe.php:130
3151 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/remotesubscribe.php:133
3155 msgid "Profile URL"
3156 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3157
3158 #: actions/remotesubscribe.php:134
3159 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3163 #: lib/userprofile.php:406
3164 msgid "Subscribe"
3165 msgstr "చందాచేరు"
3166
3167 #: actions/remotesubscribe.php:159
3168 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3169 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3170
3171 #: actions/remotesubscribe.php:168
3172 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/remotesubscribe.php:176
3176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/remotesubscribe.php:183
3180 msgid "Couldn’t get a request token."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/repeat.php:57
3184 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3185 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
3186
3187 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3188 #, fuzzy
3189 msgid "No notice specified."
3190 msgstr "కొత్త సందేశం"
3191
3192 #: actions/repeat.php:76
3193 msgid "You can't repeat your own notice."
3194 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
3195
3196 #: actions/repeat.php:90
3197 msgid "You already repeated that notice."
3198 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
3199
3200 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Repeated"
3203 msgstr "సృష్టితం"
3204
3205 #: actions/repeat.php:119
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Repeated!"
3208 msgstr "సృష్టితం"
3209
3210 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3211 #: lib/personalgroupnav.php:105
3212 #, php-format
3213 msgid "Replies to %s"
3214 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3215
3216 #: actions/replies.php:128
3217 #, php-format
3218 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3219 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
3220
3221 #: actions/replies.php:145
3222 #, php-format
3223 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3224 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
3225
3226 #: actions/replies.php:152
3227 #, php-format
3228 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3229 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
3230
3231 #: actions/replies.php:159
3232 #, php-format
3233 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3234 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
3235
3236 #: actions/replies.php:199
3237 #, fuzzy, php-format
3238 msgid ""
3239 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3240 "notice to his attention yet."
3241 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3242
3243 #: actions/replies.php:204
3244 #, php-format
3245 msgid ""
3246 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3247 "[join groups](%%action.groups%%)."
3248 msgstr ""
3249 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3250 "(%%action.groups%%)."
3251
3252 #: actions/replies.php:206
3253 #, php-format
3254 msgid ""
3255 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3256 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/repliesrss.php:72
3260 #, php-format
3261 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3262 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
3263
3264 #: actions/revokerole.php:75
3265 #, fuzzy
3266 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3267 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3268
3269 #: actions/revokerole.php:82
3270 #, fuzzy
3271 msgid "User doesn't have this role."
3272 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3273
3274 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3275 msgid "StatusNet"
3276 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3277
3278 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3279 #, fuzzy
3280 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3281 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3282
3283 #: actions/sandbox.php:72
3284 #, fuzzy
3285 msgid "User is already sandboxed."
3286 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3287
3288 #. TRANS: Menu item for site administration
3289 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3290 #: lib/adminpanelaction.php:390
3291 msgid "Sessions"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3297 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3298
3299 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3300 msgid "Handle sessions"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3304 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3308 msgid "Session debugging"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3312 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3316 #: actions/useradminpanel.php:294
3317 msgid "Save site settings"
3318 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3319
3320 #: actions/showapplication.php:82
3321 #, fuzzy
3322 msgid "You must be logged in to view an application."
3323 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3324
3325 #: actions/showapplication.php:157
3326 msgid "Application profile"
3327 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
3328
3329 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3330 msgid "Icon"
3331 msgstr "ప్రతీకం"
3332
3333 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3334 #: lib/applicationeditform.php:195
3335 msgid "Name"
3336 msgstr "పేరు"
3337
3338 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3339 msgid "Organization"
3340 msgstr "సంస్ధ"
3341
3342 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3343 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3344 msgid "Description"
3345 msgstr "వివరణ"
3346
3347 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3348 #: lib/profileaction.php:187
3349 msgid "Statistics"
3350 msgstr "గణాంకాలు"
3351
3352 #: actions/showapplication.php:203
3353 #, php-format
3354 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/showapplication.php:213
3358 msgid "Application actions"
3359 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3360
3361 #: actions/showapplication.php:236
3362 msgid "Reset key & secret"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/showapplication.php:261
3366 msgid "Application info"
3367 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3368
3369 #: actions/showapplication.php:263
3370 msgid "Consumer key"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/showapplication.php:268
3374 msgid "Consumer secret"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/showapplication.php:273
3378 msgid "Request token URL"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/showapplication.php:278
3382 msgid "Access token URL"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/showapplication.php:283
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Authorize URL"
3388 msgstr "రచయిత"
3389
3390 #: actions/showapplication.php:288
3391 msgid ""
3392 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3393 "signature method."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/showapplication.php:309
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3399 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3400
3401 #: actions/showfavorites.php:79
3402 #, php-format
3403 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3404 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3405
3406 #: actions/showfavorites.php:132
3407 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/showfavorites.php:171
3411 #, fuzzy, php-format
3412 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3413 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3414
3415 #: actions/showfavorites.php:178
3416 #, fuzzy, php-format
3417 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3418 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3419
3420 #: actions/showfavorites.php:185
3421 #, php-format
3422 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3423 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3424
3425 #: actions/showfavorites.php:206
3426 msgid ""
3427 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3428 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/showfavorites.php:208
3432 #, php-format
3433 msgid ""
3434 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3435 "they would add to their favorites :)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/showfavorites.php:212
3439 #, php-format
3440 msgid ""
3441 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3442 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3443 "would add to their favorites :)"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/showfavorites.php:243
3447 msgid "This is a way to share what you like."
3448 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3449
3450 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3451 #, php-format
3452 msgid "%s group"
3453 msgstr "%s గుంపు"
3454
3455 #: actions/showgroup.php:84
3456 #, php-format
3457 msgid "%1$s group, page %2$d"
3458 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
3459
3460 #: actions/showgroup.php:227
3461 msgid "Group profile"
3462 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3463
3464 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3465 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3466 msgid "URL"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3470 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3471 msgid "Note"
3472 msgstr "గమనిక"
3473
3474 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3475 msgid "Aliases"
3476 msgstr "మారుపేర్లు"
3477
3478 #: actions/showgroup.php:302
3479 msgid "Group actions"
3480 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3481
3482 #: actions/showgroup.php:338
3483 #, fuzzy, php-format
3484 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3485 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3486
3487 #: actions/showgroup.php:344
3488 #, fuzzy, php-format
3489 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3490 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3491
3492 #: actions/showgroup.php:350
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3495 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3496
3497 #: actions/showgroup.php:355
3498 #, php-format
3499 msgid "FOAF for %s group"
3500 msgstr "%s గుంపు"
3501
3502 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3503 msgid "Members"
3504 msgstr "సభ్యులు"
3505
3506 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3507 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3508 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3509 msgid "(None)"
3510 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3511
3512 #: actions/showgroup.php:404
3513 msgid "All members"
3514 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3515
3516 #: actions/showgroup.php:447
3517 msgid "Created"
3518 msgstr "సృష్టితం"
3519
3520 #: actions/showgroup.php:463
3521 #, php-format
3522 msgid ""
3523 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3524 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3525 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3526 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3527 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/showgroup.php:469
3531 #, php-format
3532 msgid ""
3533 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3534 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3535 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3536 "their life and interests. "
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/showgroup.php:497
3540 msgid "Admins"
3541 msgstr "నిర్వాహకులు"
3542
3543 #: actions/showmessage.php:81
3544 msgid "No such message."
3545 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3546
3547 #: actions/showmessage.php:98
3548 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3549 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3550
3551 #: actions/showmessage.php:108
3552 #, php-format
3553 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/showmessage.php:113
3557 #, php-format
3558 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/shownotice.php:90
3562 msgid "Notice deleted."
3563 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3564
3565 #: actions/showstream.php:73
3566 #, php-format
3567 msgid " tagged %s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/showstream.php:79
3571 #, php-format
3572 msgid "%1$s, page %2$d"
3573 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
3574
3575 #: actions/showstream.php:122
3576 #, fuzzy, php-format
3577 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3578 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3579
3580 #: actions/showstream.php:129
3581 #, fuzzy, php-format
3582 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3583 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3584
3585 #: actions/showstream.php:136
3586 #, fuzzy, php-format
3587 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3588 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3589
3590 #: actions/showstream.php:143
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3593 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3594
3595 #: actions/showstream.php:148
3596 #, php-format
3597 msgid "FOAF for %s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/showstream.php:200
3601 #, fuzzy, php-format
3602 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3603 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3604
3605 #: actions/showstream.php:205
3606 msgid ""
3607 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3608 "would be a good time to start :)"
3609 msgstr ""
3610 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3611
3612 #: actions/showstream.php:207
3613 #, php-format
3614 msgid ""
3615 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3616 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/showstream.php:243
3620 #, php-format
3621 msgid ""
3622 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3623 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3624 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3625 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/showstream.php:248
3629 #, php-format
3630 msgid ""
3631 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3632 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3633 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/showstream.php:305
3637 #, php-format
3638 msgid "Repeat of %s"
3639 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3640
3641 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3642 msgid "You cannot silence users on this site."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/silence.php:72
3646 #, fuzzy
3647 msgid "User is already silenced."
3648 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3649
3650 #: actions/siteadminpanel.php:69
3651 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3652 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
3653
3654 #: actions/siteadminpanel.php:133
3655 msgid "Site name must have non-zero length."
3656 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3657
3658 #: actions/siteadminpanel.php:141
3659 msgid "You must have a valid contact email address."
3660 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3661
3662 #: actions/siteadminpanel.php:159
3663 #, php-format
3664 msgid "Unknown language \"%s\"."
3665 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3666
3667 #: actions/siteadminpanel.php:165
3668 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3669 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
3670
3671 #: actions/siteadminpanel.php:171
3672 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/siteadminpanel.php:221
3676 msgid "General"
3677 msgstr "సాధారణ"
3678
3679 #: actions/siteadminpanel.php:224
3680 msgid "Site name"
3681 msgstr "సైటు పేరు"
3682
3683 #: actions/siteadminpanel.php:225
3684 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3685 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3686
3687 #: actions/siteadminpanel.php:229
3688 msgid "Brought by"
3689 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
3690
3691 #: actions/siteadminpanel.php:230
3692 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/siteadminpanel.php:234
3696 msgid "Brought by URL"
3697 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
3698
3699 #: actions/siteadminpanel.php:235
3700 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/siteadminpanel.php:239
3704 msgid "Contact email address for your site"
3705 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
3706
3707 #: actions/siteadminpanel.php:245
3708 msgid "Local"
3709 msgstr "స్థానిక"
3710
3711 #: actions/siteadminpanel.php:256
3712 msgid "Default timezone"
3713 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3714
3715 #: actions/siteadminpanel.php:257
3716 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/siteadminpanel.php:262
3720 msgid "Default language"
3721 msgstr "అప్రమేయ భాష"
3722
3723 #: actions/siteadminpanel.php:263
3724 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/siteadminpanel.php:271
3728 msgid "Limits"
3729 msgstr "పరిమితులు"
3730
3731 #: actions/siteadminpanel.php:274
3732 msgid "Text limit"
3733 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3734
3735 #: actions/siteadminpanel.php:274
3736 msgid "Maximum number of characters for notices."
3737 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3738
3739 #: actions/siteadminpanel.php:278
3740 msgid "Dupe limit"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/siteadminpanel.php:278
3744 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3748 msgid "Site Notice"
3749 msgstr "సైటు గమనిక"
3750
3751 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Edit site-wide message"
3754 msgstr "కొత్త సందేశం"
3755
3756 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Unable to save site notice."
3759 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
3760
3761 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3764 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు"
3765
3766 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3767 msgid "Site notice text"
3768 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
3769
3770 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3771 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3772 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
3773
3774 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3775 msgid "Save site notice"
3776 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
3777
3778 #: actions/smssettings.php:58
3779 msgid "SMS settings"
3780 msgstr "SMS అమరికలు"
3781
3782 #: actions/smssettings.php:69
3783 #, php-format
3784 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/smssettings.php:91
3788 #, fuzzy
3789 msgid "SMS is not available."
3790 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3791
3792 #: actions/smssettings.php:112
3793 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/smssettings.php:123
3797 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3798 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3799
3800 #: actions/smssettings.php:130
3801 msgid "Confirmation code"
3802 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3803
3804 #: actions/smssettings.php:131
3805 msgid "Enter the code you received on your phone."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/smssettings.php:138
3809 msgid "SMS phone number"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/smssettings.php:140
3813 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/smssettings.php:174
3817 msgid ""
3818 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3819 "from my carrier."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/smssettings.php:306
3823 msgid "No phone number."
3824 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3825
3826 #: actions/smssettings.php:311
3827 msgid "No carrier selected."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/smssettings.php:318
3831 msgid "That is already your phone number."
3832 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3833
3834 #: actions/smssettings.php:321
3835 msgid "That phone number already belongs to another user."
3836 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3837
3838 #: actions/smssettings.php:347
3839 #, fuzzy
3840 msgid ""
3841 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3842 "for the code and instructions on how to use it."
3843 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3844
3845 #: actions/smssettings.php:374
3846 msgid "That is the wrong confirmation number."
3847 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3848
3849 #: actions/smssettings.php:405
3850 msgid "That is not your phone number."
3851 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3852
3853 #: actions/smssettings.php:465
3854 msgid "Mobile carrier"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/smssettings.php:469
3858 msgid "Select a carrier"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/smssettings.php:476
3862 #, php-format
3863 msgid ""
3864 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3865 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/smssettings.php:498
3869 msgid "No code entered"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. TRANS: Menu item for site administration
3873 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3874 #: lib/adminpanelaction.php:406
3875 msgid "Snapshots"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Manage snapshot configuration"
3881 msgstr "చందాలు"
3882
3883 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3884 msgid "Invalid snapshot run value."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3888 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3892 msgid "Invalid snapshot report URL."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3896 msgid "Randomly during Web hit"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3900 msgid "In a scheduled job"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3904 msgid "Data snapshots"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3908 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3912 msgid "Frequency"
3913 msgstr "తరచుదనం"
3914
3915 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3916 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3920 msgid "Report URL"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3924 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Save snapshot settings"
3930 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3931
3932 #: actions/subedit.php:70
3933 msgid "You are not subscribed to that profile."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Could not save subscription."
3939 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3940
3941 #: actions/subscribe.php:77
3942 msgid "This action only accepts POST requests."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/subscribe.php:107
3946 #, fuzzy
3947 msgid "No such profile."
3948 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3949
3950 #: actions/subscribe.php:117
3951 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/subscribe.php:145
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Subscribed"
3957 msgstr "చందాదార్లు"
3958
3959 #: actions/subscribers.php:50
3960 #, php-format
3961 msgid "%s subscribers"
3962 msgstr "%s చందాదార్లు"
3963
3964 #: actions/subscribers.php:52
3965 #, php-format
3966 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3967 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3968
3969 #: actions/subscribers.php:63
3970 msgid "These are the people who listen to your notices."
3971 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3972
3973 #: actions/subscribers.php:67
3974 #, php-format
3975 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3976 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3977
3978 #: actions/subscribers.php:108
3979 msgid ""
3980 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3981 "return the favor"
3982 msgstr ""
3983 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3984
3985 #: actions/subscribers.php:110
3986 #, php-format
3987 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3988 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3989
3990 #: actions/subscribers.php:114
3991 #, php-format
3992 msgid ""
3993 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3994 "%) and be the first?"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: actions/subscriptions.php:52
3998 #, php-format
3999 msgid "%s subscriptions"
4000 msgstr "%s చందాలు"
4001
4002 #: actions/subscriptions.php:54
4003 #, php-format
4004 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4005 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
4006
4007 #: actions/subscriptions.php:65
4008 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/subscriptions.php:69
4012 #, php-format
4013 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/subscriptions.php:126
4017 #, php-format
4018 msgid ""
4019 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4020 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4021 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4022 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4023 "automatically subscribe to people you already follow there."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4027 #, php-format
4028 msgid "%s is not listening to anyone."
4029 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
4030
4031 #: actions/subscriptions.php:208
4032 msgid "Jabber"
4033 msgstr "జాబర్"
4034
4035 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4036 msgid "SMS"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/tag.php:69
4040 #, fuzzy, php-format
4041 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4042 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
4043
4044 #: actions/tag.php:87
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4047 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4048
4049 #: actions/tag.php:93
4050 #, fuzzy, php-format
4051 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4052 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4053
4054 #: actions/tag.php:99
4055 #, fuzzy, php-format
4056 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4057 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4058
4059 #: actions/tagother.php:39
4060 #, fuzzy
4061 msgid "No ID argument."
4062 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
4063
4064 #: actions/tagother.php:65
4065 #, php-format
4066 msgid "Tag %s"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4070 msgid "User profile"
4071 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
4072
4073 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4074 #: lib/userprofile.php:103
4075 msgid "Photo"
4076 msgstr "ఫొటో"
4077
4078 #: actions/tagother.php:141
4079 msgid "Tag user"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/tagother.php:151
4083 msgid ""
4084 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4085 "separated"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: actions/tagother.php:193
4089 msgid ""
4090 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/tagother.php:200
4094 msgid "Could not save tags."
4095 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4096
4097 #: actions/tagother.php:236
4098 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/tagrss.php:35
4102 msgid "No such tag."
4103 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4104
4105 #: actions/twitapitrends.php:85
4106 msgid "API method under construction."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/unblock.php:59
4110 msgid "You haven't blocked that user."
4111 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4112
4113 #: actions/unsandbox.php:72
4114 #, fuzzy
4115 msgid "User is not sandboxed."
4116 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4117
4118 #: actions/unsilence.php:72
4119 #, fuzzy
4120 msgid "User is not silenced."
4121 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4122
4123 #: actions/unsubscribe.php:77
4124 #, fuzzy
4125 msgid "No profile ID in request."
4126 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4127
4128 #: actions/unsubscribe.php:98
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Unsubscribed"
4131 msgstr "చందాదార్లు"
4132
4133 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4134 #, php-format
4135 msgid ""
4136 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4137 msgstr ""
4138
4139 #. TRANS: User admin panel title
4140 #: actions/useradminpanel.php:59
4141 msgctxt "TITLE"
4142 msgid "User"
4143 msgstr "వాడుకరి"
4144
4145 #: actions/useradminpanel.php:70
4146 msgid "User settings for this StatusNet site."
4147 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4148
4149 #: actions/useradminpanel.php:149
4150 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/useradminpanel.php:155
4154 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: actions/useradminpanel.php:165
4158 #, php-format
4159 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4160 msgstr ""
4161
4162 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4163 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4164 #: lib/personalgroupnav.php:109
4165 msgid "Profile"
4166 msgstr "ప్రొఫైలు"
4167
4168 #: actions/useradminpanel.php:222
4169 msgid "Bio Limit"
4170 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4171
4172 #: actions/useradminpanel.php:223
4173 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4174 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4175
4176 #: actions/useradminpanel.php:231
4177 msgid "New users"
4178 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4179
4180 #: actions/useradminpanel.php:235
4181 msgid "New user welcome"
4182 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4183
4184 #: actions/useradminpanel.php:236
4185 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4186 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4187
4188 #: actions/useradminpanel.php:241
4189 msgid "Default subscription"
4190 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4191
4192 #: actions/useradminpanel.php:242
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4195 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4196
4197 #: actions/useradminpanel.php:251
4198 msgid "Invitations"
4199 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4200
4201 #: actions/useradminpanel.php:256
4202 msgid "Invitations enabled"
4203 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4204
4205 #: actions/useradminpanel.php:258
4206 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4207 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4208
4209 #: actions/userauthorization.php:105
4210 msgid "Authorize subscription"
4211 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4212
4213 #: actions/userauthorization.php:110
4214 msgid ""
4215 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4216 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4217 "click “Reject”."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4221 msgid "License"
4222 msgstr "లైసెన్సు"
4223
4224 #: actions/userauthorization.php:217
4225 msgid "Accept"
4226 msgstr "అంగీకరించు"
4227
4228 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4229 #: lib/subscribeform.php:139
4230 msgid "Subscribe to this user"
4231 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4232
4233 #: actions/userauthorization.php:219
4234 msgid "Reject"
4235 msgstr "తిరస్కరించు"
4236
4237 #: actions/userauthorization.php:220
4238 msgid "Reject this subscription"
4239 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4240
4241 #: actions/userauthorization.php:232
4242 msgid "No authorization request!"
4243 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4244
4245 #: actions/userauthorization.php:254
4246 msgid "Subscription authorized"
4247 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
4248
4249 #: actions/userauthorization.php:256
4250 msgid ""
4251 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4252 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4253 "subscription. Your subscription token is:"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/userauthorization.php:266
4257 msgid "Subscription rejected"
4258 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4259
4260 #: actions/userauthorization.php:268
4261 msgid ""
4262 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4263 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4264 "subscription."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/userauthorization.php:303
4268 #, php-format
4269 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/userauthorization.php:308
4273 #, php-format
4274 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/userauthorization.php:314
4278 #, php-format
4279 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/userauthorization.php:329
4283 #, php-format
4284 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/userauthorization.php:345
4288 #, php-format
4289 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/userauthorization.php:350
4293 #, fuzzy, php-format
4294 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4295 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4296
4297 #: actions/userauthorization.php:355
4298 #, fuzzy, php-format
4299 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4300 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4301
4302 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4303 msgid "Profile design"
4304 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4305
4306 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4307 msgid ""
4308 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4309 "palette of your choice."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/userdesignsettings.php:282
4313 msgid "Enjoy your hotdog!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4317 #: actions/usergroups.php:66
4318 #, php-format
4319 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4320 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
4321
4322 #: actions/usergroups.php:132
4323 msgid "Search for more groups"
4324 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4325
4326 #: actions/usergroups.php:159
4327 #, php-format
4328 msgid "%s is not a member of any group."
4329 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4330
4331 #: actions/usergroups.php:164
4332 #, php-format
4333 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4334 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4335
4336 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4337 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
4338 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:67
4339 #: lib/atomusernoticefeed.php:73
4340 #, php-format
4341 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/version.php:73
4345 #, php-format
4346 msgid "StatusNet %s"
4347 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4348
4349 #: actions/version.php:153
4350 #, php-format
4351 msgid ""
4352 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4353 "Inc. and contributors."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: actions/version.php:161
4357 msgid "Contributors"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/version.php:168
4361 msgid ""
4362 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4363 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4364 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4365 "any later version. "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: actions/version.php:174
4369 msgid ""
4370 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4371 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4372 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4373 "for more details. "
4374 msgstr ""
4375
4376 #: actions/version.php:180
4377 #, php-format
4378 msgid ""
4379 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4380 "along with this program.  If not, see %s."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: actions/version.php:189
4384 msgid "Plugins"
4385 msgstr ""
4386
4387 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4388 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4389 msgid "Version"
4390 msgstr "సంచిక"
4391
4392 #: actions/version.php:197
4393 msgid "Author(s)"
4394 msgstr "రచయిత(లు)"
4395
4396 #: classes/File.php:169
4397 #, php-format
4398 msgid ""
4399 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4400 "to upload a smaller version."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: classes/File.php:179
4404 #, php-format
4405 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: classes/File.php:186
4409 #, php-format
4410 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: classes/Group_member.php:41
4414 msgid "Group join failed."
4415 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4416
4417 #: classes/Group_member.php:53
4418 msgid "Not part of group."
4419 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4420
4421 #: classes/Group_member.php:60
4422 msgid "Group leave failed."
4423 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4424
4425 #: classes/Local_group.php:41
4426 msgid "Could not update local group."
4427 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4428
4429 #: classes/Login_token.php:76
4430 #, fuzzy, php-format
4431 msgid "Could not create login token for %s"
4432 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4433
4434 #: classes/Message.php:45
4435 msgid "You are banned from sending direct messages."
4436 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4437
4438 #: classes/Message.php:61
4439 msgid "Could not insert message."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: classes/Message.php:71
4443 msgid "Could not update message with new URI."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: classes/Notice.php:175
4447 #, php-format
4448 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: classes/Notice.php:244
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Problem saving notice. Too long."
4454 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4455
4456 #: classes/Notice.php:248
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4459 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4460
4461 #: classes/Notice.php:253
4462 msgid ""
4463 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: classes/Notice.php:259
4467 msgid ""
4468 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4469 "few minutes."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: classes/Notice.php:265
4473 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4474 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4475
4476 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4477 msgid "Problem saving notice."
4478 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4479
4480 #: classes/Notice.php:964
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Problem saving group inbox."
4483 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4484
4485 #: classes/Notice.php:1510
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "RT @%1$s %2$s"
4488 msgstr "%1$s (%2$s)"
4489
4490 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4491 msgid "You have been banned from subscribing."
4492 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4493
4494 #: classes/Subscription.php:78
4495 msgid "Already subscribed!"
4496 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4497
4498 #: classes/Subscription.php:82
4499 msgid "User has blocked you."
4500 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4501
4502 #: classes/Subscription.php:167
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Not subscribed!"
4505 msgstr "చందాదార్లు"
4506
4507 #: classes/Subscription.php:173
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4510 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4511
4512 #: classes/Subscription.php:200
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4515 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4516
4517 #: classes/Subscription.php:211
4518 msgid "Couldn't delete subscription."
4519 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4520
4521 #: classes/User.php:363
4522 #, php-format
4523 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4524 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4525
4526 #: classes/User_group.php:480
4527 msgid "Could not create group."
4528 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4529
4530 #: classes/User_group.php:489
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Could not set group URI."
4533 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4534
4535 #: classes/User_group.php:510
4536 msgid "Could not set group membership."
4537 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4538
4539 #: classes/User_group.php:524
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Could not save local group info."
4542 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4543
4544 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4545 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4546 msgid "Change your profile settings"
4547 msgstr ""
4548
4549 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4550 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4551 msgid "Upload an avatar"
4552 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4553
4554 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4555 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4556 msgid "Change your password"
4557 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4558
4559 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4560 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4561 msgid "Change email handling"
4562 msgstr ""
4563
4564 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4565 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Design your profile"
4568 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4569
4570 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4571 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4572 msgid "Other options"
4573 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4574
4575 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4576 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4577 msgid "Other"
4578 msgstr "ఇతర"
4579
4580 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4581 #: lib/action.php:145
4582 #, php-format
4583 msgid "%1$s - %2$s"
4584 msgstr "%1$s - %2$s"
4585
4586 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4587 #: lib/action.php:161
4588 msgid "Untitled page"
4589 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
4590
4591 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4592 #: lib/action.php:426
4593 msgid "Primary site navigation"
4594 msgstr ""
4595
4596 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4597 #: lib/action.php:432
4598 msgctxt "TOOLTIP"
4599 msgid "Personal profile and friends timeline"
4600 msgstr ""
4601
4602 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4603 #: lib/action.php:435
4604 msgctxt "MENU"
4605 msgid "Personal"
4606 msgstr "వ్యక్తిగత"
4607
4608 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4609 #: lib/action.php:437
4610 #, fuzzy
4611 msgctxt "TOOLTIP"
4612 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4613 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4614
4615 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4616 #: lib/action.php:442
4617 #, fuzzy
4618 msgctxt "TOOLTIP"
4619 msgid "Connect to services"
4620 msgstr "అనుసంధానాలు"
4621
4622 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4623 #: lib/action.php:445
4624 msgid "Connect"
4625 msgstr "అనుసంధానించు"
4626
4627 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4628 #: lib/action.php:448
4629 msgctxt "TOOLTIP"
4630 msgid "Change site configuration"
4631 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
4632
4633 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4634 #: lib/action.php:451
4635 msgctxt "MENU"
4636 msgid "Admin"
4637 msgstr "నిర్వాహకులు"
4638
4639 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4640 #: lib/action.php:455
4641 #, fuzzy, php-format
4642 msgctxt "TOOLTIP"
4643 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4644 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4645
4646 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4647 #: lib/action.php:458
4648 msgctxt "MENU"
4649 msgid "Invite"
4650 msgstr "ఆహ్వానించు"
4651
4652 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4653 #: lib/action.php:464
4654 msgctxt "TOOLTIP"
4655 msgid "Logout from the site"
4656 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4657
4658 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4659 #: lib/action.php:467
4660 msgctxt "MENU"
4661 msgid "Logout"
4662 msgstr "నిష్క్రమించు"
4663
4664 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4665 #: lib/action.php:472
4666 msgctxt "TOOLTIP"
4667 msgid "Create an account"
4668 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4669
4670 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4671 #: lib/action.php:475
4672 msgctxt "MENU"
4673 msgid "Register"
4674 msgstr "నమోదు"
4675
4676 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4677 #: lib/action.php:478
4678 msgctxt "TOOLTIP"
4679 msgid "Login to the site"
4680 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
4681
4682 #: lib/action.php:481
4683 msgctxt "MENU"
4684 msgid "Login"
4685 msgstr "ప్రవేశించు"
4686
4687 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4688 #: lib/action.php:484
4689 msgctxt "TOOLTIP"
4690 msgid "Help me!"
4691 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4692
4693 #: lib/action.php:487
4694 msgctxt "MENU"
4695 msgid "Help"
4696 msgstr "సహాయం"
4697
4698 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4699 #: lib/action.php:490
4700 msgctxt "TOOLTIP"
4701 msgid "Search for people or text"
4702 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
4703
4704 #: lib/action.php:493
4705 msgctxt "MENU"
4706 msgid "Search"
4707 msgstr "వెతుకు"
4708
4709 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4710 #. TRANS: Menu item for site administration
4711 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:398
4712 msgid "Site notice"
4713 msgstr "సైటు గమనిక"
4714
4715 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4716 #: lib/action.php:582
4717 msgid "Local views"
4718 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4719
4720 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4721 #: lib/action.php:649
4722 msgid "Page notice"
4723 msgstr "పేజీ గమనిక"
4724
4725 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4726 #: lib/action.php:752
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Secondary site navigation"
4729 msgstr "చందాలు"
4730
4731 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4732 #: lib/action.php:758
4733 msgid "Help"
4734 msgstr "సహాయం"
4735
4736 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4737 #: lib/action.php:761
4738 msgid "About"
4739 msgstr "గురించి"
4740
4741 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4742 #: lib/action.php:764
4743 msgid "FAQ"
4744 msgstr "ప్రశ్నలు"
4745
4746 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4747 #: lib/action.php:769
4748 msgid "TOS"
4749 msgstr "సేవా నియమాలు"
4750
4751 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4752 #: lib/action.php:773
4753 msgid "Privacy"
4754 msgstr "అంతరంగికత"
4755
4756 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4757 #: lib/action.php:776
4758 msgid "Source"
4759 msgstr "మూలము"
4760
4761 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4762 #: lib/action.php:782
4763 msgid "Contact"
4764 msgstr "సంప్రదించు"
4765
4766 #: lib/action.php:784
4767 msgid "Badge"
4768 msgstr "బాడ్జి"
4769
4770 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4771 #: lib/action.php:813
4772 msgid "StatusNet software license"
4773 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4774
4775 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4776 #: lib/action.php:817
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid ""
4779 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4780 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4781 msgstr ""
4782 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4783 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4784
4785 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4786 #: lib/action.php:820
4787 #, fuzzy, php-format
4788 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4789 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4790
4791 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4792 #: lib/action.php:824
4793 #, php-format
4794 msgid ""
4795 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4796 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4797 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4798 msgstr ""
4799 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4800 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4801 "పై నడుస్తుంది."
4802
4803 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4804 #: lib/action.php:840
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Site content license"
4807 msgstr "కొత్త సందేశం"
4808
4809 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4810 #. TRANS: %1$s is the site name.
4811 #: lib/action.php:847
4812 #, php-format
4813 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4814 msgstr ""
4815
4816 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4817 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4818 #: lib/action.php:854
4819 #, php-format
4820 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4821 msgstr ""
4822
4823 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4824 #: lib/action.php:858
4825 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4826 msgstr ""
4827
4828 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4829 #: lib/action.php:871
4830 #, php-format
4831 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4832 msgstr ""
4833
4834 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4835 #: lib/action.php:1182
4836 msgid "Pagination"
4837 msgstr "పేజీకరణ"
4838
4839 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4840 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4841 #: lib/action.php:1193
4842 msgid "After"
4843 msgstr "తర్వాత"
4844
4845 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4846 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4847 #: lib/action.php:1203
4848 msgid "Before"
4849 msgstr "ఇంతక్రితం"
4850
4851 #: lib/activity.php:120
4852 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/activityutils.php:208
4856 msgid "Can't handle remote content yet."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/activityutils.php:236
4860 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/activityutils.php:240
4864 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4865 msgstr ""
4866
4867 #. TRANS: Client error message
4868 #: lib/adminpanelaction.php:98
4869 msgid "You cannot make changes to this site."
4870 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4871
4872 #. TRANS: Client error message
4873 #: lib/adminpanelaction.php:110
4874 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4875 msgstr ""
4876
4877 #. TRANS: Client error message
4878 #: lib/adminpanelaction.php:229
4879 msgid "showForm() not implemented."
4880 msgstr ""
4881
4882 #. TRANS: Client error message
4883 #: lib/adminpanelaction.php:259
4884 msgid "saveSettings() not implemented."
4885 msgstr ""
4886
4887 #. TRANS: Client error message
4888 #: lib/adminpanelaction.php:283
4889 msgid "Unable to delete design setting."
4890 msgstr ""
4891
4892 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4893 #: lib/adminpanelaction.php:348
4894 msgid "Basic site configuration"
4895 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4896
4897 #. TRANS: Menu item for site administration
4898 #: lib/adminpanelaction.php:350
4899 msgctxt "MENU"
4900 msgid "Site"
4901 msgstr "సైటు"
4902
4903 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4904 #: lib/adminpanelaction.php:356
4905 msgid "Design configuration"
4906 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4907
4908 #. TRANS: Menu item for site administration
4909 #: lib/adminpanelaction.php:358
4910 msgctxt "MENU"
4911 msgid "Design"
4912 msgstr "రూపురేఖలు"
4913
4914 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4915 #: lib/adminpanelaction.php:364
4916 msgid "User configuration"
4917 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4918
4919 #. TRANS: Menu item for site administration
4920 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4921 msgid "User"
4922 msgstr "వాడుకరి"
4923
4924 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4925 #: lib/adminpanelaction.php:372
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Access configuration"
4928 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4929
4930 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4931 #: lib/adminpanelaction.php:380
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Paths configuration"
4934 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4935
4936 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4937 #: lib/adminpanelaction.php:388
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Sessions configuration"
4940 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4941
4942 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4943 #: lib/adminpanelaction.php:396
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Edit site notice"
4946 msgstr "సైటు గమనిక"
4947
4948 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4949 #: lib/adminpanelaction.php:404
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Snapshots configuration"
4952 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4953
4954 #: lib/apiauth.php:94
4955 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/apiauth.php:276
4959 #, php-format
4960 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/applicationeditform.php:136
4964 msgid "Edit application"
4965 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4966
4967 #: lib/applicationeditform.php:184
4968 msgid "Icon for this application"
4969 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4970
4971 #: lib/applicationeditform.php:204
4972 #, php-format
4973 msgid "Describe your application in %d characters"
4974 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4975
4976 #: lib/applicationeditform.php:207
4977 msgid "Describe your application"
4978 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4979
4980 #: lib/applicationeditform.php:216
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Source URL"
4983 msgstr "మూలము"
4984
4985 #: lib/applicationeditform.php:218
4986 msgid "URL of the homepage of this application"
4987 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4988
4989 #: lib/applicationeditform.php:224
4990 msgid "Organization responsible for this application"
4991 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4992
4993 #: lib/applicationeditform.php:230
4994 #, fuzzy
4995 msgid "URL for the homepage of the organization"
4996 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4997
4998 #: lib/applicationeditform.php:236
4999 msgid "URL to redirect to after authentication"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/applicationeditform.php:258
5003 msgid "Browser"
5004 msgstr "విహారిణి"
5005
5006 #: lib/applicationeditform.php:274
5007 msgid "Desktop"
5008 msgstr "మేజోపరి"
5009
5010 #: lib/applicationeditform.php:275
5011 msgid "Type of application, browser or desktop"
5012 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
5013
5014 #: lib/applicationeditform.php:297
5015 msgid "Read-only"
5016 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
5017
5018 #: lib/applicationeditform.php:315
5019 msgid "Read-write"
5020 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
5021
5022 #: lib/applicationeditform.php:316
5023 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/applicationlist.php:154
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Revoke"
5029 msgstr "తొలగించు"
5030
5031 #: lib/attachmentlist.php:87
5032 msgid "Attachments"
5033 msgstr "జోడింపులు"
5034
5035 #: lib/attachmentlist.php:263
5036 msgid "Author"
5037 msgstr "రచయిత"
5038
5039 #: lib/attachmentlist.php:276
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Provider"
5042 msgstr "ప్రొఫైలు"
5043
5044 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5045 msgid "Notices where this attachment appears"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5049 msgid "Tags for this attachment"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Password changing failed"
5055 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
5056
5057 #: lib/authenticationplugin.php:235
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Password changing is not allowed"
5060 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
5061
5062 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5063 msgid "Command results"
5064 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
5065
5066 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5067 msgid "Command complete"
5068 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
5069
5070 #: lib/channel.php:240
5071 msgid "Command failed"
5072 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
5073
5074 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Notice with that id does not exist"
5077 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
5078
5079 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5080 #, fuzzy
5081 msgid "User has no last notice"
5082 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5083
5084 #: lib/command.php:125
5085 #, php-format
5086 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5087 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5088
5089 #: lib/command.php:143
5090 #, fuzzy, php-format
5091 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5092 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5093
5094 #: lib/command.php:176
5095 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5096 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
5097
5098 #: lib/command.php:221
5099 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/command.php:228
5103 #, fuzzy, php-format
5104 msgid "Nudge sent to %s"
5105 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5106
5107 #: lib/command.php:254
5108 #, php-format
5109 msgid ""
5110 "Subscriptions: %1$s\n"
5111 "Subscribers: %2$s\n"
5112 "Notices: %3$s"
5113 msgstr ""
5114 "చందాలు: %1$s\n"
5115 "చందాదార్లు: %2$s\n"
5116 "నోటీసులు: %3$s"
5117
5118 #: lib/command.php:296
5119 msgid "Notice marked as fave."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/command.php:317
5123 msgid "You are already a member of that group"
5124 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5125
5126 #: lib/command.php:331
5127 #, php-format
5128 msgid "Could not join user %s to group %s"
5129 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5130
5131 #: lib/command.php:336
5132 #, php-format
5133 msgid "%s joined group %s"
5134 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5135
5136 #: lib/command.php:373
5137 #, php-format
5138 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5139 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5140
5141 #: lib/command.php:378
5142 #, php-format
5143 msgid "%s left group %s"
5144 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5145
5146 #: lib/command.php:401
5147 #, php-format
5148 msgid "Fullname: %s"
5149 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5150
5151 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5152 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5153 #, php-format
5154 msgid "Location: %s"
5155 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5156
5157 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5158 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5159 #, php-format
5160 msgid "Homepage: %s"
5161 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5162
5163 #: lib/command.php:410
5164 #, php-format
5165 msgid "About: %s"
5166 msgstr "గురించి: %s"
5167
5168 #: lib/command.php:437
5169 #, php-format
5170 msgid ""
5171 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5172 "same server."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/command.php:450
5176 #, fuzzy, php-format
5177 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5178 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5179
5180 #: lib/command.php:468
5181 #, php-format
5182 msgid "Direct message to %s sent"
5183 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5184
5185 #: lib/command.php:470
5186 msgid "Error sending direct message."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/command.php:490
5190 msgid "Cannot repeat your own notice"
5191 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5192
5193 #: lib/command.php:495
5194 msgid "Already repeated that notice"
5195 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5196
5197 #: lib/command.php:503
5198 #, fuzzy, php-format
5199 msgid "Notice from %s repeated"
5200 msgstr "సందేశాలు"
5201
5202 #: lib/command.php:505
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Error repeating notice."
5205 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5206
5207 #: lib/command.php:536
5208 #, php-format
5209 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5210 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5211
5212 #: lib/command.php:545
5213 #, fuzzy, php-format
5214 msgid "Reply to %s sent"
5215 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5216
5217 #: lib/command.php:547
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Error saving notice."
5220 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5221
5222 #: lib/command.php:594
5223 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5224 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5225
5226 #: lib/command.php:602
5227 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/command.php:608
5231 #, php-format
5232 msgid "Subscribed to %s"
5233 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5234
5235 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5236 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5237 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5238
5239 #: lib/command.php:638
5240 #, php-format
5241 msgid "Unsubscribed from %s"
5242 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5243
5244 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5245 msgid "Command not yet implemented."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/command.php:659
5249 msgid "Notification off."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/command.php:661
5253 msgid "Can't turn off notification."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/command.php:682
5257 msgid "Notification on."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/command.php:684
5261 msgid "Can't turn on notification."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/command.php:697
5265 msgid "Login command is disabled"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/command.php:708
5269 #, php-format
5270 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5271 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5272
5273 #: lib/command.php:735
5274 #, php-format
5275 msgid "Unsubscribed  %s"
5276 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5277
5278 #: lib/command.php:752
5279 msgid "You are not subscribed to anyone."
5280 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5281
5282 #: lib/command.php:754
5283 msgid "You are subscribed to this person:"
5284 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5285 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5286 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5287
5288 #: lib/command.php:774
5289 msgid "No one is subscribed to you."
5290 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5291
5292 #: lib/command.php:776
5293 msgid "This person is subscribed to you:"
5294 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5295 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5296 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5297
5298 #: lib/command.php:796
5299 msgid "You are not a member of any groups."
5300 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5301
5302 #: lib/command.php:798
5303 msgid "You are a member of this group:"
5304 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5305 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5306 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5307
5308 #: lib/command.php:812
5309 msgid ""
5310 "Commands:\n"
5311 "on - turn on notifications\n"
5312 "off - turn off notifications\n"
5313 "help - show this help\n"
5314 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5315 "groups - lists the groups you have joined\n"
5316 "subscriptions - list the people you follow\n"
5317 "subscribers - list the people that follow you\n"
5318 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5319 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5320 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5321 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5322 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5323 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5324 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5325 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5326 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5327 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5328 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5329 "join <group> - join group\n"
5330 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5331 "drop <group> - leave group\n"
5332 "stats - get your stats\n"
5333 "stop - same as 'off'\n"
5334 "quit - same as 'off'\n"
5335 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5336 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5337 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5338 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5339 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5340 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5341 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5342 "track <word> - not yet implemented.\n"
5343 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5344 "track off - not yet implemented.\n"
5345 "untrack all - not yet implemented.\n"
5346 "tracks - not yet implemented.\n"
5347 "tracking - not yet implemented.\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/common.php:135
5351 #, fuzzy
5352 msgid "No configuration file found. "
5353 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5354
5355 #: lib/common.php:136
5356 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/common.php:138
5360 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/common.php:139
5364 msgid "Go to the installer."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5368 msgid "IM"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5372 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5376 msgid "Updates by SMS"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5380 msgid "Connections"
5381 msgstr "అనుసంధానాలు"
5382
5383 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5384 msgid "Authorized connected applications"
5385 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
5386
5387 #: lib/dberroraction.php:60
5388 msgid "Database error"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/designsettings.php:105
5392 msgid "Upload file"
5393 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5394
5395 #: lib/designsettings.php:109
5396 msgid ""
5397 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5398 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5399
5400 #: lib/designsettings.php:418
5401 msgid "Design defaults restored."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5405 msgid "Disfavor this notice"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Favor this notice"
5411 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5412
5413 #: lib/favorform.php:140
5414 msgid "Favor"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/feed.php:85
5418 msgid "RSS 1.0"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/feed.php:87
5422 msgid "RSS 2.0"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/feed.php:89
5426 msgid "Atom"
5427 msgstr "ఆటమ్"
5428
5429 #: lib/feed.php:91
5430 msgid "FOAF"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/feedlist.php:64
5434 msgid "Export data"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/galleryaction.php:121
5438 msgid "Filter tags"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/galleryaction.php:131
5442 msgid "All"
5443 msgstr "అన్నీ"
5444
5445 #: lib/galleryaction.php:139
5446 msgid "Select tag to filter"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/galleryaction.php:140
5450 msgid "Tag"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/galleryaction.php:141
5454 msgid "Choose a tag to narrow list"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/galleryaction.php:143
5458 msgid "Go"
5459 msgstr "వెళ్ళు"
5460
5461 #: lib/grantroleform.php:91
5462 #, php-format
5463 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/groupeditform.php:163
5467 #, fuzzy
5468 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5469 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5470
5471 #: lib/groupeditform.php:168
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Describe the group or topic"
5474 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5475
5476 #: lib/groupeditform.php:170
5477 #, php-format
5478 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5479 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5480
5481 #: lib/groupeditform.php:179
5482 msgid ""
5483 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5484 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5485
5486 #: lib/groupeditform.php:187
5487 #, php-format
5488 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/groupnav.php:85
5492 msgid "Group"
5493 msgstr "గుంపు"
5494
5495 #: lib/groupnav.php:101
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Blocked"
5498 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5499
5500 #: lib/groupnav.php:102
5501 #, php-format
5502 msgid "%s blocked users"
5503 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5504
5505 #: lib/groupnav.php:108
5506 #, php-format
5507 msgid "Edit %s group properties"
5508 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5509
5510 #: lib/groupnav.php:113
5511 msgid "Logo"
5512 msgstr "చిహ్నం"
5513
5514 #: lib/groupnav.php:114
5515 #, php-format
5516 msgid "Add or edit %s logo"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/groupnav.php:120
5520 #, php-format
5521 msgid "Add or edit %s design"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5525 msgid "Groups with most members"
5526 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5527
5528 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5529 msgid "Groups with most posts"
5530 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5531
5532 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5533 #, php-format
5534 msgid "Tags in %s group's notices"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. TRANS: Client exception 406
5538 #: lib/htmloutputter.php:104
5539 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/imagefile.php:72
5543 msgid "Unsupported image file format."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/imagefile.php:88
5547 #, fuzzy, php-format
5548 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5549 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5550
5551 #: lib/imagefile.php:93
5552 msgid "Partial upload."
5553 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5554
5555 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5556 msgid "System error uploading file."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/imagefile.php:109
5560 msgid "Not an image or corrupt file."
5561 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5562
5563 #: lib/imagefile.php:122
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Lost our file."
5566 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5567
5568 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5569 msgid "Unknown file type"
5570 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5571
5572 #: lib/imagefile.php:244
5573 msgid "MB"
5574 msgstr "మెబై"
5575
5576 #: lib/imagefile.php:246
5577 msgid "kB"
5578 msgstr "కిబై"
5579
5580 #: lib/jabber.php:387
5581 #, php-format
5582 msgid "[%s]"
5583 msgstr "[%s]"
5584
5585 #: lib/jabber.php:567
5586 #, fuzzy, php-format
5587 msgid "Unknown inbox source %d."
5588 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5589
5590 #: lib/joinform.php:114
5591 msgid "Join"
5592 msgstr "చేరు"
5593
5594 #: lib/leaveform.php:114
5595 msgid "Leave"
5596 msgstr "వైదొలగు"
5597
5598 #: lib/logingroupnav.php:80
5599 msgid "Login with a username and password"
5600 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5601
5602 #: lib/logingroupnav.php:86
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Sign up for a new account"
5605 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5606
5607 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5608 #: lib/mail.php:174
5609 msgid "Email address confirmation"
5610 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5611
5612 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5613 #: lib/mail.php:177
5614 #, php-format
5615 msgid ""
5616 "Hey, %s.\n"
5617 "\n"
5618 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5619 "\n"
5620 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5621 "\n"
5622 "\t%s\n"
5623 "\n"
5624 "If not, just ignore this message.\n"
5625 "\n"
5626 "Thanks for your time, \n"
5627 "%s\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5631 #: lib/mail.php:243
5632 #, php-format
5633 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5634 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5635
5636 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5637 #: lib/mail.php:249
5638 #, php-format
5639 msgid ""
5640 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5641 "\n"
5642 "\t%3$s\n"
5643 "\n"
5644 "%4$s%5$s%6$s\n"
5645 "Faithfully yours,\n"
5646 "%7$s.\n"
5647 "\n"
5648 "----\n"
5649 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5650 msgstr ""
5651 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5652 "\n"
5653 "%3$s\n"
5654 "\n"
5655 "%4$s%5$s%6$s\n"
5656 "మీ విధేయులు,\n"
5657 "%7$s.\n"
5658 "\n"
5659 "----\n"
5660 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5661
5662 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5663 #: lib/mail.php:269
5664 #, php-format
5665 msgid "Bio: %s"
5666 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5667
5668 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5669 #: lib/mail.php:298
5670 #, php-format
5671 msgid "New email address for posting to %s"
5672 msgstr ""
5673
5674 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5675 #: lib/mail.php:302
5676 #, php-format
5677 msgid ""
5678 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5679 "\n"
5680 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5681 "\n"
5682 "More email instructions at %3$s.\n"
5683 "\n"
5684 "Faithfully yours,\n"
5685 "%4$s"
5686 msgstr ""
5687
5688 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5689 #: lib/mail.php:427
5690 #, php-format
5691 msgid "%s status"
5692 msgstr "%s స్థితి"
5693
5694 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5695 #: lib/mail.php:454
5696 msgid "SMS confirmation"
5697 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5698
5699 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5700 #: lib/mail.php:457
5701 #, fuzzy, php-format
5702 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5703 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5704
5705 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5706 #: lib/mail.php:478
5707 #, php-format
5708 msgid "You've been nudged by %s"
5709 msgstr ""
5710
5711 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5712 #: lib/mail.php:483
5713 #, php-format
5714 msgid ""
5715 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5716 "to post some news.\n"
5717 "\n"
5718 "So let's hear from you :)\n"
5719 "\n"
5720 "%3$s\n"
5721 "\n"
5722 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5723 "\n"
5724 "With kind regards,\n"
5725 "%4$s\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5729 #: lib/mail.php:530
5730 #, php-format
5731 msgid "New private message from %s"
5732 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5733
5734 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5735 #: lib/mail.php:535
5736 #, php-format
5737 msgid ""
5738 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5739 "\n"
5740 "------------------------------------------------------\n"
5741 "%3$s\n"
5742 "------------------------------------------------------\n"
5743 "\n"
5744 "You can reply to their message here:\n"
5745 "\n"
5746 "%4$s\n"
5747 "\n"
5748 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5749 "\n"
5750 "With kind regards,\n"
5751 "%5$s\n"
5752 msgstr ""
5753 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
5754 "\n"
5755 "------------------------------------------------------\n"
5756 "%3$s\n"
5757 "------------------------------------------------------\n"
5758 "\n"
5759 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
5760 "\n"
5761 "%4$s\n"
5762 "\n"
5763 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
5764 "\n"
5765 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
5766 "%5$s\n"
5767
5768 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5769 #: lib/mail.php:583
5770 #, php-format
5771 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5772 msgstr ""
5773
5774 #. TRANS: Body for favorite notification email
5775 #: lib/mail.php:586
5776 #, php-format
5777 msgid ""
5778 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5779 "\n"
5780 "The URL of your notice is:\n"
5781 "\n"
5782 "%3$s\n"
5783 "\n"
5784 "The text of your notice is:\n"
5785 "\n"
5786 "%4$s\n"
5787 "\n"
5788 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5789 "\n"
5790 "%5$s\n"
5791 "\n"
5792 "Faithfully yours,\n"
5793 "%6$s\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5797 #: lib/mail.php:645
5798 #, php-format
5799 msgid ""
5800 "The full conversation can be read here:\n"
5801 "\n"
5802 "\t%s"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/mail.php:651
5806 #, php-format
5807 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5808 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5809
5810 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5811 #: lib/mail.php:654
5812 #, php-format
5813 msgid ""
5814 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5815 "\n"
5816 "The notice is here:\n"
5817 "\n"
5818 "\t%3$s\n"
5819 "\n"
5820 "It reads:\n"
5821 "\n"
5822 "\t%4$s\n"
5823 "\n"
5824 "%5$sYou can reply back here:\n"
5825 "\n"
5826 "\t%6$s\n"
5827 "\n"
5828 "The list of all @-replies for you here:\n"
5829 "\n"
5830 "%7$s\n"
5831 "\n"
5832 "Faithfully yours,\n"
5833 "%2$s\n"
5834 "\n"
5835 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/mailbox.php:89
5839 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5840 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5841
5842 #: lib/mailbox.php:139
5843 msgid ""
5844 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5845 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5846 msgstr ""
5847 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
5848 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
5849
5850 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
5851 msgid "from"
5852 msgstr "నుండి"
5853
5854 #: lib/mailhandler.php:37
5855 msgid "Could not parse message."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/mailhandler.php:42
5859 msgid "Not a registered user."
5860 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5861
5862 #: lib/mailhandler.php:46
5863 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5864 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5865
5866 #: lib/mailhandler.php:50
5867 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/mailhandler.php:228
5871 #, fuzzy, php-format
5872 msgid "Unsupported message type: %s"
5873 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5874
5875 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5876 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/mediafile.php:142
5880 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/mediafile.php:147
5884 msgid ""
5885 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5886 "the HTML form."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/mediafile.php:152
5890 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5891 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5892
5893 #: lib/mediafile.php:159
5894 msgid "Missing a temporary folder."
5895 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5896
5897 #: lib/mediafile.php:162
5898 msgid "Failed to write file to disk."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/mediafile.php:165
5902 msgid "File upload stopped by extension."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5906 msgid "File exceeds user's quota."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5910 msgid "File could not be moved to destination directory."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Could not determine file's MIME type."
5916 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5917
5918 #: lib/mediafile.php:270
5919 #, php-format
5920 msgid " Try using another %s format."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/mediafile.php:275
5924 #, php-format
5925 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/messageform.php:120
5929 msgid "Send a direct notice"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/messageform.php:146
5933 msgid "To"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5937 msgid "Available characters"
5938 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5939
5940 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5941 msgctxt "Send button for sending notice"
5942 msgid "Send"
5943 msgstr "పంపించు"
5944
5945 #: lib/noticeform.php:160
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Send a notice"
5948 msgstr "కొత్త సందేశం"
5949
5950 #: lib/noticeform.php:173
5951 #, php-format
5952 msgid "What's up, %s?"
5953 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5954
5955 #: lib/noticeform.php:192
5956 msgid "Attach"
5957 msgstr "జోడించు"
5958
5959 #: lib/noticeform.php:196
5960 msgid "Attach a file"
5961 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5962
5963 #: lib/noticeform.php:212
5964 msgid "Share my location"
5965 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
5966
5967 #: lib/noticeform.php:215
5968 msgid "Do not share my location"
5969 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
5970
5971 #: lib/noticeform.php:216
5972 msgid ""
5973 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5974 "try again later"
5975 msgstr ""
5976 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
5977 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
5978
5979 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5980 #: lib/noticelist.php:430
5981 msgid "N"
5982 msgstr "ఉ"
5983
5984 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5985 #: lib/noticelist.php:432
5986 msgid "S"
5987 msgstr "ద"
5988
5989 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5990 #: lib/noticelist.php:434
5991 msgid "E"
5992 msgstr "తూ"
5993
5994 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5995 #: lib/noticelist.php:436
5996 msgid "W"
5997 msgstr "ప"
5998
5999 #: lib/noticelist.php:438
6000 #, php-format
6001 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6002 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6003
6004 #: lib/noticelist.php:447
6005 msgid "at"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/noticelist.php:567
6009 msgid "in context"
6010 msgstr "సందర్భంలో"
6011
6012 #: lib/noticelist.php:602
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Repeated by"
6015 msgstr "సృష్టితం"
6016
6017 #: lib/noticelist.php:629
6018 msgid "Reply to this notice"
6019 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
6020
6021 #: lib/noticelist.php:630
6022 msgid "Reply"
6023 msgstr "స్పందించండి"
6024
6025 #: lib/noticelist.php:674
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Notice repeated"
6028 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
6029
6030 #: lib/nudgeform.php:116
6031 msgid "Nudge this user"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/nudgeform.php:128
6035 msgid "Nudge"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/nudgeform.php:128
6039 msgid "Send a nudge to this user"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/oauthstore.php:283
6043 msgid "Error inserting new profile"
6044 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
6045
6046 #: lib/oauthstore.php:291
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Error inserting avatar"
6049 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6050
6051 #: lib/oauthstore.php:306
6052 msgid "Error updating remote profile"
6053 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
6054
6055 #: lib/oauthstore.php:311
6056 msgid "Error inserting remote profile"
6057 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
6058
6059 #: lib/oauthstore.php:345
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Duplicate notice"
6062 msgstr "కొత్త సందేశం"
6063
6064 #: lib/oauthstore.php:490
6065 msgid "Couldn't insert new subscription."
6066 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6067
6068 #: lib/personalgroupnav.php:99
6069 msgid "Personal"
6070 msgstr "వ్యక్తిగత"
6071
6072 #: lib/personalgroupnav.php:104
6073 msgid "Replies"
6074 msgstr "స్పందనలు"
6075
6076 #: lib/personalgroupnav.php:114
6077 msgid "Favorites"
6078 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
6079
6080 #: lib/personalgroupnav.php:125
6081 msgid "Inbox"
6082 msgstr "వచ్చినవి"
6083
6084 #: lib/personalgroupnav.php:126
6085 msgid "Your incoming messages"
6086 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
6087
6088 #: lib/personalgroupnav.php:130
6089 msgid "Outbox"
6090 msgstr "పంపినవి"
6091
6092 #: lib/personalgroupnav.php:131
6093 msgid "Your sent messages"
6094 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
6095
6096 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6097 #, php-format
6098 msgid "Tags in %s's notices"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/plugin.php:114
6102 msgid "Unknown"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6106 msgid "Subscriptions"
6107 msgstr "చందాలు"
6108
6109 #: lib/profileaction.php:126
6110 msgid "All subscriptions"
6111 msgstr "అన్ని చందాలు"
6112
6113 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6114 msgid "Subscribers"
6115 msgstr "చందాదార్లు"
6116
6117 #: lib/profileaction.php:161
6118 msgid "All subscribers"
6119 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
6120
6121 #: lib/profileaction.php:191
6122 msgid "User ID"
6123 msgstr "వాడుకరి ID"
6124
6125 #: lib/profileaction.php:196
6126 msgid "Member since"
6127 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
6128
6129 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6130 #: lib/profileaction.php:235
6131 msgid "Daily average"
6132 msgstr "రోజువారీ సగటు"
6133
6134 #: lib/profileaction.php:264
6135 msgid "All groups"
6136 msgstr "అన్ని గుంపులు"
6137
6138 #: lib/profileformaction.php:114
6139 msgid "Unimplemented method."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/publicgroupnav.php:78
6143 msgid "Public"
6144 msgstr "ప్రజా"
6145
6146 #: lib/publicgroupnav.php:82
6147 msgid "User groups"
6148 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
6149
6150 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6151 msgid "Recent tags"
6152 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
6153
6154 #: lib/publicgroupnav.php:88
6155 msgid "Featured"
6156 msgstr "విశేషం"
6157
6158 #: lib/publicgroupnav.php:92
6159 msgid "Popular"
6160 msgstr "ప్రాచుర్యం"
6161
6162 #: lib/redirectingaction.php:94
6163 #, fuzzy
6164 msgid "No return-to arguments."
6165 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
6166
6167 #: lib/repeatform.php:107
6168 msgid "Repeat this notice?"
6169 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
6170
6171 #: lib/repeatform.php:132
6172 msgid "Repeat this notice"
6173 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
6174
6175 #: lib/revokeroleform.php:91
6176 #, fuzzy, php-format
6177 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6178 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6179
6180 #: lib/router.php:704
6181 msgid "No single user defined for single-user mode."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/sandboxform.php:67
6185 msgid "Sandbox"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/sandboxform.php:78
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Sandbox this user"
6191 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6192
6193 #: lib/searchaction.php:120
6194 msgid "Search site"
6195 msgstr "సైటుని వెతుకు"
6196
6197 #: lib/searchaction.php:126
6198 msgid "Keyword(s)"
6199 msgstr "కీపదము(లు)"
6200
6201 #: lib/searchaction.php:127
6202 msgid "Search"
6203 msgstr "వెతుకు"
6204
6205 #: lib/searchaction.php:162
6206 msgid "Search help"
6207 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6208
6209 #: lib/searchgroupnav.php:80
6210 msgid "People"
6211 msgstr "ప్రజలు"
6212
6213 #: lib/searchgroupnav.php:81
6214 msgid "Find people on this site"
6215 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
6216
6217 #: lib/searchgroupnav.php:83
6218 msgid "Find content of notices"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/searchgroupnav.php:85
6222 msgid "Find groups on this site"
6223 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
6224
6225 #: lib/section.php:89
6226 msgid "Untitled section"
6227 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
6228
6229 #: lib/section.php:106
6230 msgid "More..."
6231 msgstr "మరింత..."
6232
6233 #: lib/silenceform.php:67
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Silence"
6236 msgstr "కొత్త సందేశం"
6237
6238 #: lib/silenceform.php:78
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Silence this user"
6241 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6242
6243 #: lib/subgroupnav.php:83
6244 #, php-format
6245 msgid "People %s subscribes to"
6246 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6247
6248 #: lib/subgroupnav.php:91
6249 #, php-format
6250 msgid "People subscribed to %s"
6251 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6252
6253 #: lib/subgroupnav.php:99
6254 #, php-format
6255 msgid "Groups %s is a member of"
6256 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6257
6258 #: lib/subgroupnav.php:105
6259 msgid "Invite"
6260 msgstr "ఆహ్వానించు"
6261
6262 #: lib/subgroupnav.php:106
6263 #, php-format
6264 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6265 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6266
6267 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6268 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6269 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6273 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6274 msgid "People Tagcloud as tagged"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/tagcloudsection.php:56
6278 msgid "None"
6279 msgstr "ఏమీలేదు"
6280
6281 #: lib/topposterssection.php:74
6282 msgid "Top posters"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/unsandboxform.php:69
6286 msgid "Unsandbox"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/unsandboxform.php:80
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Unsandbox this user"
6292 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6293
6294 #: lib/unsilenceform.php:67
6295 msgid "Unsilence"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/unsilenceform.php:78
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Unsilence this user"
6301 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6302
6303 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6304 msgid "Unsubscribe from this user"
6305 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6306
6307 #: lib/unsubscribeform.php:137
6308 msgid "Unsubscribe"
6309 msgstr "చందామాను"
6310
6311 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6312 #, fuzzy, php-format
6313 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6314 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6315
6316 #: lib/userprofile.php:117
6317 msgid "Edit Avatar"
6318 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6319
6320 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6321 msgid "User actions"
6322 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6323
6324 #: lib/userprofile.php:237
6325 msgid "User deletion in progress..."
6326 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
6327
6328 #: lib/userprofile.php:263
6329 msgid "Edit profile settings"
6330 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
6331
6332 #: lib/userprofile.php:264
6333 msgid "Edit"
6334 msgstr "మార్చు"
6335
6336 #: lib/userprofile.php:287
6337 msgid "Send a direct message to this user"
6338 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6339
6340 #: lib/userprofile.php:288
6341 msgid "Message"
6342 msgstr "సందేశం"
6343
6344 #: lib/userprofile.php:326
6345 msgid "Moderate"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/userprofile.php:364
6349 msgid "User role"
6350 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
6351
6352 #: lib/userprofile.php:366
6353 msgctxt "role"
6354 msgid "Administrator"
6355 msgstr "నిర్వాహకులు"
6356
6357 #: lib/userprofile.php:367
6358 msgctxt "role"
6359 msgid "Moderator"
6360 msgstr "సమన్వయకర్త"
6361
6362 #: lib/util.php:1053
6363 msgid "a few seconds ago"
6364 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6365
6366 #: lib/util.php:1055
6367 msgid "about a minute ago"
6368 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6369
6370 #: lib/util.php:1057
6371 #, php-format
6372 msgid "about %d minutes ago"
6373 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6374
6375 #: lib/util.php:1059
6376 msgid "about an hour ago"
6377 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6378
6379 #: lib/util.php:1061
6380 #, php-format
6381 msgid "about %d hours ago"
6382 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6383
6384 #: lib/util.php:1063
6385 msgid "about a day ago"
6386 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6387
6388 #: lib/util.php:1065
6389 #, php-format
6390 msgid "about %d days ago"
6391 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6392
6393 #: lib/util.php:1067
6394 msgid "about a month ago"
6395 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6396
6397 #: lib/util.php:1069
6398 #, php-format
6399 msgid "about %d months ago"
6400 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6401
6402 #: lib/util.php:1071
6403 msgid "about a year ago"
6404 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6405
6406 #: lib/webcolor.php:82
6407 #, php-format
6408 msgid "%s is not a valid color!"
6409 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6410
6411 #: lib/webcolor.php:123
6412 #, php-format
6413 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6414 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6415
6416 #: lib/xmppmanager.php:403
6417 #, php-format
6418 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6419 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."