]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Veeven
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 23:04+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:05:30+0000\n"
13 "Language-Team: Telugu\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61646); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: te\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
23 #, fuzzy
24 msgid "Access"
25 msgstr "అంగీకరించు"
26
27 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 #, fuzzy
29 msgid "Site access settings"
30 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
31
32 #: actions/accessadminpanel.php:158
33 #, fuzzy
34 msgid "Registration"
35 msgstr "నమోదు"
36
37 #: actions/accessadminpanel.php:161
38 msgid "Private"
39 msgstr "అంతరంగికం"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgid "Invite only"
47 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
48
49 #: actions/accessadminpanel.php:169
50 msgid "Make registration invitation only."
51 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
52
53 #: actions/accessadminpanel.php:173
54 #, fuzzy
55 msgid "Closed"
56 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
66 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
67 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
68 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
69 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
70 msgid "Save"
71 msgstr "భద్రపరచు"
72
73 #: actions/accessadminpanel.php:189
74 #, fuzzy
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
77
78 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
79 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
80 msgid "No such page"
81 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
82
83 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
84 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
85 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
86 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
87 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
88 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
89 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
90 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
91 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
92 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
93 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
94 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
95 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
96 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
97 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
98 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
99 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
100 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
101 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
102 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
103 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
104 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
105 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
106 msgid "No such user."
107 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
108
109 #: actions/all.php:84
110 #, php-format
111 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
112 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
113
114 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
116 #: lib/personalgroupnav.php:100
117 #, php-format
118 msgid "%s and friends"
119 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
120
121 #: actions/all.php:99
122 #, php-format
123 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
124 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
125
126 #: actions/all.php:107
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
129 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
130
131 #: actions/all.php:115
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
134 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
135
136 #: actions/all.php:127
137 #, php-format
138 msgid ""
139 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
140 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
141
142 #: actions/all.php:132
143 #, php-format
144 msgid ""
145 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
146 "something yourself."
147 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
148
149 #: actions/all.php:134
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
153 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
154 msgstr ""
155
156 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
160 "post a notice to his or her attention."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/all.php:165
164 msgid "You and friends"
165 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
166
167 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
168 #: actions/apitimelinehome.php:122
169 #, php-format
170 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
174 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
175 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
178 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
179 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
180 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
181 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
182 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
183 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
184 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
185 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
186 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
187 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
188 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
189 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
190 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
191 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
192 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
193 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
194 #, fuzzy
195 msgid "API method not found."
196 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
197
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
199 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
202 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
203 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
204 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
206 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
207 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
208 #: actions/apistatusesupdate.php:118
209 msgid "This method requires a POST."
210 msgstr ""
211
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
213 msgid ""
214 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
215 "none"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
219 #, fuzzy
220 msgid "Could not update user."
221 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
222
223 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
224 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
225 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
226 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
227 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
228 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
229 msgid "User has no profile."
230 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
231
232 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
233 #, fuzzy
234 msgid "Could not save profile."
235 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
236
237 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
239 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
240 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
241 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
242 #: lib/designsettings.php:283
243 #, php-format
244 msgid ""
245 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
246 "current configuration."
247 msgstr ""
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
252 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
253 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
254 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
255 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
256 msgid "Unable to save your design settings."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
261 #, fuzzy
262 msgid "Could not update your design."
263 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
264
265 #: actions/apiblockcreate.php:105
266 msgid "You cannot block yourself!"
267 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
268
269 #: actions/apiblockcreate.php:126
270 msgid "Block user failed."
271 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
272
273 #: actions/apiblockdestroy.php:114
274 msgid "Unblock user failed."
275 msgstr ""
276
277 #: actions/apidirectmessage.php:89
278 #, php-format
279 msgid "Direct messages from %s"
280 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
281
282 #: actions/apidirectmessage.php:93
283 #, php-format
284 msgid "All the direct messages sent from %s"
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apidirectmessage.php:101
288 #, php-format
289 msgid "Direct messages to %s"
290 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:105
293 #, php-format
294 msgid "All the direct messages sent to %s"
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
298 msgid "No message text!"
299 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
300
301 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
302 #, php-format
303 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
304 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
305
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
307 msgid "Recipient user not found."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
311 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
315 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
316 msgid "No status found with that ID."
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apifavoritecreate.php:119
320 msgid "This status is already a favorite."
321 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
322
323 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
324 msgid "Could not create favorite."
325 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
326
327 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
328 msgid "That status is not a favorite."
329 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
330
331 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
332 msgid "Could not delete favorite."
333 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
334
335 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
336 msgid "Could not follow user: User not found."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
340 #, php-format
341 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
345 #, fuzzy
346 msgid "Could not unfollow user: User not found."
347 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
348
349 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
350 #, fuzzy
351 msgid "You cannot unfollow yourself."
352 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
353
354 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
355 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
356 msgstr ""
357
358 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
359 #, fuzzy
360 msgid "Could not determine source user."
361 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
362
363 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
364 msgid "Could not find target user."
365 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
368 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
369 #: actions/register.php:205
370 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
371 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
374 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
375 #: actions/register.php:208
376 msgid "Nickname already in use. Try another one."
377 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
380 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
381 #: actions/register.php:210
382 msgid "Not a valid nickname."
383 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
386 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
387 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
388 #: actions/register.php:217
389 msgid "Homepage is not a valid URL."
390 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
393 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
394 #: actions/register.php:220
395 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
396 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
399 #: actions/newapplication.php:169
400 #, php-format
401 msgid "Description is too long (max %d chars)."
402 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
405 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
406 #: actions/register.php:227
407 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
411 #: actions/newgroup.php:159
412 #, php-format
413 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
414 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
417 #: actions/newgroup.php:168
418 #, php-format
419 msgid "Invalid alias: \"%s\""
420 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
423 #: actions/newgroup.php:172
424 #, php-format
425 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
426 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
429 #: actions/newgroup.php:178
430 msgid "Alias can't be the same as nickname."
431 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
432
433 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
434 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
435 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
436 msgid "Group not found!"
437 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
438
439 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
440 msgid "You are already a member of that group."
441 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
442
443 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
444 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
445 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
446
447 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
448 #, fuzzy, php-format
449 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
450 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
451
452 #: actions/apigroupleave.php:114
453 msgid "You are not a member of this group."
454 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
455
456 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
457 #, fuzzy, php-format
458 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
459 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
460
461 #: actions/apigrouplist.php:95
462 #, php-format
463 msgid "%s's groups"
464 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
465
466 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
467 #, php-format
468 msgid "%s groups"
469 msgstr "%s గుంపులు"
470
471 #: actions/apigrouplistall.php:94
472 #, php-format
473 msgid "groups on %s"
474 msgstr "%s పై గుంపులు"
475
476 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
477 msgid "Bad request."
478 msgstr "తప్పుడు అభ్యర్థన."
479
480 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
481 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
482 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
483 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
484 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
485 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
486 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
487 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
488 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
489 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
490 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
491 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
492 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
493 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
494 #: lib/designsettings.php:294
495 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:146
499 msgid "Invalid nickname / password!"
500 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:170
503 #, fuzzy
504 msgid "Database error deleting OAuth application user."
505 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
506
507 #: actions/apioauthauthorize.php:196
508 #, fuzzy
509 msgid "Database error inserting OAuth application user."
510 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:231
513 #, php-format
514 msgid ""
515 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
516 "token."
517 msgstr ""
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:241
520 #, php-format
521 msgid "The request token %s has been denied."
522 msgstr ""
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
525 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
526 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
527 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
528 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
529 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
530 msgid "Unexpected form submission."
531 msgstr ""
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:273
534 msgid "An application would like to connect to your account"
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:290
538 msgid "Allow or deny access"
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
542 msgid "Account"
543 msgstr "ఖాతా"
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
546 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
547 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
548 #: lib/userprofile.php:131
549 msgid "Nickname"
550 msgstr "పేరు"
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
553 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
554 msgid "Password"
555 msgstr "సంకేతపదం"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:338
558 msgid "Deny"
559 msgstr "తిరస్కరించు"
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:344
562 msgid "Allow"
563 msgstr "అనుమతించు"
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:361
566 msgid "Allow or deny access to your account information."
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
570 msgid "This method requires a POST or DELETE."
571 msgstr ""
572
573 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
574 msgid "You may not delete another user's status."
575 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
576
577 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
578 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
579 msgid "No such notice."
580 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
581
582 #: actions/apistatusesretweet.php:83
583 #, fuzzy
584 msgid "Cannot repeat your own notice."
585 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
586
587 #: actions/apistatusesretweet.php:91
588 #, fuzzy
589 msgid "Already repeated that notice."
590 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
591
592 #: actions/apistatusesshow.php:138
593 msgid "Status deleted."
594 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
595
596 #: actions/apistatusesshow.php:144
597 msgid "No status with that ID found."
598 msgstr ""
599
600 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
601 #: lib/mailhandler.php:60
602 #, php-format
603 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
604 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
605
606 #: actions/apistatusesupdate.php:202
607 msgid "Not found"
608 msgstr "దొరకలేదు"
609
610 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
611 #, php-format
612 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
613 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
614
615 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
616 msgid "Unsupported format."
617 msgstr ""
618
619 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
620 #, php-format
621 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
622 msgstr ""
623
624 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
625 #, fuzzy, php-format
626 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
627 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
628
629 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
630 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
631 #, php-format
632 msgid "%s timeline"
633 msgstr "%s కాలరేఖ"
634
635 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
636 #: actions/userrss.php:92
637 #, php-format
638 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
639 msgstr ""
640
641 #: actions/apitimelinementions.php:117
642 #, php-format
643 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
644 msgstr ""
645
646 #: actions/apitimelinementions.php:127
647 #, php-format
648 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
649 msgstr ""
650
651 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
652 #, php-format
653 msgid "%s public timeline"
654 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
655
656 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
657 #, php-format
658 msgid "%s updates from everyone!"
659 msgstr ""
660
661 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
662 #, fuzzy, php-format
663 msgid "Repeated to %s"
664 msgstr "%sకి స్పందనలు"
665
666 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
667 #, php-format
668 msgid "Repeats of %s"
669 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
670
671 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
672 #, php-format
673 msgid "Notices tagged with %s"
674 msgstr ""
675
676 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
677 #, fuzzy, php-format
678 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
679 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
680
681 #: actions/apiusershow.php:96
682 msgid "Not found."
683 msgstr "కనబడలేదు."
684
685 #: actions/attachment.php:73
686 msgid "No such attachment."
687 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
688
689 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
690 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
691 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
692 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
693 #: actions/showgroup.php:121
694 #, fuzzy
695 msgid "No nickname."
696 msgstr "పేరు లేదు."
697
698 #: actions/avatarbynickname.php:64
699 msgid "No size."
700 msgstr "పరిమాణం లేదు."
701
702 #: actions/avatarbynickname.php:69
703 msgid "Invalid size."
704 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
705
706 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
707 #: lib/accountsettingsaction.php:112
708 msgid "Avatar"
709 msgstr "అవతారం"
710
711 #: actions/avatarsettings.php:78
712 #, php-format
713 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
714 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
715
716 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
717 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
718 #: actions/userrss.php:103
719 msgid "User without matching profile"
720 msgstr ""
721
722 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
723 #: actions/grouplogo.php:251
724 msgid "Avatar settings"
725 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
726
727 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
728 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
729 msgid "Original"
730 msgstr "అసలు"
731
732 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
733 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
734 msgid "Preview"
735 msgstr "మునుజూపు"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
738 #: lib/noticelist.php:608
739 msgid "Delete"
740 msgstr "తొలగించు"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
743 msgid "Upload"
744 msgstr "ఎగుమతించు"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
747 msgid "Crop"
748 msgstr "కత్తిరించు"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:328
751 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
752 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
755 msgid "Lost our file data."
756 msgstr ""
757
758 #: actions/avatarsettings.php:366
759 msgid "Avatar updated."
760 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
761
762 #: actions/avatarsettings.php:369
763 msgid "Failed updating avatar."
764 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
765
766 #: actions/avatarsettings.php:393
767 msgid "Avatar deleted."
768 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
769
770 #: actions/block.php:69
771 msgid "You already blocked that user."
772 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
773
774 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
775 msgid "Block user"
776 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
777
778 #: actions/block.php:130
779 msgid ""
780 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
781 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
782 "will not be notified of any @-replies from them."
783 msgstr ""
784
785 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
786 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
787 msgid "No"
788 msgstr "కాదు"
789
790 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
791 msgid "Do not block this user"
792 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
793
794 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
795 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
796 #: lib/repeatform.php:132
797 msgid "Yes"
798 msgstr "అవును"
799
800 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
801 msgid "Block this user"
802 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
803
804 #: actions/block.php:167
805 msgid "Failed to save block information."
806 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
807
808 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
809 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
810 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
811 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
812 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
813 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
814 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
815 msgid "No such group."
816 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
817
818 #: actions/blockedfromgroup.php:90
819 #, fuzzy, php-format
820 msgid "%s blocked profiles"
821 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
822
823 #: actions/blockedfromgroup.php:93
824 #, fuzzy, php-format
825 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
826 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
827
828 #: actions/blockedfromgroup.php:108
829 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
830 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
831
832 #: actions/blockedfromgroup.php:281
833 #, fuzzy
834 msgid "Unblock user from group"
835 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
836
837 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
838 msgid "Unblock"
839 msgstr ""
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
842 #, fuzzy
843 msgid "Unblock this user"
844 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
845
846 #: actions/bookmarklet.php:50
847 msgid "Post to "
848 msgstr ""
849
850 #: actions/confirmaddress.php:75
851 msgid "No confirmation code."
852 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
853
854 #: actions/confirmaddress.php:80
855 msgid "Confirmation code not found."
856 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
857
858 #: actions/confirmaddress.php:85
859 msgid "That confirmation code is not for you!"
860 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
861
862 #: actions/confirmaddress.php:90
863 #, php-format
864 msgid "Unrecognized address type %s"
865 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
866
867 #: actions/confirmaddress.php:94
868 msgid "That address has already been confirmed."
869 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
870
871 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
872 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
873 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
874 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
875 #: actions/smssettings.php:420
876 msgid "Couldn't update user."
877 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
878
879 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
880 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
881 msgid "Couldn't delete email confirmation."
882 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
883
884 #: actions/confirmaddress.php:144
885 msgid "Confirm address"
886 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
887
888 #: actions/confirmaddress.php:159
889 #, php-format
890 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
891 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
892
893 #: actions/conversation.php:99
894 msgid "Conversation"
895 msgstr "సంభాషణ"
896
897 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
898 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
899 msgid "Notices"
900 msgstr "సందేశాలు"
901
902 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
903 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
904 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
905 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
906 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
907 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
908 #: lib/settingsaction.php:72
909 msgid "Not logged in."
910 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
911
912 #: actions/deletenotice.php:71
913 msgid "Can't delete this notice."
914 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
915
916 #: actions/deletenotice.php:103
917 msgid ""
918 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
919 "be undone."
920 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
921
922 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
923 msgid "Delete notice"
924 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
925
926 #: actions/deletenotice.php:144
927 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
928 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
929
930 #: actions/deletenotice.php:145
931 msgid "Do not delete this notice"
932 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
933
934 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
935 msgid "Delete this notice"
936 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
937
938 #: actions/deleteuser.php:67
939 msgid "You cannot delete users."
940 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
941
942 #: actions/deleteuser.php:74
943 msgid "You can only delete local users."
944 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
945
946 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
947 msgid "Delete user"
948 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
949
950 #: actions/deleteuser.php:135
951 msgid ""
952 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
953 "the user from the database, without a backup."
954 msgstr ""
955 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
956 "వెనక్కి తేలేకుండా."
957
958 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
959 msgid "Delete this user"
960 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
963 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
964 msgid "Design"
965 msgstr "రూపురేఖలు"
966
967 #: actions/designadminpanel.php:73
968 msgid "Design settings for this StatusNet site."
969 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
970
971 #: actions/designadminpanel.php:275
972 msgid "Invalid logo URL."
973 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
974
975 #: actions/designadminpanel.php:279
976 #, php-format
977 msgid "Theme not available: %s"
978 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
979
980 #: actions/designadminpanel.php:375
981 msgid "Change logo"
982 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
983
984 #: actions/designadminpanel.php:380
985 msgid "Site logo"
986 msgstr "సైటు చిహ్నం"
987
988 #: actions/designadminpanel.php:387
989 msgid "Change theme"
990 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
991
992 #: actions/designadminpanel.php:404
993 msgid "Site theme"
994 msgstr "సైటు అలంకారం"
995
996 #: actions/designadminpanel.php:405
997 msgid "Theme for the site."
998 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
999
1000 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1001 msgid "Change background image"
1002 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1003
1004 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1005 #: lib/designsettings.php:178
1006 msgid "Background"
1007 msgstr "నేపథ్యం"
1008
1009 #: actions/designadminpanel.php:427
1010 #, php-format
1011 msgid ""
1012 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1013 "$s."
1014 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1015
1016 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1017 msgid "On"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1021 msgid "Off"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1025 msgid "Turn background image on or off."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1029 msgid "Tile background image"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1033 msgid "Change colours"
1034 msgstr "రంగులను మార్చు"
1035
1036 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1037 msgid "Content"
1038 msgstr "విషయం"
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1041 msgid "Sidebar"
1042 msgstr "పక్కపట్టీ"
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1045 msgid "Text"
1046 msgstr "పాఠ్యం"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1049 msgid "Links"
1050 msgstr "లంకెలు"
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1053 msgid "Use defaults"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1057 msgid "Restore default designs"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1061 msgid "Reset back to default"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1065 msgid "Save design"
1066 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1067
1068 #: actions/disfavor.php:81
1069 msgid "This notice is not a favorite!"
1070 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1071
1072 #: actions/disfavor.php:94
1073 msgid "Add to favorites"
1074 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1075
1076 #: actions/doc.php:155
1077 #, fuzzy, php-format
1078 msgid "No such document \"%s\""
1079 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:54
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Edit Application"
1084 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1085
1086 #: actions/editapplication.php:66
1087 msgid "You must be logged in to edit an application."
1088 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1089
1090 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1091 msgid "You are not the owner of this application."
1092 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1093
1094 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1095 #: actions/showapplication.php:87
1096 msgid "No such application."
1097 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1098
1099 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1100 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1101 msgid "There was a problem with your session token."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: actions/editapplication.php:161
1105 msgid "Use this form to edit your application."
1106 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1107
1108 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1109 msgid "Name is required."
1110 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1111
1112 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1113 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1114 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1115
1116 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1117 msgid "Description is required."
1118 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1119
1120 #: actions/editapplication.php:191
1121 msgid "Source URL is too long."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Source URL is not valid."
1127 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1128
1129 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1130 msgid "Organization is required."
1131 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1132
1133 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1134 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1135 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1136
1137 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1138 msgid "Organization homepage is required."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1142 msgid "Callback is too long."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1146 msgid "Callback URL is not valid."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: actions/editapplication.php:255
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Could not update application."
1152 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1153
1154 #: actions/editgroup.php:56
1155 #, php-format
1156 msgid "Edit %s group"
1157 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1158
1159 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1160 msgid "You must be logged in to create a group."
1161 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1162
1163 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1164 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1165 msgid "You must be an admin to edit the group."
1166 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1167
1168 #: actions/editgroup.php:154
1169 msgid "Use this form to edit the group."
1170 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1171
1172 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1173 #, php-format
1174 msgid "description is too long (max %d chars)."
1175 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1176
1177 #: actions/editgroup.php:253
1178 msgid "Could not update group."
1179 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1180
1181 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1182 msgid "Could not create aliases."
1183 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1184
1185 #: actions/editgroup.php:269
1186 msgid "Options saved."
1187 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:60
1190 msgid "Email settings"
1191 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:71
1194 #, php-format
1195 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1199 #: actions/smssettings.php:104
1200 msgid "Address"
1201 msgstr "చిరునామా"
1202
1203 #: actions/emailsettings.php:105
1204 msgid "Current confirmed email address."
1205 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1208 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1209 #: actions/smssettings.php:158
1210 msgid "Remove"
1211 msgstr "తొలగించు"
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:113
1214 msgid ""
1215 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1216 "a message with further instructions."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1220 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1221 #: lib/applicationeditform.php:332
1222 msgid "Cancel"
1223 msgstr "రద్దుచేయి"
1224
1225 #: actions/emailsettings.php:121
1226 msgid "Email address"
1227 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1228
1229 #: actions/emailsettings.php:123
1230 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1231 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1232
1233 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1234 #: actions/smssettings.php:145
1235 msgid "Add"
1236 msgstr "చేర్చు"
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1239 msgid "Incoming email"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1243 msgid "Send email to this address to post new notices."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1247 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1251 msgid "New"
1252 msgstr "కొత్తది"
1253
1254 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1255 #: actions/smssettings.php:169
1256 msgid "Preferences"
1257 msgstr "అభిరుచులు"
1258
1259 #: actions/emailsettings.php:158
1260 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:163
1264 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:169
1268 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:174
1272 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:179
1276 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: actions/emailsettings.php:185
1280 msgid "I want to post notices by email."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:191
1284 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1288 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1289 msgid "Preferences saved."
1290 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:320
1293 msgid "No email address."
1294 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:327
1297 msgid "Cannot normalize that email address"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1301 #: actions/siteadminpanel.php:143
1302 msgid "Not a valid email address."
1303 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:334
1306 msgid "That is already your email address."
1307 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:337
1310 msgid "That email address already belongs to another user."
1311 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1314 #: actions/smssettings.php:337
1315 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1316 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:359
1319 msgid ""
1320 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1321 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1325 #: actions/smssettings.php:370
1326 msgid "No pending confirmation to cancel."
1327 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1330 msgid "That is the wrong IM address."
1331 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1334 #: actions/smssettings.php:386
1335 msgid "Confirmation cancelled."
1336 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:413
1339 msgid "That is not your email address."
1340 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1343 #: actions/smssettings.php:425
1344 msgid "The address was removed."
1345 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1348 msgid "No incoming email address."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1352 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1353 msgid "Couldn't update user record."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1357 msgid "Incoming email address removed."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1361 msgid "New incoming email address added."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: actions/favor.php:79
1365 msgid "This notice is already a favorite!"
1366 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1367
1368 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1369 msgid "Disfavor favorite"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1373 #: lib/publicgroupnav.php:93
1374 msgid "Popular notices"
1375 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1376
1377 #: actions/favorited.php:67
1378 #, php-format
1379 msgid "Popular notices, page %d"
1380 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1381
1382 #: actions/favorited.php:79
1383 msgid "The most popular notices on the site right now."
1384 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1385
1386 #: actions/favorited.php:150
1387 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: actions/favorited.php:153
1391 msgid ""
1392 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1393 "next to any notice you like."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/favorited.php:156
1397 #, php-format
1398 msgid ""
1399 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1400 "notice to your favorites!"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1404 #: lib/personalgroupnav.php:115
1405 #, php-format
1406 msgid "%s's favorite notices"
1407 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1408
1409 #: actions/favoritesrss.php:115
1410 #, fuzzy, php-format
1411 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1412 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1413
1414 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1415 #: lib/publicgroupnav.php:89
1416 msgid "Featured users"
1417 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1418
1419 #: actions/featured.php:71
1420 #, php-format
1421 msgid "Featured users, page %d"
1422 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1423
1424 #: actions/featured.php:99
1425 #, php-format
1426 msgid "A selection of some great users on %s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: actions/file.php:34
1430 #, fuzzy
1431 msgid "No notice ID."
1432 msgstr "సందేశం లేదు"
1433
1434 #: actions/file.php:38
1435 msgid "No notice."
1436 msgstr "సందేశం లేదు."
1437
1438 #: actions/file.php:42
1439 msgid "No attachments."
1440 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1441
1442 #: actions/file.php:51
1443 msgid "No uploaded attachments."
1444 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1445
1446 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1447 msgid "Not expecting this response!"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1451 msgid "User being listened to does not exist."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1455 msgid "You can use the local subscription!"
1456 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1457
1458 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1459 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1460 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1461
1462 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1463 msgid "You are not authorized."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1467 msgid "Could not convert request token to access token."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1471 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1475 msgid "Error updating remote profile"
1476 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1477
1478 #: actions/getfile.php:79
1479 msgid "No such file."
1480 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1481
1482 #: actions/getfile.php:83
1483 msgid "Cannot read file."
1484 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1485
1486 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1487 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1488 #: lib/profileformaction.php:70
1489 msgid "No profile specified."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1493 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1494 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1495 msgid "No profile with that ID."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1499 #: actions/makeadmin.php:81
1500 msgid "No group specified."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: actions/groupblock.php:91
1504 msgid "Only an admin can block group members."
1505 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1506
1507 #: actions/groupblock.php:95
1508 msgid "User is already blocked from group."
1509 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1510
1511 #: actions/groupblock.php:100
1512 msgid "User is not a member of group."
1513 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1514
1515 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1516 msgid "Block user from group"
1517 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1518
1519 #: actions/groupblock.php:162
1520 #, php-format
1521 msgid ""
1522 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1523 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1524 "the group in the future."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: actions/groupblock.php:178
1528 msgid "Do not block this user from this group"
1529 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1530
1531 #: actions/groupblock.php:179
1532 msgid "Block this user from this group"
1533 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1534
1535 #: actions/groupblock.php:196
1536 msgid "Database error blocking user from group."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1540 #, fuzzy
1541 msgid "No ID."
1542 msgstr "ఐడీ లేదు."
1543
1544 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1545 msgid "You must be logged in to edit a group."
1546 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1547
1548 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1549 msgid "Group design"
1550 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1551
1552 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1553 msgid ""
1554 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1555 "palette of your choice."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1559 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1560 msgid "Couldn't update your design."
1561 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1562
1563 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Design preferences saved."
1566 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1567
1568 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1569 msgid "Group logo"
1570 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1571
1572 #: actions/grouplogo.php:150
1573 #, php-format
1574 msgid ""
1575 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1576 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1577
1578 #: actions/grouplogo.php:178
1579 #, fuzzy
1580 msgid "User without matching profile."
1581 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1582
1583 #: actions/grouplogo.php:362
1584 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1585 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1586
1587 #: actions/grouplogo.php:396
1588 msgid "Logo updated."
1589 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1590
1591 #: actions/grouplogo.php:398
1592 msgid "Failed updating logo."
1593 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1594
1595 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1596 #, php-format
1597 msgid "%s group members"
1598 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1599
1600 #: actions/groupmembers.php:96
1601 #, php-format
1602 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1603 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1604
1605 #: actions/groupmembers.php:111
1606 msgid "A list of the users in this group."
1607 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1608
1609 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1610 msgid "Admin"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1614 msgid "Block"
1615 msgstr "నిరోధించు"
1616
1617 #: actions/groupmembers.php:441
1618 msgid "Make user an admin of the group"
1619 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1620
1621 #: actions/groupmembers.php:473
1622 msgid "Make Admin"
1623 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1624
1625 #: actions/groupmembers.php:473
1626 msgid "Make this user an admin"
1627 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1628
1629 #: actions/grouprss.php:133
1630 #, fuzzy, php-format
1631 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1632 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1633
1634 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1635 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1636 msgid "Groups"
1637 msgstr "గుంపులు"
1638
1639 #: actions/groups.php:64
1640 #, php-format
1641 msgid "Groups, page %d"
1642 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1643
1644 #: actions/groups.php:90
1645 #, php-format
1646 msgid ""
1647 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1648 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1649 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1650 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1651 "%%%%)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1655 msgid "Create a new group"
1656 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1657
1658 #: actions/groupsearch.php:52
1659 #, php-format
1660 msgid ""
1661 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1662 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1663 msgstr ""
1664 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1665 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1666
1667 #: actions/groupsearch.php:58
1668 msgid "Group search"
1669 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1670
1671 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1672 #: actions/peoplesearch.php:83
1673 msgid "No results."
1674 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1675
1676 #: actions/groupsearch.php:82
1677 #, php-format
1678 msgid ""
1679 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1680 "newgroup%%) yourself."
1681 msgstr ""
1682 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1683
1684 #: actions/groupsearch.php:85
1685 #, php-format
1686 msgid ""
1687 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1688 "action.newgroup%%) yourself!"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/groupunblock.php:91
1692 msgid "Only an admin can unblock group members."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/groupunblock.php:95
1696 msgid "User is not blocked from group."
1697 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1698
1699 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1700 msgid "Error removing the block."
1701 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1702
1703 #: actions/imsettings.php:59
1704 msgid "IM settings"
1705 msgstr "IM అమరికలు"
1706
1707 #: actions/imsettings.php:70
1708 #, php-format
1709 msgid ""
1710 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1711 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: actions/imsettings.php:89
1715 msgid "IM is not available."
1716 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1717
1718 #: actions/imsettings.php:106
1719 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1720 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1721
1722 #: actions/imsettings.php:114
1723 #, php-format
1724 msgid ""
1725 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1726 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/imsettings.php:124
1730 msgid "IM address"
1731 msgstr "IM చిరునామా"
1732
1733 #: actions/imsettings.php:126
1734 #, php-format
1735 msgid ""
1736 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1737 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/imsettings.php:143
1741 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/imsettings.php:148
1745 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/imsettings.php:153
1749 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/imsettings.php:159
1753 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: actions/imsettings.php:285
1757 msgid "No Jabber ID."
1758 msgstr "Jabber ID లేదు."
1759
1760 #: actions/imsettings.php:292
1761 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: actions/imsettings.php:296
1765 msgid "Not a valid Jabber ID"
1766 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1767
1768 #: actions/imsettings.php:299
1769 msgid "That is already your Jabber ID."
1770 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1771
1772 #: actions/imsettings.php:302
1773 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1774 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1775
1776 #: actions/imsettings.php:327
1777 #, php-format
1778 msgid ""
1779 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1780 "s for sending messages to you."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/imsettings.php:387
1784 msgid "That is not your Jabber ID."
1785 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1786
1787 #: actions/inbox.php:59
1788 #, fuzzy, php-format
1789 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1790 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1791
1792 #: actions/inbox.php:62
1793 #, php-format
1794 msgid "Inbox for %s"
1795 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1796
1797 #: actions/inbox.php:115
1798 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1799 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1800
1801 #: actions/invite.php:39
1802 msgid "Invites have been disabled."
1803 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1804
1805 #: actions/invite.php:41
1806 #, php-format
1807 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1808 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1809
1810 #: actions/invite.php:72
1811 #, php-format
1812 msgid "Invalid email address: %s"
1813 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1814
1815 #: actions/invite.php:110
1816 msgid "Invitation(s) sent"
1817 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1818
1819 #: actions/invite.php:112
1820 msgid "Invite new users"
1821 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1822
1823 #: actions/invite.php:128
1824 msgid "You are already subscribed to these users:"
1825 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1826
1827 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1828 #, php-format
1829 msgid "%1$s (%2$s)"
1830 msgstr "%1$s (%2$s)"
1831
1832 #: actions/invite.php:136
1833 msgid ""
1834 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1835 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1836
1837 #: actions/invite.php:144
1838 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1839 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1840
1841 #: actions/invite.php:150
1842 msgid ""
1843 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1844 "on the site. Thanks for growing the community!"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/invite.php:162
1848 msgid ""
1849 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: actions/invite.php:187
1853 msgid "Email addresses"
1854 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1855
1856 #: actions/invite.php:189
1857 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1858 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1859
1860 #: actions/invite.php:192
1861 msgid "Personal message"
1862 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1863
1864 #: actions/invite.php:194
1865 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1866 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1867
1868 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1869 msgid "Send"
1870 msgstr "పంపించు"
1871
1872 #: actions/invite.php:226
1873 #, php-format
1874 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1875 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1876
1877 #: actions/invite.php:228
1878 #, php-format
1879 msgid ""
1880 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1881 "\n"
1882 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1883 "you know and people who interest you.\n"
1884 "\n"
1885 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1886 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1887 "share your interests.\n"
1888 "\n"
1889 "%1$s said:\n"
1890 "\n"
1891 "%4$s\n"
1892 "\n"
1893 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1894 "\n"
1895 "%5$s\n"
1896 "\n"
1897 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1898 "invitation.\n"
1899 "\n"
1900 "%6$s\n"
1901 "\n"
1902 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1903 "time.\n"
1904 "\n"
1905 "Sincerely, %2$s\n"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/joingroup.php:60
1909 msgid "You must be logged in to join a group."
1910 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1911
1912 #: actions/joingroup.php:131
1913 #, php-format
1914 msgid "%1$s joined group %2$s"
1915 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
1916
1917 #: actions/leavegroup.php:60
1918 msgid "You must be logged in to leave a group."
1919 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1920
1921 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1922 msgid "You are not a member of that group."
1923 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1924
1925 #: actions/leavegroup.php:127
1926 #, php-format
1927 msgid "%1$s left group %2$s"
1928 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
1929
1930 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1931 msgid "Already logged in."
1932 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
1933
1934 #: actions/login.php:126
1935 msgid "Incorrect username or password."
1936 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
1937
1938 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1939 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1943 #: lib/logingroupnav.php:79
1944 msgid "Login"
1945 msgstr "ప్రవేశించండి"
1946
1947 #: actions/login.php:227
1948 msgid "Login to site"
1949 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
1950
1951 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1952 msgid "Remember me"
1953 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
1954
1955 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1956 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1957 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
1958
1959 #: actions/login.php:247
1960 msgid "Lost or forgotten password?"
1961 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
1962
1963 #: actions/login.php:266
1964 msgid ""
1965 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1966 "changing your settings."
1967 msgstr ""
1968 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
1969
1970 #: actions/login.php:270
1971 #, php-format
1972 msgid ""
1973 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1974 "(%%action.register%%) a new account."
1975 msgstr ""
1976 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
1977 "(%%action.register%%)."
1978
1979 #: actions/makeadmin.php:91
1980 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1981 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
1982
1983 #: actions/makeadmin.php:95
1984 #, php-format
1985 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1986 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
1987
1988 #: actions/makeadmin.php:132
1989 #, fuzzy, php-format
1990 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1991 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
1992
1993 #: actions/makeadmin.php:145
1994 #, fuzzy, php-format
1995 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1996 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
1997
1998 #: actions/microsummary.php:69
1999 msgid "No current status"
2000 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2001
2002 #: actions/newapplication.php:52
2003 #, fuzzy
2004 msgid "New Application"
2005 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2006
2007 #: actions/newapplication.php:64
2008 msgid "You must be logged in to register an application."
2009 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2010
2011 #: actions/newapplication.php:143
2012 msgid "Use this form to register a new application."
2013 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2014
2015 #: actions/newapplication.php:173
2016 msgid "Source URL is required."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Could not create application."
2022 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2023
2024 #: actions/newgroup.php:53
2025 msgid "New group"
2026 msgstr "కొత్త గుంపు"
2027
2028 #: actions/newgroup.php:110
2029 msgid "Use this form to create a new group."
2030 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2031
2032 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2033 msgid "New message"
2034 msgstr "కొత్త సందేశం"
2035
2036 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2037 msgid "You can't send a message to this user."
2038 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2039
2040 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2041 #: lib/command.php:475
2042 msgid "No content!"
2043 msgstr "విషయం లేదు!"
2044
2045 #: actions/newmessage.php:158
2046 msgid "No recipient specified."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2050 msgid ""
2051 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2052 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2053
2054 #: actions/newmessage.php:181
2055 msgid "Message sent"
2056 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2057
2058 #: actions/newmessage.php:185
2059 #, fuzzy, php-format
2060 msgid "Direct message to %s sent."
2061 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2062
2063 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2064 msgid "Ajax Error"
2065 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2066
2067 #: actions/newnotice.php:69
2068 msgid "New notice"
2069 msgstr "కొత్త సందేశం"
2070
2071 #: actions/newnotice.php:211
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Notice posted"
2074 msgstr "సందేశాలు"
2075
2076 #: actions/noticesearch.php:68
2077 #, php-format
2078 msgid ""
2079 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2080 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2081 msgstr ""
2082 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2083 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2084
2085 #: actions/noticesearch.php:78
2086 msgid "Text search"
2087 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2088
2089 #: actions/noticesearch.php:91
2090 #, fuzzy, php-format
2091 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2092 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2093
2094 #: actions/noticesearch.php:121
2095 #, php-format
2096 msgid ""
2097 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2098 "status_textarea=%s)!"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: actions/noticesearch.php:124
2102 #, php-format
2103 msgid ""
2104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2105 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2106 msgstr ""
2107 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2108 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2109
2110 #: actions/noticesearchrss.php:96
2111 #, fuzzy, php-format
2112 msgid "Updates with \"%s\""
2113 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2114
2115 #: actions/noticesearchrss.php:98
2116 #, fuzzy, php-format
2117 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2118 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2119
2120 #: actions/nudge.php:85
2121 msgid ""
2122 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: actions/nudge.php:94
2126 msgid "Nudge sent"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: actions/nudge.php:97
2130 msgid "Nudge sent!"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/oauthappssettings.php:59
2134 msgid "You must be logged in to list your applications."
2135 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2136
2137 #: actions/oauthappssettings.php:74
2138 #, fuzzy
2139 msgid "OAuth applications"
2140 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
2141
2142 #: actions/oauthappssettings.php:85
2143 msgid "Applications you have registered"
2144 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2145
2146 #: actions/oauthappssettings.php:135
2147 #, php-format
2148 msgid "You have not registered any applications yet."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2152 msgid "Connected applications"
2153 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2154
2155 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2156 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2160 msgid "You are not a user of that application."
2161 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2162
2163 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2164 msgid "Unable to revoke access for app: "
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2168 #, php-format
2169 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2173 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2177 msgid "Notice has no profile"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2181 #, php-format
2182 msgid "%1$s's status on %2$s"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: actions/oembed.php:157
2186 msgid "content type "
2187 msgstr "విషయ రకం "
2188
2189 #: actions/oembed.php:160
2190 msgid "Only "
2191 msgstr "మాత్రమే "
2192
2193 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2194 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2195 msgid "Not a supported data format."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/opensearch.php:64
2199 msgid "People Search"
2200 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2201
2202 #: actions/opensearch.php:67
2203 msgid "Notice Search"
2204 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2205
2206 #: actions/othersettings.php:60
2207 msgid "Other settings"
2208 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2209
2210 #: actions/othersettings.php:71
2211 msgid "Manage various other options."
2212 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2213
2214 #: actions/othersettings.php:108
2215 msgid " (free service)"
2216 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2217
2218 #: actions/othersettings.php:116
2219 msgid "Shorten URLs with"
2220 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2221
2222 #: actions/othersettings.php:117
2223 msgid "Automatic shortening service to use."
2224 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2225
2226 #: actions/othersettings.php:122
2227 #, fuzzy
2228 msgid "View profile designs"
2229 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2230
2231 #: actions/othersettings.php:123
2232 msgid "Show or hide profile designs."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/othersettings.php:153
2236 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2237 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2238
2239 #: actions/otp.php:69
2240 #, fuzzy
2241 msgid "No user ID specified."
2242 msgstr "కొత్త సందేశం"
2243
2244 #: actions/otp.php:83
2245 #, fuzzy
2246 msgid "No login token specified."
2247 msgstr "కొత్త సందేశం"
2248
2249 #: actions/otp.php:90
2250 msgid "No login token requested."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/otp.php:95
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Invalid login token specified."
2256 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2257
2258 #: actions/otp.php:104
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Login token expired."
2261 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2262
2263 #: actions/outbox.php:58
2264 #, php-format
2265 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/outbox.php:61
2269 #, php-format
2270 msgid "Outbox for %s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: actions/outbox.php:116
2274 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2275 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2276
2277 #: actions/passwordsettings.php:58
2278 msgid "Change password"
2279 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2280
2281 #: actions/passwordsettings.php:69
2282 msgid "Change your password."
2283 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2284
2285 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2286 msgid "Password change"
2287 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2288
2289 #: actions/passwordsettings.php:104
2290 msgid "Old password"
2291 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2292
2293 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2294 msgid "New password"
2295 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2296
2297 #: actions/passwordsettings.php:109
2298 msgid "6 or more characters"
2299 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2300
2301 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2302 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2303 msgid "Confirm"
2304 msgstr "నిర్థారించు"
2305
2306 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2307 msgid "Same as password above"
2308 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2309
2310 #: actions/passwordsettings.php:117
2311 msgid "Change"
2312 msgstr "మార్చు"
2313
2314 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2315 msgid "Password must be 6 or more characters."
2316 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2317
2318 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2319 msgid "Passwords don't match."
2320 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2321
2322 #: actions/passwordsettings.php:165
2323 msgid "Incorrect old password"
2324 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2325
2326 #: actions/passwordsettings.php:181
2327 msgid "Error saving user; invalid."
2328 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2329
2330 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2331 msgid "Can't save new password."
2332 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2333
2334 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2335 msgid "Password saved."
2336 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2337
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2339 msgid "Paths"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2343 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2347 #, fuzzy, php-format
2348 msgid "Theme directory not readable: %s"
2349 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2350
2351 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2352 #, php-format
2353 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2357 #, php-format
2358 msgid "Background directory not writable: %s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2362 #, php-format
2363 msgid "Locales directory not readable: %s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2367 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2371 #: lib/adminpanelaction.php:311
2372 msgid "Site"
2373 msgstr "సైటు"
2374
2375 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2376 msgid "Server"
2377 msgstr "సేవకి"
2378
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2380 msgid "Site's server hostname."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2384 msgid "Path"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Site path"
2390 msgstr "కొత్త సందేశం"
2391
2392 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2393 msgid "Path to locales"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2397 msgid "Directory path to locales"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2401 msgid "Fancy URLs"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2405 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2409 msgid "Theme"
2410 msgstr "అలంకారం"
2411
2412 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2413 msgid "Theme server"
2414 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2415
2416 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2417 msgid "Theme path"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2421 msgid "Theme directory"
2422 msgstr "అలంకార సంచయం"
2423
2424 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2425 msgid "Avatars"
2426 msgstr "అవతారాలు"
2427
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2429 msgid "Avatar server"
2430 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2431
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Avatar path"
2435 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2438 msgid "Avatar directory"
2439 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2440
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2442 msgid "Backgrounds"
2443 msgstr "నేపథ్యాలు"
2444
2445 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2446 msgid "Background server"
2447 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2448
2449 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Background path"
2452 msgstr "నేపథ్యం"
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2455 msgid "Background directory"
2456 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2459 msgid "SSL"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Never"
2465 msgstr "వైదొలగు"
2466
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2468 msgid "Sometimes"
2469 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2472 msgid "Always"
2473 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2474
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2476 msgid "Use SSL"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2480 msgid "When to use SSL"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2484 #, fuzzy
2485 msgid "SSL server"
2486 msgstr "వైదొలగు"
2487
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2489 msgid "Server to direct SSL requests to"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Save paths"
2495 msgstr "కొత్త సందేశం"
2496
2497 #: actions/peoplesearch.php:52
2498 #, php-format
2499 msgid ""
2500 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2501 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2502 msgstr ""
2503 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2504 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2505
2506 #: actions/peoplesearch.php:58
2507 msgid "People search"
2508 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2509
2510 #: actions/peopletag.php:70
2511 #, fuzzy, php-format
2512 msgid "Not a valid people tag: %s"
2513 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2514
2515 #: actions/peopletag.php:144
2516 #, fuzzy, php-format
2517 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2518 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2519
2520 #: actions/postnotice.php:84
2521 msgid "Invalid notice content"
2522 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2523
2524 #: actions/postnotice.php:90
2525 #, php-format
2526 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/profilesettings.php:60
2530 msgid "Profile settings"
2531 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2532
2533 #: actions/profilesettings.php:71
2534 msgid ""
2535 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2536 msgstr ""
2537 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2538 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2539
2540 #: actions/profilesettings.php:99
2541 msgid "Profile information"
2542 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2543
2544 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2545 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2546 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2547
2548 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2549 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2550 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2551 msgid "Full name"
2552 msgstr "పూర్తి పేరు"
2553
2554 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2555 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2556 msgid "Homepage"
2557 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2558
2559 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2560 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2561 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2562
2563 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2564 #, php-format
2565 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2566 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2567
2568 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2569 msgid "Describe yourself and your interests"
2570 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2571
2572 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2573 msgid "Bio"
2574 msgstr "స్వపరిచయం"
2575
2576 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2577 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2578 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2579 #: lib/userprofile.php:164
2580 msgid "Location"
2581 msgstr "ప్రాంతం"
2582
2583 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2584 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2585 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2586
2587 #: actions/profilesettings.php:138
2588 msgid "Share my current location when posting notices"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2592 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2593 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2594 msgid "Tags"
2595 msgstr "ట్యాగులు"
2596
2597 #: actions/profilesettings.php:147
2598 msgid ""
2599 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2603 msgid "Language"
2604 msgstr "భాష"
2605
2606 #: actions/profilesettings.php:152
2607 msgid "Preferred language"
2608 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2609
2610 #: actions/profilesettings.php:161
2611 msgid "Timezone"
2612 msgstr "కాలమండలం"
2613
2614 #: actions/profilesettings.php:162
2615 msgid "What timezone are you normally in?"
2616 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2617
2618 #: actions/profilesettings.php:167
2619 msgid ""
2620 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2624 #, php-format
2625 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2626 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2627
2628 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2629 msgid "Timezone not selected."
2630 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2631
2632 #: actions/profilesettings.php:241
2633 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2634 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2635
2636 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2637 #, fuzzy, php-format
2638 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2639 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2640
2641 #: actions/profilesettings.php:302
2642 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/profilesettings.php:359
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Couldn't save location prefs."
2648 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2649
2650 #: actions/profilesettings.php:371
2651 msgid "Couldn't save profile."
2652 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2653
2654 #: actions/profilesettings.php:379
2655 msgid "Couldn't save tags."
2656 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2659 msgid "Settings saved."
2660 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2661
2662 #: actions/public.php:83
2663 #, php-format
2664 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/public.php:92
2668 msgid "Could not retrieve public stream."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: actions/public.php:129
2672 #, php-format
2673 msgid "Public timeline, page %d"
2674 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2675
2676 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2677 msgid "Public timeline"
2678 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2679
2680 #: actions/public.php:151
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2683 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2684
2685 #: actions/public.php:155
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2688 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2689
2690 #: actions/public.php:159
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2693 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2694
2695 #: actions/public.php:179
2696 #, php-format
2697 msgid ""
2698 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2699 "yet."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/public.php:182
2703 msgid "Be the first to post!"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/public.php:186
2707 #, php-format
2708 msgid ""
2709 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: actions/public.php:233
2713 #, php-format
2714 msgid ""
2715 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2716 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2717 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2718 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: actions/public.php:238
2722 #, php-format
2723 msgid ""
2724 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2725 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2726 "tool."
2727 msgstr ""
2728 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2729 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2730
2731 #: actions/publictagcloud.php:57
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Public tag cloud"
2734 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2735
2736 #: actions/publictagcloud.php:63
2737 #, php-format
2738 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2739 msgstr ""
2740
2741 #: actions/publictagcloud.php:69
2742 #, php-format
2743 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/publictagcloud.php:72
2747 msgid "Be the first to post one!"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/publictagcloud.php:75
2751 #, php-format
2752 msgid ""
2753 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2754 "one!"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/publictagcloud.php:131
2758 msgid "Tag cloud"
2759 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2760
2761 #: actions/recoverpassword.php:36
2762 msgid "You are already logged in!"
2763 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2764
2765 #: actions/recoverpassword.php:62
2766 msgid "No such recovery code."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/recoverpassword.php:66
2770 msgid "Not a recovery code."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/recoverpassword.php:73
2774 msgid "Recovery code for unknown user."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/recoverpassword.php:86
2778 msgid "Error with confirmation code."
2779 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2780
2781 #: actions/recoverpassword.php:97
2782 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2783 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2784
2785 #: actions/recoverpassword.php:111
2786 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/recoverpassword.php:152
2790 msgid ""
2791 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2792 "the email address you have stored in your account."
2793 msgstr ""
2794 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2795
2796 #: actions/recoverpassword.php:158
2797 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2798 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2799
2800 #: actions/recoverpassword.php:188
2801 msgid "Password recovery"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/recoverpassword.php:191
2805 msgid "Nickname or email address"
2806 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2807
2808 #: actions/recoverpassword.php:193
2809 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2810 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2811
2812 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2813 msgid "Recover"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/recoverpassword.php:208
2817 msgid "Reset password"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/recoverpassword.php:209
2821 msgid "Recover password"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2825 msgid "Password recovery requested"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/recoverpassword.php:213
2829 msgid "Unknown action"
2830 msgstr "తెలియని చర్య"
2831
2832 #: actions/recoverpassword.php:236
2833 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2834 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2835
2836 #: actions/recoverpassword.php:243
2837 msgid "Reset"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/recoverpassword.php:252
2841 msgid "Enter a nickname or email address."
2842 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2843
2844 #: actions/recoverpassword.php:272
2845 msgid "No user with that email address or username."
2846 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2847
2848 #: actions/recoverpassword.php:287
2849 msgid "No registered email address for that user."
2850 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2851
2852 #: actions/recoverpassword.php:301
2853 msgid "Error saving address confirmation."
2854 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2855
2856 #: actions/recoverpassword.php:325
2857 msgid ""
2858 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2859 "address registered to your account."
2860 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2861
2862 #: actions/recoverpassword.php:344
2863 msgid "Unexpected password reset."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/recoverpassword.php:352
2867 msgid "Password must be 6 chars or more."
2868 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2869
2870 #: actions/recoverpassword.php:356
2871 msgid "Password and confirmation do not match."
2872 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2873
2874 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2875 msgid "Error setting user."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/recoverpassword.php:382
2879 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2880 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2881
2882 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2883 msgid "Sorry, only invited people can register."
2884 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2885
2886 #: actions/register.php:92
2887 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2888 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2889
2890 #: actions/register.php:112
2891 msgid "Registration successful"
2892 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2893
2894 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2895 #: lib/logingroupnav.php:85
2896 msgid "Register"
2897 msgstr "నమోదు"
2898
2899 #: actions/register.php:135
2900 msgid "Registration not allowed."
2901 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2902
2903 #: actions/register.php:198
2904 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2905 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2906
2907 #: actions/register.php:212
2908 msgid "Email address already exists."
2909 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
2910
2911 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2912 msgid "Invalid username or password."
2913 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2914
2915 #: actions/register.php:343
2916 msgid ""
2917 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2918 "link up to friends and colleagues. "
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/register.php:425
2922 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2923 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
2924
2925 #: actions/register.php:430
2926 msgid "6 or more characters. Required."
2927 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
2928
2929 #: actions/register.php:434
2930 msgid "Same as password above. Required."
2931 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
2932
2933 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2934 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2935 msgid "Email"
2936 msgstr "ఈమెయిల్"
2937
2938 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2939 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2940 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
2941
2942 #: actions/register.php:450
2943 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2944 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
2945
2946 #: actions/register.php:494
2947 msgid "My text and files are available under "
2948 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
2949
2950 #: actions/register.php:496
2951 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2952 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
2953
2954 #: actions/register.php:497
2955 msgid ""
2956 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2957 "number."
2958 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
2959
2960 #: actions/register.php:538
2961 #, php-format
2962 msgid ""
2963 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2964 "want to...\n"
2965 "\n"
2966 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2967 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2968 "notices through instant messages.\n"
2969 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2970 "share your interests. \n"
2971 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2972 "others more about you. \n"
2973 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2974 "missed. \n"
2975 "\n"
2976 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2977 msgstr ""
2978 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
2979 "\n"
2980 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
2981 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
2982 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
2983 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
2984 "%%).\n"
2985 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
2986 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
2987 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
2988 "\n"
2989 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
2990
2991 #: actions/register.php:562
2992 msgid ""
2993 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2994 "to confirm your email address.)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/remotesubscribe.php:98
2998 #, php-format
2999 msgid ""
3000 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3001 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3002 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/remotesubscribe.php:112
3006 msgid "Remote subscribe"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/remotesubscribe.php:124
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Subscribe to a remote user"
3012 msgstr "చందాదార్లు"
3013
3014 #: actions/remotesubscribe.php:129
3015 msgid "User nickname"
3016 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3017
3018 #: actions/remotesubscribe.php:130
3019 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/remotesubscribe.php:133
3023 msgid "Profile URL"
3024 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3025
3026 #: actions/remotesubscribe.php:134
3027 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3031 #: lib/userprofile.php:365
3032 msgid "Subscribe"
3033 msgstr "చందాచేరు"
3034
3035 #: actions/remotesubscribe.php:159
3036 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3037 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3038
3039 #: actions/remotesubscribe.php:168
3040 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/remotesubscribe.php:176
3044 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/remotesubscribe.php:183
3048 msgid "Couldn’t get a request token."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/repeat.php:57
3052 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3056 #, fuzzy
3057 msgid "No notice specified."
3058 msgstr "కొత్త సందేశం"
3059
3060 #: actions/repeat.php:76
3061 #, fuzzy
3062 msgid "You can't repeat your own notice."
3063 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3064
3065 #: actions/repeat.php:90
3066 #, fuzzy
3067 msgid "You already repeated that notice."
3068 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
3069
3070 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Repeated"
3073 msgstr "సృష్టితం"
3074
3075 #: actions/repeat.php:119
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Repeated!"
3078 msgstr "సృష్టితం"
3079
3080 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3081 #: lib/personalgroupnav.php:105
3082 #, php-format
3083 msgid "Replies to %s"
3084 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3085
3086 #: actions/replies.php:127
3087 #, fuzzy, php-format
3088 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3089 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3090
3091 #: actions/replies.php:144
3092 #, fuzzy, php-format
3093 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3094 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3095
3096 #: actions/replies.php:151
3097 #, fuzzy, php-format
3098 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3099 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3100
3101 #: actions/replies.php:158
3102 #, fuzzy, php-format
3103 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3104 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3105
3106 #: actions/replies.php:198
3107 #, fuzzy, php-format
3108 msgid ""
3109 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3110 "notice to his attention yet."
3111 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3112
3113 #: actions/replies.php:203
3114 #, php-format
3115 msgid ""
3116 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3117 "[join groups](%%action.groups%%)."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/replies.php:205
3121 #, php-format
3122 msgid ""
3123 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3124 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/repliesrss.php:72
3128 #, fuzzy, php-format
3129 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3130 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3131
3132 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3133 #, fuzzy
3134 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3135 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3136
3137 #: actions/sandbox.php:72
3138 #, fuzzy
3139 msgid "User is already sandboxed."
3140 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3141
3142 #: actions/showapplication.php:82
3143 #, fuzzy
3144 msgid "You must be logged in to view an application."
3145 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3146
3147 #: actions/showapplication.php:158
3148 msgid "Application profile"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3152 msgid "Icon"
3153 msgstr "ప్రతీకం"
3154
3155 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3156 #: lib/applicationeditform.php:195
3157 msgid "Name"
3158 msgstr "పేరు"
3159
3160 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3161 msgid "Organization"
3162 msgstr "సంస్ధ"
3163
3164 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3165 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3166 msgid "Description"
3167 msgstr "వివరణ"
3168
3169 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3170 #: lib/profileaction.php:174
3171 msgid "Statistics"
3172 msgstr "గణాంకాలు"
3173
3174 #: actions/showapplication.php:204
3175 #, php-format
3176 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/showapplication.php:214
3180 msgid "Application actions"
3181 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3182
3183 #: actions/showapplication.php:233
3184 msgid "Reset key & secret"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/showapplication.php:241
3188 msgid "Application info"
3189 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3190
3191 #: actions/showapplication.php:243
3192 msgid "Consumer key"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/showapplication.php:248
3196 msgid "Consumer secret"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/showapplication.php:253
3200 msgid "Request token URL"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/showapplication.php:258
3204 msgid "Access token URL"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/showapplication.php:263
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Authorize URL"
3210 msgstr "రచయిత"
3211
3212 #: actions/showapplication.php:268
3213 msgid ""
3214 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3215 "signature method."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/showfavorites.php:79
3219 #, fuzzy, php-format
3220 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3221 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
3222
3223 #: actions/showfavorites.php:132
3224 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/showfavorites.php:170
3228 #, fuzzy, php-format
3229 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3230 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3231
3232 #: actions/showfavorites.php:177
3233 #, fuzzy, php-format
3234 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3235 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3236
3237 #: actions/showfavorites.php:184
3238 #, php-format
3239 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3240 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3241
3242 #: actions/showfavorites.php:205
3243 msgid ""
3244 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3245 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/showfavorites.php:207
3249 #, php-format
3250 msgid ""
3251 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3252 "they would add to their favorites :)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/showfavorites.php:211
3256 #, php-format
3257 msgid ""
3258 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3259 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3260 "would add to their favorites :)"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/showfavorites.php:242
3264 msgid "This is a way to share what you like."
3265 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3266
3267 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3268 #, php-format
3269 msgid "%s group"
3270 msgstr "%s గుంపు"
3271
3272 #: actions/showgroup.php:84
3273 #, fuzzy, php-format
3274 msgid "%1$s group, page %2$d"
3275 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3276
3277 #: actions/showgroup.php:218
3278 msgid "Group profile"
3279 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3280
3281 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3282 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3283 msgid "URL"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3287 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3288 msgid "Note"
3289 msgstr "గమనిక"
3290
3291 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3292 msgid "Aliases"
3293 msgstr "మారుపేర్లు"
3294
3295 #: actions/showgroup.php:293
3296 msgid "Group actions"
3297 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3298
3299 #: actions/showgroup.php:328
3300 #, fuzzy, php-format
3301 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3302 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3303
3304 #: actions/showgroup.php:334
3305 #, fuzzy, php-format
3306 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3307 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3308
3309 #: actions/showgroup.php:340
3310 #, fuzzy, php-format
3311 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3312 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3313
3314 #: actions/showgroup.php:345
3315 #, php-format
3316 msgid "FOAF for %s group"
3317 msgstr "%s గుంపు"
3318
3319 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3320 msgid "Members"
3321 msgstr "సభ్యులు"
3322
3323 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3324 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3325 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3326 msgid "(None)"
3327 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3328
3329 #: actions/showgroup.php:392
3330 msgid "All members"
3331 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3332
3333 #: actions/showgroup.php:432
3334 msgid "Created"
3335 msgstr "సృష్టితం"
3336
3337 #: actions/showgroup.php:448
3338 #, php-format
3339 msgid ""
3340 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3341 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3342 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3343 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3344 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/showgroup.php:454
3348 #, php-format
3349 msgid ""
3350 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3351 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3352 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3353 "their life and interests. "
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/showgroup.php:482
3357 msgid "Admins"
3358 msgstr "నిర్వాహకులు"
3359
3360 #: actions/showmessage.php:81
3361 msgid "No such message."
3362 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3363
3364 #: actions/showmessage.php:98
3365 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3366 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3367
3368 #: actions/showmessage.php:108
3369 #, php-format
3370 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/showmessage.php:113
3374 #, php-format
3375 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/shownotice.php:90
3379 msgid "Notice deleted."
3380 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3381
3382 #: actions/showstream.php:73
3383 #, php-format
3384 msgid " tagged %s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/showstream.php:79
3388 #, fuzzy, php-format
3389 msgid "%1$s, page %2$d"
3390 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
3391
3392 #: actions/showstream.php:122
3393 #, fuzzy, php-format
3394 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3395 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3396
3397 #: actions/showstream.php:129
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3400 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3401
3402 #: actions/showstream.php:136
3403 #, fuzzy, php-format
3404 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3405 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3406
3407 #: actions/showstream.php:143
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3410 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3411
3412 #: actions/showstream.php:148
3413 #, php-format
3414 msgid "FOAF for %s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/showstream.php:191
3418 #, fuzzy, php-format
3419 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3420 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3421
3422 #: actions/showstream.php:196
3423 msgid ""
3424 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3425 "would be a good time to start :)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/showstream.php:198
3429 #, php-format
3430 msgid ""
3431 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3432 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/showstream.php:234
3436 #, php-format
3437 msgid ""
3438 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3439 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3440 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3441 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/showstream.php:239
3445 #, php-format
3446 msgid ""
3447 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3448 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3449 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showstream.php:296
3453 #, php-format
3454 msgid "Repeat of %s"
3455 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3456
3457 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3458 msgid "You cannot silence users on this site."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/silence.php:72
3462 #, fuzzy
3463 msgid "User is already silenced."
3464 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3465
3466 #: actions/siteadminpanel.php:69
3467 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/siteadminpanel.php:132
3471 msgid "Site name must have non-zero length."
3472 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3473
3474 #: actions/siteadminpanel.php:140
3475 msgid "You must have a valid contact email address."
3476 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3477
3478 #: actions/siteadminpanel.php:158
3479 #, php-format
3480 msgid "Unknown language \"%s\"."
3481 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3482
3483 #: actions/siteadminpanel.php:165
3484 msgid "Invalid snapshot report URL."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/siteadminpanel.php:171
3488 msgid "Invalid snapshot run value."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/siteadminpanel.php:177
3492 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/siteadminpanel.php:183
3496 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3497 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3498
3499 #: actions/siteadminpanel.php:189
3500 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/siteadminpanel.php:239
3504 msgid "General"
3505 msgstr "సాధారణ"
3506
3507 #: actions/siteadminpanel.php:242
3508 msgid "Site name"
3509 msgstr "సైటు పేరు"
3510
3511 #: actions/siteadminpanel.php:243
3512 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3513 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3514
3515 #: actions/siteadminpanel.php:247
3516 msgid "Brought by"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/siteadminpanel.php:248
3520 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/siteadminpanel.php:252
3524 msgid "Brought by URL"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/siteadminpanel.php:253
3528 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/siteadminpanel.php:257
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Contact email address for your site"
3534 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3535
3536 #: actions/siteadminpanel.php:263
3537 msgid "Local"
3538 msgstr "స్థానిక"
3539
3540 #: actions/siteadminpanel.php:274
3541 msgid "Default timezone"
3542 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3543
3544 #: actions/siteadminpanel.php:275
3545 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/siteadminpanel.php:281
3549 msgid "Default site language"
3550 msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
3551
3552 #: actions/siteadminpanel.php:289
3553 msgid "Snapshots"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/siteadminpanel.php:292
3557 msgid "Randomly during Web hit"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/siteadminpanel.php:293
3561 msgid "In a scheduled job"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/siteadminpanel.php:295
3565 msgid "Data snapshots"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/siteadminpanel.php:296
3569 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/siteadminpanel.php:301
3573 msgid "Frequency"
3574 msgstr "తరచుదనం"
3575
3576 #: actions/siteadminpanel.php:302
3577 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/siteadminpanel.php:307
3581 msgid "Report URL"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/siteadminpanel.php:308
3585 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/siteadminpanel.php:315
3589 msgid "Limits"
3590 msgstr "పరిమితులు"
3591
3592 #: actions/siteadminpanel.php:318
3593 msgid "Text limit"
3594 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3595
3596 #: actions/siteadminpanel.php:318
3597 msgid "Maximum number of characters for notices."
3598 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3599
3600 #: actions/siteadminpanel.php:322
3601 msgid "Dupe limit"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/siteadminpanel.php:322
3605 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3609 msgid "Save site settings"
3610 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3611
3612 #: actions/smssettings.php:58
3613 msgid "SMS settings"
3614 msgstr "SMS అమరికలు"
3615
3616 #: actions/smssettings.php:69
3617 #, php-format
3618 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/smssettings.php:91
3622 #, fuzzy
3623 msgid "SMS is not available."
3624 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3625
3626 #: actions/smssettings.php:112
3627 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/smssettings.php:123
3631 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3632 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3633
3634 #: actions/smssettings.php:130
3635 msgid "Confirmation code"
3636 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3637
3638 #: actions/smssettings.php:131
3639 msgid "Enter the code you received on your phone."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/smssettings.php:138
3643 msgid "SMS phone number"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/smssettings.php:140
3647 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/smssettings.php:174
3651 msgid ""
3652 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3653 "from my carrier."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/smssettings.php:306
3657 msgid "No phone number."
3658 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3659
3660 #: actions/smssettings.php:311
3661 msgid "No carrier selected."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/smssettings.php:318
3665 msgid "That is already your phone number."
3666 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3667
3668 #: actions/smssettings.php:321
3669 msgid "That phone number already belongs to another user."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/smssettings.php:347
3673 #, fuzzy
3674 msgid ""
3675 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3676 "for the code and instructions on how to use it."
3677 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3678
3679 #: actions/smssettings.php:374
3680 msgid "That is the wrong confirmation number."
3681 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3682
3683 #: actions/smssettings.php:405
3684 msgid "That is not your phone number."
3685 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3686
3687 #: actions/smssettings.php:465
3688 msgid "Mobile carrier"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/smssettings.php:469
3692 msgid "Select a carrier"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/smssettings.php:476
3696 #, php-format
3697 msgid ""
3698 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3699 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/smssettings.php:498
3703 msgid "No code entered"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/subedit.php:70
3707 msgid "You are not subscribed to that profile."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/subedit.php:83
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Could not save subscription."
3713 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3714
3715 #: actions/subscribe.php:55
3716 msgid "Not a local user."
3717 msgstr "స్థానిక వాడుకరి కాదు."
3718
3719 #: actions/subscribe.php:69
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Subscribed"
3722 msgstr "చందాదార్లు"
3723
3724 #: actions/subscribers.php:50
3725 #, php-format
3726 msgid "%s subscribers"
3727 msgstr "%s చందాదార్లు"
3728
3729 #: actions/subscribers.php:52
3730 #, php-format
3731 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3732 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3733
3734 #: actions/subscribers.php:63
3735 msgid "These are the people who listen to your notices."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/subscribers.php:67
3739 #, php-format
3740 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/subscribers.php:108
3744 msgid ""
3745 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3746 "return the favor"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/subscribers.php:110
3750 #, php-format
3751 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3752 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3753
3754 #: actions/subscribers.php:114
3755 #, php-format
3756 msgid ""
3757 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3758 "%) and be the first?"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/subscriptions.php:52
3762 #, php-format
3763 msgid "%s subscriptions"
3764 msgstr "%s చందాలు"
3765
3766 #: actions/subscriptions.php:54
3767 #, php-format
3768 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3769 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3770
3771 #: actions/subscriptions.php:65
3772 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/subscriptions.php:69
3776 #, php-format
3777 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/subscriptions.php:121
3781 #, php-format
3782 msgid ""
3783 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3784 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3785 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3786 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3787 "automatically subscribe to people you already follow there."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3791 #, php-format
3792 msgid "%s is not listening to anyone."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/subscriptions.php:194
3796 msgid "Jabber"
3797 msgstr "జాబర్"
3798
3799 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3800 msgid "SMS"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/tag.php:68
3804 #, fuzzy, php-format
3805 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3806 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
3807
3808 #: actions/tag.php:86
3809 #, fuzzy, php-format
3810 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3811 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3812
3813 #: actions/tag.php:92
3814 #, fuzzy, php-format
3815 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3816 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3817
3818 #: actions/tag.php:98
3819 #, fuzzy, php-format
3820 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3821 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3822
3823 #: actions/tagother.php:39
3824 #, fuzzy
3825 msgid "No ID argument."
3826 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3827
3828 #: actions/tagother.php:65
3829 #, php-format
3830 msgid "Tag %s"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3834 msgid "User profile"
3835 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3836
3837 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3838 msgid "Photo"
3839 msgstr "ఫొటో"
3840
3841 #: actions/tagother.php:141
3842 msgid "Tag user"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/tagother.php:151
3846 msgid ""
3847 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3848 "separated"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/tagother.php:193
3852 msgid ""
3853 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/tagother.php:200
3857 msgid "Could not save tags."
3858 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
3859
3860 #: actions/tagother.php:236
3861 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/tagrss.php:35
3865 msgid "No such tag."
3866 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
3867
3868 #: actions/twitapitrends.php:87
3869 msgid "API method under construction."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/unblock.php:59
3873 msgid "You haven't blocked that user."
3874 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
3875
3876 #: actions/unsandbox.php:72
3877 #, fuzzy
3878 msgid "User is not sandboxed."
3879 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3880
3881 #: actions/unsilence.php:72
3882 #, fuzzy
3883 msgid "User is not silenced."
3884 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3885
3886 #: actions/unsubscribe.php:77
3887 msgid "No profile id in request."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/unsubscribe.php:98
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Unsubscribed"
3893 msgstr "చందాదార్లు"
3894
3895 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3896 #, php-format
3897 msgid ""
3898 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3902 #: lib/personalgroupnav.php:115
3903 msgid "User"
3904 msgstr "వాడుకరి"
3905
3906 #: actions/useradminpanel.php:69
3907 msgid "User settings for this StatusNet site."
3908 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
3909
3910 #: actions/useradminpanel.php:149
3911 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/useradminpanel.php:155
3915 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: actions/useradminpanel.php:165
3919 #, php-format
3920 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3924 #: lib/personalgroupnav.php:109
3925 msgid "Profile"
3926 msgstr "ప్రొఫైలు"
3927
3928 #: actions/useradminpanel.php:222
3929 msgid "Bio Limit"
3930 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
3931
3932 #: actions/useradminpanel.php:223
3933 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3934 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
3935
3936 #: actions/useradminpanel.php:231
3937 msgid "New users"
3938 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
3939
3940 #: actions/useradminpanel.php:235
3941 msgid "New user welcome"
3942 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
3943
3944 #: actions/useradminpanel.php:236
3945 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3946 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3947
3948 #: actions/useradminpanel.php:241
3949 msgid "Default subscription"
3950 msgstr "అప్రమేయ చందా"
3951
3952 #: actions/useradminpanel.php:242
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3955 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3956
3957 #: actions/useradminpanel.php:251
3958 msgid "Invitations"
3959 msgstr "ఆహ్వానాలు"
3960
3961 #: actions/useradminpanel.php:256
3962 msgid "Invitations enabled"
3963 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
3964
3965 #: actions/useradminpanel.php:258
3966 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3967 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
3968
3969 #: actions/useradminpanel.php:265
3970 msgid "Sessions"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/useradminpanel.php:270
3974 msgid "Handle sessions"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: actions/useradminpanel.php:272
3978 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/useradminpanel.php:276
3982 msgid "Session debugging"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/useradminpanel.php:278
3986 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: actions/userauthorization.php:105
3990 msgid "Authorize subscription"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/userauthorization.php:110
3994 msgid ""
3995 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3996 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3997 "click “Reject”."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4001 msgid "License"
4002 msgstr "లైసెన్సు"
4003
4004 #: actions/userauthorization.php:209
4005 msgid "Accept"
4006 msgstr "అంగీకరించు"
4007
4008 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4009 #: lib/subscribeform.php:139
4010 msgid "Subscribe to this user"
4011 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4012
4013 #: actions/userauthorization.php:211
4014 msgid "Reject"
4015 msgstr "తిరస్కరించు"
4016
4017 #: actions/userauthorization.php:212
4018 msgid "Reject this subscription"
4019 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4020
4021 #: actions/userauthorization.php:225
4022 msgid "No authorization request!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/userauthorization.php:247
4026 msgid "Subscription authorized"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/userauthorization.php:249
4030 msgid ""
4031 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4032 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4033 "subscription. Your subscription token is:"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/userauthorization.php:259
4037 msgid "Subscription rejected"
4038 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4039
4040 #: actions/userauthorization.php:261
4041 msgid ""
4042 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4043 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4044 "subscription."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/userauthorization.php:296
4048 #, php-format
4049 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/userauthorization.php:301
4053 #, php-format
4054 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/userauthorization.php:307
4058 #, php-format
4059 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/userauthorization.php:322
4063 #, php-format
4064 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/userauthorization.php:338
4068 #, php-format
4069 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/userauthorization.php:343
4073 #, fuzzy, php-format
4074 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4075 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4076
4077 #: actions/userauthorization.php:348
4078 #, fuzzy, php-format
4079 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4080 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4081
4082 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4083 msgid "Profile design"
4084 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4085
4086 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4087 msgid ""
4088 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4089 "palette of your choice."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/userdesignsettings.php:282
4093 msgid "Enjoy your hotdog!"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/usergroups.php:64
4097 #, fuzzy, php-format
4098 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4099 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
4100
4101 #: actions/usergroups.php:130
4102 msgid "Search for more groups"
4103 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4104
4105 #: actions/usergroups.php:153
4106 #, php-format
4107 msgid "%s is not a member of any group."
4108 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4109
4110 #: actions/usergroups.php:158
4111 #, php-format
4112 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4113 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4114
4115 #: actions/version.php:73
4116 #, php-format
4117 msgid "StatusNet %s"
4118 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4119
4120 #: actions/version.php:153
4121 #, php-format
4122 msgid ""
4123 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4124 "Inc. and contributors."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/version.php:157
4128 msgid "StatusNet"
4129 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
4130
4131 #: actions/version.php:161
4132 msgid "Contributors"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: actions/version.php:168
4136 msgid ""
4137 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4138 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4139 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4140 "any later version. "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/version.php:174
4144 msgid ""
4145 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4146 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4147 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4148 "for more details. "
4149 msgstr ""
4150
4151 #: actions/version.php:180
4152 #, php-format
4153 msgid ""
4154 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4155 "along with this program.  If not, see %s."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/version.php:189
4159 msgid "Plugins"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4163 msgid "Version"
4164 msgstr "సంచిక"
4165
4166 #: actions/version.php:197
4167 msgid "Author(s)"
4168 msgstr "రచయిత(లు)"
4169
4170 #: classes/File.php:144
4171 #, php-format
4172 msgid ""
4173 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4174 "to upload a smaller version."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: classes/File.php:154
4178 #, php-format
4179 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: classes/File.php:161
4183 #, php-format
4184 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: classes/Group_member.php:41
4188 msgid "Group join failed."
4189 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4190
4191 #: classes/Group_member.php:53
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Not part of group."
4194 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4195
4196 #: classes/Group_member.php:60
4197 msgid "Group leave failed."
4198 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4199
4200 #: classes/Login_token.php:76
4201 #, fuzzy, php-format
4202 msgid "Could not create login token for %s"
4203 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4204
4205 #: classes/Message.php:45
4206 msgid "You are banned from sending direct messages."
4207 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4208
4209 #: classes/Message.php:61
4210 msgid "Could not insert message."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: classes/Message.php:71
4214 msgid "Could not update message with new URI."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: classes/Notice.php:157
4218 #, php-format
4219 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: classes/Notice.php:214
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Problem saving notice. Too long."
4225 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4226
4227 #: classes/Notice.php:218
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4230 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4231
4232 #: classes/Notice.php:223
4233 msgid ""
4234 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: classes/Notice.php:229
4238 msgid ""
4239 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4240 "few minutes."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: classes/Notice.php:235
4244 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4245 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4246
4247 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4248 msgid "Problem saving notice."
4249 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4250
4251 #: classes/Notice.php:790
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Problem saving group inbox."
4254 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4255
4256 #: classes/Notice.php:850
4257 #, php-format
4258 msgid "DB error inserting reply: %s"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: classes/Notice.php:1233
4262 #, fuzzy, php-format
4263 msgid "RT @%1$s %2$s"
4264 msgstr "%1$s (%2$s)"
4265
4266 #: classes/User.php:382
4267 #, php-format
4268 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4269 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4270
4271 #: classes/User_group.php:380
4272 msgid "Could not create group."
4273 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4274
4275 #: classes/User_group.php:409
4276 msgid "Could not set group membership."
4277 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4278
4279 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4280 msgid "Change your profile settings"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4284 msgid "Upload an avatar"
4285 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4286
4287 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4288 msgid "Change your password"
4289 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4290
4291 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4292 msgid "Change email handling"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Design your profile"
4298 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4299
4300 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4301 msgid "Other"
4302 msgstr "ఇతర"
4303
4304 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4305 msgid "Other options"
4306 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4307
4308 #: lib/action.php:144
4309 #, php-format
4310 msgid "%1$s - %2$s"
4311 msgstr "%1$s - %2$s"
4312
4313 #: lib/action.php:159
4314 msgid "Untitled page"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/action.php:433
4318 msgid "Primary site navigation"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/action.php:439
4322 msgid "Home"
4323 msgstr "ముంగిలి"
4324
4325 #: lib/action.php:439
4326 msgid "Personal profile and friends timeline"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/action.php:441
4330 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4331 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4332
4333 #: lib/action.php:444
4334 msgid "Connect"
4335 msgstr "అనుసంధానించు"
4336
4337 #: lib/action.php:444
4338 msgid "Connect to services"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/action.php:448
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Change site configuration"
4344 msgstr "చందాలు"
4345
4346 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4347 msgid "Invite"
4348 msgstr "ఆహ్వానించు"
4349
4350 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4351 #, php-format
4352 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/action.php:458
4356 msgid "Logout"
4357 msgstr "నిష్క్రమించు"
4358
4359 #: lib/action.php:458
4360 msgid "Logout from the site"
4361 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4362
4363 #: lib/action.php:463
4364 msgid "Create an account"
4365 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4366
4367 #: lib/action.php:466
4368 msgid "Login to the site"
4369 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4370
4371 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4372 msgid "Help"
4373 msgstr "సహాయం"
4374
4375 #: lib/action.php:469
4376 msgid "Help me!"
4377 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4378
4379 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4380 msgid "Search"
4381 msgstr "వెతుకు"
4382
4383 #: lib/action.php:472
4384 msgid "Search for people or text"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/action.php:493
4388 msgid "Site notice"
4389 msgstr "సైటు గమనిక"
4390
4391 #: lib/action.php:559
4392 msgid "Local views"
4393 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4394
4395 #: lib/action.php:625
4396 msgid "Page notice"
4397 msgstr "పేజీ గమనిక"
4398
4399 #: lib/action.php:727
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Secondary site navigation"
4402 msgstr "చందాలు"
4403
4404 #: lib/action.php:734
4405 msgid "About"
4406 msgstr "గురించి"
4407
4408 #: lib/action.php:736
4409 msgid "FAQ"
4410 msgstr "ప్రశ్నలు"
4411
4412 #: lib/action.php:740
4413 msgid "TOS"
4414 msgstr "సేవా నియమాలు"
4415
4416 #: lib/action.php:743
4417 msgid "Privacy"
4418 msgstr "అంతరంగికత"
4419
4420 #: lib/action.php:745
4421 msgid "Source"
4422 msgstr "మూలము"
4423
4424 #: lib/action.php:749
4425 msgid "Contact"
4426 msgstr "సంప్రదించు"
4427
4428 #: lib/action.php:751
4429 msgid "Badge"
4430 msgstr "బాడ్జి"
4431
4432 #: lib/action.php:779
4433 msgid "StatusNet software license"
4434 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4435
4436 #: lib/action.php:782
4437 #, php-format
4438 msgid ""
4439 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4440 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4441 msgstr ""
4442 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4443 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4444
4445 #: lib/action.php:784
4446 #, php-format
4447 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4448 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4449
4450 #: lib/action.php:786
4451 #, php-format
4452 msgid ""
4453 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4454 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4455 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4456 msgstr ""
4457 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4458 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4459 "పై నడుస్తుంది."
4460
4461 #: lib/action.php:801
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Site content license"
4464 msgstr "కొత్త సందేశం"
4465
4466 #: lib/action.php:806
4467 #, php-format
4468 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/action.php:811
4472 #, php-format
4473 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/action.php:814
4477 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/action.php:826
4481 msgid "All "
4482 msgstr "అన్నీ "
4483
4484 #: lib/action.php:831
4485 msgid "license."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/action.php:1130
4489 msgid "Pagination"
4490 msgstr "పేజీకరణ"
4491
4492 #: lib/action.php:1139
4493 msgid "After"
4494 msgstr "తర్వాత"
4495
4496 #: lib/action.php:1147
4497 msgid "Before"
4498 msgstr "ఇంతక్రితం"
4499
4500 #: lib/adminpanelaction.php:96
4501 msgid "You cannot make changes to this site."
4502 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4503
4504 #: lib/adminpanelaction.php:107
4505 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/adminpanelaction.php:206
4509 msgid "showForm() not implemented."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/adminpanelaction.php:235
4513 msgid "saveSettings() not implemented."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/adminpanelaction.php:258
4517 msgid "Unable to delete design setting."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/adminpanelaction.php:312
4521 msgid "Basic site configuration"
4522 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4523
4524 #: lib/adminpanelaction.php:317
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Design configuration"
4527 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4528
4529 #: lib/adminpanelaction.php:322
4530 #, fuzzy
4531 msgid "User configuration"
4532 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4533
4534 #: lib/adminpanelaction.php:327
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Access configuration"
4537 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4538
4539 #: lib/adminpanelaction.php:332
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Paths configuration"
4542 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4543
4544 #: lib/apiauth.php:103
4545 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/apiauth.php:257
4549 #, php-format
4550 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/applicationeditform.php:136
4554 msgid "Edit application"
4555 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4556
4557 #: lib/applicationeditform.php:184
4558 msgid "Icon for this application"
4559 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4560
4561 #: lib/applicationeditform.php:204
4562 #, php-format
4563 msgid "Describe your application in %d characters"
4564 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4565
4566 #: lib/applicationeditform.php:207
4567 msgid "Describe your application"
4568 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4569
4570 #: lib/applicationeditform.php:216
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Source URL"
4573 msgstr "మూలము"
4574
4575 #: lib/applicationeditform.php:218
4576 msgid "URL of the homepage of this application"
4577 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
4578
4579 #: lib/applicationeditform.php:224
4580 msgid "Organization responsible for this application"
4581 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4582
4583 #: lib/applicationeditform.php:230
4584 #, fuzzy
4585 msgid "URL for the homepage of the organization"
4586 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4587
4588 #: lib/applicationeditform.php:236
4589 msgid "URL to redirect to after authentication"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/applicationeditform.php:258
4593 msgid "Browser"
4594 msgstr "విహారిణి"
4595
4596 #: lib/applicationeditform.php:274
4597 msgid "Desktop"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/applicationeditform.php:275
4601 msgid "Type of application, browser or desktop"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/applicationeditform.php:297
4605 msgid "Read-only"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/applicationeditform.php:315
4609 msgid "Read-write"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/applicationeditform.php:316
4613 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/applicationlist.php:154
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Revoke"
4619 msgstr "తొలగించు"
4620
4621 #: lib/attachmentlist.php:87
4622 msgid "Attachments"
4623 msgstr "జోడింపులు"
4624
4625 #: lib/attachmentlist.php:265
4626 msgid "Author"
4627 msgstr "రచయిత"
4628
4629 #: lib/attachmentlist.php:278
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Provider"
4632 msgstr "ప్రొఫైలు"
4633
4634 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4635 msgid "Notices where this attachment appears"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4639 msgid "Tags for this attachment"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Password changing failed"
4645 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4646
4647 #: lib/authenticationplugin.php:229
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Password changing is not allowed"
4650 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4651
4652 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4653 msgid "Command results"
4654 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4655
4656 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4657 msgid "Command complete"
4658 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4659
4660 #: lib/channel.php:221
4661 msgid "Command failed"
4662 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4663
4664 #: lib/command.php:44
4665 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/command.php:88
4669 #, php-format
4670 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4671 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4672
4673 #: lib/command.php:92
4674 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/command.php:99
4678 #, fuzzy, php-format
4679 msgid "Nudge sent to %s"
4680 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4681
4682 #: lib/command.php:126
4683 #, php-format
4684 msgid ""
4685 "Subscriptions: %1$s\n"
4686 "Subscribers: %2$s\n"
4687 "Notices: %3$s"
4688 msgstr ""
4689 "చందాలు: %1$s\n"
4690 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4691 "నోటీసులు: %3$s"
4692
4693 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Notice with that id does not exist"
4696 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4697
4698 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4699 #: lib/command.php:523
4700 #, fuzzy
4701 msgid "User has no last notice"
4702 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4703
4704 #: lib/command.php:190
4705 msgid "Notice marked as fave."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/command.php:217
4709 msgid "You are already a member of that group"
4710 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
4711
4712 #: lib/command.php:231
4713 #, php-format
4714 msgid "Could not join user %s to group %s"
4715 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
4716
4717 #: lib/command.php:236
4718 #, php-format
4719 msgid "%s joined group %s"
4720 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
4721
4722 #: lib/command.php:275
4723 #, php-format
4724 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4725 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
4726
4727 #: lib/command.php:280
4728 #, php-format
4729 msgid "%s left group %s"
4730 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
4731
4732 #: lib/command.php:309
4733 #, php-format
4734 msgid "Fullname: %s"
4735 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
4736
4737 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4738 #, php-format
4739 msgid "Location: %s"
4740 msgstr "ప్రాంతం: %s"
4741
4742 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4743 #, php-format
4744 msgid "Homepage: %s"
4745 msgstr "హోంపేజీ: %s"
4746
4747 #: lib/command.php:318
4748 #, php-format
4749 msgid "About: %s"
4750 msgstr "గురించి: %s"
4751
4752 #: lib/command.php:349
4753 #, fuzzy, php-format
4754 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4755 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4756
4757 #: lib/command.php:367
4758 #, php-format
4759 msgid "Direct message to %s sent"
4760 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
4761
4762 #: lib/command.php:369
4763 msgid "Error sending direct message."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/command.php:413
4767 msgid "Cannot repeat your own notice"
4768 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
4769
4770 #: lib/command.php:418
4771 msgid "Already repeated that notice"
4772 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
4773
4774 #: lib/command.php:426
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "Notice from %s repeated"
4777 msgstr "సందేశాలు"
4778
4779 #: lib/command.php:428
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Error repeating notice."
4782 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4783
4784 #: lib/command.php:482
4785 #, php-format
4786 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4787 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4788
4789 #: lib/command.php:491
4790 #, fuzzy, php-format
4791 msgid "Reply to %s sent"
4792 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4793
4794 #: lib/command.php:493
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Error saving notice."
4797 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4798
4799 #: lib/command.php:547
4800 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4801 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4802
4803 #: lib/command.php:554
4804 #, php-format
4805 msgid "Subscribed to %s"
4806 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
4807
4808 #: lib/command.php:575
4809 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4810 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4811
4812 #: lib/command.php:582
4813 #, php-format
4814 msgid "Unsubscribed from %s"
4815 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
4816
4817 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4818 msgid "Command not yet implemented."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/command.php:603
4822 msgid "Notification off."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/command.php:605
4826 msgid "Can't turn off notification."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/command.php:626
4830 msgid "Notification on."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/command.php:628
4834 msgid "Can't turn on notification."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/command.php:641
4838 msgid "Login command is disabled"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/command.php:652
4842 #, php-format
4843 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4844 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
4845
4846 #: lib/command.php:668
4847 msgid "You are not subscribed to anyone."
4848 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
4849
4850 #: lib/command.php:670
4851 msgid "You are subscribed to this person:"
4852 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4853 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4854 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4855
4856 #: lib/command.php:690
4857 msgid "No one is subscribed to you."
4858 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
4859
4860 #: lib/command.php:692
4861 msgid "This person is subscribed to you:"
4862 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4863 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4864 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4865
4866 #: lib/command.php:712
4867 msgid "You are not a member of any groups."
4868 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
4869
4870 #: lib/command.php:714
4871 msgid "You are a member of this group:"
4872 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4873 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4874 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4875
4876 #: lib/command.php:728
4877 msgid ""
4878 "Commands:\n"
4879 "on - turn on notifications\n"
4880 "off - turn off notifications\n"
4881 "help - show this help\n"
4882 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4883 "groups - lists the groups you have joined\n"
4884 "subscriptions - list the people you follow\n"
4885 "subscribers - list the people that follow you\n"
4886 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4887 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4888 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4889 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4890 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4891 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4892 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4893 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4894 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4895 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4896 "join <group> - join group\n"
4897 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4898 "drop <group> - leave group\n"
4899 "stats - get your stats\n"
4900 "stop - same as 'off'\n"
4901 "quit - same as 'off'\n"
4902 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4903 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4904 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4905 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4906 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4907 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4908 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4909 "track <word> - not yet implemented.\n"
4910 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4911 "track off - not yet implemented.\n"
4912 "untrack all - not yet implemented.\n"
4913 "tracks - not yet implemented.\n"
4914 "tracking - not yet implemented.\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/common.php:131
4918 #, fuzzy
4919 msgid "No configuration file found. "
4920 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
4921
4922 #: lib/common.php:132
4923 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/common.php:134
4927 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/common.php:135
4931 msgid "Go to the installer."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4935 msgid "IM"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4939 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4943 msgid "Updates by SMS"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4947 msgid "Connections"
4948 msgstr "అనుసంధానాలు"
4949
4950 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4951 msgid "Authorized connected applications"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/dberroraction.php:60
4955 msgid "Database error"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/designsettings.php:105
4959 msgid "Upload file"
4960 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
4961
4962 #: lib/designsettings.php:109
4963 msgid ""
4964 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4965 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
4966
4967 #: lib/designsettings.php:418
4968 msgid "Design defaults restored."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4972 msgid "Disfavor this notice"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Favor this notice"
4978 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4979
4980 #: lib/favorform.php:140
4981 msgid "Favor"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/feed.php:85
4985 msgid "RSS 1.0"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/feed.php:87
4989 msgid "RSS 2.0"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/feed.php:89
4993 msgid "Atom"
4994 msgstr "ఆటమ్"
4995
4996 #: lib/feed.php:91
4997 msgid "FOAF"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/feedlist.php:64
5001 msgid "Export data"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/galleryaction.php:121
5005 msgid "Filter tags"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/galleryaction.php:131
5009 msgid "All"
5010 msgstr "అన్నీ"
5011
5012 #: lib/galleryaction.php:139
5013 msgid "Select tag to filter"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/galleryaction.php:140
5017 msgid "Tag"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/galleryaction.php:141
5021 msgid "Choose a tag to narrow list"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/galleryaction.php:143
5025 msgid "Go"
5026 msgstr "వెళ్ళు"
5027
5028 #: lib/groupeditform.php:163
5029 #, fuzzy
5030 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5031 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5032
5033 #: lib/groupeditform.php:168
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Describe the group or topic"
5036 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5037
5038 #: lib/groupeditform.php:170
5039 #, php-format
5040 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5041 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5042
5043 #: lib/groupeditform.php:179
5044 msgid ""
5045 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5046 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5047
5048 #: lib/groupeditform.php:187
5049 #, php-format
5050 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/groupnav.php:85
5054 msgid "Group"
5055 msgstr "గుంపు"
5056
5057 #: lib/groupnav.php:101
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Blocked"
5060 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5061
5062 #: lib/groupnav.php:102
5063 #, php-format
5064 msgid "%s blocked users"
5065 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5066
5067 #: lib/groupnav.php:108
5068 #, php-format
5069 msgid "Edit %s group properties"
5070 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5071
5072 #: lib/groupnav.php:113
5073 msgid "Logo"
5074 msgstr "చిహ్నం"
5075
5076 #: lib/groupnav.php:114
5077 #, php-format
5078 msgid "Add or edit %s logo"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/groupnav.php:120
5082 #, php-format
5083 msgid "Add or edit %s design"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5087 msgid "Groups with most members"
5088 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5089
5090 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5091 msgid "Groups with most posts"
5092 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5093
5094 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5095 #, php-format
5096 msgid "Tags in %s group's notices"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/htmloutputter.php:103
5100 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/imagefile.php:75
5104 #, fuzzy, php-format
5105 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5106 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5107
5108 #: lib/imagefile.php:80
5109 msgid "Partial upload."
5110 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5111
5112 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5113 msgid "System error uploading file."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/imagefile.php:96
5117 msgid "Not an image or corrupt file."
5118 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5119
5120 #: lib/imagefile.php:105
5121 msgid "Unsupported image file format."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/imagefile.php:118
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Lost our file."
5127 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5128
5129 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5130 msgid "Unknown file type"
5131 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5132
5133 #: lib/imagefile.php:217
5134 msgid "MB"
5135 msgstr "మెబై"
5136
5137 #: lib/imagefile.php:219
5138 msgid "kB"
5139 msgstr "కిబై"
5140
5141 #: lib/jabber.php:220
5142 #, php-format
5143 msgid "[%s]"
5144 msgstr "[%s]"
5145
5146 #: lib/jabber.php:400
5147 #, fuzzy, php-format
5148 msgid "Unknown inbox source %d."
5149 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5150
5151 #: lib/joinform.php:114
5152 msgid "Join"
5153 msgstr "చేరు"
5154
5155 #: lib/leaveform.php:114
5156 msgid "Leave"
5157 msgstr "వైదొలగు"
5158
5159 #: lib/logingroupnav.php:80
5160 msgid "Login with a username and password"
5161 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5162
5163 #: lib/logingroupnav.php:86
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Sign up for a new account"
5166 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5167
5168 #: lib/mail.php:172
5169 msgid "Email address confirmation"
5170 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5171
5172 #: lib/mail.php:174
5173 #, php-format
5174 msgid ""
5175 "Hey, %s.\n"
5176 "\n"
5177 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5178 "\n"
5179 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5180 "\n"
5181 "\t%s\n"
5182 "\n"
5183 "If not, just ignore this message.\n"
5184 "\n"
5185 "Thanks for your time, \n"
5186 "%s\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/mail.php:236
5190 #, php-format
5191 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5192 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5193
5194 #: lib/mail.php:241
5195 #, php-format
5196 msgid ""
5197 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5198 "\n"
5199 "\t%3$s\n"
5200 "\n"
5201 "%4$s%5$s%6$s\n"
5202 "Faithfully yours,\n"
5203 "%7$s.\n"
5204 "\n"
5205 "----\n"
5206 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5207 msgstr ""
5208 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5209 "\n"
5210 "%3$s\n"
5211 "\n"
5212 "%4$s%5$s%6$s\n"
5213 "మీ విధేయులు,\n"
5214 "%7$s.\n"
5215 "\n"
5216 "----\n"
5217 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి"
5218
5219 #: lib/mail.php:258
5220 #, php-format
5221 msgid "Bio: %s"
5222 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5223
5224 #: lib/mail.php:286
5225 #, php-format
5226 msgid "New email address for posting to %s"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/mail.php:289
5230 #, php-format
5231 msgid ""
5232 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5233 "\n"
5234 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5235 "\n"
5236 "More email instructions at %3$s.\n"
5237 "\n"
5238 "Faithfully yours,\n"
5239 "%4$s"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/mail.php:413
5243 #, php-format
5244 msgid "%s status"
5245 msgstr "%s స్థితి"
5246
5247 #: lib/mail.php:439
5248 msgid "SMS confirmation"
5249 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5250
5251 #: lib/mail.php:463
5252 #, php-format
5253 msgid "You've been nudged by %s"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/mail.php:467
5257 #, php-format
5258 msgid ""
5259 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5260 "to post some news.\n"
5261 "\n"
5262 "So let's hear from you :)\n"
5263 "\n"
5264 "%3$s\n"
5265 "\n"
5266 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5267 "\n"
5268 "With kind regards,\n"
5269 "%4$s\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/mail.php:510
5273 #, php-format
5274 msgid "New private message from %s"
5275 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5276
5277 #: lib/mail.php:514
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5281 "\n"
5282 "------------------------------------------------------\n"
5283 "%3$s\n"
5284 "------------------------------------------------------\n"
5285 "\n"
5286 "You can reply to their message here:\n"
5287 "\n"
5288 "%4$s\n"
5289 "\n"
5290 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5291 "\n"
5292 "With kind regards,\n"
5293 "%5$s\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/mail.php:559
5297 #, php-format
5298 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/mail.php:561
5302 #, php-format
5303 msgid ""
5304 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5305 "\n"
5306 "The URL of your notice is:\n"
5307 "\n"
5308 "%3$s\n"
5309 "\n"
5310 "The text of your notice is:\n"
5311 "\n"
5312 "%4$s\n"
5313 "\n"
5314 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5315 "\n"
5316 "%5$s\n"
5317 "\n"
5318 "Faithfully yours,\n"
5319 "%6$s\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/mail.php:624
5323 #, php-format
5324 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/mail.php:626
5328 #, php-format
5329 msgid ""
5330 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5331 "\n"
5332 "The notice is here:\n"
5333 "\n"
5334 "\t%3$s\n"
5335 "\n"
5336 "It reads:\n"
5337 "\n"
5338 "\t%4$s\n"
5339 "\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/mailbox.php:89
5343 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5344 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5345
5346 #: lib/mailbox.php:139
5347 msgid ""
5348 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5349 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5353 msgid "from"
5354 msgstr "నుండి"
5355
5356 #: lib/mailhandler.php:37
5357 msgid "Could not parse message."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/mailhandler.php:42
5361 msgid "Not a registered user."
5362 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5363
5364 #: lib/mailhandler.php:46
5365 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5366 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5367
5368 #: lib/mailhandler.php:50
5369 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/mailhandler.php:228
5373 #, fuzzy, php-format
5374 msgid "Unsupported message type: %s"
5375 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5376
5377 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5378 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/mediafile.php:142
5382 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/mediafile.php:147
5386 msgid ""
5387 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5388 "the HTML form."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/mediafile.php:152
5392 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/mediafile.php:159
5396 msgid "Missing a temporary folder."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/mediafile.php:162
5400 msgid "Failed to write file to disk."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/mediafile.php:165
5404 msgid "File upload stopped by extension."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5408 msgid "File exceeds user's quota."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5412 msgid "File could not be moved to destination directory."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Could not determine file's MIME type."
5418 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5419
5420 #: lib/mediafile.php:270
5421 #, php-format
5422 msgid " Try using another %s format."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/mediafile.php:275
5426 #, php-format
5427 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/messageform.php:120
5431 msgid "Send a direct notice"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/messageform.php:146
5435 msgid "To"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5439 msgid "Available characters"
5440 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5441
5442 #: lib/noticeform.php:160
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Send a notice"
5445 msgstr "కొత్త సందేశం"
5446
5447 #: lib/noticeform.php:173
5448 #, php-format
5449 msgid "What's up, %s?"
5450 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5451
5452 #: lib/noticeform.php:192
5453 msgid "Attach"
5454 msgstr "జోడించు"
5455
5456 #: lib/noticeform.php:196
5457 msgid "Attach a file"
5458 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5459
5460 #: lib/noticeform.php:212
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Share my location"
5463 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5464
5465 #: lib/noticeform.php:215
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Do not share my location"
5468 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5469
5470 #: lib/noticeform.php:216
5471 msgid ""
5472 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5473 "try again later"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/noticelist.php:428
5477 #, php-format
5478 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5479 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5480
5481 #: lib/noticelist.php:429
5482 msgid "N"
5483 msgstr "ఉ"
5484
5485 #: lib/noticelist.php:429
5486 msgid "S"
5487 msgstr "ద"
5488
5489 #: lib/noticelist.php:430
5490 msgid "E"
5491 msgstr "తూ"
5492
5493 #: lib/noticelist.php:430
5494 msgid "W"
5495 msgstr "ప"
5496
5497 #: lib/noticelist.php:436
5498 msgid "at"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/noticelist.php:531
5502 msgid "in context"
5503 msgstr "సందర్భంలో"
5504
5505 #: lib/noticelist.php:556
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Repeated by"
5508 msgstr "సృష్టితం"
5509
5510 #: lib/noticelist.php:582
5511 msgid "Reply to this notice"
5512 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5513
5514 #: lib/noticelist.php:583
5515 msgid "Reply"
5516 msgstr "స్పందించండి"
5517
5518 #: lib/noticelist.php:625
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Notice repeated"
5521 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5522
5523 #: lib/nudgeform.php:116
5524 msgid "Nudge this user"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/nudgeform.php:128
5528 msgid "Nudge"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/nudgeform.php:128
5532 msgid "Send a nudge to this user"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/oauthstore.php:283
5536 msgid "Error inserting new profile"
5537 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5538
5539 #: lib/oauthstore.php:291
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Error inserting avatar"
5542 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5543
5544 #: lib/oauthstore.php:311
5545 msgid "Error inserting remote profile"
5546 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5547
5548 #: lib/oauthstore.php:345
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Duplicate notice"
5551 msgstr "కొత్త సందేశం"
5552
5553 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5554 msgid "You have been banned from subscribing."
5555 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
5556
5557 #: lib/oauthstore.php:491
5558 msgid "Couldn't insert new subscription."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/personalgroupnav.php:99
5562 msgid "Personal"
5563 msgstr "వ్యక్తిగత"
5564
5565 #: lib/personalgroupnav.php:104
5566 msgid "Replies"
5567 msgstr "స్పందనలు"
5568
5569 #: lib/personalgroupnav.php:114
5570 msgid "Favorites"
5571 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5572
5573 #: lib/personalgroupnav.php:125
5574 msgid "Inbox"
5575 msgstr "వచ్చినవి"
5576
5577 #: lib/personalgroupnav.php:126
5578 msgid "Your incoming messages"
5579 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5580
5581 #: lib/personalgroupnav.php:130
5582 msgid "Outbox"
5583 msgstr "పంపినవి"
5584
5585 #: lib/personalgroupnav.php:131
5586 msgid "Your sent messages"
5587 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5588
5589 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5590 #, php-format
5591 msgid "Tags in %s's notices"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/plugin.php:114
5595 msgid "Unknown"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5599 msgid "Subscriptions"
5600 msgstr "చందాలు"
5601
5602 #: lib/profileaction.php:126
5603 msgid "All subscriptions"
5604 msgstr "అన్ని చందాలు"
5605
5606 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5607 msgid "Subscribers"
5608 msgstr "చందాదార్లు"
5609
5610 #: lib/profileaction.php:157
5611 msgid "All subscribers"
5612 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5613
5614 #: lib/profileaction.php:178
5615 msgid "User ID"
5616 msgstr "వాడుకరి ID"
5617
5618 #: lib/profileaction.php:183
5619 msgid "Member since"
5620 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5621
5622 #: lib/profileaction.php:245
5623 msgid "All groups"
5624 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5625
5626 #: lib/profileformaction.php:123
5627 #, fuzzy
5628 msgid "No return-to arguments."
5629 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5630
5631 #: lib/profileformaction.php:137
5632 msgid "Unimplemented method."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/publicgroupnav.php:78
5636 msgid "Public"
5637 msgstr "ప్రజా"
5638
5639 #: lib/publicgroupnav.php:82
5640 msgid "User groups"
5641 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5642
5643 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5644 msgid "Recent tags"
5645 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5646
5647 #: lib/publicgroupnav.php:88
5648 msgid "Featured"
5649 msgstr "విశేషం"
5650
5651 #: lib/publicgroupnav.php:92
5652 msgid "Popular"
5653 msgstr "ప్రాచుర్యం"
5654
5655 #: lib/repeatform.php:107
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Repeat this notice?"
5658 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5659
5660 #: lib/repeatform.php:132
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Repeat this notice"
5663 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5664
5665 #: lib/sandboxform.php:67
5666 msgid "Sandbox"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/sandboxform.php:78
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Sandbox this user"
5672 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5673
5674 #: lib/searchaction.php:120
5675 msgid "Search site"
5676 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5677
5678 #: lib/searchaction.php:126
5679 msgid "Keyword(s)"
5680 msgstr "కీపదము(లు)"
5681
5682 #: lib/searchaction.php:162
5683 msgid "Search help"
5684 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
5685
5686 #: lib/searchgroupnav.php:80
5687 msgid "People"
5688 msgstr "ప్రజలు"
5689
5690 #: lib/searchgroupnav.php:81
5691 msgid "Find people on this site"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/searchgroupnav.php:83
5695 msgid "Find content of notices"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/searchgroupnav.php:85
5699 msgid "Find groups on this site"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/section.php:89
5703 msgid "Untitled section"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/section.php:106
5707 msgid "More..."
5708 msgstr "మరింత..."
5709
5710 #: lib/silenceform.php:67
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Silence"
5713 msgstr "కొత్త సందేశం"
5714
5715 #: lib/silenceform.php:78
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Silence this user"
5718 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
5719
5720 #: lib/subgroupnav.php:83
5721 #, php-format
5722 msgid "People %s subscribes to"
5723 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5724
5725 #: lib/subgroupnav.php:91
5726 #, php-format
5727 msgid "People subscribed to %s"
5728 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5729
5730 #: lib/subgroupnav.php:99
5731 #, php-format
5732 msgid "Groups %s is a member of"
5733 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
5734
5735 #: lib/subs.php:52
5736 msgid "Already subscribed!"
5737 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
5738
5739 #: lib/subs.php:56
5740 msgid "User has blocked you."
5741 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
5742
5743 #: lib/subs.php:63
5744 msgid "Could not subscribe."
5745 msgstr "చందా చేర్చలేకపోయాం."
5746
5747 #: lib/subs.php:82
5748 msgid "Could not subscribe other to you."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/subs.php:137
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Not subscribed!"
5754 msgstr "చందాదార్లు"
5755
5756 #: lib/subs.php:142
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5759 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5760
5761 #: lib/subs.php:158
5762 msgid "Couldn't delete subscription."
5763 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5764
5765 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5766 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5767 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5771 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5772 msgid "People Tagcloud as tagged"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/tagcloudsection.php:56
5776 msgid "None"
5777 msgstr "ఏమీలేదు"
5778
5779 #: lib/topposterssection.php:74
5780 msgid "Top posters"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/unsandboxform.php:69
5784 msgid "Unsandbox"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/unsandboxform.php:80
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Unsandbox this user"
5790 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5791
5792 #: lib/unsilenceform.php:67
5793 msgid "Unsilence"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/unsilenceform.php:78
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Unsilence this user"
5799 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5800
5801 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5802 msgid "Unsubscribe from this user"
5803 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
5804
5805 #: lib/unsubscribeform.php:137
5806 msgid "Unsubscribe"
5807 msgstr "చందామాను"
5808
5809 #: lib/userprofile.php:116
5810 msgid "Edit Avatar"
5811 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
5812
5813 #: lib/userprofile.php:236
5814 msgid "User actions"
5815 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
5816
5817 #: lib/userprofile.php:248
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Edit profile settings"
5820 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
5821
5822 #: lib/userprofile.php:249
5823 msgid "Edit"
5824 msgstr "మార్చు"
5825
5826 #: lib/userprofile.php:272
5827 msgid "Send a direct message to this user"
5828 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
5829
5830 #: lib/userprofile.php:273
5831 msgid "Message"
5832 msgstr "సందేశం"
5833
5834 #: lib/userprofile.php:311
5835 msgid "Moderate"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/util.php:868
5839 msgid "a few seconds ago"
5840 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
5841
5842 #: lib/util.php:870
5843 msgid "about a minute ago"
5844 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
5845
5846 #: lib/util.php:872
5847 #, php-format
5848 msgid "about %d minutes ago"
5849 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
5850
5851 #: lib/util.php:874
5852 msgid "about an hour ago"
5853 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
5854
5855 #: lib/util.php:876
5856 #, php-format
5857 msgid "about %d hours ago"
5858 msgstr "%d గంటల క్రితం"
5859
5860 #: lib/util.php:878
5861 msgid "about a day ago"
5862 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
5863
5864 #: lib/util.php:880
5865 #, php-format
5866 msgid "about %d days ago"
5867 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
5868
5869 #: lib/util.php:882
5870 msgid "about a month ago"
5871 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
5872
5873 #: lib/util.php:884
5874 #, php-format
5875 msgid "about %d months ago"
5876 msgstr "%d నెలల క్రితం"
5877
5878 #: lib/util.php:886
5879 msgid "about a year ago"
5880 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
5881
5882 #: lib/webcolor.php:82
5883 #, php-format
5884 msgid "%s is not a valid color!"
5885 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
5886
5887 #: lib/webcolor.php:123
5888 #, php-format
5889 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5890 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
5891
5892 #: lib/xmppmanager.php:402
5893 #, php-format
5894 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5895 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."