1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 10:25+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-17 10:27:47+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82325); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:20:58+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
143 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
152 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
156 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:102
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
206 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
207 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
208 #: actions/all.php:146
211 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
212 "something yourself."
213 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
215 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:150
220 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
221 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
223 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
234 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
290 msgid "API method not found."
291 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
293 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
299 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
300 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
301 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
302 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
303 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
304 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
305 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
306 msgid "This method requires a POST."
309 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
310 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
312 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
316 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
317 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
322 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
323 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
326 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
327 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
328 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
329 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
330 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
331 #: actions/smssettings.php:454
332 msgid "Could not update user."
333 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
335 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
336 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
337 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
338 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
339 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
340 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
341 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
342 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
343 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
344 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
345 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
346 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
348 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
349 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
350 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
351 #: lib/profileaction.php:85
352 msgid "User has no profile."
353 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
355 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
356 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
357 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
359 msgid "Could not save profile."
360 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
362 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
363 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
364 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
366 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
367 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
368 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
369 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
370 #: lib/designsettings.php:298
373 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
374 "current configuration."
376 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
377 "current configuration."
381 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
383 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
385 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
386 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
388 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
390 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
391 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
392 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
393 msgid "Unable to save your design settings."
394 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
396 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
397 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
398 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
400 #: actions/userdesignsettings.php:179
402 msgid "Could not update your design."
403 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
405 #. TRANS: Title for Atom feed.
406 #: actions/apiatomservice.php:85
412 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
415 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
416 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
417 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
418 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
423 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
427 #. TRANS: %s is a user nickname.
428 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
429 #: actions/subscriptions.php:51
431 msgid "%s subscriptions"
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
440 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
443 #: actions/apiatomservice.php:126
445 msgid "%s memberships"
446 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
448 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
449 #: actions/apiblockcreate.php:105
450 msgid "You cannot block yourself!"
451 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
453 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
454 #: actions/apiblockcreate.php:127
455 msgid "Block user failed."
456 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
458 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockdestroy.php:113
461 msgid "Unblock user failed."
462 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
464 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:88
467 msgid "Direct messages from %s"
468 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
470 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:93
473 msgid "All the direct messages sent from %s"
474 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
476 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:102
479 msgid "Direct messages to %s"
480 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
482 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:107
485 msgid "All the direct messages sent to %s"
486 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
488 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
489 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
490 msgid "No message text!"
491 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
493 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
496 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
499 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
500 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
501 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
502 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
504 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
506 msgid "Recipient user not found."
507 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
512 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
513 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
515 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
516 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
519 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
520 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
522 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
523 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
524 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
525 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
526 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
527 msgid "No status found with that ID."
528 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
531 #: actions/apifavoritecreate.php:120
532 msgid "This status is already a favorite."
533 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
535 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
536 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
537 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
538 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
539 msgid "Could not create favorite."
540 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
542 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
543 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
544 msgid "That status is not a favorite."
545 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
547 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
548 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
549 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
550 msgid "Could not delete favorite."
551 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
553 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
554 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
555 msgid "Could not follow user: profile not found."
556 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
558 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
559 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
560 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
562 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
563 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
565 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
566 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
567 msgid "Could not unfollow user: User not found."
568 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
570 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
571 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
572 msgid "You cannot unfollow yourself."
573 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
575 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
576 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
577 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
580 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
581 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
582 msgid "Could not determine source user."
583 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
585 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
586 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
587 msgid "Could not find target user."
588 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
590 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
591 #. TRANS: Group edit form validation error.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
594 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
595 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
596 #: actions/register.php:206
597 msgid "Nickname already in use. Try another one."
598 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
600 #. TRANS: Client error in form for group creation.
601 #. TRANS: Group edit form validation error.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
604 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
605 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
606 #: actions/register.php:208
607 msgid "Not a valid nickname."
608 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
610 #. TRANS: Client error in form for group creation.
611 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
614 #. TRANS: Group create form validation error.
615 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
616 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
617 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
618 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
619 #: actions/register.php:215
620 msgid "Homepage is not a valid URL."
621 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
623 #. TRANS: Client error in form for group creation.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
627 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
628 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
629 #: actions/register.php:218
631 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
632 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
634 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
635 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
636 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
637 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Form validation error in New application form.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
641 #. TRANS: Group create form validation error.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
644 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
645 #: actions/newgroup.php:157
647 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
648 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
649 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
650 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
652 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
653 #. TRANS: Group edit form validation error.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
656 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
657 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
658 #: actions/register.php:227
660 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
661 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
663 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
664 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
665 #. TRANS: Group edit form validation error.
666 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
669 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
670 #: actions/newgroup.php:177
672 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
673 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
674 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
675 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
677 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
678 #. TRANS: %s is the invalid alias.
679 #: actions/apigroupcreate.php:253
681 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
682 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
684 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
685 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
686 #. TRANS: Group edit form validation error.
687 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
688 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
689 #: actions/newgroup.php:193
691 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
692 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
694 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
695 #. TRANS: Group edit form validation error.
696 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
697 msgid "Alias can't be the same as nickname."
698 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
700 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
703 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
704 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
705 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
706 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
707 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
708 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
709 msgid "Group not found."
710 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
712 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
714 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
715 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
716 msgid "You are already a member of that group."
717 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
719 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
720 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
721 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
722 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
723 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
724 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
726 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
727 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
728 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
729 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
730 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
731 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
732 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
734 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
735 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
737 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
738 #: actions/apigroupleave.php:115
739 msgid "You are not a member of this group."
740 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
742 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
743 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
744 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
745 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
746 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
747 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
748 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
749 #: lib/command.php:398
751 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
752 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
754 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
755 #: actions/apigrouplist.php:94
758 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
760 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
761 #: actions/apigrouplist.php:104
763 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
764 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
766 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
767 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
768 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
773 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
774 #: actions/apigrouplistall.php:93
777 msgstr "%s పై గుంపులు"
779 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
780 #: actions/apimediaupload.php:101
781 msgid "Upload failed."
782 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
784 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
785 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
787 msgid "Invalid request token or verifier."
788 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
790 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:107
792 msgid "No oauth_token parameter provided."
795 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
798 msgid "Invalid request token."
799 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
801 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:121
804 msgid "Request token already authorized."
805 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
807 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
808 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
809 #. TRANS: Form validation error message.
810 #. TRANS: Form validation error.
811 #. TRANS: Form validation error message.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
813 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
814 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
815 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
816 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
817 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
818 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
819 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
820 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
821 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
822 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
823 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
824 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
825 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
826 #: lib/designsettings.php:310
827 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
830 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:168
832 msgid "Invalid nickname / password!"
833 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
835 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:217
838 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
839 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
841 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
842 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
843 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
844 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
845 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
846 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
847 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
848 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
849 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
850 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
851 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
852 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
854 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
855 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
856 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
857 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
858 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
859 msgid "Unexpected form submission."
862 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:387
864 msgid "An application would like to connect to your account"
865 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
867 #. TRANS: Fieldset legend.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:404
869 msgid "Allow or deny access"
870 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
872 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
873 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:425
877 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
878 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
882 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
883 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
884 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:433
888 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
889 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
890 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
893 #. TRANS: Fieldset legend.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:455
899 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
900 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
901 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
902 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
903 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
905 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
906 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
907 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
908 #: lib/userprofile.php:137
912 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
913 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
914 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
915 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
919 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
920 #. TRANS: by an external application.
921 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
922 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
923 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
924 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
926 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
927 #: lib/applicationeditform.php:351
932 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:485
938 #. TRANS: Form instructions.
939 #: actions/apioauthauthorize.php:502
941 msgid "Authorize access to your account information."
942 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
944 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
945 #: actions/apioauthauthorize.php:594
946 msgid "Authorization canceled."
947 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
949 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
950 #. TRANS: %s is an OAuth token.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:598
953 msgid "The request token %s has been revoked."
956 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:621
959 msgid "You have successfully authorized the application"
960 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
962 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:625
965 "Please return to the application and enter the following security code to "
966 "complete the process."
969 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
970 #. TRANS: %s is the authorised application name.
971 #: actions/apioauthauthorize.php:632
973 msgid "You have successfully authorized %s"
974 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
976 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
977 #. TRANS: %s is the authorised application name.
978 #: actions/apioauthauthorize.php:639
981 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
985 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
986 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
987 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
988 msgid "This method requires a POST or DELETE."
991 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
992 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
993 msgid "You may not delete another user's status."
994 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
996 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
997 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
998 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
999 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1000 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1001 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1002 #: actions/shownotice.php:92
1003 msgid "No such notice."
1004 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1006 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1007 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1008 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1009 msgid "Cannot repeat your own notice."
1010 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1012 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1013 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1014 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1015 msgid "Already repeated that notice."
1016 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1018 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1019 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1020 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1021 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1022 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1023 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1024 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1025 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1026 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1027 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1028 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1030 msgid "HTTP method not supported."
1031 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1033 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1034 #. TRANS: %s is the requested output format.
1035 #: actions/apistatusesshow.php:144
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "Unsupported format: %s."
1038 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1040 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1041 #: actions/apistatusesshow.php:155
1042 msgid "Status deleted."
1043 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1045 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1046 #: actions/apistatusesshow.php:162
1047 msgid "No status with that ID found."
1048 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1050 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1051 #: actions/apistatusesshow.php:227
1052 msgid "Can only delete using the Atom format."
1055 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1056 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1057 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1058 msgid "Cannot delete this notice."
1059 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1061 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1062 #: actions/apistatusesshow.php:249
1063 #, fuzzy, php-format
1064 msgid "Deleted notice %d"
1065 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1067 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1068 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1069 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1072 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1073 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1074 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1075 #: lib/mailhandler.php:60
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1078 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1079 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1080 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1082 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1083 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1085 msgid "Parent notice not found."
1086 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1088 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1089 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1090 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1091 #, fuzzy, php-format
1092 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1093 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1094 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1095 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1097 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1098 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1099 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1100 msgid "Unsupported format."
1103 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1104 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1105 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1107 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1108 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1110 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1111 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1112 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1113 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1114 #, fuzzy, php-format
1115 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1116 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1118 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1119 #. TRANS: %s is the error.
1120 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1121 #, fuzzy, php-format
1122 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1123 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1125 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1126 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1127 #: actions/apitimelinementions.php:115
1129 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1130 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1132 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1133 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1134 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1135 #: actions/apitimelinementions.php:131
1137 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1140 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1141 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1143 msgid "%s public timeline"
1144 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1146 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1147 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1149 msgid "%s updates from everyone!"
1150 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1152 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1153 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1154 msgid "Unimplemented."
1155 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1157 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1158 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1160 msgid "Repeated to %s"
1161 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1163 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1164 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1165 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1167 msgid "Repeats of %s"
1168 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1170 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1171 #. TRANS: %s is the tag.
1172 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "Notices tagged with %s"
1175 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1177 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1178 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1179 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1181 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1182 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1184 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1185 #: actions/apitimelineuser.php:297
1187 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1188 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1190 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1191 #: actions/apitimelineuser.php:304
1192 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1195 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1196 #: actions/apitimelineuser.php:311
1197 msgid "Atom post must not be empty."
1200 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1201 #: actions/apitimelineuser.php:317
1202 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1205 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1206 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1207 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1208 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1209 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1212 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1213 #: actions/apitimelineuser.php:334
1214 msgid "Can only handle POST activities."
1217 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1218 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1219 #: actions/apitimelineuser.php:345
1221 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1224 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1225 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1226 #: actions/apitimelineuser.php:379
1227 #, fuzzy, php-format
1228 msgid "No content for notice %d."
1229 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1231 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1232 #. TRANS: %s is the notice URI.
1233 #: actions/apitimelineuser.php:408
1234 #, fuzzy, php-format
1235 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1236 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1238 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1239 #: actions/apitrends.php:85
1241 msgid "API method under construction."
1242 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1244 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1245 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1246 msgid "User not found."
1247 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1249 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1250 #. TRANS: Client exception.
1251 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1252 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1253 #: actions/subscribe.php:107
1255 msgid "No such profile."
1256 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1258 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1259 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1260 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1261 #, fuzzy, php-format
1262 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1263 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
1265 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1266 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1267 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1269 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1270 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1272 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1273 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1275 msgid "Can only handle favorite activities."
1276 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1278 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1279 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1281 msgid "Can only fave notices."
1282 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1284 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1285 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1287 msgid "Unknown note."
1288 msgstr "తెలియని చర్య"
1290 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1291 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1293 msgid "Already a favorite."
1294 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1296 #. TRANS: Title for group membership feed.
1297 #. TRANS: %s is a username.
1298 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1299 #, fuzzy, php-format
1300 msgid "%s group memberships"
1301 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1303 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1304 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1305 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1306 #, fuzzy, php-format
1307 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1308 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
1310 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1311 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1313 msgid "Cannot add someone else's membership."
1314 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1316 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1317 #. TRANS: Do not translate POST.
1318 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1320 msgid "Can only handle join activities."
1321 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1323 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1324 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1326 msgid "Unknown group."
1327 msgstr "తెలియని చర్య"
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1332 msgid "Already a member."
1333 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1335 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1336 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1337 msgid "Blocked by admin."
1340 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1341 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1343 msgid "No such favorite."
1344 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1346 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1347 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1349 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1350 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1352 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1353 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1354 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1355 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1356 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1357 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1358 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1359 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1360 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1361 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1362 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1363 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1365 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1368 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1370 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1371 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1372 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1373 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1375 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1376 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1377 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1378 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1379 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1380 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1381 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1382 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1383 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1384 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1385 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1386 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1387 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1388 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1389 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1390 #: lib/command.php:380
1391 msgid "No such group."
1392 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1394 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1395 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1396 msgid "Not a member."
1397 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1399 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1400 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1402 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1403 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1405 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1406 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1407 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1408 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1409 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1410 #, fuzzy, php-format
1411 msgid "No such profile id: %d."
1412 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1414 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1415 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1416 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1417 #, fuzzy, php-format
1418 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1419 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1421 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1422 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1424 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1425 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1427 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1428 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1429 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1430 #, fuzzy, php-format
1431 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1432 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
1434 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1435 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1436 msgid "Can only handle Follow activities."
1439 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1440 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1441 msgid "Can only follow people."
1444 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1445 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1446 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1447 #, fuzzy, php-format
1448 msgid "Unknown profile %s."
1449 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1451 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1452 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1453 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1454 #, fuzzy, php-format
1455 msgid "Already subscribed to %s."
1456 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
1458 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1459 #: actions/attachment.php:73
1460 msgid "No such attachment."
1461 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1463 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1464 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1465 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1466 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1467 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1468 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1469 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1470 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1471 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1472 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1473 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1474 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1475 msgid "No nickname."
1478 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1479 #: actions/avatarbynickname.php:66
1481 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1483 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1484 #: actions/avatarbynickname.php:72
1485 msgid "Invalid size."
1486 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1488 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1489 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1490 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1491 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1492 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1496 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1497 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1498 #: actions/avatarsettings.php:78
1500 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1501 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1503 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1504 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1505 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1506 #. TRANS: while the user has no profile.
1507 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1508 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1509 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1511 msgid "User without matching profile."
1512 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1514 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1515 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1516 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1517 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1518 #: actions/grouplogo.php:261
1519 msgid "Avatar settings"
1520 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1522 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1523 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1524 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1525 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1526 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1527 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1531 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1532 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1533 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1534 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1535 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1536 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1540 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1541 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1542 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1547 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1548 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1549 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1554 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1555 #: actions/avatarsettings.php:243
1560 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1561 #: actions/avatarsettings.php:318
1562 msgid "No file uploaded."
1563 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1565 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1566 #: actions/avatarsettings.php:345
1568 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1569 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1571 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1572 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1573 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1574 msgid "Lost our file data."
1577 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1578 #: actions/avatarsettings.php:384
1579 msgid "Avatar updated."
1580 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1582 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1583 #: actions/avatarsettings.php:388
1584 msgid "Failed updating avatar."
1585 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1587 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1588 #: actions/avatarsettings.php:412
1589 msgid "Avatar deleted."
1590 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1592 #. TRANS: Title for backup account page.
1593 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1594 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1595 msgid "Backup account"
1598 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1599 #: actions/backupaccount.php:79
1601 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1602 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1604 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1605 #: actions/backupaccount.php:84
1606 msgid "You may not backup your account."
1609 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1610 #: actions/backupaccount.php:225
1612 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1613 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1614 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1615 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1616 "are not backed up."
1619 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1620 #: actions/backupaccount.php:248
1626 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1627 #: actions/backupaccount.php:252
1628 msgid "Backup your account."
1631 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1632 #: actions/block.php:68
1633 msgid "You already blocked that user."
1634 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1636 #. TRANS: Title for block user page.
1637 #. TRANS: Legend for block user form.
1638 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1639 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1641 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1643 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1644 #: actions/block.php:139
1646 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1647 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1648 "will not be notified of any @-replies from them."
1650 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1651 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1653 #. TRANS: Button label on the user block form.
1654 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1655 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1656 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1657 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1658 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1659 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1660 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1661 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1666 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1667 #: actions/block.php:158
1669 msgid "Do not block this user."
1670 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1672 #. TRANS: Button label on the user block form.
1673 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1674 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1675 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1677 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1678 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1679 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1680 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1685 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1686 #: actions/block.php:165
1688 msgid "Block this user."
1689 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1691 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1692 #: actions/block.php:189
1693 msgid "Failed to save block information."
1694 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1696 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1697 #. TRANS: %s is a group nickname.
1698 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1700 msgid "%s blocked profiles"
1701 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1703 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1704 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1705 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1707 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1708 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1710 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1711 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1712 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1713 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1715 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1716 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1717 msgid "Unblock user from group"
1718 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1720 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1721 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1725 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1727 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1728 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1729 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1730 msgid "Unblock this user"
1731 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1733 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1734 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1735 #: actions/bookmarklet.php:51
1738 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1740 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1741 #: actions/confirmaddress.php:74
1742 msgid "No confirmation code."
1743 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1745 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1746 #: actions/confirmaddress.php:80
1747 msgid "Confirmation code not found."
1748 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1750 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1751 #: actions/confirmaddress.php:86
1752 msgid "That confirmation code is not for you!"
1753 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1755 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1756 #: actions/confirmaddress.php:92
1758 msgid "Unrecognized address type %s."
1759 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1761 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1762 #: actions/confirmaddress.php:97
1763 msgid "That address has already been confirmed."
1764 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1766 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1767 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1768 #: actions/confirmaddress.php:132
1770 msgid "Could not delete address confirmation."
1771 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1773 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1774 #: actions/confirmaddress.php:150
1775 msgid "Confirm address"
1776 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1778 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1779 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1780 #: actions/confirmaddress.php:166
1782 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1783 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1785 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1786 #: actions/conversation.php:96
1787 msgid "Conversation"
1790 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1791 #. TRANS: Label for user statistics.
1792 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1793 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1797 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1798 #: actions/deleteaccount.php:71
1800 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1801 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1803 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1804 #: actions/deleteaccount.php:77
1806 msgid "You cannot delete your account."
1807 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1809 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1810 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1814 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1815 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1816 #: actions/deleteaccount.php:164
1818 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1821 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1822 #: actions/deleteaccount.php:206
1824 msgid "Account deleted."
1825 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1827 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1828 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1829 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1831 msgid "Delete account"
1832 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1834 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1835 #: actions/deleteaccount.php:279
1837 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1841 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1842 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1843 #: actions/deleteaccount.php:285
1846 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1850 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1851 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1852 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1853 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1855 msgstr "నిర్థారించు"
1857 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1858 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1859 #: actions/deleteaccount.php:304
1860 #, fuzzy, php-format
1861 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1862 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1864 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1865 #: actions/deleteaccount.php:323
1867 msgid "Permanently delete your account"
1868 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1870 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1871 #: actions/deleteapplication.php:62
1872 msgid "You must be logged in to delete an application."
1873 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1875 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1876 #: actions/deleteapplication.php:71
1877 msgid "Application not found."
1878 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1880 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1881 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1882 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1883 #: actions/showapplication.php:90
1884 msgid "You are not the owner of this application."
1885 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1887 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1888 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1889 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1890 #: lib/action.php:1422
1891 msgid "There was a problem with your session token."
1894 #. TRANS: Title for delete application page.
1895 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1896 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1897 msgid "Delete application"
1898 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1900 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1901 #: actions/deleteapplication.php:152
1903 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1904 "about the application from the database, including all existing user "
1907 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1908 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1910 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1911 #: actions/deleteapplication.php:161
1913 msgid "Do not delete this application."
1914 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1916 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1917 #: actions/deleteapplication.php:167
1919 msgid "Delete this application."
1920 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1922 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1923 #: actions/deletegroup.php:64
1924 msgid "You must be logged in to delete a group."
1925 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1927 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1928 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1929 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1930 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1931 #: actions/leavegroup.php:89
1932 msgid "No nickname or ID."
1933 msgstr "Jabber ID లేదు."
1935 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1936 #: actions/deletegroup.php:107
1937 msgid "You are not allowed to delete this group."
1938 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1940 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1941 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1942 #: actions/deletegroup.php:150
1944 msgid "Could not delete group %s."
1945 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1947 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1948 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1949 #: actions/deletegroup.php:159
1951 msgid "Deleted group %s"
1952 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1954 #. TRANS: Title of delete group page.
1955 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1956 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1957 msgid "Delete group"
1958 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1960 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1961 #: actions/deletegroup.php:206
1964 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1965 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1966 "will still appear in individual timelines."
1968 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1969 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1971 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1972 #: actions/deletegroup.php:224
1974 msgid "Do not delete this group."
1975 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1977 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1978 #: actions/deletegroup.php:231
1980 msgid "Delete this group."
1981 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1983 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1984 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1985 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1986 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1987 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1988 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1989 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1990 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1991 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1992 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1993 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1994 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1995 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1996 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1997 #: lib/settingsaction.php:72
1998 msgid "Not logged in."
1999 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
2001 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2002 #: actions/deletenotice.php:110
2004 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2006 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
2008 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2009 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2010 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2011 msgid "Delete notice"
2012 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
2014 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2015 #: actions/deletenotice.php:152
2016 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2017 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
2019 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2020 #: actions/deletenotice.php:159
2022 msgid "Do not delete this notice."
2023 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
2025 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2026 #: actions/deletenotice.php:166
2028 msgid "Delete this notice."
2029 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
2031 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2032 #: actions/deleteuser.php:66
2033 msgid "You cannot delete users."
2034 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
2036 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2037 #: actions/deleteuser.php:74
2038 msgid "You can only delete local users."
2039 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
2041 #. TRANS: Title of delete user page.
2042 #: actions/deleteuser.php:110
2046 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2048 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2049 #: actions/deleteuser.php:134
2051 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2053 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2054 #: actions/deleteuser.php:138
2056 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2057 "the user from the database, without a backup."
2059 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2060 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2062 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2063 #: actions/deleteuser.php:158
2065 msgid "Do not delete this user."
2066 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
2068 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2069 #: actions/deleteuser.php:165
2071 msgid "Delete this user."
2072 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2074 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2075 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2076 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2080 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2081 #: actions/designadminpanel.php:71
2082 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2085 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2086 #: actions/designadminpanel.php:327
2087 msgid "Invalid logo URL."
2088 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2090 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2091 #: actions/designadminpanel.php:333
2092 msgid "Invalid SSL logo URL."
2093 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2095 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2096 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2097 #: actions/designadminpanel.php:339
2099 msgid "Theme not available: %s."
2100 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2102 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2103 #: actions/designadminpanel.php:437
2105 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2107 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2108 #: actions/designadminpanel.php:444
2110 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2112 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2113 #: actions/designadminpanel.php:452
2117 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2118 #: actions/designadminpanel.php:467
2119 msgid "Change theme"
2120 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2122 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2123 #: actions/designadminpanel.php:485
2125 msgstr "సైటు అలంకారం"
2127 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2128 #: actions/designadminpanel.php:487
2129 msgid "Theme for the site."
2130 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2132 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2133 #: actions/designadminpanel.php:494
2135 msgid "Custom theme"
2136 msgstr "సైటు అలంకారం"
2138 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2139 #: actions/designadminpanel.php:499
2140 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2143 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2144 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2145 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2146 msgid "Change background image"
2147 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2149 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2150 #. TRANS: Field label for background color selector.
2151 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2152 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2153 #: lib/designsettings.php:183
2157 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2158 #: actions/designadminpanel.php:531
2161 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2163 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2165 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2166 #: actions/designadminpanel.php:558
2170 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2171 #: actions/designadminpanel.php:575
2175 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2176 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2177 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2178 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2180 msgid "Turn background image on or off."
2181 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2183 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2184 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2185 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2187 msgid "Tile background image"
2188 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2190 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2191 #: actions/designadminpanel.php:598
2193 msgid "Change colors"
2194 msgstr "రంగులను మార్చు"
2196 #. TRANS: Field label for content color selector.
2197 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2198 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2202 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2203 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2204 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2208 #. TRANS: Field label for text color selector.
2209 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2210 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2214 #. TRANS: Field label for link color selector.
2215 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2216 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2220 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2221 #: actions/designadminpanel.php:691
2225 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2226 #: actions/designadminpanel.php:696
2228 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2230 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2231 #: actions/designadminpanel.php:718
2234 msgid "Use defaults"
2235 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2237 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2238 #: actions/designadminpanel.php:720
2240 msgid "Restore default designs."
2241 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2243 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2244 #: actions/designadminpanel.php:728
2246 msgid "Reset back to default."
2247 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2249 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2250 #: actions/designadminpanel.php:736
2252 msgid "Save design."
2253 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2255 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2256 #: actions/disfavor.php:83
2257 msgid "This notice is not a favorite!"
2258 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2260 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2261 #: actions/disfavor.php:98
2262 msgid "Add to favorites"
2263 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2265 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2266 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2267 #: actions/doc.php:155
2268 #, fuzzy, php-format
2269 msgid "No such document \"%s\"."
2270 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2272 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2273 #. TRANS: Form legend.
2274 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2275 msgid "Edit application"
2276 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2278 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2279 #: actions/editapplication.php:66
2280 msgid "You must be logged in to edit an application."
2281 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2283 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2284 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2285 msgid "No such application."
2286 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2288 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2289 #: actions/editapplication.php:167
2290 msgid "Use this form to edit your application."
2291 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2293 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2294 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2295 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2296 msgid "Name is required."
2297 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2299 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2300 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2301 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2303 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2304 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2306 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2307 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2308 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2309 msgid "Name already in use. Try another one."
2310 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2312 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2313 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2314 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2315 msgid "Description is required."
2316 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2318 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2319 #: actions/editapplication.php:209
2320 msgid "Source URL is too long."
2323 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2324 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2325 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2327 msgid "Source URL is not valid."
2328 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2330 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2331 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2332 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2333 msgid "Organization is required."
2334 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2336 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2337 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2339 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2340 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2342 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2343 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2344 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2346 msgid "Organization homepage is required."
2347 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2349 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2350 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2351 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2352 msgid "Callback is too long."
2355 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2356 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2357 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2358 msgid "Callback URL is not valid."
2361 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2362 #: actions/editapplication.php:284
2363 msgid "Could not update application."
2364 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2366 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2367 #: actions/editgroup.php:55
2369 msgid "Edit %s group"
2370 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2372 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2373 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2374 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2375 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2376 msgid "You must be logged in to create a group."
2377 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2379 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2380 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2381 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2382 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2383 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2384 msgid "You must be an admin to edit the group."
2385 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2387 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2388 #: actions/editgroup.php:161
2389 msgid "Use this form to edit the group."
2390 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2392 #. TRANS: Group edit form validation error.
2393 #. TRANS: Group create form validation error.
2394 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2395 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2397 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2398 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2400 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2401 #: actions/editgroup.php:274
2402 msgid "Could not update group."
2403 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2405 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2406 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2407 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2408 msgid "Could not create aliases."
2409 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2411 #. TRANS: Group edit form success message.
2412 #: actions/editgroup.php:301
2413 msgid "Options saved."
2414 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2416 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2417 #: actions/emailsettings.php:59
2418 msgid "Email settings"
2419 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2421 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2422 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2423 #: actions/emailsettings.php:73
2425 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2426 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2428 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2429 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2430 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2431 msgid "Email address"
2432 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2434 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2435 #: actions/emailsettings.php:109
2436 msgid "Current confirmed email address."
2437 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2439 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2440 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2441 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2442 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2443 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2444 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2445 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2446 #: actions/smssettings.php:176
2451 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2452 #: actions/emailsettings.php:119
2454 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2455 "a message with further instructions."
2457 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2460 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2461 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2462 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2463 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2464 #. TRANS: organization.
2465 #: actions/emailsettings.php:136
2466 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2467 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2469 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2470 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2471 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2472 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2473 #: actions/smssettings.php:158
2478 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2479 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2480 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2481 msgid "Incoming email"
2484 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2485 #: actions/emailsettings.php:154
2486 msgid "I want to post notices by email."
2487 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2489 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2490 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2491 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2493 msgid "Send email to this address to post new notices."
2494 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2496 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2497 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2498 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2500 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2501 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2503 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2504 #: actions/emailsettings.php:189
2506 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2510 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2511 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2512 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2517 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2518 #: actions/emailsettings.php:204
2519 msgid "Email preferences"
2520 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2522 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2523 #: actions/emailsettings.php:212
2524 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2527 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2528 #: actions/emailsettings.php:218
2530 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2531 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2533 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2534 #: actions/emailsettings.php:225
2535 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2536 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2538 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2539 #: actions/emailsettings.php:231
2540 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2543 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2544 #: actions/emailsettings.php:237
2545 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2548 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2549 #: actions/emailsettings.php:243
2551 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2552 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2554 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2555 #: actions/emailsettings.php:361
2556 msgid "Email preferences saved."
2557 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2559 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2560 #: actions/emailsettings.php:380
2561 msgid "No email address."
2562 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2564 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2565 #: actions/emailsettings.php:388
2567 msgid "Cannot normalize that email address."
2568 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2570 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2571 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2572 #: actions/siteadminpanel.php:144
2573 msgid "Not a valid email address."
2574 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2576 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2577 #: actions/emailsettings.php:397
2578 msgid "That is already your email address."
2579 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2581 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2582 #: actions/emailsettings.php:401
2583 msgid "That email address already belongs to another user."
2584 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2586 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2587 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2588 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2589 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2590 #: actions/smssettings.php:365
2592 msgid "Could not insert confirmation code."
2593 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2595 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2596 #: actions/emailsettings.php:425
2599 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2600 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2602 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2605 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2606 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2607 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2608 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2609 #: actions/smssettings.php:399
2610 msgid "No pending confirmation to cancel."
2611 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2613 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2614 #: actions/emailsettings.php:450
2615 msgid "That is the wrong email address."
2616 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2618 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2619 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2620 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2622 msgid "Could not delete email confirmation."
2623 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2625 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2626 #: actions/emailsettings.php:464
2627 msgid "Email confirmation cancelled."
2628 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2630 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2631 #. TRANS: registered for the active user.
2632 #: actions/emailsettings.php:483
2633 msgid "That is not your email address."
2634 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2636 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2637 #: actions/emailsettings.php:504
2638 msgid "The email address was removed."
2639 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2641 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2642 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2644 msgid "No incoming email address."
2645 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2647 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2648 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2649 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2650 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2651 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2653 msgid "Could not update user record."
2654 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2656 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2657 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2658 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2660 msgid "Incoming email address removed."
2661 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2663 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2664 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2665 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2667 msgid "New incoming email address added."
2668 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2670 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2671 #: actions/favor.php:80
2672 msgid "This notice is already a favorite!"
2673 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2675 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2676 #: actions/favor.php:95
2678 msgid "Disfavor favorite."
2679 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2681 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2682 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2683 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2684 #: lib/publicgroupnav.php:93
2685 msgid "Popular notices"
2686 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2688 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2689 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2690 #: actions/favorited.php:69
2692 msgid "Popular notices, page %d"
2693 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2695 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2696 #: actions/favorited.php:81
2697 msgid "The most popular notices on the site right now."
2698 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2700 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2701 #: actions/favorited.php:149
2702 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2705 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2706 #: actions/favorited.php:153
2708 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2709 "next to any notice you like."
2712 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2713 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2714 #: actions/favorited.php:158
2715 #, fuzzy, php-format
2717 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2718 "notice to your favorites!"
2719 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2721 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2722 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2723 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2724 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2725 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2726 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2727 #: lib/personalgroupnav.php:122
2729 msgid "%s's favorite notices"
2730 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2732 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2733 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2734 #: actions/favoritesrss.php:117
2736 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2737 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2739 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2740 #. TRANS: Title for featured users section.
2741 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2742 #: lib/publicgroupnav.php:89
2743 msgid "Featured users"
2744 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2746 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2747 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2748 #: actions/featured.php:73
2750 msgid "Featured users, page %d"
2751 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2753 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2754 #: actions/featured.php:102
2755 #, fuzzy, php-format
2756 msgid "A selection of some great users on %s."
2757 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2759 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2760 #: actions/file.php:36
2761 msgid "No notice ID."
2762 msgstr "సందేశం లేదు."
2764 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2765 #: actions/file.php:41
2767 msgstr "సందేశం లేదు."
2769 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2770 #: actions/file.php:46
2771 msgid "No attachments."
2772 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2774 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2775 #. TRANS: that could not be found.
2776 #: actions/file.php:58
2777 msgid "No uploaded attachments."
2778 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2780 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2781 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2782 msgid "Not expecting this response!"
2785 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2786 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2787 msgid "User being listened to does not exist."
2790 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2791 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2792 msgid "You can use the local subscription!"
2793 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2795 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2796 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2797 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2798 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2800 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2801 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2802 msgid "You are not authorized."
2803 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2805 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2806 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2807 msgid "Could not convert request token to access token."
2810 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2811 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2812 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2815 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2816 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2818 msgid "Error updating remote profile."
2819 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2821 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2822 #: actions/getfile.php:77
2823 msgid "No such file."
2824 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2826 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2827 #: actions/getfile.php:82
2828 msgid "Cannot read file."
2829 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2831 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2832 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2833 msgid "Invalid role."
2834 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2836 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2837 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2838 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2841 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2842 #: actions/grantrole.php:76
2843 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2844 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2846 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2847 #: actions/grantrole.php:84
2848 msgid "User already has this role."
2849 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2851 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2852 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2853 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2854 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2855 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2856 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2857 #: lib/profileformaction.php:79
2859 msgid "No profile specified."
2860 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2862 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2863 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2864 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2865 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2866 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2867 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2868 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2870 msgid "No profile with that ID."
2871 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2873 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2874 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2875 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2876 #: actions/makeadmin.php:81
2877 msgid "No group specified."
2878 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2880 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2881 #: actions/groupblock.php:95
2882 msgid "Only an admin can block group members."
2883 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2885 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2886 #: actions/groupblock.php:100
2887 msgid "User is already blocked from group."
2888 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2890 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2891 #: actions/groupblock.php:106
2892 msgid "User is not a member of group."
2893 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2895 #. TRANS: Title for block user from group page.
2896 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2897 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2898 msgid "Block user from group"
2899 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2901 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2902 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2903 #: actions/groupblock.php:169
2906 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2907 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2908 "the group in the future."
2910 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2911 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2913 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2914 #: actions/groupblock.php:191
2916 msgid "Do not block this user from this group."
2917 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2919 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2920 #: actions/groupblock.php:198
2922 msgid "Block this user from this group."
2923 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2925 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2926 #: actions/groupblock.php:215
2928 msgid "Database error blocking user from group."
2929 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2931 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2932 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2936 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2937 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2938 msgid "You must be logged in to edit a group."
2939 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2941 #. TRANS: Title group design settings page.
2942 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2943 msgid "Group design"
2944 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2946 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2947 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2949 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2950 "palette of your choice."
2951 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2953 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2954 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2956 msgid "Unable to update your design settings."
2957 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
2959 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2960 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2961 msgid "Design preferences saved."
2962 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2964 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2965 #. TRANS: Group logo form legend.
2966 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2968 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2970 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2971 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2972 #: actions/grouplogo.php:156
2975 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2976 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2978 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2979 #: actions/grouplogo.php:243
2983 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2984 #: actions/grouplogo.php:299
2988 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2989 #: actions/grouplogo.php:376
2990 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2991 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2993 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2994 #: actions/grouplogo.php:411
2995 msgid "Logo updated."
2996 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2998 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2999 #: actions/grouplogo.php:414
3000 msgid "Failed updating logo."
3001 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
3003 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3004 #. TRANS: %s is the name of the group.
3005 #: actions/groupmembers.php:104
3007 msgid "%s group members"
3008 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
3010 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3011 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3012 #: actions/groupmembers.php:109
3014 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3015 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3017 #. TRANS: Page notice for group members page.
3018 #: actions/groupmembers.php:125
3019 msgid "A list of the users in this group."
3020 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
3022 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3023 #: actions/groupmembers.php:190
3025 msgstr "నిర్వాహకులు"
3027 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3028 #: actions/groupmembers.php:397
3033 #. TRANS: Submit button title.
3034 #: actions/groupmembers.php:401
3036 msgid "Block this user"
3037 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
3039 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3040 #: actions/groupmembers.php:488
3041 msgid "Make user an admin of the group"
3042 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
3044 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3045 #: actions/groupmembers.php:521
3050 #. TRANS: Submit button title.
3051 #: actions/groupmembers.php:525
3053 msgid "Make this user an admin"
3056 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3057 #: actions/grouprss.php:141
3059 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3060 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
3062 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3063 #: actions/groups.php:62
3069 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3070 #. TRANS: %d is the page number.
3071 #: actions/groups.php:66
3072 #, fuzzy, php-format
3074 msgid "Groups, page %d"
3075 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
3077 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3078 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3079 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3080 #: actions/groups.php:95
3081 #, fuzzy, php-format
3083 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3084 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3085 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3086 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3089 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
3090 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
3091 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
3092 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3094 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3095 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3096 msgid "Create a new group"
3097 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
3099 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3100 #: actions/groupsearch.php:53
3103 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3104 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3106 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3107 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3109 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3110 #: actions/groupsearch.php:60
3111 msgid "Group search"
3112 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3114 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3115 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3116 #: actions/peoplesearch.php:83
3118 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3120 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3121 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3122 #: actions/groupsearch.php:87
3123 #, fuzzy, php-format
3125 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3126 "action.newgroup%%) yourself."
3128 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3130 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3131 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3132 #: actions/groupsearch.php:92
3135 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3136 "action.newgroup%%) yourself!"
3138 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3139 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3141 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3142 #: actions/groupunblock.php:95
3143 msgid "Only an admin can unblock group members."
3144 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3146 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3147 #: actions/groupunblock.php:100
3148 msgid "User is not blocked from group."
3149 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3151 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3152 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3153 msgid "Error removing the block."
3154 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3156 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3157 #: actions/imsettings.php:58
3161 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3162 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3163 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3164 #: actions/imsettings.php:71
3167 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3168 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3171 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3172 #: actions/imsettings.php:90
3173 msgid "IM is not available."
3174 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3176 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3177 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3178 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3180 msgstr "IM చిరునామా"
3182 #: actions/imsettings.php:109
3184 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3185 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3187 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3188 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3189 #: actions/imsettings.php:120
3190 #, fuzzy, php-format
3192 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3193 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3195 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3198 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3199 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3200 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3201 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3202 #. TRANS: person or organization.
3203 #: actions/imsettings.php:139
3206 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3207 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3210 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3211 #: actions/imsettings.php:154
3212 msgid "IM preferences"
3213 msgstr "IM అభిరుచులు"
3215 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3216 #: actions/imsettings.php:159
3217 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3220 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3221 #: actions/imsettings.php:165
3222 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3225 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3226 #: actions/imsettings.php:171
3228 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3231 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3232 #: actions/imsettings.php:178
3234 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3235 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3237 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3238 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3239 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3240 msgid "Preferences saved."
3241 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3243 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3244 #: actions/imsettings.php:304
3245 msgid "No Jabber ID."
3246 msgstr "Jabber ID లేదు."
3248 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3249 #: actions/imsettings.php:312
3251 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3252 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3254 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3255 #: actions/imsettings.php:317
3257 msgid "Not a valid Jabber ID."
3258 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3260 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3261 #: actions/imsettings.php:321
3262 msgid "That is already your Jabber ID."
3263 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3265 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3266 #: actions/imsettings.php:325
3267 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3268 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3270 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3271 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3272 #: actions/imsettings.php:353
3275 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3276 "s for sending messages to you."
3279 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3280 #: actions/imsettings.php:382
3281 msgid "That is the wrong IM address."
3282 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3284 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3285 #: actions/imsettings.php:391
3287 msgid "Could not delete IM confirmation."
3288 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3290 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3291 #: actions/imsettings.php:396
3292 msgid "IM confirmation cancelled."
3293 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3295 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3296 #. TRANS: registered for the active user.
3297 #: actions/imsettings.php:417
3298 msgid "That is not your Jabber ID."
3299 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3301 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3302 #: actions/imsettings.php:440
3303 msgid "The IM address was removed."
3304 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3306 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3307 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3308 #: actions/inbox.php:59
3310 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3311 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3313 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3314 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3315 #: actions/inbox.php:64
3317 msgid "Inbox for %s"
3318 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3320 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3321 #: actions/inbox.php:106
3322 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3323 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3325 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3326 #: actions/invite.php:41
3327 msgid "Invites have been disabled."
3328 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3330 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3331 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3332 #: actions/invite.php:45
3334 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3335 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3337 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3338 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3339 #: actions/invite.php:78
3341 msgid "Invalid email address: %s."
3342 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3344 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3345 #: actions/invite.php:117
3346 msgid "Invitations sent"
3347 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3349 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3350 #: actions/invite.php:120
3351 msgid "Invite new users"
3352 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3354 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3355 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3356 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3357 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3358 #: actions/invite.php:140
3360 msgid "You are already subscribed to this user:"
3361 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3362 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3363 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3365 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3366 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3367 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3371 msgstr "%1$s (%2$s)"
3373 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3374 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3375 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3376 #: actions/invite.php:154
3378 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3380 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3381 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3382 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3384 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3385 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3386 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3387 #: actions/invite.php:168
3388 msgid "Invitation sent to the following person:"
3389 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3390 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3391 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3393 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3394 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3395 #: actions/invite.php:178
3397 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3398 "on the site. Thanks for growing the community!"
3400 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3401 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3403 #. TRANS: Form instructions.
3404 #: actions/invite.php:191
3406 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3407 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3409 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3410 #: actions/invite.php:218
3411 msgid "Email addresses"
3412 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3414 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3415 #: actions/invite.php:221
3417 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3418 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3420 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3421 #: actions/invite.php:225
3422 msgid "Personal message"
3423 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3425 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3426 #: actions/invite.php:228
3427 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3428 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3430 #. TRANS: Send button for inviting friends
3431 #: actions/invite.php:232
3436 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3437 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3438 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3439 #: actions/invite.php:264
3441 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3442 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3444 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3445 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3446 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3447 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3448 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3449 #: actions/invite.php:271
3452 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3454 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3455 "you know and people who interest you.\n"
3457 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3458 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3459 "share your interests.\n"
3465 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3469 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3474 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3479 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3481 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3482 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3484 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3485 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3491 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3495 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3499 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3503 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3504 #: actions/joingroup.php:59
3505 msgid "You must be logged in to join a group."
3506 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3508 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3509 #: actions/joingroup.php:147
3510 #, fuzzy, php-format
3512 msgid "%1$s joined group %2$s"
3513 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3515 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3516 #: actions/leavegroup.php:59
3517 msgid "You must be logged in to leave a group."
3518 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3520 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3521 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3522 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3523 msgid "You are not a member of that group."
3524 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3526 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3527 #: actions/leavegroup.php:142
3528 #, fuzzy, php-format
3530 msgid "%1$s left group %2$s"
3531 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3533 #. TRANS: User admin panel title
3534 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3539 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3540 msgid "License for this StatusNet site"
3543 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3544 msgid "Invalid license selection."
3547 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3549 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3553 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3555 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3556 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3558 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3559 msgid "Invalid license URL."
3562 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3563 msgid "Invalid license image URL."
3566 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3567 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3570 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3571 msgid "License image must be blank or valid URL."
3574 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3575 msgid "License selection"
3576 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3578 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3582 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3583 msgid "All Rights Reserved"
3586 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3587 msgid "Creative Commons"
3588 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3590 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3594 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3595 msgid "Select license"
3598 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3599 msgid "License details"
3600 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3602 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3606 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3607 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3610 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3611 msgid "License Title"
3614 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3615 msgid "The title of the license."
3618 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3622 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3623 msgid "URL for more information about the license."
3626 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3627 msgid "License Image URL"
3630 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3631 msgid "URL for an image to display with the license."
3634 #. TRANS: Submit button title.
3635 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3636 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3637 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3641 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3642 msgid "Save license settings"
3643 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3645 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3646 msgid "Already logged in."
3647 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3649 #: actions/login.php:142
3650 msgid "Incorrect username or password."
3651 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3653 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:120
3654 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3655 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3657 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3659 msgstr "ప్రవేశించండి"
3661 #: actions/login.php:239
3662 msgid "Login to site"
3663 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3665 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3667 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3669 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3670 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3671 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3673 #: actions/login.php:259
3674 msgid "Lost or forgotten password?"
3675 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3677 #: actions/login.php:277
3679 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3680 "changing your settings."
3682 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3684 #: actions/login.php:281
3685 msgid "Login with your username and password."
3686 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3688 #: actions/login.php:284
3691 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3692 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3694 #: actions/makeadmin.php:92
3695 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3696 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3698 #: actions/makeadmin.php:96
3700 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3701 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3703 #: actions/makeadmin.php:133
3705 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3706 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3708 #: actions/makeadmin.php:146
3710 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3711 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3713 #: actions/microsummary.php:69
3714 msgid "No current status."
3715 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3717 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3718 #: actions/newapplication.php:52
3719 msgid "New application"
3720 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3722 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3723 #: actions/newapplication.php:64
3724 msgid "You must be logged in to register an application."
3725 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3727 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3728 #: actions/newapplication.php:147
3729 msgid "Use this form to register a new application."
3730 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3732 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3733 #: actions/newapplication.php:189
3735 msgid "Source URL is required."
3736 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3738 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3739 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3740 msgid "Could not create application."
3741 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3743 #. TRANS: Title for form to create a group.
3744 #: actions/newgroup.php:53
3746 msgstr "కొత్త గుంపు"
3748 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3749 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3751 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3752 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3754 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3755 #: actions/newgroup.php:117
3756 msgid "Use this form to create a new group."
3757 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3759 #. TRANS: Group create form validation error.
3760 #: actions/newgroup.php:200
3762 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3763 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3765 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3767 msgstr "కొత్త సందేశం"
3769 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3770 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3771 msgid "You can't send a message to this user."
3772 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3774 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3775 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3776 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3777 #: lib/command.php:581
3779 msgstr "విషయం లేదు!"
3781 #: actions/newmessage.php:161
3782 msgid "No recipient specified."
3783 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3785 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3786 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3788 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3789 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3791 #: actions/newmessage.php:184
3792 msgid "Message sent"
3793 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3795 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3796 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3797 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3799 msgid "Direct message to %s sent."
3800 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3802 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3804 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3806 #: actions/newnotice.php:69
3808 msgstr "కొత్త సందేశం"
3810 #: actions/newnotice.php:230
3811 msgid "Notice posted"
3812 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3814 #: actions/noticesearch.php:68
3817 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3818 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3820 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3821 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3823 #: actions/noticesearch.php:78
3825 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3827 #: actions/noticesearch.php:91
3829 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3830 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3832 #: actions/noticesearch.php:121
3835 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3836 "status_textarea=%s)!"
3838 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3840 #: actions/noticesearch.php:124
3843 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3844 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3846 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3847 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3849 #: actions/noticesearchrss.php:96
3851 msgid "Updates with \"%s\""
3852 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3854 #: actions/noticesearchrss.php:98
3856 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3857 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3859 #: actions/nudge.php:85
3861 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3865 #: actions/nudge.php:94
3868 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3870 #: actions/nudge.php:97
3873 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3875 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3876 #: actions/oauthappssettings.php:60
3877 msgid "You must be logged in to list your applications."
3878 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3880 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3881 #: actions/oauthappssettings.php:76
3882 msgid "OAuth applications"
3883 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3885 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3886 #: actions/oauthappssettings.php:88
3887 msgid "Applications you have registered"
3888 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3890 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3891 #: actions/oauthappssettings.php:141
3893 msgid "You have not registered any applications yet."
3894 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3896 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3897 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3898 msgid "Connected applications"
3899 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3901 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3902 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3903 msgid "The following connections exist for your account."
3906 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3907 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3908 msgid "You are not a user of that application."
3909 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3911 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3912 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3913 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3914 #, fuzzy, php-format
3915 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3916 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3918 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3919 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3920 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3923 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3927 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3928 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
3929 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3930 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3932 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3933 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3934 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3935 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
3938 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3939 "this instance of StatusNet."
3942 #: actions/oembed.php:64
3943 #, fuzzy, php-format
3944 msgid "\"%s\" not found."
3945 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
3947 #: actions/oembed.php:76
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Notice %s not found."
3950 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
3952 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3953 msgid "Notice has no profile."
3954 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3956 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3958 msgid "%1$s's status on %2$s"
3959 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3961 #: actions/oembed.php:95
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "Attachment %s not found."
3964 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
3966 #: actions/oembed.php:136
3968 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3971 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3972 #: actions/oembed.php:168
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid "Content type %s not supported."
3977 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3978 #: actions/oembed.php:172
3980 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3983 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3984 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3985 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3986 msgid "Not a supported data format."
3989 #: actions/opensearch.php:64
3990 msgid "People Search"
3991 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3993 #: actions/opensearch.php:67
3994 msgid "Notice Search"
3995 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3997 #: actions/othersettings.php:59
3998 msgid "Other settings"
3999 msgstr "ఇతర అమరికలు"
4001 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4002 #: actions/othersettings.php:71
4003 msgid "Manage various other options."
4004 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
4006 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4007 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4008 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4009 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4010 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4011 #: actions/othersettings.php:113
4012 msgid " (free service)"
4013 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
4015 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4016 #: actions/othersettings.php:122
4017 msgid "Shorten URLs with"
4018 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
4020 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4021 #: actions/othersettings.php:124
4022 msgid "Automatic shortening service to use."
4023 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4025 #. TRANS: Label for checkbox.
4026 #: actions/othersettings.php:130
4027 msgid "View profile designs"
4028 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4030 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4031 #: actions/othersettings.php:132
4033 msgid "Show or hide profile designs."
4034 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4036 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4037 #: actions/othersettings.php:164
4039 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4040 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4042 #: actions/otp.php:69
4043 msgid "No user ID specified."
4044 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4046 #: actions/otp.php:83
4047 msgid "No login token specified."
4048 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4050 #: actions/otp.php:90
4052 msgid "No login token requested."
4053 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4055 #: actions/otp.php:95
4057 msgid "Invalid login token specified."
4058 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
4060 #: actions/otp.php:104
4062 msgid "Login token expired."
4063 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
4065 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4066 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4067 #: actions/outbox.php:57
4068 #, fuzzy, php-format
4069 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4070 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
4072 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4073 #: actions/outbox.php:61
4074 #, fuzzy, php-format
4075 msgid "Outbox for %s"
4076 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
4078 #. TRANS: Instructions for outbox.
4079 #: actions/outbox.php:103
4080 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4081 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
4083 #: actions/passwordsettings.php:58
4084 msgid "Change password"
4085 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
4087 #: actions/passwordsettings.php:69
4088 msgid "Change your password."
4089 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
4091 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4092 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4093 msgid "Password change"
4094 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4096 #: actions/passwordsettings.php:104
4097 msgid "Old password"
4098 msgstr "పాత సంకేతపదం"
4100 #. TRANS: Field label for password reset form.
4101 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4102 msgid "New password"
4103 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4105 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4107 msgid "6 or more characters."
4108 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4110 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4111 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4112 #: actions/register.php:427
4114 msgid "Same as password above."
4115 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4117 #: actions/passwordsettings.php:117
4121 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4122 msgid "Password must be 6 or more characters."
4123 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
4125 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4126 msgid "Passwords don't match."
4127 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
4129 #: actions/passwordsettings.php:164
4130 msgid "Incorrect old password"
4131 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
4133 #: actions/passwordsettings.php:180
4134 msgid "Error saving user; invalid."
4135 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4137 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4138 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4140 msgid "Cannot save new password."
4141 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4143 #: actions/passwordsettings.php:191
4144 msgid "Password saved."
4145 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4147 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4148 #. TRANS: Menu item for site administration
4149 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4153 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4154 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4155 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4158 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4159 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4160 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4162 msgid "Theme directory not readable: %s."
4163 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4165 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4166 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4167 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4169 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4170 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4172 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4173 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4174 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid "Background directory not writable: %s."
4177 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4179 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4180 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4181 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4182 #, fuzzy, php-format
4183 msgid "Locales directory not readable: %s."
4184 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4186 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4187 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4188 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4190 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4191 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4193 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4194 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4198 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4199 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4204 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4205 msgid "Site's server hostname."
4208 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4210 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4217 msgstr "సైటు అలంకారం"
4219 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4220 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4222 msgid "Locale directory"
4223 msgstr "అలంకార సంచయం"
4225 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4226 msgid "Directory path to locales."
4229 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4234 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4235 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4238 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4242 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4245 msgid "Server for themes."
4246 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4248 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4249 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4250 msgid "Web path to themes."
4253 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4254 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4255 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4259 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4260 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4261 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4264 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4266 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4269 msgstr "సైటు అలంకారం"
4271 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4273 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4276 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4278 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4281 msgstr "అలంకార సంచయం"
4283 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4285 msgid "Directory where themes are located."
4288 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4289 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4293 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4294 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4295 msgid "Avatar server"
4296 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4298 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4299 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4301 msgid "Server for avatars."
4302 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4304 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4305 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4308 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4310 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4313 msgid "Web path to avatars."
4314 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4316 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4318 msgid "Avatar directory"
4319 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4321 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4322 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4323 msgid "Directory where avatars are located."
4326 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4327 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4331 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4332 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4334 msgid "Server for backgrounds."
4335 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4337 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4339 msgid "Web path to backgrounds."
4342 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4343 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4344 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4347 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4348 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4349 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4352 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4353 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4354 msgid "Directory where backgrounds are located."
4357 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4358 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4359 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4363 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4364 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4366 msgid "Server for attachments."
4367 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4369 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4370 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4372 msgid "Web path to attachments."
4373 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4375 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4376 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4378 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4379 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4381 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4383 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4386 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4387 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4388 msgid "Directory where attachments are located."
4391 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4392 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4395 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4397 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4398 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4402 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4403 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4405 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4407 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4408 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4412 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4414 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4416 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4417 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4419 msgid "When to use SSL."
4420 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4422 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4423 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4424 msgid "Server to direct SSL requests to."
4427 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4428 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4431 msgstr "కొత్త సందేశం"
4433 #: actions/peoplesearch.php:52
4436 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4437 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4439 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4440 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4442 #: actions/peoplesearch.php:58
4443 msgid "People search"
4444 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4446 #: actions/peopletag.php:68
4447 #, fuzzy, php-format
4448 msgid "Not a valid people tag: %s."
4449 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4451 #: actions/peopletag.php:142
4453 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4454 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4456 #: actions/postnotice.php:95
4457 msgid "Invalid notice content."
4458 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4460 #: actions/postnotice.php:101
4462 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4465 #. TRANS: Page title for profile settings.
4466 #: actions/profilesettings.php:59
4467 msgid "Profile settings"
4468 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4470 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4471 #: actions/profilesettings.php:70
4473 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4475 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4476 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4478 #. TRANS: Profile settings form legend.
4479 #: actions/profilesettings.php:98
4480 msgid "Profile information"
4481 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4483 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4484 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4486 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4487 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4489 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4490 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4491 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4492 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4493 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4494 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4496 msgstr "పూర్తి పేరు"
4498 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4499 #. TRANS: Form input field label.
4500 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4501 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4505 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4506 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4508 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4509 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4511 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4512 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4513 #. TRANS: biography (%d).
4514 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4515 #, fuzzy, php-format
4516 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4517 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4518 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4519 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4521 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4522 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4523 msgid "Describe yourself and your interests"
4524 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4526 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4527 #. TRANS: their biography.
4528 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4532 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4533 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4534 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4535 #. TRANS: DT for location in a profile.
4536 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4537 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4538 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4539 #: lib/userprofile.php:172
4543 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4544 #: actions/profilesettings.php:148
4545 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4546 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4548 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4549 #: actions/profilesettings.php:153
4550 msgid "Share my current location when posting notices"
4553 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4554 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4555 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4556 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4557 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4561 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4562 #: actions/profilesettings.php:164
4564 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4568 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4569 #: actions/profilesettings.php:169
4573 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4574 #: actions/profilesettings.php:171
4576 msgid "Preferred language."
4577 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4579 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4580 #: actions/profilesettings.php:181
4584 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4585 #: actions/profilesettings.php:183
4586 msgid "What timezone are you normally in?"
4587 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4589 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4590 #: actions/profilesettings.php:189
4593 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4594 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4596 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4597 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4598 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4599 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4600 #, fuzzy, php-format
4601 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4602 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4603 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4604 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4606 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4607 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4608 msgid "Timezone not selected."
4609 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4611 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4612 #: actions/profilesettings.php:277
4614 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4615 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4618 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4619 #: actions/profilesettings.php:291
4620 #, fuzzy, php-format
4621 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4622 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4624 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4625 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4626 #: actions/profilesettings.php:347
4628 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4629 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4631 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4632 #: actions/profilesettings.php:405
4634 msgid "Could not save location prefs."
4635 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4637 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4638 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4639 msgid "Could not save tags."
4640 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4642 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4643 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4644 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4645 msgid "Settings saved."
4646 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4648 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4649 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4650 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4652 msgid "Restore account"
4653 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4655 #: actions/public.php:83
4657 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4660 #: actions/public.php:92
4662 msgid "Could not retrieve public stream."
4663 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4665 #: actions/public.php:130
4667 msgid "Public timeline, page %d"
4668 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4670 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4671 msgid "Public timeline"
4672 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4674 #: actions/public.php:160
4675 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4676 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4678 #: actions/public.php:164
4679 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4680 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4682 #: actions/public.php:168
4683 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4684 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4686 #: actions/public.php:188
4687 #, fuzzy, php-format
4689 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4691 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4693 #: actions/public.php:191
4694 msgid "Be the first to post!"
4697 #: actions/public.php:195
4700 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4701 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4703 #: actions/public.php:242
4704 #, fuzzy, php-format
4706 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4707 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4708 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4709 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4711 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4712 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4714 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4715 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4718 #: actions/public.php:247
4721 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4722 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4725 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4726 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4728 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4729 #: actions/publictagcloud.php:57
4730 msgid "Public tag cloud"
4731 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4733 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4734 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4735 #: actions/publictagcloud.php:65
4737 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4740 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4741 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4742 #. TRANS: and do not change the URL part.
4743 #: actions/publictagcloud.php:74
4745 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4748 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4749 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4750 #: actions/publictagcloud.php:79
4751 msgid "Be the first to post one!"
4754 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4755 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4756 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4757 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4758 #. TRANS: and do not change the URL part.
4759 #: actions/publictagcloud.php:87
4762 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4764 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4766 #: actions/publictagcloud.php:146
4768 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4770 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4771 #: actions/recoverpassword.php:37
4772 msgid "You are already logged in!"
4773 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4775 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4776 #: actions/recoverpassword.php:64
4778 msgid "No such recovery code."
4779 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4781 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4782 #: actions/recoverpassword.php:69
4784 msgid "Not a recovery code."
4785 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4787 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4788 #: actions/recoverpassword.php:77
4789 msgid "Recovery code for unknown user."
4792 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4793 #: actions/recoverpassword.php:91
4794 msgid "Error with confirmation code."
4795 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4797 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4798 #: actions/recoverpassword.php:103
4799 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4800 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4802 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4803 #: actions/recoverpassword.php:118
4804 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4805 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4807 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4808 #: actions/recoverpassword.php:160
4810 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4811 "the email address you have stored in your account."
4813 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4815 #: actions/recoverpassword.php:167
4816 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4817 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4819 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4820 #: actions/recoverpassword.php:198
4822 msgid "Password recovery"
4823 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4825 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4826 #: actions/recoverpassword.php:202
4827 msgid "Nickname or email address"
4828 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4830 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4831 #: actions/recoverpassword.php:205
4832 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4833 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4835 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4836 #: actions/recoverpassword.php:212
4841 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4842 #: actions/recoverpassword.php:214
4848 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4849 #: actions/recoverpassword.php:223
4851 msgid "Reset password"
4852 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4854 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4855 #: actions/recoverpassword.php:225
4857 msgid "Recover password"
4858 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4860 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4861 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4862 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4863 msgid "Password recovery requested"
4866 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4867 #: actions/recoverpassword.php:229
4869 msgid "Password saved"
4870 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4872 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4873 #: actions/recoverpassword.php:232
4874 msgid "Unknown action"
4875 msgstr "తెలియని చర్య"
4877 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4878 #: actions/recoverpassword.php:258
4880 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4881 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4883 #. TRANS: Button text for password reset form.
4884 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4885 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4890 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4891 #: actions/recoverpassword.php:278
4892 msgid "Enter a nickname or email address."
4893 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4895 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4896 #: actions/recoverpassword.php:309
4897 msgid "No user with that email address or username."
4898 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4900 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4901 #: actions/recoverpassword.php:327
4902 msgid "No registered email address for that user."
4903 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4905 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4906 #: actions/recoverpassword.php:342
4907 msgid "Error saving address confirmation."
4908 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4910 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4911 #: actions/recoverpassword.php:370
4913 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4914 "address registered to your account."
4915 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4917 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4918 #: actions/recoverpassword.php:391
4919 msgid "Unexpected password reset."
4922 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4923 #: actions/recoverpassword.php:400
4925 msgid "Password must be 6 characters or more."
4926 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4928 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4929 #: actions/recoverpassword.php:405
4930 msgid "Password and confirmation do not match."
4931 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4933 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4934 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
4936 msgid "Error setting user."
4937 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4939 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4940 #: actions/recoverpassword.php:434
4941 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4942 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4944 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
4945 msgid "Sorry, only invited people can register."
4946 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4948 #: actions/register.php:94
4949 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4950 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4952 #: actions/register.php:113
4953 msgid "Registration successful"
4954 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4956 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
4960 #: actions/register.php:135
4961 msgid "Registration not allowed."
4962 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4964 #: actions/register.php:201
4966 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
4967 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4969 #: actions/register.php:210
4970 msgid "Email address already exists."
4971 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4973 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
4974 msgid "Invalid username or password."
4975 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4977 #: actions/register.php:340
4979 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4980 "link up to friends and colleagues."
4983 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4984 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
4985 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4989 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
4991 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
4992 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4994 #: actions/register.php:443
4996 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
4997 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4999 #: actions/register.php:471
5001 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5002 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5004 #: actions/register.php:510
5007 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5010 #: actions/register.php:520
5012 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5015 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5016 #: actions/register.php:524
5017 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5020 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5021 #: actions/register.php:527
5022 msgid "All rights reserved."
5023 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
5025 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5026 #: actions/register.php:532
5029 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5030 "email address, IM address, and phone number."
5032 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
5033 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
5035 #: actions/register.php:573
5038 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5041 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5042 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5043 "notices through instant messages.\n"
5044 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5045 "share your interests. \n"
5046 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5047 "others more about you. \n"
5048 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5051 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5053 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
5055 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
5056 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
5057 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
5058 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
5060 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
5061 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
5062 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
5064 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
5066 #: actions/register.php:597
5068 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5069 "to confirm your email address.)"
5071 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
5074 #: actions/remotesubscribe.php:97
5077 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5078 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5079 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5081 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
5082 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
5083 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
5085 #: actions/remotesubscribe.php:111
5086 msgid "Remote subscribe"
5089 #: actions/remotesubscribe.php:123
5090 msgid "Subscribe to a remote user"
5091 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
5093 #: actions/remotesubscribe.php:128
5094 msgid "User nickname"
5095 msgstr "వాడుకరి పేరు"
5097 #: actions/remotesubscribe.php:129
5099 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5100 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
5102 #: actions/remotesubscribe.php:132
5104 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
5106 #: actions/remotesubscribe.php:133
5107 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5110 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5111 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5112 #: lib/userprofile.php:431
5116 #: actions/remotesubscribe.php:158
5118 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5119 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
5121 #: actions/remotesubscribe.php:167
5122 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5125 #: actions/remotesubscribe.php:175
5127 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5128 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
5130 #: actions/remotesubscribe.php:182
5132 msgid "Could not get a request token."
5133 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
5135 #: actions/repeat.php:56
5136 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5137 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5139 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5140 msgid "No notice specified."
5141 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
5143 #: actions/repeat.php:75
5145 msgid "You cannot repeat your own notice."
5146 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
5148 #: actions/repeat.php:89
5149 msgid "You already repeated that notice."
5150 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
5152 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5157 #: actions/repeat.php:117
5159 msgstr "పునరావృతించారు!"
5161 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5162 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5163 #: lib/personalgroupnav.php:109
5165 msgid "Replies to %s"
5166 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5168 #: actions/replies.php:128
5170 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5171 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5173 #: actions/replies.php:145
5175 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5176 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5178 #: actions/replies.php:152
5180 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5181 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5183 #: actions/replies.php:159
5185 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5186 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5188 #: actions/replies.php:199
5191 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5192 "notice to them yet."
5193 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5195 #: actions/replies.php:204
5198 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5199 "[join groups](%%action.groups%%)."
5201 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5202 "(%%action.groups%%)."
5204 #: actions/replies.php:206
5205 #, fuzzy, php-format
5207 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5208 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5210 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5212 #: actions/repliesrss.php:72
5214 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5215 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5217 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5218 #: actions/restoreaccount.php:78
5220 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5221 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5223 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5224 #: actions/restoreaccount.php:83
5226 msgid "You may not restore your account."
5227 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5229 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5230 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5231 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5233 msgid "No uploaded file."
5234 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5236 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5237 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5238 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5241 #. TRANS: Client exception.
5242 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5244 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5248 #. TRANS: Client exception.
5249 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5250 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5251 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5253 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5254 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5255 msgid "Missing a temporary folder."
5256 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5258 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5259 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5260 msgid "Failed to write file to disk."
5263 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5264 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5265 msgid "File upload stopped by extension."
5268 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5269 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5270 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5271 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5272 msgid "System error uploading file."
5275 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5276 #: actions/restoreaccount.php:207
5278 msgid "Not an Atom feed."
5279 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5281 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5282 #: actions/restoreaccount.php:241
5284 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5288 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5289 #: actions/restoreaccount.php:245
5290 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5293 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5294 #: actions/restoreaccount.php:342
5296 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5297 "\">Activity Streams</a> format."
5300 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5301 #: actions/restoreaccount.php:373
5303 msgid "Upload the file"
5304 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5306 #: actions/revokerole.php:75
5307 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5308 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5310 #: actions/revokerole.php:82
5311 msgid "User doesn't have this role."
5312 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5314 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5316 msgstr "స్టేటస్నెట్"
5318 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5319 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5320 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5322 #: actions/sandbox.php:72
5324 msgid "User is already sandboxed."
5325 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5327 #. TRANS: Menu item for site administration
5328 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5329 #: lib/adminpanelaction.php:379
5334 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5335 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5338 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5339 msgid "Handle sessions"
5342 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5344 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5345 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5347 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5348 msgid "Session debugging"
5351 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5352 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5355 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5356 msgid "Save site settings"
5357 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5359 #: actions/showapplication.php:78
5360 msgid "You must be logged in to view an application."
5361 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5363 #: actions/showapplication.php:151
5364 msgid "Application profile"
5365 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5367 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5368 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5372 #. TRANS: Form input field label for application name.
5373 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5374 #: lib/applicationeditform.php:190
5378 #. TRANS: Form input field label.
5379 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5380 msgid "Organization"
5383 #. TRANS: Form input field label.
5384 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5385 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5389 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5390 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5391 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5392 #: lib/profileaction.php:205
5396 #: actions/showapplication.php:197
5398 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5399 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s - %3$d వాడుకరులు"
5401 #: actions/showapplication.php:207
5402 msgid "Application actions"
5403 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5405 #: actions/showapplication.php:230
5406 msgid "Reset key & secret"
5409 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5410 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5411 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5415 #: actions/showapplication.php:255
5416 msgid "Application info"
5417 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5419 #: actions/showapplication.php:257
5420 msgid "Consumer key"
5423 #: actions/showapplication.php:262
5424 msgid "Consumer secret"
5427 #: actions/showapplication.php:267
5428 msgid "Request token URL"
5431 #: actions/showapplication.php:272
5432 msgid "Access token URL"
5435 #: actions/showapplication.php:277
5437 msgid "Authorize URL"
5440 #: actions/showapplication.php:282
5442 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5446 #: actions/showapplication.php:302
5448 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5449 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5451 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5452 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5453 #: actions/showfavorites.php:80
5455 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5456 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5458 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5459 #: actions/showfavorites.php:134
5461 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5462 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5464 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5465 #: actions/showfavorites.php:172
5467 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5468 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5470 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5471 #: actions/showfavorites.php:180
5473 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5474 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5476 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5477 #: actions/showfavorites.php:188
5479 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5480 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5482 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5483 #: actions/showfavorites.php:209
5485 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5486 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5489 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5490 #. TRANS: %s is a username.
5491 #: actions/showfavorites.php:213
5494 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5495 "would add to their favorites :)"
5498 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5499 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5500 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5501 #: actions/showfavorites.php:220
5502 #, fuzzy, php-format
5504 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5505 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5506 "their favorites :)"
5508 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5509 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5511 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5512 #: actions/showfavorites.php:251
5513 msgid "This is a way to share what you like."
5514 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5516 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5517 #: actions/showgroup.php:75
5522 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5523 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5524 #: actions/showgroup.php:79
5526 msgid "%1$s group, page %2$d"
5527 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5529 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5530 #: actions/showgroup.php:223
5531 msgid "Group profile"
5532 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5534 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5535 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5536 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5537 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5538 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5542 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5543 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5544 #. TRANS: DT for note in a profile.
5545 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5546 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5550 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5551 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5555 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5556 #: actions/showgroup.php:313
5557 msgid "Group actions"
5558 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5560 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5561 #: actions/showgroup.php:357
5563 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5564 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5566 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5567 #: actions/showgroup.php:364
5569 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5570 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5572 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5573 #: actions/showgroup.php:371
5575 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5576 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5578 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5579 #: actions/showgroup.php:377
5581 msgid "FOAF for %s group"
5584 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5585 #: actions/showgroup.php:414
5589 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5590 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5591 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5592 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5593 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5594 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5595 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5599 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5600 #: actions/showgroup.php:429
5602 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5604 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5605 #: actions/showgroup.php:465
5611 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5612 #: actions/showgroup.php:473
5617 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5618 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5619 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5620 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5621 #: actions/showgroup.php:488
5624 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5625 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5626 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5627 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5628 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5630 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5631 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5633 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5634 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5637 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5638 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5639 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5640 #: actions/showgroup.php:498
5641 #, fuzzy, php-format
5643 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5644 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5645 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5646 "their life and interests. "
5648 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5649 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5651 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5652 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5655 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5656 #: actions/showgroup.php:527
5658 msgstr "నిర్వాహకులు"
5660 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5661 #: actions/showmessage.php:76
5662 msgid "No such message."
5663 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5665 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5666 #: actions/showmessage.php:86
5667 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5668 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5670 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5671 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5672 #: actions/showmessage.php:105
5673 #, fuzzy, php-format
5674 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5675 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5677 #. TRANS: Page title for single message display.
5678 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5679 #: actions/showmessage.php:113
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5682 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5684 #: actions/shownotice.php:90
5685 msgid "Notice deleted."
5686 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5688 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5689 #: actions/showstream.php:70
5690 #, fuzzy, php-format
5691 msgid "%1$s tagged %2$s"
5692 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5694 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5695 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5696 #: actions/showstream.php:74
5697 #, fuzzy, php-format
5698 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5699 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5701 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5702 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5703 #: actions/showstream.php:82
5705 msgid "%1$s, page %2$d"
5706 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5708 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5709 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5710 #: actions/showstream.php:127
5712 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5713 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5715 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5716 #. TRANS: %s is a user nickname.
5717 #: actions/showstream.php:136
5719 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5720 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5722 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5723 #. TRANS: %s is a user nickname.
5724 #: actions/showstream.php:145
5726 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5727 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5729 #: actions/showstream.php:152
5731 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5732 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5734 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5735 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5736 #: actions/showstream.php:159
5737 #, fuzzy, php-format
5741 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5742 #: actions/showstream.php:211
5743 #, fuzzy, php-format
5744 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5745 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5747 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5748 #: actions/showstream.php:217
5750 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5751 "would be a good time to start :)"
5753 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5755 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5756 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5757 #: actions/showstream.php:221
5758 #, fuzzy, php-format
5760 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5761 "%?status_textarea=%2$s)."
5763 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5765 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5766 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5767 #: actions/showstream.php:264
5768 #, fuzzy, php-format
5770 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5771 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5772 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5773 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5775 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5776 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5778 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5779 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5782 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5783 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5784 #: actions/showstream.php:271
5785 #, fuzzy, php-format
5787 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5788 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5789 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5791 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5792 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5794 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5795 #: actions/showstream.php:328
5797 msgid "Repeat of %s"
5798 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5800 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5802 msgid "You cannot silence users on this site."
5803 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5805 #: actions/silence.php:72
5807 msgid "User is already silenced."
5808 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5810 #: actions/siteadminpanel.php:69
5811 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5812 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5814 #: actions/siteadminpanel.php:133
5815 msgid "Site name must have non-zero length."
5816 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5818 #: actions/siteadminpanel.php:141
5819 msgid "You must have a valid contact email address."
5820 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5822 #: actions/siteadminpanel.php:159
5824 msgid "Unknown language \"%s\"."
5825 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5827 #: actions/siteadminpanel.php:165
5828 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5829 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5831 #: actions/siteadminpanel.php:171
5832 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5835 #: actions/siteadminpanel.php:221
5839 #: actions/siteadminpanel.php:224
5843 #: actions/siteadminpanel.php:225
5844 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5845 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5847 #: actions/siteadminpanel.php:229
5849 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5851 #: actions/siteadminpanel.php:230
5852 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5855 #: actions/siteadminpanel.php:234
5856 msgid "Brought by URL"
5857 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5859 #: actions/siteadminpanel.php:235
5860 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5863 #: actions/siteadminpanel.php:239
5864 msgid "Contact email address for your site"
5865 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5867 #: actions/siteadminpanel.php:245
5871 #: actions/siteadminpanel.php:256
5872 msgid "Default timezone"
5873 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5875 #: actions/siteadminpanel.php:257
5876 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5879 #: actions/siteadminpanel.php:262
5880 msgid "Default language"
5881 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5883 #: actions/siteadminpanel.php:263
5884 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5885 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5887 #: actions/siteadminpanel.php:271
5891 #: actions/siteadminpanel.php:274
5893 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5895 #: actions/siteadminpanel.php:274
5896 msgid "Maximum number of characters for notices."
5897 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5899 #: actions/siteadminpanel.php:278
5902 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5904 #: actions/siteadminpanel.php:278
5905 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5906 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5908 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5909 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5913 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5914 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5916 msgid "Edit site-wide message"
5917 msgstr "కొత్త సందేశం"
5919 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5920 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5921 msgid "Unable to save site notice."
5922 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5924 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5925 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5927 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5928 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5930 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5931 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5932 msgid "Site notice text"
5933 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5935 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5936 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5938 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5939 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5941 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5942 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5944 msgid "Save site notice."
5945 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5947 #. TRANS: Title for SMS settings.
5948 #: actions/smssettings.php:57
5949 msgid "SMS settings"
5950 msgstr "SMS అమరికలు"
5952 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5953 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5954 #: actions/smssettings.php:71
5955 #, fuzzy, php-format
5956 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5957 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5959 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5960 #: actions/smssettings.php:93
5961 msgid "SMS is not available."
5962 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5964 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5965 #: actions/smssettings.php:107
5967 msgstr "SMS చిరునామా"
5969 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5970 #: actions/smssettings.php:116
5972 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5973 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5975 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5976 #: actions/smssettings.php:129
5977 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5978 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5980 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5981 #: actions/smssettings.php:138
5982 msgid "Confirmation code"
5983 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5985 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5986 #: actions/smssettings.php:140
5987 msgid "Enter the code you received on your phone."
5990 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5991 #: actions/smssettings.php:144
5994 msgstr "నిర్థారించు"
5996 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5997 #: actions/smssettings.php:149
5999 msgid "SMS phone number"
6000 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
6002 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6003 #: actions/smssettings.php:152
6005 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6006 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
6008 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6009 #: actions/smssettings.php:191
6010 msgid "SMS preferences"
6011 msgstr "SMS అభిరుచులు"
6013 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6014 #: actions/smssettings.php:197
6016 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6020 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6021 #: actions/smssettings.php:308
6023 msgid "SMS preferences saved."
6024 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
6026 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6027 #: actions/smssettings.php:330
6028 msgid "No phone number."
6029 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
6031 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6032 #: actions/smssettings.php:336
6034 msgid "No carrier selected."
6035 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
6037 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6038 #: actions/smssettings.php:344
6039 msgid "That is already your phone number."
6040 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
6042 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6043 #: actions/smssettings.php:348
6044 msgid "That phone number already belongs to another user."
6045 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
6047 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6048 #: actions/smssettings.php:376
6051 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6052 "for the code and instructions on how to use it."
6053 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
6055 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6056 #: actions/smssettings.php:404
6057 msgid "That is the wrong confirmation number."
6058 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
6060 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6061 #: actions/smssettings.php:418
6062 msgid "SMS confirmation cancelled."
6063 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
6065 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6066 #. TRANS: registered for the active user.
6067 #: actions/smssettings.php:438
6068 msgid "That is not your phone number."
6069 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
6071 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6072 #: actions/smssettings.php:460
6073 msgid "The SMS phone number was removed."
6074 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
6076 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6077 #: actions/smssettings.php:499
6078 msgid "Mobile carrier"
6081 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6082 #: actions/smssettings.php:504
6083 msgid "Select a carrier"
6086 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6087 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6088 #: actions/smssettings.php:513
6091 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6092 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6095 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6096 #: actions/smssettings.php:535
6098 msgid "No code entered."
6099 msgstr "విషయం లేదు!"
6101 #. TRANS: Menu item for site administration
6102 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6103 #: lib/adminpanelaction.php:395
6107 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6108 msgid "Manage snapshot configuration"
6109 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6111 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6113 msgid "Invalid snapshot run value."
6114 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
6116 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6117 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6120 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6122 msgid "Invalid snapshot report URL."
6123 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
6125 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6126 msgid "Randomly during web hit"
6129 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6130 msgid "In a scheduled job"
6133 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6134 msgid "Data snapshots"
6137 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6138 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6141 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6145 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6146 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6149 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6153 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6154 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6157 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6159 msgid "Save snapshot settings"
6160 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6162 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6163 #: actions/subedit.php:75
6165 msgid "You are not subscribed to that profile."
6166 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6168 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6169 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6170 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6171 msgid "Could not save subscription."
6172 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6174 #: actions/subscribe.php:77
6175 msgid "This action only accepts POST requests."
6178 #: actions/subscribe.php:117
6179 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6182 #: actions/subscribe.php:145
6186 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6187 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6188 #: actions/subscribers.php:51
6190 msgid "%s subscribers"
6191 msgstr "%s చందాదార్లు"
6193 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6194 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6195 #: actions/subscribers.php:55
6197 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6198 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6200 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6201 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6202 #: actions/subscribers.php:68
6203 msgid "These are the people who listen to your notices."
6204 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6206 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6207 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6208 #: actions/subscribers.php:74
6210 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6211 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6213 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6214 #: actions/subscribers.php:114
6217 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6220 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6222 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6223 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6224 #: actions/subscribers.php:118
6226 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6227 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6229 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6230 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6231 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6232 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6233 #. TRANS: and do not change the URL part.
6234 #: actions/subscribers.php:127
6237 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6238 "%) and be the first?"
6240 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6241 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6243 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6244 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6245 #: actions/subscriptions.php:55
6247 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6248 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6250 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6251 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6252 #: actions/subscriptions.php:68
6253 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6254 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6256 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6257 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6258 #: actions/subscriptions.php:74
6260 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6261 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6263 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6264 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6265 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6266 #. TRANS: and do not change the URL part.
6267 #: actions/subscriptions.php:133
6270 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6271 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6272 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6273 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6274 "automatically subscribe to people you already follow there."
6277 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6278 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6279 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6280 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6281 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6283 msgid "%s is not listening to anyone."
6284 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6286 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6287 #: actions/subscriptions.php:176
6288 #, fuzzy, php-format
6289 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6290 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6292 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6293 #: actions/subscriptions.php:239
6297 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6298 #: actions/subscriptions.php:254
6302 #: actions/tag.php:69
6304 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6305 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6307 #: actions/tag.php:87
6309 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6310 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6312 #: actions/tag.php:93
6314 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6315 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6317 #: actions/tag.php:99
6319 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6320 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6322 #: actions/tagother.php:39
6323 msgid "No ID argument."
6324 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6326 #: actions/tagother.php:65
6327 #, fuzzy, php-format
6331 #. TRANS: H2 for user profile information.
6332 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6333 msgid "User profile"
6334 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6336 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6337 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6338 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6339 #: lib/userprofile.php:108
6343 #: actions/tagother.php:141
6348 #: actions/tagother.php:151
6350 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6354 #: actions/tagother.php:178
6356 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6357 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
6359 #: actions/tagother.php:193
6361 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6364 #: actions/tagother.php:236
6366 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6367 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6369 #: actions/tagrss.php:35
6370 msgid "No such tag."
6371 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6373 #: actions/unblock.php:59
6374 msgid "You haven't blocked that user."
6375 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6377 #: actions/unsandbox.php:72
6378 msgid "User is not sandboxed."
6379 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6381 #: actions/unsilence.php:72
6383 msgid "User is not silenced."
6384 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6386 #: actions/unsubscribe.php:77
6388 msgid "No profile ID in request."
6389 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6391 #: actions/unsubscribe.php:98
6392 msgid "Unsubscribed"
6395 #: actions/updateprofile.php:64
6398 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6401 #. TRANS: User admin panel title
6402 #: actions/useradminpanel.php:58
6407 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6408 #: actions/useradminpanel.php:69
6409 msgid "User settings for this StatusNet site"
6410 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6412 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6413 #: actions/useradminpanel.php:147
6414 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6417 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6418 #: actions/useradminpanel.php:154
6419 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6420 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6422 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6423 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6424 #: actions/useradminpanel.php:166
6426 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6429 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6430 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6434 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6435 #: actions/useradminpanel.php:220
6437 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6439 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6440 #: actions/useradminpanel.php:222
6441 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6442 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6444 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6445 #: actions/useradminpanel.php:231
6447 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6449 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6450 #: actions/useradminpanel.php:236
6451 msgid "New user welcome"
6452 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6454 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6455 #: actions/useradminpanel.php:238
6457 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6458 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6460 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6461 #: actions/useradminpanel.php:244
6462 msgid "Default subscription"
6463 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6465 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6466 #: actions/useradminpanel.php:246
6468 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6469 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6471 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6472 #: actions/useradminpanel.php:256
6476 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6477 #: actions/useradminpanel.php:262
6478 msgid "Invitations enabled"
6479 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6481 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6482 #: actions/useradminpanel.php:265
6483 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6484 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6486 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6487 #: actions/useradminpanel.php:302
6489 msgid "Save user settings."
6490 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6492 #. TRANS: Page title.
6493 #: actions/userauthorization.php:109
6494 msgid "Authorize subscription"
6495 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6497 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6498 #: actions/userauthorization.php:115
6500 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6501 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6505 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6506 #. TRANS: Menu item for site administration
6507 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6508 #: lib/adminpanelaction.php:403
6512 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6513 #: actions/userauthorization.php:229
6519 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6520 #: actions/userauthorization.php:231
6522 msgid "Subscribe to this user."
6523 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6525 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6526 #: actions/userauthorization.php:233
6530 msgstr "తిరస్కరించు"
6532 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6533 #: actions/userauthorization.php:235
6535 msgid "Reject this subscription."
6536 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6538 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6539 #: actions/userauthorization.php:248
6540 msgid "No authorization request!"
6541 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6543 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6544 #: actions/userauthorization.php:271
6545 msgid "Subscription authorized"
6546 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6548 #: actions/userauthorization.php:274
6550 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6551 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6552 "subscription. Your subscription token is:"
6555 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6556 #: actions/userauthorization.php:285
6557 msgid "Subscription rejected"
6558 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6560 #: actions/userauthorization.php:288
6562 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6563 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6567 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6568 #. TRANS: %s is a listener URI.
6569 #: actions/userauthorization.php:325
6571 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6574 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6575 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6576 #: actions/userauthorization.php:332
6578 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6581 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6582 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6583 #: actions/userauthorization.php:340
6585 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6588 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6589 #. TRANS: %s is a profile URL.
6590 #: actions/userauthorization.php:358
6592 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6595 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6596 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6597 #: actions/userauthorization.php:368
6600 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6604 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6605 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6606 #: actions/userauthorization.php:378
6607 #, fuzzy, php-format
6608 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6609 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
6611 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6612 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6613 #: actions/userauthorization.php:385
6614 #, fuzzy, php-format
6615 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6616 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6618 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6619 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6620 #: actions/userauthorization.php:392
6621 #, fuzzy, php-format
6622 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6623 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6625 #. TRANS: Page title for profile design page.
6626 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6627 msgid "Profile design"
6628 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6630 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6631 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6634 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6635 "palette of your choice."
6636 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6638 #: actions/userdesignsettings.php:272
6639 msgid "Enjoy your hotdog!"
6642 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6643 #: actions/usergroups.php:66
6645 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6646 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6648 #: actions/usergroups.php:132
6649 msgid "Search for more groups"
6650 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6652 #: actions/usergroups.php:159
6654 msgid "%s is not a member of any group."
6655 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6657 #: actions/usergroups.php:164
6659 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6660 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6662 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6663 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6664 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6665 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6666 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6667 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6668 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6669 #, fuzzy, php-format
6670 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6671 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6673 #: actions/version.php:75
6675 msgid "StatusNet %s"
6676 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
6678 #: actions/version.php:155
6681 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6682 "Inc. and contributors."
6685 #: actions/version.php:163
6687 msgid "Contributors"
6688 msgstr "అనుసంధానాలు"
6690 #: actions/version.php:170
6692 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6693 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6694 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6695 "any later version. "
6698 #: actions/version.php:176
6700 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6701 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6702 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6703 "for more details. "
6706 #: actions/version.php:182
6709 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6710 "along with this program. If not, see %s."
6713 #: actions/version.php:191
6717 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6718 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6722 #: actions/version.php:199
6726 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6727 #: classes/Fave.php:164
6731 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6732 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6733 #: classes/Fave.php:167
6735 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6736 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6738 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6739 #: classes/File.php:162
6741 msgid "Cannot process URL '%s'"
6744 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6745 #: classes/File.php:194
6746 msgid "Robin thinks something is impossible."
6749 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6750 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6751 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6752 #: classes/File.php:210
6755 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6756 "Try to upload a smaller version."
6758 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6759 "Try to upload a smaller version."
6763 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6764 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6765 #: classes/File.php:223
6767 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6768 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6772 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6773 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6774 #: classes/File.php:235
6776 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6777 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6781 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6782 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6783 msgid "Invalid filename."
6784 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6786 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6787 #: classes/Group_member.php:51
6788 msgid "Group join failed."
6789 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6791 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6792 #: classes/Group_member.php:64
6793 msgid "Not part of group."
6794 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6796 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6797 #: classes/Group_member.php:72
6798 msgid "Group leave failed."
6799 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6801 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6802 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6803 #: classes/Group_member.php:85
6805 msgid "Profile ID %s is invalid."
6808 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6809 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6810 #: classes/Group_member.php:98
6811 #, fuzzy, php-format
6812 msgid "Group ID %s is invalid."
6813 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6815 #. TRANS: Activity title.
6816 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6820 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6821 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6822 #: classes/Group_member.php:151
6824 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6827 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6828 #: classes/Local_group.php:42
6829 msgid "Could not update local group."
6830 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6832 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6833 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6834 #: classes/Login_token.php:78
6835 #, fuzzy, php-format
6836 msgid "Could not create login token for %s"
6837 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6839 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6840 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6841 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6844 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6845 #: classes/Message.php:45
6846 msgid "You are banned from sending direct messages."
6847 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6849 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6850 #: classes/Message.php:69
6852 msgid "Could not insert message."
6853 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6855 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6856 #: classes/Message.php:80
6858 msgid "Could not update message with new URI."
6859 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6861 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6862 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6863 #: classes/Notice.php:98
6865 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6868 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6869 #: classes/Notice.php:199
6870 #, fuzzy, php-format
6871 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6872 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6874 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6875 #: classes/Notice.php:279
6876 msgid "Problem saving notice. Too long."
6877 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6879 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6880 #: classes/Notice.php:284
6881 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6882 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6884 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6885 #: classes/Notice.php:290
6887 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6888 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6890 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6891 #: classes/Notice.php:297
6894 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6896 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6898 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6899 #: classes/Notice.php:305
6900 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6901 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6903 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6904 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6905 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6906 msgid "Problem saving notice."
6907 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6909 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6910 #: classes/Notice.php:929
6911 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6914 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6915 #: classes/Notice.php:1028
6917 msgid "Problem saving group inbox."
6918 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6920 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6921 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6922 #: classes/Notice.php:1142
6923 #, fuzzy, php-format
6924 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6925 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6927 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6928 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6929 #: classes/Notice.php:1661
6931 msgid "RT @%1$s %2$s"
6932 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6934 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6935 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6939 msgstr "%1$s (%2$s)"
6941 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6942 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6943 #: classes/Profile.php:771
6945 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6948 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6949 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6950 #: classes/Profile.php:780
6952 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6955 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6956 #: classes/Remote_profile.php:54
6958 msgid "Missing profile."
6959 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6961 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6962 #: classes/Status_network.php:338
6963 msgid "Unable to save tag."
6964 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6966 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6967 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6968 msgid "You have been banned from subscribing."
6969 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6971 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6972 #: classes/Subscription.php:82
6973 msgid "Already subscribed!"
6974 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6976 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6977 #: classes/Subscription.php:87
6978 msgid "User has blocked you."
6979 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6981 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6982 #: classes/Subscription.php:176
6984 msgid "Not subscribed!"
6987 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6988 #: classes/Subscription.php:183
6989 msgid "Could not delete self-subscription."
6990 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6992 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6993 #: classes/Subscription.php:211
6994 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6995 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6997 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6998 #: classes/Subscription.php:223
6999 msgid "Could not delete subscription."
7000 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7002 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7003 #: classes/Subscription.php:265
7007 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7008 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7009 #: classes/Subscription.php:268
7010 #, fuzzy, php-format
7011 msgid "%1$s is now following %2$s."
7012 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
7014 #. TRANS: Notice given on user registration.
7015 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7016 #: classes/User.php:395
7018 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7019 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
7021 #. TRANS: Server exception.
7022 #: classes/User.php:918
7023 msgid "No single user defined for single-user mode."
7026 #. TRANS: Server exception.
7027 #: classes/User.php:922
7028 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7031 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7032 #: classes/User_group.php:522
7033 msgid "Could not create group."
7034 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
7036 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7037 #: classes/User_group.php:532
7038 msgid "Could not set group URI."
7039 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
7041 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7042 #: classes/User_group.php:555
7043 msgid "Could not set group membership."
7044 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
7046 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7047 #: classes/User_group.php:570
7048 msgid "Could not save local group info."
7049 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
7051 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7052 #. TRANS: %s is the remote site.
7053 #: lib/accountmover.php:65
7054 #, fuzzy, php-format
7055 msgid "Cannot locate account %s."
7056 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
7058 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7059 #. TRANS: %s is the remote site.
7060 #: lib/accountmover.php:106
7062 msgid "Cannot find XRD for %s."
7065 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7066 #. TRANS: %s is the remote site.
7067 #: lib/accountmover.php:131
7069 msgid "No AtomPub API service for %s."
7072 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7073 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7075 msgid "Change your profile settings"
7076 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
7078 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7079 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7080 msgid "Upload an avatar"
7081 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
7083 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7084 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7085 msgid "Change your password"
7086 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
7088 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7089 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7090 msgid "Change email handling"
7093 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7094 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7095 msgid "Design your profile"
7096 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
7098 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7099 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7100 msgid "Other options"
7101 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
7103 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7104 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7108 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7109 #: lib/action.php:161
7112 msgstr "%1$s - %2$s"
7114 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7115 #: lib/action.php:177
7116 msgid "Untitled page"
7117 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
7119 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7120 #: lib/action.php:325
7123 msgstr "మరింత చూపించు"
7125 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7126 #: lib/action.php:544
7127 msgid "Primary site navigation"
7128 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
7130 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7131 #: lib/action.php:550
7133 msgid "Personal profile and friends timeline"
7136 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7137 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7138 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7143 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7144 #: lib/action.php:555
7146 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7147 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
7149 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7150 #: lib/action.php:558
7154 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7155 #: lib/action.php:560
7158 msgid "Connect to services"
7159 msgstr "అనుసంధానాలు"
7161 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7162 #: lib/action.php:563
7164 msgstr "అనుసంధానించు"
7166 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7167 #: lib/action.php:566
7169 msgid "Change site configuration"
7170 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
7172 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7173 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7174 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7177 msgstr "నిర్వాహకులు"
7179 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7180 #: lib/action.php:573
7183 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7184 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
7186 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7187 #: lib/action.php:576
7192 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7193 #: lib/action.php:582
7195 msgid "Logout from the site"
7196 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
7198 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7199 #: lib/action.php:585
7202 msgstr "నిష్క్రమించు"
7204 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7205 #: lib/action.php:590
7207 msgid "Create an account"
7208 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
7210 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7211 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7212 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7217 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7218 #: lib/action.php:596
7220 msgid "Login to the site"
7221 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7223 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7224 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7225 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7230 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7231 #: lib/action.php:602
7234 msgstr "సహాయం కావాలి!"
7236 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7237 #: lib/action.php:605
7242 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7243 #: lib/action.php:608
7245 msgid "Search for people or text"
7246 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
7248 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7249 #: lib/action.php:611
7254 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7255 #. TRANS: Menu item for site administration
7256 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7260 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7261 #: lib/action.php:700
7263 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
7265 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7266 #: lib/action.php:770
7270 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7271 #: lib/action.php:871
7272 msgid "Secondary site navigation"
7273 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7275 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7276 #: lib/action.php:877
7280 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7281 #: lib/action.php:880
7285 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7286 #: lib/action.php:883
7290 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7291 #: lib/action.php:888
7293 msgstr "సేవా నియమాలు"
7295 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7296 #: lib/action.php:892
7300 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7301 #: lib/action.php:895
7305 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7306 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7307 #: lib/action.php:902
7311 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7312 #: lib/action.php:905
7316 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7317 #: lib/action.php:934
7318 msgid "StatusNet software license"
7319 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7321 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7322 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7323 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7324 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7325 #: lib/action.php:941
7328 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7329 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7331 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7332 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7334 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7335 #: lib/action.php:944
7337 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7338 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7340 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7341 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7342 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7343 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7344 #: lib/action.php:951
7347 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7348 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7349 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7351 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7352 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7355 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7356 #: lib/action.php:967
7357 msgid "Site content license"
7358 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7360 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7361 #. TRANS: %1$s is the site name.
7362 #: lib/action.php:974
7364 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7367 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7368 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7369 #: lib/action.php:981
7371 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7374 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7375 #: lib/action.php:985
7376 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7379 #. TRANS: license message in footer.
7380 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7381 #: lib/action.php:1017
7383 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7386 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7387 #: lib/action.php:1353
7391 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7392 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7393 #: lib/action.php:1364
7397 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7398 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7399 #: lib/action.php:1374
7403 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7404 #: lib/activity.php:125
7405 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7408 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7409 #: lib/activityimporter.php:81
7410 #, fuzzy, php-format
7411 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7412 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7414 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7415 #: lib/activityimporter.php:107
7416 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7419 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7420 #: lib/activityimporter.php:117
7422 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7423 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7425 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7426 #: lib/activityimporter.php:132
7428 msgid "Unknown profile."
7429 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
7431 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7432 #: lib/activityimporter.php:138
7433 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7436 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7437 #: lib/activityimporter.php:154
7438 msgid "Remote profile is not a group!"
7441 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7442 #: lib/activityimporter.php:163
7444 msgid "User is already a member of this group."
7445 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7447 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7448 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7449 #: lib/activityimporter.php:201
7451 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7454 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7455 #: lib/activityimporter.php:207
7456 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7459 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7460 #. TRANS: %s is the notice URI.
7461 #: lib/activityimporter.php:223
7462 #, fuzzy, php-format
7463 msgid "No content for notice %s."
7464 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7466 #: lib/activitymover.php:84
7467 #, fuzzy, php-format
7468 msgid "No such user %s."
7469 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7471 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7472 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7473 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7474 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7475 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7476 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7477 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7478 #, fuzzy, php-format
7479 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7480 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7481 msgstr "%1$s - %2$s"
7483 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7484 #: lib/activityutils.php:200
7485 msgid "Can't handle remote content yet."
7488 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7489 #: lib/activityutils.php:237
7490 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7493 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7494 #: lib/activityutils.php:242
7495 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7498 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7499 #: lib/adminpanelaction.php:96
7500 msgid "You cannot make changes to this site."
7501 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7503 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7504 #: lib/adminpanelaction.php:108
7506 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7507 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7509 #. TRANS: Client error message.
7510 #: lib/adminpanelaction.php:222
7511 msgid "showForm() not implemented."
7514 #. TRANS: Client error message
7515 #: lib/adminpanelaction.php:250
7516 msgid "saveSettings() not implemented."
7519 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7520 #. TRANS: the admin panel Design.
7521 #: lib/adminpanelaction.php:274
7523 msgid "Unable to delete design setting."
7524 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7526 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7527 #: lib/adminpanelaction.php:337
7528 msgid "Basic site configuration"
7529 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7531 #. TRANS: Menu item for site administration
7532 #: lib/adminpanelaction.php:339
7537 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7538 #: lib/adminpanelaction.php:345
7539 msgid "Design configuration"
7540 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7542 #. TRANS: Menu item for site administration
7543 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7544 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7549 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7550 #: lib/adminpanelaction.php:353
7551 msgid "User configuration"
7552 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7554 #. TRANS: Menu item for site administration
7555 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7559 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7560 #: lib/adminpanelaction.php:361
7561 msgid "Access configuration"
7562 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7564 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7565 #: lib/adminpanelaction.php:369
7566 msgid "Paths configuration"
7567 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7569 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7570 #: lib/adminpanelaction.php:377
7572 msgid "Sessions configuration"
7573 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7575 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7576 #: lib/adminpanelaction.php:385
7577 msgid "Edit site notice"
7578 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7580 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7581 #: lib/adminpanelaction.php:393
7582 msgid "Snapshots configuration"
7583 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7585 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7586 #: lib/adminpanelaction.php:401
7587 msgid "Set site license"
7590 #. TRANS: Client error 401.
7591 #: lib/apiauth.php:111
7592 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7595 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7596 #: lib/apiauth.php:177
7597 msgid "No application for that consumer key."
7600 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7601 #: lib/apiauth.php:219
7602 msgid "Bad access token."
7605 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7606 #: lib/apiauth.php:224
7607 msgid "No user for that token."
7610 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7611 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7612 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7613 msgid "Could not authenticate you."
7616 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7617 #: lib/apioauthstore.php:45
7619 msgid "Could not create anonymous consumer."
7620 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7622 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7623 #: lib/apioauthstore.php:69
7625 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7626 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7628 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7629 #: lib/apioauthstore.php:151
7631 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7634 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7635 #: lib/apioauthstore.php:209
7637 msgid "Could not issue access token."
7638 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7640 #: lib/apioauthstore.php:317
7642 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7643 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7645 #: lib/apioauthstore.php:345
7647 msgid "Database error updating OAuth application user."
7648 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7650 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7651 #: lib/apioauthstore.php:371
7652 msgid "Tried to revoke unknown token."
7655 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7656 #: lib/apioauthstore.php:376
7657 msgid "Failed to delete revoked token."
7660 #. TRANS: Form guide.
7661 #: lib/applicationeditform.php:182
7662 msgid "Icon for this application"
7663 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7665 #. TRANS: Form input field instructions.
7666 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7667 #: lib/applicationeditform.php:201
7668 #, fuzzy, php-format
7669 msgid "Describe your application in %d character"
7670 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7671 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7672 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7674 #. TRANS: Form input field instructions.
7675 #: lib/applicationeditform.php:205
7676 msgid "Describe your application"
7677 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7679 #. TRANS: Form input field instructions.
7680 #: lib/applicationeditform.php:216
7681 msgid "URL of the homepage of this application"
7682 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7684 #. TRANS: Form input field label.
7685 #: lib/applicationeditform.php:218
7690 #. TRANS: Form input field instructions.
7691 #: lib/applicationeditform.php:225
7692 msgid "Organization responsible for this application"
7693 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7695 #. TRANS: Form input field instructions.
7696 #: lib/applicationeditform.php:234
7697 msgid "URL for the homepage of the organization"
7698 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7700 #. TRANS: Form input field instructions.
7701 #: lib/applicationeditform.php:243
7702 msgid "URL to redirect to after authentication"
7705 #. TRANS: Radio button label for application type
7706 #: lib/applicationeditform.php:271
7710 #. TRANS: Radio button label for application type
7711 #: lib/applicationeditform.php:288
7715 #. TRANS: Form guide.
7716 #: lib/applicationeditform.php:290
7717 msgid "Type of application, browser or desktop"
7718 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7720 #. TRANS: Radio button label for access type.
7721 #: lib/applicationeditform.php:314
7723 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7725 #. TRANS: Radio button label for access type.
7726 #: lib/applicationeditform.php:334
7728 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7730 #. TRANS: Form guide.
7731 #: lib/applicationeditform.php:336
7732 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7735 #. TRANS: Submit button title.
7736 #: lib/applicationeditform.php:353
7740 #: lib/applicationlist.php:247
7744 #. TRANS: Application access type
7745 #: lib/applicationlist.php:260
7747 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7749 #. TRANS: Application access type
7750 #: lib/applicationlist.php:262
7752 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7754 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7755 #: lib/applicationlist.php:268
7757 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7760 #. TRANS: Access token in the application list.
7761 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7762 #: lib/applicationlist.php:282
7764 msgid "Access token starting with: %s"
7767 #. TRANS: Button label
7768 #: lib/applicationlist.php:298
7774 #: lib/atom10feed.php:113
7775 msgid "Author element must contain a name element."
7778 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7779 #: lib/atom10feed.php:160
7781 msgid "Do not use this method!"
7782 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7784 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7785 #: lib/attachmentlist.php:293
7789 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7790 #: lib/attachmentlist.php:307
7795 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7796 msgid "Notices where this attachment appears"
7800 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7802 msgid "Tags for this attachment"
7803 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7805 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7806 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7808 msgid "Password changing failed."
7809 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7811 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7812 #: lib/authenticationplugin.php:238
7814 msgid "Password changing is not allowed."
7815 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7817 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7818 #: lib/blockform.php:68
7822 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7823 #: lib/blockform.php:79
7824 msgid "Block this user"
7825 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
7827 #. TRANS: Title for command results.
7828 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7829 msgid "Command results"
7830 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7832 #. TRANS: Title for command results.
7833 #: lib/channel.php:194
7836 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7838 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7839 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7840 msgid "Command complete"
7841 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7843 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7844 #: lib/channel.php:244
7845 msgid "Command failed"
7846 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7848 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7849 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7851 msgid "Notice with that id does not exist."
7852 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7854 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7855 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7856 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7858 msgid "User has no last notice."
7859 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7861 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7862 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7863 #: lib/command.php:128
7864 #, fuzzy, php-format
7865 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7866 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7868 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7869 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7870 #: lib/command.php:148
7872 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7875 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7876 #: lib/command.php:183
7877 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7878 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7880 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7881 #: lib/command.php:229
7882 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7885 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7886 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7887 #: lib/command.php:238
7889 msgid "Nudge sent to %s."
7892 #. TRANS: User statistics text.
7893 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7894 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7895 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7896 #: lib/command.php:268
7899 "Subscriptions: %1$s\n"
7900 "Subscribers: %2$s\n"
7904 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7907 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7908 #: lib/command.php:312
7909 msgid "Notice marked as fave."
7910 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7912 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7913 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7914 #: lib/command.php:357
7916 msgid "%1$s joined group %2$s."
7917 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7919 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7920 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7921 #: lib/command.php:405
7923 msgid "%1$s left group %2$s."
7924 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7926 #. TRANS: Whois output.
7927 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7928 #: lib/command.php:426
7932 msgstr "%1$s (%2$s)"
7934 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7935 #: lib/command.php:430
7937 msgid "Fullname: %s"
7938 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7940 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7941 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7942 #. TRANS: %s is a location.
7943 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7945 msgid "Location: %s"
7946 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7948 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7949 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7950 #. TRANS: %s is a homepage.
7951 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7953 msgid "Homepage: %s"
7954 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7956 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7957 #: lib/command.php:442
7960 msgstr "గురించి: %s"
7962 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7963 #. TRANS: %s is a remote profile.
7964 #: lib/command.php:471
7967 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7971 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7972 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7973 #: lib/command.php:488
7974 #, fuzzy, php-format
7975 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7976 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7977 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7978 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7980 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7981 #: lib/command.php:516
7983 msgid "Error sending direct message."
7984 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7986 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7987 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7988 #: lib/command.php:553
7989 #, fuzzy, php-format
7990 msgid "Notice from %s repeated."
7993 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7994 #: lib/command.php:556
7995 msgid "Error repeating notice."
7996 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7998 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7999 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8000 #: lib/command.php:591
8001 #, fuzzy, php-format
8002 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8003 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8004 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
8005 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
8007 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8008 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8009 #: lib/command.php:604
8010 #, fuzzy, php-format
8011 msgid "Reply to %s sent."
8012 msgstr "%sకి స్పందనలు"
8014 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8015 #: lib/command.php:607
8016 msgid "Error saving notice."
8017 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
8019 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8020 #: lib/command.php:654
8021 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8022 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
8024 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8025 #: lib/command.php:663
8026 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8029 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8030 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8031 #: lib/command.php:671
8033 msgid "Subscribed to %s."
8034 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
8036 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8037 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8038 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8039 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8040 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
8042 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8043 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8044 #: lib/command.php:703
8046 msgid "Unsubscribed from %s."
8047 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
8049 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8050 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8051 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8053 msgid "Command not yet implemented."
8054 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
8056 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8057 #: lib/command.php:727
8059 msgid "Notification off."
8060 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
8062 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8063 #: lib/command.php:730
8064 msgid "Can't turn off notification."
8067 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8068 #: lib/command.php:753
8070 msgid "Notification on."
8071 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
8073 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8074 #: lib/command.php:756
8076 msgid "Can't turn on notification."
8077 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
8079 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8080 #: lib/command.php:770
8081 msgid "Login command is disabled."
8084 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8085 #. TRANS: %s is a logon link..
8086 #: lib/command.php:783
8088 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8089 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
8091 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8092 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8093 #: lib/command.php:812
8095 msgid "Unsubscribed %s."
8096 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
8098 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8099 #: lib/command.php:830
8100 msgid "You are not subscribed to anyone."
8101 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
8103 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8104 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8105 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8106 #: lib/command.php:835
8107 msgid "You are subscribed to this person:"
8108 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8109 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8110 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8112 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8113 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8114 #: lib/command.php:857
8115 msgid "No one is subscribed to you."
8116 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
8118 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8119 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8120 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8121 #: lib/command.php:862
8122 msgid "This person is subscribed to you:"
8123 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8124 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8125 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8127 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8128 #. TRANS: any group subscriptions.
8129 #: lib/command.php:884
8130 msgid "You are not a member of any groups."
8131 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
8133 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8134 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8135 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8136 #: lib/command.php:889
8137 msgid "You are a member of this group:"
8138 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8139 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8140 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8142 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8143 #: lib/command.php:904
8146 "on - turn on notifications\n"
8147 "off - turn off notifications\n"
8148 "help - show this help\n"
8149 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8150 "groups - lists the groups you have joined\n"
8151 "subscriptions - list the people you follow\n"
8152 "subscribers - list the people that follow you\n"
8153 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8154 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8155 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8156 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8157 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8158 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8159 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8160 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8161 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8162 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8163 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8164 "join <group> - join group\n"
8165 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8166 "drop <group> - leave group\n"
8167 "stats - get your stats\n"
8168 "stop - same as 'off'\n"
8169 "quit - same as 'off'\n"
8170 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8171 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8172 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8173 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8174 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8175 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8176 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8177 "track <word> - not yet implemented.\n"
8178 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8179 "track off - not yet implemented.\n"
8180 "untrack all - not yet implemented.\n"
8181 "tracks - not yet implemented.\n"
8182 "tracking - not yet implemented.\n"
8185 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8186 #: lib/common.php:162
8188 msgid "No configuration file found."
8189 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
8191 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8192 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8193 #: lib/common.php:165
8195 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8196 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
8198 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8199 #: lib/common.php:168
8200 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8203 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8204 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8205 #: lib/common.php:172
8207 msgid "Go to the installer."
8208 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
8210 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8211 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8216 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8217 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8218 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8221 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8222 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8226 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
8228 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8229 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8230 msgid "Updates by SMS"
8233 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8234 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8238 msgstr "అనుసంధానాలు"
8240 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8241 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8242 msgid "Authorized connected applications"
8243 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
8245 #: lib/dberroraction.php:59
8246 msgid "Database error"
8249 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8250 #: lib/deleteuserform.php:75
8251 msgid "Delete this user"
8252 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8254 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8255 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8256 #: lib/designsettings.php:108
8258 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8260 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8261 #: lib/designsettings.php:113
8263 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8264 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8266 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8267 #: lib/designsettings.php:139
8272 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8273 #: lib/designsettings.php:156
8278 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8279 #: lib/designsettings.php:175
8280 msgid "Change colours"
8281 msgstr "రంగులను మార్చు"
8283 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8284 #: lib/designsettings.php:257
8285 msgid "Use defaults"
8286 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8288 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8289 #: lib/designsettings.php:259
8291 msgid "Restore default designs"
8292 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8294 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8295 #: lib/designsettings.php:267
8297 msgid "Reset back to default"
8298 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8300 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8301 #: lib/designsettings.php:272
8303 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
8305 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8306 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8307 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8308 msgid "Couldn't update your design."
8309 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8311 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8312 #: lib/designsettings.php:433
8313 msgid "Design defaults restored."
8316 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8317 #: lib/discovery.php:153
8318 #, fuzzy, php-format
8319 msgid "Unable to find services for %s."
8320 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8322 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8323 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8324 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8326 msgid "Disfavor this notice"
8327 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8329 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8330 #: lib/disfavorform.php:136
8333 msgid "Disfavor favorite"
8334 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8336 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8337 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8338 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8339 msgid "Favor this notice"
8340 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8342 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8343 #: lib/favorform.php:135
8365 #: lib/feedimporter.php:75
8367 msgid "Not an atom feed."
8368 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8370 #: lib/feedimporter.php:82
8371 msgid "No author in the feed."
8374 #: lib/feedimporter.php:89
8375 msgid "Can't import without a user."
8378 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8379 #: lib/feedlist.php:66
8383 #: lib/galleryaction.php:121
8387 #: lib/galleryaction.php:131
8391 #: lib/galleryaction.php:139
8392 msgid "Select tag to filter"
8395 #: lib/galleryaction.php:140
8400 #: lib/galleryaction.php:141
8401 msgid "Choose a tag to narrow list"
8404 #: lib/galleryaction.php:143
8408 #: lib/grantroleform.php:91
8410 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8413 #: lib/groupeditform.php:147
8414 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8415 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
8417 #: lib/groupeditform.php:156
8419 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8420 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
8422 #: lib/groupeditform.php:161
8423 msgid "Describe the group or topic"
8424 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8426 #: lib/groupeditform.php:163
8427 #, fuzzy, php-format
8428 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8429 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8430 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8431 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8433 #: lib/groupeditform.php:175
8436 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8437 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8439 #: lib/groupeditform.php:183
8442 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8445 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8450 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8451 #: lib/groupnav.php:86
8456 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8457 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8458 #: lib/groupnav.php:89
8464 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8465 #: lib/groupnav.php:95
8470 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8471 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8472 #: lib/groupnav.php:98
8475 msgid "%s group members"
8476 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8478 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8479 #: lib/groupnav.php:108
8484 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8485 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8486 #: lib/groupnav.php:111
8489 msgid "%s blocked users"
8490 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8492 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8493 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8494 #: lib/groupnav.php:120
8497 msgid "Edit %s group properties"
8500 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8501 #: lib/groupnav.php:126
8506 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8507 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8508 #: lib/groupnav.php:129
8511 msgid "Add or edit %s logo"
8514 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8515 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8516 #: lib/groupnav.php:138
8519 msgid "Add or edit %s design"
8522 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8523 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8524 msgid "Groups with most members"
8525 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8527 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8528 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8529 msgid "Groups with most posts"
8530 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8532 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8533 #. TRANS: %s is a group name.
8534 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8535 #, fuzzy, php-format
8536 msgid "Tags in %s group's notices"
8537 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8539 #. TRANS: Client exception 406
8540 #: lib/htmloutputter.php:104
8541 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8544 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8545 #: lib/imagefile.php:73
8546 msgid "Unsupported image file format."
8549 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8550 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8551 #: lib/imagefile.php:91
8553 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8554 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8556 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8557 #: lib/imagefile.php:97
8558 msgid "Partial upload."
8559 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8561 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8562 #: lib/imagefile.php:115
8563 msgid "Not an image or corrupt file."
8564 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8566 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8567 #: lib/imagefile.php:178
8568 msgid "Lost our file."
8569 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8571 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8572 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8573 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8574 msgid "Unknown file type"
8575 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8577 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8578 #: lib/imagefile.php:303
8585 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8586 #: lib/imagefile.php:307
8593 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8594 #: lib/imagefile.php:310
8599 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8601 #: lib/jabber.php:387
8606 #: lib/jabber.php:567
8608 msgid "Unknown inbox source %d."
8609 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8611 #: lib/leaveform.php:114
8615 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8616 #: lib/logingroupnav.php:79
8617 msgid "Login with a username and password"
8618 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8620 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8621 #: lib/logingroupnav.php:87
8622 msgid "Sign up for a new account"
8623 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8625 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8627 msgid "Email address confirmation"
8628 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8630 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8631 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8632 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8634 #, fuzzy, php-format
8638 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8640 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8644 "If not, just ignore this message.\n"
8646 "Thanks for your time, \n"
8651 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8653 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8657 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8659 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8662 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8663 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8666 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8667 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8669 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8670 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8674 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8675 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8678 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8679 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8680 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8681 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8682 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8684 #, fuzzy, php-format
8686 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8691 "Faithfully yours,\n"
8695 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8697 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8706 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8708 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8709 #. TRANS: %s is biographical information.
8713 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8715 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8716 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8719 msgid "New email address for posting to %s"
8720 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8722 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8723 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8724 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8728 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8730 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8732 "More email instructions at %3$s.\n"
8734 "Faithfully yours,\n"
8738 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8739 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8745 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8747 msgid "SMS confirmation"
8748 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8750 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8751 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8753 #, fuzzy, php-format
8754 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8755 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8757 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8758 #. TRANS: %s is the nudging user.
8760 #, fuzzy, php-format
8761 msgid "You have been nudged by %s"
8762 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8764 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8765 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8766 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8770 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8771 "to post some news.\n"
8773 "So let's hear from you :)\n"
8777 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8779 "With kind regards,\n"
8782 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8783 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8785 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8789 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8794 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8795 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8798 msgid "New private message from %s"
8799 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8801 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8802 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8803 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8804 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8808 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8810 "------------------------------------------------------\n"
8812 "------------------------------------------------------\n"
8814 "You can reply to their message here:\n"
8818 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8820 "With kind regards,\n"
8823 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8825 "------------------------------------------------------\n"
8827 "------------------------------------------------------\n"
8829 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8833 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8838 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8839 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8842 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8843 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8845 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8846 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8847 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8848 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8849 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8853 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8855 "The URL of your notice is:\n"
8859 "The text of your notice is:\n"
8863 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8867 "Faithfully yours,\n"
8870 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8872 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8876 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8880 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8887 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8891 "The full conversation can be read here:\n"
8895 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8899 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8900 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8903 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8904 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8906 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8907 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8908 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8909 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8910 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8911 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8915 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8917 "The notice is here:\n"
8925 "%5$sYou can reply back here:\n"
8929 "The list of all @-replies for you here:\n"
8933 "Faithfully yours,\n"
8936 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8938 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8948 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8952 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8959 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8961 #: lib/mailbox.php:87
8962 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8963 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8965 #: lib/mailbox.php:125
8967 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8968 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8970 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8971 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8973 #: lib/mailhandler.php:37
8975 msgid "Could not parse message."
8976 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8978 #: lib/mailhandler.php:42
8979 msgid "Not a registered user."
8980 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8982 #: lib/mailhandler.php:46
8983 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8984 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8986 #: lib/mailhandler.php:50
8988 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8989 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8991 #: lib/mailhandler.php:229
8992 #, fuzzy, php-format
8993 msgid "Unsupported message type: %s"
8994 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8996 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8997 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8998 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9001 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9002 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9003 msgid "File exceeds user's quota."
9006 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9007 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9008 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9009 msgid "File could not be moved to destination directory."
9012 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9013 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9014 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9015 msgid "Could not determine file's MIME type."
9016 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
9018 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9019 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9020 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9021 #: lib/mediafile.php:396
9024 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9028 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9029 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9030 #: lib/mediafile.php:401
9032 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9035 #: lib/messageform.php:120
9037 msgid "Send a direct notice"
9038 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
9040 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9041 #: lib/messageform.php:137
9042 msgid "Select recipient:"
9045 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9046 #: lib/messageform.php:150
9048 msgid "No mutual subscribers."
9051 #: lib/messageform.php:153
9055 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9056 msgid "Available characters"
9057 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
9059 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9060 msgctxt "Send button for sending notice"
9064 #: lib/messagelist.php:77
9069 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9073 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9074 #: lib/nickname.php:165
9075 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9076 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
9078 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9079 #: lib/nickname.php:178
9080 msgid "Nickname cannot be empty."
9083 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9084 #: lib/nickname.php:191
9086 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9087 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9091 #: lib/noticeform.php:160
9092 msgid "Send a notice"
9095 #: lib/noticeform.php:174
9097 msgid "What's up, %s?"
9098 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
9100 #: lib/noticeform.php:194
9104 #: lib/noticeform.php:198
9105 msgid "Attach a file"
9106 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
9108 #: lib/noticeform.php:213
9109 msgid "Share my location"
9110 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
9112 #: lib/noticeform.php:216
9113 msgid "Do not share my location"
9114 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
9116 #: lib/noticeform.php:217
9118 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9121 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
9122 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
9124 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9125 #: lib/noticelist.php:452
9129 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9130 #: lib/noticelist.php:454
9134 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9135 #: lib/noticelist.php:456
9139 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9140 #: lib/noticelist.php:458
9144 #: lib/noticelist.php:460
9146 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9147 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9149 #: lib/noticelist.php:469
9153 #: lib/noticelist.php:518
9157 #: lib/noticelist.php:584
9161 #: lib/noticelist.php:619
9163 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
9165 #: lib/noticelist.php:646
9166 msgid "Reply to this notice"
9167 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
9169 #: lib/noticelist.php:647
9171 msgstr "స్పందించండి"
9173 #: lib/noticelist.php:673
9174 msgid "Delete this notice"
9175 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
9177 #: lib/noticelist.php:691
9178 msgid "Notice repeated"
9179 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
9181 #: lib/nudgeform.php:116
9183 msgid "Nudge this user"
9184 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9186 #: lib/nudgeform.php:128
9191 #: lib/nudgeform.php:128
9193 msgid "Send a nudge to this user"
9194 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9196 #: lib/oauthstore.php:294
9197 msgid "Error inserting new profile."
9200 #: lib/oauthstore.php:302
9201 msgid "Error inserting avatar."
9204 #: lib/oauthstore.php:322
9205 msgid "Error inserting remote profile."
9208 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9209 #: lib/oauthstore.php:362
9210 msgid "Duplicate notice."
9213 #: lib/oauthstore.php:507
9214 msgid "Couldn't insert new subscription."
9215 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
9217 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9218 #: lib/personalgroupnav.php:107
9224 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9225 #: lib/personalgroupnav.php:114
9231 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9232 #: lib/personalgroupnav.php:120
9238 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9239 #: lib/personalgroupnav.php:133
9245 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9246 #: lib/personalgroupnav.php:135
9247 msgid "Your incoming messages"
9248 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9250 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9251 #: lib/personalgroupnav.php:140
9257 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9258 #: lib/personalgroupnav.php:142
9259 msgid "Your sent messages"
9260 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9262 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9263 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9265 msgid "Tags in %s's notices"
9268 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9269 #: lib/plugin.php:126
9272 msgstr "తెలియని చర్య"
9274 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9275 #. TRANS: Label for user statistics.
9276 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9277 msgid "Subscriptions"
9280 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9281 #: lib/profileaction.php:144
9282 msgid "All subscriptions"
9283 msgstr "అన్ని చందాలు"
9285 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9286 #. TRANS: Label for user statistics.
9287 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9291 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9292 #: lib/profileaction.php:181
9293 msgid "All subscribers"
9294 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9296 #. TRANS: Label for user statistics.
9297 #: lib/profileaction.php:213
9301 #. TRANS: Label for user statistics.
9302 #: lib/profileaction.php:219
9303 msgid "Member since"
9304 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9306 #. TRANS: Label for user statistics.
9307 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9308 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9309 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9313 #. TRANS: Label for user statistics.
9314 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9315 #: lib/profileaction.php:253
9316 msgid "Daily average"
9317 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9319 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9320 #: lib/profileaction.php:305
9322 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9324 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9325 #: lib/profileformaction.php:123
9326 msgid "Unimplemented method."
9329 #: lib/publicgroupnav.php:78
9333 #: lib/publicgroupnav.php:82
9335 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9337 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9339 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9341 #: lib/publicgroupnav.php:88
9345 #: lib/publicgroupnav.php:92
9349 #: lib/redirectingaction.php:95
9350 msgid "No return-to arguments."
9351 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9353 #: lib/repeatform.php:107
9354 msgid "Repeat this notice?"
9355 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9357 #: lib/repeatform.php:132
9361 #: lib/repeatform.php:132
9362 msgid "Repeat this notice"
9363 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9365 #: lib/revokeroleform.php:91
9366 #, fuzzy, php-format
9367 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9368 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9370 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9371 #: lib/router.php:974
9373 msgid "Page not found."
9374 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9376 #: lib/sandboxform.php:67
9381 #: lib/sandboxform.php:78
9382 msgid "Sandbox this user"
9383 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9385 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9386 #: lib/searchaction.php:120
9388 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9390 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9391 #. TRANS: for searching can be entered.
9392 #: lib/searchaction.php:128
9396 #. TRANS: Button text for searching site.
9397 #: lib/searchaction.php:130
9402 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9403 #: lib/searchaction.php:170
9405 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9407 #: lib/searchgroupnav.php:80
9411 #: lib/searchgroupnav.php:81
9412 msgid "Find people on this site"
9413 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9415 #: lib/searchgroupnav.php:83
9416 msgid "Find content of notices"
9419 #: lib/searchgroupnav.php:85
9420 msgid "Find groups on this site"
9421 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9423 #: lib/section.php:89
9424 msgid "Untitled section"
9425 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9427 #: lib/section.php:106
9431 #: lib/silenceform.php:67
9435 #: lib/silenceform.php:78
9436 msgid "Silence this user"
9437 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9439 #: lib/subgroupnav.php:83
9441 msgid "People %s subscribes to"
9442 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9444 #: lib/subgroupnav.php:91
9446 msgid "People subscribed to %s"
9447 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9449 #: lib/subgroupnav.php:99
9451 msgid "Groups %s is a member of"
9452 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9454 #: lib/subgroupnav.php:105
9458 #: lib/subgroupnav.php:106
9460 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9461 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9463 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9464 msgid "Subscribe to this user"
9465 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
9467 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9468 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9469 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9472 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9473 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9474 msgid "People Tagcloud as tagged"
9477 #: lib/tagcloudsection.php:56
9481 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9484 msgid "Invalid theme name."
9485 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9487 #: lib/themeuploader.php:50
9488 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9491 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9492 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9495 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9496 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9497 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9499 msgid "Failed saving theme."
9500 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9502 #: lib/themeuploader.php:147
9503 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9506 #: lib/themeuploader.php:166
9508 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9510 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9514 #: lib/themeuploader.php:179
9515 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9518 #: lib/themeuploader.php:219
9520 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9521 "digits, underscore, and minus sign."
9524 #: lib/themeuploader.php:225
9525 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9528 #: lib/themeuploader.php:242
9530 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9533 #: lib/themeuploader.php:260
9534 msgid "Error opening theme archive."
9535 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9537 #: lib/topposterssection.php:74
9541 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9542 #: lib/unblockform.php:67
9545 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9547 #: lib/unsandboxform.php:69
9551 #: lib/unsandboxform.php:80
9552 msgid "Unsandbox this user"
9553 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9555 #: lib/unsilenceform.php:67
9559 #: lib/unsilenceform.php:78
9560 msgid "Unsilence this user"
9561 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9563 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9564 msgid "Unsubscribe from this user"
9565 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9567 #: lib/unsubscribeform.php:137
9571 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9572 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9573 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9574 #, fuzzy, php-format
9575 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9576 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9578 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9579 #: lib/userprofile.php:121
9581 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9583 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9584 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9585 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9586 msgid "User actions"
9587 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9589 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9590 #: lib/userprofile.php:249
9591 msgid "User deletion in progress..."
9592 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9594 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9595 #: lib/userprofile.php:277
9596 msgid "Edit profile settings"
9597 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9599 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9600 #: lib/userprofile.php:279
9604 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9605 #: lib/userprofile.php:303
9606 msgid "Send a direct message to this user"
9607 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9609 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9610 #: lib/userprofile.php:305
9614 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9615 #: lib/userprofile.php:347
9620 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9621 #: lib/userprofile.php:386
9623 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9625 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9626 #: lib/userprofile.php:389
9628 msgid "Administrator"
9629 msgstr "నిర్వాహకులు"
9631 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9632 #: lib/userprofile.php:391
9637 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9638 #: lib/util.php:1306
9639 msgid "a few seconds ago"
9640 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9642 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9643 #: lib/util.php:1309
9644 msgid "about a minute ago"
9645 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9647 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9648 #: lib/util.php:1313
9650 msgid "about one minute ago"
9651 msgid_plural "about %d minutes ago"
9652 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9653 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9655 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9656 #: lib/util.php:1316
9657 msgid "about an hour ago"
9658 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9660 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9661 #: lib/util.php:1320
9663 msgid "about one hour ago"
9664 msgid_plural "about %d hours ago"
9665 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9666 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9668 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9669 #: lib/util.php:1323
9670 msgid "about a day ago"
9671 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9673 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9674 #: lib/util.php:1327
9676 msgid "about one day ago"
9677 msgid_plural "about %d days ago"
9678 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9679 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9681 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9682 #: lib/util.php:1330
9683 msgid "about a month ago"
9684 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9686 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9687 #: lib/util.php:1334
9689 msgid "about one month ago"
9690 msgid_plural "about %d months ago"
9691 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9692 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9694 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9695 #: lib/util.php:1337
9696 msgid "about a year ago"
9697 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9699 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9700 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9701 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9702 #, fuzzy, php-format
9703 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9704 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9706 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9707 #: lib/xmppmanager.php:287
9709 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9712 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9713 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9714 #: lib/xmppmanager.php:406
9715 #, fuzzy, php-format
9716 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9717 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9718 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9719 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9721 #. TRANS: Exception.
9724 msgid "Invalid XML."
9725 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9727 #. TRANS: Exception.
9729 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9732 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9733 #: scripts/restoreuser.php:62
9735 msgid "Getting backup from file '%s'."
9738 #~ msgid "6 or more characters"
9739 #~ msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
9741 #~ msgid "Same as password above"
9742 #~ msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
9744 #~ msgid "Can't save new password."
9745 #~ msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
9747 #~ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
9748 #~ msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"