]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
40cf0b5d6c2ce03f7e084d7a5b532104a14ad485
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Veeven
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:31+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:33:37+0000\n"
13 "Language-Team: Telugu\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61969); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: te\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
23 #, fuzzy
24 msgid "Access"
25 msgstr "అంగీకరించు"
26
27 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 msgid "Registration"
33 msgstr "నమోదు"
34
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Private"
37 msgstr "అంతరంగికం"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:163
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
42
43 #: actions/accessadminpanel.php:167
44 msgid "Invite only"
45 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
46
47 #: actions/accessadminpanel.php:169
48 msgid "Make registration invitation only."
49 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
50
51 #: actions/accessadminpanel.php:173
52 #, fuzzy
53 msgid "Closed"
54 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
55
56 #: actions/accessadminpanel.php:175
57 msgid "Disable new registrations."
58 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
59
60 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
61 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
62 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
63 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
64 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
65 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
66 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
67 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
68 #: lib/groupeditform.php:202
69 msgid "Save"
70 msgstr "భద్రపరచు"
71
72 #: actions/accessadminpanel.php:189
73 #, fuzzy
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
78 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
79 msgid "No such page"
80 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
81
82 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
83 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
84 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
85 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
86 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
87 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
88 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
89 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
90 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
91 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
92 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
93 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
94 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
95 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
96 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
97 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
98 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
99 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
100 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
101 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
102 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
103 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
104 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
105 msgid "No such user."
106 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
107
108 #: actions/all.php:84
109 #, php-format
110 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
111 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
112
113 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
114 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
115 #: lib/personalgroupnav.php:100
116 #, php-format
117 msgid "%s and friends"
118 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
119
120 #: actions/all.php:99
121 #, php-format
122 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
123 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
124
125 #: actions/all.php:107
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
128 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
129
130 #: actions/all.php:115
131 #, php-format
132 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
133 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
134
135 #: actions/all.php:127
136 #, php-format
137 msgid ""
138 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
139 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
140
141 #: actions/all.php:132
142 #, php-format
143 msgid ""
144 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
145 "something yourself."
146 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
147
148 #: actions/all.php:134
149 #, php-format
150 msgid ""
151 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
152 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
153 msgstr ""
154
155 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
156 #, php-format
157 msgid ""
158 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
159 "post a notice to his or her attention."
160 msgstr ""
161
162 #: actions/all.php:165
163 msgid "You and friends"
164 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
165
166 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
167 #: actions/apitimelinehome.php:122
168 #, php-format
169 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
170 msgstr ""
171
172 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
173 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
174 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
177 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
178 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
179 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
180 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
181 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
182 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
183 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
184 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
185 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
186 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
187 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
188 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
189 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
190 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
191 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
192 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
193 #, fuzzy
194 msgid "API method not found."
195 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
196
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
201 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
202 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
203 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
204 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
205 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
206 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
207 #: actions/apistatusesupdate.php:118
208 msgid "This method requires a POST."
209 msgstr ""
210
211 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
212 msgid ""
213 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
214 "none"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
218 #, fuzzy
219 msgid "Could not update user."
220 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
226 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
227 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
228 msgid "User has no profile."
229 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
230
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
232 #, fuzzy
233 msgid "Could not save profile."
234 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
238 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
239 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
240 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
241 #: lib/designsettings.php:283
242 #, php-format
243 msgid ""
244 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
245 "current configuration."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
252 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
253 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
254 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
255 msgid "Unable to save your design settings."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
260 #, fuzzy
261 msgid "Could not update your design."
262 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
263
264 #: actions/apiblockcreate.php:105
265 msgid "You cannot block yourself!"
266 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
267
268 #: actions/apiblockcreate.php:126
269 msgid "Block user failed."
270 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
271
272 #: actions/apiblockdestroy.php:114
273 msgid "Unblock user failed."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apidirectmessage.php:89
277 #, php-format
278 msgid "Direct messages from %s"
279 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
280
281 #: actions/apidirectmessage.php:93
282 #, php-format
283 msgid "All the direct messages sent from %s"
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apidirectmessage.php:101
287 #, php-format
288 msgid "Direct messages to %s"
289 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
290
291 #: actions/apidirectmessage.php:105
292 #, php-format
293 msgid "All the direct messages sent to %s"
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
297 msgid "No message text!"
298 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
299
300 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
301 #, php-format
302 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
303 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
304
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
306 msgid "Recipient user not found."
307 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
310 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
314 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
315 msgid "No status found with that ID."
316 msgstr ""
317
318 #: actions/apifavoritecreate.php:119
319 msgid "This status is already a favorite."
320 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
321
322 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
323 msgid "Could not create favorite."
324 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
325
326 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
327 msgid "That status is not a favorite."
328 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
329
330 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
331 msgid "Could not delete favorite."
332 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
333
334 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
335 msgid "Could not follow user: User not found."
336 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
337
338 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
339 #, php-format
340 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
341 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
342
343 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
344 #, fuzzy
345 msgid "Could not unfollow user: User not found."
346 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
347
348 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
349 #, fuzzy
350 msgid "You cannot unfollow yourself."
351 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
352
353 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
354 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
358 #, fuzzy
359 msgid "Could not determine source user."
360 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
361
362 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
363 msgid "Could not find target user."
364 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
367 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
368 #: actions/register.php:205
369 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
370 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
373 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
374 #: actions/register.php:208
375 msgid "Nickname already in use. Try another one."
376 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
379 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
380 #: actions/register.php:210
381 msgid "Not a valid nickname."
382 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
385 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
386 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
387 #: actions/register.php:217
388 msgid "Homepage is not a valid URL."
389 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
392 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
393 #: actions/register.php:220
394 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
395 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
398 #: actions/newapplication.php:172
399 #, php-format
400 msgid "Description is too long (max %d chars)."
401 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
404 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
405 #: actions/register.php:227
406 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
407 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
410 #: actions/newgroup.php:159
411 #, php-format
412 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
413 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
416 #: actions/newgroup.php:168
417 #, php-format
418 msgid "Invalid alias: \"%s\""
419 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
422 #: actions/newgroup.php:172
423 #, php-format
424 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
425 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
428 #: actions/newgroup.php:178
429 msgid "Alias can't be the same as nickname."
430 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
431
432 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
433 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
434 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
435 msgid "Group not found!"
436 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
437
438 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
439 msgid "You are already a member of that group."
440 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
441
442 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
443 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
444 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
445
446 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
449 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
450
451 #: actions/apigroupleave.php:114
452 msgid "You are not a member of this group."
453 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
454
455 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
456 #, fuzzy, php-format
457 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
458 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
459
460 #: actions/apigrouplist.php:95
461 #, php-format
462 msgid "%s's groups"
463 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
464
465 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
466 #, php-format
467 msgid "%s groups"
468 msgstr "%s గుంపులు"
469
470 #: actions/apigrouplistall.php:94
471 #, php-format
472 msgid "groups on %s"
473 msgstr "%s పై గుంపులు"
474
475 #: actions/apioauthauthorize.php:101
476 msgid "No oauth_token parameter provided."
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apioauthauthorize.php:106
480 #, fuzzy
481 msgid "Invalid token."
482 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
483
484 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
485 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
486 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
487 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
488 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
489 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
490 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
491 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
492 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
493 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
494 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
495 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
496 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
497 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
498 #: lib/designsettings.php:294
499 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
500 msgstr ""
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:135
503 msgid "Invalid nickname / password!"
504 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:159
507 #, fuzzy
508 msgid "Database error deleting OAuth application user."
509 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:185
512 #, fuzzy
513 msgid "Database error inserting OAuth application user."
514 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:214
517 #, php-format
518 msgid ""
519 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
520 "token."
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:227
524 #, php-format
525 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
526 msgstr ""
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
529 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
530 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
531 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
532 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
533 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
534 msgid "Unexpected form submission."
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:259
538 msgid "An application would like to connect to your account"
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:276
542 msgid "Allow or deny access"
543 msgstr ""
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:292
546 #, php-format
547 msgid ""
548 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
549 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
550 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
551 msgstr ""
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
554 msgid "Account"
555 msgstr "ఖాతా"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
558 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
559 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
560 #: lib/userprofile.php:131
561 msgid "Nickname"
562 msgstr "పేరు"
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
565 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
566 msgid "Password"
567 msgstr "సంకేతపదం"
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:328
570 msgid "Deny"
571 msgstr "తిరస్కరించు"
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:334
574 msgid "Allow"
575 msgstr "అనుమతించు"
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:351
578 msgid "Allow or deny access to your account information."
579 msgstr ""
580
581 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
582 msgid "This method requires a POST or DELETE."
583 msgstr ""
584
585 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
586 msgid "You may not delete another user's status."
587 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
588
589 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
590 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
591 msgid "No such notice."
592 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
593
594 #: actions/apistatusesretweet.php:83
595 msgid "Cannot repeat your own notice."
596 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
597
598 #: actions/apistatusesretweet.php:91
599 msgid "Already repeated that notice."
600 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
601
602 #: actions/apistatusesshow.php:138
603 msgid "Status deleted."
604 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
605
606 #: actions/apistatusesshow.php:144
607 msgid "No status with that ID found."
608 msgstr ""
609
610 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
611 #: lib/mailhandler.php:60
612 #, php-format
613 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
614 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
615
616 #: actions/apistatusesupdate.php:202
617 msgid "Not found"
618 msgstr "దొరకలేదు"
619
620 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
621 #, php-format
622 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
623 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
624
625 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
626 msgid "Unsupported format."
627 msgstr ""
628
629 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
630 #, php-format
631 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
632 msgstr ""
633
634 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
635 #, fuzzy, php-format
636 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
637 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
638
639 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
640 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
641 #, php-format
642 msgid "%s timeline"
643 msgstr "%s కాలరేఖ"
644
645 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
646 #: actions/userrss.php:92
647 #, php-format
648 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
649 msgstr ""
650
651 #: actions/apitimelinementions.php:117
652 #, php-format
653 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
654 msgstr ""
655
656 #: actions/apitimelinementions.php:127
657 #, php-format
658 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
659 msgstr ""
660
661 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
662 #, php-format
663 msgid "%s public timeline"
664 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
665
666 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
667 #, php-format
668 msgid "%s updates from everyone!"
669 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
670
671 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
672 #, fuzzy, php-format
673 msgid "Repeated to %s"
674 msgstr "%sకి స్పందనలు"
675
676 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
677 #, php-format
678 msgid "Repeats of %s"
679 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
680
681 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
682 #, php-format
683 msgid "Notices tagged with %s"
684 msgstr ""
685
686 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
687 #, fuzzy, php-format
688 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
689 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
690
691 #: actions/apiusershow.php:96
692 msgid "Not found."
693 msgstr "కనబడలేదు."
694
695 #: actions/attachment.php:73
696 msgid "No such attachment."
697 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
698
699 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
700 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
701 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
702 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
703 #: actions/showgroup.php:121
704 #, fuzzy
705 msgid "No nickname."
706 msgstr "పేరు లేదు."
707
708 #: actions/avatarbynickname.php:64
709 msgid "No size."
710 msgstr "పరిమాణం లేదు."
711
712 #: actions/avatarbynickname.php:69
713 msgid "Invalid size."
714 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
715
716 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
717 #: lib/accountsettingsaction.php:112
718 msgid "Avatar"
719 msgstr "అవతారం"
720
721 #: actions/avatarsettings.php:78
722 #, php-format
723 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
724 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
725
726 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
727 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
728 #: actions/userrss.php:103
729 msgid "User without matching profile"
730 msgstr ""
731
732 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
733 #: actions/grouplogo.php:251
734 msgid "Avatar settings"
735 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
738 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
739 msgid "Original"
740 msgstr "అసలు"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
743 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
744 msgid "Preview"
745 msgstr "మునుజూపు"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
748 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
749 msgid "Delete"
750 msgstr "తొలగించు"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
753 msgid "Upload"
754 msgstr "ఎగుమతించు"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
757 msgid "Crop"
758 msgstr "కత్తిరించు"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:328
761 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
762 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
765 msgid "Lost our file data."
766 msgstr ""
767
768 #: actions/avatarsettings.php:366
769 msgid "Avatar updated."
770 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
771
772 #: actions/avatarsettings.php:369
773 msgid "Failed updating avatar."
774 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
775
776 #: actions/avatarsettings.php:393
777 msgid "Avatar deleted."
778 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
779
780 #: actions/block.php:69
781 msgid "You already blocked that user."
782 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
783
784 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
785 msgid "Block user"
786 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
787
788 #: actions/block.php:130
789 msgid ""
790 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
791 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
792 "will not be notified of any @-replies from them."
793 msgstr ""
794
795 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
796 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
797 #: actions/groupblock.php:178
798 msgid "No"
799 msgstr "కాదు"
800
801 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
802 msgid "Do not block this user"
803 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
804
805 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
806 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
807 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
808 msgid "Yes"
809 msgstr "అవును"
810
811 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
812 msgid "Block this user"
813 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
814
815 #: actions/block.php:167
816 msgid "Failed to save block information."
817 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
818
819 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
820 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
821 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
822 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
823 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
824 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
825 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
826 msgid "No such group."
827 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
828
829 #: actions/blockedfromgroup.php:90
830 #, fuzzy, php-format
831 msgid "%s blocked profiles"
832 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
833
834 #: actions/blockedfromgroup.php:93
835 #, fuzzy, php-format
836 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
837 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
838
839 #: actions/blockedfromgroup.php:108
840 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
841 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:281
844 #, fuzzy
845 msgid "Unblock user from group"
846 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
847
848 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
849 msgid "Unblock"
850 msgstr ""
851
852 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
853 #, fuzzy
854 msgid "Unblock this user"
855 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
856
857 #: actions/bookmarklet.php:50
858 msgid "Post to "
859 msgstr ""
860
861 #: actions/confirmaddress.php:75
862 msgid "No confirmation code."
863 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
864
865 #: actions/confirmaddress.php:80
866 msgid "Confirmation code not found."
867 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
868
869 #: actions/confirmaddress.php:85
870 msgid "That confirmation code is not for you!"
871 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
872
873 #: actions/confirmaddress.php:90
874 #, php-format
875 msgid "Unrecognized address type %s"
876 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
877
878 #: actions/confirmaddress.php:94
879 msgid "That address has already been confirmed."
880 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
881
882 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
883 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
884 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
885 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
886 #: actions/smssettings.php:420
887 msgid "Couldn't update user."
888 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
889
890 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
891 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
892 msgid "Couldn't delete email confirmation."
893 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
894
895 #: actions/confirmaddress.php:144
896 msgid "Confirm address"
897 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
898
899 #: actions/confirmaddress.php:159
900 #, php-format
901 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
902 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
903
904 #: actions/conversation.php:99
905 msgid "Conversation"
906 msgstr "సంభాషణ"
907
908 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
909 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
910 msgid "Notices"
911 msgstr "సందేశాలు"
912
913 #: actions/deleteapplication.php:63
914 msgid "You must be logged in to delete an application."
915 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
916
917 #: actions/deleteapplication.php:71
918 msgid "Application not found."
919 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
920
921 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
922 #: actions/showapplication.php:94
923 msgid "You are not the owner of this application."
924 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
925
926 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
927 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
928 #: lib/action.php:1195
929 msgid "There was a problem with your session token."
930 msgstr ""
931
932 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
933 msgid "Delete application"
934 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
935
936 #: actions/deleteapplication.php:149
937 msgid ""
938 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
939 "about the application from the database, including all existing user "
940 "connections."
941 msgstr ""
942 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
943 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
944
945 #: actions/deleteapplication.php:156
946 msgid "Do not delete this application"
947 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
948
949 #: actions/deleteapplication.php:160
950 msgid "Delete this application"
951 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
952
953 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
954 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
955 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
956 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
957 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
958 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
959 #: lib/settingsaction.php:72
960 msgid "Not logged in."
961 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
962
963 #: actions/deletenotice.php:71
964 msgid "Can't delete this notice."
965 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
966
967 #: actions/deletenotice.php:103
968 msgid ""
969 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
970 "be undone."
971 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
972
973 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
974 msgid "Delete notice"
975 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
976
977 #: actions/deletenotice.php:144
978 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
979 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
980
981 #: actions/deletenotice.php:145
982 msgid "Do not delete this notice"
983 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
984
985 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
986 msgid "Delete this notice"
987 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
988
989 #: actions/deleteuser.php:67
990 msgid "You cannot delete users."
991 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
992
993 #: actions/deleteuser.php:74
994 msgid "You can only delete local users."
995 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
996
997 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
998 msgid "Delete user"
999 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1000
1001 #: actions/deleteuser.php:135
1002 msgid ""
1003 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1004 "the user from the database, without a backup."
1005 msgstr ""
1006 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1007 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1008
1009 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1010 msgid "Delete this user"
1011 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1012
1013 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1014 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1015 msgid "Design"
1016 msgstr "రూపురేఖలు"
1017
1018 #: actions/designadminpanel.php:73
1019 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1020 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1021
1022 #: actions/designadminpanel.php:275
1023 msgid "Invalid logo URL."
1024 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:279
1027 #, php-format
1028 msgid "Theme not available: %s"
1029 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:375
1032 msgid "Change logo"
1033 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:380
1036 msgid "Site logo"
1037 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:387
1040 msgid "Change theme"
1041 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:404
1044 msgid "Site theme"
1045 msgstr "సైటు అలంకారం"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:405
1048 msgid "Theme for the site."
1049 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1052 msgid "Change background image"
1053 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1056 #: lib/designsettings.php:178
1057 msgid "Background"
1058 msgstr "నేపథ్యం"
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:427
1061 #, php-format
1062 msgid ""
1063 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1064 "$s."
1065 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1068 msgid "On"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1072 msgid "Off"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1076 msgid "Turn background image on or off."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1080 msgid "Tile background image"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1084 msgid "Change colours"
1085 msgstr "రంగులను మార్చు"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1088 msgid "Content"
1089 msgstr "విషయం"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1092 msgid "Sidebar"
1093 msgstr "పక్కపట్టీ"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1096 msgid "Text"
1097 msgstr "పాఠ్యం"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1100 msgid "Links"
1101 msgstr "లంకెలు"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1104 msgid "Use defaults"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1108 msgid "Restore default designs"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1112 msgid "Reset back to default"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1116 msgid "Save design"
1117 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1118
1119 #: actions/disfavor.php:81
1120 msgid "This notice is not a favorite!"
1121 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1122
1123 #: actions/disfavor.php:94
1124 msgid "Add to favorites"
1125 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1126
1127 #: actions/doc.php:158
1128 #, fuzzy, php-format
1129 msgid "No such document \"%s\""
1130 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1131
1132 #: actions/editapplication.php:54
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Edit Application"
1135 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1136
1137 #: actions/editapplication.php:66
1138 msgid "You must be logged in to edit an application."
1139 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1140
1141 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1142 #: actions/showapplication.php:87
1143 msgid "No such application."
1144 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1145
1146 #: actions/editapplication.php:161
1147 msgid "Use this form to edit your application."
1148 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1149
1150 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1151 msgid "Name is required."
1152 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1153
1154 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1155 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1156 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1157
1158 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Name already in use. Try another one."
1161 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1162
1163 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1164 msgid "Description is required."
1165 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1166
1167 #: actions/editapplication.php:194
1168 msgid "Source URL is too long."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Source URL is not valid."
1174 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1175
1176 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1177 msgid "Organization is required."
1178 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1179
1180 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1181 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1182 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1183
1184 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1185 msgid "Organization homepage is required."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1189 msgid "Callback is too long."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1193 msgid "Callback URL is not valid."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/editapplication.php:258
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Could not update application."
1199 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1200
1201 #: actions/editgroup.php:56
1202 #, php-format
1203 msgid "Edit %s group"
1204 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1205
1206 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1207 msgid "You must be logged in to create a group."
1208 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1209
1210 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1211 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1212 msgid "You must be an admin to edit the group."
1213 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1214
1215 #: actions/editgroup.php:154
1216 msgid "Use this form to edit the group."
1217 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1218
1219 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1220 #, php-format
1221 msgid "description is too long (max %d chars)."
1222 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1223
1224 #: actions/editgroup.php:253
1225 msgid "Could not update group."
1226 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1227
1228 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1229 msgid "Could not create aliases."
1230 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1231
1232 #: actions/editgroup.php:269
1233 msgid "Options saved."
1234 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1235
1236 #: actions/emailsettings.php:60
1237 msgid "Email settings"
1238 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1239
1240 #: actions/emailsettings.php:71
1241 #, php-format
1242 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1246 #: actions/smssettings.php:104
1247 msgid "Address"
1248 msgstr "చిరునామా"
1249
1250 #: actions/emailsettings.php:105
1251 msgid "Current confirmed email address."
1252 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1253
1254 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1255 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1256 #: actions/smssettings.php:158
1257 msgid "Remove"
1258 msgstr "తొలగించు"
1259
1260 #: actions/emailsettings.php:113
1261 msgid ""
1262 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1263 "a message with further instructions."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1267 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1268 #: lib/applicationeditform.php:332
1269 msgid "Cancel"
1270 msgstr "రద్దుచేయి"
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:121
1273 msgid "Email address"
1274 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:123
1277 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1278 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1281 #: actions/smssettings.php:145
1282 msgid "Add"
1283 msgstr "చేర్చు"
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1286 msgid "Incoming email"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1290 msgid "Send email to this address to post new notices."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1294 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1298 msgid "New"
1299 msgstr "కొత్తది"
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1302 #: actions/smssettings.php:169
1303 msgid "Preferences"
1304 msgstr "అభిరుచులు"
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:158
1307 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:163
1311 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:169
1315 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:174
1319 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:179
1323 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:185
1327 msgid "I want to post notices by email."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:191
1331 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1335 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1336 msgid "Preferences saved."
1337 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:320
1340 msgid "No email address."
1341 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:327
1344 msgid "Cannot normalize that email address"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1348 #: actions/siteadminpanel.php:143
1349 msgid "Not a valid email address."
1350 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:334
1353 msgid "That is already your email address."
1354 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:337
1357 msgid "That email address already belongs to another user."
1358 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1361 #: actions/smssettings.php:337
1362 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1363 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:359
1366 msgid ""
1367 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1368 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1372 #: actions/smssettings.php:370
1373 msgid "No pending confirmation to cancel."
1374 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1377 msgid "That is the wrong IM address."
1378 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1379
1380 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1381 #: actions/smssettings.php:386
1382 msgid "Confirmation cancelled."
1383 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:413
1386 msgid "That is not your email address."
1387 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1390 #: actions/smssettings.php:425
1391 msgid "The address was removed."
1392 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1395 msgid "No incoming email address."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1399 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1400 msgid "Couldn't update user record."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1404 msgid "Incoming email address removed."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1408 msgid "New incoming email address added."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: actions/favor.php:79
1412 msgid "This notice is already a favorite!"
1413 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1414
1415 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1416 msgid "Disfavor favorite"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1420 #: lib/publicgroupnav.php:93
1421 msgid "Popular notices"
1422 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1423
1424 #: actions/favorited.php:67
1425 #, php-format
1426 msgid "Popular notices, page %d"
1427 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1428
1429 #: actions/favorited.php:79
1430 msgid "The most popular notices on the site right now."
1431 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1432
1433 #: actions/favorited.php:150
1434 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: actions/favorited.php:153
1438 msgid ""
1439 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1440 "next to any notice you like."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: actions/favorited.php:156
1444 #, php-format
1445 msgid ""
1446 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1447 "notice to your favorites!"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1451 #: lib/personalgroupnav.php:115
1452 #, php-format
1453 msgid "%s's favorite notices"
1454 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1455
1456 #: actions/favoritesrss.php:115
1457 #, fuzzy, php-format
1458 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1459 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1460
1461 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1462 #: lib/publicgroupnav.php:89
1463 msgid "Featured users"
1464 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1465
1466 #: actions/featured.php:71
1467 #, php-format
1468 msgid "Featured users, page %d"
1469 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1470
1471 #: actions/featured.php:99
1472 #, php-format
1473 msgid "A selection of some great users on %s"
1474 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1475
1476 #: actions/file.php:34
1477 #, fuzzy
1478 msgid "No notice ID."
1479 msgstr "సందేశం లేదు"
1480
1481 #: actions/file.php:38
1482 msgid "No notice."
1483 msgstr "సందేశం లేదు."
1484
1485 #: actions/file.php:42
1486 msgid "No attachments."
1487 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1488
1489 #: actions/file.php:51
1490 msgid "No uploaded attachments."
1491 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1492
1493 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1494 msgid "Not expecting this response!"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1498 msgid "User being listened to does not exist."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1502 msgid "You can use the local subscription!"
1503 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1504
1505 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1506 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1507 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1508
1509 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1510 msgid "You are not authorized."
1511 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1512
1513 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1514 msgid "Could not convert request token to access token."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1518 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1522 msgid "Error updating remote profile"
1523 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1524
1525 #: actions/getfile.php:79
1526 msgid "No such file."
1527 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1528
1529 #: actions/getfile.php:83
1530 msgid "Cannot read file."
1531 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1532
1533 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1534 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1535 #: lib/profileformaction.php:70
1536 msgid "No profile specified."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1540 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1541 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1542 msgid "No profile with that ID."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1546 #: actions/makeadmin.php:81
1547 msgid "No group specified."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/groupblock.php:91
1551 msgid "Only an admin can block group members."
1552 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1553
1554 #: actions/groupblock.php:95
1555 msgid "User is already blocked from group."
1556 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1557
1558 #: actions/groupblock.php:100
1559 msgid "User is not a member of group."
1560 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1561
1562 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1563 msgid "Block user from group"
1564 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1565
1566 #: actions/groupblock.php:162
1567 #, php-format
1568 msgid ""
1569 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1570 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1571 "the group in the future."
1572 msgstr ""
1573 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1574 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1575
1576 #: actions/groupblock.php:178
1577 msgid "Do not block this user from this group"
1578 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1579
1580 #: actions/groupblock.php:179
1581 msgid "Block this user from this group"
1582 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1583
1584 #: actions/groupblock.php:196
1585 msgid "Database error blocking user from group."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1589 #, fuzzy
1590 msgid "No ID."
1591 msgstr "ఐడీ లేదు."
1592
1593 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1594 msgid "You must be logged in to edit a group."
1595 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1596
1597 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1598 msgid "Group design"
1599 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1600
1601 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1602 msgid ""
1603 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1604 "palette of your choice."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1608 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1609 msgid "Couldn't update your design."
1610 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1611
1612 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Design preferences saved."
1615 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1616
1617 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1618 msgid "Group logo"
1619 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1620
1621 #: actions/grouplogo.php:150
1622 #, php-format
1623 msgid ""
1624 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1625 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1626
1627 #: actions/grouplogo.php:178
1628 #, fuzzy
1629 msgid "User without matching profile."
1630 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1631
1632 #: actions/grouplogo.php:362
1633 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1634 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1635
1636 #: actions/grouplogo.php:396
1637 msgid "Logo updated."
1638 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1639
1640 #: actions/grouplogo.php:398
1641 msgid "Failed updating logo."
1642 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1643
1644 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1645 #, php-format
1646 msgid "%s group members"
1647 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1648
1649 #: actions/groupmembers.php:96
1650 #, php-format
1651 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1652 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1653
1654 #: actions/groupmembers.php:111
1655 msgid "A list of the users in this group."
1656 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1657
1658 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1659 msgid "Admin"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1663 msgid "Block"
1664 msgstr "నిరోధించు"
1665
1666 #: actions/groupmembers.php:441
1667 msgid "Make user an admin of the group"
1668 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1669
1670 #: actions/groupmembers.php:473
1671 msgid "Make Admin"
1672 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1673
1674 #: actions/groupmembers.php:473
1675 msgid "Make this user an admin"
1676 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1677
1678 #: actions/grouprss.php:133
1679 #, fuzzy, php-format
1680 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1681 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1682
1683 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1684 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1685 msgid "Groups"
1686 msgstr "గుంపులు"
1687
1688 #: actions/groups.php:64
1689 #, php-format
1690 msgid "Groups, page %d"
1691 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1692
1693 #: actions/groups.php:90
1694 #, php-format
1695 msgid ""
1696 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1697 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1698 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1699 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1700 "%%%%)"
1701 msgstr ""
1702 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1703 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1704 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1705 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1706
1707 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1708 msgid "Create a new group"
1709 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1710
1711 #: actions/groupsearch.php:52
1712 #, php-format
1713 msgid ""
1714 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1715 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1716 msgstr ""
1717 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1718 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1719
1720 #: actions/groupsearch.php:58
1721 msgid "Group search"
1722 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1723
1724 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1725 #: actions/peoplesearch.php:83
1726 msgid "No results."
1727 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1728
1729 #: actions/groupsearch.php:82
1730 #, php-format
1731 msgid ""
1732 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1733 "newgroup%%) yourself."
1734 msgstr ""
1735 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1736
1737 #: actions/groupsearch.php:85
1738 #, php-format
1739 msgid ""
1740 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1741 "action.newgroup%%) yourself!"
1742 msgstr ""
1743 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1744 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1745
1746 #: actions/groupunblock.php:91
1747 msgid "Only an admin can unblock group members."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/groupunblock.php:95
1751 msgid "User is not blocked from group."
1752 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1753
1754 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1755 msgid "Error removing the block."
1756 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1757
1758 #: actions/imsettings.php:59
1759 msgid "IM settings"
1760 msgstr "IM అమరికలు"
1761
1762 #: actions/imsettings.php:70
1763 #, php-format
1764 msgid ""
1765 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1766 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/imsettings.php:89
1770 msgid "IM is not available."
1771 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1772
1773 #: actions/imsettings.php:106
1774 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1775 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1776
1777 #: actions/imsettings.php:114
1778 #, php-format
1779 msgid ""
1780 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1781 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: actions/imsettings.php:124
1785 msgid "IM address"
1786 msgstr "IM చిరునామా"
1787
1788 #: actions/imsettings.php:126
1789 #, php-format
1790 msgid ""
1791 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1792 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: actions/imsettings.php:143
1796 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/imsettings.php:148
1800 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: actions/imsettings.php:153
1804 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/imsettings.php:159
1808 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: actions/imsettings.php:285
1812 msgid "No Jabber ID."
1813 msgstr "Jabber ID లేదు."
1814
1815 #: actions/imsettings.php:292
1816 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/imsettings.php:296
1820 msgid "Not a valid Jabber ID"
1821 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1822
1823 #: actions/imsettings.php:299
1824 msgid "That is already your Jabber ID."
1825 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1826
1827 #: actions/imsettings.php:302
1828 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1829 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1830
1831 #: actions/imsettings.php:327
1832 #, php-format
1833 msgid ""
1834 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1835 "s for sending messages to you."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/imsettings.php:387
1839 msgid "That is not your Jabber ID."
1840 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1841
1842 #: actions/inbox.php:59
1843 #, fuzzy, php-format
1844 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1845 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1846
1847 #: actions/inbox.php:62
1848 #, php-format
1849 msgid "Inbox for %s"
1850 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1851
1852 #: actions/inbox.php:115
1853 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1854 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1855
1856 #: actions/invite.php:39
1857 msgid "Invites have been disabled."
1858 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1859
1860 #: actions/invite.php:41
1861 #, php-format
1862 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1863 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1864
1865 #: actions/invite.php:72
1866 #, php-format
1867 msgid "Invalid email address: %s"
1868 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1869
1870 #: actions/invite.php:110
1871 msgid "Invitation(s) sent"
1872 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1873
1874 #: actions/invite.php:112
1875 msgid "Invite new users"
1876 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1877
1878 #: actions/invite.php:128
1879 msgid "You are already subscribed to these users:"
1880 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1881
1882 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1883 #, php-format
1884 msgid "%1$s (%2$s)"
1885 msgstr "%1$s (%2$s)"
1886
1887 #: actions/invite.php:136
1888 msgid ""
1889 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1890 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1891
1892 #: actions/invite.php:144
1893 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1894 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1895
1896 #: actions/invite.php:150
1897 msgid ""
1898 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1899 "on the site. Thanks for growing the community!"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: actions/invite.php:162
1903 msgid ""
1904 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1905 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1906
1907 #: actions/invite.php:187
1908 msgid "Email addresses"
1909 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1910
1911 #: actions/invite.php:189
1912 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1913 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1914
1915 #: actions/invite.php:192
1916 msgid "Personal message"
1917 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1918
1919 #: actions/invite.php:194
1920 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1921 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1922
1923 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1924 msgid "Send"
1925 msgstr "పంపించు"
1926
1927 #: actions/invite.php:226
1928 #, php-format
1929 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1930 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1931
1932 #: actions/invite.php:228
1933 #, php-format
1934 msgid ""
1935 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1936 "\n"
1937 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1938 "you know and people who interest you.\n"
1939 "\n"
1940 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1941 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1942 "share your interests.\n"
1943 "\n"
1944 "%1$s said:\n"
1945 "\n"
1946 "%4$s\n"
1947 "\n"
1948 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1949 "\n"
1950 "%5$s\n"
1951 "\n"
1952 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1953 "invitation.\n"
1954 "\n"
1955 "%6$s\n"
1956 "\n"
1957 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1958 "time.\n"
1959 "\n"
1960 "Sincerely, %2$s\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/joingroup.php:60
1964 msgid "You must be logged in to join a group."
1965 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1966
1967 #: actions/joingroup.php:131
1968 #, php-format
1969 msgid "%1$s joined group %2$s"
1970 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
1971
1972 #: actions/leavegroup.php:60
1973 msgid "You must be logged in to leave a group."
1974 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1975
1976 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1977 msgid "You are not a member of that group."
1978 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1979
1980 #: actions/leavegroup.php:127
1981 #, php-format
1982 msgid "%1$s left group %2$s"
1983 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
1984
1985 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1986 msgid "Already logged in."
1987 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
1988
1989 #: actions/login.php:126
1990 msgid "Incorrect username or password."
1991 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
1992
1993 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1994 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1998 #: lib/logingroupnav.php:79
1999 msgid "Login"
2000 msgstr "ప్రవేశించండి"
2001
2002 #: actions/login.php:227
2003 msgid "Login to site"
2004 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2005
2006 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2007 msgid "Remember me"
2008 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2009
2010 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2011 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2012 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2013
2014 #: actions/login.php:247
2015 msgid "Lost or forgotten password?"
2016 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2017
2018 #: actions/login.php:266
2019 msgid ""
2020 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2021 "changing your settings."
2022 msgstr ""
2023 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2024
2025 #: actions/login.php:270
2026 #, php-format
2027 msgid ""
2028 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2029 "(%%action.register%%) a new account."
2030 msgstr ""
2031 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2032 "(%%action.register%%)."
2033
2034 #: actions/makeadmin.php:91
2035 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2036 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2037
2038 #: actions/makeadmin.php:95
2039 #, php-format
2040 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2041 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2042
2043 #: actions/makeadmin.php:132
2044 #, fuzzy, php-format
2045 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2046 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2047
2048 #: actions/makeadmin.php:145
2049 #, fuzzy, php-format
2050 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2051 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2052
2053 #: actions/microsummary.php:69
2054 msgid "No current status"
2055 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2056
2057 #: actions/newapplication.php:52
2058 msgid "New Application"
2059 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2060
2061 #: actions/newapplication.php:64
2062 msgid "You must be logged in to register an application."
2063 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2064
2065 #: actions/newapplication.php:143
2066 msgid "Use this form to register a new application."
2067 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2068
2069 #: actions/newapplication.php:176
2070 msgid "Source URL is required."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Could not create application."
2076 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2077
2078 #: actions/newgroup.php:53
2079 msgid "New group"
2080 msgstr "కొత్త గుంపు"
2081
2082 #: actions/newgroup.php:110
2083 msgid "Use this form to create a new group."
2084 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2085
2086 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2087 msgid "New message"
2088 msgstr "కొత్త సందేశం"
2089
2090 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2091 msgid "You can't send a message to this user."
2092 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2093
2094 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2095 #: lib/command.php:475
2096 msgid "No content!"
2097 msgstr "విషయం లేదు!"
2098
2099 #: actions/newmessage.php:158
2100 msgid "No recipient specified."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2104 msgid ""
2105 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2106 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2107
2108 #: actions/newmessage.php:181
2109 msgid "Message sent"
2110 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2111
2112 #: actions/newmessage.php:185
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "Direct message to %s sent."
2115 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2116
2117 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2118 msgid "Ajax Error"
2119 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2120
2121 #: actions/newnotice.php:69
2122 msgid "New notice"
2123 msgstr "కొత్త సందేశం"
2124
2125 #: actions/newnotice.php:211
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Notice posted"
2128 msgstr "సందేశాలు"
2129
2130 #: actions/noticesearch.php:68
2131 #, php-format
2132 msgid ""
2133 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2134 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2135 msgstr ""
2136 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2137 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2138
2139 #: actions/noticesearch.php:78
2140 msgid "Text search"
2141 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2142
2143 #: actions/noticesearch.php:91
2144 #, fuzzy, php-format
2145 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2146 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2147
2148 #: actions/noticesearch.php:121
2149 #, php-format
2150 msgid ""
2151 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2152 "status_textarea=%s)!"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: actions/noticesearch.php:124
2156 #, php-format
2157 msgid ""
2158 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2159 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2160 msgstr ""
2161 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2162 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2163
2164 #: actions/noticesearchrss.php:96
2165 #, fuzzy, php-format
2166 msgid "Updates with \"%s\""
2167 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2168
2169 #: actions/noticesearchrss.php:98
2170 #, fuzzy, php-format
2171 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2172 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2173
2174 #: actions/nudge.php:85
2175 msgid ""
2176 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: actions/nudge.php:94
2180 msgid "Nudge sent"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/nudge.php:97
2184 msgid "Nudge sent!"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/oauthappssettings.php:59
2188 msgid "You must be logged in to list your applications."
2189 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2190
2191 #: actions/oauthappssettings.php:74
2192 #, fuzzy
2193 msgid "OAuth applications"
2194 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
2195
2196 #: actions/oauthappssettings.php:85
2197 msgid "Applications you have registered"
2198 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2199
2200 #: actions/oauthappssettings.php:135
2201 #, php-format
2202 msgid "You have not registered any applications yet."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2206 msgid "Connected applications"
2207 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2208
2209 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2210 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2214 msgid "You are not a user of that application."
2215 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2216
2217 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2218 msgid "Unable to revoke access for app: "
2219 msgstr ""
2220
2221 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2222 #, php-format
2223 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2227 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2231 msgid "Notice has no profile"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2235 #, php-format
2236 msgid "%1$s's status on %2$s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/oembed.php:157
2240 msgid "content type "
2241 msgstr "విషయ రకం "
2242
2243 #: actions/oembed.php:160
2244 msgid "Only "
2245 msgstr "మాత్రమే "
2246
2247 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2248 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2249 msgid "Not a supported data format."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/opensearch.php:64
2253 msgid "People Search"
2254 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2255
2256 #: actions/opensearch.php:67
2257 msgid "Notice Search"
2258 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2259
2260 #: actions/othersettings.php:60
2261 msgid "Other settings"
2262 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2263
2264 #: actions/othersettings.php:71
2265 msgid "Manage various other options."
2266 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2267
2268 #: actions/othersettings.php:108
2269 msgid " (free service)"
2270 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2271
2272 #: actions/othersettings.php:116
2273 msgid "Shorten URLs with"
2274 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2275
2276 #: actions/othersettings.php:117
2277 msgid "Automatic shortening service to use."
2278 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2279
2280 #: actions/othersettings.php:122
2281 #, fuzzy
2282 msgid "View profile designs"
2283 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2284
2285 #: actions/othersettings.php:123
2286 msgid "Show or hide profile designs."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/othersettings.php:153
2290 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2291 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2292
2293 #: actions/otp.php:69
2294 #, fuzzy
2295 msgid "No user ID specified."
2296 msgstr "కొత్త సందేశం"
2297
2298 #: actions/otp.php:83
2299 #, fuzzy
2300 msgid "No login token specified."
2301 msgstr "కొత్త సందేశం"
2302
2303 #: actions/otp.php:90
2304 msgid "No login token requested."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/otp.php:95
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Invalid login token specified."
2310 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2311
2312 #: actions/otp.php:104
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Login token expired."
2315 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2316
2317 #: actions/outbox.php:58
2318 #, php-format
2319 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/outbox.php:61
2323 #, php-format
2324 msgid "Outbox for %s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/outbox.php:116
2328 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2329 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2330
2331 #: actions/passwordsettings.php:58
2332 msgid "Change password"
2333 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2334
2335 #: actions/passwordsettings.php:69
2336 msgid "Change your password."
2337 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2338
2339 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2340 msgid "Password change"
2341 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2342
2343 #: actions/passwordsettings.php:104
2344 msgid "Old password"
2345 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2346
2347 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2348 msgid "New password"
2349 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2350
2351 #: actions/passwordsettings.php:109
2352 msgid "6 or more characters"
2353 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2354
2355 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2356 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2357 msgid "Confirm"
2358 msgstr "నిర్థారించు"
2359
2360 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2361 msgid "Same as password above"
2362 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2363
2364 #: actions/passwordsettings.php:117
2365 msgid "Change"
2366 msgstr "మార్చు"
2367
2368 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2369 msgid "Password must be 6 or more characters."
2370 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2371
2372 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2373 msgid "Passwords don't match."
2374 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2375
2376 #: actions/passwordsettings.php:165
2377 msgid "Incorrect old password"
2378 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2379
2380 #: actions/passwordsettings.php:181
2381 msgid "Error saving user; invalid."
2382 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2383
2384 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2385 msgid "Can't save new password."
2386 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2387
2388 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2389 msgid "Password saved."
2390 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2391
2392 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2393 msgid "Paths"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2397 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2401 #, fuzzy, php-format
2402 msgid "Theme directory not readable: %s"
2403 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2404
2405 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2406 #, php-format
2407 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2411 #, php-format
2412 msgid "Background directory not writable: %s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2416 #, php-format
2417 msgid "Locales directory not readable: %s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2421 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2425 #: lib/adminpanelaction.php:311
2426 msgid "Site"
2427 msgstr "సైటు"
2428
2429 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2430 msgid "Server"
2431 msgstr "సేవకి"
2432
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2434 msgid "Site's server hostname."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2438 msgid "Path"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Site path"
2444 msgstr "కొత్త సందేశం"
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2447 msgid "Path to locales"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2451 msgid "Directory path to locales"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2455 msgid "Fancy URLs"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2459 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2463 msgid "Theme"
2464 msgstr "అలంకారం"
2465
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2467 msgid "Theme server"
2468 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2469
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2471 msgid "Theme path"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2475 msgid "Theme directory"
2476 msgstr "అలంకార సంచయం"
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2479 msgid "Avatars"
2480 msgstr "అవతారాలు"
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2483 msgid "Avatar server"
2484 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Avatar path"
2489 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2490
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2492 msgid "Avatar directory"
2493 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2494
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2496 msgid "Backgrounds"
2497 msgstr "నేపథ్యాలు"
2498
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2500 msgid "Background server"
2501 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Background path"
2506 msgstr "నేపథ్యం"
2507
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2509 msgid "Background directory"
2510 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2511
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2513 msgid "SSL"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Never"
2519 msgstr "వైదొలగు"
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2522 msgid "Sometimes"
2523 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2524
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2526 msgid "Always"
2527 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2528
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2530 msgid "Use SSL"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2534 msgid "When to use SSL"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2538 #, fuzzy
2539 msgid "SSL server"
2540 msgstr "వైదొలగు"
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2543 msgid "Server to direct SSL requests to"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Save paths"
2549 msgstr "కొత్త సందేశం"
2550
2551 #: actions/peoplesearch.php:52
2552 #, php-format
2553 msgid ""
2554 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2555 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2556 msgstr ""
2557 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2558 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2559
2560 #: actions/peoplesearch.php:58
2561 msgid "People search"
2562 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2563
2564 #: actions/peopletag.php:70
2565 #, fuzzy, php-format
2566 msgid "Not a valid people tag: %s"
2567 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2568
2569 #: actions/peopletag.php:144
2570 #, fuzzy, php-format
2571 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2572 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2573
2574 #: actions/postnotice.php:84
2575 msgid "Invalid notice content"
2576 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2577
2578 #: actions/postnotice.php:90
2579 #, php-format
2580 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/profilesettings.php:60
2584 msgid "Profile settings"
2585 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2586
2587 #: actions/profilesettings.php:71
2588 msgid ""
2589 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2590 msgstr ""
2591 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2592 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2593
2594 #: actions/profilesettings.php:99
2595 msgid "Profile information"
2596 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2597
2598 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2599 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2600 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2601
2602 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2603 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2604 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2605 msgid "Full name"
2606 msgstr "పూర్తి పేరు"
2607
2608 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2609 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2610 msgid "Homepage"
2611 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2612
2613 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2614 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2615 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2616
2617 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2618 #, php-format
2619 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2620 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2621
2622 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2623 msgid "Describe yourself and your interests"
2624 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2625
2626 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2627 msgid "Bio"
2628 msgstr "స్వపరిచయం"
2629
2630 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2631 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2632 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2633 #: lib/userprofile.php:164
2634 msgid "Location"
2635 msgstr "ప్రాంతం"
2636
2637 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2638 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2639 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2640
2641 #: actions/profilesettings.php:138
2642 msgid "Share my current location when posting notices"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2646 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2647 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2648 msgid "Tags"
2649 msgstr "ట్యాగులు"
2650
2651 #: actions/profilesettings.php:147
2652 msgid ""
2653 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2657 msgid "Language"
2658 msgstr "భాష"
2659
2660 #: actions/profilesettings.php:152
2661 msgid "Preferred language"
2662 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:161
2665 msgid "Timezone"
2666 msgstr "కాలమండలం"
2667
2668 #: actions/profilesettings.php:162
2669 msgid "What timezone are you normally in?"
2670 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2671
2672 #: actions/profilesettings.php:167
2673 msgid ""
2674 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2678 #, php-format
2679 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2680 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2681
2682 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2683 msgid "Timezone not selected."
2684 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2685
2686 #: actions/profilesettings.php:241
2687 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2688 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2689
2690 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2691 #, fuzzy, php-format
2692 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2693 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2694
2695 #: actions/profilesettings.php:302
2696 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/profilesettings.php:359
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Couldn't save location prefs."
2702 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2703
2704 #: actions/profilesettings.php:371
2705 msgid "Couldn't save profile."
2706 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:379
2709 msgid "Couldn't save tags."
2710 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2711
2712 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2713 msgid "Settings saved."
2714 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2715
2716 #: actions/public.php:83
2717 #, php-format
2718 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: actions/public.php:92
2722 msgid "Could not retrieve public stream."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: actions/public.php:129
2726 #, php-format
2727 msgid "Public timeline, page %d"
2728 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2729
2730 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2731 msgid "Public timeline"
2732 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2733
2734 #: actions/public.php:159
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2737 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2738
2739 #: actions/public.php:163
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2742 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2743
2744 #: actions/public.php:167
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2747 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2748
2749 #: actions/public.php:187
2750 #, php-format
2751 msgid ""
2752 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2753 "yet."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/public.php:190
2757 msgid "Be the first to post!"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/public.php:194
2761 #, php-format
2762 msgid ""
2763 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/public.php:241
2767 #, php-format
2768 msgid ""
2769 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2770 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2771 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2772 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/public.php:246
2776 #, php-format
2777 msgid ""
2778 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2779 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2780 "tool."
2781 msgstr ""
2782 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2783 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2784
2785 #: actions/publictagcloud.php:57
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Public tag cloud"
2788 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2789
2790 #: actions/publictagcloud.php:63
2791 #, php-format
2792 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/publictagcloud.php:69
2796 #, php-format
2797 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/publictagcloud.php:72
2801 msgid "Be the first to post one!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/publictagcloud.php:75
2805 #, php-format
2806 msgid ""
2807 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2808 "one!"
2809 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2810
2811 #: actions/publictagcloud.php:131
2812 msgid "Tag cloud"
2813 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2814
2815 #: actions/recoverpassword.php:36
2816 msgid "You are already logged in!"
2817 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2818
2819 #: actions/recoverpassword.php:62
2820 msgid "No such recovery code."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/recoverpassword.php:66
2824 msgid "Not a recovery code."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/recoverpassword.php:73
2828 msgid "Recovery code for unknown user."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/recoverpassword.php:86
2832 msgid "Error with confirmation code."
2833 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2834
2835 #: actions/recoverpassword.php:97
2836 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2837 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2838
2839 #: actions/recoverpassword.php:111
2840 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/recoverpassword.php:152
2844 msgid ""
2845 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2846 "the email address you have stored in your account."
2847 msgstr ""
2848 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2849
2850 #: actions/recoverpassword.php:158
2851 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2852 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2853
2854 #: actions/recoverpassword.php:188
2855 msgid "Password recovery"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/recoverpassword.php:191
2859 msgid "Nickname or email address"
2860 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2861
2862 #: actions/recoverpassword.php:193
2863 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2864 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2865
2866 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2867 msgid "Recover"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/recoverpassword.php:208
2871 msgid "Reset password"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/recoverpassword.php:209
2875 msgid "Recover password"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2879 msgid "Password recovery requested"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/recoverpassword.php:213
2883 msgid "Unknown action"
2884 msgstr "తెలియని చర్య"
2885
2886 #: actions/recoverpassword.php:236
2887 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2888 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2889
2890 #: actions/recoverpassword.php:243
2891 msgid "Reset"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/recoverpassword.php:252
2895 msgid "Enter a nickname or email address."
2896 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2897
2898 #: actions/recoverpassword.php:272
2899 msgid "No user with that email address or username."
2900 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2901
2902 #: actions/recoverpassword.php:287
2903 msgid "No registered email address for that user."
2904 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2905
2906 #: actions/recoverpassword.php:301
2907 msgid "Error saving address confirmation."
2908 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2909
2910 #: actions/recoverpassword.php:325
2911 msgid ""
2912 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2913 "address registered to your account."
2914 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2915
2916 #: actions/recoverpassword.php:344
2917 msgid "Unexpected password reset."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:352
2921 msgid "Password must be 6 chars or more."
2922 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:356
2925 msgid "Password and confirmation do not match."
2926 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2929 msgid "Error setting user."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/recoverpassword.php:382
2933 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2934 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2935
2936 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2937 msgid "Sorry, only invited people can register."
2938 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2939
2940 #: actions/register.php:92
2941 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2942 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2943
2944 #: actions/register.php:112
2945 msgid "Registration successful"
2946 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2947
2948 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2949 #: lib/logingroupnav.php:85
2950 msgid "Register"
2951 msgstr "నమోదు"
2952
2953 #: actions/register.php:135
2954 msgid "Registration not allowed."
2955 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2956
2957 #: actions/register.php:198
2958 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2959 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2960
2961 #: actions/register.php:212
2962 msgid "Email address already exists."
2963 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
2964
2965 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2966 msgid "Invalid username or password."
2967 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2968
2969 #: actions/register.php:343
2970 msgid ""
2971 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2972 "link up to friends and colleagues. "
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/register.php:425
2976 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2977 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
2978
2979 #: actions/register.php:430
2980 msgid "6 or more characters. Required."
2981 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
2982
2983 #: actions/register.php:434
2984 msgid "Same as password above. Required."
2985 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
2986
2987 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2988 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2989 msgid "Email"
2990 msgstr "ఈమెయిల్"
2991
2992 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2993 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2994 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
2995
2996 #: actions/register.php:450
2997 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2998 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
2999
3000 #: actions/register.php:494
3001 msgid "My text and files are available under "
3002 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3003
3004 #: actions/register.php:496
3005 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3006 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3007
3008 #: actions/register.php:497
3009 msgid ""
3010 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3011 "number."
3012 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3013
3014 #: actions/register.php:538
3015 #, php-format
3016 msgid ""
3017 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3018 "want to...\n"
3019 "\n"
3020 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3021 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3022 "notices through instant messages.\n"
3023 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3024 "share your interests. \n"
3025 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3026 "others more about you. \n"
3027 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3028 "missed. \n"
3029 "\n"
3030 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3031 msgstr ""
3032 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3033 "\n"
3034 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3035 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3036 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3037 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3038 "%%).\n"
3039 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3040 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3041 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3042 "\n"
3043 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3044
3045 #: actions/register.php:562
3046 msgid ""
3047 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3048 "to confirm your email address.)"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/remotesubscribe.php:98
3052 #, php-format
3053 msgid ""
3054 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3055 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3056 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/remotesubscribe.php:112
3060 msgid "Remote subscribe"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/remotesubscribe.php:124
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Subscribe to a remote user"
3066 msgstr "చందాదార్లు"
3067
3068 #: actions/remotesubscribe.php:129
3069 msgid "User nickname"
3070 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3071
3072 #: actions/remotesubscribe.php:130
3073 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/remotesubscribe.php:133
3077 msgid "Profile URL"
3078 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3079
3080 #: actions/remotesubscribe.php:134
3081 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3085 #: lib/userprofile.php:365
3086 msgid "Subscribe"
3087 msgstr "చందాచేరు"
3088
3089 #: actions/remotesubscribe.php:159
3090 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3091 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3092
3093 #: actions/remotesubscribe.php:168
3094 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/remotesubscribe.php:176
3098 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/remotesubscribe.php:183
3102 msgid "Couldn’t get a request token."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/repeat.php:57
3106 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3110 #, fuzzy
3111 msgid "No notice specified."
3112 msgstr "కొత్త సందేశం"
3113
3114 #: actions/repeat.php:76
3115 #, fuzzy
3116 msgid "You can't repeat your own notice."
3117 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3118
3119 #: actions/repeat.php:90
3120 #, fuzzy
3121 msgid "You already repeated that notice."
3122 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
3123
3124 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Repeated"
3127 msgstr "సృష్టితం"
3128
3129 #: actions/repeat.php:119
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Repeated!"
3132 msgstr "సృష్టితం"
3133
3134 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3135 #: lib/personalgroupnav.php:105
3136 #, php-format
3137 msgid "Replies to %s"
3138 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3139
3140 #: actions/replies.php:127
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3143 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3144
3145 #: actions/replies.php:144
3146 #, fuzzy, php-format
3147 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3148 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3149
3150 #: actions/replies.php:151
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3153 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3154
3155 #: actions/replies.php:158
3156 #, fuzzy, php-format
3157 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3158 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3159
3160 #: actions/replies.php:198
3161 #, fuzzy, php-format
3162 msgid ""
3163 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3164 "notice to his attention yet."
3165 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3166
3167 #: actions/replies.php:203
3168 #, php-format
3169 msgid ""
3170 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3171 "[join groups](%%action.groups%%)."
3172 msgstr ""
3173 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3174 "(%%action.groups%%)."
3175
3176 #: actions/replies.php:205
3177 #, php-format
3178 msgid ""
3179 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3180 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/repliesrss.php:72
3184 #, fuzzy, php-format
3185 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3186 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3187
3188 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3189 msgid "StatusNet"
3190 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3191
3192 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3193 #, fuzzy
3194 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3195 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3196
3197 #: actions/sandbox.php:72
3198 #, fuzzy
3199 msgid "User is already sandboxed."
3200 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3201
3202 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3203 #: lib/adminpanelaction.php:336
3204 msgid "Sessions"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3210 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3211
3212 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3213 msgid "Handle sessions"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3217 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3221 msgid "Session debugging"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3225 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3229 #: actions/useradminpanel.php:293
3230 msgid "Save site settings"
3231 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3232
3233 #: actions/showapplication.php:82
3234 #, fuzzy
3235 msgid "You must be logged in to view an application."
3236 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3237
3238 #: actions/showapplication.php:157
3239 msgid "Application profile"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3243 msgid "Icon"
3244 msgstr "ప్రతీకం"
3245
3246 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3247 #: lib/applicationeditform.php:195
3248 msgid "Name"
3249 msgstr "పేరు"
3250
3251 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3252 msgid "Organization"
3253 msgstr "సంస్ధ"
3254
3255 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3256 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3257 msgid "Description"
3258 msgstr "వివరణ"
3259
3260 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3261 #: lib/profileaction.php:174
3262 msgid "Statistics"
3263 msgstr "గణాంకాలు"
3264
3265 #: actions/showapplication.php:203
3266 #, php-format
3267 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/showapplication.php:213
3271 msgid "Application actions"
3272 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3273
3274 #: actions/showapplication.php:236
3275 msgid "Reset key & secret"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/showapplication.php:261
3279 msgid "Application info"
3280 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3281
3282 #: actions/showapplication.php:263
3283 msgid "Consumer key"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/showapplication.php:268
3287 msgid "Consumer secret"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/showapplication.php:273
3291 msgid "Request token URL"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/showapplication.php:278
3295 msgid "Access token URL"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/showapplication.php:283
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Authorize URL"
3301 msgstr "రచయిత"
3302
3303 #: actions/showapplication.php:288
3304 msgid ""
3305 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3306 "signature method."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/showapplication.php:309
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3312 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3313
3314 #: actions/showfavorites.php:79
3315 #, php-format
3316 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3317 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3318
3319 #: actions/showfavorites.php:132
3320 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/showfavorites.php:170
3324 #, fuzzy, php-format
3325 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3326 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3327
3328 #: actions/showfavorites.php:177
3329 #, fuzzy, php-format
3330 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3331 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3332
3333 #: actions/showfavorites.php:184
3334 #, php-format
3335 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3336 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3337
3338 #: actions/showfavorites.php:205
3339 msgid ""
3340 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3341 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/showfavorites.php:207
3345 #, php-format
3346 msgid ""
3347 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3348 "they would add to their favorites :)"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/showfavorites.php:211
3352 #, php-format
3353 msgid ""
3354 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3355 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3356 "would add to their favorites :)"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/showfavorites.php:242
3360 msgid "This is a way to share what you like."
3361 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3362
3363 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3364 #, php-format
3365 msgid "%s group"
3366 msgstr "%s గుంపు"
3367
3368 #: actions/showgroup.php:84
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "%1$s group, page %2$d"
3371 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3372
3373 #: actions/showgroup.php:218
3374 msgid "Group profile"
3375 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3376
3377 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3378 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3379 msgid "URL"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3383 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3384 msgid "Note"
3385 msgstr "గమనిక"
3386
3387 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3388 msgid "Aliases"
3389 msgstr "మారుపేర్లు"
3390
3391 #: actions/showgroup.php:293
3392 msgid "Group actions"
3393 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3394
3395 #: actions/showgroup.php:328
3396 #, fuzzy, php-format
3397 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3398 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3399
3400 #: actions/showgroup.php:334
3401 #, fuzzy, php-format
3402 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3403 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3404
3405 #: actions/showgroup.php:340
3406 #, fuzzy, php-format
3407 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3408 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3409
3410 #: actions/showgroup.php:345
3411 #, php-format
3412 msgid "FOAF for %s group"
3413 msgstr "%s గుంపు"
3414
3415 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3416 msgid "Members"
3417 msgstr "సభ్యులు"
3418
3419 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3420 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3421 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3422 msgid "(None)"
3423 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3424
3425 #: actions/showgroup.php:392
3426 msgid "All members"
3427 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3428
3429 #: actions/showgroup.php:432
3430 msgid "Created"
3431 msgstr "సృష్టితం"
3432
3433 #: actions/showgroup.php:448
3434 #, php-format
3435 msgid ""
3436 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3437 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3438 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3439 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3440 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/showgroup.php:454
3444 #, php-format
3445 msgid ""
3446 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3447 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3448 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3449 "their life and interests. "
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showgroup.php:482
3453 msgid "Admins"
3454 msgstr "నిర్వాహకులు"
3455
3456 #: actions/showmessage.php:81
3457 msgid "No such message."
3458 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3459
3460 #: actions/showmessage.php:98
3461 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3462 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3463
3464 #: actions/showmessage.php:108
3465 #, php-format
3466 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/showmessage.php:113
3470 #, php-format
3471 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/shownotice.php:90
3475 msgid "Notice deleted."
3476 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3477
3478 #: actions/showstream.php:73
3479 #, php-format
3480 msgid " tagged %s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/showstream.php:79
3484 #, fuzzy, php-format
3485 msgid "%1$s, page %2$d"
3486 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
3487
3488 #: actions/showstream.php:122
3489 #, fuzzy, php-format
3490 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3491 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3492
3493 #: actions/showstream.php:129
3494 #, fuzzy, php-format
3495 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3496 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3497
3498 #: actions/showstream.php:136
3499 #, fuzzy, php-format
3500 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3501 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3502
3503 #: actions/showstream.php:143
3504 #, fuzzy, php-format
3505 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3506 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3507
3508 #: actions/showstream.php:148
3509 #, php-format
3510 msgid "FOAF for %s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showstream.php:200
3514 #, fuzzy, php-format
3515 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3516 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3517
3518 #: actions/showstream.php:205
3519 msgid ""
3520 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3521 "would be a good time to start :)"
3522 msgstr ""
3523 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3524
3525 #: actions/showstream.php:207
3526 #, php-format
3527 msgid ""
3528 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3529 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/showstream.php:243
3533 #, php-format
3534 msgid ""
3535 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3536 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3537 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3538 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/showstream.php:248
3542 #, php-format
3543 msgid ""
3544 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3545 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3546 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/showstream.php:305
3550 #, php-format
3551 msgid "Repeat of %s"
3552 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3553
3554 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3555 msgid "You cannot silence users on this site."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/silence.php:72
3559 #, fuzzy
3560 msgid "User is already silenced."
3561 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3562
3563 #: actions/siteadminpanel.php:69
3564 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3565 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3566
3567 #: actions/siteadminpanel.php:132
3568 msgid "Site name must have non-zero length."
3569 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3570
3571 #: actions/siteadminpanel.php:140
3572 msgid "You must have a valid contact email address."
3573 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3574
3575 #: actions/siteadminpanel.php:158
3576 #, php-format
3577 msgid "Unknown language \"%s\"."
3578 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3579
3580 #: actions/siteadminpanel.php:165
3581 msgid "Invalid snapshot report URL."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/siteadminpanel.php:171
3585 msgid "Invalid snapshot run value."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/siteadminpanel.php:177
3589 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/siteadminpanel.php:183
3593 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3594 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3595
3596 #: actions/siteadminpanel.php:189
3597 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/siteadminpanel.php:239
3601 msgid "General"
3602 msgstr "సాధారణ"
3603
3604 #: actions/siteadminpanel.php:242
3605 msgid "Site name"
3606 msgstr "సైటు పేరు"
3607
3608 #: actions/siteadminpanel.php:243
3609 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3610 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3611
3612 #: actions/siteadminpanel.php:247
3613 msgid "Brought by"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/siteadminpanel.php:248
3617 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/siteadminpanel.php:252
3621 msgid "Brought by URL"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/siteadminpanel.php:253
3625 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/siteadminpanel.php:257
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Contact email address for your site"
3631 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3632
3633 #: actions/siteadminpanel.php:263
3634 msgid "Local"
3635 msgstr "స్థానిక"
3636
3637 #: actions/siteadminpanel.php:274
3638 msgid "Default timezone"
3639 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3640
3641 #: actions/siteadminpanel.php:275
3642 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/siteadminpanel.php:281
3646 msgid "Default site language"
3647 msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
3648
3649 #: actions/siteadminpanel.php:289
3650 msgid "Snapshots"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/siteadminpanel.php:292
3654 msgid "Randomly during Web hit"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/siteadminpanel.php:293
3658 msgid "In a scheduled job"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/siteadminpanel.php:295
3662 msgid "Data snapshots"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/siteadminpanel.php:296
3666 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/siteadminpanel.php:301
3670 msgid "Frequency"
3671 msgstr "తరచుదనం"
3672
3673 #: actions/siteadminpanel.php:302
3674 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/siteadminpanel.php:307
3678 msgid "Report URL"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/siteadminpanel.php:308
3682 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/siteadminpanel.php:315
3686 msgid "Limits"
3687 msgstr "పరిమితులు"
3688
3689 #: actions/siteadminpanel.php:318
3690 msgid "Text limit"
3691 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3692
3693 #: actions/siteadminpanel.php:318
3694 msgid "Maximum number of characters for notices."
3695 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3696
3697 #: actions/siteadminpanel.php:322
3698 msgid "Dupe limit"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/siteadminpanel.php:322
3702 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/smssettings.php:58
3706 msgid "SMS settings"
3707 msgstr "SMS అమరికలు"
3708
3709 #: actions/smssettings.php:69
3710 #, php-format
3711 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/smssettings.php:91
3715 #, fuzzy
3716 msgid "SMS is not available."
3717 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3718
3719 #: actions/smssettings.php:112
3720 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/smssettings.php:123
3724 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3725 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3726
3727 #: actions/smssettings.php:130
3728 msgid "Confirmation code"
3729 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3730
3731 #: actions/smssettings.php:131
3732 msgid "Enter the code you received on your phone."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/smssettings.php:138
3736 msgid "SMS phone number"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/smssettings.php:140
3740 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/smssettings.php:174
3744 msgid ""
3745 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3746 "from my carrier."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/smssettings.php:306
3750 msgid "No phone number."
3751 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3752
3753 #: actions/smssettings.php:311
3754 msgid "No carrier selected."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/smssettings.php:318
3758 msgid "That is already your phone number."
3759 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3760
3761 #: actions/smssettings.php:321
3762 msgid "That phone number already belongs to another user."
3763 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3764
3765 #: actions/smssettings.php:347
3766 #, fuzzy
3767 msgid ""
3768 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3769 "for the code and instructions on how to use it."
3770 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3771
3772 #: actions/smssettings.php:374
3773 msgid "That is the wrong confirmation number."
3774 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3775
3776 #: actions/smssettings.php:405
3777 msgid "That is not your phone number."
3778 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3779
3780 #: actions/smssettings.php:465
3781 msgid "Mobile carrier"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/smssettings.php:469
3785 msgid "Select a carrier"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/smssettings.php:476
3789 #, php-format
3790 msgid ""
3791 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3792 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/smssettings.php:498
3796 msgid "No code entered"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/subedit.php:70
3800 msgid "You are not subscribed to that profile."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/subedit.php:83
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Could not save subscription."
3806 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3807
3808 #: actions/subscribe.php:55
3809 msgid "Not a local user."
3810 msgstr "స్థానిక వాడుకరి కాదు."
3811
3812 #: actions/subscribe.php:69
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Subscribed"
3815 msgstr "చందాదార్లు"
3816
3817 #: actions/subscribers.php:50
3818 #, php-format
3819 msgid "%s subscribers"
3820 msgstr "%s చందాదార్లు"
3821
3822 #: actions/subscribers.php:52
3823 #, php-format
3824 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3825 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3826
3827 #: actions/subscribers.php:63
3828 msgid "These are the people who listen to your notices."
3829 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3830
3831 #: actions/subscribers.php:67
3832 #, php-format
3833 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3834 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3835
3836 #: actions/subscribers.php:108
3837 msgid ""
3838 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3839 "return the favor"
3840 msgstr ""
3841 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3842
3843 #: actions/subscribers.php:110
3844 #, php-format
3845 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3846 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3847
3848 #: actions/subscribers.php:114
3849 #, php-format
3850 msgid ""
3851 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3852 "%) and be the first?"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/subscriptions.php:52
3856 #, php-format
3857 msgid "%s subscriptions"
3858 msgstr "%s చందాలు"
3859
3860 #: actions/subscriptions.php:54
3861 #, php-format
3862 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3863 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3864
3865 #: actions/subscriptions.php:65
3866 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/subscriptions.php:69
3870 #, php-format
3871 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/subscriptions.php:121
3875 #, php-format
3876 msgid ""
3877 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3878 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3879 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3880 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3881 "automatically subscribe to people you already follow there."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3885 #, php-format
3886 msgid "%s is not listening to anyone."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/subscriptions.php:194
3890 msgid "Jabber"
3891 msgstr "జాబర్"
3892
3893 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3894 msgid "SMS"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/tag.php:68
3898 #, fuzzy, php-format
3899 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3900 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
3901
3902 #: actions/tag.php:86
3903 #, fuzzy, php-format
3904 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3905 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3906
3907 #: actions/tag.php:92
3908 #, fuzzy, php-format
3909 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3910 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3911
3912 #: actions/tag.php:98
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3915 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3916
3917 #: actions/tagother.php:39
3918 #, fuzzy
3919 msgid "No ID argument."
3920 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3921
3922 #: actions/tagother.php:65
3923 #, php-format
3924 msgid "Tag %s"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3928 msgid "User profile"
3929 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3930
3931 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3932 msgid "Photo"
3933 msgstr "ఫొటో"
3934
3935 #: actions/tagother.php:141
3936 msgid "Tag user"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/tagother.php:151
3940 msgid ""
3941 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3942 "separated"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/tagother.php:193
3946 msgid ""
3947 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/tagother.php:200
3951 msgid "Could not save tags."
3952 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
3953
3954 #: actions/tagother.php:236
3955 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/tagrss.php:35
3959 msgid "No such tag."
3960 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
3961
3962 #: actions/twitapitrends.php:87
3963 msgid "API method under construction."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/unblock.php:59
3967 msgid "You haven't blocked that user."
3968 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
3969
3970 #: actions/unsandbox.php:72
3971 #, fuzzy
3972 msgid "User is not sandboxed."
3973 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3974
3975 #: actions/unsilence.php:72
3976 #, fuzzy
3977 msgid "User is not silenced."
3978 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3979
3980 #: actions/unsubscribe.php:77
3981 msgid "No profile id in request."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/unsubscribe.php:98
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Unsubscribed"
3987 msgstr "చందాదార్లు"
3988
3989 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3990 #, php-format
3991 msgid ""
3992 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3996 #: lib/personalgroupnav.php:115
3997 msgid "User"
3998 msgstr "వాడుకరి"
3999
4000 #: actions/useradminpanel.php:69
4001 msgid "User settings for this StatusNet site."
4002 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4003
4004 #: actions/useradminpanel.php:148
4005 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/useradminpanel.php:154
4009 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/useradminpanel.php:164
4013 #, php-format
4014 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4018 #: lib/personalgroupnav.php:109
4019 msgid "Profile"
4020 msgstr "ప్రొఫైలు"
4021
4022 #: actions/useradminpanel.php:221
4023 msgid "Bio Limit"
4024 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4025
4026 #: actions/useradminpanel.php:222
4027 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4028 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4029
4030 #: actions/useradminpanel.php:230
4031 msgid "New users"
4032 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4033
4034 #: actions/useradminpanel.php:234
4035 msgid "New user welcome"
4036 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4037
4038 #: actions/useradminpanel.php:235
4039 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4040 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4041
4042 #: actions/useradminpanel.php:240
4043 msgid "Default subscription"
4044 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4045
4046 #: actions/useradminpanel.php:241
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4049 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4050
4051 #: actions/useradminpanel.php:250
4052 msgid "Invitations"
4053 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4054
4055 #: actions/useradminpanel.php:255
4056 msgid "Invitations enabled"
4057 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4058
4059 #: actions/useradminpanel.php:257
4060 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4061 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4062
4063 #: actions/userauthorization.php:105
4064 msgid "Authorize subscription"
4065 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4066
4067 #: actions/userauthorization.php:110
4068 msgid ""
4069 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4070 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4071 "click “Reject”."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4075 msgid "License"
4076 msgstr "లైసెన్సు"
4077
4078 #: actions/userauthorization.php:209
4079 msgid "Accept"
4080 msgstr "అంగీకరించు"
4081
4082 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4083 #: lib/subscribeform.php:139
4084 msgid "Subscribe to this user"
4085 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4086
4087 #: actions/userauthorization.php:211
4088 msgid "Reject"
4089 msgstr "తిరస్కరించు"
4090
4091 #: actions/userauthorization.php:212
4092 msgid "Reject this subscription"
4093 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4094
4095 #: actions/userauthorization.php:225
4096 msgid "No authorization request!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/userauthorization.php:247
4100 msgid "Subscription authorized"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/userauthorization.php:249
4104 msgid ""
4105 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4106 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4107 "subscription. Your subscription token is:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/userauthorization.php:259
4111 msgid "Subscription rejected"
4112 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4113
4114 #: actions/userauthorization.php:261
4115 msgid ""
4116 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4117 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4118 "subscription."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/userauthorization.php:296
4122 #, php-format
4123 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/userauthorization.php:301
4127 #, php-format
4128 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: actions/userauthorization.php:307
4132 #, php-format
4133 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: actions/userauthorization.php:322
4137 #, php-format
4138 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/userauthorization.php:338
4142 #, php-format
4143 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: actions/userauthorization.php:343
4147 #, fuzzy, php-format
4148 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4149 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4150
4151 #: actions/userauthorization.php:348
4152 #, fuzzy, php-format
4153 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4154 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4155
4156 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4157 msgid "Profile design"
4158 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4159
4160 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4161 msgid ""
4162 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4163 "palette of your choice."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: actions/userdesignsettings.php:282
4167 msgid "Enjoy your hotdog!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/usergroups.php:64
4171 #, fuzzy, php-format
4172 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4173 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
4174
4175 #: actions/usergroups.php:130
4176 msgid "Search for more groups"
4177 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4178
4179 #: actions/usergroups.php:153
4180 #, php-format
4181 msgid "%s is not a member of any group."
4182 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4183
4184 #: actions/usergroups.php:158
4185 #, php-format
4186 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4187 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4188
4189 #: actions/version.php:73
4190 #, php-format
4191 msgid "StatusNet %s"
4192 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4193
4194 #: actions/version.php:153
4195 #, php-format
4196 msgid ""
4197 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4198 "Inc. and contributors."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: actions/version.php:161
4202 msgid "Contributors"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/version.php:168
4206 msgid ""
4207 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4208 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4209 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4210 "any later version. "
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/version.php:174
4214 msgid ""
4215 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4216 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4217 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4218 "for more details. "
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/version.php:180
4222 #, php-format
4223 msgid ""
4224 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4225 "along with this program.  If not, see %s."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: actions/version.php:189
4229 msgid "Plugins"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4233 msgid "Version"
4234 msgstr "సంచిక"
4235
4236 #: actions/version.php:197
4237 msgid "Author(s)"
4238 msgstr "రచయిత(లు)"
4239
4240 #: classes/File.php:144
4241 #, php-format
4242 msgid ""
4243 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4244 "to upload a smaller version."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: classes/File.php:154
4248 #, php-format
4249 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: classes/File.php:161
4253 #, php-format
4254 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: classes/Group_member.php:41
4258 msgid "Group join failed."
4259 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4260
4261 #: classes/Group_member.php:53
4262 msgid "Not part of group."
4263 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4264
4265 #: classes/Group_member.php:60
4266 msgid "Group leave failed."
4267 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4268
4269 #: classes/Login_token.php:76
4270 #, fuzzy, php-format
4271 msgid "Could not create login token for %s"
4272 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4273
4274 #: classes/Message.php:45
4275 msgid "You are banned from sending direct messages."
4276 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4277
4278 #: classes/Message.php:61
4279 msgid "Could not insert message."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: classes/Message.php:71
4283 msgid "Could not update message with new URI."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: classes/Notice.php:157
4287 #, php-format
4288 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: classes/Notice.php:214
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Problem saving notice. Too long."
4294 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4295
4296 #: classes/Notice.php:218
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4299 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4300
4301 #: classes/Notice.php:223
4302 msgid ""
4303 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: classes/Notice.php:229
4307 msgid ""
4308 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4309 "few minutes."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: classes/Notice.php:235
4313 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4314 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4315
4316 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4317 msgid "Problem saving notice."
4318 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4319
4320 #: classes/Notice.php:788
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Problem saving group inbox."
4323 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4324
4325 #: classes/Notice.php:848
4326 #, php-format
4327 msgid "DB error inserting reply: %s"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: classes/Notice.php:1231
4331 #, fuzzy, php-format
4332 msgid "RT @%1$s %2$s"
4333 msgstr "%1$s (%2$s)"
4334
4335 #: classes/User.php:385
4336 #, php-format
4337 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4338 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4339
4340 #: classes/User_group.php:380
4341 msgid "Could not create group."
4342 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4343
4344 #: classes/User_group.php:409
4345 msgid "Could not set group membership."
4346 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4347
4348 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4349 msgid "Change your profile settings"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4353 msgid "Upload an avatar"
4354 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4355
4356 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4357 msgid "Change your password"
4358 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4359
4360 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4361 msgid "Change email handling"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Design your profile"
4367 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4368
4369 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4370 msgid "Other"
4371 msgstr "ఇతర"
4372
4373 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4374 msgid "Other options"
4375 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4376
4377 #: lib/action.php:144
4378 #, php-format
4379 msgid "%1$s - %2$s"
4380 msgstr "%1$s - %2$s"
4381
4382 #: lib/action.php:159
4383 msgid "Untitled page"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/action.php:433
4387 msgid "Primary site navigation"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/action.php:439
4391 msgid "Home"
4392 msgstr "ముంగిలి"
4393
4394 #: lib/action.php:439
4395 msgid "Personal profile and friends timeline"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/action.php:441
4399 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4400 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4401
4402 #: lib/action.php:444
4403 msgid "Connect"
4404 msgstr "అనుసంధానించు"
4405
4406 #: lib/action.php:444
4407 msgid "Connect to services"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/action.php:448
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Change site configuration"
4413 msgstr "చందాలు"
4414
4415 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4416 msgid "Invite"
4417 msgstr "ఆహ్వానించు"
4418
4419 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4420 #, php-format
4421 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/action.php:458
4425 msgid "Logout"
4426 msgstr "నిష్క్రమించు"
4427
4428 #: lib/action.php:458
4429 msgid "Logout from the site"
4430 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4431
4432 #: lib/action.php:463
4433 msgid "Create an account"
4434 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4435
4436 #: lib/action.php:466
4437 msgid "Login to the site"
4438 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4439
4440 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4441 msgid "Help"
4442 msgstr "సహాయం"
4443
4444 #: lib/action.php:469
4445 msgid "Help me!"
4446 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4447
4448 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4449 msgid "Search"
4450 msgstr "వెతుకు"
4451
4452 #: lib/action.php:472
4453 msgid "Search for people or text"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/action.php:493
4457 msgid "Site notice"
4458 msgstr "సైటు గమనిక"
4459
4460 #: lib/action.php:559
4461 msgid "Local views"
4462 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4463
4464 #: lib/action.php:625
4465 msgid "Page notice"
4466 msgstr "పేజీ గమనిక"
4467
4468 #: lib/action.php:727
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Secondary site navigation"
4471 msgstr "చందాలు"
4472
4473 #: lib/action.php:734
4474 msgid "About"
4475 msgstr "గురించి"
4476
4477 #: lib/action.php:736
4478 msgid "FAQ"
4479 msgstr "ప్రశ్నలు"
4480
4481 #: lib/action.php:740
4482 msgid "TOS"
4483 msgstr "సేవా నియమాలు"
4484
4485 #: lib/action.php:743
4486 msgid "Privacy"
4487 msgstr "అంతరంగికత"
4488
4489 #: lib/action.php:745
4490 msgid "Source"
4491 msgstr "మూలము"
4492
4493 #: lib/action.php:749
4494 msgid "Contact"
4495 msgstr "సంప్రదించు"
4496
4497 #: lib/action.php:751
4498 msgid "Badge"
4499 msgstr "బాడ్జి"
4500
4501 #: lib/action.php:779
4502 msgid "StatusNet software license"
4503 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4504
4505 #: lib/action.php:782
4506 #, php-format
4507 msgid ""
4508 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4509 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4510 msgstr ""
4511 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4512 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4513
4514 #: lib/action.php:784
4515 #, php-format
4516 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4517 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4518
4519 #: lib/action.php:786
4520 #, php-format
4521 msgid ""
4522 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4523 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4524 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4525 msgstr ""
4526 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4527 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4528 "పై నడుస్తుంది."
4529
4530 #: lib/action.php:801
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Site content license"
4533 msgstr "కొత్త సందేశం"
4534
4535 #: lib/action.php:806
4536 #, php-format
4537 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/action.php:811
4541 #, php-format
4542 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/action.php:814
4546 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/action.php:826
4550 msgid "All "
4551 msgstr "అన్నీ "
4552
4553 #: lib/action.php:831
4554 msgid "license."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/action.php:1130
4558 msgid "Pagination"
4559 msgstr "పేజీకరణ"
4560
4561 #: lib/action.php:1139
4562 msgid "After"
4563 msgstr "తర్వాత"
4564
4565 #: lib/action.php:1147
4566 msgid "Before"
4567 msgstr "ఇంతక్రితం"
4568
4569 #: lib/adminpanelaction.php:96
4570 msgid "You cannot make changes to this site."
4571 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4572
4573 #: lib/adminpanelaction.php:107
4574 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/adminpanelaction.php:206
4578 msgid "showForm() not implemented."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/adminpanelaction.php:235
4582 msgid "saveSettings() not implemented."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/adminpanelaction.php:258
4586 msgid "Unable to delete design setting."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/adminpanelaction.php:312
4590 msgid "Basic site configuration"
4591 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4592
4593 #: lib/adminpanelaction.php:317
4594 msgid "Design configuration"
4595 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4596
4597 #: lib/adminpanelaction.php:322
4598 msgid "User configuration"
4599 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4600
4601 #: lib/adminpanelaction.php:327
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Access configuration"
4604 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4605
4606 #: lib/adminpanelaction.php:332
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Paths configuration"
4609 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4610
4611 #: lib/adminpanelaction.php:337
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Sessions configuration"
4614 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4615
4616 #: lib/apiauth.php:95
4617 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/apiauth.php:273
4621 #, php-format
4622 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/applicationeditform.php:136
4626 msgid "Edit application"
4627 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4628
4629 #: lib/applicationeditform.php:184
4630 msgid "Icon for this application"
4631 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4632
4633 #: lib/applicationeditform.php:204
4634 #, php-format
4635 msgid "Describe your application in %d characters"
4636 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4637
4638 #: lib/applicationeditform.php:207
4639 msgid "Describe your application"
4640 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4641
4642 #: lib/applicationeditform.php:216
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Source URL"
4645 msgstr "మూలము"
4646
4647 #: lib/applicationeditform.php:218
4648 msgid "URL of the homepage of this application"
4649 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4650
4651 #: lib/applicationeditform.php:224
4652 msgid "Organization responsible for this application"
4653 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4654
4655 #: lib/applicationeditform.php:230
4656 #, fuzzy
4657 msgid "URL for the homepage of the organization"
4658 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4659
4660 #: lib/applicationeditform.php:236
4661 msgid "URL to redirect to after authentication"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/applicationeditform.php:258
4665 msgid "Browser"
4666 msgstr "విహారిణి"
4667
4668 #: lib/applicationeditform.php:274
4669 msgid "Desktop"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/applicationeditform.php:275
4673 msgid "Type of application, browser or desktop"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/applicationeditform.php:297
4677 msgid "Read-only"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/applicationeditform.php:315
4681 msgid "Read-write"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/applicationeditform.php:316
4685 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/applicationlist.php:154
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Revoke"
4691 msgstr "తొలగించు"
4692
4693 #: lib/attachmentlist.php:87
4694 msgid "Attachments"
4695 msgstr "జోడింపులు"
4696
4697 #: lib/attachmentlist.php:265
4698 msgid "Author"
4699 msgstr "రచయిత"
4700
4701 #: lib/attachmentlist.php:278
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Provider"
4704 msgstr "ప్రొఫైలు"
4705
4706 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4707 msgid "Notices where this attachment appears"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4711 msgid "Tags for this attachment"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Password changing failed"
4717 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4718
4719 #: lib/authenticationplugin.php:233
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Password changing is not allowed"
4722 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4723
4724 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4725 msgid "Command results"
4726 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4727
4728 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4729 msgid "Command complete"
4730 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4731
4732 #: lib/channel.php:221
4733 msgid "Command failed"
4734 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4735
4736 #: lib/command.php:44
4737 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/command.php:88
4741 #, php-format
4742 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4743 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4744
4745 #: lib/command.php:92
4746 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/command.php:99
4750 #, fuzzy, php-format
4751 msgid "Nudge sent to %s"
4752 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4753
4754 #: lib/command.php:126
4755 #, php-format
4756 msgid ""
4757 "Subscriptions: %1$s\n"
4758 "Subscribers: %2$s\n"
4759 "Notices: %3$s"
4760 msgstr ""
4761 "చందాలు: %1$s\n"
4762 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4763 "నోటీసులు: %3$s"
4764
4765 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Notice with that id does not exist"
4768 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4769
4770 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4771 #: lib/command.php:523
4772 #, fuzzy
4773 msgid "User has no last notice"
4774 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4775
4776 #: lib/command.php:190
4777 msgid "Notice marked as fave."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/command.php:217
4781 msgid "You are already a member of that group"
4782 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
4783
4784 #: lib/command.php:231
4785 #, php-format
4786 msgid "Could not join user %s to group %s"
4787 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
4788
4789 #: lib/command.php:236
4790 #, php-format
4791 msgid "%s joined group %s"
4792 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
4793
4794 #: lib/command.php:275
4795 #, php-format
4796 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4797 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
4798
4799 #: lib/command.php:280
4800 #, php-format
4801 msgid "%s left group %s"
4802 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
4803
4804 #: lib/command.php:309
4805 #, php-format
4806 msgid "Fullname: %s"
4807 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
4808
4809 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4810 #, php-format
4811 msgid "Location: %s"
4812 msgstr "ప్రాంతం: %s"
4813
4814 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4815 #, php-format
4816 msgid "Homepage: %s"
4817 msgstr "హోంపేజీ: %s"
4818
4819 #: lib/command.php:318
4820 #, php-format
4821 msgid "About: %s"
4822 msgstr "గురించి: %s"
4823
4824 #: lib/command.php:349
4825 #, fuzzy, php-format
4826 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4827 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4828
4829 #: lib/command.php:367
4830 #, php-format
4831 msgid "Direct message to %s sent"
4832 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
4833
4834 #: lib/command.php:369
4835 msgid "Error sending direct message."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/command.php:413
4839 msgid "Cannot repeat your own notice"
4840 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
4841
4842 #: lib/command.php:418
4843 msgid "Already repeated that notice"
4844 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
4845
4846 #: lib/command.php:426
4847 #, fuzzy, php-format
4848 msgid "Notice from %s repeated"
4849 msgstr "సందేశాలు"
4850
4851 #: lib/command.php:428
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Error repeating notice."
4854 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4855
4856 #: lib/command.php:482
4857 #, php-format
4858 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4859 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4860
4861 #: lib/command.php:491
4862 #, fuzzy, php-format
4863 msgid "Reply to %s sent"
4864 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4865
4866 #: lib/command.php:493
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Error saving notice."
4869 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4870
4871 #: lib/command.php:547
4872 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4873 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4874
4875 #: lib/command.php:554
4876 #, php-format
4877 msgid "Subscribed to %s"
4878 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
4879
4880 #: lib/command.php:575
4881 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4882 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4883
4884 #: lib/command.php:582
4885 #, php-format
4886 msgid "Unsubscribed from %s"
4887 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
4888
4889 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4890 msgid "Command not yet implemented."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/command.php:603
4894 msgid "Notification off."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/command.php:605
4898 msgid "Can't turn off notification."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/command.php:626
4902 msgid "Notification on."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/command.php:628
4906 msgid "Can't turn on notification."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/command.php:641
4910 msgid "Login command is disabled"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/command.php:652
4914 #, php-format
4915 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4916 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
4917
4918 #: lib/command.php:668
4919 msgid "You are not subscribed to anyone."
4920 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
4921
4922 #: lib/command.php:670
4923 msgid "You are subscribed to this person:"
4924 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4925 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4926 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4927
4928 #: lib/command.php:690
4929 msgid "No one is subscribed to you."
4930 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
4931
4932 #: lib/command.php:692
4933 msgid "This person is subscribed to you:"
4934 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4935 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4936 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4937
4938 #: lib/command.php:712
4939 msgid "You are not a member of any groups."
4940 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
4941
4942 #: lib/command.php:714
4943 msgid "You are a member of this group:"
4944 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4945 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4946 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4947
4948 #: lib/command.php:728
4949 msgid ""
4950 "Commands:\n"
4951 "on - turn on notifications\n"
4952 "off - turn off notifications\n"
4953 "help - show this help\n"
4954 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4955 "groups - lists the groups you have joined\n"
4956 "subscriptions - list the people you follow\n"
4957 "subscribers - list the people that follow you\n"
4958 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4959 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4960 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4961 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4962 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4963 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4964 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4965 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4966 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4967 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4968 "join <group> - join group\n"
4969 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4970 "drop <group> - leave group\n"
4971 "stats - get your stats\n"
4972 "stop - same as 'off'\n"
4973 "quit - same as 'off'\n"
4974 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4975 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4976 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4977 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4978 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4979 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4980 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4981 "track <word> - not yet implemented.\n"
4982 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4983 "track off - not yet implemented.\n"
4984 "untrack all - not yet implemented.\n"
4985 "tracks - not yet implemented.\n"
4986 "tracking - not yet implemented.\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/common.php:135
4990 #, fuzzy
4991 msgid "No configuration file found. "
4992 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
4993
4994 #: lib/common.php:136
4995 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/common.php:138
4999 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/common.php:139
5003 msgid "Go to the installer."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5007 msgid "IM"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5011 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5015 msgid "Updates by SMS"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5019 msgid "Connections"
5020 msgstr "అనుసంధానాలు"
5021
5022 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5023 msgid "Authorized connected applications"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/dberroraction.php:60
5027 msgid "Database error"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/designsettings.php:105
5031 msgid "Upload file"
5032 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5033
5034 #: lib/designsettings.php:109
5035 msgid ""
5036 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5037 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5038
5039 #: lib/designsettings.php:418
5040 msgid "Design defaults restored."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5044 msgid "Disfavor this notice"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Favor this notice"
5050 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5051
5052 #: lib/favorform.php:140
5053 msgid "Favor"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/feed.php:85
5057 msgid "RSS 1.0"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/feed.php:87
5061 msgid "RSS 2.0"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/feed.php:89
5065 msgid "Atom"
5066 msgstr "ఆటమ్"
5067
5068 #: lib/feed.php:91
5069 msgid "FOAF"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/feedlist.php:64
5073 msgid "Export data"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/galleryaction.php:121
5077 msgid "Filter tags"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/galleryaction.php:131
5081 msgid "All"
5082 msgstr "అన్నీ"
5083
5084 #: lib/galleryaction.php:139
5085 msgid "Select tag to filter"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/galleryaction.php:140
5089 msgid "Tag"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/galleryaction.php:141
5093 msgid "Choose a tag to narrow list"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/galleryaction.php:143
5097 msgid "Go"
5098 msgstr "వెళ్ళు"
5099
5100 #: lib/groupeditform.php:163
5101 #, fuzzy
5102 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5103 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5104
5105 #: lib/groupeditform.php:168
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Describe the group or topic"
5108 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5109
5110 #: lib/groupeditform.php:170
5111 #, php-format
5112 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5113 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5114
5115 #: lib/groupeditform.php:179
5116 msgid ""
5117 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5118 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5119
5120 #: lib/groupeditform.php:187
5121 #, php-format
5122 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/groupnav.php:85
5126 msgid "Group"
5127 msgstr "గుంపు"
5128
5129 #: lib/groupnav.php:101
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Blocked"
5132 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5133
5134 #: lib/groupnav.php:102
5135 #, php-format
5136 msgid "%s blocked users"
5137 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5138
5139 #: lib/groupnav.php:108
5140 #, php-format
5141 msgid "Edit %s group properties"
5142 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5143
5144 #: lib/groupnav.php:113
5145 msgid "Logo"
5146 msgstr "చిహ్నం"
5147
5148 #: lib/groupnav.php:114
5149 #, php-format
5150 msgid "Add or edit %s logo"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/groupnav.php:120
5154 #, php-format
5155 msgid "Add or edit %s design"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5159 msgid "Groups with most members"
5160 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5161
5162 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5163 msgid "Groups with most posts"
5164 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5165
5166 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5167 #, php-format
5168 msgid "Tags in %s group's notices"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/htmloutputter.php:103
5172 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/imagefile.php:75
5176 #, fuzzy, php-format
5177 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5178 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5179
5180 #: lib/imagefile.php:80
5181 msgid "Partial upload."
5182 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5183
5184 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5185 msgid "System error uploading file."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/imagefile.php:96
5189 msgid "Not an image or corrupt file."
5190 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5191
5192 #: lib/imagefile.php:105
5193 msgid "Unsupported image file format."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/imagefile.php:118
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Lost our file."
5199 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5200
5201 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5202 msgid "Unknown file type"
5203 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5204
5205 #: lib/imagefile.php:217
5206 msgid "MB"
5207 msgstr "మెబై"
5208
5209 #: lib/imagefile.php:219
5210 msgid "kB"
5211 msgstr "కిబై"
5212
5213 #: lib/jabber.php:220
5214 #, php-format
5215 msgid "[%s]"
5216 msgstr "[%s]"
5217
5218 #: lib/jabber.php:400
5219 #, fuzzy, php-format
5220 msgid "Unknown inbox source %d."
5221 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5222
5223 #: lib/joinform.php:114
5224 msgid "Join"
5225 msgstr "చేరు"
5226
5227 #: lib/leaveform.php:114
5228 msgid "Leave"
5229 msgstr "వైదొలగు"
5230
5231 #: lib/logingroupnav.php:80
5232 msgid "Login with a username and password"
5233 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5234
5235 #: lib/logingroupnav.php:86
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Sign up for a new account"
5238 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5239
5240 #: lib/mail.php:172
5241 msgid "Email address confirmation"
5242 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5243
5244 #: lib/mail.php:174
5245 #, php-format
5246 msgid ""
5247 "Hey, %s.\n"
5248 "\n"
5249 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5250 "\n"
5251 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5252 "\n"
5253 "\t%s\n"
5254 "\n"
5255 "If not, just ignore this message.\n"
5256 "\n"
5257 "Thanks for your time, \n"
5258 "%s\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/mail.php:236
5262 #, php-format
5263 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5264 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5265
5266 #: lib/mail.php:241
5267 #, php-format
5268 msgid ""
5269 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5270 "\n"
5271 "\t%3$s\n"
5272 "\n"
5273 "%4$s%5$s%6$s\n"
5274 "Faithfully yours,\n"
5275 "%7$s.\n"
5276 "\n"
5277 "----\n"
5278 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5279 msgstr ""
5280 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5281 "\n"
5282 "%3$s\n"
5283 "\n"
5284 "%4$s%5$s%6$s\n"
5285 "మీ విధేయులు,\n"
5286 "%7$s.\n"
5287 "\n"
5288 "----\n"
5289 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి"
5290
5291 #: lib/mail.php:258
5292 #, php-format
5293 msgid "Bio: %s"
5294 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5295
5296 #: lib/mail.php:286
5297 #, php-format
5298 msgid "New email address for posting to %s"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/mail.php:289
5302 #, php-format
5303 msgid ""
5304 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5305 "\n"
5306 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5307 "\n"
5308 "More email instructions at %3$s.\n"
5309 "\n"
5310 "Faithfully yours,\n"
5311 "%4$s"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/mail.php:413
5315 #, php-format
5316 msgid "%s status"
5317 msgstr "%s స్థితి"
5318
5319 #: lib/mail.php:439
5320 msgid "SMS confirmation"
5321 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5322
5323 #: lib/mail.php:463
5324 #, php-format
5325 msgid "You've been nudged by %s"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/mail.php:467
5329 #, php-format
5330 msgid ""
5331 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5332 "to post some news.\n"
5333 "\n"
5334 "So let's hear from you :)\n"
5335 "\n"
5336 "%3$s\n"
5337 "\n"
5338 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5339 "\n"
5340 "With kind regards,\n"
5341 "%4$s\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/mail.php:510
5345 #, php-format
5346 msgid "New private message from %s"
5347 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5348
5349 #: lib/mail.php:514
5350 #, php-format
5351 msgid ""
5352 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5353 "\n"
5354 "------------------------------------------------------\n"
5355 "%3$s\n"
5356 "------------------------------------------------------\n"
5357 "\n"
5358 "You can reply to their message here:\n"
5359 "\n"
5360 "%4$s\n"
5361 "\n"
5362 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5363 "\n"
5364 "With kind regards,\n"
5365 "%5$s\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/mail.php:559
5369 #, php-format
5370 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/mail.php:561
5374 #, php-format
5375 msgid ""
5376 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5377 "\n"
5378 "The URL of your notice is:\n"
5379 "\n"
5380 "%3$s\n"
5381 "\n"
5382 "The text of your notice is:\n"
5383 "\n"
5384 "%4$s\n"
5385 "\n"
5386 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5387 "\n"
5388 "%5$s\n"
5389 "\n"
5390 "Faithfully yours,\n"
5391 "%6$s\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/mail.php:624
5395 #, php-format
5396 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5397 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5398
5399 #: lib/mail.php:626
5400 #, php-format
5401 msgid ""
5402 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5403 "\n"
5404 "The notice is here:\n"
5405 "\n"
5406 "\t%3$s\n"
5407 "\n"
5408 "It reads:\n"
5409 "\n"
5410 "\t%4$s\n"
5411 "\n"
5412 msgstr ""
5413 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5414 "\n"
5415 "ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
5416 "\n"
5417 "%3$s\n"
5418 "\n"
5419 "ఇదీ పాఠ్యం:\n"
5420 "\n"
5421 "%4$s\n"
5422 "\n"
5423
5424 #: lib/mailbox.php:89
5425 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5426 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5427
5428 #: lib/mailbox.php:139
5429 msgid ""
5430 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5431 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5435 msgid "from"
5436 msgstr "నుండి"
5437
5438 #: lib/mailhandler.php:37
5439 msgid "Could not parse message."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/mailhandler.php:42
5443 msgid "Not a registered user."
5444 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5445
5446 #: lib/mailhandler.php:46
5447 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5448 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5449
5450 #: lib/mailhandler.php:50
5451 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/mailhandler.php:228
5455 #, fuzzy, php-format
5456 msgid "Unsupported message type: %s"
5457 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5458
5459 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5460 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/mediafile.php:142
5464 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/mediafile.php:147
5468 msgid ""
5469 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5470 "the HTML form."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/mediafile.php:152
5474 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/mediafile.php:159
5478 msgid "Missing a temporary folder."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/mediafile.php:162
5482 msgid "Failed to write file to disk."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/mediafile.php:165
5486 msgid "File upload stopped by extension."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5490 msgid "File exceeds user's quota."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5494 msgid "File could not be moved to destination directory."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Could not determine file's MIME type."
5500 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5501
5502 #: lib/mediafile.php:270
5503 #, php-format
5504 msgid " Try using another %s format."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/mediafile.php:275
5508 #, php-format
5509 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/messageform.php:120
5513 msgid "Send a direct notice"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/messageform.php:146
5517 msgid "To"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5521 msgid "Available characters"
5522 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5523
5524 #: lib/noticeform.php:160
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Send a notice"
5527 msgstr "కొత్త సందేశం"
5528
5529 #: lib/noticeform.php:173
5530 #, php-format
5531 msgid "What's up, %s?"
5532 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5533
5534 #: lib/noticeform.php:192
5535 msgid "Attach"
5536 msgstr "జోడించు"
5537
5538 #: lib/noticeform.php:196
5539 msgid "Attach a file"
5540 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5541
5542 #: lib/noticeform.php:212
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Share my location"
5545 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5546
5547 #: lib/noticeform.php:215
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Do not share my location"
5550 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5551
5552 #: lib/noticeform.php:216
5553 msgid ""
5554 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5555 "try again later"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/noticelist.php:428
5559 #, php-format
5560 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5561 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5562
5563 #: lib/noticelist.php:429
5564 msgid "N"
5565 msgstr "ఉ"
5566
5567 #: lib/noticelist.php:429
5568 msgid "S"
5569 msgstr "ద"
5570
5571 #: lib/noticelist.php:430
5572 msgid "E"
5573 msgstr "తూ"
5574
5575 #: lib/noticelist.php:430
5576 msgid "W"
5577 msgstr "ప"
5578
5579 #: lib/noticelist.php:436
5580 msgid "at"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/noticelist.php:547
5584 msgid "in context"
5585 msgstr "సందర్భంలో"
5586
5587 #: lib/noticelist.php:572
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Repeated by"
5590 msgstr "సృష్టితం"
5591
5592 #: lib/noticelist.php:598
5593 msgid "Reply to this notice"
5594 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5595
5596 #: lib/noticelist.php:599
5597 msgid "Reply"
5598 msgstr "స్పందించండి"
5599
5600 #: lib/noticelist.php:641
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Notice repeated"
5603 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5604
5605 #: lib/nudgeform.php:116
5606 msgid "Nudge this user"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/nudgeform.php:128
5610 msgid "Nudge"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/nudgeform.php:128
5614 msgid "Send a nudge to this user"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/oauthstore.php:283
5618 msgid "Error inserting new profile"
5619 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5620
5621 #: lib/oauthstore.php:291
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Error inserting avatar"
5624 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5625
5626 #: lib/oauthstore.php:311
5627 msgid "Error inserting remote profile"
5628 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5629
5630 #: lib/oauthstore.php:345
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Duplicate notice"
5633 msgstr "కొత్త సందేశం"
5634
5635 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5636 msgid "You have been banned from subscribing."
5637 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
5638
5639 #: lib/oauthstore.php:491
5640 msgid "Couldn't insert new subscription."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/personalgroupnav.php:99
5644 msgid "Personal"
5645 msgstr "వ్యక్తిగత"
5646
5647 #: lib/personalgroupnav.php:104
5648 msgid "Replies"
5649 msgstr "స్పందనలు"
5650
5651 #: lib/personalgroupnav.php:114
5652 msgid "Favorites"
5653 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5654
5655 #: lib/personalgroupnav.php:125
5656 msgid "Inbox"
5657 msgstr "వచ్చినవి"
5658
5659 #: lib/personalgroupnav.php:126
5660 msgid "Your incoming messages"
5661 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5662
5663 #: lib/personalgroupnav.php:130
5664 msgid "Outbox"
5665 msgstr "పంపినవి"
5666
5667 #: lib/personalgroupnav.php:131
5668 msgid "Your sent messages"
5669 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5670
5671 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5672 #, php-format
5673 msgid "Tags in %s's notices"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/plugin.php:114
5677 msgid "Unknown"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5681 msgid "Subscriptions"
5682 msgstr "చందాలు"
5683
5684 #: lib/profileaction.php:126
5685 msgid "All subscriptions"
5686 msgstr "అన్ని చందాలు"
5687
5688 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5689 msgid "Subscribers"
5690 msgstr "చందాదార్లు"
5691
5692 #: lib/profileaction.php:157
5693 msgid "All subscribers"
5694 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5695
5696 #: lib/profileaction.php:178
5697 msgid "User ID"
5698 msgstr "వాడుకరి ID"
5699
5700 #: lib/profileaction.php:183
5701 msgid "Member since"
5702 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5703
5704 #: lib/profileaction.php:245
5705 msgid "All groups"
5706 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5707
5708 #: lib/profileformaction.php:123
5709 #, fuzzy
5710 msgid "No return-to arguments."
5711 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5712
5713 #: lib/profileformaction.php:137
5714 msgid "Unimplemented method."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/publicgroupnav.php:78
5718 msgid "Public"
5719 msgstr "ప్రజా"
5720
5721 #: lib/publicgroupnav.php:82
5722 msgid "User groups"
5723 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5724
5725 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5726 msgid "Recent tags"
5727 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5728
5729 #: lib/publicgroupnav.php:88
5730 msgid "Featured"
5731 msgstr "విశేషం"
5732
5733 #: lib/publicgroupnav.php:92
5734 msgid "Popular"
5735 msgstr "ప్రాచుర్యం"
5736
5737 #: lib/repeatform.php:107
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Repeat this notice?"
5740 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5741
5742 #: lib/repeatform.php:132
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Repeat this notice"
5745 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5746
5747 #: lib/router.php:665
5748 msgid "No single user defined for single-user mode."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/sandboxform.php:67
5752 msgid "Sandbox"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/sandboxform.php:78
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Sandbox this user"
5758 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5759
5760 #: lib/searchaction.php:120
5761 msgid "Search site"
5762 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5763
5764 #: lib/searchaction.php:126
5765 msgid "Keyword(s)"
5766 msgstr "కీపదము(లు)"
5767
5768 #: lib/searchaction.php:162
5769 msgid "Search help"
5770 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
5771
5772 #: lib/searchgroupnav.php:80
5773 msgid "People"
5774 msgstr "ప్రజలు"
5775
5776 #: lib/searchgroupnav.php:81
5777 msgid "Find people on this site"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/searchgroupnav.php:83
5781 msgid "Find content of notices"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/searchgroupnav.php:85
5785 msgid "Find groups on this site"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/section.php:89
5789 msgid "Untitled section"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/section.php:106
5793 msgid "More..."
5794 msgstr "మరింత..."
5795
5796 #: lib/silenceform.php:67
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Silence"
5799 msgstr "కొత్త సందేశం"
5800
5801 #: lib/silenceform.php:78
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Silence this user"
5804 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
5805
5806 #: lib/subgroupnav.php:83
5807 #, php-format
5808 msgid "People %s subscribes to"
5809 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5810
5811 #: lib/subgroupnav.php:91
5812 #, php-format
5813 msgid "People subscribed to %s"
5814 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5815
5816 #: lib/subgroupnav.php:99
5817 #, php-format
5818 msgid "Groups %s is a member of"
5819 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
5820
5821 #: lib/subs.php:52
5822 msgid "Already subscribed!"
5823 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
5824
5825 #: lib/subs.php:56
5826 msgid "User has blocked you."
5827 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
5828
5829 #: lib/subs.php:63
5830 msgid "Could not subscribe."
5831 msgstr "చందా చేర్చలేకపోయాం."
5832
5833 #: lib/subs.php:82
5834 msgid "Could not subscribe other to you."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/subs.php:137
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Not subscribed!"
5840 msgstr "చందాదార్లు"
5841
5842 #: lib/subs.php:142
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5845 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5846
5847 #: lib/subs.php:158
5848 msgid "Couldn't delete subscription."
5849 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5850
5851 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5852 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5853 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5857 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5858 msgid "People Tagcloud as tagged"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/tagcloudsection.php:56
5862 msgid "None"
5863 msgstr "ఏమీలేదు"
5864
5865 #: lib/topposterssection.php:74
5866 msgid "Top posters"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/unsandboxform.php:69
5870 msgid "Unsandbox"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/unsandboxform.php:80
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Unsandbox this user"
5876 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5877
5878 #: lib/unsilenceform.php:67
5879 msgid "Unsilence"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/unsilenceform.php:78
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Unsilence this user"
5885 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5886
5887 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5888 msgid "Unsubscribe from this user"
5889 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
5890
5891 #: lib/unsubscribeform.php:137
5892 msgid "Unsubscribe"
5893 msgstr "చందామాను"
5894
5895 #: lib/userprofile.php:116
5896 msgid "Edit Avatar"
5897 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
5898
5899 #: lib/userprofile.php:236
5900 msgid "User actions"
5901 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
5902
5903 #: lib/userprofile.php:248
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Edit profile settings"
5906 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
5907
5908 #: lib/userprofile.php:249
5909 msgid "Edit"
5910 msgstr "మార్చు"
5911
5912 #: lib/userprofile.php:272
5913 msgid "Send a direct message to this user"
5914 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
5915
5916 #: lib/userprofile.php:273
5917 msgid "Message"
5918 msgstr "సందేశం"
5919
5920 #: lib/userprofile.php:311
5921 msgid "Moderate"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/util.php:867
5925 msgid "a few seconds ago"
5926 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
5927
5928 #: lib/util.php:869
5929 msgid "about a minute ago"
5930 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
5931
5932 #: lib/util.php:871
5933 #, php-format
5934 msgid "about %d minutes ago"
5935 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
5936
5937 #: lib/util.php:873
5938 msgid "about an hour ago"
5939 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
5940
5941 #: lib/util.php:875
5942 #, php-format
5943 msgid "about %d hours ago"
5944 msgstr "%d గంటల క్రితం"
5945
5946 #: lib/util.php:877
5947 msgid "about a day ago"
5948 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
5949
5950 #: lib/util.php:879
5951 #, php-format
5952 msgid "about %d days ago"
5953 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
5954
5955 #: lib/util.php:881
5956 msgid "about a month ago"
5957 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
5958
5959 #: lib/util.php:883
5960 #, php-format
5961 msgid "about %d months ago"
5962 msgstr "%d నెలల క్రితం"
5963
5964 #: lib/util.php:885
5965 msgid "about a year ago"
5966 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
5967
5968 #: lib/webcolor.php:82
5969 #, php-format
5970 msgid "%s is not a valid color!"
5971 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
5972
5973 #: lib/webcolor.php:123
5974 #, php-format
5975 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5976 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
5977
5978 #: lib/xmppmanager.php:402
5979 #, php-format
5980 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5981 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."