]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
4b313d88f066fc72178c5acaece2d3bec258f92a
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Veeven
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:34+0000\n"
13 "Language-Team: Telugu\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: te\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
50 msgid "No such user."
51 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
56 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
97 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 #: actions/apitimelinehome.php:122
113 #, php-format
114 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 msgstr ""
116
117 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
118 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
121 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
122 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
123 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
124 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
125 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
126 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
127 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
128 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
129 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
130 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
131 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
132 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
133 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
134 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
135 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
136 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
137 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
138 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
139 #, fuzzy
140 msgid "API method not found."
141 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
147 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
148 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
149 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
150 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
151 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
152 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
153 #: actions/apistatusesupdate.php:119
154 msgid "This method requires a POST."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
158 msgid ""
159 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
160 "none"
161 msgstr ""
162
163 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
164 #, fuzzy
165 msgid "Could not update user."
166 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
171 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
172 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
173 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
174 msgid "User has no profile."
175 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
178 #, fuzzy
179 msgid "Could not save profile."
180 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
183 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
184 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
185 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
186 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
187 #: lib/designsettings.php:283
188 #, php-format
189 msgid ""
190 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
191 "current configuration."
192 msgstr ""
193
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
198 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
199 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
200 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
201 msgid "Unable to save your design settings."
202 msgstr ""
203
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
206 #, fuzzy
207 msgid "Could not update your design."
208 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
209
210 #: actions/apiblockcreate.php:105
211 msgid "You cannot block yourself!"
212 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
213
214 #: actions/apiblockcreate.php:126
215 msgid "Block user failed."
216 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
217
218 #: actions/apiblockdestroy.php:114
219 msgid "Unblock user failed."
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:89
223 #, php-format
224 msgid "Direct messages from %s"
225 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:93
228 #, php-format
229 msgid "All the direct messages sent from %s"
230 msgstr ""
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:101
233 #, php-format
234 msgid "Direct messages to %s"
235 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
236
237 #: actions/apidirectmessage.php:105
238 #, php-format
239 msgid "All the direct messages sent to %s"
240 msgstr ""
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
243 msgid "No message text!"
244 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
247 #, php-format
248 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
249 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
252 msgid "Recipient user not found."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
256 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
260 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
261 msgid "No status found with that ID."
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:119
265 msgid "This status is already a favorite."
266 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
269 msgid "Could not create favorite."
270 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
273 msgid "That status is not a favorite."
274 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
275
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
277 msgid "Could not delete favorite."
278 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
281 msgid "Could not follow user: User not found."
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
285 #, php-format
286 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
290 #, fuzzy
291 msgid "Could not unfollow user: User not found."
292 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
295 #, fuzzy
296 msgid "You cannot unfollow yourself."
297 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
298
299 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
300 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
304 #, fuzzy
305 msgid "Could not determine source user."
306 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
307
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
309 msgid "Could not find target user."
310 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
313 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
314 #: actions/register.php:205
315 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
316 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
319 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
320 #: actions/register.php:208
321 msgid "Nickname already in use. Try another one."
322 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
325 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
326 #: actions/register.php:210
327 msgid "Not a valid nickname."
328 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
331 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
332 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
333 #: actions/register.php:217
334 msgid "Homepage is not a valid URL."
335 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
338 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
339 #: actions/register.php:220
340 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
341 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
344 #: actions/newapplication.php:169
345 #, php-format
346 msgid "Description is too long (max %d chars)."
347 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
350 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
351 #: actions/register.php:227
352 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
353 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
356 #: actions/newgroup.php:159
357 #, php-format
358 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
359 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
362 #: actions/newgroup.php:168
363 #, php-format
364 msgid "Invalid alias: \"%s\""
365 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
368 #: actions/newgroup.php:172
369 #, php-format
370 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
371 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
374 #: actions/newgroup.php:178
375 msgid "Alias can't be the same as nickname."
376 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
377
378 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
379 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
380 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
381 msgid "Group not found!"
382 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
385 msgid "You are already a member of that group."
386 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
389 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
390 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
391
392 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
393 #, fuzzy, php-format
394 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
395 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
396
397 #: actions/apigroupleave.php:114
398 msgid "You are not a member of this group."
399 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
400
401 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
402 #, fuzzy, php-format
403 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
404 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
405
406 #: actions/apigrouplist.php:95
407 #, php-format
408 msgid "%s's groups"
409 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
410
411 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
412 #, php-format
413 msgid "%s groups"
414 msgstr "%s గుంపులు"
415
416 #: actions/apigrouplistall.php:94
417 #, php-format
418 msgid "groups on %s"
419 msgstr "%s పై గుంపులు"
420
421 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
422 msgid "Bad request."
423 msgstr "తప్పుడు అభ్యర్థన."
424
425 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
426 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
427 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
428 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
429 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
430 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
431 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
432 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
433 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
434 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
435 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
436 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
437 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
438 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
439 #: lib/designsettings.php:294
440 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apioauthauthorize.php:146
444 #, fuzzy
445 msgid "Invalid nickname / password!"
446 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
447
448 #: actions/apioauthauthorize.php:170
449 msgid "DB error deleting OAuth app user."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apioauthauthorize.php:196
453 #, fuzzy
454 msgid "DB error inserting OAuth app user."
455 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
456
457 #: actions/apioauthauthorize.php:231
458 #, php-format
459 msgid ""
460 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
461 "token."
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apioauthauthorize.php:241
465 #, php-format
466 msgid "The request token %s has been denied."
467 msgstr ""
468
469 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
470 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
471 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
472 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
473 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
474 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
475 msgid "Unexpected form submission."
476 msgstr ""
477
478 #: actions/apioauthauthorize.php:273
479 msgid "An application would like to connect to your account"
480 msgstr ""
481
482 #: actions/apioauthauthorize.php:290
483 msgid "Allow or deny access"
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
487 msgid "Account"
488 msgstr "ఖాతా"
489
490 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
491 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
492 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
493 #: lib/userprofile.php:131
494 msgid "Nickname"
495 msgstr "పేరు"
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
498 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
499 msgid "Password"
500 msgstr "సంకేతపదం"
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:338
503 msgid "Deny"
504 msgstr "తిరస్కరించు"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:344
507 msgid "Allow"
508 msgstr "అనుమతించు"
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:361
511 msgid "Allow or deny access to your account information."
512 msgstr ""
513
514 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
515 msgid "This method requires a POST or DELETE."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
519 msgid "You may not delete another user's status."
520 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
521
522 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
523 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
524 msgid "No such notice."
525 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
526
527 #: actions/apistatusesretweet.php:83
528 #, fuzzy
529 msgid "Cannot repeat your own notice."
530 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
531
532 #: actions/apistatusesretweet.php:91
533 #, fuzzy
534 msgid "Already repeated that notice."
535 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
536
537 #: actions/apistatusesshow.php:138
538 msgid "Status deleted."
539 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
540
541 #: actions/apistatusesshow.php:144
542 msgid "No status with that ID found."
543 msgstr ""
544
545 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
546 #: lib/mailhandler.php:60
547 #, php-format
548 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
549 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
550
551 #: actions/apistatusesupdate.php:203
552 msgid "Not found"
553 msgstr "దొరకలేదు"
554
555 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
556 #, php-format
557 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
558 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
559
560 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
561 msgid "Unsupported format."
562 msgstr ""
563
564 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
565 #, php-format
566 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
570 #, fuzzy, php-format
571 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
572 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
573
574 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
575 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
576 #, php-format
577 msgid "%s timeline"
578 msgstr "%s కాలరేఖ"
579
580 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
581 #: actions/userrss.php:92
582 #, php-format
583 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apitimelinementions.php:117
587 #, php-format
588 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
589 msgstr ""
590
591 #: actions/apitimelinementions.php:127
592 #, php-format
593 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
594 msgstr ""
595
596 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
597 #, php-format
598 msgid "%s public timeline"
599 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
600
601 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
602 #, php-format
603 msgid "%s updates from everyone!"
604 msgstr ""
605
606 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
607 #, php-format
608 msgid "Repeated by %s"
609 msgstr ""
610
611 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
612 #, fuzzy, php-format
613 msgid "Repeated to %s"
614 msgstr "%sకి స్పందనలు"
615
616 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
617 #, php-format
618 msgid "Repeats of %s"
619 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
620
621 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
622 #, php-format
623 msgid "Notices tagged with %s"
624 msgstr ""
625
626 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
627 #, fuzzy, php-format
628 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
629 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
630
631 #: actions/apiusershow.php:96
632 msgid "Not found."
633 msgstr "కనబడలేదు."
634
635 #: actions/attachment.php:73
636 msgid "No such attachment."
637 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
638
639 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
640 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
641 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
642 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
643 #: actions/showgroup.php:121
644 #, fuzzy
645 msgid "No nickname."
646 msgstr "పేరు లేదు."
647
648 #: actions/avatarbynickname.php:64
649 msgid "No size."
650 msgstr "పరిమాణం లేదు."
651
652 #: actions/avatarbynickname.php:69
653 msgid "Invalid size."
654 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
655
656 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
657 #: lib/accountsettingsaction.php:112
658 msgid "Avatar"
659 msgstr "అవతారం"
660
661 #: actions/avatarsettings.php:78
662 #, php-format
663 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
664 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
665
666 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
667 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
668 #: actions/userrss.php:103
669 msgid "User without matching profile"
670 msgstr ""
671
672 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
673 #: actions/grouplogo.php:251
674 msgid "Avatar settings"
675 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
676
677 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
678 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
679 msgid "Original"
680 msgstr "అసలు"
681
682 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
683 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
684 msgid "Preview"
685 msgstr "మునుజూపు"
686
687 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
688 #: lib/noticelist.php:611
689 msgid "Delete"
690 msgstr "తొలగించు"
691
692 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
693 msgid "Upload"
694 msgstr "ఎగుమతించు"
695
696 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
697 msgid "Crop"
698 msgstr "కత్తిరించు"
699
700 #: actions/avatarsettings.php:328
701 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
702 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
703
704 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
705 msgid "Lost our file data."
706 msgstr ""
707
708 #: actions/avatarsettings.php:366
709 msgid "Avatar updated."
710 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
711
712 #: actions/avatarsettings.php:369
713 msgid "Failed updating avatar."
714 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
715
716 #: actions/avatarsettings.php:393
717 msgid "Avatar deleted."
718 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
719
720 #: actions/block.php:69
721 msgid "You already blocked that user."
722 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
723
724 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
725 msgid "Block user"
726 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
727
728 #: actions/block.php:130
729 msgid ""
730 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
731 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
732 "will not be notified of any @-replies from them."
733 msgstr ""
734
735 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
736 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
737 msgid "No"
738 msgstr "కాదు"
739
740 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
741 msgid "Do not block this user"
742 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
743
744 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
745 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
746 #: lib/repeatform.php:132
747 msgid "Yes"
748 msgstr "అవును"
749
750 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
751 msgid "Block this user"
752 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
753
754 #: actions/block.php:167
755 msgid "Failed to save block information."
756 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
757
758 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
759 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
760 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
761 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
762 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
763 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
764 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
765 msgid "No such group."
766 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
767
768 #: actions/blockedfromgroup.php:90
769 #, fuzzy, php-format
770 msgid "%s blocked profiles"
771 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
772
773 #: actions/blockedfromgroup.php:93
774 #, fuzzy, php-format
775 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
776 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
777
778 #: actions/blockedfromgroup.php:108
779 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
780 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
781
782 #: actions/blockedfromgroup.php:281
783 #, fuzzy
784 msgid "Unblock user from group"
785 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
786
787 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
788 msgid "Unblock"
789 msgstr ""
790
791 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
792 #, fuzzy
793 msgid "Unblock this user"
794 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
795
796 #: actions/bookmarklet.php:50
797 msgid "Post to "
798 msgstr ""
799
800 #: actions/confirmaddress.php:75
801 msgid "No confirmation code."
802 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
803
804 #: actions/confirmaddress.php:80
805 msgid "Confirmation code not found."
806 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
807
808 #: actions/confirmaddress.php:85
809 msgid "That confirmation code is not for you!"
810 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
811
812 #: actions/confirmaddress.php:90
813 #, php-format
814 msgid "Unrecognized address type %s"
815 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
816
817 #: actions/confirmaddress.php:94
818 msgid "That address has already been confirmed."
819 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
820
821 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
822 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
823 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
824 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
825 #: actions/smssettings.php:420
826 msgid "Couldn't update user."
827 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
828
829 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
830 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
831 msgid "Couldn't delete email confirmation."
832 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
833
834 #: actions/confirmaddress.php:144
835 msgid "Confirm address"
836 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
837
838 #: actions/confirmaddress.php:159
839 #, php-format
840 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
841 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
842
843 #: actions/conversation.php:99
844 msgid "Conversation"
845 msgstr "సంభాషణ"
846
847 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
848 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
849 msgid "Notices"
850 msgstr "సందేశాలు"
851
852 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
853 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
854 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
855 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
856 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
857 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
858 #: lib/settingsaction.php:72
859 msgid "Not logged in."
860 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
861
862 #: actions/deletenotice.php:71
863 msgid "Can't delete this notice."
864 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
865
866 #: actions/deletenotice.php:103
867 msgid ""
868 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
869 "be undone."
870 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
871
872 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
873 msgid "Delete notice"
874 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
875
876 #: actions/deletenotice.php:144
877 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
878 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
879
880 #: actions/deletenotice.php:145
881 msgid "Do not delete this notice"
882 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
883
884 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
885 msgid "Delete this notice"
886 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
887
888 #: actions/deleteuser.php:67
889 msgid "You cannot delete users."
890 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
891
892 #: actions/deleteuser.php:74
893 msgid "You can only delete local users."
894 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
895
896 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
897 msgid "Delete user"
898 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
899
900 #: actions/deleteuser.php:135
901 msgid ""
902 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
903 "the user from the database, without a backup."
904 msgstr ""
905 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
906 "వెనక్కి తేలేకుండా."
907
908 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
909 msgid "Delete this user"
910 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
911
912 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
913 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
914 msgid "Design"
915 msgstr "రూపురేఖలు"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:73
918 msgid "Design settings for this StatusNet site."
919 msgstr ""
920
921 #: actions/designadminpanel.php:275
922 msgid "Invalid logo URL."
923 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
924
925 #: actions/designadminpanel.php:279
926 #, php-format
927 msgid "Theme not available: %s"
928 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:375
931 msgid "Change logo"
932 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:380
935 msgid "Site logo"
936 msgstr "సైటు చిహ్నం"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:387
939 msgid "Change theme"
940 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:404
943 msgid "Site theme"
944 msgstr "సైటు అలంకారం"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:405
947 msgid "Theme for the site."
948 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
949
950 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
951 msgid "Change background image"
952 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
955 #: lib/designsettings.php:178
956 msgid "Background"
957 msgstr "నేపథ్యం"
958
959 #: actions/designadminpanel.php:427
960 #, php-format
961 msgid ""
962 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
963 "$s."
964 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
965
966 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
967 msgid "On"
968 msgstr ""
969
970 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
971 msgid "Off"
972 msgstr ""
973
974 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
975 msgid "Turn background image on or off."
976 msgstr ""
977
978 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
979 msgid "Tile background image"
980 msgstr ""
981
982 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
983 msgid "Change colours"
984 msgstr "రంగులను మార్చు"
985
986 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
987 msgid "Content"
988 msgstr "విషయం"
989
990 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
991 msgid "Sidebar"
992 msgstr "పక్కపట్టీ"
993
994 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
995 msgid "Text"
996 msgstr "పాఠ్యం"
997
998 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
999 msgid "Links"
1000 msgstr "లంకెలు"
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1003 msgid "Use defaults"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1007 msgid "Restore default designs"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1011 msgid "Reset back to default"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1015 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1016 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1017 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1018 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1019 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1020 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1021 #: lib/groupeditform.php:202
1022 msgid "Save"
1023 msgstr "భద్రపరచు"
1024
1025 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1026 msgid "Save design"
1027 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1028
1029 #: actions/disfavor.php:81
1030 msgid "This notice is not a favorite!"
1031 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1032
1033 #: actions/disfavor.php:94
1034 msgid "Add to favorites"
1035 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1036
1037 #: actions/doc.php:69
1038 msgid "No such document."
1039 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1040
1041 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1042 msgid "Edit application"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: actions/editapplication.php:66
1046 #, fuzzy
1047 msgid "You must be logged in to edit an application."
1048 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1049
1050 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1051 #, fuzzy
1052 msgid "You are not the owner of this application."
1053 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1054
1055 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1056 #: actions/showapplication.php:87
1057 #, fuzzy
1058 msgid "No such application."
1059 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1060
1061 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1062 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
1063 msgid "There was a problem with your session token."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: actions/editapplication.php:161
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Use this form to edit your application."
1069 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1070
1071 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Name is required."
1074 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
1075
1076 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1077 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1078 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1079
1080 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1081 msgid "Description is required."
1082 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1083
1084 #: actions/editapplication.php:191
1085 msgid "Source URL is too long."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Source URL is not valid."
1091 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1092
1093 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1094 msgid "Organization is required."
1095 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1096
1097 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1100 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1101
1102 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1103 msgid "Organization homepage is required."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1107 msgid "Callback is too long."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1111 msgid "Callback URL is not valid."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/editapplication.php:255
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Could not update application."
1117 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1118
1119 #: actions/editgroup.php:56
1120 #, php-format
1121 msgid "Edit %s group"
1122 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1123
1124 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1125 msgid "You must be logged in to create a group."
1126 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1127
1128 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1129 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1130 msgid "You must be an admin to edit the group."
1131 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1132
1133 #: actions/editgroup.php:154
1134 msgid "Use this form to edit the group."
1135 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1136
1137 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1138 #, php-format
1139 msgid "description is too long (max %d chars)."
1140 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1141
1142 #: actions/editgroup.php:253
1143 msgid "Could not update group."
1144 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1145
1146 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1147 msgid "Could not create aliases."
1148 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1149
1150 #: actions/editgroup.php:269
1151 msgid "Options saved."
1152 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:60
1155 msgid "Email settings"
1156 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:71
1159 #, php-format
1160 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1164 #: actions/smssettings.php:104
1165 msgid "Address"
1166 msgstr "చిరునామా"
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:105
1169 msgid "Current confirmed email address."
1170 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1173 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1174 #: actions/smssettings.php:158
1175 msgid "Remove"
1176 msgstr "తొలగించు"
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:113
1179 msgid ""
1180 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1181 "a message with further instructions."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1185 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1186 #: lib/applicationeditform.php:334
1187 msgid "Cancel"
1188 msgstr "రద్దుచేయి"
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:121
1191 msgid "Email address"
1192 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1193
1194 #: actions/emailsettings.php:123
1195 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1196 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1199 #: actions/smssettings.php:145
1200 msgid "Add"
1201 msgstr "చేర్చు"
1202
1203 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1204 msgid "Incoming email"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1208 msgid "Send email to this address to post new notices."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1212 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1216 msgid "New"
1217 msgstr "కొత్తది"
1218
1219 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1220 #: actions/smssettings.php:169
1221 msgid "Preferences"
1222 msgstr "అభిరుచులు"
1223
1224 #: actions/emailsettings.php:158
1225 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: actions/emailsettings.php:163
1229 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/emailsettings.php:169
1233 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: actions/emailsettings.php:174
1237 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/emailsettings.php:179
1241 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/emailsettings.php:185
1245 msgid "I want to post notices by email."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:191
1249 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1253 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1254 msgid "Preferences saved."
1255 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1256
1257 #: actions/emailsettings.php:320
1258 msgid "No email address."
1259 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1260
1261 #: actions/emailsettings.php:327
1262 msgid "Cannot normalize that email address"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1266 #: actions/siteadminpanel.php:157
1267 msgid "Not a valid email address."
1268 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1269
1270 #: actions/emailsettings.php:334
1271 msgid "That is already your email address."
1272 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1273
1274 #: actions/emailsettings.php:337
1275 msgid "That email address already belongs to another user."
1276 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1277
1278 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1279 #: actions/smssettings.php:337
1280 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1281 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:359
1284 msgid ""
1285 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1286 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1290 #: actions/smssettings.php:370
1291 msgid "No pending confirmation to cancel."
1292 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1295 msgid "That is the wrong IM address."
1296 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1299 #: actions/smssettings.php:386
1300 msgid "Confirmation cancelled."
1301 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:413
1304 msgid "That is not your email address."
1305 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1308 #: actions/smssettings.php:425
1309 msgid "The address was removed."
1310 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1313 msgid "No incoming email address."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1317 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1318 msgid "Couldn't update user record."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1322 msgid "Incoming email address removed."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1326 msgid "New incoming email address added."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: actions/favor.php:79
1330 msgid "This notice is already a favorite!"
1331 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1332
1333 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1334 msgid "Disfavor favorite"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1338 #: lib/publicgroupnav.php:93
1339 msgid "Popular notices"
1340 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1341
1342 #: actions/favorited.php:67
1343 #, php-format
1344 msgid "Popular notices, page %d"
1345 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1346
1347 #: actions/favorited.php:79
1348 msgid "The most popular notices on the site right now."
1349 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1350
1351 #: actions/favorited.php:150
1352 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/favorited.php:153
1356 msgid ""
1357 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1358 "next to any notice you like."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/favorited.php:156
1362 #, php-format
1363 msgid ""
1364 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1365 "notice to your favorites!"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1369 #: lib/personalgroupnav.php:115
1370 #, php-format
1371 msgid "%s's favorite notices"
1372 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1373
1374 #: actions/favoritesrss.php:115
1375 #, fuzzy, php-format
1376 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1377 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1378
1379 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1380 #: lib/publicgroupnav.php:89
1381 msgid "Featured users"
1382 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1383
1384 #: actions/featured.php:71
1385 #, php-format
1386 msgid "Featured users, page %d"
1387 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1388
1389 #: actions/featured.php:99
1390 #, php-format
1391 msgid "A selection of some great users on %s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: actions/file.php:34
1395 #, fuzzy
1396 msgid "No notice ID."
1397 msgstr "సందేశం లేదు"
1398
1399 #: actions/file.php:38
1400 msgid "No notice."
1401 msgstr "సందేశం లేదు."
1402
1403 #: actions/file.php:42
1404 msgid "No attachments."
1405 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1406
1407 #: actions/file.php:51
1408 msgid "No uploaded attachments."
1409 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1410
1411 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1412 msgid "Not expecting this response!"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1416 msgid "User being listened to does not exist."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1420 msgid "You can use the local subscription!"
1421 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1422
1423 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1424 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1425 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1426
1427 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1428 msgid "You are not authorized."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1432 msgid "Could not convert request token to access token."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1436 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1440 msgid "Error updating remote profile"
1441 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1442
1443 #: actions/getfile.php:79
1444 msgid "No such file."
1445 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1446
1447 #: actions/getfile.php:83
1448 msgid "Cannot read file."
1449 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1450
1451 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1452 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1453 #: lib/profileformaction.php:70
1454 msgid "No profile specified."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1458 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1459 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1460 msgid "No profile with that ID."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1464 #: actions/makeadmin.php:81
1465 msgid "No group specified."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/groupblock.php:91
1469 msgid "Only an admin can block group members."
1470 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1471
1472 #: actions/groupblock.php:95
1473 msgid "User is already blocked from group."
1474 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1475
1476 #: actions/groupblock.php:100
1477 msgid "User is not a member of group."
1478 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1479
1480 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1481 msgid "Block user from group"
1482 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1483
1484 #: actions/groupblock.php:162
1485 #, php-format
1486 msgid ""
1487 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1488 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1489 "the group in the future."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: actions/groupblock.php:178
1493 msgid "Do not block this user from this group"
1494 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1495
1496 #: actions/groupblock.php:179
1497 msgid "Block this user from this group"
1498 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1499
1500 #: actions/groupblock.php:196
1501 msgid "Database error blocking user from group."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1505 #, fuzzy
1506 msgid "No ID."
1507 msgstr "ఐడీ లేదు."
1508
1509 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1510 msgid "You must be logged in to edit a group."
1511 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1512
1513 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1514 msgid "Group design"
1515 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1516
1517 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1518 msgid ""
1519 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1520 "palette of your choice."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1524 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1525 msgid "Couldn't update your design."
1526 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1527
1528 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Design preferences saved."
1531 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1532
1533 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1534 msgid "Group logo"
1535 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1536
1537 #: actions/grouplogo.php:150
1538 #, php-format
1539 msgid ""
1540 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1541 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1542
1543 #: actions/grouplogo.php:178
1544 #, fuzzy
1545 msgid "User without matching profile."
1546 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1547
1548 #: actions/grouplogo.php:362
1549 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1550 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1551
1552 #: actions/grouplogo.php:396
1553 msgid "Logo updated."
1554 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1555
1556 #: actions/grouplogo.php:398
1557 msgid "Failed updating logo."
1558 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1559
1560 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1561 #, php-format
1562 msgid "%s group members"
1563 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1564
1565 #: actions/groupmembers.php:96
1566 #, fuzzy, php-format
1567 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1568 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %d"
1569
1570 #: actions/groupmembers.php:111
1571 msgid "A list of the users in this group."
1572 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1573
1574 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1575 msgid "Admin"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1579 msgid "Block"
1580 msgstr "నిరోధించు"
1581
1582 #: actions/groupmembers.php:441
1583 msgid "Make user an admin of the group"
1584 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1585
1586 #: actions/groupmembers.php:473
1587 msgid "Make Admin"
1588 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1589
1590 #: actions/groupmembers.php:473
1591 msgid "Make this user an admin"
1592 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1593
1594 #: actions/grouprss.php:133
1595 #, fuzzy, php-format
1596 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1597 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1598
1599 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1600 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1601 msgid "Groups"
1602 msgstr "గుంపులు"
1603
1604 #: actions/groups.php:64
1605 #, php-format
1606 msgid "Groups, page %d"
1607 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1608
1609 #: actions/groups.php:90
1610 #, php-format
1611 msgid ""
1612 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1613 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1614 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1615 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1616 "%%%%)"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1620 msgid "Create a new group"
1621 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1622
1623 #: actions/groupsearch.php:52
1624 #, php-format
1625 msgid ""
1626 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1627 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1628 msgstr ""
1629 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1630 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1631
1632 #: actions/groupsearch.php:58
1633 msgid "Group search"
1634 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1635
1636 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1637 #: actions/peoplesearch.php:83
1638 msgid "No results."
1639 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1640
1641 #: actions/groupsearch.php:82
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1645 "newgroup%%) yourself."
1646 msgstr ""
1647 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1648
1649 #: actions/groupsearch.php:85
1650 #, php-format
1651 msgid ""
1652 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1653 "action.newgroup%%) yourself!"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: actions/groupunblock.php:91
1657 msgid "Only an admin can unblock group members."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/groupunblock.php:95
1661 msgid "User is not blocked from group."
1662 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1663
1664 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1665 msgid "Error removing the block."
1666 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1667
1668 #: actions/imsettings.php:59
1669 msgid "IM settings"
1670 msgstr "IM అమరికలు"
1671
1672 #: actions/imsettings.php:70
1673 #, php-format
1674 msgid ""
1675 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1676 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/imsettings.php:89
1680 msgid "IM is not available."
1681 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1682
1683 #: actions/imsettings.php:106
1684 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1685 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1686
1687 #: actions/imsettings.php:114
1688 #, php-format
1689 msgid ""
1690 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1691 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/imsettings.php:124
1695 msgid "IM address"
1696 msgstr "IM చిరునామా"
1697
1698 #: actions/imsettings.php:126
1699 #, php-format
1700 msgid ""
1701 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1702 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/imsettings.php:143
1706 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: actions/imsettings.php:148
1710 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: actions/imsettings.php:153
1714 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/imsettings.php:159
1718 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: actions/imsettings.php:285
1722 msgid "No Jabber ID."
1723 msgstr "Jabber ID లేదు."
1724
1725 #: actions/imsettings.php:292
1726 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/imsettings.php:296
1730 msgid "Not a valid Jabber ID"
1731 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1732
1733 #: actions/imsettings.php:299
1734 msgid "That is already your Jabber ID."
1735 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1736
1737 #: actions/imsettings.php:302
1738 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1739 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1740
1741 #: actions/imsettings.php:327
1742 #, php-format
1743 msgid ""
1744 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1745 "s for sending messages to you."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/imsettings.php:387
1749 msgid "That is not your Jabber ID."
1750 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1751
1752 #: actions/inbox.php:62
1753 #, php-format
1754 msgid "Inbox for %s"
1755 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1756
1757 #: actions/inbox.php:115
1758 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1759 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1760
1761 #: actions/invite.php:39
1762 msgid "Invites have been disabled."
1763 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1764
1765 #: actions/invite.php:41
1766 #, php-format
1767 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1768 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1769
1770 #: actions/invite.php:72
1771 #, php-format
1772 msgid "Invalid email address: %s"
1773 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1774
1775 #: actions/invite.php:110
1776 msgid "Invitation(s) sent"
1777 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1778
1779 #: actions/invite.php:112
1780 msgid "Invite new users"
1781 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1782
1783 #: actions/invite.php:128
1784 msgid "You are already subscribed to these users:"
1785 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1786
1787 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1788 #, php-format
1789 msgid "%1$s (%2$s)"
1790 msgstr "%1$s (%2$s)"
1791
1792 #: actions/invite.php:136
1793 msgid ""
1794 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1795 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1796
1797 #: actions/invite.php:144
1798 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1799 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1800
1801 #: actions/invite.php:150
1802 msgid ""
1803 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1804 "on the site. Thanks for growing the community!"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/invite.php:162
1808 msgid ""
1809 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/invite.php:187
1813 msgid "Email addresses"
1814 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1815
1816 #: actions/invite.php:189
1817 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1818 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1819
1820 #: actions/invite.php:192
1821 msgid "Personal message"
1822 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1823
1824 #: actions/invite.php:194
1825 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1826 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1827
1828 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1829 msgid "Send"
1830 msgstr "పంపించు"
1831
1832 #: actions/invite.php:226
1833 #, php-format
1834 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1835 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1836
1837 #: actions/invite.php:228
1838 #, php-format
1839 msgid ""
1840 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1841 "\n"
1842 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1843 "you know and people who interest you.\n"
1844 "\n"
1845 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1846 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1847 "share your interests.\n"
1848 "\n"
1849 "%1$s said:\n"
1850 "\n"
1851 "%4$s\n"
1852 "\n"
1853 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1854 "\n"
1855 "%5$s\n"
1856 "\n"
1857 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1858 "invitation.\n"
1859 "\n"
1860 "%6$s\n"
1861 "\n"
1862 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1863 "time.\n"
1864 "\n"
1865 "Sincerely, %2$s\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: actions/joingroup.php:60
1869 msgid "You must be logged in to join a group."
1870 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1871
1872 #: actions/joingroup.php:131
1873 #, php-format
1874 msgid "%1$s joined group %2$s"
1875 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
1876
1877 #: actions/leavegroup.php:60
1878 msgid "You must be logged in to leave a group."
1879 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1880
1881 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1882 msgid "You are not a member of that group."
1883 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1884
1885 #: actions/leavegroup.php:127
1886 #, php-format
1887 msgid "%1$s left group %2$s"
1888 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
1889
1890 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1891 msgid "Already logged in."
1892 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
1893
1894 #: actions/login.php:126
1895 msgid "Incorrect username or password."
1896 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
1897
1898 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1899 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1903 #: lib/logingroupnav.php:79
1904 msgid "Login"
1905 msgstr "ప్రవేశించండి"
1906
1907 #: actions/login.php:227
1908 msgid "Login to site"
1909 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
1910
1911 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1912 msgid "Remember me"
1913 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
1914
1915 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1916 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1917 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
1918
1919 #: actions/login.php:247
1920 msgid "Lost or forgotten password?"
1921 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
1922
1923 #: actions/login.php:266
1924 msgid ""
1925 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1926 "changing your settings."
1927 msgstr ""
1928 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
1929
1930 #: actions/login.php:270
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1934 "(%%action.register%%) a new account."
1935 msgstr ""
1936 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
1937 "(%%action.register%%)."
1938
1939 #: actions/makeadmin.php:91
1940 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1941 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
1942
1943 #: actions/makeadmin.php:95
1944 #, php-format
1945 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1946 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
1947
1948 #: actions/makeadmin.php:132
1949 #, fuzzy, php-format
1950 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1951 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
1952
1953 #: actions/makeadmin.php:145
1954 #, fuzzy, php-format
1955 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1956 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
1957
1958 #: actions/microsummary.php:69
1959 msgid "No current status"
1960 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
1961
1962 #: actions/newapplication.php:52
1963 msgid "New application"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: actions/newapplication.php:64
1967 #, fuzzy
1968 msgid "You must be logged in to register an application."
1969 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1970
1971 #: actions/newapplication.php:143
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Use this form to register a new application."
1974 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1975
1976 #: actions/newapplication.php:173
1977 msgid "Source URL is required."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Could not create application."
1983 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1984
1985 #: actions/newgroup.php:53
1986 msgid "New group"
1987 msgstr "కొత్త గుంపు"
1988
1989 #: actions/newgroup.php:110
1990 msgid "Use this form to create a new group."
1991 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1992
1993 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1994 msgid "New message"
1995 msgstr "కొత్త సందేశం"
1996
1997 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1998 msgid "You can't send a message to this user."
1999 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2000
2001 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2002 #: lib/command.php:475
2003 msgid "No content!"
2004 msgstr "విషయం లేదు!"
2005
2006 #: actions/newmessage.php:158
2007 msgid "No recipient specified."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2011 msgid ""
2012 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2013 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2014
2015 #: actions/newmessage.php:181
2016 msgid "Message sent"
2017 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2018
2019 #: actions/newmessage.php:185
2020 #, fuzzy, php-format
2021 msgid "Direct message to %s sent."
2022 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2023
2024 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2025 msgid "Ajax Error"
2026 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2027
2028 #: actions/newnotice.php:69
2029 msgid "New notice"
2030 msgstr "కొత్త సందేశం"
2031
2032 #: actions/newnotice.php:211
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Notice posted"
2035 msgstr "సందేశాలు"
2036
2037 #: actions/noticesearch.php:68
2038 #, php-format
2039 msgid ""
2040 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2041 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2042 msgstr ""
2043 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2044 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2045
2046 #: actions/noticesearch.php:78
2047 msgid "Text search"
2048 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2049
2050 #: actions/noticesearch.php:91
2051 #, fuzzy, php-format
2052 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2053 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2054
2055 #: actions/noticesearch.php:121
2056 #, php-format
2057 msgid ""
2058 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2059 "status_textarea=%s)!"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: actions/noticesearch.php:124
2063 #, php-format
2064 msgid ""
2065 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2066 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: actions/noticesearchrss.php:96
2070 #, fuzzy, php-format
2071 msgid "Updates with \"%s\""
2072 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2073
2074 #: actions/noticesearchrss.php:98
2075 #, fuzzy, php-format
2076 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2077 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2078
2079 #: actions/nudge.php:85
2080 msgid ""
2081 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: actions/nudge.php:94
2085 msgid "Nudge sent"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: actions/nudge.php:97
2089 msgid "Nudge sent!"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: actions/oauthappssettings.php:59
2093 #, fuzzy
2094 msgid "You must be logged in to list your applications."
2095 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2096
2097 #: actions/oauthappssettings.php:74
2098 #, fuzzy
2099 msgid "OAuth applications"
2100 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
2101
2102 #: actions/oauthappssettings.php:85
2103 msgid "Applications you have registered"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: actions/oauthappssettings.php:135
2107 #, php-format
2108 msgid "You have not registered any applications yet."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2112 msgid "Connected applications"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2116 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2120 #, fuzzy
2121 msgid "You are not a user of that application."
2122 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2123
2124 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2125 msgid "Unable to revoke access for app: "
2126 msgstr ""
2127
2128 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2129 #, php-format
2130 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2134 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2135 msgstr ""
2136
2137 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2138 msgid "Notice has no profile"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2142 #, php-format
2143 msgid "%1$s's status on %2$s"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/oembed.php:157
2147 msgid "content type "
2148 msgstr "విషయ రకం "
2149
2150 #: actions/oembed.php:160
2151 msgid "Only "
2152 msgstr "మాత్రమే "
2153
2154 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2155 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2156 msgid "Not a supported data format."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: actions/opensearch.php:64
2160 msgid "People Search"
2161 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2162
2163 #: actions/opensearch.php:67
2164 msgid "Notice Search"
2165 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2166
2167 #: actions/othersettings.php:60
2168 msgid "Other settings"
2169 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2170
2171 #: actions/othersettings.php:71
2172 msgid "Manage various other options."
2173 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2174
2175 #: actions/othersettings.php:108
2176 msgid " (free service)"
2177 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2178
2179 #: actions/othersettings.php:116
2180 msgid "Shorten URLs with"
2181 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2182
2183 #: actions/othersettings.php:117
2184 msgid "Automatic shortening service to use."
2185 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2186
2187 #: actions/othersettings.php:122
2188 #, fuzzy
2189 msgid "View profile designs"
2190 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2191
2192 #: actions/othersettings.php:123
2193 msgid "Show or hide profile designs."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/othersettings.php:153
2197 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2198 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2199
2200 #: actions/otp.php:69
2201 #, fuzzy
2202 msgid "No user ID specified."
2203 msgstr "కొత్త సందేశం"
2204
2205 #: actions/otp.php:83
2206 #, fuzzy
2207 msgid "No login token specified."
2208 msgstr "కొత్త సందేశం"
2209
2210 #: actions/otp.php:90
2211 msgid "No login token requested."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/otp.php:95
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Invalid login token specified."
2217 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2218
2219 #: actions/otp.php:104
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Login token expired."
2222 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2223
2224 #: actions/outbox.php:61
2225 #, php-format
2226 msgid "Outbox for %s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/outbox.php:116
2230 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2231 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2232
2233 #: actions/passwordsettings.php:58
2234 msgid "Change password"
2235 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2236
2237 #: actions/passwordsettings.php:69
2238 msgid "Change your password."
2239 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2240
2241 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2242 msgid "Password change"
2243 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2244
2245 #: actions/passwordsettings.php:104
2246 msgid "Old password"
2247 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2248
2249 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2250 msgid "New password"
2251 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2252
2253 #: actions/passwordsettings.php:109
2254 msgid "6 or more characters"
2255 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2256
2257 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2258 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2259 msgid "Confirm"
2260 msgstr "నిర్థారించు"
2261
2262 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2263 msgid "Same as password above"
2264 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2265
2266 #: actions/passwordsettings.php:117
2267 msgid "Change"
2268 msgstr "మార్చు"
2269
2270 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2271 msgid "Password must be 6 or more characters."
2272 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2273
2274 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2275 msgid "Passwords don't match."
2276 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2277
2278 #: actions/passwordsettings.php:165
2279 msgid "Incorrect old password"
2280 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2281
2282 #: actions/passwordsettings.php:181
2283 msgid "Error saving user; invalid."
2284 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2285
2286 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2287 msgid "Can't save new password."
2288 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2289
2290 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2291 msgid "Password saved."
2292 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2293
2294 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2295 msgid "Paths"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2299 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2303 #, fuzzy, php-format
2304 msgid "Theme directory not readable: %s"
2305 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2308 #, php-format
2309 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2313 #, php-format
2314 msgid "Background directory not writable: %s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2318 #, php-format
2319 msgid "Locales directory not readable: %s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2323 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2327 #: lib/adminpanelaction.php:311
2328 msgid "Site"
2329 msgstr "సైటు"
2330
2331 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2332 msgid "Path"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Site path"
2338 msgstr "కొత్త సందేశం"
2339
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2341 msgid "Path to locales"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2345 msgid "Directory path to locales"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2349 msgid "Theme"
2350 msgstr "అలంకారం"
2351
2352 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2353 msgid "Theme server"
2354 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2355
2356 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2357 msgid "Theme path"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2361 msgid "Theme directory"
2362 msgstr "అలంకార సంచయం"
2363
2364 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2365 msgid "Avatars"
2366 msgstr "అవతారాలు"
2367
2368 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2369 msgid "Avatar server"
2370 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2371
2372 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Avatar path"
2375 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2376
2377 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2378 msgid "Avatar directory"
2379 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2380
2381 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2382 msgid "Backgrounds"
2383 msgstr "నేపథ్యాలు"
2384
2385 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2386 msgid "Background server"
2387 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2388
2389 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Background path"
2392 msgstr "నేపథ్యం"
2393
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2395 msgid "Background directory"
2396 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2397
2398 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2399 msgid "SSL"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Never"
2405 msgstr "వైదొలగు"
2406
2407 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2408 msgid "Sometimes"
2409 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2410
2411 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2412 msgid "Always"
2413 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2414
2415 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2416 msgid "Use SSL"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2420 msgid "When to use SSL"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2424 #, fuzzy
2425 msgid "SSL server"
2426 msgstr "వైదొలగు"
2427
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2429 msgid "Server to direct SSL requests to"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Save paths"
2435 msgstr "కొత్త సందేశం"
2436
2437 #: actions/peoplesearch.php:52
2438 #, php-format
2439 msgid ""
2440 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2441 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2442 msgstr ""
2443 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2444 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2445
2446 #: actions/peoplesearch.php:58
2447 msgid "People search"
2448 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2449
2450 #: actions/peopletag.php:70
2451 #, fuzzy, php-format
2452 msgid "Not a valid people tag: %s"
2453 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2454
2455 #: actions/peopletag.php:144
2456 #, fuzzy, php-format
2457 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2458 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2459
2460 #: actions/postnotice.php:84
2461 msgid "Invalid notice content"
2462 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2463
2464 #: actions/postnotice.php:90
2465 #, php-format
2466 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/profilesettings.php:60
2470 msgid "Profile settings"
2471 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2472
2473 #: actions/profilesettings.php:71
2474 msgid ""
2475 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2476 msgstr ""
2477 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2478 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2479
2480 #: actions/profilesettings.php:99
2481 msgid "Profile information"
2482 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2483
2484 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2485 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2486 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2489 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2490 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2491 msgid "Full name"
2492 msgstr "పూర్తి పేరు"
2493
2494 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2495 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2496 msgid "Homepage"
2497 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2498
2499 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2500 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2501 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2502
2503 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2504 #, php-format
2505 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2506 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2507
2508 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2509 msgid "Describe yourself and your interests"
2510 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2511
2512 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2513 msgid "Bio"
2514 msgstr "స్వపరిచయం"
2515
2516 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2517 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2518 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2519 #: lib/userprofile.php:164
2520 msgid "Location"
2521 msgstr "ప్రాంతం"
2522
2523 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2524 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2525 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2526
2527 #: actions/profilesettings.php:138
2528 msgid "Share my current location when posting notices"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2532 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2533 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2534 msgid "Tags"
2535 msgstr "ట్యాగులు"
2536
2537 #: actions/profilesettings.php:147
2538 msgid ""
2539 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2543 msgid "Language"
2544 msgstr "భాష"
2545
2546 #: actions/profilesettings.php:152
2547 msgid "Preferred language"
2548 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2549
2550 #: actions/profilesettings.php:161
2551 msgid "Timezone"
2552 msgstr "కాలమండలం"
2553
2554 #: actions/profilesettings.php:162
2555 msgid "What timezone are you normally in?"
2556 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2557
2558 #: actions/profilesettings.php:167
2559 msgid ""
2560 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2564 #, php-format
2565 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2566 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2567
2568 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2569 msgid "Timezone not selected."
2570 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2571
2572 #: actions/profilesettings.php:241
2573 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2574 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2575
2576 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2577 #, fuzzy, php-format
2578 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2579 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2580
2581 #: actions/profilesettings.php:302
2582 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/profilesettings.php:359
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Couldn't save location prefs."
2588 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2589
2590 #: actions/profilesettings.php:371
2591 msgid "Couldn't save profile."
2592 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2593
2594 #: actions/profilesettings.php:379
2595 msgid "Couldn't save tags."
2596 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2597
2598 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2599 msgid "Settings saved."
2600 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2601
2602 #: actions/public.php:83
2603 #, php-format
2604 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/public.php:92
2608 msgid "Could not retrieve public stream."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/public.php:129
2612 #, php-format
2613 msgid "Public timeline, page %d"
2614 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2615
2616 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2617 msgid "Public timeline"
2618 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2619
2620 #: actions/public.php:151
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2623 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2624
2625 #: actions/public.php:155
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2628 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2629
2630 #: actions/public.php:159
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2633 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2634
2635 #: actions/public.php:179
2636 #, php-format
2637 msgid ""
2638 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2639 "yet."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/public.php:182
2643 msgid "Be the first to post!"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/public.php:186
2647 #, php-format
2648 msgid ""
2649 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/public.php:233
2653 #, php-format
2654 msgid ""
2655 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2656 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2657 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2658 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/public.php:238
2662 #, php-format
2663 msgid ""
2664 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2665 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2666 "tool."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/publictagcloud.php:57
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Public tag cloud"
2672 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2673
2674 #: actions/publictagcloud.php:63
2675 #, php-format
2676 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/publictagcloud.php:69
2680 #, php-format
2681 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: actions/publictagcloud.php:72
2685 msgid "Be the first to post one!"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/publictagcloud.php:75
2689 #, php-format
2690 msgid ""
2691 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2692 "one!"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/publictagcloud.php:131
2696 msgid "Tag cloud"
2697 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2698
2699 #: actions/recoverpassword.php:36
2700 msgid "You are already logged in!"
2701 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2702
2703 #: actions/recoverpassword.php:62
2704 msgid "No such recovery code."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/recoverpassword.php:66
2708 msgid "Not a recovery code."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/recoverpassword.php:73
2712 msgid "Recovery code for unknown user."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/recoverpassword.php:86
2716 msgid "Error with confirmation code."
2717 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2718
2719 #: actions/recoverpassword.php:97
2720 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2721 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2722
2723 #: actions/recoverpassword.php:111
2724 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/recoverpassword.php:152
2728 msgid ""
2729 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2730 "the email address you have stored in your account."
2731 msgstr ""
2732 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2733
2734 #: actions/recoverpassword.php:158
2735 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2736 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2737
2738 #: actions/recoverpassword.php:188
2739 msgid "Password recovery"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: actions/recoverpassword.php:191
2743 msgid "Nickname or email address"
2744 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2745
2746 #: actions/recoverpassword.php:193
2747 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2748 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2749
2750 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2751 msgid "Recover"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/recoverpassword.php:208
2755 msgid "Reset password"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/recoverpassword.php:209
2759 msgid "Recover password"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2763 msgid "Password recovery requested"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/recoverpassword.php:213
2767 msgid "Unknown action"
2768 msgstr "తెలియని చర్య"
2769
2770 #: actions/recoverpassword.php:236
2771 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2772 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2773
2774 #: actions/recoverpassword.php:243
2775 msgid "Reset"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/recoverpassword.php:252
2779 msgid "Enter a nickname or email address."
2780 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2781
2782 #: actions/recoverpassword.php:272
2783 msgid "No user with that email address or username."
2784 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2785
2786 #: actions/recoverpassword.php:287
2787 msgid "No registered email address for that user."
2788 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2789
2790 #: actions/recoverpassword.php:301
2791 msgid "Error saving address confirmation."
2792 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2793
2794 #: actions/recoverpassword.php:325
2795 msgid ""
2796 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2797 "address registered to your account."
2798 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2799
2800 #: actions/recoverpassword.php:344
2801 msgid "Unexpected password reset."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/recoverpassword.php:352
2805 msgid "Password must be 6 chars or more."
2806 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2807
2808 #: actions/recoverpassword.php:356
2809 msgid "Password and confirmation do not match."
2810 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2811
2812 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2813 msgid "Error setting user."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/recoverpassword.php:382
2817 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2818 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2819
2820 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2821 msgid "Sorry, only invited people can register."
2822 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2823
2824 #: actions/register.php:92
2825 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2826 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2827
2828 #: actions/register.php:112
2829 msgid "Registration successful"
2830 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2831
2832 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2833 #: lib/logingroupnav.php:85
2834 msgid "Register"
2835 msgstr "నమోదు"
2836
2837 #: actions/register.php:135
2838 msgid "Registration not allowed."
2839 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2840
2841 #: actions/register.php:198
2842 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2843 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2844
2845 #: actions/register.php:212
2846 msgid "Email address already exists."
2847 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
2848
2849 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2850 msgid "Invalid username or password."
2851 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2852
2853 #: actions/register.php:343
2854 msgid ""
2855 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2856 "link up to friends and colleagues. "
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/register.php:425
2860 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2861 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
2862
2863 #: actions/register.php:430
2864 msgid "6 or more characters. Required."
2865 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
2866
2867 #: actions/register.php:434
2868 msgid "Same as password above. Required."
2869 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
2870
2871 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2872 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2873 msgid "Email"
2874 msgstr "ఈమెయిల్"
2875
2876 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2877 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2878 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
2879
2880 #: actions/register.php:450
2881 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2882 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
2883
2884 #: actions/register.php:494
2885 msgid "My text and files are available under "
2886 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
2887
2888 #: actions/register.php:496
2889 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2890 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
2891
2892 #: actions/register.php:497
2893 msgid ""
2894 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2895 "number."
2896 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
2897
2898 #: actions/register.php:538
2899 #, php-format
2900 msgid ""
2901 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2902 "want to...\n"
2903 "\n"
2904 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2905 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2906 "notices through instant messages.\n"
2907 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2908 "share your interests. \n"
2909 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2910 "others more about you. \n"
2911 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2912 "missed. \n"
2913 "\n"
2914 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/register.php:562
2918 msgid ""
2919 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2920 "to confirm your email address.)"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/remotesubscribe.php:98
2924 #, php-format
2925 msgid ""
2926 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2927 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2928 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/remotesubscribe.php:112
2932 msgid "Remote subscribe"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/remotesubscribe.php:124
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Subscribe to a remote user"
2938 msgstr "చందాదార్లు"
2939
2940 #: actions/remotesubscribe.php:129
2941 msgid "User nickname"
2942 msgstr "వాడుకరి పేరు"
2943
2944 #: actions/remotesubscribe.php:130
2945 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/remotesubscribe.php:133
2949 msgid "Profile URL"
2950 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
2951
2952 #: actions/remotesubscribe.php:134
2953 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2957 #: lib/userprofile.php:365
2958 msgid "Subscribe"
2959 msgstr "చందాచేరు"
2960
2961 #: actions/remotesubscribe.php:159
2962 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2963 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
2964
2965 #: actions/remotesubscribe.php:168
2966 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: actions/remotesubscribe.php:176
2970 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/remotesubscribe.php:183
2974 msgid "Couldn’t get a request token."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/repeat.php:57
2978 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2982 #, fuzzy
2983 msgid "No notice specified."
2984 msgstr "కొత్త సందేశం"
2985
2986 #: actions/repeat.php:76
2987 #, fuzzy
2988 msgid "You can't repeat your own notice."
2989 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2990
2991 #: actions/repeat.php:90
2992 #, fuzzy
2993 msgid "You already repeated that notice."
2994 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
2995
2996 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Repeated"
2999 msgstr "సృష్టితం"
3000
3001 #: actions/repeat.php:119
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Repeated!"
3004 msgstr "సృష్టితం"
3005
3006 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3007 #: lib/personalgroupnav.php:105
3008 #, php-format
3009 msgid "Replies to %s"
3010 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3011
3012 #: actions/replies.php:144
3013 #, fuzzy, php-format
3014 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3015 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3016
3017 #: actions/replies.php:151
3018 #, fuzzy, php-format
3019 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3020 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3021
3022 #: actions/replies.php:158
3023 #, fuzzy, php-format
3024 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3025 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3026
3027 #: actions/replies.php:198
3028 #, fuzzy, php-format
3029 msgid ""
3030 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3031 "notice to his attention yet."
3032 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3033
3034 #: actions/replies.php:203
3035 #, php-format
3036 msgid ""
3037 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3038 "[join groups](%%action.groups%%)."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/replies.php:205
3042 #, php-format
3043 msgid ""
3044 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3045 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/repliesrss.php:72
3049 #, fuzzy, php-format
3050 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3051 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3052
3053 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3054 #, fuzzy
3055 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3056 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3057
3058 #: actions/sandbox.php:72
3059 #, fuzzy
3060 msgid "User is already sandboxed."
3061 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3062
3063 #: actions/showapplication.php:82
3064 #, fuzzy
3065 msgid "You must be logged in to view an application."
3066 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3067
3068 #: actions/showapplication.php:158
3069 msgid "Application profile"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3073 msgid "Icon"
3074 msgstr "ప్రతీకం"
3075
3076 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3077 #: lib/applicationeditform.php:197
3078 msgid "Name"
3079 msgstr "పేరు"
3080
3081 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3082 msgid "Organization"
3083 msgstr "సంస్ధ"
3084
3085 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3086 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3087 msgid "Description"
3088 msgstr "వివరణ"
3089
3090 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3091 #: lib/profileaction.php:174
3092 msgid "Statistics"
3093 msgstr "గణాంకాలు"
3094
3095 #: actions/showapplication.php:204
3096 #, php-format
3097 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/showapplication.php:214
3101 msgid "Application actions"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: actions/showapplication.php:233
3105 msgid "Reset key & secret"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/showapplication.php:241
3109 msgid "Application info"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/showapplication.php:243
3113 msgid "Consumer key"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/showapplication.php:248
3117 msgid "Consumer secret"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/showapplication.php:253
3121 msgid "Request token URL"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/showapplication.php:258
3125 msgid "Access token URL"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/showapplication.php:263
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Authorize URL"
3131 msgstr "రచయిత"
3132
3133 #: actions/showapplication.php:268
3134 msgid ""
3135 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3136 "signature method."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/showfavorites.php:132
3140 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/showfavorites.php:170
3144 #, fuzzy, php-format
3145 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3146 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3147
3148 #: actions/showfavorites.php:177
3149 #, fuzzy, php-format
3150 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3151 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3152
3153 #: actions/showfavorites.php:184
3154 #, php-format
3155 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3156 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3157
3158 #: actions/showfavorites.php:205
3159 msgid ""
3160 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3161 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/showfavorites.php:207
3165 #, php-format
3166 msgid ""
3167 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3168 "they would add to their favorites :)"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/showfavorites.php:211
3172 #, php-format
3173 msgid ""
3174 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3175 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3176 "would add to their favorites :)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/showfavorites.php:242
3180 msgid "This is a way to share what you like."
3181 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3182
3183 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3184 #, php-format
3185 msgid "%s group"
3186 msgstr "%s గుంపు"
3187
3188 #: actions/showgroup.php:218
3189 msgid "Group profile"
3190 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3191
3192 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3193 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3194 msgid "URL"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3198 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3199 msgid "Note"
3200 msgstr "గమనిక"
3201
3202 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3203 msgid "Aliases"
3204 msgstr "మారుపేర్లు"
3205
3206 #: actions/showgroup.php:293
3207 msgid "Group actions"
3208 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3209
3210 #: actions/showgroup.php:328
3211 #, fuzzy, php-format
3212 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3213 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3214
3215 #: actions/showgroup.php:334
3216 #, fuzzy, php-format
3217 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3218 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3219
3220 #: actions/showgroup.php:340
3221 #, fuzzy, php-format
3222 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3223 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3224
3225 #: actions/showgroup.php:345
3226 #, php-format
3227 msgid "FOAF for %s group"
3228 msgstr "%s గుంపు"
3229
3230 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3231 msgid "Members"
3232 msgstr "సభ్యులు"
3233
3234 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3235 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3236 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3237 msgid "(None)"
3238 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3239
3240 #: actions/showgroup.php:392
3241 msgid "All members"
3242 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3243
3244 #: actions/showgroup.php:432
3245 msgid "Created"
3246 msgstr "సృష్టితం"
3247
3248 #: actions/showgroup.php:448
3249 #, php-format
3250 msgid ""
3251 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3252 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3253 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3254 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3255 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/showgroup.php:454
3259 #, php-format
3260 msgid ""
3261 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3262 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3263 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3264 "their life and interests. "
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/showgroup.php:482
3268 msgid "Admins"
3269 msgstr "నిర్వాహకులు"
3270
3271 #: actions/showmessage.php:81
3272 msgid "No such message."
3273 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3274
3275 #: actions/showmessage.php:98
3276 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3277 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3278
3279 #: actions/showmessage.php:108
3280 #, php-format
3281 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/showmessage.php:113
3285 #, php-format
3286 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/shownotice.php:90
3290 msgid "Notice deleted."
3291 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3292
3293 #: actions/showstream.php:73
3294 #, php-format
3295 msgid " tagged %s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/showstream.php:122
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3301 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3302
3303 #: actions/showstream.php:129
3304 #, fuzzy, php-format
3305 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3306 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3307
3308 #: actions/showstream.php:136
3309 #, fuzzy, php-format
3310 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3311 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3312
3313 #: actions/showstream.php:143
3314 #, fuzzy, php-format
3315 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3316 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3317
3318 #: actions/showstream.php:148
3319 #, php-format
3320 msgid "FOAF for %s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/showstream.php:191
3324 #, fuzzy, php-format
3325 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3326 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3327
3328 #: actions/showstream.php:196
3329 msgid ""
3330 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3331 "would be a good time to start :)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/showstream.php:198
3335 #, php-format
3336 msgid ""
3337 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3338 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/showstream.php:234
3342 #, php-format
3343 msgid ""
3344 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3345 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3346 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3347 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/showstream.php:239
3351 #, php-format
3352 msgid ""
3353 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3354 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3355 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/showstream.php:313
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "Repeat of %s"
3361 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3362
3363 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3364 msgid "You cannot silence users on this site."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/silence.php:72
3368 #, fuzzy
3369 msgid "User is already silenced."
3370 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:69
3373 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:146
3377 msgid "Site name must have non-zero length."
3378 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:154
3381 msgid "You must have a valid contact email address."
3382 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:172
3385 #, php-format
3386 msgid "Unknown language \"%s\"."
3387 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:179
3390 msgid "Invalid snapshot report URL."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:185
3394 msgid "Invalid snapshot run value."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:191
3398 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:197
3402 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3403 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:203
3406 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:253
3410 msgid "General"
3411 msgstr "సాధారణ"
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:256
3414 msgid "Site name"
3415 msgstr "సైటు పేరు"
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:257
3418 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3419 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:261
3422 msgid "Brought by"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:262
3426 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:266
3430 msgid "Brought by URL"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:267
3434 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:271
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Contact email address for your site"
3440 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3441
3442 #: actions/siteadminpanel.php:277
3443 msgid "Local"
3444 msgstr "స్థానిక"
3445
3446 #: actions/siteadminpanel.php:288
3447 msgid "Default timezone"
3448 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3449
3450 #: actions/siteadminpanel.php:289
3451 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/siteadminpanel.php:295
3455 msgid "Default site language"
3456 msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
3457
3458 #: actions/siteadminpanel.php:303
3459 msgid "URLs"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/siteadminpanel.php:306
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Server"
3465 msgstr "వైదొలగు"
3466
3467 #: actions/siteadminpanel.php:306
3468 msgid "Site's server hostname."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/siteadminpanel.php:310
3472 msgid "Fancy URLs"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/siteadminpanel.php:312
3476 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/siteadminpanel.php:318
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Access"
3482 msgstr "అంగీకరించు"
3483
3484 #: actions/siteadminpanel.php:321
3485 msgid "Private"
3486 msgstr "అంతరంగికం"
3487
3488 #: actions/siteadminpanel.php:323
3489 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3490 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
3491
3492 #: actions/siteadminpanel.php:327
3493 msgid "Invite only"
3494 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
3495
3496 #: actions/siteadminpanel.php:329
3497 msgid "Make registration invitation only."
3498 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
3499
3500 #: actions/siteadminpanel.php:333
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Closed"
3503 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
3504
3505 #: actions/siteadminpanel.php:335
3506 msgid "Disable new registrations."
3507 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
3508
3509 #: actions/siteadminpanel.php:341
3510 msgid "Snapshots"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/siteadminpanel.php:344
3514 msgid "Randomly during Web hit"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/siteadminpanel.php:345
3518 msgid "In a scheduled job"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/siteadminpanel.php:347
3522 msgid "Data snapshots"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/siteadminpanel.php:348
3526 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/siteadminpanel.php:353
3530 msgid "Frequency"
3531 msgstr "తరచుదనం"
3532
3533 #: actions/siteadminpanel.php:354
3534 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/siteadminpanel.php:359
3538 msgid "Report URL"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/siteadminpanel.php:360
3542 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/siteadminpanel.php:367
3546 msgid "Limits"
3547 msgstr "పరిమితులు"
3548
3549 #: actions/siteadminpanel.php:370
3550 msgid "Text limit"
3551 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3552
3553 #: actions/siteadminpanel.php:370
3554 msgid "Maximum number of characters for notices."
3555 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3556
3557 #: actions/siteadminpanel.php:374
3558 msgid "Dupe limit"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/siteadminpanel.php:374
3562 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3566 msgid "Save site settings"
3567 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3568
3569 #: actions/smssettings.php:58
3570 msgid "SMS settings"
3571 msgstr "SMS అమరికలు"
3572
3573 #: actions/smssettings.php:69
3574 #, php-format
3575 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/smssettings.php:91
3579 #, fuzzy
3580 msgid "SMS is not available."
3581 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3582
3583 #: actions/smssettings.php:112
3584 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/smssettings.php:123
3588 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3589 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3590
3591 #: actions/smssettings.php:130
3592 msgid "Confirmation code"
3593 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3594
3595 #: actions/smssettings.php:131
3596 msgid "Enter the code you received on your phone."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/smssettings.php:138
3600 msgid "SMS phone number"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/smssettings.php:140
3604 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/smssettings.php:174
3608 msgid ""
3609 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3610 "from my carrier."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/smssettings.php:306
3614 msgid "No phone number."
3615 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3616
3617 #: actions/smssettings.php:311
3618 msgid "No carrier selected."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/smssettings.php:318
3622 msgid "That is already your phone number."
3623 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3624
3625 #: actions/smssettings.php:321
3626 msgid "That phone number already belongs to another user."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/smssettings.php:347
3630 #, fuzzy
3631 msgid ""
3632 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3633 "for the code and instructions on how to use it."
3634 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3635
3636 #: actions/smssettings.php:374
3637 msgid "That is the wrong confirmation number."
3638 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3639
3640 #: actions/smssettings.php:405
3641 msgid "That is not your phone number."
3642 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3643
3644 #: actions/smssettings.php:465
3645 msgid "Mobile carrier"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/smssettings.php:469
3649 msgid "Select a carrier"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/smssettings.php:476
3653 #, php-format
3654 msgid ""
3655 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3656 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/smssettings.php:498
3660 msgid "No code entered"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/subedit.php:70
3664 msgid "You are not subscribed to that profile."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/subedit.php:83
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Could not save subscription."
3670 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3671
3672 #: actions/subscribe.php:55
3673 msgid "Not a local user."
3674 msgstr "స్థానిక వాడుకరి కాదు."
3675
3676 #: actions/subscribe.php:69
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Subscribed"
3679 msgstr "చందాదార్లు"
3680
3681 #: actions/subscribers.php:50
3682 #, php-format
3683 msgid "%s subscribers"
3684 msgstr "%s చందాదార్లు"
3685
3686 #: actions/subscribers.php:52
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3689 msgstr "%s చందాదార్లు, పేజీ %d"
3690
3691 #: actions/subscribers.php:63
3692 msgid "These are the people who listen to your notices."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/subscribers.php:67
3696 #, php-format
3697 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/subscribers.php:108
3701 msgid ""
3702 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3703 "return the favor"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/subscribers.php:110
3707 #, php-format
3708 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/subscribers.php:114
3712 #, php-format
3713 msgid ""
3714 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3715 "%) and be the first?"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/subscriptions.php:52
3719 #, php-format
3720 msgid "%s subscriptions"
3721 msgstr "%s చందాలు"
3722
3723 #: actions/subscriptions.php:54
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3726 msgstr "%s చందాలు, పేజీ %d"
3727
3728 #: actions/subscriptions.php:65
3729 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/subscriptions.php:69
3733 #, php-format
3734 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/subscriptions.php:121
3738 #, php-format
3739 msgid ""
3740 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3741 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3742 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3743 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3744 "automatically subscribe to people you already follow there."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3748 #, php-format
3749 msgid "%s is not listening to anyone."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/subscriptions.php:194
3753 msgid "Jabber"
3754 msgstr "జాబర్"
3755
3756 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3757 msgid "SMS"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/tag.php:86
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3763 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3764
3765 #: actions/tag.php:92
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3768 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3769
3770 #: actions/tag.php:98
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3773 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3774
3775 #: actions/tagother.php:39
3776 #, fuzzy
3777 msgid "No ID argument."
3778 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3779
3780 #: actions/tagother.php:65
3781 #, php-format
3782 msgid "Tag %s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3786 msgid "User profile"
3787 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3788
3789 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3790 msgid "Photo"
3791 msgstr "ఫొటో"
3792
3793 #: actions/tagother.php:141
3794 msgid "Tag user"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/tagother.php:151
3798 msgid ""
3799 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3800 "separated"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/tagother.php:193
3804 msgid ""
3805 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/tagother.php:200
3809 msgid "Could not save tags."
3810 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
3811
3812 #: actions/tagother.php:236
3813 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/tagrss.php:35
3817 msgid "No such tag."
3818 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
3819
3820 #: actions/twitapitrends.php:87
3821 msgid "API method under construction."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/unblock.php:59
3825 msgid "You haven't blocked that user."
3826 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
3827
3828 #: actions/unsandbox.php:72
3829 #, fuzzy
3830 msgid "User is not sandboxed."
3831 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3832
3833 #: actions/unsilence.php:72
3834 #, fuzzy
3835 msgid "User is not silenced."
3836 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3837
3838 #: actions/unsubscribe.php:77
3839 msgid "No profile id in request."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/unsubscribe.php:98
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Unsubscribed"
3845 msgstr "చందాదార్లు"
3846
3847 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3848 #, php-format
3849 msgid ""
3850 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3854 #: lib/personalgroupnav.php:115
3855 msgid "User"
3856 msgstr "వాడుకరి"
3857
3858 #: actions/useradminpanel.php:69
3859 msgid "User settings for this StatusNet site."
3860 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
3861
3862 #: actions/useradminpanel.php:149
3863 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/useradminpanel.php:155
3867 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/useradminpanel.php:165
3871 #, php-format
3872 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3876 #: lib/personalgroupnav.php:109
3877 msgid "Profile"
3878 msgstr "ప్రొఫైలు"
3879
3880 #: actions/useradminpanel.php:222
3881 msgid "Bio Limit"
3882 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
3883
3884 #: actions/useradminpanel.php:223
3885 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3886 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
3887
3888 #: actions/useradminpanel.php:231
3889 msgid "New users"
3890 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
3891
3892 #: actions/useradminpanel.php:235
3893 msgid "New user welcome"
3894 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
3895
3896 #: actions/useradminpanel.php:236
3897 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3898 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3899
3900 #: actions/useradminpanel.php:241
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Default subscription"
3903 msgstr "అన్ని చందాలు"
3904
3905 #: actions/useradminpanel.php:242
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3908 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3909
3910 #: actions/useradminpanel.php:251
3911 msgid "Invitations"
3912 msgstr "ఆహ్వానాలు"
3913
3914 #: actions/useradminpanel.php:256
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Invitations enabled"
3917 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
3918
3919 #: actions/useradminpanel.php:258
3920 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3921 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
3922
3923 #: actions/useradminpanel.php:265
3924 msgid "Sessions"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/useradminpanel.php:270
3928 msgid "Handle sessions"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/useradminpanel.php:272
3932 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/useradminpanel.php:276
3936 msgid "Session debugging"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/useradminpanel.php:278
3940 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/userauthorization.php:105
3944 msgid "Authorize subscription"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: actions/userauthorization.php:110
3948 msgid ""
3949 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3950 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3951 "click “Reject”."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3955 msgid "License"
3956 msgstr "లైసెన్సు"
3957
3958 #: actions/userauthorization.php:209
3959 msgid "Accept"
3960 msgstr "అంగీకరించు"
3961
3962 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3963 #: lib/subscribeform.php:139
3964 msgid "Subscribe to this user"
3965 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
3966
3967 #: actions/userauthorization.php:211
3968 msgid "Reject"
3969 msgstr "తిరస్కరించు"
3970
3971 #: actions/userauthorization.php:212
3972 msgid "Reject this subscription"
3973 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
3974
3975 #: actions/userauthorization.php:225
3976 msgid "No authorization request!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/userauthorization.php:247
3980 msgid "Subscription authorized"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/userauthorization.php:249
3984 msgid ""
3985 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3986 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3987 "subscription. Your subscription token is:"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/userauthorization.php:259
3991 msgid "Subscription rejected"
3992 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
3993
3994 #: actions/userauthorization.php:261
3995 msgid ""
3996 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3997 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3998 "subscription."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/userauthorization.php:296
4002 #, php-format
4003 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/userauthorization.php:301
4007 #, php-format
4008 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/userauthorization.php:307
4012 #, php-format
4013 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/userauthorization.php:322
4017 #, php-format
4018 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/userauthorization.php:338
4022 #, php-format
4023 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/userauthorization.php:343
4027 #, fuzzy, php-format
4028 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4029 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4030
4031 #: actions/userauthorization.php:348
4032 #, fuzzy, php-format
4033 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4034 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4035
4036 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4037 msgid "Profile design"
4038 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4039
4040 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4041 msgid ""
4042 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4043 "palette of your choice."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/userdesignsettings.php:282
4047 msgid "Enjoy your hotdog!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/usergroups.php:130
4051 msgid "Search for more groups"
4052 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4053
4054 #: actions/usergroups.php:153
4055 #, php-format
4056 msgid "%s is not a member of any group."
4057 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4058
4059 #: actions/usergroups.php:158
4060 #, php-format
4061 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4062 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4063
4064 #: actions/version.php:73
4065 #, php-format
4066 msgid "StatusNet %s"
4067 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4068
4069 #: actions/version.php:153
4070 #, php-format
4071 msgid ""
4072 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4073 "Inc. and contributors."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/version.php:157
4077 msgid "StatusNet"
4078 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
4079
4080 #: actions/version.php:161
4081 msgid "Contributors"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/version.php:168
4085 msgid ""
4086 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4087 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4088 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4089 "any later version. "
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/version.php:174
4093 msgid ""
4094 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4095 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4096 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4097 "for more details. "
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/version.php:180
4101 #, php-format
4102 msgid ""
4103 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4104 "along with this program.  If not, see %s."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: actions/version.php:189
4108 msgid "Plugins"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4112 msgid "Version"
4113 msgstr "సంచిక"
4114
4115 #: actions/version.php:197
4116 msgid "Author(s)"
4117 msgstr "రచయిత(లు)"
4118
4119 #: classes/File.php:144
4120 #, php-format
4121 msgid ""
4122 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4123 "to upload a smaller version."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: classes/File.php:154
4127 #, php-format
4128 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: classes/File.php:161
4132 #, php-format
4133 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: classes/Group_member.php:41
4137 msgid "Group join failed."
4138 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4139
4140 #: classes/Group_member.php:53
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Not part of group."
4143 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4144
4145 #: classes/Group_member.php:60
4146 msgid "Group leave failed."
4147 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4148
4149 #: classes/Login_token.php:76
4150 #, fuzzy, php-format
4151 msgid "Could not create login token for %s"
4152 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4153
4154 #: classes/Message.php:45
4155 msgid "You are banned from sending direct messages."
4156 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4157
4158 #: classes/Message.php:61
4159 msgid "Could not insert message."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: classes/Message.php:71
4163 msgid "Could not update message with new URI."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: classes/Notice.php:171
4167 #, php-format
4168 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: classes/Notice.php:225
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Problem saving notice. Too long."
4174 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4175
4176 #: classes/Notice.php:229
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4179 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4180
4181 #: classes/Notice.php:234
4182 msgid ""
4183 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: classes/Notice.php:240
4187 msgid ""
4188 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4189 "few minutes."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: classes/Notice.php:246
4193 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4194 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4195
4196 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4197 msgid "Problem saving notice."
4198 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4199
4200 #: classes/Notice.php:1059
4201 #, php-format
4202 msgid "DB error inserting reply: %s"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: classes/Notice.php:1441
4206 #, fuzzy, php-format
4207 msgid "RT @%1$s %2$s"
4208 msgstr "%1$s (%2$s)"
4209
4210 #: classes/User.php:382
4211 #, php-format
4212 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4213 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4214
4215 #: classes/User_group.php:380
4216 msgid "Could not create group."
4217 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4218
4219 #: classes/User_group.php:409
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Could not set group membership."
4222 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4223
4224 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4225 msgid "Change your profile settings"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4229 msgid "Upload an avatar"
4230 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4231
4232 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4233 msgid "Change your password"
4234 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4235
4236 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4237 msgid "Change email handling"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Design your profile"
4243 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4244
4245 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4246 msgid "Other"
4247 msgstr "ఇతర"
4248
4249 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4250 msgid "Other options"
4251 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4252
4253 #: lib/action.php:144
4254 #, php-format
4255 msgid "%1$s - %2$s"
4256 msgstr "%1$s - %2$s"
4257
4258 #: lib/action.php:159
4259 msgid "Untitled page"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/action.php:427
4263 msgid "Primary site navigation"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/action.php:433
4267 msgid "Home"
4268 msgstr "ముంగిలి"
4269
4270 #: lib/action.php:433
4271 msgid "Personal profile and friends timeline"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/action.php:435
4275 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4276 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4277
4278 #: lib/action.php:438
4279 msgid "Connect"
4280 msgstr "అనుసంధానించు"
4281
4282 #: lib/action.php:438
4283 msgid "Connect to services"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/action.php:442
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Change site configuration"
4289 msgstr "చందాలు"
4290
4291 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4292 msgid "Invite"
4293 msgstr "ఆహ్వానించు"
4294
4295 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4296 #, php-format
4297 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/action.php:452
4301 msgid "Logout"
4302 msgstr "నిష్క్రమించు"
4303
4304 #: lib/action.php:452
4305 msgid "Logout from the site"
4306 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4307
4308 #: lib/action.php:457
4309 msgid "Create an account"
4310 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4311
4312 #: lib/action.php:460
4313 msgid "Login to the site"
4314 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4315
4316 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4317 msgid "Help"
4318 msgstr "సహాయం"
4319
4320 #: lib/action.php:463
4321 msgid "Help me!"
4322 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4323
4324 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4325 msgid "Search"
4326 msgstr "వెతుకు"
4327
4328 #: lib/action.php:466
4329 msgid "Search for people or text"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/action.php:487
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Site notice"
4335 msgstr "కొత్త సందేశం"
4336
4337 #: lib/action.php:553
4338 msgid "Local views"
4339 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4340
4341 #: lib/action.php:619
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Page notice"
4344 msgstr "కొత్త సందేశం"
4345
4346 #: lib/action.php:721
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Secondary site navigation"
4349 msgstr "చందాలు"
4350
4351 #: lib/action.php:728
4352 msgid "About"
4353 msgstr "గురించి"
4354
4355 #: lib/action.php:730
4356 msgid "FAQ"
4357 msgstr "ప్రశ్నలు"
4358
4359 #: lib/action.php:734
4360 msgid "TOS"
4361 msgstr "సేవా నియమాలు"
4362
4363 #: lib/action.php:737
4364 msgid "Privacy"
4365 msgstr "అంతరంగికత"
4366
4367 #: lib/action.php:739
4368 msgid "Source"
4369 msgstr "మూలము"
4370
4371 #: lib/action.php:743
4372 msgid "Contact"
4373 msgstr "సంప్రదించు"
4374
4375 #: lib/action.php:745
4376 msgid "Badge"
4377 msgstr "బాడ్జి"
4378
4379 #: lib/action.php:773
4380 msgid "StatusNet software license"
4381 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4382
4383 #: lib/action.php:776
4384 #, php-format
4385 msgid ""
4386 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4387 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4388 msgstr ""
4389 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4390 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4391
4392 #: lib/action.php:778
4393 #, php-format
4394 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4395 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4396
4397 #: lib/action.php:780
4398 #, php-format
4399 msgid ""
4400 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4401 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4402 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4403 msgstr ""
4404 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4405 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4406 "పై నడుస్తుంది."
4407
4408 #: lib/action.php:795
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Site content license"
4411 msgstr "కొత్త సందేశం"
4412
4413 #: lib/action.php:800
4414 #, php-format
4415 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/action.php:805
4419 #, php-format
4420 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/action.php:808
4424 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/action.php:820
4428 msgid "All "
4429 msgstr "అన్నీ "
4430
4431 #: lib/action.php:825
4432 msgid "license."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/action.php:1124
4436 msgid "Pagination"
4437 msgstr "పేజీకరణ"
4438
4439 #: lib/action.php:1133
4440 msgid "After"
4441 msgstr "తర్వాత"
4442
4443 #: lib/action.php:1141
4444 msgid "Before"
4445 msgstr "ఇంతక్రితం"
4446
4447 #: lib/adminpanelaction.php:96
4448 msgid "You cannot make changes to this site."
4449 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4450
4451 #: lib/adminpanelaction.php:107
4452 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/adminpanelaction.php:206
4456 msgid "showForm() not implemented."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/adminpanelaction.php:235
4460 msgid "saveSettings() not implemented."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/adminpanelaction.php:258
4464 msgid "Unable to delete design setting."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/adminpanelaction.php:312
4468 msgid "Basic site configuration"
4469 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4470
4471 #: lib/adminpanelaction.php:317
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Design configuration"
4474 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4475
4476 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Paths configuration"
4479 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4480
4481 #: lib/applicationeditform.php:186
4482 msgid "Icon for this application"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/applicationeditform.php:206
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "Describe your application in %d characters"
4488 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4489
4490 #: lib/applicationeditform.php:209
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Describe your application"
4493 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4494
4495 #: lib/applicationeditform.php:218
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Source URL"
4498 msgstr "మూలము"
4499
4500 #: lib/applicationeditform.php:220
4501 #, fuzzy
4502 msgid "URL of the homepage of this application"
4503 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4504
4505 #: lib/applicationeditform.php:226
4506 msgid "Organization responsible for this application"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/applicationeditform.php:232
4510 #, fuzzy
4511 msgid "URL for the homepage of the organization"
4512 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4513
4514 #: lib/applicationeditform.php:238
4515 msgid "URL to redirect to after authentication"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/applicationeditform.php:260
4519 msgid "Browser"
4520 msgstr "విహారిణి"
4521
4522 #: lib/applicationeditform.php:276
4523 msgid "Desktop"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/applicationeditform.php:277
4527 msgid "Type of application, browser or desktop"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/applicationeditform.php:299
4531 msgid "Read-only"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/applicationeditform.php:317
4535 msgid "Read-write"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/applicationeditform.php:318
4539 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/applicationlist.php:154
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Revoke"
4545 msgstr "తొలగించు"
4546
4547 #: lib/attachmentlist.php:87
4548 msgid "Attachments"
4549 msgstr "జోడింపులు"
4550
4551 #: lib/attachmentlist.php:265
4552 msgid "Author"
4553 msgstr "రచయిత"
4554
4555 #: lib/attachmentlist.php:278
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Provider"
4558 msgstr "ప్రొఫైలు"
4559
4560 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4561 msgid "Notices where this attachment appears"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4565 msgid "Tags for this attachment"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Password changing failed"
4571 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4572
4573 #: lib/authenticationplugin.php:229
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Password changing is not allowed"
4576 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4577
4578 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4579 msgid "Command results"
4580 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4581
4582 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4583 msgid "Command complete"
4584 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4585
4586 #: lib/channel.php:221
4587 msgid "Command failed"
4588 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4589
4590 #: lib/command.php:44
4591 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/command.php:88
4595 #, php-format
4596 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4597 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4598
4599 #: lib/command.php:92
4600 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/command.php:99
4604 #, fuzzy, php-format
4605 msgid "Nudge sent to %s"
4606 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4607
4608 #: lib/command.php:126
4609 #, php-format
4610 msgid ""
4611 "Subscriptions: %1$s\n"
4612 "Subscribers: %2$s\n"
4613 "Notices: %3$s"
4614 msgstr ""
4615 "చందాలు: %1$s\n"
4616 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4617 "నోటీసులు: %3$s"
4618
4619 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Notice with that id does not exist"
4622 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4623
4624 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4625 #: lib/command.php:523
4626 #, fuzzy
4627 msgid "User has no last notice"
4628 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4629
4630 #: lib/command.php:190
4631 msgid "Notice marked as fave."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/command.php:217
4635 msgid "You are already a member of that group"
4636 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
4637
4638 #: lib/command.php:231
4639 #, php-format
4640 msgid "Could not join user %s to group %s"
4641 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
4642
4643 #: lib/command.php:236
4644 #, php-format
4645 msgid "%s joined group %s"
4646 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
4647
4648 #: lib/command.php:275
4649 #, php-format
4650 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4651 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
4652
4653 #: lib/command.php:280
4654 #, php-format
4655 msgid "%s left group %s"
4656 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
4657
4658 #: lib/command.php:309
4659 #, php-format
4660 msgid "Fullname: %s"
4661 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
4662
4663 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4664 #, php-format
4665 msgid "Location: %s"
4666 msgstr "ప్రాంతం: %s"
4667
4668 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4669 #, php-format
4670 msgid "Homepage: %s"
4671 msgstr "హోంపేజీ: %s"
4672
4673 #: lib/command.php:318
4674 #, php-format
4675 msgid "About: %s"
4676 msgstr "గురించి: %s"
4677
4678 #: lib/command.php:349
4679 #, fuzzy, php-format
4680 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4681 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4682
4683 #: lib/command.php:367
4684 #, php-format
4685 msgid "Direct message to %s sent"
4686 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
4687
4688 #: lib/command.php:369
4689 msgid "Error sending direct message."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/command.php:413
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Cannot repeat your own notice"
4695 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4696
4697 #: lib/command.php:418
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Already repeated that notice"
4700 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
4701
4702 #: lib/command.php:426
4703 #, fuzzy, php-format
4704 msgid "Notice from %s repeated"
4705 msgstr "సందేశాలు"
4706
4707 #: lib/command.php:428
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Error repeating notice."
4710 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4711
4712 #: lib/command.php:482
4713 #, php-format
4714 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4715 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4716
4717 #: lib/command.php:491
4718 #, fuzzy, php-format
4719 msgid "Reply to %s sent"
4720 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4721
4722 #: lib/command.php:493
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Error saving notice."
4725 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4726
4727 #: lib/command.php:547
4728 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4729 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4730
4731 #: lib/command.php:554
4732 #, php-format
4733 msgid "Subscribed to %s"
4734 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
4735
4736 #: lib/command.php:575
4737 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4738 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4739
4740 #: lib/command.php:582
4741 #, php-format
4742 msgid "Unsubscribed from %s"
4743 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
4744
4745 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4746 msgid "Command not yet implemented."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/command.php:603
4750 msgid "Notification off."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/command.php:605
4754 msgid "Can't turn off notification."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/command.php:626
4758 msgid "Notification on."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/command.php:628
4762 msgid "Can't turn on notification."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/command.php:641
4766 msgid "Login command is disabled"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/command.php:652
4770 #, php-format
4771 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4772 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
4773
4774 #: lib/command.php:668
4775 msgid "You are not subscribed to anyone."
4776 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
4777
4778 #: lib/command.php:670
4779 msgid "You are subscribed to this person:"
4780 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4781 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4782 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4783
4784 #: lib/command.php:690
4785 msgid "No one is subscribed to you."
4786 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
4787
4788 #: lib/command.php:692
4789 msgid "This person is subscribed to you:"
4790 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4791 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4792 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4793
4794 #: lib/command.php:712
4795 msgid "You are not a member of any groups."
4796 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
4797
4798 #: lib/command.php:714
4799 msgid "You are a member of this group:"
4800 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4801 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4802 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4803
4804 #: lib/command.php:728
4805 msgid ""
4806 "Commands:\n"
4807 "on - turn on notifications\n"
4808 "off - turn off notifications\n"
4809 "help - show this help\n"
4810 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4811 "groups - lists the groups you have joined\n"
4812 "subscriptions - list the people you follow\n"
4813 "subscribers - list the people that follow you\n"
4814 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4815 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4816 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4817 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4818 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4819 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4820 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4821 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4822 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4823 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4824 "join <group> - join group\n"
4825 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4826 "drop <group> - leave group\n"
4827 "stats - get your stats\n"
4828 "stop - same as 'off'\n"
4829 "quit - same as 'off'\n"
4830 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4831 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4832 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4833 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4834 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4835 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4836 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4837 "track <word> - not yet implemented.\n"
4838 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4839 "track off - not yet implemented.\n"
4840 "untrack all - not yet implemented.\n"
4841 "tracks - not yet implemented.\n"
4842 "tracking - not yet implemented.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/common.php:131
4846 #, fuzzy
4847 msgid "No configuration file found. "
4848 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
4849
4850 #: lib/common.php:132
4851 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/common.php:134
4855 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/common.php:135
4859 msgid "Go to the installer."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4863 msgid "IM"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4867 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4871 msgid "Updates by SMS"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Connections"
4877 msgstr "అనుసంధానించు"
4878
4879 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4880 msgid "Authorized connected applications"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/dberroraction.php:60
4884 msgid "Database error"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/designsettings.php:105
4888 msgid "Upload file"
4889 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
4890
4891 #: lib/designsettings.php:109
4892 msgid ""
4893 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4894 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
4895
4896 #: lib/designsettings.php:418
4897 msgid "Design defaults restored."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4901 msgid "Disfavor this notice"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Favor this notice"
4907 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4908
4909 #: lib/favorform.php:140
4910 msgid "Favor"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/feed.php:85
4914 msgid "RSS 1.0"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/feed.php:87
4918 msgid "RSS 2.0"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/feed.php:89
4922 msgid "Atom"
4923 msgstr "ఆటమ్"
4924
4925 #: lib/feed.php:91
4926 msgid "FOAF"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/feedlist.php:64
4930 msgid "Export data"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/galleryaction.php:121
4934 msgid "Filter tags"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/galleryaction.php:131
4938 msgid "All"
4939 msgstr "అన్నీ"
4940
4941 #: lib/galleryaction.php:139
4942 msgid "Select tag to filter"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/galleryaction.php:140
4946 msgid "Tag"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/galleryaction.php:141
4950 msgid "Choose a tag to narrow list"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/galleryaction.php:143
4954 msgid "Go"
4955 msgstr "వెళ్ళు"
4956
4957 #: lib/groupeditform.php:163
4958 #, fuzzy
4959 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4960 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4961
4962 #: lib/groupeditform.php:168
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Describe the group or topic"
4965 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4966
4967 #: lib/groupeditform.php:170
4968 #, php-format
4969 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4970 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4971
4972 #: lib/groupeditform.php:179
4973 msgid ""
4974 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4975 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4976
4977 #: lib/groupeditform.php:187
4978 #, php-format
4979 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/groupnav.php:85
4983 msgid "Group"
4984 msgstr "గుంపు"
4985
4986 #: lib/groupnav.php:101
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Blocked"
4989 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
4990
4991 #: lib/groupnav.php:102
4992 #, php-format
4993 msgid "%s blocked users"
4994 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
4995
4996 #: lib/groupnav.php:108
4997 #, php-format
4998 msgid "Edit %s group properties"
4999 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5000
5001 #: lib/groupnav.php:113
5002 msgid "Logo"
5003 msgstr "చిహ్నం"
5004
5005 #: lib/groupnav.php:114
5006 #, php-format
5007 msgid "Add or edit %s logo"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/groupnav.php:120
5011 #, php-format
5012 msgid "Add or edit %s design"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5016 msgid "Groups with most members"
5017 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5018
5019 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5020 msgid "Groups with most posts"
5021 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5022
5023 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5024 #, php-format
5025 msgid "Tags in %s group's notices"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/htmloutputter.php:103
5029 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/imagefile.php:75
5033 #, fuzzy, php-format
5034 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5035 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5036
5037 #: lib/imagefile.php:80
5038 msgid "Partial upload."
5039 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5040
5041 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5042 msgid "System error uploading file."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/imagefile.php:96
5046 msgid "Not an image or corrupt file."
5047 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5048
5049 #: lib/imagefile.php:105
5050 msgid "Unsupported image file format."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/imagefile.php:118
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Lost our file."
5056 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5057
5058 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5059 msgid "Unknown file type"
5060 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5061
5062 #: lib/imagefile.php:217
5063 msgid "MB"
5064 msgstr "మెబై"
5065
5066 #: lib/imagefile.php:219
5067 msgid "kB"
5068 msgstr "కిబై"
5069
5070 #: lib/jabber.php:202
5071 #, php-format
5072 msgid "[%s]"
5073 msgstr "[%s]"
5074
5075 #: lib/jabber.php:385
5076 #, fuzzy, php-format
5077 msgid "Unknown inbox source %d."
5078 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5079
5080 #: lib/joinform.php:114
5081 msgid "Join"
5082 msgstr "చేరు"
5083
5084 #: lib/leaveform.php:114
5085 msgid "Leave"
5086 msgstr "వైదొలగు"
5087
5088 #: lib/logingroupnav.php:80
5089 msgid "Login with a username and password"
5090 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5091
5092 #: lib/logingroupnav.php:86
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Sign up for a new account"
5095 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5096
5097 #: lib/mail.php:172
5098 msgid "Email address confirmation"
5099 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5100
5101 #: lib/mail.php:174
5102 #, php-format
5103 msgid ""
5104 "Hey, %s.\n"
5105 "\n"
5106 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5107 "\n"
5108 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5109 "\n"
5110 "\t%s\n"
5111 "\n"
5112 "If not, just ignore this message.\n"
5113 "\n"
5114 "Thanks for your time, \n"
5115 "%s\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/mail.php:236
5119 #, php-format
5120 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/mail.php:241
5124 #, php-format
5125 msgid ""
5126 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5127 "\n"
5128 "\t%3$s\n"
5129 "\n"
5130 "%4$s%5$s%6$s\n"
5131 "Faithfully yours,\n"
5132 "%7$s.\n"
5133 "\n"
5134 "----\n"
5135 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/mail.php:258
5139 #, fuzzy, php-format
5140 msgid "Bio: %s"
5141 msgstr ""
5142 "స్వపరిచయం: %s\n"
5143 "\n"
5144
5145 #: lib/mail.php:286
5146 #, php-format
5147 msgid "New email address for posting to %s"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/mail.php:289
5151 #, php-format
5152 msgid ""
5153 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5154 "\n"
5155 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5156 "\n"
5157 "More email instructions at %3$s.\n"
5158 "\n"
5159 "Faithfully yours,\n"
5160 "%4$s"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/mail.php:413
5164 #, php-format
5165 msgid "%s status"
5166 msgstr "%s స్థితి"
5167
5168 #: lib/mail.php:439
5169 msgid "SMS confirmation"
5170 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5171
5172 #: lib/mail.php:463
5173 #, php-format
5174 msgid "You've been nudged by %s"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/mail.php:467
5178 #, php-format
5179 msgid ""
5180 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5181 "to post some news.\n"
5182 "\n"
5183 "So let's hear from you :)\n"
5184 "\n"
5185 "%3$s\n"
5186 "\n"
5187 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5188 "\n"
5189 "With kind regards,\n"
5190 "%4$s\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/mail.php:510
5194 #, php-format
5195 msgid "New private message from %s"
5196 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5197
5198 #: lib/mail.php:514
5199 #, php-format
5200 msgid ""
5201 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5202 "\n"
5203 "------------------------------------------------------\n"
5204 "%3$s\n"
5205 "------------------------------------------------------\n"
5206 "\n"
5207 "You can reply to their message here:\n"
5208 "\n"
5209 "%4$s\n"
5210 "\n"
5211 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5212 "\n"
5213 "With kind regards,\n"
5214 "%5$s\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/mail.php:559
5218 #, php-format
5219 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/mail.php:561
5223 #, php-format
5224 msgid ""
5225 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5226 "\n"
5227 "The URL of your notice is:\n"
5228 "\n"
5229 "%3$s\n"
5230 "\n"
5231 "The text of your notice is:\n"
5232 "\n"
5233 "%4$s\n"
5234 "\n"
5235 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5236 "\n"
5237 "%5$s\n"
5238 "\n"
5239 "Faithfully yours,\n"
5240 "%6$s\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/mail.php:624
5244 #, php-format
5245 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/mail.php:626
5249 #, php-format
5250 msgid ""
5251 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5252 "\n"
5253 "The notice is here:\n"
5254 "\n"
5255 "\t%3$s\n"
5256 "\n"
5257 "It reads:\n"
5258 "\n"
5259 "\t%4$s\n"
5260 "\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/mailbox.php:89
5264 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5265 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5266
5267 #: lib/mailbox.php:139
5268 msgid ""
5269 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5270 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5274 msgid "from"
5275 msgstr "నుండి"
5276
5277 #: lib/mailhandler.php:37
5278 msgid "Could not parse message."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/mailhandler.php:42
5282 msgid "Not a registered user."
5283 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5284
5285 #: lib/mailhandler.php:46
5286 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5287 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5288
5289 #: lib/mailhandler.php:50
5290 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/mailhandler.php:228
5294 #, fuzzy, php-format
5295 msgid "Unsupported message type: %s"
5296 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5297
5298 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5299 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/mediafile.php:142
5303 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/mediafile.php:147
5307 msgid ""
5308 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5309 "the HTML form."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/mediafile.php:152
5313 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/mediafile.php:159
5317 msgid "Missing a temporary folder."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/mediafile.php:162
5321 msgid "Failed to write file to disk."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/mediafile.php:165
5325 msgid "File upload stopped by extension."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5329 msgid "File exceeds user's quota."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5333 msgid "File could not be moved to destination directory."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Could not determine file's MIME type."
5339 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5340
5341 #: lib/mediafile.php:270
5342 #, php-format
5343 msgid " Try using another %s format."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/mediafile.php:275
5347 #, php-format
5348 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/messageform.php:120
5352 msgid "Send a direct notice"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/messageform.php:146
5356 msgid "To"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5360 msgid "Available characters"
5361 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5362
5363 #: lib/noticeform.php:160
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Send a notice"
5366 msgstr "కొత్త సందేశం"
5367
5368 #: lib/noticeform.php:173
5369 #, php-format
5370 msgid "What's up, %s?"
5371 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5372
5373 #: lib/noticeform.php:192
5374 msgid "Attach"
5375 msgstr "జోడించు"
5376
5377 #: lib/noticeform.php:196
5378 msgid "Attach a file"
5379 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5380
5381 #: lib/noticeform.php:212
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Share my location"
5384 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5385
5386 #: lib/noticeform.php:215
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Do not share my location"
5389 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5390
5391 #: lib/noticeform.php:216
5392 msgid ""
5393 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5394 "try again later"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/noticelist.php:428
5398 #, php-format
5399 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5400 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5401
5402 #: lib/noticelist.php:429
5403 msgid "N"
5404 msgstr "ఉ"
5405
5406 #: lib/noticelist.php:429
5407 msgid "S"
5408 msgstr "ద"
5409
5410 #: lib/noticelist.php:430
5411 msgid "E"
5412 msgstr "తూ"
5413
5414 #: lib/noticelist.php:430
5415 msgid "W"
5416 msgstr "ప"
5417
5418 #: lib/noticelist.php:436
5419 msgid "at"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/noticelist.php:531
5423 msgid "in context"
5424 msgstr "సందర్భంలో"
5425
5426 #: lib/noticelist.php:556
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Repeated by"
5429 msgstr "సృష్టితం"
5430
5431 #: lib/noticelist.php:585
5432 msgid "Reply to this notice"
5433 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5434
5435 #: lib/noticelist.php:586
5436 msgid "Reply"
5437 msgstr "స్పందించండి"
5438
5439 #: lib/noticelist.php:628
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Notice repeated"
5442 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5443
5444 #: lib/nudgeform.php:116
5445 msgid "Nudge this user"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/nudgeform.php:128
5449 msgid "Nudge"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/nudgeform.php:128
5453 msgid "Send a nudge to this user"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/oauthstore.php:283
5457 msgid "Error inserting new profile"
5458 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5459
5460 #: lib/oauthstore.php:291
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Error inserting avatar"
5463 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5464
5465 #: lib/oauthstore.php:311
5466 msgid "Error inserting remote profile"
5467 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5468
5469 #: lib/oauthstore.php:345
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Duplicate notice"
5472 msgstr "కొత్త సందేశం"
5473
5474 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5475 msgid "You have been banned from subscribing."
5476 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
5477
5478 #: lib/oauthstore.php:491
5479 msgid "Couldn't insert new subscription."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/personalgroupnav.php:99
5483 msgid "Personal"
5484 msgstr "వ్యక్తిగత"
5485
5486 #: lib/personalgroupnav.php:104
5487 msgid "Replies"
5488 msgstr "స్పందనలు"
5489
5490 #: lib/personalgroupnav.php:114
5491 msgid "Favorites"
5492 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5493
5494 #: lib/personalgroupnav.php:124
5495 msgid "Inbox"
5496 msgstr "వచ్చినవి"
5497
5498 #: lib/personalgroupnav.php:125
5499 msgid "Your incoming messages"
5500 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5501
5502 #: lib/personalgroupnav.php:129
5503 msgid "Outbox"
5504 msgstr "పంపినవి"
5505
5506 #: lib/personalgroupnav.php:130
5507 msgid "Your sent messages"
5508 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5509
5510 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5511 #, php-format
5512 msgid "Tags in %s's notices"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/plugin.php:114
5516 msgid "Unknown"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5520 msgid "Subscriptions"
5521 msgstr "చందాలు"
5522
5523 #: lib/profileaction.php:126
5524 msgid "All subscriptions"
5525 msgstr "అన్ని చందాలు"
5526
5527 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5528 msgid "Subscribers"
5529 msgstr "చందాదార్లు"
5530
5531 #: lib/profileaction.php:157
5532 msgid "All subscribers"
5533 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5534
5535 #: lib/profileaction.php:178
5536 msgid "User ID"
5537 msgstr "వాడుకరి ID"
5538
5539 #: lib/profileaction.php:183
5540 msgid "Member since"
5541 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5542
5543 #: lib/profileaction.php:245
5544 msgid "All groups"
5545 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5546
5547 #: lib/profileformaction.php:123
5548 #, fuzzy
5549 msgid "No return-to arguments."
5550 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5551
5552 #: lib/profileformaction.php:137
5553 msgid "Unimplemented method."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/publicgroupnav.php:78
5557 msgid "Public"
5558 msgstr "ప్రజా"
5559
5560 #: lib/publicgroupnav.php:82
5561 msgid "User groups"
5562 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5563
5564 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5565 msgid "Recent tags"
5566 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5567
5568 #: lib/publicgroupnav.php:88
5569 msgid "Featured"
5570 msgstr "విశేషం"
5571
5572 #: lib/publicgroupnav.php:92
5573 msgid "Popular"
5574 msgstr "ప్రాచుర్యం"
5575
5576 #: lib/repeatform.php:107
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Repeat this notice?"
5579 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5580
5581 #: lib/repeatform.php:132
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Repeat this notice"
5584 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5585
5586 #: lib/sandboxform.php:67
5587 msgid "Sandbox"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/sandboxform.php:78
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Sandbox this user"
5593 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5594
5595 #: lib/searchaction.php:120
5596 msgid "Search site"
5597 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5598
5599 #: lib/searchaction.php:126
5600 msgid "Keyword(s)"
5601 msgstr "కీపదము(లు)"
5602
5603 #: lib/searchaction.php:162
5604 msgid "Search help"
5605 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
5606
5607 #: lib/searchgroupnav.php:80
5608 msgid "People"
5609 msgstr "ప్రజలు"
5610
5611 #: lib/searchgroupnav.php:81
5612 msgid "Find people on this site"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/searchgroupnav.php:83
5616 msgid "Find content of notices"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/searchgroupnav.php:85
5620 msgid "Find groups on this site"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/section.php:89
5624 msgid "Untitled section"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/section.php:106
5628 msgid "More..."
5629 msgstr "మరింత..."
5630
5631 #: lib/silenceform.php:67
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Silence"
5634 msgstr "కొత్త సందేశం"
5635
5636 #: lib/silenceform.php:78
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Silence this user"
5639 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
5640
5641 #: lib/subgroupnav.php:83
5642 #, php-format
5643 msgid "People %s subscribes to"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/subgroupnav.php:91
5647 #, fuzzy, php-format
5648 msgid "People subscribed to %s"
5649 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5650
5651 #: lib/subgroupnav.php:99
5652 #, php-format
5653 msgid "Groups %s is a member of"
5654 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
5655
5656 #: lib/subs.php:52
5657 msgid "Already subscribed!"
5658 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
5659
5660 #: lib/subs.php:56
5661 msgid "User has blocked you."
5662 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
5663
5664 #: lib/subs.php:63
5665 msgid "Could not subscribe."
5666 msgstr "చందా చేర్చలేకపోయాం."
5667
5668 #: lib/subs.php:82
5669 msgid "Could not subscribe other to you."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/subs.php:137
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Not subscribed!"
5675 msgstr "చందాదార్లు"
5676
5677 #: lib/subs.php:142
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5680 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5681
5682 #: lib/subs.php:158
5683 msgid "Couldn't delete subscription."
5684 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5685
5686 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5687 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5688 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5692 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5693 msgid "People Tagcloud as tagged"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/tagcloudsection.php:56
5697 msgid "None"
5698 msgstr "ఏమీలేదు"
5699
5700 #: lib/topposterssection.php:74
5701 msgid "Top posters"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/unsandboxform.php:69
5705 msgid "Unsandbox"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/unsandboxform.php:80
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Unsandbox this user"
5711 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5712
5713 #: lib/unsilenceform.php:67
5714 msgid "Unsilence"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/unsilenceform.php:78
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Unsilence this user"
5720 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5721
5722 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5723 msgid "Unsubscribe from this user"
5724 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
5725
5726 #: lib/unsubscribeform.php:137
5727 msgid "Unsubscribe"
5728 msgstr "చందామాను"
5729
5730 #: lib/userprofile.php:116
5731 msgid "Edit Avatar"
5732 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
5733
5734 #: lib/userprofile.php:236
5735 msgid "User actions"
5736 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
5737
5738 #: lib/userprofile.php:248
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Edit profile settings"
5741 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
5742
5743 #: lib/userprofile.php:249
5744 msgid "Edit"
5745 msgstr "మార్చు"
5746
5747 #: lib/userprofile.php:272
5748 msgid "Send a direct message to this user"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/userprofile.php:273
5752 msgid "Message"
5753 msgstr "సందేశం"
5754
5755 #: lib/userprofile.php:311
5756 msgid "Moderate"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/util.php:875
5760 msgid "a few seconds ago"
5761 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
5762
5763 #: lib/util.php:877
5764 msgid "about a minute ago"
5765 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
5766
5767 #: lib/util.php:879
5768 #, php-format
5769 msgid "about %d minutes ago"
5770 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
5771
5772 #: lib/util.php:881
5773 msgid "about an hour ago"
5774 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
5775
5776 #: lib/util.php:883
5777 #, php-format
5778 msgid "about %d hours ago"
5779 msgstr "%d గంటల క్రితం"
5780
5781 #: lib/util.php:885
5782 msgid "about a day ago"
5783 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
5784
5785 #: lib/util.php:887
5786 #, php-format
5787 msgid "about %d days ago"
5788 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
5789
5790 #: lib/util.php:889
5791 msgid "about a month ago"
5792 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
5793
5794 #: lib/util.php:891
5795 #, php-format
5796 msgid "about %d months ago"
5797 msgstr "%d నెలల క్రితం"
5798
5799 #: lib/util.php:893
5800 msgid "about a year ago"
5801 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
5802
5803 #: lib/webcolor.php:82
5804 #, php-format
5805 msgid "%s is not a valid color!"
5806 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
5807
5808 #: lib/webcolor.php:123
5809 #, php-format
5810 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5811 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
5812
5813 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5814 #, php-format
5815 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5816 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."