]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
54579428cb79b904d2e89178b239d2b10d69049d
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Veeven
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:58+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:59:50+0000\n"
13 "Language-Team: Telugu\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61595); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: te\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
23 #, fuzzy
24 msgid "Access"
25 msgstr "అంగీకరించు"
26
27 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 #, fuzzy
29 msgid "Site access settings"
30 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
31
32 #: actions/accessadminpanel.php:158
33 #, fuzzy
34 msgid "Registration"
35 msgstr "నమోదు"
36
37 #: actions/accessadminpanel.php:161
38 msgid "Private"
39 msgstr "అంతరంగికం"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgid "Invite only"
47 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
48
49 #: actions/accessadminpanel.php:169
50 msgid "Make registration invitation only."
51 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
52
53 #: actions/accessadminpanel.php:173
54 #, fuzzy
55 msgid "Closed"
56 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
66 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
67 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
68 #: lib/applicationeditform.php:335 lib/applicationeditform.php:336
69 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
70 msgid "Save"
71 msgstr "భద్రపరచు"
72
73 #: actions/accessadminpanel.php:189
74 #, fuzzy
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
77
78 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
79 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
80 msgid "No such page"
81 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
82
83 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
84 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
85 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
86 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
87 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
88 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
89 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
90 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
91 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
92 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
93 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
94 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
95 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
96 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
97 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
98 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
99 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
100 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
101 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
102 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
103 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
104 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
105 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
106 msgid "No such user."
107 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
108
109 #: actions/all.php:84
110 #, php-format
111 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
112 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
113
114 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
116 #: lib/personalgroupnav.php:100
117 #, php-format
118 msgid "%s and friends"
119 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
120
121 #: actions/all.php:99
122 #, php-format
123 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
124 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
125
126 #: actions/all.php:107
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
129 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
130
131 #: actions/all.php:115
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
134 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
135
136 #: actions/all.php:127
137 #, php-format
138 msgid ""
139 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
140 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
141
142 #: actions/all.php:132
143 #, php-format
144 msgid ""
145 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
146 "something yourself."
147 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
148
149 #: actions/all.php:134
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
153 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
154 msgstr ""
155
156 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
160 "post a notice to his or her attention."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/all.php:165
164 msgid "You and friends"
165 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
166
167 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
168 #: actions/apitimelinehome.php:122
169 #, php-format
170 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
174 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
175 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
178 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
179 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
180 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
181 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
182 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
183 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
184 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
185 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
186 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
187 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
188 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
189 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
190 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
191 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
192 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
193 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
194 #, fuzzy
195 msgid "API method not found."
196 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
197
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
199 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
202 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
203 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
204 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
206 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
207 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
208 #: actions/apistatusesupdate.php:118
209 msgid "This method requires a POST."
210 msgstr ""
211
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
213 msgid ""
214 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
215 "none"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
219 #, fuzzy
220 msgid "Could not update user."
221 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
222
223 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
224 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
225 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
226 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
227 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
228 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
229 msgid "User has no profile."
230 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
231
232 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
233 #, fuzzy
234 msgid "Could not save profile."
235 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
236
237 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
239 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
240 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
241 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
242 #: lib/designsettings.php:283
243 #, php-format
244 msgid ""
245 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
246 "current configuration."
247 msgstr ""
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
252 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
253 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
254 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
255 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
256 msgid "Unable to save your design settings."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
261 #, fuzzy
262 msgid "Could not update your design."
263 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
264
265 #: actions/apiblockcreate.php:105
266 msgid "You cannot block yourself!"
267 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
268
269 #: actions/apiblockcreate.php:126
270 msgid "Block user failed."
271 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
272
273 #: actions/apiblockdestroy.php:114
274 msgid "Unblock user failed."
275 msgstr ""
276
277 #: actions/apidirectmessage.php:89
278 #, php-format
279 msgid "Direct messages from %s"
280 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
281
282 #: actions/apidirectmessage.php:93
283 #, php-format
284 msgid "All the direct messages sent from %s"
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apidirectmessage.php:101
288 #, php-format
289 msgid "Direct messages to %s"
290 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:105
293 #, php-format
294 msgid "All the direct messages sent to %s"
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
298 msgid "No message text!"
299 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
300
301 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
302 #, php-format
303 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
304 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
305
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
307 msgid "Recipient user not found."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
311 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
315 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
316 msgid "No status found with that ID."
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apifavoritecreate.php:119
320 msgid "This status is already a favorite."
321 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
322
323 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
324 msgid "Could not create favorite."
325 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
326
327 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
328 msgid "That status is not a favorite."
329 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
330
331 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
332 msgid "Could not delete favorite."
333 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
334
335 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
336 msgid "Could not follow user: User not found."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
340 #, php-format
341 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
345 #, fuzzy
346 msgid "Could not unfollow user: User not found."
347 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
348
349 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
350 #, fuzzy
351 msgid "You cannot unfollow yourself."
352 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
353
354 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
355 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
356 msgstr ""
357
358 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
359 #, fuzzy
360 msgid "Could not determine source user."
361 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
362
363 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
364 msgid "Could not find target user."
365 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
368 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
369 #: actions/register.php:205
370 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
371 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
374 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
375 #: actions/register.php:208
376 msgid "Nickname already in use. Try another one."
377 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
380 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
381 #: actions/register.php:210
382 msgid "Not a valid nickname."
383 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
386 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
387 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
388 #: actions/register.php:217
389 msgid "Homepage is not a valid URL."
390 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
393 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
394 #: actions/register.php:220
395 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
396 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
399 #: actions/newapplication.php:169
400 #, php-format
401 msgid "Description is too long (max %d chars)."
402 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
405 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
406 #: actions/register.php:227
407 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
411 #: actions/newgroup.php:159
412 #, php-format
413 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
414 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
417 #: actions/newgroup.php:168
418 #, php-format
419 msgid "Invalid alias: \"%s\""
420 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
423 #: actions/newgroup.php:172
424 #, php-format
425 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
426 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
429 #: actions/newgroup.php:178
430 msgid "Alias can't be the same as nickname."
431 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
432
433 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
434 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
435 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
436 msgid "Group not found!"
437 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
438
439 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
440 msgid "You are already a member of that group."
441 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
442
443 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
444 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
445 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
446
447 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
448 #, fuzzy, php-format
449 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
450 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
451
452 #: actions/apigroupleave.php:114
453 msgid "You are not a member of this group."
454 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
455
456 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
457 #, fuzzy, php-format
458 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
459 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
460
461 #: actions/apigrouplist.php:95
462 #, php-format
463 msgid "%s's groups"
464 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
465
466 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
467 #, php-format
468 msgid "%s groups"
469 msgstr "%s గుంపులు"
470
471 #: actions/apigrouplistall.php:94
472 #, php-format
473 msgid "groups on %s"
474 msgstr "%s పై గుంపులు"
475
476 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
477 msgid "Bad request."
478 msgstr "తప్పుడు అభ్యర్థన."
479
480 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
481 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
482 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
483 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
484 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
485 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
486 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
487 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
488 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
489 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
490 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
491 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
492 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
493 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
494 #: lib/designsettings.php:294
495 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:146
499 msgid "Invalid nickname / password!"
500 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:170
503 msgid "DB error deleting OAuth app user."
504 msgstr ""
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:196
507 #, fuzzy
508 msgid "DB error inserting OAuth app user."
509 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:231
512 #, php-format
513 msgid ""
514 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
515 "token."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:241
519 #, php-format
520 msgid "The request token %s has been denied."
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
524 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
525 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
526 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
527 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
528 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
529 msgid "Unexpected form submission."
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:273
533 msgid "An application would like to connect to your account"
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:290
537 msgid "Allow or deny access"
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:306
541 #, php-format
542 msgid ""
543 "The application <strong>%s</strong> by <strong>%s</strong> would like the "
544 "ability to <strong>%s</strong> your account data."
545 msgstr ""
546
547 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
548 msgid "Account"
549 msgstr "ఖాతా"
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
552 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
553 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
554 #: lib/userprofile.php:131
555 msgid "Nickname"
556 msgstr "పేరు"
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
559 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
560 msgid "Password"
561 msgstr "సంకేతపదం"
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:338
564 msgid "Deny"
565 msgstr "తిరస్కరించు"
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:344
568 msgid "Allow"
569 msgstr "అనుమతించు"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:361
572 msgid "Allow or deny access to your account information."
573 msgstr ""
574
575 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
576 msgid "This method requires a POST or DELETE."
577 msgstr ""
578
579 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
580 msgid "You may not delete another user's status."
581 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
582
583 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
584 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
585 msgid "No such notice."
586 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
587
588 #: actions/apistatusesretweet.php:83
589 #, fuzzy
590 msgid "Cannot repeat your own notice."
591 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
592
593 #: actions/apistatusesretweet.php:91
594 #, fuzzy
595 msgid "Already repeated that notice."
596 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
597
598 #: actions/apistatusesshow.php:138
599 msgid "Status deleted."
600 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
601
602 #: actions/apistatusesshow.php:144
603 msgid "No status with that ID found."
604 msgstr ""
605
606 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
607 #: lib/mailhandler.php:60
608 #, php-format
609 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
610 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
611
612 #: actions/apistatusesupdate.php:202
613 msgid "Not found"
614 msgstr "దొరకలేదు"
615
616 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
617 #, php-format
618 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
619 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
620
621 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
622 msgid "Unsupported format."
623 msgstr ""
624
625 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
626 #, php-format
627 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
628 msgstr ""
629
630 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
631 #, fuzzy, php-format
632 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
633 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
634
635 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
636 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
637 #, php-format
638 msgid "%s timeline"
639 msgstr "%s కాలరేఖ"
640
641 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
642 #: actions/userrss.php:92
643 #, php-format
644 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
645 msgstr ""
646
647 #: actions/apitimelinementions.php:117
648 #, php-format
649 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
650 msgstr ""
651
652 #: actions/apitimelinementions.php:127
653 #, php-format
654 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
655 msgstr ""
656
657 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
658 #, php-format
659 msgid "%s public timeline"
660 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
661
662 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
663 #, php-format
664 msgid "%s updates from everyone!"
665 msgstr ""
666
667 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
668 #, fuzzy, php-format
669 msgid "Repeated to %s"
670 msgstr "%sకి స్పందనలు"
671
672 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
673 #, php-format
674 msgid "Repeats of %s"
675 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
676
677 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
678 #, php-format
679 msgid "Notices tagged with %s"
680 msgstr ""
681
682 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
683 #, fuzzy, php-format
684 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
685 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
686
687 #: actions/apiusershow.php:96
688 msgid "Not found."
689 msgstr "కనబడలేదు."
690
691 #: actions/attachment.php:73
692 msgid "No such attachment."
693 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
694
695 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
696 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
697 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
698 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
699 #: actions/showgroup.php:121
700 #, fuzzy
701 msgid "No nickname."
702 msgstr "పేరు లేదు."
703
704 #: actions/avatarbynickname.php:64
705 msgid "No size."
706 msgstr "పరిమాణం లేదు."
707
708 #: actions/avatarbynickname.php:69
709 msgid "Invalid size."
710 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
711
712 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
713 #: lib/accountsettingsaction.php:112
714 msgid "Avatar"
715 msgstr "అవతారం"
716
717 #: actions/avatarsettings.php:78
718 #, php-format
719 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
720 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
721
722 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
723 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
724 #: actions/userrss.php:103
725 msgid "User without matching profile"
726 msgstr ""
727
728 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
729 #: actions/grouplogo.php:251
730 msgid "Avatar settings"
731 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
732
733 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
734 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
735 msgid "Original"
736 msgstr "అసలు"
737
738 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
739 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
740 msgid "Preview"
741 msgstr "మునుజూపు"
742
743 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
744 #: lib/noticelist.php:611
745 msgid "Delete"
746 msgstr "తొలగించు"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
749 msgid "Upload"
750 msgstr "ఎగుమతించు"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
753 msgid "Crop"
754 msgstr "కత్తిరించు"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:328
757 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
758 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
761 msgid "Lost our file data."
762 msgstr ""
763
764 #: actions/avatarsettings.php:366
765 msgid "Avatar updated."
766 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
767
768 #: actions/avatarsettings.php:369
769 msgid "Failed updating avatar."
770 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
771
772 #: actions/avatarsettings.php:393
773 msgid "Avatar deleted."
774 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
775
776 #: actions/block.php:69
777 msgid "You already blocked that user."
778 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
779
780 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
781 msgid "Block user"
782 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
783
784 #: actions/block.php:130
785 msgid ""
786 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
787 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
788 "will not be notified of any @-replies from them."
789 msgstr ""
790
791 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
792 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
793 msgid "No"
794 msgstr "కాదు"
795
796 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
797 msgid "Do not block this user"
798 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
799
800 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
801 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
802 #: lib/repeatform.php:132
803 msgid "Yes"
804 msgstr "అవును"
805
806 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
807 msgid "Block this user"
808 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
809
810 #: actions/block.php:167
811 msgid "Failed to save block information."
812 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
813
814 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
815 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
816 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
817 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
818 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
819 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
820 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
821 msgid "No such group."
822 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
823
824 #: actions/blockedfromgroup.php:90
825 #, fuzzy, php-format
826 msgid "%s blocked profiles"
827 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
828
829 #: actions/blockedfromgroup.php:93
830 #, fuzzy, php-format
831 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
832 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
833
834 #: actions/blockedfromgroup.php:108
835 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
836 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
837
838 #: actions/blockedfromgroup.php:281
839 #, fuzzy
840 msgid "Unblock user from group"
841 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
844 msgid "Unblock"
845 msgstr ""
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
848 #, fuzzy
849 msgid "Unblock this user"
850 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
851
852 #: actions/bookmarklet.php:50
853 msgid "Post to "
854 msgstr ""
855
856 #: actions/confirmaddress.php:75
857 msgid "No confirmation code."
858 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
859
860 #: actions/confirmaddress.php:80
861 msgid "Confirmation code not found."
862 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
863
864 #: actions/confirmaddress.php:85
865 msgid "That confirmation code is not for you!"
866 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
867
868 #: actions/confirmaddress.php:90
869 #, php-format
870 msgid "Unrecognized address type %s"
871 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
872
873 #: actions/confirmaddress.php:94
874 msgid "That address has already been confirmed."
875 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
876
877 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
878 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
879 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
880 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
881 #: actions/smssettings.php:420
882 msgid "Couldn't update user."
883 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
884
885 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
886 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
887 msgid "Couldn't delete email confirmation."
888 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
889
890 #: actions/confirmaddress.php:144
891 msgid "Confirm address"
892 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
893
894 #: actions/confirmaddress.php:159
895 #, php-format
896 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
897 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
898
899 #: actions/conversation.php:99
900 msgid "Conversation"
901 msgstr "సంభాషణ"
902
903 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
904 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
905 msgid "Notices"
906 msgstr "సందేశాలు"
907
908 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
909 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
910 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
911 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
912 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
913 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
914 #: lib/settingsaction.php:72
915 msgid "Not logged in."
916 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
917
918 #: actions/deletenotice.php:71
919 msgid "Can't delete this notice."
920 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
921
922 #: actions/deletenotice.php:103
923 msgid ""
924 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
925 "be undone."
926 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
927
928 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
929 msgid "Delete notice"
930 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
931
932 #: actions/deletenotice.php:144
933 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
934 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
935
936 #: actions/deletenotice.php:145
937 msgid "Do not delete this notice"
938 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
939
940 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
941 msgid "Delete this notice"
942 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
943
944 #: actions/deleteuser.php:67
945 msgid "You cannot delete users."
946 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
947
948 #: actions/deleteuser.php:74
949 msgid "You can only delete local users."
950 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
951
952 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
953 msgid "Delete user"
954 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
955
956 #: actions/deleteuser.php:135
957 msgid ""
958 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
959 "the user from the database, without a backup."
960 msgstr ""
961 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
962 "వెనక్కి తేలేకుండా."
963
964 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
965 msgid "Delete this user"
966 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
967
968 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
969 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
970 msgid "Design"
971 msgstr "రూపురేఖలు"
972
973 #: actions/designadminpanel.php:73
974 msgid "Design settings for this StatusNet site."
975 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
976
977 #: actions/designadminpanel.php:275
978 msgid "Invalid logo URL."
979 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
980
981 #: actions/designadminpanel.php:279
982 #, php-format
983 msgid "Theme not available: %s"
984 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
985
986 #: actions/designadminpanel.php:375
987 msgid "Change logo"
988 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
989
990 #: actions/designadminpanel.php:380
991 msgid "Site logo"
992 msgstr "సైటు చిహ్నం"
993
994 #: actions/designadminpanel.php:387
995 msgid "Change theme"
996 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
997
998 #: actions/designadminpanel.php:404
999 msgid "Site theme"
1000 msgstr "సైటు అలంకారం"
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:405
1003 msgid "Theme for the site."
1004 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1007 msgid "Change background image"
1008 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1011 #: lib/designsettings.php:178
1012 msgid "Background"
1013 msgstr "నేపథ్యం"
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:427
1016 #, php-format
1017 msgid ""
1018 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1019 "$s."
1020 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1021
1022 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1023 msgid "On"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1027 msgid "Off"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1031 msgid "Turn background image on or off."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1035 msgid "Tile background image"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1039 msgid "Change colours"
1040 msgstr "రంగులను మార్చు"
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1043 msgid "Content"
1044 msgstr "విషయం"
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1047 msgid "Sidebar"
1048 msgstr "పక్కపట్టీ"
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1051 msgid "Text"
1052 msgstr "పాఠ్యం"
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1055 msgid "Links"
1056 msgstr "లంకెలు"
1057
1058 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1059 msgid "Use defaults"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1063 msgid "Restore default designs"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1067 msgid "Reset back to default"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1071 msgid "Save design"
1072 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1073
1074 #: actions/disfavor.php:81
1075 msgid "This notice is not a favorite!"
1076 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1077
1078 #: actions/disfavor.php:94
1079 msgid "Add to favorites"
1080 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1081
1082 #: actions/doc.php:155
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "No such document \"%s\""
1085 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1086
1087 #: actions/editapplication.php:54
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Edit Application"
1090 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1091
1092 #: actions/editapplication.php:66
1093 msgid "You must be logged in to edit an application."
1094 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1095
1096 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1097 msgid "You are not the owner of this application."
1098 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1099
1100 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1101 #: actions/showapplication.php:87
1102 msgid "No such application."
1103 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1104
1105 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1106 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1107 msgid "There was a problem with your session token."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/editapplication.php:161
1111 msgid "Use this form to edit your application."
1112 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1113
1114 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1115 msgid "Name is required."
1116 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1117
1118 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1119 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1120 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1121
1122 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1123 msgid "Description is required."
1124 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1125
1126 #: actions/editapplication.php:191
1127 msgid "Source URL is too long."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Source URL is not valid."
1133 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1134
1135 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1136 msgid "Organization is required."
1137 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1138
1139 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1140 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1141 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1142
1143 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1144 msgid "Organization homepage is required."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1148 msgid "Callback is too long."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1152 msgid "Callback URL is not valid."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: actions/editapplication.php:255
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Could not update application."
1158 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1159
1160 #: actions/editgroup.php:56
1161 #, php-format
1162 msgid "Edit %s group"
1163 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1164
1165 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1166 msgid "You must be logged in to create a group."
1167 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1168
1169 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1170 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1171 msgid "You must be an admin to edit the group."
1172 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1173
1174 #: actions/editgroup.php:154
1175 msgid "Use this form to edit the group."
1176 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1177
1178 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1179 #, php-format
1180 msgid "description is too long (max %d chars)."
1181 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1182
1183 #: actions/editgroup.php:253
1184 msgid "Could not update group."
1185 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1186
1187 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1188 msgid "Could not create aliases."
1189 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1190
1191 #: actions/editgroup.php:269
1192 msgid "Options saved."
1193 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:60
1196 msgid "Email settings"
1197 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:71
1200 #, php-format
1201 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1205 #: actions/smssettings.php:104
1206 msgid "Address"
1207 msgstr "చిరునామా"
1208
1209 #: actions/emailsettings.php:105
1210 msgid "Current confirmed email address."
1211 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1214 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1215 #: actions/smssettings.php:158
1216 msgid "Remove"
1217 msgstr "తొలగించు"
1218
1219 #: actions/emailsettings.php:113
1220 msgid ""
1221 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1222 "a message with further instructions."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1226 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1227 #: lib/applicationeditform.php:334
1228 msgid "Cancel"
1229 msgstr "రద్దుచేయి"
1230
1231 #: actions/emailsettings.php:121
1232 msgid "Email address"
1233 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1234
1235 #: actions/emailsettings.php:123
1236 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1237 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1238
1239 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1240 #: actions/smssettings.php:145
1241 msgid "Add"
1242 msgstr "చేర్చు"
1243
1244 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1245 msgid "Incoming email"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1249 msgid "Send email to this address to post new notices."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1253 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1257 msgid "New"
1258 msgstr "కొత్తది"
1259
1260 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1261 #: actions/smssettings.php:169
1262 msgid "Preferences"
1263 msgstr "అభిరుచులు"
1264
1265 #: actions/emailsettings.php:158
1266 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/emailsettings.php:163
1270 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/emailsettings.php:169
1274 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:174
1278 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:179
1282 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:185
1286 msgid "I want to post notices by email."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:191
1290 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1294 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1295 msgid "Preferences saved."
1296 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:320
1299 msgid "No email address."
1300 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:327
1303 msgid "Cannot normalize that email address"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1307 #: actions/siteadminpanel.php:143
1308 msgid "Not a valid email address."
1309 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:334
1312 msgid "That is already your email address."
1313 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:337
1316 msgid "That email address already belongs to another user."
1317 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1320 #: actions/smssettings.php:337
1321 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1322 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:359
1325 msgid ""
1326 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1327 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1331 #: actions/smssettings.php:370
1332 msgid "No pending confirmation to cancel."
1333 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1336 msgid "That is the wrong IM address."
1337 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1340 #: actions/smssettings.php:386
1341 msgid "Confirmation cancelled."
1342 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:413
1345 msgid "That is not your email address."
1346 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1349 #: actions/smssettings.php:425
1350 msgid "The address was removed."
1351 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1354 msgid "No incoming email address."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1358 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1359 msgid "Couldn't update user record."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1363 msgid "Incoming email address removed."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1367 msgid "New incoming email address added."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: actions/favor.php:79
1371 msgid "This notice is already a favorite!"
1372 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1373
1374 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1375 msgid "Disfavor favorite"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1379 #: lib/publicgroupnav.php:93
1380 msgid "Popular notices"
1381 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1382
1383 #: actions/favorited.php:67
1384 #, php-format
1385 msgid "Popular notices, page %d"
1386 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1387
1388 #: actions/favorited.php:79
1389 msgid "The most popular notices on the site right now."
1390 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1391
1392 #: actions/favorited.php:150
1393 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/favorited.php:153
1397 msgid ""
1398 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1399 "next to any notice you like."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: actions/favorited.php:156
1403 #, php-format
1404 msgid ""
1405 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1406 "notice to your favorites!"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1410 #: lib/personalgroupnav.php:115
1411 #, php-format
1412 msgid "%s's favorite notices"
1413 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1414
1415 #: actions/favoritesrss.php:115
1416 #, fuzzy, php-format
1417 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1418 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1419
1420 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1421 #: lib/publicgroupnav.php:89
1422 msgid "Featured users"
1423 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1424
1425 #: actions/featured.php:71
1426 #, php-format
1427 msgid "Featured users, page %d"
1428 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1429
1430 #: actions/featured.php:99
1431 #, php-format
1432 msgid "A selection of some great users on %s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: actions/file.php:34
1436 #, fuzzy
1437 msgid "No notice ID."
1438 msgstr "సందేశం లేదు"
1439
1440 #: actions/file.php:38
1441 msgid "No notice."
1442 msgstr "సందేశం లేదు."
1443
1444 #: actions/file.php:42
1445 msgid "No attachments."
1446 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1447
1448 #: actions/file.php:51
1449 msgid "No uploaded attachments."
1450 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1451
1452 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1453 msgid "Not expecting this response!"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1457 msgid "User being listened to does not exist."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1461 msgid "You can use the local subscription!"
1462 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1463
1464 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1465 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1466 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1467
1468 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1469 msgid "You are not authorized."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1473 msgid "Could not convert request token to access token."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1477 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1481 msgid "Error updating remote profile"
1482 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1483
1484 #: actions/getfile.php:79
1485 msgid "No such file."
1486 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1487
1488 #: actions/getfile.php:83
1489 msgid "Cannot read file."
1490 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1491
1492 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1493 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1494 #: lib/profileformaction.php:70
1495 msgid "No profile specified."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1499 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1500 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1501 msgid "No profile with that ID."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1505 #: actions/makeadmin.php:81
1506 msgid "No group specified."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/groupblock.php:91
1510 msgid "Only an admin can block group members."
1511 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1512
1513 #: actions/groupblock.php:95
1514 msgid "User is already blocked from group."
1515 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1516
1517 #: actions/groupblock.php:100
1518 msgid "User is not a member of group."
1519 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1520
1521 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1522 msgid "Block user from group"
1523 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1524
1525 #: actions/groupblock.php:162
1526 #, php-format
1527 msgid ""
1528 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1529 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1530 "the group in the future."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/groupblock.php:178
1534 msgid "Do not block this user from this group"
1535 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1536
1537 #: actions/groupblock.php:179
1538 msgid "Block this user from this group"
1539 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1540
1541 #: actions/groupblock.php:196
1542 msgid "Database error blocking user from group."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1546 #, fuzzy
1547 msgid "No ID."
1548 msgstr "ఐడీ లేదు."
1549
1550 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1551 msgid "You must be logged in to edit a group."
1552 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1553
1554 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1555 msgid "Group design"
1556 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1557
1558 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1559 msgid ""
1560 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1561 "palette of your choice."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1565 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1566 msgid "Couldn't update your design."
1567 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1568
1569 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Design preferences saved."
1572 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1573
1574 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1575 msgid "Group logo"
1576 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1577
1578 #: actions/grouplogo.php:150
1579 #, php-format
1580 msgid ""
1581 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1582 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1583
1584 #: actions/grouplogo.php:178
1585 #, fuzzy
1586 msgid "User without matching profile."
1587 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1588
1589 #: actions/grouplogo.php:362
1590 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1591 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1592
1593 #: actions/grouplogo.php:396
1594 msgid "Logo updated."
1595 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1596
1597 #: actions/grouplogo.php:398
1598 msgid "Failed updating logo."
1599 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1600
1601 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1602 #, php-format
1603 msgid "%s group members"
1604 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1605
1606 #: actions/groupmembers.php:96
1607 #, php-format
1608 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1609 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1610
1611 #: actions/groupmembers.php:111
1612 msgid "A list of the users in this group."
1613 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1614
1615 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1616 msgid "Admin"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1620 msgid "Block"
1621 msgstr "నిరోధించు"
1622
1623 #: actions/groupmembers.php:441
1624 msgid "Make user an admin of the group"
1625 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1626
1627 #: actions/groupmembers.php:473
1628 msgid "Make Admin"
1629 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1630
1631 #: actions/groupmembers.php:473
1632 msgid "Make this user an admin"
1633 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1634
1635 #: actions/grouprss.php:133
1636 #, fuzzy, php-format
1637 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1638 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1639
1640 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1641 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1642 msgid "Groups"
1643 msgstr "గుంపులు"
1644
1645 #: actions/groups.php:64
1646 #, php-format
1647 msgid "Groups, page %d"
1648 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1649
1650 #: actions/groups.php:90
1651 #, php-format
1652 msgid ""
1653 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1654 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1655 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1656 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1657 "%%%%)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1661 msgid "Create a new group"
1662 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1663
1664 #: actions/groupsearch.php:52
1665 #, php-format
1666 msgid ""
1667 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1668 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1669 msgstr ""
1670 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1671 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1672
1673 #: actions/groupsearch.php:58
1674 msgid "Group search"
1675 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1676
1677 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1678 #: actions/peoplesearch.php:83
1679 msgid "No results."
1680 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1681
1682 #: actions/groupsearch.php:82
1683 #, php-format
1684 msgid ""
1685 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1686 "newgroup%%) yourself."
1687 msgstr ""
1688 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1689
1690 #: actions/groupsearch.php:85
1691 #, php-format
1692 msgid ""
1693 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1694 "action.newgroup%%) yourself!"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: actions/groupunblock.php:91
1698 msgid "Only an admin can unblock group members."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: actions/groupunblock.php:95
1702 msgid "User is not blocked from group."
1703 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1704
1705 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1706 msgid "Error removing the block."
1707 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1708
1709 #: actions/imsettings.php:59
1710 msgid "IM settings"
1711 msgstr "IM అమరికలు"
1712
1713 #: actions/imsettings.php:70
1714 #, php-format
1715 msgid ""
1716 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1717 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/imsettings.php:89
1721 msgid "IM is not available."
1722 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1723
1724 #: actions/imsettings.php:106
1725 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1726 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1727
1728 #: actions/imsettings.php:114
1729 #, php-format
1730 msgid ""
1731 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1732 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: actions/imsettings.php:124
1736 msgid "IM address"
1737 msgstr "IM చిరునామా"
1738
1739 #: actions/imsettings.php:126
1740 #, php-format
1741 msgid ""
1742 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1743 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: actions/imsettings.php:143
1747 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/imsettings.php:148
1751 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/imsettings.php:153
1755 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/imsettings.php:159
1759 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: actions/imsettings.php:285
1763 msgid "No Jabber ID."
1764 msgstr "Jabber ID లేదు."
1765
1766 #: actions/imsettings.php:292
1767 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: actions/imsettings.php:296
1771 msgid "Not a valid Jabber ID"
1772 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1773
1774 #: actions/imsettings.php:299
1775 msgid "That is already your Jabber ID."
1776 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1777
1778 #: actions/imsettings.php:302
1779 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1780 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1781
1782 #: actions/imsettings.php:327
1783 #, php-format
1784 msgid ""
1785 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1786 "s for sending messages to you."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: actions/imsettings.php:387
1790 msgid "That is not your Jabber ID."
1791 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1792
1793 #: actions/inbox.php:59
1794 #, fuzzy, php-format
1795 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1796 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1797
1798 #: actions/inbox.php:62
1799 #, php-format
1800 msgid "Inbox for %s"
1801 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1802
1803 #: actions/inbox.php:115
1804 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1805 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1806
1807 #: actions/invite.php:39
1808 msgid "Invites have been disabled."
1809 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1810
1811 #: actions/invite.php:41
1812 #, php-format
1813 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1814 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1815
1816 #: actions/invite.php:72
1817 #, php-format
1818 msgid "Invalid email address: %s"
1819 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1820
1821 #: actions/invite.php:110
1822 msgid "Invitation(s) sent"
1823 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1824
1825 #: actions/invite.php:112
1826 msgid "Invite new users"
1827 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1828
1829 #: actions/invite.php:128
1830 msgid "You are already subscribed to these users:"
1831 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1832
1833 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1834 #, php-format
1835 msgid "%1$s (%2$s)"
1836 msgstr "%1$s (%2$s)"
1837
1838 #: actions/invite.php:136
1839 msgid ""
1840 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1841 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1842
1843 #: actions/invite.php:144
1844 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1845 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1846
1847 #: actions/invite.php:150
1848 msgid ""
1849 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1850 "on the site. Thanks for growing the community!"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: actions/invite.php:162
1854 msgid ""
1855 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/invite.php:187
1859 msgid "Email addresses"
1860 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1861
1862 #: actions/invite.php:189
1863 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1864 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1865
1866 #: actions/invite.php:192
1867 msgid "Personal message"
1868 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1869
1870 #: actions/invite.php:194
1871 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1872 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1873
1874 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1875 msgid "Send"
1876 msgstr "పంపించు"
1877
1878 #: actions/invite.php:226
1879 #, php-format
1880 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1881 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1882
1883 #: actions/invite.php:228
1884 #, php-format
1885 msgid ""
1886 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1887 "\n"
1888 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1889 "you know and people who interest you.\n"
1890 "\n"
1891 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1892 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1893 "share your interests.\n"
1894 "\n"
1895 "%1$s said:\n"
1896 "\n"
1897 "%4$s\n"
1898 "\n"
1899 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1900 "\n"
1901 "%5$s\n"
1902 "\n"
1903 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1904 "invitation.\n"
1905 "\n"
1906 "%6$s\n"
1907 "\n"
1908 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1909 "time.\n"
1910 "\n"
1911 "Sincerely, %2$s\n"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: actions/joingroup.php:60
1915 msgid "You must be logged in to join a group."
1916 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1917
1918 #: actions/joingroup.php:131
1919 #, php-format
1920 msgid "%1$s joined group %2$s"
1921 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
1922
1923 #: actions/leavegroup.php:60
1924 msgid "You must be logged in to leave a group."
1925 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1926
1927 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1928 msgid "You are not a member of that group."
1929 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1930
1931 #: actions/leavegroup.php:127
1932 #, php-format
1933 msgid "%1$s left group %2$s"
1934 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
1935
1936 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1937 msgid "Already logged in."
1938 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
1939
1940 #: actions/login.php:126
1941 msgid "Incorrect username or password."
1942 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
1943
1944 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1945 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1949 #: lib/logingroupnav.php:79
1950 msgid "Login"
1951 msgstr "ప్రవేశించండి"
1952
1953 #: actions/login.php:227
1954 msgid "Login to site"
1955 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
1956
1957 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1958 msgid "Remember me"
1959 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
1960
1961 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1962 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1963 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
1964
1965 #: actions/login.php:247
1966 msgid "Lost or forgotten password?"
1967 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
1968
1969 #: actions/login.php:266
1970 msgid ""
1971 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1972 "changing your settings."
1973 msgstr ""
1974 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
1975
1976 #: actions/login.php:270
1977 #, php-format
1978 msgid ""
1979 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1980 "(%%action.register%%) a new account."
1981 msgstr ""
1982 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
1983 "(%%action.register%%)."
1984
1985 #: actions/makeadmin.php:91
1986 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1987 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
1988
1989 #: actions/makeadmin.php:95
1990 #, php-format
1991 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1992 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
1993
1994 #: actions/makeadmin.php:132
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1997 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
1998
1999 #: actions/makeadmin.php:145
2000 #, fuzzy, php-format
2001 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2002 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2003
2004 #: actions/microsummary.php:69
2005 msgid "No current status"
2006 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2007
2008 #: actions/newapplication.php:52
2009 #, fuzzy
2010 msgid "New Application"
2011 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2012
2013 #: actions/newapplication.php:64
2014 msgid "You must be logged in to register an application."
2015 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2016
2017 #: actions/newapplication.php:143
2018 msgid "Use this form to register a new application."
2019 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2020
2021 #: actions/newapplication.php:173
2022 msgid "Source URL is required."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Could not create application."
2028 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2029
2030 #: actions/newgroup.php:53
2031 msgid "New group"
2032 msgstr "కొత్త గుంపు"
2033
2034 #: actions/newgroup.php:110
2035 msgid "Use this form to create a new group."
2036 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2037
2038 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2039 msgid "New message"
2040 msgstr "కొత్త సందేశం"
2041
2042 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2043 msgid "You can't send a message to this user."
2044 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2045
2046 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2047 #: lib/command.php:475
2048 msgid "No content!"
2049 msgstr "విషయం లేదు!"
2050
2051 #: actions/newmessage.php:158
2052 msgid "No recipient specified."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2056 msgid ""
2057 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2058 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2059
2060 #: actions/newmessage.php:181
2061 msgid "Message sent"
2062 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2063
2064 #: actions/newmessage.php:185
2065 #, fuzzy, php-format
2066 msgid "Direct message to %s sent."
2067 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2068
2069 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2070 msgid "Ajax Error"
2071 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2072
2073 #: actions/newnotice.php:69
2074 msgid "New notice"
2075 msgstr "కొత్త సందేశం"
2076
2077 #: actions/newnotice.php:211
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Notice posted"
2080 msgstr "సందేశాలు"
2081
2082 #: actions/noticesearch.php:68
2083 #, php-format
2084 msgid ""
2085 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2086 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2087 msgstr ""
2088 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2089 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2090
2091 #: actions/noticesearch.php:78
2092 msgid "Text search"
2093 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2094
2095 #: actions/noticesearch.php:91
2096 #, fuzzy, php-format
2097 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2098 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2099
2100 #: actions/noticesearch.php:121
2101 #, php-format
2102 msgid ""
2103 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2104 "status_textarea=%s)!"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: actions/noticesearch.php:124
2108 #, php-format
2109 msgid ""
2110 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2111 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2112 msgstr ""
2113 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2114 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2115
2116 #: actions/noticesearchrss.php:96
2117 #, fuzzy, php-format
2118 msgid "Updates with \"%s\""
2119 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2120
2121 #: actions/noticesearchrss.php:98
2122 #, fuzzy, php-format
2123 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2124 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2125
2126 #: actions/nudge.php:85
2127 msgid ""
2128 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: actions/nudge.php:94
2132 msgid "Nudge sent"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/nudge.php:97
2136 msgid "Nudge sent!"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: actions/oauthappssettings.php:59
2140 msgid "You must be logged in to list your applications."
2141 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2142
2143 #: actions/oauthappssettings.php:74
2144 #, fuzzy
2145 msgid "OAuth applications"
2146 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
2147
2148 #: actions/oauthappssettings.php:85
2149 msgid "Applications you have registered"
2150 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2151
2152 #: actions/oauthappssettings.php:135
2153 #, php-format
2154 msgid "You have not registered any applications yet."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2158 msgid "Connected applications"
2159 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2160
2161 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2162 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2166 msgid "You are not a user of that application."
2167 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2168
2169 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2170 msgid "Unable to revoke access for app: "
2171 msgstr ""
2172
2173 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2174 #, php-format
2175 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2179 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2183 msgid "Notice has no profile"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2187 #, php-format
2188 msgid "%1$s's status on %2$s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/oembed.php:157
2192 msgid "content type "
2193 msgstr "విషయ రకం "
2194
2195 #: actions/oembed.php:160
2196 msgid "Only "
2197 msgstr "మాత్రమే "
2198
2199 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2200 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2201 msgid "Not a supported data format."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/opensearch.php:64
2205 msgid "People Search"
2206 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2207
2208 #: actions/opensearch.php:67
2209 msgid "Notice Search"
2210 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2211
2212 #: actions/othersettings.php:60
2213 msgid "Other settings"
2214 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2215
2216 #: actions/othersettings.php:71
2217 msgid "Manage various other options."
2218 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2219
2220 #: actions/othersettings.php:108
2221 msgid " (free service)"
2222 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2223
2224 #: actions/othersettings.php:116
2225 msgid "Shorten URLs with"
2226 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2227
2228 #: actions/othersettings.php:117
2229 msgid "Automatic shortening service to use."
2230 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2231
2232 #: actions/othersettings.php:122
2233 #, fuzzy
2234 msgid "View profile designs"
2235 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2236
2237 #: actions/othersettings.php:123
2238 msgid "Show or hide profile designs."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/othersettings.php:153
2242 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2243 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2244
2245 #: actions/otp.php:69
2246 #, fuzzy
2247 msgid "No user ID specified."
2248 msgstr "కొత్త సందేశం"
2249
2250 #: actions/otp.php:83
2251 #, fuzzy
2252 msgid "No login token specified."
2253 msgstr "కొత్త సందేశం"
2254
2255 #: actions/otp.php:90
2256 msgid "No login token requested."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/otp.php:95
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Invalid login token specified."
2262 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2263
2264 #: actions/otp.php:104
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Login token expired."
2267 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2268
2269 #: actions/outbox.php:58
2270 #, php-format
2271 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: actions/outbox.php:61
2275 #, php-format
2276 msgid "Outbox for %s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: actions/outbox.php:116
2280 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2281 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2282
2283 #: actions/passwordsettings.php:58
2284 msgid "Change password"
2285 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2286
2287 #: actions/passwordsettings.php:69
2288 msgid "Change your password."
2289 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2290
2291 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2292 msgid "Password change"
2293 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2294
2295 #: actions/passwordsettings.php:104
2296 msgid "Old password"
2297 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2298
2299 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2300 msgid "New password"
2301 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2302
2303 #: actions/passwordsettings.php:109
2304 msgid "6 or more characters"
2305 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2306
2307 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2308 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2309 msgid "Confirm"
2310 msgstr "నిర్థారించు"
2311
2312 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2313 msgid "Same as password above"
2314 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2315
2316 #: actions/passwordsettings.php:117
2317 msgid "Change"
2318 msgstr "మార్చు"
2319
2320 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2321 msgid "Password must be 6 or more characters."
2322 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2323
2324 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2325 msgid "Passwords don't match."
2326 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2327
2328 #: actions/passwordsettings.php:165
2329 msgid "Incorrect old password"
2330 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2331
2332 #: actions/passwordsettings.php:181
2333 msgid "Error saving user; invalid."
2334 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2335
2336 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2337 msgid "Can't save new password."
2338 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2339
2340 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2341 msgid "Password saved."
2342 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2343
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2345 msgid "Paths"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2349 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "Theme directory not readable: %s"
2355 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2356
2357 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2358 #, php-format
2359 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2363 #, php-format
2364 msgid "Background directory not writable: %s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2368 #, php-format
2369 msgid "Locales directory not readable: %s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2373 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2377 #: lib/adminpanelaction.php:311
2378 msgid "Site"
2379 msgstr "సైటు"
2380
2381 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2382 msgid "Server"
2383 msgstr "సేవకి"
2384
2385 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2386 msgid "Site's server hostname."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2390 msgid "Path"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Site path"
2396 msgstr "కొత్త సందేశం"
2397
2398 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2399 msgid "Path to locales"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2403 msgid "Directory path to locales"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2407 msgid "Fancy URLs"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2411 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2415 msgid "Theme"
2416 msgstr "అలంకారం"
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2419 msgid "Theme server"
2420 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2423 msgid "Theme path"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2427 msgid "Theme directory"
2428 msgstr "అలంకార సంచయం"
2429
2430 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2431 msgid "Avatars"
2432 msgstr "అవతారాలు"
2433
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2435 msgid "Avatar server"
2436 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2437
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Avatar path"
2441 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2442
2443 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2444 msgid "Avatar directory"
2445 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2446
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2448 msgid "Backgrounds"
2449 msgstr "నేపథ్యాలు"
2450
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2452 msgid "Background server"
2453 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2454
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Background path"
2458 msgstr "నేపథ్యం"
2459
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2461 msgid "Background directory"
2462 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2463
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2465 msgid "SSL"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Never"
2471 msgstr "వైదొలగు"
2472
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2474 msgid "Sometimes"
2475 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2476
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2478 msgid "Always"
2479 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2482 msgid "Use SSL"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2486 msgid "When to use SSL"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2490 #, fuzzy
2491 msgid "SSL server"
2492 msgstr "వైదొలగు"
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2495 msgid "Server to direct SSL requests to"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Save paths"
2501 msgstr "కొత్త సందేశం"
2502
2503 #: actions/peoplesearch.php:52
2504 #, php-format
2505 msgid ""
2506 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2507 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2508 msgstr ""
2509 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2510 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2511
2512 #: actions/peoplesearch.php:58
2513 msgid "People search"
2514 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2515
2516 #: actions/peopletag.php:70
2517 #, fuzzy, php-format
2518 msgid "Not a valid people tag: %s"
2519 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2520
2521 #: actions/peopletag.php:144
2522 #, fuzzy, php-format
2523 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2524 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2525
2526 #: actions/postnotice.php:84
2527 msgid "Invalid notice content"
2528 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2529
2530 #: actions/postnotice.php:90
2531 #, php-format
2532 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/profilesettings.php:60
2536 msgid "Profile settings"
2537 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2538
2539 #: actions/profilesettings.php:71
2540 msgid ""
2541 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2542 msgstr ""
2543 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2544 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2545
2546 #: actions/profilesettings.php:99
2547 msgid "Profile information"
2548 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2549
2550 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2551 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2552 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2553
2554 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2555 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2556 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2557 msgid "Full name"
2558 msgstr "పూర్తి పేరు"
2559
2560 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2561 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2562 msgid "Homepage"
2563 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2564
2565 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2566 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2567 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2568
2569 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2570 #, php-format
2571 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2572 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2573
2574 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2575 msgid "Describe yourself and your interests"
2576 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2577
2578 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2579 msgid "Bio"
2580 msgstr "స్వపరిచయం"
2581
2582 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2583 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2584 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2585 #: lib/userprofile.php:164
2586 msgid "Location"
2587 msgstr "ప్రాంతం"
2588
2589 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2590 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2591 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2592
2593 #: actions/profilesettings.php:138
2594 msgid "Share my current location when posting notices"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2598 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2599 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2600 msgid "Tags"
2601 msgstr "ట్యాగులు"
2602
2603 #: actions/profilesettings.php:147
2604 msgid ""
2605 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2609 msgid "Language"
2610 msgstr "భాష"
2611
2612 #: actions/profilesettings.php:152
2613 msgid "Preferred language"
2614 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2615
2616 #: actions/profilesettings.php:161
2617 msgid "Timezone"
2618 msgstr "కాలమండలం"
2619
2620 #: actions/profilesettings.php:162
2621 msgid "What timezone are you normally in?"
2622 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2623
2624 #: actions/profilesettings.php:167
2625 msgid ""
2626 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2630 #, php-format
2631 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2632 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2633
2634 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2635 msgid "Timezone not selected."
2636 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2637
2638 #: actions/profilesettings.php:241
2639 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2640 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2641
2642 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2643 #, fuzzy, php-format
2644 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2645 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2646
2647 #: actions/profilesettings.php:302
2648 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/profilesettings.php:359
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Couldn't save location prefs."
2654 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2655
2656 #: actions/profilesettings.php:371
2657 msgid "Couldn't save profile."
2658 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2659
2660 #: actions/profilesettings.php:379
2661 msgid "Couldn't save tags."
2662 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2665 msgid "Settings saved."
2666 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2667
2668 #: actions/public.php:83
2669 #, php-format
2670 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/public.php:92
2674 msgid "Could not retrieve public stream."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/public.php:129
2678 #, php-format
2679 msgid "Public timeline, page %d"
2680 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2681
2682 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2683 msgid "Public timeline"
2684 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2685
2686 #: actions/public.php:151
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2689 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2690
2691 #: actions/public.php:155
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2694 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2695
2696 #: actions/public.php:159
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2699 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2700
2701 #: actions/public.php:179
2702 #, php-format
2703 msgid ""
2704 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2705 "yet."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/public.php:182
2709 msgid "Be the first to post!"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: actions/public.php:186
2713 #, php-format
2714 msgid ""
2715 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/public.php:233
2719 #, php-format
2720 msgid ""
2721 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2722 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2723 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2724 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/public.php:238
2728 #, php-format
2729 msgid ""
2730 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2731 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2732 "tool."
2733 msgstr ""
2734 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2735 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2736
2737 #: actions/publictagcloud.php:57
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Public tag cloud"
2740 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2741
2742 #: actions/publictagcloud.php:63
2743 #, php-format
2744 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/publictagcloud.php:69
2748 #, php-format
2749 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/publictagcloud.php:72
2753 msgid "Be the first to post one!"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/publictagcloud.php:75
2757 #, php-format
2758 msgid ""
2759 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2760 "one!"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/publictagcloud.php:131
2764 msgid "Tag cloud"
2765 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2766
2767 #: actions/recoverpassword.php:36
2768 msgid "You are already logged in!"
2769 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2770
2771 #: actions/recoverpassword.php:62
2772 msgid "No such recovery code."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/recoverpassword.php:66
2776 msgid "Not a recovery code."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/recoverpassword.php:73
2780 msgid "Recovery code for unknown user."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: actions/recoverpassword.php:86
2784 msgid "Error with confirmation code."
2785 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2786
2787 #: actions/recoverpassword.php:97
2788 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2789 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2790
2791 #: actions/recoverpassword.php:111
2792 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/recoverpassword.php:152
2796 msgid ""
2797 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2798 "the email address you have stored in your account."
2799 msgstr ""
2800 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2801
2802 #: actions/recoverpassword.php:158
2803 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2804 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2805
2806 #: actions/recoverpassword.php:188
2807 msgid "Password recovery"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/recoverpassword.php:191
2811 msgid "Nickname or email address"
2812 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2813
2814 #: actions/recoverpassword.php:193
2815 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2816 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2817
2818 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2819 msgid "Recover"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/recoverpassword.php:208
2823 msgid "Reset password"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/recoverpassword.php:209
2827 msgid "Recover password"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2831 msgid "Password recovery requested"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/recoverpassword.php:213
2835 msgid "Unknown action"
2836 msgstr "తెలియని చర్య"
2837
2838 #: actions/recoverpassword.php:236
2839 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2840 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2841
2842 #: actions/recoverpassword.php:243
2843 msgid "Reset"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/recoverpassword.php:252
2847 msgid "Enter a nickname or email address."
2848 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2849
2850 #: actions/recoverpassword.php:272
2851 msgid "No user with that email address or username."
2852 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2853
2854 #: actions/recoverpassword.php:287
2855 msgid "No registered email address for that user."
2856 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2857
2858 #: actions/recoverpassword.php:301
2859 msgid "Error saving address confirmation."
2860 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2861
2862 #: actions/recoverpassword.php:325
2863 msgid ""
2864 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2865 "address registered to your account."
2866 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2867
2868 #: actions/recoverpassword.php:344
2869 msgid "Unexpected password reset."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:352
2873 msgid "Password must be 6 chars or more."
2874 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:356
2877 msgid "Password and confirmation do not match."
2878 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2881 msgid "Error setting user."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:382
2885 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2886 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2887
2888 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2889 msgid "Sorry, only invited people can register."
2890 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2891
2892 #: actions/register.php:92
2893 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2894 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2895
2896 #: actions/register.php:112
2897 msgid "Registration successful"
2898 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2899
2900 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2901 #: lib/logingroupnav.php:85
2902 msgid "Register"
2903 msgstr "నమోదు"
2904
2905 #: actions/register.php:135
2906 msgid "Registration not allowed."
2907 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2908
2909 #: actions/register.php:198
2910 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2911 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2912
2913 #: actions/register.php:212
2914 msgid "Email address already exists."
2915 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
2916
2917 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2918 msgid "Invalid username or password."
2919 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2920
2921 #: actions/register.php:343
2922 msgid ""
2923 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2924 "link up to friends and colleagues. "
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/register.php:425
2928 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2929 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
2930
2931 #: actions/register.php:430
2932 msgid "6 or more characters. Required."
2933 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
2934
2935 #: actions/register.php:434
2936 msgid "Same as password above. Required."
2937 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
2938
2939 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2940 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2941 msgid "Email"
2942 msgstr "ఈమెయిల్"
2943
2944 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2945 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2946 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
2947
2948 #: actions/register.php:450
2949 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2950 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
2951
2952 #: actions/register.php:494
2953 msgid "My text and files are available under "
2954 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
2955
2956 #: actions/register.php:496
2957 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2958 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
2959
2960 #: actions/register.php:497
2961 msgid ""
2962 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2963 "number."
2964 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
2965
2966 #: actions/register.php:538
2967 #, php-format
2968 msgid ""
2969 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2970 "want to...\n"
2971 "\n"
2972 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2973 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2974 "notices through instant messages.\n"
2975 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2976 "share your interests. \n"
2977 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2978 "others more about you. \n"
2979 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2980 "missed. \n"
2981 "\n"
2982 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2983 msgstr ""
2984 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
2985 "\n"
2986 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
2987 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
2988 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
2989 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
2990 "%%).\n"
2991 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
2992 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
2993 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
2994 "\n"
2995 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
2996
2997 #: actions/register.php:562
2998 msgid ""
2999 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3000 "to confirm your email address.)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/remotesubscribe.php:98
3004 #, php-format
3005 msgid ""
3006 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3007 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3008 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/remotesubscribe.php:112
3012 msgid "Remote subscribe"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/remotesubscribe.php:124
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Subscribe to a remote user"
3018 msgstr "చందాదార్లు"
3019
3020 #: actions/remotesubscribe.php:129
3021 msgid "User nickname"
3022 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3023
3024 #: actions/remotesubscribe.php:130
3025 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/remotesubscribe.php:133
3029 msgid "Profile URL"
3030 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3031
3032 #: actions/remotesubscribe.php:134
3033 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3037 #: lib/userprofile.php:365
3038 msgid "Subscribe"
3039 msgstr "చందాచేరు"
3040
3041 #: actions/remotesubscribe.php:159
3042 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3043 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3044
3045 #: actions/remotesubscribe.php:168
3046 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/remotesubscribe.php:176
3050 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/remotesubscribe.php:183
3054 msgid "Couldn’t get a request token."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/repeat.php:57
3058 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3062 #, fuzzy
3063 msgid "No notice specified."
3064 msgstr "కొత్త సందేశం"
3065
3066 #: actions/repeat.php:76
3067 #, fuzzy
3068 msgid "You can't repeat your own notice."
3069 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3070
3071 #: actions/repeat.php:90
3072 #, fuzzy
3073 msgid "You already repeated that notice."
3074 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
3075
3076 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Repeated"
3079 msgstr "సృష్టితం"
3080
3081 #: actions/repeat.php:119
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Repeated!"
3084 msgstr "సృష్టితం"
3085
3086 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3087 #: lib/personalgroupnav.php:105
3088 #, php-format
3089 msgid "Replies to %s"
3090 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3091
3092 #: actions/replies.php:127
3093 #, fuzzy, php-format
3094 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3095 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3096
3097 #: actions/replies.php:144
3098 #, fuzzy, php-format
3099 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3100 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3101
3102 #: actions/replies.php:151
3103 #, fuzzy, php-format
3104 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3105 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3106
3107 #: actions/replies.php:158
3108 #, fuzzy, php-format
3109 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3110 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3111
3112 #: actions/replies.php:198
3113 #, fuzzy, php-format
3114 msgid ""
3115 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3116 "notice to his attention yet."
3117 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3118
3119 #: actions/replies.php:203
3120 #, php-format
3121 msgid ""
3122 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3123 "[join groups](%%action.groups%%)."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/replies.php:205
3127 #, php-format
3128 msgid ""
3129 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3130 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/repliesrss.php:72
3134 #, fuzzy, php-format
3135 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3136 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3137
3138 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3139 #, fuzzy
3140 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3141 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3142
3143 #: actions/sandbox.php:72
3144 #, fuzzy
3145 msgid "User is already sandboxed."
3146 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3147
3148 #: actions/showapplication.php:82
3149 #, fuzzy
3150 msgid "You must be logged in to view an application."
3151 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3152
3153 #: actions/showapplication.php:158
3154 msgid "Application profile"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3158 msgid "Icon"
3159 msgstr "ప్రతీకం"
3160
3161 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3162 #: lib/applicationeditform.php:197
3163 msgid "Name"
3164 msgstr "పేరు"
3165
3166 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3167 msgid "Organization"
3168 msgstr "సంస్ధ"
3169
3170 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3171 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3172 msgid "Description"
3173 msgstr "వివరణ"
3174
3175 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3176 #: lib/profileaction.php:174
3177 msgid "Statistics"
3178 msgstr "గణాంకాలు"
3179
3180 #: actions/showapplication.php:204
3181 #, php-format
3182 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/showapplication.php:214
3186 msgid "Application actions"
3187 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3188
3189 #: actions/showapplication.php:233
3190 msgid "Reset key & secret"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/showapplication.php:241
3194 msgid "Application info"
3195 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3196
3197 #: actions/showapplication.php:243
3198 msgid "Consumer key"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/showapplication.php:248
3202 msgid "Consumer secret"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/showapplication.php:253
3206 msgid "Request token URL"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/showapplication.php:258
3210 msgid "Access token URL"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/showapplication.php:263
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Authorize URL"
3216 msgstr "రచయిత"
3217
3218 #: actions/showapplication.php:268
3219 msgid ""
3220 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3221 "signature method."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/showfavorites.php:79
3225 #, fuzzy, php-format
3226 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3227 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
3228
3229 #: actions/showfavorites.php:132
3230 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/showfavorites.php:170
3234 #, fuzzy, php-format
3235 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3236 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3237
3238 #: actions/showfavorites.php:177
3239 #, fuzzy, php-format
3240 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3241 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3242
3243 #: actions/showfavorites.php:184
3244 #, php-format
3245 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3246 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3247
3248 #: actions/showfavorites.php:205
3249 msgid ""
3250 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3251 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/showfavorites.php:207
3255 #, php-format
3256 msgid ""
3257 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3258 "they would add to their favorites :)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/showfavorites.php:211
3262 #, php-format
3263 msgid ""
3264 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3265 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3266 "would add to their favorites :)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/showfavorites.php:242
3270 msgid "This is a way to share what you like."
3271 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3272
3273 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3274 #, php-format
3275 msgid "%s group"
3276 msgstr "%s గుంపు"
3277
3278 #: actions/showgroup.php:84
3279 #, fuzzy, php-format
3280 msgid "%1$s group, page %2$d"
3281 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3282
3283 #: actions/showgroup.php:218
3284 msgid "Group profile"
3285 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3286
3287 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3288 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3289 msgid "URL"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3293 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3294 msgid "Note"
3295 msgstr "గమనిక"
3296
3297 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3298 msgid "Aliases"
3299 msgstr "మారుపేర్లు"
3300
3301 #: actions/showgroup.php:293
3302 msgid "Group actions"
3303 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3304
3305 #: actions/showgroup.php:328
3306 #, fuzzy, php-format
3307 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3308 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3309
3310 #: actions/showgroup.php:334
3311 #, fuzzy, php-format
3312 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3313 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3314
3315 #: actions/showgroup.php:340
3316 #, fuzzy, php-format
3317 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3318 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3319
3320 #: actions/showgroup.php:345
3321 #, php-format
3322 msgid "FOAF for %s group"
3323 msgstr "%s గుంపు"
3324
3325 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3326 msgid "Members"
3327 msgstr "సభ్యులు"
3328
3329 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3330 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3331 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3332 msgid "(None)"
3333 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3334
3335 #: actions/showgroup.php:392
3336 msgid "All members"
3337 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3338
3339 #: actions/showgroup.php:432
3340 msgid "Created"
3341 msgstr "సృష్టితం"
3342
3343 #: actions/showgroup.php:448
3344 #, php-format
3345 msgid ""
3346 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3347 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3348 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3349 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3350 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/showgroup.php:454
3354 #, php-format
3355 msgid ""
3356 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3357 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3358 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3359 "their life and interests. "
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/showgroup.php:482
3363 msgid "Admins"
3364 msgstr "నిర్వాహకులు"
3365
3366 #: actions/showmessage.php:81
3367 msgid "No such message."
3368 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3369
3370 #: actions/showmessage.php:98
3371 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3372 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3373
3374 #: actions/showmessage.php:108
3375 #, php-format
3376 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/showmessage.php:113
3380 #, php-format
3381 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/shownotice.php:90
3385 msgid "Notice deleted."
3386 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3387
3388 #: actions/showstream.php:73
3389 #, php-format
3390 msgid " tagged %s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/showstream.php:79
3394 #, fuzzy, php-format
3395 msgid "%1$s, page %2$d"
3396 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
3397
3398 #: actions/showstream.php:122
3399 #, fuzzy, php-format
3400 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3401 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3402
3403 #: actions/showstream.php:129
3404 #, fuzzy, php-format
3405 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3406 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3407
3408 #: actions/showstream.php:136
3409 #, fuzzy, php-format
3410 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3411 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3412
3413 #: actions/showstream.php:143
3414 #, fuzzy, php-format
3415 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3416 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3417
3418 #: actions/showstream.php:148
3419 #, php-format
3420 msgid "FOAF for %s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/showstream.php:191
3424 #, fuzzy, php-format
3425 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3426 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3427
3428 #: actions/showstream.php:196
3429 msgid ""
3430 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3431 "would be a good time to start :)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/showstream.php:198
3435 #, php-format
3436 msgid ""
3437 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3438 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/showstream.php:234
3442 #, php-format
3443 msgid ""
3444 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3445 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3446 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3447 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/showstream.php:239
3451 #, php-format
3452 msgid ""
3453 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3454 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3455 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/showstream.php:313
3459 #, php-format
3460 msgid "Repeat of %s"
3461 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3462
3463 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3464 msgid "You cannot silence users on this site."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/silence.php:72
3468 #, fuzzy
3469 msgid "User is already silenced."
3470 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3471
3472 #: actions/siteadminpanel.php:69
3473 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/siteadminpanel.php:132
3477 msgid "Site name must have non-zero length."
3478 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3479
3480 #: actions/siteadminpanel.php:140
3481 msgid "You must have a valid contact email address."
3482 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3483
3484 #: actions/siteadminpanel.php:158
3485 #, php-format
3486 msgid "Unknown language \"%s\"."
3487 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3488
3489 #: actions/siteadminpanel.php:165
3490 msgid "Invalid snapshot report URL."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/siteadminpanel.php:171
3494 msgid "Invalid snapshot run value."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/siteadminpanel.php:177
3498 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/siteadminpanel.php:183
3502 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3503 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3504
3505 #: actions/siteadminpanel.php:189
3506 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/siteadminpanel.php:239
3510 msgid "General"
3511 msgstr "సాధారణ"
3512
3513 #: actions/siteadminpanel.php:242
3514 msgid "Site name"
3515 msgstr "సైటు పేరు"
3516
3517 #: actions/siteadminpanel.php:243
3518 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3519 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3520
3521 #: actions/siteadminpanel.php:247
3522 msgid "Brought by"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/siteadminpanel.php:248
3526 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/siteadminpanel.php:252
3530 msgid "Brought by URL"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/siteadminpanel.php:253
3534 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/siteadminpanel.php:257
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Contact email address for your site"
3540 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3541
3542 #: actions/siteadminpanel.php:263
3543 msgid "Local"
3544 msgstr "స్థానిక"
3545
3546 #: actions/siteadminpanel.php:274
3547 msgid "Default timezone"
3548 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3549
3550 #: actions/siteadminpanel.php:275
3551 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/siteadminpanel.php:281
3555 msgid "Default site language"
3556 msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
3557
3558 #: actions/siteadminpanel.php:289
3559 msgid "Snapshots"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/siteadminpanel.php:292
3563 msgid "Randomly during Web hit"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/siteadminpanel.php:293
3567 msgid "In a scheduled job"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/siteadminpanel.php:295
3571 msgid "Data snapshots"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/siteadminpanel.php:296
3575 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/siteadminpanel.php:301
3579 msgid "Frequency"
3580 msgstr "తరచుదనం"
3581
3582 #: actions/siteadminpanel.php:302
3583 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/siteadminpanel.php:307
3587 msgid "Report URL"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/siteadminpanel.php:308
3591 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/siteadminpanel.php:315
3595 msgid "Limits"
3596 msgstr "పరిమితులు"
3597
3598 #: actions/siteadminpanel.php:318
3599 msgid "Text limit"
3600 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3601
3602 #: actions/siteadminpanel.php:318
3603 msgid "Maximum number of characters for notices."
3604 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3605
3606 #: actions/siteadminpanel.php:322
3607 msgid "Dupe limit"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/siteadminpanel.php:322
3611 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3615 msgid "Save site settings"
3616 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3617
3618 #: actions/smssettings.php:58
3619 msgid "SMS settings"
3620 msgstr "SMS అమరికలు"
3621
3622 #: actions/smssettings.php:69
3623 #, php-format
3624 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/smssettings.php:91
3628 #, fuzzy
3629 msgid "SMS is not available."
3630 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3631
3632 #: actions/smssettings.php:112
3633 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/smssettings.php:123
3637 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3638 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3639
3640 #: actions/smssettings.php:130
3641 msgid "Confirmation code"
3642 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3643
3644 #: actions/smssettings.php:131
3645 msgid "Enter the code you received on your phone."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/smssettings.php:138
3649 msgid "SMS phone number"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/smssettings.php:140
3653 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/smssettings.php:174
3657 msgid ""
3658 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3659 "from my carrier."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/smssettings.php:306
3663 msgid "No phone number."
3664 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3665
3666 #: actions/smssettings.php:311
3667 msgid "No carrier selected."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/smssettings.php:318
3671 msgid "That is already your phone number."
3672 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3673
3674 #: actions/smssettings.php:321
3675 msgid "That phone number already belongs to another user."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/smssettings.php:347
3679 #, fuzzy
3680 msgid ""
3681 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3682 "for the code and instructions on how to use it."
3683 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3684
3685 #: actions/smssettings.php:374
3686 msgid "That is the wrong confirmation number."
3687 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3688
3689 #: actions/smssettings.php:405
3690 msgid "That is not your phone number."
3691 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3692
3693 #: actions/smssettings.php:465
3694 msgid "Mobile carrier"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/smssettings.php:469
3698 msgid "Select a carrier"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/smssettings.php:476
3702 #, php-format
3703 msgid ""
3704 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3705 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/smssettings.php:498
3709 msgid "No code entered"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/subedit.php:70
3713 msgid "You are not subscribed to that profile."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/subedit.php:83
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Could not save subscription."
3719 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3720
3721 #: actions/subscribe.php:55
3722 msgid "Not a local user."
3723 msgstr "స్థానిక వాడుకరి కాదు."
3724
3725 #: actions/subscribe.php:69
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Subscribed"
3728 msgstr "చందాదార్లు"
3729
3730 #: actions/subscribers.php:50
3731 #, php-format
3732 msgid "%s subscribers"
3733 msgstr "%s చందాదార్లు"
3734
3735 #: actions/subscribers.php:52
3736 #, php-format
3737 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3738 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3739
3740 #: actions/subscribers.php:63
3741 msgid "These are the people who listen to your notices."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/subscribers.php:67
3745 #, php-format
3746 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/subscribers.php:108
3750 msgid ""
3751 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3752 "return the favor"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/subscribers.php:110
3756 #, php-format
3757 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3758 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3759
3760 #: actions/subscribers.php:114
3761 #, php-format
3762 msgid ""
3763 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3764 "%) and be the first?"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/subscriptions.php:52
3768 #, php-format
3769 msgid "%s subscriptions"
3770 msgstr "%s చందాలు"
3771
3772 #: actions/subscriptions.php:54
3773 #, php-format
3774 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3775 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3776
3777 #: actions/subscriptions.php:65
3778 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/subscriptions.php:69
3782 #, php-format
3783 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/subscriptions.php:121
3787 #, php-format
3788 msgid ""
3789 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3790 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3791 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3792 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3793 "automatically subscribe to people you already follow there."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3797 #, php-format
3798 msgid "%s is not listening to anyone."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/subscriptions.php:194
3802 msgid "Jabber"
3803 msgstr "జాబర్"
3804
3805 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3806 msgid "SMS"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/tag.php:68
3810 #, fuzzy, php-format
3811 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3812 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
3813
3814 #: actions/tag.php:86
3815 #, fuzzy, php-format
3816 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3817 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3818
3819 #: actions/tag.php:92
3820 #, fuzzy, php-format
3821 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3822 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3823
3824 #: actions/tag.php:98
3825 #, fuzzy, php-format
3826 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3827 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3828
3829 #: actions/tagother.php:39
3830 #, fuzzy
3831 msgid "No ID argument."
3832 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3833
3834 #: actions/tagother.php:65
3835 #, php-format
3836 msgid "Tag %s"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3840 msgid "User profile"
3841 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3842
3843 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3844 msgid "Photo"
3845 msgstr "ఫొటో"
3846
3847 #: actions/tagother.php:141
3848 msgid "Tag user"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/tagother.php:151
3852 msgid ""
3853 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3854 "separated"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/tagother.php:193
3858 msgid ""
3859 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/tagother.php:200
3863 msgid "Could not save tags."
3864 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
3865
3866 #: actions/tagother.php:236
3867 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/tagrss.php:35
3871 msgid "No such tag."
3872 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
3873
3874 #: actions/twitapitrends.php:87
3875 msgid "API method under construction."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/unblock.php:59
3879 msgid "You haven't blocked that user."
3880 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
3881
3882 #: actions/unsandbox.php:72
3883 #, fuzzy
3884 msgid "User is not sandboxed."
3885 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3886
3887 #: actions/unsilence.php:72
3888 #, fuzzy
3889 msgid "User is not silenced."
3890 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3891
3892 #: actions/unsubscribe.php:77
3893 msgid "No profile id in request."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/unsubscribe.php:98
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Unsubscribed"
3899 msgstr "చందాదార్లు"
3900
3901 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3902 #, php-format
3903 msgid ""
3904 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3908 #: lib/personalgroupnav.php:115
3909 msgid "User"
3910 msgstr "వాడుకరి"
3911
3912 #: actions/useradminpanel.php:69
3913 msgid "User settings for this StatusNet site."
3914 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
3915
3916 #: actions/useradminpanel.php:149
3917 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/useradminpanel.php:155
3921 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/useradminpanel.php:165
3925 #, php-format
3926 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3930 #: lib/personalgroupnav.php:109
3931 msgid "Profile"
3932 msgstr "ప్రొఫైలు"
3933
3934 #: actions/useradminpanel.php:222
3935 msgid "Bio Limit"
3936 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
3937
3938 #: actions/useradminpanel.php:223
3939 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3940 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
3941
3942 #: actions/useradminpanel.php:231
3943 msgid "New users"
3944 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
3945
3946 #: actions/useradminpanel.php:235
3947 msgid "New user welcome"
3948 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
3949
3950 #: actions/useradminpanel.php:236
3951 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3952 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3953
3954 #: actions/useradminpanel.php:241
3955 msgid "Default subscription"
3956 msgstr "అప్రమేయ చందా"
3957
3958 #: actions/useradminpanel.php:242
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3961 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3962
3963 #: actions/useradminpanel.php:251
3964 msgid "Invitations"
3965 msgstr "ఆహ్వానాలు"
3966
3967 #: actions/useradminpanel.php:256
3968 msgid "Invitations enabled"
3969 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
3970
3971 #: actions/useradminpanel.php:258
3972 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3973 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
3974
3975 #: actions/useradminpanel.php:265
3976 msgid "Sessions"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/useradminpanel.php:270
3980 msgid "Handle sessions"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/useradminpanel.php:272
3984 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/useradminpanel.php:276
3988 msgid "Session debugging"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/useradminpanel.php:278
3992 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/userauthorization.php:105
3996 msgid "Authorize subscription"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/userauthorization.php:110
4000 msgid ""
4001 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4002 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4003 "click “Reject”."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4007 msgid "License"
4008 msgstr "లైసెన్సు"
4009
4010 #: actions/userauthorization.php:209
4011 msgid "Accept"
4012 msgstr "అంగీకరించు"
4013
4014 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4015 #: lib/subscribeform.php:139
4016 msgid "Subscribe to this user"
4017 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4018
4019 #: actions/userauthorization.php:211
4020 msgid "Reject"
4021 msgstr "తిరస్కరించు"
4022
4023 #: actions/userauthorization.php:212
4024 msgid "Reject this subscription"
4025 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4026
4027 #: actions/userauthorization.php:225
4028 msgid "No authorization request!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/userauthorization.php:247
4032 msgid "Subscription authorized"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/userauthorization.php:249
4036 msgid ""
4037 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4038 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4039 "subscription. Your subscription token is:"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/userauthorization.php:259
4043 msgid "Subscription rejected"
4044 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4045
4046 #: actions/userauthorization.php:261
4047 msgid ""
4048 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4049 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4050 "subscription."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/userauthorization.php:296
4054 #, php-format
4055 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/userauthorization.php:301
4059 #, php-format
4060 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/userauthorization.php:307
4064 #, php-format
4065 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: actions/userauthorization.php:322
4069 #, php-format
4070 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/userauthorization.php:338
4074 #, php-format
4075 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/userauthorization.php:343
4079 #, fuzzy, php-format
4080 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4081 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4082
4083 #: actions/userauthorization.php:348
4084 #, fuzzy, php-format
4085 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4086 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4087
4088 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4089 msgid "Profile design"
4090 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4091
4092 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4093 msgid ""
4094 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4095 "palette of your choice."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/userdesignsettings.php:282
4099 msgid "Enjoy your hotdog!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/usergroups.php:64
4103 #, fuzzy, php-format
4104 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4105 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
4106
4107 #: actions/usergroups.php:130
4108 msgid "Search for more groups"
4109 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4110
4111 #: actions/usergroups.php:153
4112 #, php-format
4113 msgid "%s is not a member of any group."
4114 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4115
4116 #: actions/usergroups.php:158
4117 #, php-format
4118 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4119 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4120
4121 #: actions/version.php:73
4122 #, php-format
4123 msgid "StatusNet %s"
4124 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4125
4126 #: actions/version.php:153
4127 #, php-format
4128 msgid ""
4129 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4130 "Inc. and contributors."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/version.php:157
4134 msgid "StatusNet"
4135 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
4136
4137 #: actions/version.php:161
4138 msgid "Contributors"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/version.php:168
4142 msgid ""
4143 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4144 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4145 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4146 "any later version. "
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/version.php:174
4150 msgid ""
4151 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4152 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4153 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4154 "for more details. "
4155 msgstr ""
4156
4157 #: actions/version.php:180
4158 #, php-format
4159 msgid ""
4160 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4161 "along with this program.  If not, see %s."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: actions/version.php:189
4165 msgid "Plugins"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4169 msgid "Version"
4170 msgstr "సంచిక"
4171
4172 #: actions/version.php:197
4173 msgid "Author(s)"
4174 msgstr "రచయిత(లు)"
4175
4176 #: classes/File.php:144
4177 #, php-format
4178 msgid ""
4179 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4180 "to upload a smaller version."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: classes/File.php:154
4184 #, php-format
4185 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: classes/File.php:161
4189 #, php-format
4190 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: classes/Group_member.php:41
4194 msgid "Group join failed."
4195 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4196
4197 #: classes/Group_member.php:53
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Not part of group."
4200 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4201
4202 #: classes/Group_member.php:60
4203 msgid "Group leave failed."
4204 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4205
4206 #: classes/Login_token.php:76
4207 #, fuzzy, php-format
4208 msgid "Could not create login token for %s"
4209 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4210
4211 #: classes/Message.php:45
4212 msgid "You are banned from sending direct messages."
4213 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4214
4215 #: classes/Message.php:61
4216 msgid "Could not insert message."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: classes/Message.php:71
4220 msgid "Could not update message with new URI."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: classes/Notice.php:157
4224 #, php-format
4225 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: classes/Notice.php:214
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Problem saving notice. Too long."
4231 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4232
4233 #: classes/Notice.php:218
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4236 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4237
4238 #: classes/Notice.php:223
4239 msgid ""
4240 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: classes/Notice.php:229
4244 msgid ""
4245 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4246 "few minutes."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: classes/Notice.php:235
4250 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4251 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4252
4253 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4254 msgid "Problem saving notice."
4255 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4256
4257 #: classes/Notice.php:790
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Problem saving group inbox."
4260 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4261
4262 #: classes/Notice.php:850
4263 #, php-format
4264 msgid "DB error inserting reply: %s"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: classes/Notice.php:1233
4268 #, fuzzy, php-format
4269 msgid "RT @%1$s %2$s"
4270 msgstr "%1$s (%2$s)"
4271
4272 #: classes/User.php:382
4273 #, php-format
4274 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4275 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4276
4277 #: classes/User_group.php:380
4278 msgid "Could not create group."
4279 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4280
4281 #: classes/User_group.php:409
4282 msgid "Could not set group membership."
4283 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4284
4285 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4286 msgid "Change your profile settings"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4290 msgid "Upload an avatar"
4291 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4292
4293 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4294 msgid "Change your password"
4295 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4296
4297 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4298 msgid "Change email handling"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Design your profile"
4304 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4305
4306 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4307 msgid "Other"
4308 msgstr "ఇతర"
4309
4310 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4311 msgid "Other options"
4312 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4313
4314 #: lib/action.php:144
4315 #, php-format
4316 msgid "%1$s - %2$s"
4317 msgstr "%1$s - %2$s"
4318
4319 #: lib/action.php:159
4320 msgid "Untitled page"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/action.php:433
4324 msgid "Primary site navigation"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/action.php:439
4328 msgid "Home"
4329 msgstr "ముంగిలి"
4330
4331 #: lib/action.php:439
4332 msgid "Personal profile and friends timeline"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/action.php:441
4336 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4337 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4338
4339 #: lib/action.php:444
4340 msgid "Connect"
4341 msgstr "అనుసంధానించు"
4342
4343 #: lib/action.php:444
4344 msgid "Connect to services"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/action.php:448
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Change site configuration"
4350 msgstr "చందాలు"
4351
4352 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4353 msgid "Invite"
4354 msgstr "ఆహ్వానించు"
4355
4356 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4357 #, php-format
4358 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/action.php:458
4362 msgid "Logout"
4363 msgstr "నిష్క్రమించు"
4364
4365 #: lib/action.php:458
4366 msgid "Logout from the site"
4367 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4368
4369 #: lib/action.php:463
4370 msgid "Create an account"
4371 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4372
4373 #: lib/action.php:466
4374 msgid "Login to the site"
4375 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4376
4377 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4378 msgid "Help"
4379 msgstr "సహాయం"
4380
4381 #: lib/action.php:469
4382 msgid "Help me!"
4383 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4384
4385 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4386 msgid "Search"
4387 msgstr "వెతుకు"
4388
4389 #: lib/action.php:472
4390 msgid "Search for people or text"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/action.php:493
4394 msgid "Site notice"
4395 msgstr "సైటు గమనిక"
4396
4397 #: lib/action.php:559
4398 msgid "Local views"
4399 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4400
4401 #: lib/action.php:625
4402 msgid "Page notice"
4403 msgstr "పేజీ గమనిక"
4404
4405 #: lib/action.php:727
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Secondary site navigation"
4408 msgstr "చందాలు"
4409
4410 #: lib/action.php:734
4411 msgid "About"
4412 msgstr "గురించి"
4413
4414 #: lib/action.php:736
4415 msgid "FAQ"
4416 msgstr "ప్రశ్నలు"
4417
4418 #: lib/action.php:740
4419 msgid "TOS"
4420 msgstr "సేవా నియమాలు"
4421
4422 #: lib/action.php:743
4423 msgid "Privacy"
4424 msgstr "అంతరంగికత"
4425
4426 #: lib/action.php:745
4427 msgid "Source"
4428 msgstr "మూలము"
4429
4430 #: lib/action.php:749
4431 msgid "Contact"
4432 msgstr "సంప్రదించు"
4433
4434 #: lib/action.php:751
4435 msgid "Badge"
4436 msgstr "బాడ్జి"
4437
4438 #: lib/action.php:779
4439 msgid "StatusNet software license"
4440 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4441
4442 #: lib/action.php:782
4443 #, php-format
4444 msgid ""
4445 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4446 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4447 msgstr ""
4448 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4449 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4450
4451 #: lib/action.php:784
4452 #, php-format
4453 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4454 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4455
4456 #: lib/action.php:786
4457 #, php-format
4458 msgid ""
4459 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4460 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4461 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4462 msgstr ""
4463 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4464 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4465 "పై నడుస్తుంది."
4466
4467 #: lib/action.php:801
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Site content license"
4470 msgstr "కొత్త సందేశం"
4471
4472 #: lib/action.php:806
4473 #, php-format
4474 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/action.php:811
4478 #, php-format
4479 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/action.php:814
4483 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/action.php:826
4487 msgid "All "
4488 msgstr "అన్నీ "
4489
4490 #: lib/action.php:831
4491 msgid "license."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/action.php:1130
4495 msgid "Pagination"
4496 msgstr "పేజీకరణ"
4497
4498 #: lib/action.php:1139
4499 msgid "After"
4500 msgstr "తర్వాత"
4501
4502 #: lib/action.php:1147
4503 msgid "Before"
4504 msgstr "ఇంతక్రితం"
4505
4506 #: lib/adminpanelaction.php:96
4507 msgid "You cannot make changes to this site."
4508 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4509
4510 #: lib/adminpanelaction.php:107
4511 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/adminpanelaction.php:206
4515 msgid "showForm() not implemented."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/adminpanelaction.php:235
4519 msgid "saveSettings() not implemented."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/adminpanelaction.php:258
4523 msgid "Unable to delete design setting."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/adminpanelaction.php:312
4527 msgid "Basic site configuration"
4528 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4529
4530 #: lib/adminpanelaction.php:317
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Design configuration"
4533 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4534
4535 #: lib/adminpanelaction.php:322
4536 #, fuzzy
4537 msgid "User configuration"
4538 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4539
4540 #: lib/adminpanelaction.php:327
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Access configuration"
4543 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4544
4545 #: lib/adminpanelaction.php:332
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Paths configuration"
4548 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4549
4550 #: lib/applicationeditform.php:136
4551 msgid "Edit application"
4552 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4553
4554 #: lib/applicationeditform.php:186
4555 msgid "Icon for this application"
4556 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4557
4558 #: lib/applicationeditform.php:206
4559 #, php-format
4560 msgid "Describe your application in %d characters"
4561 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4562
4563 #: lib/applicationeditform.php:209
4564 msgid "Describe your application"
4565 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4566
4567 #: lib/applicationeditform.php:218
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Source URL"
4570 msgstr "మూలము"
4571
4572 #: lib/applicationeditform.php:220
4573 msgid "URL of the homepage of this application"
4574 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4575
4576 #: lib/applicationeditform.php:226
4577 msgid "Organization responsible for this application"
4578 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4579
4580 #: lib/applicationeditform.php:232
4581 #, fuzzy
4582 msgid "URL for the homepage of the organization"
4583 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4584
4585 #: lib/applicationeditform.php:238
4586 msgid "URL to redirect to after authentication"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/applicationeditform.php:260
4590 msgid "Browser"
4591 msgstr "విహారిణి"
4592
4593 #: lib/applicationeditform.php:276
4594 msgid "Desktop"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/applicationeditform.php:277
4598 msgid "Type of application, browser or desktop"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/applicationeditform.php:299
4602 msgid "Read-only"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/applicationeditform.php:317
4606 msgid "Read-write"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/applicationeditform.php:318
4610 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/applicationlist.php:154
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Revoke"
4616 msgstr "తొలగించు"
4617
4618 #: lib/attachmentlist.php:87
4619 msgid "Attachments"
4620 msgstr "జోడింపులు"
4621
4622 #: lib/attachmentlist.php:265
4623 msgid "Author"
4624 msgstr "రచయిత"
4625
4626 #: lib/attachmentlist.php:278
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Provider"
4629 msgstr "ప్రొఫైలు"
4630
4631 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4632 msgid "Notices where this attachment appears"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4636 msgid "Tags for this attachment"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Password changing failed"
4642 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4643
4644 #: lib/authenticationplugin.php:229
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Password changing is not allowed"
4647 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4648
4649 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4650 msgid "Command results"
4651 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4652
4653 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4654 msgid "Command complete"
4655 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4656
4657 #: lib/channel.php:221
4658 msgid "Command failed"
4659 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4660
4661 #: lib/command.php:44
4662 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/command.php:88
4666 #, php-format
4667 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4668 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4669
4670 #: lib/command.php:92
4671 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/command.php:99
4675 #, fuzzy, php-format
4676 msgid "Nudge sent to %s"
4677 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4678
4679 #: lib/command.php:126
4680 #, php-format
4681 msgid ""
4682 "Subscriptions: %1$s\n"
4683 "Subscribers: %2$s\n"
4684 "Notices: %3$s"
4685 msgstr ""
4686 "చందాలు: %1$s\n"
4687 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4688 "నోటీసులు: %3$s"
4689
4690 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Notice with that id does not exist"
4693 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4694
4695 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4696 #: lib/command.php:523
4697 #, fuzzy
4698 msgid "User has no last notice"
4699 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4700
4701 #: lib/command.php:190
4702 msgid "Notice marked as fave."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/command.php:217
4706 msgid "You are already a member of that group"
4707 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
4708
4709 #: lib/command.php:231
4710 #, php-format
4711 msgid "Could not join user %s to group %s"
4712 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
4713
4714 #: lib/command.php:236
4715 #, php-format
4716 msgid "%s joined group %s"
4717 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
4718
4719 #: lib/command.php:275
4720 #, php-format
4721 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4722 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
4723
4724 #: lib/command.php:280
4725 #, php-format
4726 msgid "%s left group %s"
4727 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
4728
4729 #: lib/command.php:309
4730 #, php-format
4731 msgid "Fullname: %s"
4732 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
4733
4734 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4735 #, php-format
4736 msgid "Location: %s"
4737 msgstr "ప్రాంతం: %s"
4738
4739 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4740 #, php-format
4741 msgid "Homepage: %s"
4742 msgstr "హోంపేజీ: %s"
4743
4744 #: lib/command.php:318
4745 #, php-format
4746 msgid "About: %s"
4747 msgstr "గురించి: %s"
4748
4749 #: lib/command.php:349
4750 #, fuzzy, php-format
4751 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4752 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4753
4754 #: lib/command.php:367
4755 #, php-format
4756 msgid "Direct message to %s sent"
4757 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
4758
4759 #: lib/command.php:369
4760 msgid "Error sending direct message."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/command.php:413
4764 msgid "Cannot repeat your own notice"
4765 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
4766
4767 #: lib/command.php:418
4768 msgid "Already repeated that notice"
4769 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
4770
4771 #: lib/command.php:426
4772 #, fuzzy, php-format
4773 msgid "Notice from %s repeated"
4774 msgstr "సందేశాలు"
4775
4776 #: lib/command.php:428
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Error repeating notice."
4779 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4780
4781 #: lib/command.php:482
4782 #, php-format
4783 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4784 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4785
4786 #: lib/command.php:491
4787 #, fuzzy, php-format
4788 msgid "Reply to %s sent"
4789 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4790
4791 #: lib/command.php:493
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Error saving notice."
4794 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4795
4796 #: lib/command.php:547
4797 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4798 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4799
4800 #: lib/command.php:554
4801 #, php-format
4802 msgid "Subscribed to %s"
4803 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
4804
4805 #: lib/command.php:575
4806 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4807 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4808
4809 #: lib/command.php:582
4810 #, php-format
4811 msgid "Unsubscribed from %s"
4812 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
4813
4814 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4815 msgid "Command not yet implemented."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/command.php:603
4819 msgid "Notification off."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/command.php:605
4823 msgid "Can't turn off notification."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/command.php:626
4827 msgid "Notification on."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/command.php:628
4831 msgid "Can't turn on notification."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/command.php:641
4835 msgid "Login command is disabled"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/command.php:652
4839 #, php-format
4840 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4841 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
4842
4843 #: lib/command.php:668
4844 msgid "You are not subscribed to anyone."
4845 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
4846
4847 #: lib/command.php:670
4848 msgid "You are subscribed to this person:"
4849 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4850 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4851 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4852
4853 #: lib/command.php:690
4854 msgid "No one is subscribed to you."
4855 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
4856
4857 #: lib/command.php:692
4858 msgid "This person is subscribed to you:"
4859 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4860 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4861 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4862
4863 #: lib/command.php:712
4864 msgid "You are not a member of any groups."
4865 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
4866
4867 #: lib/command.php:714
4868 msgid "You are a member of this group:"
4869 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4870 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4871 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4872
4873 #: lib/command.php:728
4874 msgid ""
4875 "Commands:\n"
4876 "on - turn on notifications\n"
4877 "off - turn off notifications\n"
4878 "help - show this help\n"
4879 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4880 "groups - lists the groups you have joined\n"
4881 "subscriptions - list the people you follow\n"
4882 "subscribers - list the people that follow you\n"
4883 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4884 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4885 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4886 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4887 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4888 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4889 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4890 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4891 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4892 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4893 "join <group> - join group\n"
4894 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4895 "drop <group> - leave group\n"
4896 "stats - get your stats\n"
4897 "stop - same as 'off'\n"
4898 "quit - same as 'off'\n"
4899 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4900 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4901 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4902 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4903 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4904 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4905 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4906 "track <word> - not yet implemented.\n"
4907 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4908 "track off - not yet implemented.\n"
4909 "untrack all - not yet implemented.\n"
4910 "tracks - not yet implemented.\n"
4911 "tracking - not yet implemented.\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/common.php:131
4915 #, fuzzy
4916 msgid "No configuration file found. "
4917 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
4918
4919 #: lib/common.php:132
4920 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/common.php:134
4924 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/common.php:135
4928 msgid "Go to the installer."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4932 msgid "IM"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4936 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4940 msgid "Updates by SMS"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4944 msgid "Connections"
4945 msgstr "అనుసంధానాలు"
4946
4947 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4948 msgid "Authorized connected applications"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/dberroraction.php:60
4952 msgid "Database error"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/designsettings.php:105
4956 msgid "Upload file"
4957 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
4958
4959 #: lib/designsettings.php:109
4960 msgid ""
4961 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4962 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
4963
4964 #: lib/designsettings.php:418
4965 msgid "Design defaults restored."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4969 msgid "Disfavor this notice"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Favor this notice"
4975 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4976
4977 #: lib/favorform.php:140
4978 msgid "Favor"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/feed.php:85
4982 msgid "RSS 1.0"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/feed.php:87
4986 msgid "RSS 2.0"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/feed.php:89
4990 msgid "Atom"
4991 msgstr "ఆటమ్"
4992
4993 #: lib/feed.php:91
4994 msgid "FOAF"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/feedlist.php:64
4998 msgid "Export data"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/galleryaction.php:121
5002 msgid "Filter tags"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/galleryaction.php:131
5006 msgid "All"
5007 msgstr "అన్నీ"
5008
5009 #: lib/galleryaction.php:139
5010 msgid "Select tag to filter"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/galleryaction.php:140
5014 msgid "Tag"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/galleryaction.php:141
5018 msgid "Choose a tag to narrow list"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/galleryaction.php:143
5022 msgid "Go"
5023 msgstr "వెళ్ళు"
5024
5025 #: lib/groupeditform.php:163
5026 #, fuzzy
5027 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5028 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5029
5030 #: lib/groupeditform.php:168
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Describe the group or topic"
5033 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5034
5035 #: lib/groupeditform.php:170
5036 #, php-format
5037 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5038 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5039
5040 #: lib/groupeditform.php:179
5041 msgid ""
5042 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5043 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5044
5045 #: lib/groupeditform.php:187
5046 #, php-format
5047 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/groupnav.php:85
5051 msgid "Group"
5052 msgstr "గుంపు"
5053
5054 #: lib/groupnav.php:101
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Blocked"
5057 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5058
5059 #: lib/groupnav.php:102
5060 #, php-format
5061 msgid "%s blocked users"
5062 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5063
5064 #: lib/groupnav.php:108
5065 #, php-format
5066 msgid "Edit %s group properties"
5067 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5068
5069 #: lib/groupnav.php:113
5070 msgid "Logo"
5071 msgstr "చిహ్నం"
5072
5073 #: lib/groupnav.php:114
5074 #, php-format
5075 msgid "Add or edit %s logo"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/groupnav.php:120
5079 #, php-format
5080 msgid "Add or edit %s design"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5084 msgid "Groups with most members"
5085 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5086
5087 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5088 msgid "Groups with most posts"
5089 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5090
5091 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5092 #, php-format
5093 msgid "Tags in %s group's notices"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/htmloutputter.php:103
5097 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/imagefile.php:75
5101 #, fuzzy, php-format
5102 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5103 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5104
5105 #: lib/imagefile.php:80
5106 msgid "Partial upload."
5107 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5108
5109 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5110 msgid "System error uploading file."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/imagefile.php:96
5114 msgid "Not an image or corrupt file."
5115 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5116
5117 #: lib/imagefile.php:105
5118 msgid "Unsupported image file format."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/imagefile.php:118
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Lost our file."
5124 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5125
5126 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5127 msgid "Unknown file type"
5128 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5129
5130 #: lib/imagefile.php:217
5131 msgid "MB"
5132 msgstr "మెబై"
5133
5134 #: lib/imagefile.php:219
5135 msgid "kB"
5136 msgstr "కిబై"
5137
5138 #: lib/jabber.php:220
5139 #, php-format
5140 msgid "[%s]"
5141 msgstr "[%s]"
5142
5143 #: lib/jabber.php:400
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "Unknown inbox source %d."
5146 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5147
5148 #: lib/joinform.php:114
5149 msgid "Join"
5150 msgstr "చేరు"
5151
5152 #: lib/leaveform.php:114
5153 msgid "Leave"
5154 msgstr "వైదొలగు"
5155
5156 #: lib/logingroupnav.php:80
5157 msgid "Login with a username and password"
5158 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5159
5160 #: lib/logingroupnav.php:86
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Sign up for a new account"
5163 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5164
5165 #: lib/mail.php:172
5166 msgid "Email address confirmation"
5167 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5168
5169 #: lib/mail.php:174
5170 #, php-format
5171 msgid ""
5172 "Hey, %s.\n"
5173 "\n"
5174 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5175 "\n"
5176 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5177 "\n"
5178 "\t%s\n"
5179 "\n"
5180 "If not, just ignore this message.\n"
5181 "\n"
5182 "Thanks for your time, \n"
5183 "%s\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/mail.php:236
5187 #, php-format
5188 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5189 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5190
5191 #: lib/mail.php:241
5192 #, php-format
5193 msgid ""
5194 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5195 "\n"
5196 "\t%3$s\n"
5197 "\n"
5198 "%4$s%5$s%6$s\n"
5199 "Faithfully yours,\n"
5200 "%7$s.\n"
5201 "\n"
5202 "----\n"
5203 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5204 msgstr ""
5205 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5206 "\n"
5207 "%3$s\n"
5208 "\n"
5209 "%4$s%5$s%6$s\n"
5210 "మీ విధేయులు,\n"
5211 "%7$s.\n"
5212 "\n"
5213 "----\n"
5214 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి"
5215
5216 #: lib/mail.php:258
5217 #, php-format
5218 msgid "Bio: %s"
5219 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5220
5221 #: lib/mail.php:286
5222 #, php-format
5223 msgid "New email address for posting to %s"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/mail.php:289
5227 #, php-format
5228 msgid ""
5229 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5230 "\n"
5231 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5232 "\n"
5233 "More email instructions at %3$s.\n"
5234 "\n"
5235 "Faithfully yours,\n"
5236 "%4$s"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/mail.php:413
5240 #, php-format
5241 msgid "%s status"
5242 msgstr "%s స్థితి"
5243
5244 #: lib/mail.php:439
5245 msgid "SMS confirmation"
5246 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5247
5248 #: lib/mail.php:463
5249 #, php-format
5250 msgid "You've been nudged by %s"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/mail.php:467
5254 #, php-format
5255 msgid ""
5256 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5257 "to post some news.\n"
5258 "\n"
5259 "So let's hear from you :)\n"
5260 "\n"
5261 "%3$s\n"
5262 "\n"
5263 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5264 "\n"
5265 "With kind regards,\n"
5266 "%4$s\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/mail.php:510
5270 #, php-format
5271 msgid "New private message from %s"
5272 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5273
5274 #: lib/mail.php:514
5275 #, php-format
5276 msgid ""
5277 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5278 "\n"
5279 "------------------------------------------------------\n"
5280 "%3$s\n"
5281 "------------------------------------------------------\n"
5282 "\n"
5283 "You can reply to their message here:\n"
5284 "\n"
5285 "%4$s\n"
5286 "\n"
5287 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5288 "\n"
5289 "With kind regards,\n"
5290 "%5$s\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/mail.php:559
5294 #, php-format
5295 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/mail.php:561
5299 #, php-format
5300 msgid ""
5301 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5302 "\n"
5303 "The URL of your notice is:\n"
5304 "\n"
5305 "%3$s\n"
5306 "\n"
5307 "The text of your notice is:\n"
5308 "\n"
5309 "%4$s\n"
5310 "\n"
5311 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5312 "\n"
5313 "%5$s\n"
5314 "\n"
5315 "Faithfully yours,\n"
5316 "%6$s\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/mail.php:624
5320 #, php-format
5321 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/mail.php:626
5325 #, php-format
5326 msgid ""
5327 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5328 "\n"
5329 "The notice is here:\n"
5330 "\n"
5331 "\t%3$s\n"
5332 "\n"
5333 "It reads:\n"
5334 "\n"
5335 "\t%4$s\n"
5336 "\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/mailbox.php:89
5340 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5341 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5342
5343 #: lib/mailbox.php:139
5344 msgid ""
5345 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5346 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5350 msgid "from"
5351 msgstr "నుండి"
5352
5353 #: lib/mailhandler.php:37
5354 msgid "Could not parse message."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/mailhandler.php:42
5358 msgid "Not a registered user."
5359 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5360
5361 #: lib/mailhandler.php:46
5362 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5363 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5364
5365 #: lib/mailhandler.php:50
5366 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/mailhandler.php:228
5370 #, fuzzy, php-format
5371 msgid "Unsupported message type: %s"
5372 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5373
5374 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5375 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/mediafile.php:142
5379 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/mediafile.php:147
5383 msgid ""
5384 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5385 "the HTML form."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/mediafile.php:152
5389 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/mediafile.php:159
5393 msgid "Missing a temporary folder."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/mediafile.php:162
5397 msgid "Failed to write file to disk."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/mediafile.php:165
5401 msgid "File upload stopped by extension."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5405 msgid "File exceeds user's quota."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5409 msgid "File could not be moved to destination directory."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Could not determine file's MIME type."
5415 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5416
5417 #: lib/mediafile.php:270
5418 #, php-format
5419 msgid " Try using another %s format."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/mediafile.php:275
5423 #, php-format
5424 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/messageform.php:120
5428 msgid "Send a direct notice"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/messageform.php:146
5432 msgid "To"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5436 msgid "Available characters"
5437 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5438
5439 #: lib/noticeform.php:160
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Send a notice"
5442 msgstr "కొత్త సందేశం"
5443
5444 #: lib/noticeform.php:173
5445 #, php-format
5446 msgid "What's up, %s?"
5447 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5448
5449 #: lib/noticeform.php:192
5450 msgid "Attach"
5451 msgstr "జోడించు"
5452
5453 #: lib/noticeform.php:196
5454 msgid "Attach a file"
5455 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5456
5457 #: lib/noticeform.php:212
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Share my location"
5460 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5461
5462 #: lib/noticeform.php:215
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Do not share my location"
5465 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5466
5467 #: lib/noticeform.php:216
5468 msgid ""
5469 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5470 "try again later"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/noticelist.php:428
5474 #, php-format
5475 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5476 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5477
5478 #: lib/noticelist.php:429
5479 msgid "N"
5480 msgstr "ఉ"
5481
5482 #: lib/noticelist.php:429
5483 msgid "S"
5484 msgstr "ద"
5485
5486 #: lib/noticelist.php:430
5487 msgid "E"
5488 msgstr "తూ"
5489
5490 #: lib/noticelist.php:430
5491 msgid "W"
5492 msgstr "ప"
5493
5494 #: lib/noticelist.php:436
5495 msgid "at"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/noticelist.php:531
5499 msgid "in context"
5500 msgstr "సందర్భంలో"
5501
5502 #: lib/noticelist.php:556
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Repeated by"
5505 msgstr "సృష్టితం"
5506
5507 #: lib/noticelist.php:585
5508 msgid "Reply to this notice"
5509 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5510
5511 #: lib/noticelist.php:586
5512 msgid "Reply"
5513 msgstr "స్పందించండి"
5514
5515 #: lib/noticelist.php:628
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Notice repeated"
5518 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5519
5520 #: lib/nudgeform.php:116
5521 msgid "Nudge this user"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/nudgeform.php:128
5525 msgid "Nudge"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/nudgeform.php:128
5529 msgid "Send a nudge to this user"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/oauthstore.php:283
5533 msgid "Error inserting new profile"
5534 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5535
5536 #: lib/oauthstore.php:291
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Error inserting avatar"
5539 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5540
5541 #: lib/oauthstore.php:311
5542 msgid "Error inserting remote profile"
5543 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5544
5545 #: lib/oauthstore.php:345
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Duplicate notice"
5548 msgstr "కొత్త సందేశం"
5549
5550 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5551 msgid "You have been banned from subscribing."
5552 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
5553
5554 #: lib/oauthstore.php:491
5555 msgid "Couldn't insert new subscription."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/personalgroupnav.php:99
5559 msgid "Personal"
5560 msgstr "వ్యక్తిగత"
5561
5562 #: lib/personalgroupnav.php:104
5563 msgid "Replies"
5564 msgstr "స్పందనలు"
5565
5566 #: lib/personalgroupnav.php:114
5567 msgid "Favorites"
5568 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5569
5570 #: lib/personalgroupnav.php:125
5571 msgid "Inbox"
5572 msgstr "వచ్చినవి"
5573
5574 #: lib/personalgroupnav.php:126
5575 msgid "Your incoming messages"
5576 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5577
5578 #: lib/personalgroupnav.php:130
5579 msgid "Outbox"
5580 msgstr "పంపినవి"
5581
5582 #: lib/personalgroupnav.php:131
5583 msgid "Your sent messages"
5584 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5585
5586 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5587 #, php-format
5588 msgid "Tags in %s's notices"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/plugin.php:114
5592 msgid "Unknown"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5596 msgid "Subscriptions"
5597 msgstr "చందాలు"
5598
5599 #: lib/profileaction.php:126
5600 msgid "All subscriptions"
5601 msgstr "అన్ని చందాలు"
5602
5603 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5604 msgid "Subscribers"
5605 msgstr "చందాదార్లు"
5606
5607 #: lib/profileaction.php:157
5608 msgid "All subscribers"
5609 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5610
5611 #: lib/profileaction.php:178
5612 msgid "User ID"
5613 msgstr "వాడుకరి ID"
5614
5615 #: lib/profileaction.php:183
5616 msgid "Member since"
5617 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5618
5619 #: lib/profileaction.php:245
5620 msgid "All groups"
5621 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5622
5623 #: lib/profileformaction.php:123
5624 #, fuzzy
5625 msgid "No return-to arguments."
5626 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5627
5628 #: lib/profileformaction.php:137
5629 msgid "Unimplemented method."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/publicgroupnav.php:78
5633 msgid "Public"
5634 msgstr "ప్రజా"
5635
5636 #: lib/publicgroupnav.php:82
5637 msgid "User groups"
5638 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5639
5640 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5641 msgid "Recent tags"
5642 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5643
5644 #: lib/publicgroupnav.php:88
5645 msgid "Featured"
5646 msgstr "విశేషం"
5647
5648 #: lib/publicgroupnav.php:92
5649 msgid "Popular"
5650 msgstr "ప్రాచుర్యం"
5651
5652 #: lib/repeatform.php:107
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Repeat this notice?"
5655 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5656
5657 #: lib/repeatform.php:132
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Repeat this notice"
5660 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5661
5662 #: lib/sandboxform.php:67
5663 msgid "Sandbox"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/sandboxform.php:78
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Sandbox this user"
5669 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5670
5671 #: lib/searchaction.php:120
5672 msgid "Search site"
5673 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5674
5675 #: lib/searchaction.php:126
5676 msgid "Keyword(s)"
5677 msgstr "కీపదము(లు)"
5678
5679 #: lib/searchaction.php:162
5680 msgid "Search help"
5681 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
5682
5683 #: lib/searchgroupnav.php:80
5684 msgid "People"
5685 msgstr "ప్రజలు"
5686
5687 #: lib/searchgroupnav.php:81
5688 msgid "Find people on this site"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/searchgroupnav.php:83
5692 msgid "Find content of notices"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/searchgroupnav.php:85
5696 msgid "Find groups on this site"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/section.php:89
5700 msgid "Untitled section"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/section.php:106
5704 msgid "More..."
5705 msgstr "మరింత..."
5706
5707 #: lib/silenceform.php:67
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Silence"
5710 msgstr "కొత్త సందేశం"
5711
5712 #: lib/silenceform.php:78
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Silence this user"
5715 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
5716
5717 #: lib/subgroupnav.php:83
5718 #, php-format
5719 msgid "People %s subscribes to"
5720 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5721
5722 #: lib/subgroupnav.php:91
5723 #, php-format
5724 msgid "People subscribed to %s"
5725 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5726
5727 #: lib/subgroupnav.php:99
5728 #, php-format
5729 msgid "Groups %s is a member of"
5730 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
5731
5732 #: lib/subs.php:52
5733 msgid "Already subscribed!"
5734 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
5735
5736 #: lib/subs.php:56
5737 msgid "User has blocked you."
5738 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
5739
5740 #: lib/subs.php:63
5741 msgid "Could not subscribe."
5742 msgstr "చందా చేర్చలేకపోయాం."
5743
5744 #: lib/subs.php:82
5745 msgid "Could not subscribe other to you."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/subs.php:137
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Not subscribed!"
5751 msgstr "చందాదార్లు"
5752
5753 #: lib/subs.php:142
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5756 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5757
5758 #: lib/subs.php:158
5759 msgid "Couldn't delete subscription."
5760 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5761
5762 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5763 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5764 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5768 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5769 msgid "People Tagcloud as tagged"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/tagcloudsection.php:56
5773 msgid "None"
5774 msgstr "ఏమీలేదు"
5775
5776 #: lib/topposterssection.php:74
5777 msgid "Top posters"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/unsandboxform.php:69
5781 msgid "Unsandbox"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/unsandboxform.php:80
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Unsandbox this user"
5787 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5788
5789 #: lib/unsilenceform.php:67
5790 msgid "Unsilence"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/unsilenceform.php:78
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Unsilence this user"
5796 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5797
5798 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5799 msgid "Unsubscribe from this user"
5800 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
5801
5802 #: lib/unsubscribeform.php:137
5803 msgid "Unsubscribe"
5804 msgstr "చందామాను"
5805
5806 #: lib/userprofile.php:116
5807 msgid "Edit Avatar"
5808 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
5809
5810 #: lib/userprofile.php:236
5811 msgid "User actions"
5812 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
5813
5814 #: lib/userprofile.php:248
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Edit profile settings"
5817 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
5818
5819 #: lib/userprofile.php:249
5820 msgid "Edit"
5821 msgstr "మార్చు"
5822
5823 #: lib/userprofile.php:272
5824 msgid "Send a direct message to this user"
5825 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
5826
5827 #: lib/userprofile.php:273
5828 msgid "Message"
5829 msgstr "సందేశం"
5830
5831 #: lib/userprofile.php:311
5832 msgid "Moderate"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/util.php:868
5836 msgid "a few seconds ago"
5837 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
5838
5839 #: lib/util.php:870
5840 msgid "about a minute ago"
5841 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
5842
5843 #: lib/util.php:872
5844 #, php-format
5845 msgid "about %d minutes ago"
5846 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
5847
5848 #: lib/util.php:874
5849 msgid "about an hour ago"
5850 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
5851
5852 #: lib/util.php:876
5853 #, php-format
5854 msgid "about %d hours ago"
5855 msgstr "%d గంటల క్రితం"
5856
5857 #: lib/util.php:878
5858 msgid "about a day ago"
5859 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
5860
5861 #: lib/util.php:880
5862 #, php-format
5863 msgid "about %d days ago"
5864 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
5865
5866 #: lib/util.php:882
5867 msgid "about a month ago"
5868 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
5869
5870 #: lib/util.php:884
5871 #, php-format
5872 msgid "about %d months ago"
5873 msgstr "%d నెలల క్రితం"
5874
5875 #: lib/util.php:886
5876 msgid "about a year ago"
5877 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
5878
5879 #: lib/webcolor.php:82
5880 #, php-format
5881 msgid "%s is not a valid color!"
5882 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
5883
5884 #: lib/webcolor.php:123
5885 #, php-format
5886 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5887 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
5888
5889 #: lib/xmppmanager.php:402
5890 #, php-format
5891 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5892 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."