]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Veeven
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-30 23:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:42:48+0000\n"
13 "Language-Team: Telugu\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61734); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: te\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
23 #, fuzzy
24 msgid "Access"
25 msgstr "అంగీకరించు"
26
27 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 msgid "Registration"
33 msgstr "నమోదు"
34
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Private"
37 msgstr "అంతరంగికం"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:163
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
42
43 #: actions/accessadminpanel.php:167
44 msgid "Invite only"
45 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
46
47 #: actions/accessadminpanel.php:169
48 msgid "Make registration invitation only."
49 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
50
51 #: actions/accessadminpanel.php:173
52 #, fuzzy
53 msgid "Closed"
54 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
55
56 #: actions/accessadminpanel.php:175
57 msgid "Disable new registrations."
58 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
59
60 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
61 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
62 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
63 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
64 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
65 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
66 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
67 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
68 #: lib/groupeditform.php:202
69 msgid "Save"
70 msgstr "భద్రపరచు"
71
72 #: actions/accessadminpanel.php:189
73 #, fuzzy
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
78 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
79 msgid "No such page"
80 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
81
82 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
83 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
84 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
85 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
86 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
87 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
88 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
89 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
90 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
91 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
92 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
93 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
94 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
95 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
96 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
97 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
98 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
99 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
100 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
101 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
102 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
103 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
104 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
105 msgid "No such user."
106 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
107
108 #: actions/all.php:84
109 #, php-format
110 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
111 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
112
113 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
114 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
115 #: lib/personalgroupnav.php:100
116 #, php-format
117 msgid "%s and friends"
118 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
119
120 #: actions/all.php:99
121 #, php-format
122 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
123 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
124
125 #: actions/all.php:107
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
128 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
129
130 #: actions/all.php:115
131 #, php-format
132 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
133 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
134
135 #: actions/all.php:127
136 #, php-format
137 msgid ""
138 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
139 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
140
141 #: actions/all.php:132
142 #, php-format
143 msgid ""
144 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
145 "something yourself."
146 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
147
148 #: actions/all.php:134
149 #, php-format
150 msgid ""
151 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
152 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
153 msgstr ""
154
155 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
156 #, php-format
157 msgid ""
158 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
159 "post a notice to his or her attention."
160 msgstr ""
161
162 #: actions/all.php:165
163 msgid "You and friends"
164 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
165
166 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
167 #: actions/apitimelinehome.php:122
168 #, php-format
169 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
170 msgstr ""
171
172 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
173 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
174 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
177 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
178 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
179 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
180 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
181 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
182 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
183 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
184 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
185 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
186 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
187 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
188 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
189 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
190 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
191 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
192 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
193 #, fuzzy
194 msgid "API method not found."
195 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
196
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
201 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
202 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
203 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
204 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
205 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
206 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
207 #: actions/apistatusesupdate.php:118
208 msgid "This method requires a POST."
209 msgstr ""
210
211 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
212 msgid ""
213 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
214 "none"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
218 #, fuzzy
219 msgid "Could not update user."
220 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
226 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
227 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
228 msgid "User has no profile."
229 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
230
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
232 #, fuzzy
233 msgid "Could not save profile."
234 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
238 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
239 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
240 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
241 #: lib/designsettings.php:283
242 #, php-format
243 msgid ""
244 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
245 "current configuration."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
252 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
253 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
254 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
255 msgid "Unable to save your design settings."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
260 #, fuzzy
261 msgid "Could not update your design."
262 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
263
264 #: actions/apiblockcreate.php:105
265 msgid "You cannot block yourself!"
266 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
267
268 #: actions/apiblockcreate.php:126
269 msgid "Block user failed."
270 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
271
272 #: actions/apiblockdestroy.php:114
273 msgid "Unblock user failed."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apidirectmessage.php:89
277 #, php-format
278 msgid "Direct messages from %s"
279 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
280
281 #: actions/apidirectmessage.php:93
282 #, php-format
283 msgid "All the direct messages sent from %s"
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apidirectmessage.php:101
287 #, php-format
288 msgid "Direct messages to %s"
289 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
290
291 #: actions/apidirectmessage.php:105
292 #, php-format
293 msgid "All the direct messages sent to %s"
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
297 msgid "No message text!"
298 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
299
300 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
301 #, php-format
302 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
303 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
304
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
306 msgid "Recipient user not found."
307 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
310 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
314 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
315 msgid "No status found with that ID."
316 msgstr ""
317
318 #: actions/apifavoritecreate.php:119
319 msgid "This status is already a favorite."
320 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
321
322 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
323 msgid "Could not create favorite."
324 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
325
326 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
327 msgid "That status is not a favorite."
328 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
329
330 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
331 msgid "Could not delete favorite."
332 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
333
334 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
335 msgid "Could not follow user: User not found."
336 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
337
338 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
339 #, php-format
340 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
341 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
342
343 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
344 #, fuzzy
345 msgid "Could not unfollow user: User not found."
346 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
347
348 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
349 #, fuzzy
350 msgid "You cannot unfollow yourself."
351 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
352
353 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
354 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
358 #, fuzzy
359 msgid "Could not determine source user."
360 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
361
362 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
363 msgid "Could not find target user."
364 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
367 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
368 #: actions/register.php:205
369 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
370 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
373 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
374 #: actions/register.php:208
375 msgid "Nickname already in use. Try another one."
376 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
379 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
380 #: actions/register.php:210
381 msgid "Not a valid nickname."
382 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
385 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
386 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
387 #: actions/register.php:217
388 msgid "Homepage is not a valid URL."
389 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
392 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
393 #: actions/register.php:220
394 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
395 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
398 #: actions/newapplication.php:169
399 #, php-format
400 msgid "Description is too long (max %d chars)."
401 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
404 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
405 #: actions/register.php:227
406 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
407 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
410 #: actions/newgroup.php:159
411 #, php-format
412 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
413 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
416 #: actions/newgroup.php:168
417 #, php-format
418 msgid "Invalid alias: \"%s\""
419 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
422 #: actions/newgroup.php:172
423 #, php-format
424 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
425 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
428 #: actions/newgroup.php:178
429 msgid "Alias can't be the same as nickname."
430 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
431
432 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
433 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
434 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
435 msgid "Group not found!"
436 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
437
438 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
439 msgid "You are already a member of that group."
440 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
441
442 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
443 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
444 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
445
446 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
449 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
450
451 #: actions/apigroupleave.php:114
452 msgid "You are not a member of this group."
453 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
454
455 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
456 #, fuzzy, php-format
457 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
458 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
459
460 #: actions/apigrouplist.php:95
461 #, php-format
462 msgid "%s's groups"
463 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
464
465 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
466 #, php-format
467 msgid "%s groups"
468 msgstr "%s గుంపులు"
469
470 #: actions/apigrouplistall.php:94
471 #, php-format
472 msgid "groups on %s"
473 msgstr "%s పై గుంపులు"
474
475 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
476 msgid "Bad request."
477 msgstr "తప్పుడు అభ్యర్థన."
478
479 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
480 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
481 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
482 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
483 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
484 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
485 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
486 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
487 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
488 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
489 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
490 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
491 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
492 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
493 #: lib/designsettings.php:294
494 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:146
498 msgid "Invalid nickname / password!"
499 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:170
502 #, fuzzy
503 msgid "Database error deleting OAuth application user."
504 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:196
507 #, fuzzy
508 msgid "Database error inserting OAuth application user."
509 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:231
512 #, php-format
513 msgid ""
514 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
515 "token."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:241
519 #, php-format
520 msgid "The request token %s has been denied."
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
524 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
525 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
526 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
527 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
528 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
529 msgid "Unexpected form submission."
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:273
533 msgid "An application would like to connect to your account"
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:290
537 msgid "Allow or deny access"
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
541 msgid "Account"
542 msgstr "ఖాతా"
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
545 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
546 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
547 #: lib/userprofile.php:131
548 msgid "Nickname"
549 msgstr "పేరు"
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
552 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
553 msgid "Password"
554 msgstr "సంకేతపదం"
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:338
557 msgid "Deny"
558 msgstr "తిరస్కరించు"
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:344
561 msgid "Allow"
562 msgstr "అనుమతించు"
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:361
565 msgid "Allow or deny access to your account information."
566 msgstr ""
567
568 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
569 msgid "This method requires a POST or DELETE."
570 msgstr ""
571
572 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
573 msgid "You may not delete another user's status."
574 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
575
576 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
577 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
578 msgid "No such notice."
579 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
580
581 #: actions/apistatusesretweet.php:83
582 #, fuzzy
583 msgid "Cannot repeat your own notice."
584 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
585
586 #: actions/apistatusesretweet.php:91
587 #, fuzzy
588 msgid "Already repeated that notice."
589 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
590
591 #: actions/apistatusesshow.php:138
592 msgid "Status deleted."
593 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
594
595 #: actions/apistatusesshow.php:144
596 msgid "No status with that ID found."
597 msgstr ""
598
599 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
600 #: lib/mailhandler.php:60
601 #, php-format
602 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
603 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
604
605 #: actions/apistatusesupdate.php:202
606 msgid "Not found"
607 msgstr "దొరకలేదు"
608
609 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
610 #, php-format
611 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
612 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
613
614 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
615 msgid "Unsupported format."
616 msgstr ""
617
618 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
619 #, php-format
620 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
621 msgstr ""
622
623 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
624 #, fuzzy, php-format
625 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
626 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
627
628 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
629 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
630 #, php-format
631 msgid "%s timeline"
632 msgstr "%s కాలరేఖ"
633
634 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
635 #: actions/userrss.php:92
636 #, php-format
637 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
638 msgstr ""
639
640 #: actions/apitimelinementions.php:117
641 #, php-format
642 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
643 msgstr ""
644
645 #: actions/apitimelinementions.php:127
646 #, php-format
647 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
648 msgstr ""
649
650 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
651 #, php-format
652 msgid "%s public timeline"
653 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
654
655 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
656 #, php-format
657 msgid "%s updates from everyone!"
658 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
659
660 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
661 #, fuzzy, php-format
662 msgid "Repeated to %s"
663 msgstr "%sకి స్పందనలు"
664
665 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
666 #, php-format
667 msgid "Repeats of %s"
668 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
669
670 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
671 #, php-format
672 msgid "Notices tagged with %s"
673 msgstr ""
674
675 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
676 #, fuzzy, php-format
677 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
678 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
679
680 #: actions/apiusershow.php:96
681 msgid "Not found."
682 msgstr "కనబడలేదు."
683
684 #: actions/attachment.php:73
685 msgid "No such attachment."
686 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
687
688 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
689 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
690 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
691 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
692 #: actions/showgroup.php:121
693 #, fuzzy
694 msgid "No nickname."
695 msgstr "పేరు లేదు."
696
697 #: actions/avatarbynickname.php:64
698 msgid "No size."
699 msgstr "పరిమాణం లేదు."
700
701 #: actions/avatarbynickname.php:69
702 msgid "Invalid size."
703 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
704
705 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
706 #: lib/accountsettingsaction.php:112
707 msgid "Avatar"
708 msgstr "అవతారం"
709
710 #: actions/avatarsettings.php:78
711 #, php-format
712 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
713 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
714
715 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
716 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
717 #: actions/userrss.php:103
718 msgid "User without matching profile"
719 msgstr ""
720
721 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
722 #: actions/grouplogo.php:251
723 msgid "Avatar settings"
724 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
725
726 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
727 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
728 msgid "Original"
729 msgstr "అసలు"
730
731 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
732 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
733 msgid "Preview"
734 msgstr "మునుజూపు"
735
736 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
737 #: lib/noticelist.php:608
738 msgid "Delete"
739 msgstr "తొలగించు"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
742 msgid "Upload"
743 msgstr "ఎగుమతించు"
744
745 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
746 msgid "Crop"
747 msgstr "కత్తిరించు"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:328
750 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
751 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
754 msgid "Lost our file data."
755 msgstr ""
756
757 #: actions/avatarsettings.php:366
758 msgid "Avatar updated."
759 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
760
761 #: actions/avatarsettings.php:369
762 msgid "Failed updating avatar."
763 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
764
765 #: actions/avatarsettings.php:393
766 msgid "Avatar deleted."
767 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
768
769 #: actions/block.php:69
770 msgid "You already blocked that user."
771 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
772
773 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
774 msgid "Block user"
775 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
776
777 #: actions/block.php:130
778 msgid ""
779 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
780 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
781 "will not be notified of any @-replies from them."
782 msgstr ""
783
784 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
785 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
786 msgid "No"
787 msgstr "కాదు"
788
789 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
790 msgid "Do not block this user"
791 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
792
793 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
794 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
795 #: lib/repeatform.php:132
796 msgid "Yes"
797 msgstr "అవును"
798
799 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
800 msgid "Block this user"
801 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
802
803 #: actions/block.php:167
804 msgid "Failed to save block information."
805 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
806
807 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
808 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
809 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
810 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
811 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
812 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
813 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
814 msgid "No such group."
815 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
816
817 #: actions/blockedfromgroup.php:90
818 #, fuzzy, php-format
819 msgid "%s blocked profiles"
820 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
821
822 #: actions/blockedfromgroup.php:93
823 #, fuzzy, php-format
824 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
825 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
826
827 #: actions/blockedfromgroup.php:108
828 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
829 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:281
832 #, fuzzy
833 msgid "Unblock user from group"
834 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
835
836 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
837 msgid "Unblock"
838 msgstr ""
839
840 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
841 #, fuzzy
842 msgid "Unblock this user"
843 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
844
845 #: actions/bookmarklet.php:50
846 msgid "Post to "
847 msgstr ""
848
849 #: actions/confirmaddress.php:75
850 msgid "No confirmation code."
851 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
852
853 #: actions/confirmaddress.php:80
854 msgid "Confirmation code not found."
855 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
856
857 #: actions/confirmaddress.php:85
858 msgid "That confirmation code is not for you!"
859 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
860
861 #: actions/confirmaddress.php:90
862 #, php-format
863 msgid "Unrecognized address type %s"
864 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
865
866 #: actions/confirmaddress.php:94
867 msgid "That address has already been confirmed."
868 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
869
870 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
871 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
872 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
873 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
874 #: actions/smssettings.php:420
875 msgid "Couldn't update user."
876 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
877
878 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
879 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
880 msgid "Couldn't delete email confirmation."
881 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
882
883 #: actions/confirmaddress.php:144
884 msgid "Confirm address"
885 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
886
887 #: actions/confirmaddress.php:159
888 #, php-format
889 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
890 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
891
892 #: actions/conversation.php:99
893 msgid "Conversation"
894 msgstr "సంభాషణ"
895
896 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
897 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
898 msgid "Notices"
899 msgstr "సందేశాలు"
900
901 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
902 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
903 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
904 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
905 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
906 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
907 #: lib/settingsaction.php:72
908 msgid "Not logged in."
909 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
910
911 #: actions/deletenotice.php:71
912 msgid "Can't delete this notice."
913 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
914
915 #: actions/deletenotice.php:103
916 msgid ""
917 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
918 "be undone."
919 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
920
921 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
922 msgid "Delete notice"
923 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
924
925 #: actions/deletenotice.php:144
926 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
927 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
928
929 #: actions/deletenotice.php:145
930 msgid "Do not delete this notice"
931 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
932
933 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
934 msgid "Delete this notice"
935 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
936
937 #: actions/deleteuser.php:67
938 msgid "You cannot delete users."
939 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
940
941 #: actions/deleteuser.php:74
942 msgid "You can only delete local users."
943 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
944
945 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
946 msgid "Delete user"
947 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
948
949 #: actions/deleteuser.php:135
950 msgid ""
951 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
952 "the user from the database, without a backup."
953 msgstr ""
954 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
955 "వెనక్కి తేలేకుండా."
956
957 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
958 msgid "Delete this user"
959 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
962 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
963 msgid "Design"
964 msgstr "రూపురేఖలు"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:73
967 msgid "Design settings for this StatusNet site."
968 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
969
970 #: actions/designadminpanel.php:275
971 msgid "Invalid logo URL."
972 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
973
974 #: actions/designadminpanel.php:279
975 #, php-format
976 msgid "Theme not available: %s"
977 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
978
979 #: actions/designadminpanel.php:375
980 msgid "Change logo"
981 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
982
983 #: actions/designadminpanel.php:380
984 msgid "Site logo"
985 msgstr "సైటు చిహ్నం"
986
987 #: actions/designadminpanel.php:387
988 msgid "Change theme"
989 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
990
991 #: actions/designadminpanel.php:404
992 msgid "Site theme"
993 msgstr "సైటు అలంకారం"
994
995 #: actions/designadminpanel.php:405
996 msgid "Theme for the site."
997 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
998
999 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1000 msgid "Change background image"
1001 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1002
1003 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1004 #: lib/designsettings.php:178
1005 msgid "Background"
1006 msgstr "నేపథ్యం"
1007
1008 #: actions/designadminpanel.php:427
1009 #, php-format
1010 msgid ""
1011 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1012 "$s."
1013 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1016 msgid "On"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1020 msgid "Off"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1024 msgid "Turn background image on or off."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1028 msgid "Tile background image"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1032 msgid "Change colours"
1033 msgstr "రంగులను మార్చు"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1036 msgid "Content"
1037 msgstr "విషయం"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1040 msgid "Sidebar"
1041 msgstr "పక్కపట్టీ"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1044 msgid "Text"
1045 msgstr "పాఠ్యం"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1048 msgid "Links"
1049 msgstr "లంకెలు"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1052 msgid "Use defaults"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1056 msgid "Restore default designs"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1060 msgid "Reset back to default"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1064 msgid "Save design"
1065 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1066
1067 #: actions/disfavor.php:81
1068 msgid "This notice is not a favorite!"
1069 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1070
1071 #: actions/disfavor.php:94
1072 msgid "Add to favorites"
1073 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1074
1075 #: actions/doc.php:155
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "No such document \"%s\""
1078 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1079
1080 #: actions/editapplication.php:54
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Edit Application"
1083 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1084
1085 #: actions/editapplication.php:66
1086 msgid "You must be logged in to edit an application."
1087 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1088
1089 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1090 msgid "You are not the owner of this application."
1091 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1092
1093 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1094 #: actions/showapplication.php:87
1095 msgid "No such application."
1096 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1097
1098 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1099 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1100 msgid "There was a problem with your session token."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/editapplication.php:161
1104 msgid "Use this form to edit your application."
1105 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1106
1107 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1108 msgid "Name is required."
1109 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1110
1111 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1112 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1113 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1114
1115 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1116 msgid "Description is required."
1117 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1118
1119 #: actions/editapplication.php:191
1120 msgid "Source URL is too long."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Source URL is not valid."
1126 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1127
1128 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1129 msgid "Organization is required."
1130 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1131
1132 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1133 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1134 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1135
1136 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1137 msgid "Organization homepage is required."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1141 msgid "Callback is too long."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1145 msgid "Callback URL is not valid."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/editapplication.php:255
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Could not update application."
1151 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1152
1153 #: actions/editgroup.php:56
1154 #, php-format
1155 msgid "Edit %s group"
1156 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1157
1158 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1159 msgid "You must be logged in to create a group."
1160 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1161
1162 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1163 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1164 msgid "You must be an admin to edit the group."
1165 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1166
1167 #: actions/editgroup.php:154
1168 msgid "Use this form to edit the group."
1169 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1170
1171 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1172 #, php-format
1173 msgid "description is too long (max %d chars)."
1174 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1175
1176 #: actions/editgroup.php:253
1177 msgid "Could not update group."
1178 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1179
1180 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1181 msgid "Could not create aliases."
1182 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1183
1184 #: actions/editgroup.php:269
1185 msgid "Options saved."
1186 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:60
1189 msgid "Email settings"
1190 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:71
1193 #, php-format
1194 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1198 #: actions/smssettings.php:104
1199 msgid "Address"
1200 msgstr "చిరునామా"
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:105
1203 msgid "Current confirmed email address."
1204 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1205
1206 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1207 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1208 #: actions/smssettings.php:158
1209 msgid "Remove"
1210 msgstr "తొలగించు"
1211
1212 #: actions/emailsettings.php:113
1213 msgid ""
1214 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1215 "a message with further instructions."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1219 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1220 #: lib/applicationeditform.php:332
1221 msgid "Cancel"
1222 msgstr "రద్దుచేయి"
1223
1224 #: actions/emailsettings.php:121
1225 msgid "Email address"
1226 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1227
1228 #: actions/emailsettings.php:123
1229 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1230 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1231
1232 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1233 #: actions/smssettings.php:145
1234 msgid "Add"
1235 msgstr "చేర్చు"
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1238 msgid "Incoming email"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1242 msgid "Send email to this address to post new notices."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1246 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1250 msgid "New"
1251 msgstr "కొత్తది"
1252
1253 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1254 #: actions/smssettings.php:169
1255 msgid "Preferences"
1256 msgstr "అభిరుచులు"
1257
1258 #: actions/emailsettings.php:158
1259 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/emailsettings.php:163
1263 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/emailsettings.php:169
1267 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/emailsettings.php:174
1271 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/emailsettings.php:179
1275 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/emailsettings.php:185
1279 msgid "I want to post notices by email."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/emailsettings.php:191
1283 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1287 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1288 msgid "Preferences saved."
1289 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:320
1292 msgid "No email address."
1293 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1294
1295 #: actions/emailsettings.php:327
1296 msgid "Cannot normalize that email address"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1300 #: actions/siteadminpanel.php:143
1301 msgid "Not a valid email address."
1302 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:334
1305 msgid "That is already your email address."
1306 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:337
1309 msgid "That email address already belongs to another user."
1310 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1313 #: actions/smssettings.php:337
1314 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1315 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:359
1318 msgid ""
1319 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1320 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1324 #: actions/smssettings.php:370
1325 msgid "No pending confirmation to cancel."
1326 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1329 msgid "That is the wrong IM address."
1330 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1333 #: actions/smssettings.php:386
1334 msgid "Confirmation cancelled."
1335 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:413
1338 msgid "That is not your email address."
1339 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1342 #: actions/smssettings.php:425
1343 msgid "The address was removed."
1344 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1347 msgid "No incoming email address."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1351 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1352 msgid "Couldn't update user record."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1356 msgid "Incoming email address removed."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1360 msgid "New incoming email address added."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: actions/favor.php:79
1364 msgid "This notice is already a favorite!"
1365 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1366
1367 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1368 msgid "Disfavor favorite"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1372 #: lib/publicgroupnav.php:93
1373 msgid "Popular notices"
1374 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1375
1376 #: actions/favorited.php:67
1377 #, php-format
1378 msgid "Popular notices, page %d"
1379 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1380
1381 #: actions/favorited.php:79
1382 msgid "The most popular notices on the site right now."
1383 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1384
1385 #: actions/favorited.php:150
1386 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: actions/favorited.php:153
1390 msgid ""
1391 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1392 "next to any notice you like."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/favorited.php:156
1396 #, php-format
1397 msgid ""
1398 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1399 "notice to your favorites!"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1403 #: lib/personalgroupnav.php:115
1404 #, php-format
1405 msgid "%s's favorite notices"
1406 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1407
1408 #: actions/favoritesrss.php:115
1409 #, fuzzy, php-format
1410 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1411 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1412
1413 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1414 #: lib/publicgroupnav.php:89
1415 msgid "Featured users"
1416 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1417
1418 #: actions/featured.php:71
1419 #, php-format
1420 msgid "Featured users, page %d"
1421 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1422
1423 #: actions/featured.php:99
1424 #, php-format
1425 msgid "A selection of some great users on %s"
1426 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1427
1428 #: actions/file.php:34
1429 #, fuzzy
1430 msgid "No notice ID."
1431 msgstr "సందేశం లేదు"
1432
1433 #: actions/file.php:38
1434 msgid "No notice."
1435 msgstr "సందేశం లేదు."
1436
1437 #: actions/file.php:42
1438 msgid "No attachments."
1439 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1440
1441 #: actions/file.php:51
1442 msgid "No uploaded attachments."
1443 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1444
1445 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1446 msgid "Not expecting this response!"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1450 msgid "User being listened to does not exist."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1454 msgid "You can use the local subscription!"
1455 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1456
1457 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1458 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1459 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1460
1461 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1462 msgid "You are not authorized."
1463 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1464
1465 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1466 msgid "Could not convert request token to access token."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1470 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1474 msgid "Error updating remote profile"
1475 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1476
1477 #: actions/getfile.php:79
1478 msgid "No such file."
1479 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1480
1481 #: actions/getfile.php:83
1482 msgid "Cannot read file."
1483 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1484
1485 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1486 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1487 #: lib/profileformaction.php:70
1488 msgid "No profile specified."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1492 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1493 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1494 msgid "No profile with that ID."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1498 #: actions/makeadmin.php:81
1499 msgid "No group specified."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/groupblock.php:91
1503 msgid "Only an admin can block group members."
1504 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1505
1506 #: actions/groupblock.php:95
1507 msgid "User is already blocked from group."
1508 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1509
1510 #: actions/groupblock.php:100
1511 msgid "User is not a member of group."
1512 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1513
1514 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1515 msgid "Block user from group"
1516 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1517
1518 #: actions/groupblock.php:162
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1522 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1523 "the group in the future."
1524 msgstr ""
1525 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1526 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1527
1528 #: actions/groupblock.php:178
1529 msgid "Do not block this user from this group"
1530 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1531
1532 #: actions/groupblock.php:179
1533 msgid "Block this user from this group"
1534 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1535
1536 #: actions/groupblock.php:196
1537 msgid "Database error blocking user from group."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1541 #, fuzzy
1542 msgid "No ID."
1543 msgstr "ఐడీ లేదు."
1544
1545 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1546 msgid "You must be logged in to edit a group."
1547 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1548
1549 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1550 msgid "Group design"
1551 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1552
1553 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1554 msgid ""
1555 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1556 "palette of your choice."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1560 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1561 msgid "Couldn't update your design."
1562 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1563
1564 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Design preferences saved."
1567 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1568
1569 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1570 msgid "Group logo"
1571 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1572
1573 #: actions/grouplogo.php:150
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1577 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1578
1579 #: actions/grouplogo.php:178
1580 #, fuzzy
1581 msgid "User without matching profile."
1582 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1583
1584 #: actions/grouplogo.php:362
1585 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1586 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1587
1588 #: actions/grouplogo.php:396
1589 msgid "Logo updated."
1590 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1591
1592 #: actions/grouplogo.php:398
1593 msgid "Failed updating logo."
1594 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1595
1596 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1597 #, php-format
1598 msgid "%s group members"
1599 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1600
1601 #: actions/groupmembers.php:96
1602 #, php-format
1603 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1604 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1605
1606 #: actions/groupmembers.php:111
1607 msgid "A list of the users in this group."
1608 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1609
1610 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1611 msgid "Admin"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1615 msgid "Block"
1616 msgstr "నిరోధించు"
1617
1618 #: actions/groupmembers.php:441
1619 msgid "Make user an admin of the group"
1620 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1621
1622 #: actions/groupmembers.php:473
1623 msgid "Make Admin"
1624 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1625
1626 #: actions/groupmembers.php:473
1627 msgid "Make this user an admin"
1628 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1629
1630 #: actions/grouprss.php:133
1631 #, fuzzy, php-format
1632 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1633 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1634
1635 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1636 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1637 msgid "Groups"
1638 msgstr "గుంపులు"
1639
1640 #: actions/groups.php:64
1641 #, php-format
1642 msgid "Groups, page %d"
1643 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1644
1645 #: actions/groups.php:90
1646 #, php-format
1647 msgid ""
1648 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1649 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1650 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1651 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1652 "%%%%)"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1656 msgid "Create a new group"
1657 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1658
1659 #: actions/groupsearch.php:52
1660 #, php-format
1661 msgid ""
1662 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1663 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1664 msgstr ""
1665 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1666 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1667
1668 #: actions/groupsearch.php:58
1669 msgid "Group search"
1670 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1671
1672 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1673 #: actions/peoplesearch.php:83
1674 msgid "No results."
1675 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1676
1677 #: actions/groupsearch.php:82
1678 #, php-format
1679 msgid ""
1680 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1681 "newgroup%%) yourself."
1682 msgstr ""
1683 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1684
1685 #: actions/groupsearch.php:85
1686 #, php-format
1687 msgid ""
1688 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1689 "action.newgroup%%) yourself!"
1690 msgstr ""
1691 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1692 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1693
1694 #: actions/groupunblock.php:91
1695 msgid "Only an admin can unblock group members."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/groupunblock.php:95
1699 msgid "User is not blocked from group."
1700 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1701
1702 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1703 msgid "Error removing the block."
1704 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1705
1706 #: actions/imsettings.php:59
1707 msgid "IM settings"
1708 msgstr "IM అమరికలు"
1709
1710 #: actions/imsettings.php:70
1711 #, php-format
1712 msgid ""
1713 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1714 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/imsettings.php:89
1718 msgid "IM is not available."
1719 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1720
1721 #: actions/imsettings.php:106
1722 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1723 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1724
1725 #: actions/imsettings.php:114
1726 #, php-format
1727 msgid ""
1728 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1729 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: actions/imsettings.php:124
1733 msgid "IM address"
1734 msgstr "IM చిరునామా"
1735
1736 #: actions/imsettings.php:126
1737 #, php-format
1738 msgid ""
1739 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1740 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: actions/imsettings.php:143
1744 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: actions/imsettings.php:148
1748 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/imsettings.php:153
1752 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: actions/imsettings.php:159
1756 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/imsettings.php:285
1760 msgid "No Jabber ID."
1761 msgstr "Jabber ID లేదు."
1762
1763 #: actions/imsettings.php:292
1764 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/imsettings.php:296
1768 msgid "Not a valid Jabber ID"
1769 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1770
1771 #: actions/imsettings.php:299
1772 msgid "That is already your Jabber ID."
1773 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1774
1775 #: actions/imsettings.php:302
1776 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1777 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1778
1779 #: actions/imsettings.php:327
1780 #, php-format
1781 msgid ""
1782 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1783 "s for sending messages to you."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/imsettings.php:387
1787 msgid "That is not your Jabber ID."
1788 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1789
1790 #: actions/inbox.php:59
1791 #, fuzzy, php-format
1792 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1793 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1794
1795 #: actions/inbox.php:62
1796 #, php-format
1797 msgid "Inbox for %s"
1798 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1799
1800 #: actions/inbox.php:115
1801 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1802 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1803
1804 #: actions/invite.php:39
1805 msgid "Invites have been disabled."
1806 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1807
1808 #: actions/invite.php:41
1809 #, php-format
1810 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1811 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1812
1813 #: actions/invite.php:72
1814 #, php-format
1815 msgid "Invalid email address: %s"
1816 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1817
1818 #: actions/invite.php:110
1819 msgid "Invitation(s) sent"
1820 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1821
1822 #: actions/invite.php:112
1823 msgid "Invite new users"
1824 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1825
1826 #: actions/invite.php:128
1827 msgid "You are already subscribed to these users:"
1828 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1829
1830 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1831 #, php-format
1832 msgid "%1$s (%2$s)"
1833 msgstr "%1$s (%2$s)"
1834
1835 #: actions/invite.php:136
1836 msgid ""
1837 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1838 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1839
1840 #: actions/invite.php:144
1841 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1842 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1843
1844 #: actions/invite.php:150
1845 msgid ""
1846 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1847 "on the site. Thanks for growing the community!"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: actions/invite.php:162
1851 msgid ""
1852 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1853 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1854
1855 #: actions/invite.php:187
1856 msgid "Email addresses"
1857 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1858
1859 #: actions/invite.php:189
1860 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1861 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1862
1863 #: actions/invite.php:192
1864 msgid "Personal message"
1865 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1866
1867 #: actions/invite.php:194
1868 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1869 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1870
1871 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1872 msgid "Send"
1873 msgstr "పంపించు"
1874
1875 #: actions/invite.php:226
1876 #, php-format
1877 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1878 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1879
1880 #: actions/invite.php:228
1881 #, php-format
1882 msgid ""
1883 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1884 "\n"
1885 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1886 "you know and people who interest you.\n"
1887 "\n"
1888 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1889 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1890 "share your interests.\n"
1891 "\n"
1892 "%1$s said:\n"
1893 "\n"
1894 "%4$s\n"
1895 "\n"
1896 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1897 "\n"
1898 "%5$s\n"
1899 "\n"
1900 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1901 "invitation.\n"
1902 "\n"
1903 "%6$s\n"
1904 "\n"
1905 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1906 "time.\n"
1907 "\n"
1908 "Sincerely, %2$s\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: actions/joingroup.php:60
1912 msgid "You must be logged in to join a group."
1913 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1914
1915 #: actions/joingroup.php:131
1916 #, php-format
1917 msgid "%1$s joined group %2$s"
1918 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
1919
1920 #: actions/leavegroup.php:60
1921 msgid "You must be logged in to leave a group."
1922 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1923
1924 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1925 msgid "You are not a member of that group."
1926 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1927
1928 #: actions/leavegroup.php:127
1929 #, php-format
1930 msgid "%1$s left group %2$s"
1931 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
1932
1933 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1934 msgid "Already logged in."
1935 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
1936
1937 #: actions/login.php:126
1938 msgid "Incorrect username or password."
1939 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
1940
1941 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1942 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1946 #: lib/logingroupnav.php:79
1947 msgid "Login"
1948 msgstr "ప్రవేశించండి"
1949
1950 #: actions/login.php:227
1951 msgid "Login to site"
1952 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
1953
1954 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1955 msgid "Remember me"
1956 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
1957
1958 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1959 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1960 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
1961
1962 #: actions/login.php:247
1963 msgid "Lost or forgotten password?"
1964 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
1965
1966 #: actions/login.php:266
1967 msgid ""
1968 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1969 "changing your settings."
1970 msgstr ""
1971 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
1972
1973 #: actions/login.php:270
1974 #, php-format
1975 msgid ""
1976 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1977 "(%%action.register%%) a new account."
1978 msgstr ""
1979 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
1980 "(%%action.register%%)."
1981
1982 #: actions/makeadmin.php:91
1983 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1984 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
1985
1986 #: actions/makeadmin.php:95
1987 #, php-format
1988 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1989 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
1990
1991 #: actions/makeadmin.php:132
1992 #, fuzzy, php-format
1993 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1994 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
1995
1996 #: actions/makeadmin.php:145
1997 #, fuzzy, php-format
1998 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1999 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2000
2001 #: actions/microsummary.php:69
2002 msgid "No current status"
2003 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2004
2005 #: actions/newapplication.php:52
2006 msgid "New Application"
2007 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2008
2009 #: actions/newapplication.php:64
2010 msgid "You must be logged in to register an application."
2011 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2012
2013 #: actions/newapplication.php:143
2014 msgid "Use this form to register a new application."
2015 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2016
2017 #: actions/newapplication.php:173
2018 msgid "Source URL is required."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Could not create application."
2024 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2025
2026 #: actions/newgroup.php:53
2027 msgid "New group"
2028 msgstr "కొత్త గుంపు"
2029
2030 #: actions/newgroup.php:110
2031 msgid "Use this form to create a new group."
2032 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2033
2034 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2035 msgid "New message"
2036 msgstr "కొత్త సందేశం"
2037
2038 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2039 msgid "You can't send a message to this user."
2040 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2041
2042 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2043 #: lib/command.php:475
2044 msgid "No content!"
2045 msgstr "విషయం లేదు!"
2046
2047 #: actions/newmessage.php:158
2048 msgid "No recipient specified."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2052 msgid ""
2053 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2054 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2055
2056 #: actions/newmessage.php:181
2057 msgid "Message sent"
2058 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2059
2060 #: actions/newmessage.php:185
2061 #, fuzzy, php-format
2062 msgid "Direct message to %s sent."
2063 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2064
2065 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2066 msgid "Ajax Error"
2067 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2068
2069 #: actions/newnotice.php:69
2070 msgid "New notice"
2071 msgstr "కొత్త సందేశం"
2072
2073 #: actions/newnotice.php:211
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Notice posted"
2076 msgstr "సందేశాలు"
2077
2078 #: actions/noticesearch.php:68
2079 #, php-format
2080 msgid ""
2081 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2082 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2083 msgstr ""
2084 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2085 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2086
2087 #: actions/noticesearch.php:78
2088 msgid "Text search"
2089 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2090
2091 #: actions/noticesearch.php:91
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2094 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2095
2096 #: actions/noticesearch.php:121
2097 #, php-format
2098 msgid ""
2099 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2100 "status_textarea=%s)!"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: actions/noticesearch.php:124
2104 #, php-format
2105 msgid ""
2106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2107 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2108 msgstr ""
2109 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2110 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2111
2112 #: actions/noticesearchrss.php:96
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "Updates with \"%s\""
2115 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2116
2117 #: actions/noticesearchrss.php:98
2118 #, fuzzy, php-format
2119 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2120 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2121
2122 #: actions/nudge.php:85
2123 msgid ""
2124 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: actions/nudge.php:94
2128 msgid "Nudge sent"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: actions/nudge.php:97
2132 msgid "Nudge sent!"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/oauthappssettings.php:59
2136 msgid "You must be logged in to list your applications."
2137 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2138
2139 #: actions/oauthappssettings.php:74
2140 #, fuzzy
2141 msgid "OAuth applications"
2142 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
2143
2144 #: actions/oauthappssettings.php:85
2145 msgid "Applications you have registered"
2146 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2147
2148 #: actions/oauthappssettings.php:135
2149 #, php-format
2150 msgid "You have not registered any applications yet."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2154 msgid "Connected applications"
2155 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2156
2157 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2158 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2162 msgid "You are not a user of that application."
2163 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2164
2165 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2166 msgid "Unable to revoke access for app: "
2167 msgstr ""
2168
2169 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2170 #, php-format
2171 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2175 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2179 msgid "Notice has no profile"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2183 #, php-format
2184 msgid "%1$s's status on %2$s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/oembed.php:157
2188 msgid "content type "
2189 msgstr "విషయ రకం "
2190
2191 #: actions/oembed.php:160
2192 msgid "Only "
2193 msgstr "మాత్రమే "
2194
2195 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2196 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2197 msgid "Not a supported data format."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/opensearch.php:64
2201 msgid "People Search"
2202 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2203
2204 #: actions/opensearch.php:67
2205 msgid "Notice Search"
2206 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2207
2208 #: actions/othersettings.php:60
2209 msgid "Other settings"
2210 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2211
2212 #: actions/othersettings.php:71
2213 msgid "Manage various other options."
2214 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2215
2216 #: actions/othersettings.php:108
2217 msgid " (free service)"
2218 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2219
2220 #: actions/othersettings.php:116
2221 msgid "Shorten URLs with"
2222 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2223
2224 #: actions/othersettings.php:117
2225 msgid "Automatic shortening service to use."
2226 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2227
2228 #: actions/othersettings.php:122
2229 #, fuzzy
2230 msgid "View profile designs"
2231 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2232
2233 #: actions/othersettings.php:123
2234 msgid "Show or hide profile designs."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/othersettings.php:153
2238 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2239 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2240
2241 #: actions/otp.php:69
2242 #, fuzzy
2243 msgid "No user ID specified."
2244 msgstr "కొత్త సందేశం"
2245
2246 #: actions/otp.php:83
2247 #, fuzzy
2248 msgid "No login token specified."
2249 msgstr "కొత్త సందేశం"
2250
2251 #: actions/otp.php:90
2252 msgid "No login token requested."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/otp.php:95
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Invalid login token specified."
2258 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2259
2260 #: actions/otp.php:104
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Login token expired."
2263 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2264
2265 #: actions/outbox.php:58
2266 #, php-format
2267 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/outbox.php:61
2271 #, php-format
2272 msgid "Outbox for %s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/outbox.php:116
2276 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2277 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2278
2279 #: actions/passwordsettings.php:58
2280 msgid "Change password"
2281 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2282
2283 #: actions/passwordsettings.php:69
2284 msgid "Change your password."
2285 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2286
2287 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2288 msgid "Password change"
2289 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2290
2291 #: actions/passwordsettings.php:104
2292 msgid "Old password"
2293 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2294
2295 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2296 msgid "New password"
2297 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2298
2299 #: actions/passwordsettings.php:109
2300 msgid "6 or more characters"
2301 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2302
2303 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2304 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2305 msgid "Confirm"
2306 msgstr "నిర్థారించు"
2307
2308 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2309 msgid "Same as password above"
2310 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2311
2312 #: actions/passwordsettings.php:117
2313 msgid "Change"
2314 msgstr "మార్చు"
2315
2316 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2317 msgid "Password must be 6 or more characters."
2318 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2319
2320 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2321 msgid "Passwords don't match."
2322 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2323
2324 #: actions/passwordsettings.php:165
2325 msgid "Incorrect old password"
2326 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2327
2328 #: actions/passwordsettings.php:181
2329 msgid "Error saving user; invalid."
2330 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2331
2332 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2333 msgid "Can't save new password."
2334 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2335
2336 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2337 msgid "Password saved."
2338 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2339
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2341 msgid "Paths"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2345 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2349 #, fuzzy, php-format
2350 msgid "Theme directory not readable: %s"
2351 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2352
2353 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2354 #, php-format
2355 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2359 #, php-format
2360 msgid "Background directory not writable: %s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2364 #, php-format
2365 msgid "Locales directory not readable: %s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2369 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2373 #: lib/adminpanelaction.php:311
2374 msgid "Site"
2375 msgstr "సైటు"
2376
2377 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2378 msgid "Server"
2379 msgstr "సేవకి"
2380
2381 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2382 msgid "Site's server hostname."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2386 msgid "Path"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Site path"
2392 msgstr "కొత్త సందేశం"
2393
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2395 msgid "Path to locales"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2399 msgid "Directory path to locales"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2403 msgid "Fancy URLs"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2407 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2411 msgid "Theme"
2412 msgstr "అలంకారం"
2413
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2415 msgid "Theme server"
2416 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2419 msgid "Theme path"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2423 msgid "Theme directory"
2424 msgstr "అలంకార సంచయం"
2425
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2427 msgid "Avatars"
2428 msgstr "అవతారాలు"
2429
2430 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2431 msgid "Avatar server"
2432 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2433
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Avatar path"
2437 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2438
2439 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2440 msgid "Avatar directory"
2441 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2442
2443 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2444 msgid "Backgrounds"
2445 msgstr "నేపథ్యాలు"
2446
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2448 msgid "Background server"
2449 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2450
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Background path"
2454 msgstr "నేపథ్యం"
2455
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2457 msgid "Background directory"
2458 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2459
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2461 msgid "SSL"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Never"
2467 msgstr "వైదొలగు"
2468
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2470 msgid "Sometimes"
2471 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2472
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2474 msgid "Always"
2475 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2476
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2478 msgid "Use SSL"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2482 msgid "When to use SSL"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2486 #, fuzzy
2487 msgid "SSL server"
2488 msgstr "వైదొలగు"
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2491 msgid "Server to direct SSL requests to"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Save paths"
2497 msgstr "కొత్త సందేశం"
2498
2499 #: actions/peoplesearch.php:52
2500 #, php-format
2501 msgid ""
2502 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2503 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2504 msgstr ""
2505 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2506 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2507
2508 #: actions/peoplesearch.php:58
2509 msgid "People search"
2510 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2511
2512 #: actions/peopletag.php:70
2513 #, fuzzy, php-format
2514 msgid "Not a valid people tag: %s"
2515 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2516
2517 #: actions/peopletag.php:144
2518 #, fuzzy, php-format
2519 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2520 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2521
2522 #: actions/postnotice.php:84
2523 msgid "Invalid notice content"
2524 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2525
2526 #: actions/postnotice.php:90
2527 #, php-format
2528 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/profilesettings.php:60
2532 msgid "Profile settings"
2533 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2534
2535 #: actions/profilesettings.php:71
2536 msgid ""
2537 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2538 msgstr ""
2539 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2540 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2541
2542 #: actions/profilesettings.php:99
2543 msgid "Profile information"
2544 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2545
2546 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2547 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2548 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2549
2550 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2551 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2552 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2553 msgid "Full name"
2554 msgstr "పూర్తి పేరు"
2555
2556 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2557 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2558 msgid "Homepage"
2559 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2560
2561 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2562 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2563 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2564
2565 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2566 #, php-format
2567 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2568 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2569
2570 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2571 msgid "Describe yourself and your interests"
2572 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2573
2574 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2575 msgid "Bio"
2576 msgstr "స్వపరిచయం"
2577
2578 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2579 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2580 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2581 #: lib/userprofile.php:164
2582 msgid "Location"
2583 msgstr "ప్రాంతం"
2584
2585 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2586 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2587 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2588
2589 #: actions/profilesettings.php:138
2590 msgid "Share my current location when posting notices"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2594 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2595 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2596 msgid "Tags"
2597 msgstr "ట్యాగులు"
2598
2599 #: actions/profilesettings.php:147
2600 msgid ""
2601 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2605 msgid "Language"
2606 msgstr "భాష"
2607
2608 #: actions/profilesettings.php:152
2609 msgid "Preferred language"
2610 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2611
2612 #: actions/profilesettings.php:161
2613 msgid "Timezone"
2614 msgstr "కాలమండలం"
2615
2616 #: actions/profilesettings.php:162
2617 msgid "What timezone are you normally in?"
2618 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2619
2620 #: actions/profilesettings.php:167
2621 msgid ""
2622 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2626 #, php-format
2627 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2628 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2629
2630 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2631 msgid "Timezone not selected."
2632 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2633
2634 #: actions/profilesettings.php:241
2635 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2636 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2637
2638 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2639 #, fuzzy, php-format
2640 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2641 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2642
2643 #: actions/profilesettings.php:302
2644 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/profilesettings.php:359
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Couldn't save location prefs."
2650 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2651
2652 #: actions/profilesettings.php:371
2653 msgid "Couldn't save profile."
2654 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2655
2656 #: actions/profilesettings.php:379
2657 msgid "Couldn't save tags."
2658 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2659
2660 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2661 msgid "Settings saved."
2662 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2663
2664 #: actions/public.php:83
2665 #, php-format
2666 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/public.php:92
2670 msgid "Could not retrieve public stream."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/public.php:129
2674 #, php-format
2675 msgid "Public timeline, page %d"
2676 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2677
2678 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2679 msgid "Public timeline"
2680 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2681
2682 #: actions/public.php:151
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2685 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2686
2687 #: actions/public.php:155
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2690 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2691
2692 #: actions/public.php:159
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2695 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2696
2697 #: actions/public.php:179
2698 #, php-format
2699 msgid ""
2700 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2701 "yet."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/public.php:182
2705 msgid "Be the first to post!"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/public.php:186
2709 #, php-format
2710 msgid ""
2711 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/public.php:233
2715 #, php-format
2716 msgid ""
2717 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2718 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2719 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2720 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/public.php:238
2724 #, php-format
2725 msgid ""
2726 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2727 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2728 "tool."
2729 msgstr ""
2730 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2731 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2732
2733 #: actions/publictagcloud.php:57
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Public tag cloud"
2736 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2737
2738 #: actions/publictagcloud.php:63
2739 #, php-format
2740 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2741 msgstr ""
2742
2743 #: actions/publictagcloud.php:69
2744 #, php-format
2745 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/publictagcloud.php:72
2749 msgid "Be the first to post one!"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/publictagcloud.php:75
2753 #, php-format
2754 msgid ""
2755 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2756 "one!"
2757 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2758
2759 #: actions/publictagcloud.php:131
2760 msgid "Tag cloud"
2761 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2762
2763 #: actions/recoverpassword.php:36
2764 msgid "You are already logged in!"
2765 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2766
2767 #: actions/recoverpassword.php:62
2768 msgid "No such recovery code."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/recoverpassword.php:66
2772 msgid "Not a recovery code."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/recoverpassword.php:73
2776 msgid "Recovery code for unknown user."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/recoverpassword.php:86
2780 msgid "Error with confirmation code."
2781 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2782
2783 #: actions/recoverpassword.php:97
2784 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2785 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2786
2787 #: actions/recoverpassword.php:111
2788 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/recoverpassword.php:152
2792 msgid ""
2793 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2794 "the email address you have stored in your account."
2795 msgstr ""
2796 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2797
2798 #: actions/recoverpassword.php:158
2799 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2800 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2801
2802 #: actions/recoverpassword.php:188
2803 msgid "Password recovery"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/recoverpassword.php:191
2807 msgid "Nickname or email address"
2808 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2809
2810 #: actions/recoverpassword.php:193
2811 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2812 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2813
2814 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2815 msgid "Recover"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/recoverpassword.php:208
2819 msgid "Reset password"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/recoverpassword.php:209
2823 msgid "Recover password"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2827 msgid "Password recovery requested"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/recoverpassword.php:213
2831 msgid "Unknown action"
2832 msgstr "తెలియని చర్య"
2833
2834 #: actions/recoverpassword.php:236
2835 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2836 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2837
2838 #: actions/recoverpassword.php:243
2839 msgid "Reset"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/recoverpassword.php:252
2843 msgid "Enter a nickname or email address."
2844 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2845
2846 #: actions/recoverpassword.php:272
2847 msgid "No user with that email address or username."
2848 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2849
2850 #: actions/recoverpassword.php:287
2851 msgid "No registered email address for that user."
2852 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2853
2854 #: actions/recoverpassword.php:301
2855 msgid "Error saving address confirmation."
2856 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2857
2858 #: actions/recoverpassword.php:325
2859 msgid ""
2860 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2861 "address registered to your account."
2862 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2863
2864 #: actions/recoverpassword.php:344
2865 msgid "Unexpected password reset."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/recoverpassword.php:352
2869 msgid "Password must be 6 chars or more."
2870 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:356
2873 msgid "Password and confirmation do not match."
2874 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2877 msgid "Error setting user."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:382
2881 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2882 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2883
2884 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2885 msgid "Sorry, only invited people can register."
2886 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2887
2888 #: actions/register.php:92
2889 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2890 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2891
2892 #: actions/register.php:112
2893 msgid "Registration successful"
2894 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2895
2896 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2897 #: lib/logingroupnav.php:85
2898 msgid "Register"
2899 msgstr "నమోదు"
2900
2901 #: actions/register.php:135
2902 msgid "Registration not allowed."
2903 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2904
2905 #: actions/register.php:198
2906 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2907 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2908
2909 #: actions/register.php:212
2910 msgid "Email address already exists."
2911 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
2912
2913 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2914 msgid "Invalid username or password."
2915 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2916
2917 #: actions/register.php:343
2918 msgid ""
2919 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2920 "link up to friends and colleagues. "
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/register.php:425
2924 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2925 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
2926
2927 #: actions/register.php:430
2928 msgid "6 or more characters. Required."
2929 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
2930
2931 #: actions/register.php:434
2932 msgid "Same as password above. Required."
2933 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
2934
2935 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2936 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2937 msgid "Email"
2938 msgstr "ఈమెయిల్"
2939
2940 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2941 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2942 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
2943
2944 #: actions/register.php:450
2945 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2946 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
2947
2948 #: actions/register.php:494
2949 msgid "My text and files are available under "
2950 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
2951
2952 #: actions/register.php:496
2953 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2954 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
2955
2956 #: actions/register.php:497
2957 msgid ""
2958 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2959 "number."
2960 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
2961
2962 #: actions/register.php:538
2963 #, php-format
2964 msgid ""
2965 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2966 "want to...\n"
2967 "\n"
2968 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2969 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2970 "notices through instant messages.\n"
2971 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2972 "share your interests. \n"
2973 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2974 "others more about you. \n"
2975 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2976 "missed. \n"
2977 "\n"
2978 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2979 msgstr ""
2980 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
2981 "\n"
2982 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
2983 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
2984 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
2985 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
2986 "%%).\n"
2987 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
2988 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
2989 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
2990 "\n"
2991 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
2992
2993 #: actions/register.php:562
2994 msgid ""
2995 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2996 "to confirm your email address.)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/remotesubscribe.php:98
3000 #, php-format
3001 msgid ""
3002 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3003 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3004 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/remotesubscribe.php:112
3008 msgid "Remote subscribe"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/remotesubscribe.php:124
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Subscribe to a remote user"
3014 msgstr "చందాదార్లు"
3015
3016 #: actions/remotesubscribe.php:129
3017 msgid "User nickname"
3018 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3019
3020 #: actions/remotesubscribe.php:130
3021 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/remotesubscribe.php:133
3025 msgid "Profile URL"
3026 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3027
3028 #: actions/remotesubscribe.php:134
3029 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3033 #: lib/userprofile.php:365
3034 msgid "Subscribe"
3035 msgstr "చందాచేరు"
3036
3037 #: actions/remotesubscribe.php:159
3038 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3039 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3040
3041 #: actions/remotesubscribe.php:168
3042 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/remotesubscribe.php:176
3046 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/remotesubscribe.php:183
3050 msgid "Couldn’t get a request token."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/repeat.php:57
3054 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3058 #, fuzzy
3059 msgid "No notice specified."
3060 msgstr "కొత్త సందేశం"
3061
3062 #: actions/repeat.php:76
3063 #, fuzzy
3064 msgid "You can't repeat your own notice."
3065 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3066
3067 #: actions/repeat.php:90
3068 #, fuzzy
3069 msgid "You already repeated that notice."
3070 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
3071
3072 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Repeated"
3075 msgstr "సృష్టితం"
3076
3077 #: actions/repeat.php:119
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Repeated!"
3080 msgstr "సృష్టితం"
3081
3082 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3083 #: lib/personalgroupnav.php:105
3084 #, php-format
3085 msgid "Replies to %s"
3086 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3087
3088 #: actions/replies.php:127
3089 #, fuzzy, php-format
3090 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3091 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3092
3093 #: actions/replies.php:144
3094 #, fuzzy, php-format
3095 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3096 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3097
3098 #: actions/replies.php:151
3099 #, fuzzy, php-format
3100 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3101 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3102
3103 #: actions/replies.php:158
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3106 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3107
3108 #: actions/replies.php:198
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid ""
3111 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3112 "notice to his attention yet."
3113 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3114
3115 #: actions/replies.php:203
3116 #, php-format
3117 msgid ""
3118 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3119 "[join groups](%%action.groups%%)."
3120 msgstr ""
3121 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3122 "(%%action.groups%%)."
3123
3124 #: actions/replies.php:205
3125 #, php-format
3126 msgid ""
3127 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3128 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/repliesrss.php:72
3132 #, fuzzy, php-format
3133 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3134 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3135
3136 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3137 #, fuzzy
3138 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3139 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3140
3141 #: actions/sandbox.php:72
3142 #, fuzzy
3143 msgid "User is already sandboxed."
3144 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3145
3146 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3147 #: lib/adminpanelaction.php:336
3148 msgid "Sessions"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3154 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3155
3156 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3157 msgid "Handle sessions"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3161 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3165 msgid "Session debugging"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3169 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3173 #: actions/useradminpanel.php:293
3174 msgid "Save site settings"
3175 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3176
3177 #: actions/showapplication.php:82
3178 #, fuzzy
3179 msgid "You must be logged in to view an application."
3180 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3181
3182 #: actions/showapplication.php:158
3183 msgid "Application profile"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3187 msgid "Icon"
3188 msgstr "ప్రతీకం"
3189
3190 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3191 #: lib/applicationeditform.php:195
3192 msgid "Name"
3193 msgstr "పేరు"
3194
3195 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3196 msgid "Organization"
3197 msgstr "సంస్ధ"
3198
3199 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3200 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3201 msgid "Description"
3202 msgstr "వివరణ"
3203
3204 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3205 #: lib/profileaction.php:174
3206 msgid "Statistics"
3207 msgstr "గణాంకాలు"
3208
3209 #: actions/showapplication.php:204
3210 #, php-format
3211 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/showapplication.php:214
3215 msgid "Application actions"
3216 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3217
3218 #: actions/showapplication.php:233
3219 msgid "Reset key & secret"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/showapplication.php:241
3223 msgid "Application info"
3224 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3225
3226 #: actions/showapplication.php:243
3227 msgid "Consumer key"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/showapplication.php:248
3231 msgid "Consumer secret"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/showapplication.php:253
3235 msgid "Request token URL"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/showapplication.php:258
3239 msgid "Access token URL"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/showapplication.php:263
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Authorize URL"
3245 msgstr "రచయిత"
3246
3247 #: actions/showapplication.php:268
3248 msgid ""
3249 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3250 "signature method."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/showfavorites.php:79
3254 #, php-format
3255 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3256 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3257
3258 #: actions/showfavorites.php:132
3259 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/showfavorites.php:170
3263 #, fuzzy, php-format
3264 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3265 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3266
3267 #: actions/showfavorites.php:177
3268 #, fuzzy, php-format
3269 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3270 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3271
3272 #: actions/showfavorites.php:184
3273 #, php-format
3274 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3275 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3276
3277 #: actions/showfavorites.php:205
3278 msgid ""
3279 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3280 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/showfavorites.php:207
3284 #, php-format
3285 msgid ""
3286 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3287 "they would add to their favorites :)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/showfavorites.php:211
3291 #, php-format
3292 msgid ""
3293 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3294 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3295 "would add to their favorites :)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/showfavorites.php:242
3299 msgid "This is a way to share what you like."
3300 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3301
3302 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3303 #, php-format
3304 msgid "%s group"
3305 msgstr "%s గుంపు"
3306
3307 #: actions/showgroup.php:84
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid "%1$s group, page %2$d"
3310 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3311
3312 #: actions/showgroup.php:218
3313 msgid "Group profile"
3314 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3315
3316 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3317 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3318 msgid "URL"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3322 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3323 msgid "Note"
3324 msgstr "గమనిక"
3325
3326 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3327 msgid "Aliases"
3328 msgstr "మారుపేర్లు"
3329
3330 #: actions/showgroup.php:293
3331 msgid "Group actions"
3332 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3333
3334 #: actions/showgroup.php:328
3335 #, fuzzy, php-format
3336 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3337 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3338
3339 #: actions/showgroup.php:334
3340 #, fuzzy, php-format
3341 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3342 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3343
3344 #: actions/showgroup.php:340
3345 #, fuzzy, php-format
3346 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3347 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3348
3349 #: actions/showgroup.php:345
3350 #, php-format
3351 msgid "FOAF for %s group"
3352 msgstr "%s గుంపు"
3353
3354 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3355 msgid "Members"
3356 msgstr "సభ్యులు"
3357
3358 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3359 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3360 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3361 msgid "(None)"
3362 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3363
3364 #: actions/showgroup.php:392
3365 msgid "All members"
3366 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3367
3368 #: actions/showgroup.php:432
3369 msgid "Created"
3370 msgstr "సృష్టితం"
3371
3372 #: actions/showgroup.php:448
3373 #, php-format
3374 msgid ""
3375 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3376 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3377 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3378 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3379 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/showgroup.php:454
3383 #, php-format
3384 msgid ""
3385 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3386 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3387 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3388 "their life and interests. "
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/showgroup.php:482
3392 msgid "Admins"
3393 msgstr "నిర్వాహకులు"
3394
3395 #: actions/showmessage.php:81
3396 msgid "No such message."
3397 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3398
3399 #: actions/showmessage.php:98
3400 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3401 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3402
3403 #: actions/showmessage.php:108
3404 #, php-format
3405 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/showmessage.php:113
3409 #, php-format
3410 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/shownotice.php:90
3414 msgid "Notice deleted."
3415 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3416
3417 #: actions/showstream.php:73
3418 #, php-format
3419 msgid " tagged %s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/showstream.php:79
3423 #, fuzzy, php-format
3424 msgid "%1$s, page %2$d"
3425 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
3426
3427 #: actions/showstream.php:122
3428 #, fuzzy, php-format
3429 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3430 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3431
3432 #: actions/showstream.php:129
3433 #, fuzzy, php-format
3434 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3435 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3436
3437 #: actions/showstream.php:136
3438 #, fuzzy, php-format
3439 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3440 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3441
3442 #: actions/showstream.php:143
3443 #, fuzzy, php-format
3444 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3445 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3446
3447 #: actions/showstream.php:148
3448 #, php-format
3449 msgid "FOAF for %s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showstream.php:191
3453 #, fuzzy, php-format
3454 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3455 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3456
3457 #: actions/showstream.php:196
3458 msgid ""
3459 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3460 "would be a good time to start :)"
3461 msgstr ""
3462 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3463
3464 #: actions/showstream.php:198
3465 #, php-format
3466 msgid ""
3467 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3468 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/showstream.php:234
3472 #, php-format
3473 msgid ""
3474 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3475 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3476 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3477 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/showstream.php:239
3481 #, php-format
3482 msgid ""
3483 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3484 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3485 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/showstream.php:296
3489 #, php-format
3490 msgid "Repeat of %s"
3491 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3492
3493 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3494 msgid "You cannot silence users on this site."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/silence.php:72
3498 #, fuzzy
3499 msgid "User is already silenced."
3500 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3501
3502 #: actions/siteadminpanel.php:69
3503 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3504 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3505
3506 #: actions/siteadminpanel.php:132
3507 msgid "Site name must have non-zero length."
3508 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3509
3510 #: actions/siteadminpanel.php:140
3511 msgid "You must have a valid contact email address."
3512 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3513
3514 #: actions/siteadminpanel.php:158
3515 #, php-format
3516 msgid "Unknown language \"%s\"."
3517 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3518
3519 #: actions/siteadminpanel.php:165
3520 msgid "Invalid snapshot report URL."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/siteadminpanel.php:171
3524 msgid "Invalid snapshot run value."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/siteadminpanel.php:177
3528 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/siteadminpanel.php:183
3532 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3533 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3534
3535 #: actions/siteadminpanel.php:189
3536 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/siteadminpanel.php:239
3540 msgid "General"
3541 msgstr "సాధారణ"
3542
3543 #: actions/siteadminpanel.php:242
3544 msgid "Site name"
3545 msgstr "సైటు పేరు"
3546
3547 #: actions/siteadminpanel.php:243
3548 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3549 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3550
3551 #: actions/siteadminpanel.php:247
3552 msgid "Brought by"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/siteadminpanel.php:248
3556 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/siteadminpanel.php:252
3560 msgid "Brought by URL"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/siteadminpanel.php:253
3564 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/siteadminpanel.php:257
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Contact email address for your site"
3570 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3571
3572 #: actions/siteadminpanel.php:263
3573 msgid "Local"
3574 msgstr "స్థానిక"
3575
3576 #: actions/siteadminpanel.php:274
3577 msgid "Default timezone"
3578 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3579
3580 #: actions/siteadminpanel.php:275
3581 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/siteadminpanel.php:281
3585 msgid "Default site language"
3586 msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
3587
3588 #: actions/siteadminpanel.php:289
3589 msgid "Snapshots"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/siteadminpanel.php:292
3593 msgid "Randomly during Web hit"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/siteadminpanel.php:293
3597 msgid "In a scheduled job"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/siteadminpanel.php:295
3601 msgid "Data snapshots"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/siteadminpanel.php:296
3605 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/siteadminpanel.php:301
3609 msgid "Frequency"
3610 msgstr "తరచుదనం"
3611
3612 #: actions/siteadminpanel.php:302
3613 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/siteadminpanel.php:307
3617 msgid "Report URL"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/siteadminpanel.php:308
3621 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/siteadminpanel.php:315
3625 msgid "Limits"
3626 msgstr "పరిమితులు"
3627
3628 #: actions/siteadminpanel.php:318
3629 msgid "Text limit"
3630 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3631
3632 #: actions/siteadminpanel.php:318
3633 msgid "Maximum number of characters for notices."
3634 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3635
3636 #: actions/siteadminpanel.php:322
3637 msgid "Dupe limit"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/siteadminpanel.php:322
3641 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/smssettings.php:58
3645 msgid "SMS settings"
3646 msgstr "SMS అమరికలు"
3647
3648 #: actions/smssettings.php:69
3649 #, php-format
3650 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/smssettings.php:91
3654 #, fuzzy
3655 msgid "SMS is not available."
3656 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3657
3658 #: actions/smssettings.php:112
3659 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/smssettings.php:123
3663 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3664 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3665
3666 #: actions/smssettings.php:130
3667 msgid "Confirmation code"
3668 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3669
3670 #: actions/smssettings.php:131
3671 msgid "Enter the code you received on your phone."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/smssettings.php:138
3675 msgid "SMS phone number"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/smssettings.php:140
3679 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/smssettings.php:174
3683 msgid ""
3684 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3685 "from my carrier."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/smssettings.php:306
3689 msgid "No phone number."
3690 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3691
3692 #: actions/smssettings.php:311
3693 msgid "No carrier selected."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/smssettings.php:318
3697 msgid "That is already your phone number."
3698 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3699
3700 #: actions/smssettings.php:321
3701 msgid "That phone number already belongs to another user."
3702 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3703
3704 #: actions/smssettings.php:347
3705 #, fuzzy
3706 msgid ""
3707 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3708 "for the code and instructions on how to use it."
3709 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3710
3711 #: actions/smssettings.php:374
3712 msgid "That is the wrong confirmation number."
3713 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3714
3715 #: actions/smssettings.php:405
3716 msgid "That is not your phone number."
3717 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3718
3719 #: actions/smssettings.php:465
3720 msgid "Mobile carrier"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/smssettings.php:469
3724 msgid "Select a carrier"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/smssettings.php:476
3728 #, php-format
3729 msgid ""
3730 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3731 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/smssettings.php:498
3735 msgid "No code entered"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/subedit.php:70
3739 msgid "You are not subscribed to that profile."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/subedit.php:83
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Could not save subscription."
3745 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3746
3747 #: actions/subscribe.php:55
3748 msgid "Not a local user."
3749 msgstr "స్థానిక వాడుకరి కాదు."
3750
3751 #: actions/subscribe.php:69
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Subscribed"
3754 msgstr "చందాదార్లు"
3755
3756 #: actions/subscribers.php:50
3757 #, php-format
3758 msgid "%s subscribers"
3759 msgstr "%s చందాదార్లు"
3760
3761 #: actions/subscribers.php:52
3762 #, php-format
3763 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3764 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3765
3766 #: actions/subscribers.php:63
3767 msgid "These are the people who listen to your notices."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/subscribers.php:67
3771 #, php-format
3772 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/subscribers.php:108
3776 msgid ""
3777 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3778 "return the favor"
3779 msgstr ""
3780 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3781
3782 #: actions/subscribers.php:110
3783 #, php-format
3784 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3785 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3786
3787 #: actions/subscribers.php:114
3788 #, php-format
3789 msgid ""
3790 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3791 "%) and be the first?"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/subscriptions.php:52
3795 #, php-format
3796 msgid "%s subscriptions"
3797 msgstr "%s చందాలు"
3798
3799 #: actions/subscriptions.php:54
3800 #, php-format
3801 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3802 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3803
3804 #: actions/subscriptions.php:65
3805 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/subscriptions.php:69
3809 #, php-format
3810 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/subscriptions.php:121
3814 #, php-format
3815 msgid ""
3816 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3817 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3818 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3819 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3820 "automatically subscribe to people you already follow there."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3824 #, php-format
3825 msgid "%s is not listening to anyone."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/subscriptions.php:194
3829 msgid "Jabber"
3830 msgstr "జాబర్"
3831
3832 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3833 msgid "SMS"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/tag.php:68
3837 #, fuzzy, php-format
3838 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3839 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
3840
3841 #: actions/tag.php:86
3842 #, fuzzy, php-format
3843 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3844 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3845
3846 #: actions/tag.php:92
3847 #, fuzzy, php-format
3848 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3849 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3850
3851 #: actions/tag.php:98
3852 #, fuzzy, php-format
3853 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3854 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3855
3856 #: actions/tagother.php:39
3857 #, fuzzy
3858 msgid "No ID argument."
3859 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3860
3861 #: actions/tagother.php:65
3862 #, php-format
3863 msgid "Tag %s"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3867 msgid "User profile"
3868 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3869
3870 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3871 msgid "Photo"
3872 msgstr "ఫొటో"
3873
3874 #: actions/tagother.php:141
3875 msgid "Tag user"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/tagother.php:151
3879 msgid ""
3880 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3881 "separated"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/tagother.php:193
3885 msgid ""
3886 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/tagother.php:200
3890 msgid "Could not save tags."
3891 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
3892
3893 #: actions/tagother.php:236
3894 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/tagrss.php:35
3898 msgid "No such tag."
3899 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
3900
3901 #: actions/twitapitrends.php:87
3902 msgid "API method under construction."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/unblock.php:59
3906 msgid "You haven't blocked that user."
3907 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
3908
3909 #: actions/unsandbox.php:72
3910 #, fuzzy
3911 msgid "User is not sandboxed."
3912 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3913
3914 #: actions/unsilence.php:72
3915 #, fuzzy
3916 msgid "User is not silenced."
3917 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3918
3919 #: actions/unsubscribe.php:77
3920 msgid "No profile id in request."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/unsubscribe.php:98
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Unsubscribed"
3926 msgstr "చందాదార్లు"
3927
3928 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3929 #, php-format
3930 msgid ""
3931 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3935 #: lib/personalgroupnav.php:115
3936 msgid "User"
3937 msgstr "వాడుకరి"
3938
3939 #: actions/useradminpanel.php:69
3940 msgid "User settings for this StatusNet site."
3941 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
3942
3943 #: actions/useradminpanel.php:148
3944 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: actions/useradminpanel.php:154
3948 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: actions/useradminpanel.php:164
3952 #, php-format
3953 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3957 #: lib/personalgroupnav.php:109
3958 msgid "Profile"
3959 msgstr "ప్రొఫైలు"
3960
3961 #: actions/useradminpanel.php:221
3962 msgid "Bio Limit"
3963 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
3964
3965 #: actions/useradminpanel.php:222
3966 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3967 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
3968
3969 #: actions/useradminpanel.php:230
3970 msgid "New users"
3971 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
3972
3973 #: actions/useradminpanel.php:234
3974 msgid "New user welcome"
3975 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
3976
3977 #: actions/useradminpanel.php:235
3978 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3979 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3980
3981 #: actions/useradminpanel.php:240
3982 msgid "Default subscription"
3983 msgstr "అప్రమేయ చందా"
3984
3985 #: actions/useradminpanel.php:241
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3988 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3989
3990 #: actions/useradminpanel.php:250
3991 msgid "Invitations"
3992 msgstr "ఆహ్వానాలు"
3993
3994 #: actions/useradminpanel.php:255
3995 msgid "Invitations enabled"
3996 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
3997
3998 #: actions/useradminpanel.php:257
3999 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4000 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4001
4002 #: actions/userauthorization.php:105
4003 msgid "Authorize subscription"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/userauthorization.php:110
4007 msgid ""
4008 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4009 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4010 "click “Reject”."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4014 msgid "License"
4015 msgstr "లైసెన్సు"
4016
4017 #: actions/userauthorization.php:209
4018 msgid "Accept"
4019 msgstr "అంగీకరించు"
4020
4021 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4022 #: lib/subscribeform.php:139
4023 msgid "Subscribe to this user"
4024 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4025
4026 #: actions/userauthorization.php:211
4027 msgid "Reject"
4028 msgstr "తిరస్కరించు"
4029
4030 #: actions/userauthorization.php:212
4031 msgid "Reject this subscription"
4032 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4033
4034 #: actions/userauthorization.php:225
4035 msgid "No authorization request!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/userauthorization.php:247
4039 msgid "Subscription authorized"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/userauthorization.php:249
4043 msgid ""
4044 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4045 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4046 "subscription. Your subscription token is:"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/userauthorization.php:259
4050 msgid "Subscription rejected"
4051 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4052
4053 #: actions/userauthorization.php:261
4054 msgid ""
4055 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4056 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4057 "subscription."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/userauthorization.php:296
4061 #, php-format
4062 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/userauthorization.php:301
4066 #, php-format
4067 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/userauthorization.php:307
4071 #, php-format
4072 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/userauthorization.php:322
4076 #, php-format
4077 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/userauthorization.php:338
4081 #, php-format
4082 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/userauthorization.php:343
4086 #, fuzzy, php-format
4087 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4088 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4089
4090 #: actions/userauthorization.php:348
4091 #, fuzzy, php-format
4092 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4093 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4094
4095 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4096 msgid "Profile design"
4097 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4098
4099 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4100 msgid ""
4101 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4102 "palette of your choice."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/userdesignsettings.php:282
4106 msgid "Enjoy your hotdog!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/usergroups.php:64
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4112 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
4113
4114 #: actions/usergroups.php:130
4115 msgid "Search for more groups"
4116 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4117
4118 #: actions/usergroups.php:153
4119 #, php-format
4120 msgid "%s is not a member of any group."
4121 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4122
4123 #: actions/usergroups.php:158
4124 #, php-format
4125 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4126 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4127
4128 #: actions/version.php:73
4129 #, php-format
4130 msgid "StatusNet %s"
4131 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4132
4133 #: actions/version.php:153
4134 #, php-format
4135 msgid ""
4136 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4137 "Inc. and contributors."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: actions/version.php:157
4141 msgid "StatusNet"
4142 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
4143
4144 #: actions/version.php:161
4145 msgid "Contributors"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/version.php:168
4149 msgid ""
4150 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4151 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4152 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4153 "any later version. "
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/version.php:174
4157 msgid ""
4158 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4159 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4160 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4161 "for more details. "
4162 msgstr ""
4163
4164 #: actions/version.php:180
4165 #, php-format
4166 msgid ""
4167 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4168 "along with this program.  If not, see %s."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/version.php:189
4172 msgid "Plugins"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4176 msgid "Version"
4177 msgstr "సంచిక"
4178
4179 #: actions/version.php:197
4180 msgid "Author(s)"
4181 msgstr "రచయిత(లు)"
4182
4183 #: classes/File.php:144
4184 #, php-format
4185 msgid ""
4186 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4187 "to upload a smaller version."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: classes/File.php:154
4191 #, php-format
4192 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: classes/File.php:161
4196 #, php-format
4197 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: classes/Group_member.php:41
4201 msgid "Group join failed."
4202 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4203
4204 #: classes/Group_member.php:53
4205 msgid "Not part of group."
4206 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4207
4208 #: classes/Group_member.php:60
4209 msgid "Group leave failed."
4210 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4211
4212 #: classes/Login_token.php:76
4213 #, fuzzy, php-format
4214 msgid "Could not create login token for %s"
4215 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4216
4217 #: classes/Message.php:45
4218 msgid "You are banned from sending direct messages."
4219 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4220
4221 #: classes/Message.php:61
4222 msgid "Could not insert message."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: classes/Message.php:71
4226 msgid "Could not update message with new URI."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: classes/Notice.php:157
4230 #, php-format
4231 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: classes/Notice.php:214
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Problem saving notice. Too long."
4237 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4238
4239 #: classes/Notice.php:218
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4242 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4243
4244 #: classes/Notice.php:223
4245 msgid ""
4246 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: classes/Notice.php:229
4250 msgid ""
4251 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4252 "few minutes."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: classes/Notice.php:235
4256 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4257 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4258
4259 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4260 msgid "Problem saving notice."
4261 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4262
4263 #: classes/Notice.php:790
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Problem saving group inbox."
4266 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4267
4268 #: classes/Notice.php:850
4269 #, php-format
4270 msgid "DB error inserting reply: %s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: classes/Notice.php:1233
4274 #, fuzzy, php-format
4275 msgid "RT @%1$s %2$s"
4276 msgstr "%1$s (%2$s)"
4277
4278 #: classes/User.php:382
4279 #, php-format
4280 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4281 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4282
4283 #: classes/User_group.php:380
4284 msgid "Could not create group."
4285 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4286
4287 #: classes/User_group.php:409
4288 msgid "Could not set group membership."
4289 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4290
4291 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4292 msgid "Change your profile settings"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4296 msgid "Upload an avatar"
4297 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4298
4299 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4300 msgid "Change your password"
4301 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4302
4303 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4304 msgid "Change email handling"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Design your profile"
4310 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4311
4312 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4313 msgid "Other"
4314 msgstr "ఇతర"
4315
4316 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4317 msgid "Other options"
4318 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4319
4320 #: lib/action.php:144
4321 #, php-format
4322 msgid "%1$s - %2$s"
4323 msgstr "%1$s - %2$s"
4324
4325 #: lib/action.php:159
4326 msgid "Untitled page"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/action.php:433
4330 msgid "Primary site navigation"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/action.php:439
4334 msgid "Home"
4335 msgstr "ముంగిలి"
4336
4337 #: lib/action.php:439
4338 msgid "Personal profile and friends timeline"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/action.php:441
4342 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4343 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4344
4345 #: lib/action.php:444
4346 msgid "Connect"
4347 msgstr "అనుసంధానించు"
4348
4349 #: lib/action.php:444
4350 msgid "Connect to services"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/action.php:448
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Change site configuration"
4356 msgstr "చందాలు"
4357
4358 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4359 msgid "Invite"
4360 msgstr "ఆహ్వానించు"
4361
4362 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4363 #, php-format
4364 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/action.php:458
4368 msgid "Logout"
4369 msgstr "నిష్క్రమించు"
4370
4371 #: lib/action.php:458
4372 msgid "Logout from the site"
4373 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4374
4375 #: lib/action.php:463
4376 msgid "Create an account"
4377 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4378
4379 #: lib/action.php:466
4380 msgid "Login to the site"
4381 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4382
4383 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4384 msgid "Help"
4385 msgstr "సహాయం"
4386
4387 #: lib/action.php:469
4388 msgid "Help me!"
4389 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4390
4391 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4392 msgid "Search"
4393 msgstr "వెతుకు"
4394
4395 #: lib/action.php:472
4396 msgid "Search for people or text"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/action.php:493
4400 msgid "Site notice"
4401 msgstr "సైటు గమనిక"
4402
4403 #: lib/action.php:559
4404 msgid "Local views"
4405 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4406
4407 #: lib/action.php:625
4408 msgid "Page notice"
4409 msgstr "పేజీ గమనిక"
4410
4411 #: lib/action.php:727
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Secondary site navigation"
4414 msgstr "చందాలు"
4415
4416 #: lib/action.php:734
4417 msgid "About"
4418 msgstr "గురించి"
4419
4420 #: lib/action.php:736
4421 msgid "FAQ"
4422 msgstr "ప్రశ్నలు"
4423
4424 #: lib/action.php:740
4425 msgid "TOS"
4426 msgstr "సేవా నియమాలు"
4427
4428 #: lib/action.php:743
4429 msgid "Privacy"
4430 msgstr "అంతరంగికత"
4431
4432 #: lib/action.php:745
4433 msgid "Source"
4434 msgstr "మూలము"
4435
4436 #: lib/action.php:749
4437 msgid "Contact"
4438 msgstr "సంప్రదించు"
4439
4440 #: lib/action.php:751
4441 msgid "Badge"
4442 msgstr "బాడ్జి"
4443
4444 #: lib/action.php:779
4445 msgid "StatusNet software license"
4446 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4447
4448 #: lib/action.php:782
4449 #, php-format
4450 msgid ""
4451 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4452 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4453 msgstr ""
4454 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4455 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4456
4457 #: lib/action.php:784
4458 #, php-format
4459 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4460 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4461
4462 #: lib/action.php:786
4463 #, php-format
4464 msgid ""
4465 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4466 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4467 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4468 msgstr ""
4469 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4470 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4471 "పై నడుస్తుంది."
4472
4473 #: lib/action.php:801
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Site content license"
4476 msgstr "కొత్త సందేశం"
4477
4478 #: lib/action.php:806
4479 #, php-format
4480 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/action.php:811
4484 #, php-format
4485 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/action.php:814
4489 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/action.php:826
4493 msgid "All "
4494 msgstr "అన్నీ "
4495
4496 #: lib/action.php:831
4497 msgid "license."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/action.php:1130
4501 msgid "Pagination"
4502 msgstr "పేజీకరణ"
4503
4504 #: lib/action.php:1139
4505 msgid "After"
4506 msgstr "తర్వాత"
4507
4508 #: lib/action.php:1147
4509 msgid "Before"
4510 msgstr "ఇంతక్రితం"
4511
4512 #: lib/adminpanelaction.php:96
4513 msgid "You cannot make changes to this site."
4514 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4515
4516 #: lib/adminpanelaction.php:107
4517 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/adminpanelaction.php:206
4521 msgid "showForm() not implemented."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/adminpanelaction.php:235
4525 msgid "saveSettings() not implemented."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/adminpanelaction.php:258
4529 msgid "Unable to delete design setting."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/adminpanelaction.php:312
4533 msgid "Basic site configuration"
4534 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4535
4536 #: lib/adminpanelaction.php:317
4537 msgid "Design configuration"
4538 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4539
4540 #: lib/adminpanelaction.php:322
4541 msgid "User configuration"
4542 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4543
4544 #: lib/adminpanelaction.php:327
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Access configuration"
4547 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4548
4549 #: lib/adminpanelaction.php:332
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Paths configuration"
4552 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4553
4554 #: lib/adminpanelaction.php:337
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Sessions configuration"
4557 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4558
4559 #: lib/apiauth.php:99
4560 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/apiauth.php:279
4564 #, php-format
4565 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/applicationeditform.php:136
4569 msgid "Edit application"
4570 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4571
4572 #: lib/applicationeditform.php:184
4573 msgid "Icon for this application"
4574 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4575
4576 #: lib/applicationeditform.php:204
4577 #, php-format
4578 msgid "Describe your application in %d characters"
4579 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4580
4581 #: lib/applicationeditform.php:207
4582 msgid "Describe your application"
4583 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4584
4585 #: lib/applicationeditform.php:216
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Source URL"
4588 msgstr "మూలము"
4589
4590 #: lib/applicationeditform.php:218
4591 msgid "URL of the homepage of this application"
4592 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
4593
4594 #: lib/applicationeditform.php:224
4595 msgid "Organization responsible for this application"
4596 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4597
4598 #: lib/applicationeditform.php:230
4599 #, fuzzy
4600 msgid "URL for the homepage of the organization"
4601 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4602
4603 #: lib/applicationeditform.php:236
4604 msgid "URL to redirect to after authentication"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/applicationeditform.php:258
4608 msgid "Browser"
4609 msgstr "విహారిణి"
4610
4611 #: lib/applicationeditform.php:274
4612 msgid "Desktop"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/applicationeditform.php:275
4616 msgid "Type of application, browser or desktop"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/applicationeditform.php:297
4620 msgid "Read-only"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/applicationeditform.php:315
4624 msgid "Read-write"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/applicationeditform.php:316
4628 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/applicationlist.php:154
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Revoke"
4634 msgstr "తొలగించు"
4635
4636 #: lib/attachmentlist.php:87
4637 msgid "Attachments"
4638 msgstr "జోడింపులు"
4639
4640 #: lib/attachmentlist.php:265
4641 msgid "Author"
4642 msgstr "రచయిత"
4643
4644 #: lib/attachmentlist.php:278
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Provider"
4647 msgstr "ప్రొఫైలు"
4648
4649 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4650 msgid "Notices where this attachment appears"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4654 msgid "Tags for this attachment"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Password changing failed"
4660 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4661
4662 #: lib/authenticationplugin.php:233
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Password changing is not allowed"
4665 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4666
4667 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4668 msgid "Command results"
4669 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4670
4671 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4672 msgid "Command complete"
4673 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4674
4675 #: lib/channel.php:221
4676 msgid "Command failed"
4677 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4678
4679 #: lib/command.php:44
4680 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/command.php:88
4684 #, php-format
4685 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4686 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4687
4688 #: lib/command.php:92
4689 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/command.php:99
4693 #, fuzzy, php-format
4694 msgid "Nudge sent to %s"
4695 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4696
4697 #: lib/command.php:126
4698 #, php-format
4699 msgid ""
4700 "Subscriptions: %1$s\n"
4701 "Subscribers: %2$s\n"
4702 "Notices: %3$s"
4703 msgstr ""
4704 "చందాలు: %1$s\n"
4705 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4706 "నోటీసులు: %3$s"
4707
4708 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Notice with that id does not exist"
4711 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4712
4713 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4714 #: lib/command.php:523
4715 #, fuzzy
4716 msgid "User has no last notice"
4717 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4718
4719 #: lib/command.php:190
4720 msgid "Notice marked as fave."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/command.php:217
4724 msgid "You are already a member of that group"
4725 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
4726
4727 #: lib/command.php:231
4728 #, php-format
4729 msgid "Could not join user %s to group %s"
4730 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
4731
4732 #: lib/command.php:236
4733 #, php-format
4734 msgid "%s joined group %s"
4735 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
4736
4737 #: lib/command.php:275
4738 #, php-format
4739 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4740 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
4741
4742 #: lib/command.php:280
4743 #, php-format
4744 msgid "%s left group %s"
4745 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
4746
4747 #: lib/command.php:309
4748 #, php-format
4749 msgid "Fullname: %s"
4750 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
4751
4752 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4753 #, php-format
4754 msgid "Location: %s"
4755 msgstr "ప్రాంతం: %s"
4756
4757 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4758 #, php-format
4759 msgid "Homepage: %s"
4760 msgstr "హోంపేజీ: %s"
4761
4762 #: lib/command.php:318
4763 #, php-format
4764 msgid "About: %s"
4765 msgstr "గురించి: %s"
4766
4767 #: lib/command.php:349
4768 #, fuzzy, php-format
4769 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4770 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4771
4772 #: lib/command.php:367
4773 #, php-format
4774 msgid "Direct message to %s sent"
4775 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
4776
4777 #: lib/command.php:369
4778 msgid "Error sending direct message."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/command.php:413
4782 msgid "Cannot repeat your own notice"
4783 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
4784
4785 #: lib/command.php:418
4786 msgid "Already repeated that notice"
4787 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
4788
4789 #: lib/command.php:426
4790 #, fuzzy, php-format
4791 msgid "Notice from %s repeated"
4792 msgstr "సందేశాలు"
4793
4794 #: lib/command.php:428
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Error repeating notice."
4797 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4798
4799 #: lib/command.php:482
4800 #, php-format
4801 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4802 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4803
4804 #: lib/command.php:491
4805 #, fuzzy, php-format
4806 msgid "Reply to %s sent"
4807 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4808
4809 #: lib/command.php:493
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Error saving notice."
4812 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4813
4814 #: lib/command.php:547
4815 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4816 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4817
4818 #: lib/command.php:554
4819 #, php-format
4820 msgid "Subscribed to %s"
4821 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
4822
4823 #: lib/command.php:575
4824 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4825 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4826
4827 #: lib/command.php:582
4828 #, php-format
4829 msgid "Unsubscribed from %s"
4830 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
4831
4832 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4833 msgid "Command not yet implemented."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/command.php:603
4837 msgid "Notification off."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/command.php:605
4841 msgid "Can't turn off notification."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/command.php:626
4845 msgid "Notification on."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/command.php:628
4849 msgid "Can't turn on notification."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/command.php:641
4853 msgid "Login command is disabled"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/command.php:652
4857 #, php-format
4858 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4859 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
4860
4861 #: lib/command.php:668
4862 msgid "You are not subscribed to anyone."
4863 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
4864
4865 #: lib/command.php:670
4866 msgid "You are subscribed to this person:"
4867 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4868 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4869 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4870
4871 #: lib/command.php:690
4872 msgid "No one is subscribed to you."
4873 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
4874
4875 #: lib/command.php:692
4876 msgid "This person is subscribed to you:"
4877 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4878 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4879 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4880
4881 #: lib/command.php:712
4882 msgid "You are not a member of any groups."
4883 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
4884
4885 #: lib/command.php:714
4886 msgid "You are a member of this group:"
4887 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4888 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4889 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4890
4891 #: lib/command.php:728
4892 msgid ""
4893 "Commands:\n"
4894 "on - turn on notifications\n"
4895 "off - turn off notifications\n"
4896 "help - show this help\n"
4897 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4898 "groups - lists the groups you have joined\n"
4899 "subscriptions - list the people you follow\n"
4900 "subscribers - list the people that follow you\n"
4901 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4902 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4903 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4904 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4905 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4906 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4907 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4908 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4909 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4910 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4911 "join <group> - join group\n"
4912 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4913 "drop <group> - leave group\n"
4914 "stats - get your stats\n"
4915 "stop - same as 'off'\n"
4916 "quit - same as 'off'\n"
4917 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4918 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4919 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4920 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4921 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4922 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4923 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4924 "track <word> - not yet implemented.\n"
4925 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4926 "track off - not yet implemented.\n"
4927 "untrack all - not yet implemented.\n"
4928 "tracks - not yet implemented.\n"
4929 "tracking - not yet implemented.\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/common.php:131
4933 #, fuzzy
4934 msgid "No configuration file found. "
4935 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
4936
4937 #: lib/common.php:132
4938 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/common.php:134
4942 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/common.php:135
4946 msgid "Go to the installer."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4950 msgid "IM"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4954 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4958 msgid "Updates by SMS"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4962 msgid "Connections"
4963 msgstr "అనుసంధానాలు"
4964
4965 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4966 msgid "Authorized connected applications"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/dberroraction.php:60
4970 msgid "Database error"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/designsettings.php:105
4974 msgid "Upload file"
4975 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
4976
4977 #: lib/designsettings.php:109
4978 msgid ""
4979 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4980 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
4981
4982 #: lib/designsettings.php:418
4983 msgid "Design defaults restored."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4987 msgid "Disfavor this notice"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Favor this notice"
4993 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4994
4995 #: lib/favorform.php:140
4996 msgid "Favor"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/feed.php:85
5000 msgid "RSS 1.0"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/feed.php:87
5004 msgid "RSS 2.0"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/feed.php:89
5008 msgid "Atom"
5009 msgstr "ఆటమ్"
5010
5011 #: lib/feed.php:91
5012 msgid "FOAF"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/feedlist.php:64
5016 msgid "Export data"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/galleryaction.php:121
5020 msgid "Filter tags"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/galleryaction.php:131
5024 msgid "All"
5025 msgstr "అన్నీ"
5026
5027 #: lib/galleryaction.php:139
5028 msgid "Select tag to filter"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/galleryaction.php:140
5032 msgid "Tag"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/galleryaction.php:141
5036 msgid "Choose a tag to narrow list"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/galleryaction.php:143
5040 msgid "Go"
5041 msgstr "వెళ్ళు"
5042
5043 #: lib/groupeditform.php:163
5044 #, fuzzy
5045 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5046 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5047
5048 #: lib/groupeditform.php:168
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Describe the group or topic"
5051 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5052
5053 #: lib/groupeditform.php:170
5054 #, php-format
5055 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5056 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5057
5058 #: lib/groupeditform.php:179
5059 msgid ""
5060 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5061 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5062
5063 #: lib/groupeditform.php:187
5064 #, php-format
5065 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/groupnav.php:85
5069 msgid "Group"
5070 msgstr "గుంపు"
5071
5072 #: lib/groupnav.php:101
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Blocked"
5075 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5076
5077 #: lib/groupnav.php:102
5078 #, php-format
5079 msgid "%s blocked users"
5080 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5081
5082 #: lib/groupnav.php:108
5083 #, php-format
5084 msgid "Edit %s group properties"
5085 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5086
5087 #: lib/groupnav.php:113
5088 msgid "Logo"
5089 msgstr "చిహ్నం"
5090
5091 #: lib/groupnav.php:114
5092 #, php-format
5093 msgid "Add or edit %s logo"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/groupnav.php:120
5097 #, php-format
5098 msgid "Add or edit %s design"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5102 msgid "Groups with most members"
5103 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5104
5105 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5106 msgid "Groups with most posts"
5107 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5108
5109 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5110 #, php-format
5111 msgid "Tags in %s group's notices"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/htmloutputter.php:103
5115 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/imagefile.php:75
5119 #, fuzzy, php-format
5120 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5121 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5122
5123 #: lib/imagefile.php:80
5124 msgid "Partial upload."
5125 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5126
5127 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5128 msgid "System error uploading file."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/imagefile.php:96
5132 msgid "Not an image or corrupt file."
5133 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5134
5135 #: lib/imagefile.php:105
5136 msgid "Unsupported image file format."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/imagefile.php:118
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Lost our file."
5142 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5143
5144 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5145 msgid "Unknown file type"
5146 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5147
5148 #: lib/imagefile.php:217
5149 msgid "MB"
5150 msgstr "మెబై"
5151
5152 #: lib/imagefile.php:219
5153 msgid "kB"
5154 msgstr "కిబై"
5155
5156 #: lib/jabber.php:220
5157 #, php-format
5158 msgid "[%s]"
5159 msgstr "[%s]"
5160
5161 #: lib/jabber.php:400
5162 #, fuzzy, php-format
5163 msgid "Unknown inbox source %d."
5164 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5165
5166 #: lib/joinform.php:114
5167 msgid "Join"
5168 msgstr "చేరు"
5169
5170 #: lib/leaveform.php:114
5171 msgid "Leave"
5172 msgstr "వైదొలగు"
5173
5174 #: lib/logingroupnav.php:80
5175 msgid "Login with a username and password"
5176 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5177
5178 #: lib/logingroupnav.php:86
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Sign up for a new account"
5181 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5182
5183 #: lib/mail.php:172
5184 msgid "Email address confirmation"
5185 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5186
5187 #: lib/mail.php:174
5188 #, php-format
5189 msgid ""
5190 "Hey, %s.\n"
5191 "\n"
5192 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5193 "\n"
5194 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5195 "\n"
5196 "\t%s\n"
5197 "\n"
5198 "If not, just ignore this message.\n"
5199 "\n"
5200 "Thanks for your time, \n"
5201 "%s\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/mail.php:236
5205 #, php-format
5206 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5207 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5208
5209 #: lib/mail.php:241
5210 #, php-format
5211 msgid ""
5212 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5213 "\n"
5214 "\t%3$s\n"
5215 "\n"
5216 "%4$s%5$s%6$s\n"
5217 "Faithfully yours,\n"
5218 "%7$s.\n"
5219 "\n"
5220 "----\n"
5221 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5222 msgstr ""
5223 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5224 "\n"
5225 "%3$s\n"
5226 "\n"
5227 "%4$s%5$s%6$s\n"
5228 "మీ విధేయులు,\n"
5229 "%7$s.\n"
5230 "\n"
5231 "----\n"
5232 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి"
5233
5234 #: lib/mail.php:258
5235 #, php-format
5236 msgid "Bio: %s"
5237 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5238
5239 #: lib/mail.php:286
5240 #, php-format
5241 msgid "New email address for posting to %s"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/mail.php:289
5245 #, php-format
5246 msgid ""
5247 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5248 "\n"
5249 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5250 "\n"
5251 "More email instructions at %3$s.\n"
5252 "\n"
5253 "Faithfully yours,\n"
5254 "%4$s"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/mail.php:413
5258 #, php-format
5259 msgid "%s status"
5260 msgstr "%s స్థితి"
5261
5262 #: lib/mail.php:439
5263 msgid "SMS confirmation"
5264 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5265
5266 #: lib/mail.php:463
5267 #, php-format
5268 msgid "You've been nudged by %s"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/mail.php:467
5272 #, php-format
5273 msgid ""
5274 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5275 "to post some news.\n"
5276 "\n"
5277 "So let's hear from you :)\n"
5278 "\n"
5279 "%3$s\n"
5280 "\n"
5281 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5282 "\n"
5283 "With kind regards,\n"
5284 "%4$s\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/mail.php:510
5288 #, php-format
5289 msgid "New private message from %s"
5290 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5291
5292 #: lib/mail.php:514
5293 #, php-format
5294 msgid ""
5295 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5296 "\n"
5297 "------------------------------------------------------\n"
5298 "%3$s\n"
5299 "------------------------------------------------------\n"
5300 "\n"
5301 "You can reply to their message here:\n"
5302 "\n"
5303 "%4$s\n"
5304 "\n"
5305 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5306 "\n"
5307 "With kind regards,\n"
5308 "%5$s\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/mail.php:559
5312 #, php-format
5313 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/mail.php:561
5317 #, php-format
5318 msgid ""
5319 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5320 "\n"
5321 "The URL of your notice is:\n"
5322 "\n"
5323 "%3$s\n"
5324 "\n"
5325 "The text of your notice is:\n"
5326 "\n"
5327 "%4$s\n"
5328 "\n"
5329 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5330 "\n"
5331 "%5$s\n"
5332 "\n"
5333 "Faithfully yours,\n"
5334 "%6$s\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/mail.php:624
5338 #, php-format
5339 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5340 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5341
5342 #: lib/mail.php:626
5343 #, php-format
5344 msgid ""
5345 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5346 "\n"
5347 "The notice is here:\n"
5348 "\n"
5349 "\t%3$s\n"
5350 "\n"
5351 "It reads:\n"
5352 "\n"
5353 "\t%4$s\n"
5354 "\n"
5355 msgstr ""
5356 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5357 "\n"
5358 "ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
5359 "\n"
5360 "%3$s\n"
5361 "\n"
5362 "ఇదీ పాఠ్యం:\n"
5363 "\n"
5364 "%4$s\n"
5365 "\n"
5366
5367 #: lib/mailbox.php:89
5368 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5369 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5370
5371 #: lib/mailbox.php:139
5372 msgid ""
5373 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5374 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5378 msgid "from"
5379 msgstr "నుండి"
5380
5381 #: lib/mailhandler.php:37
5382 msgid "Could not parse message."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/mailhandler.php:42
5386 msgid "Not a registered user."
5387 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5388
5389 #: lib/mailhandler.php:46
5390 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5391 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5392
5393 #: lib/mailhandler.php:50
5394 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/mailhandler.php:228
5398 #, fuzzy, php-format
5399 msgid "Unsupported message type: %s"
5400 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5401
5402 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5403 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/mediafile.php:142
5407 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/mediafile.php:147
5411 msgid ""
5412 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5413 "the HTML form."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/mediafile.php:152
5417 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/mediafile.php:159
5421 msgid "Missing a temporary folder."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/mediafile.php:162
5425 msgid "Failed to write file to disk."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/mediafile.php:165
5429 msgid "File upload stopped by extension."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5433 msgid "File exceeds user's quota."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5437 msgid "File could not be moved to destination directory."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Could not determine file's MIME type."
5443 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5444
5445 #: lib/mediafile.php:270
5446 #, php-format
5447 msgid " Try using another %s format."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/mediafile.php:275
5451 #, php-format
5452 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/messageform.php:120
5456 msgid "Send a direct notice"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/messageform.php:146
5460 msgid "To"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5464 msgid "Available characters"
5465 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5466
5467 #: lib/noticeform.php:160
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Send a notice"
5470 msgstr "కొత్త సందేశం"
5471
5472 #: lib/noticeform.php:173
5473 #, php-format
5474 msgid "What's up, %s?"
5475 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5476
5477 #: lib/noticeform.php:192
5478 msgid "Attach"
5479 msgstr "జోడించు"
5480
5481 #: lib/noticeform.php:196
5482 msgid "Attach a file"
5483 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5484
5485 #: lib/noticeform.php:212
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Share my location"
5488 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5489
5490 #: lib/noticeform.php:215
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Do not share my location"
5493 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5494
5495 #: lib/noticeform.php:216
5496 msgid ""
5497 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5498 "try again later"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/noticelist.php:428
5502 #, php-format
5503 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5504 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5505
5506 #: lib/noticelist.php:429
5507 msgid "N"
5508 msgstr "ఉ"
5509
5510 #: lib/noticelist.php:429
5511 msgid "S"
5512 msgstr "ద"
5513
5514 #: lib/noticelist.php:430
5515 msgid "E"
5516 msgstr "తూ"
5517
5518 #: lib/noticelist.php:430
5519 msgid "W"
5520 msgstr "ప"
5521
5522 #: lib/noticelist.php:436
5523 msgid "at"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/noticelist.php:531
5527 msgid "in context"
5528 msgstr "సందర్భంలో"
5529
5530 #: lib/noticelist.php:556
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Repeated by"
5533 msgstr "సృష్టితం"
5534
5535 #: lib/noticelist.php:582
5536 msgid "Reply to this notice"
5537 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5538
5539 #: lib/noticelist.php:583
5540 msgid "Reply"
5541 msgstr "స్పందించండి"
5542
5543 #: lib/noticelist.php:625
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Notice repeated"
5546 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5547
5548 #: lib/nudgeform.php:116
5549 msgid "Nudge this user"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/nudgeform.php:128
5553 msgid "Nudge"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/nudgeform.php:128
5557 msgid "Send a nudge to this user"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/oauthstore.php:283
5561 msgid "Error inserting new profile"
5562 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5563
5564 #: lib/oauthstore.php:291
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Error inserting avatar"
5567 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5568
5569 #: lib/oauthstore.php:311
5570 msgid "Error inserting remote profile"
5571 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5572
5573 #: lib/oauthstore.php:345
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Duplicate notice"
5576 msgstr "కొత్త సందేశం"
5577
5578 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5579 msgid "You have been banned from subscribing."
5580 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
5581
5582 #: lib/oauthstore.php:491
5583 msgid "Couldn't insert new subscription."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/personalgroupnav.php:99
5587 msgid "Personal"
5588 msgstr "వ్యక్తిగత"
5589
5590 #: lib/personalgroupnav.php:104
5591 msgid "Replies"
5592 msgstr "స్పందనలు"
5593
5594 #: lib/personalgroupnav.php:114
5595 msgid "Favorites"
5596 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5597
5598 #: lib/personalgroupnav.php:125
5599 msgid "Inbox"
5600 msgstr "వచ్చినవి"
5601
5602 #: lib/personalgroupnav.php:126
5603 msgid "Your incoming messages"
5604 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5605
5606 #: lib/personalgroupnav.php:130
5607 msgid "Outbox"
5608 msgstr "పంపినవి"
5609
5610 #: lib/personalgroupnav.php:131
5611 msgid "Your sent messages"
5612 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5613
5614 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5615 #, php-format
5616 msgid "Tags in %s's notices"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/plugin.php:114
5620 msgid "Unknown"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5624 msgid "Subscriptions"
5625 msgstr "చందాలు"
5626
5627 #: lib/profileaction.php:126
5628 msgid "All subscriptions"
5629 msgstr "అన్ని చందాలు"
5630
5631 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5632 msgid "Subscribers"
5633 msgstr "చందాదార్లు"
5634
5635 #: lib/profileaction.php:157
5636 msgid "All subscribers"
5637 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5638
5639 #: lib/profileaction.php:178
5640 msgid "User ID"
5641 msgstr "వాడుకరి ID"
5642
5643 #: lib/profileaction.php:183
5644 msgid "Member since"
5645 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5646
5647 #: lib/profileaction.php:245
5648 msgid "All groups"
5649 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5650
5651 #: lib/profileformaction.php:123
5652 #, fuzzy
5653 msgid "No return-to arguments."
5654 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5655
5656 #: lib/profileformaction.php:137
5657 msgid "Unimplemented method."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/publicgroupnav.php:78
5661 msgid "Public"
5662 msgstr "ప్రజా"
5663
5664 #: lib/publicgroupnav.php:82
5665 msgid "User groups"
5666 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5667
5668 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5669 msgid "Recent tags"
5670 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5671
5672 #: lib/publicgroupnav.php:88
5673 msgid "Featured"
5674 msgstr "విశేషం"
5675
5676 #: lib/publicgroupnav.php:92
5677 msgid "Popular"
5678 msgstr "ప్రాచుర్యం"
5679
5680 #: lib/repeatform.php:107
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Repeat this notice?"
5683 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5684
5685 #: lib/repeatform.php:132
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Repeat this notice"
5688 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5689
5690 #: lib/sandboxform.php:67
5691 msgid "Sandbox"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/sandboxform.php:78
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Sandbox this user"
5697 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5698
5699 #: lib/searchaction.php:120
5700 msgid "Search site"
5701 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5702
5703 #: lib/searchaction.php:126
5704 msgid "Keyword(s)"
5705 msgstr "కీపదము(లు)"
5706
5707 #: lib/searchaction.php:162
5708 msgid "Search help"
5709 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
5710
5711 #: lib/searchgroupnav.php:80
5712 msgid "People"
5713 msgstr "ప్రజలు"
5714
5715 #: lib/searchgroupnav.php:81
5716 msgid "Find people on this site"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/searchgroupnav.php:83
5720 msgid "Find content of notices"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/searchgroupnav.php:85
5724 msgid "Find groups on this site"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/section.php:89
5728 msgid "Untitled section"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/section.php:106
5732 msgid "More..."
5733 msgstr "మరింత..."
5734
5735 #: lib/silenceform.php:67
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Silence"
5738 msgstr "కొత్త సందేశం"
5739
5740 #: lib/silenceform.php:78
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Silence this user"
5743 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
5744
5745 #: lib/subgroupnav.php:83
5746 #, php-format
5747 msgid "People %s subscribes to"
5748 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5749
5750 #: lib/subgroupnav.php:91
5751 #, php-format
5752 msgid "People subscribed to %s"
5753 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5754
5755 #: lib/subgroupnav.php:99
5756 #, php-format
5757 msgid "Groups %s is a member of"
5758 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
5759
5760 #: lib/subs.php:52
5761 msgid "Already subscribed!"
5762 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
5763
5764 #: lib/subs.php:56
5765 msgid "User has blocked you."
5766 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
5767
5768 #: lib/subs.php:63
5769 msgid "Could not subscribe."
5770 msgstr "చందా చేర్చలేకపోయాం."
5771
5772 #: lib/subs.php:82
5773 msgid "Could not subscribe other to you."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/subs.php:137
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Not subscribed!"
5779 msgstr "చందాదార్లు"
5780
5781 #: lib/subs.php:142
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5784 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5785
5786 #: lib/subs.php:158
5787 msgid "Couldn't delete subscription."
5788 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5789
5790 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5791 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5792 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5796 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5797 msgid "People Tagcloud as tagged"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/tagcloudsection.php:56
5801 msgid "None"
5802 msgstr "ఏమీలేదు"
5803
5804 #: lib/topposterssection.php:74
5805 msgid "Top posters"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/unsandboxform.php:69
5809 msgid "Unsandbox"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/unsandboxform.php:80
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Unsandbox this user"
5815 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5816
5817 #: lib/unsilenceform.php:67
5818 msgid "Unsilence"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/unsilenceform.php:78
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Unsilence this user"
5824 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5825
5826 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5827 msgid "Unsubscribe from this user"
5828 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
5829
5830 #: lib/unsubscribeform.php:137
5831 msgid "Unsubscribe"
5832 msgstr "చందామాను"
5833
5834 #: lib/userprofile.php:116
5835 msgid "Edit Avatar"
5836 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
5837
5838 #: lib/userprofile.php:236
5839 msgid "User actions"
5840 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
5841
5842 #: lib/userprofile.php:248
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Edit profile settings"
5845 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
5846
5847 #: lib/userprofile.php:249
5848 msgid "Edit"
5849 msgstr "మార్చు"
5850
5851 #: lib/userprofile.php:272
5852 msgid "Send a direct message to this user"
5853 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
5854
5855 #: lib/userprofile.php:273
5856 msgid "Message"
5857 msgstr "సందేశం"
5858
5859 #: lib/userprofile.php:311
5860 msgid "Moderate"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/util.php:868
5864 msgid "a few seconds ago"
5865 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
5866
5867 #: lib/util.php:870
5868 msgid "about a minute ago"
5869 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
5870
5871 #: lib/util.php:872
5872 #, php-format
5873 msgid "about %d minutes ago"
5874 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
5875
5876 #: lib/util.php:874
5877 msgid "about an hour ago"
5878 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
5879
5880 #: lib/util.php:876
5881 #, php-format
5882 msgid "about %d hours ago"
5883 msgstr "%d గంటల క్రితం"
5884
5885 #: lib/util.php:878
5886 msgid "about a day ago"
5887 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
5888
5889 #: lib/util.php:880
5890 #, php-format
5891 msgid "about %d days ago"
5892 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
5893
5894 #: lib/util.php:882
5895 msgid "about a month ago"
5896 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
5897
5898 #: lib/util.php:884
5899 #, php-format
5900 msgid "about %d months ago"
5901 msgstr "%d నెలల క్రితం"
5902
5903 #: lib/util.php:886
5904 msgid "about a year ago"
5905 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
5906
5907 #: lib/webcolor.php:82
5908 #, php-format
5909 msgid "%s is not a valid color!"
5910 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
5911
5912 #: lib/webcolor.php:123
5913 #, php-format
5914 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5915 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
5916
5917 #: lib/xmppmanager.php:402
5918 #, php-format
5919 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5920 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."