1 # Translation of StatusNet to Telugu
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 22:59+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:01:29+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgstr "మూసివేయబడింది"
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
85 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
87 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
102 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
103 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
104 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
106 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
107 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
111 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
112 #: actions/all.php:86
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
118 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
119 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
126 #. TRANS: %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:103
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
130 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:112
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
136 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:121
141 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
142 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:134
148 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
149 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
151 #: actions/all.php:139
154 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
155 "something yourself."
156 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
158 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
159 #: actions/all.php:142
162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
163 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
166 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
174 #: actions/all.php:178
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
179 #: actions/apitimelinehome.php:120
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
201 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
202 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
205 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
207 msgid "API method not found."
208 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
210 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
211 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
212 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
213 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
214 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
215 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
216 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
217 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
218 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
219 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
220 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
221 msgid "This method requires a POST."
224 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
226 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
232 msgid "Could not update user."
233 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
239 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
240 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
241 #: lib/profileaction.php:84
242 msgid "User has no profile."
243 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
245 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
247 msgid "Could not save profile."
248 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
251 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
252 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
253 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
254 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
255 #: lib/designsettings.php:283
258 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
259 "current configuration."
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
266 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
267 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
268 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
269 msgid "Unable to save your design settings."
270 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
275 msgid "Could not update your design."
276 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
278 #: actions/apiblockcreate.php:105
279 msgid "You cannot block yourself!"
280 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
282 #: actions/apiblockcreate.php:126
283 msgid "Block user failed."
284 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
286 #: actions/apiblockdestroy.php:114
287 msgid "Unblock user failed."
290 #: actions/apidirectmessage.php:89
292 msgid "Direct messages from %s"
293 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
295 #: actions/apidirectmessage.php:93
297 msgid "All the direct messages sent from %s"
300 #: actions/apidirectmessage.php:101
302 msgid "Direct messages to %s"
303 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
305 #: actions/apidirectmessage.php:105
307 msgid "All the direct messages sent to %s"
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
311 msgid "No message text!"
312 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
316 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
317 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
320 msgid "Recipient user not found."
321 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
324 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
327 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
328 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
329 msgid "No status found with that ID."
332 #: actions/apifavoritecreate.php:119
333 msgid "This status is already a favorite."
334 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
336 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
337 msgid "Could not create favorite."
338 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
341 msgid "That status is not a favorite."
342 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
344 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
345 msgid "Could not delete favorite."
346 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
349 msgid "Could not follow user: User not found."
350 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
352 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
354 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
355 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
359 msgid "Could not unfollow user: User not found."
360 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
362 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
364 msgid "You cannot unfollow yourself."
365 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
367 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
368 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
373 msgid "Could not determine source user."
374 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
377 msgid "Could not find target user."
378 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
380 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
381 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
382 #: actions/register.php:205
383 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
384 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
386 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
387 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
388 #: actions/register.php:208
389 msgid "Nickname already in use. Try another one."
390 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
392 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
393 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
394 #: actions/register.php:210
395 msgid "Not a valid nickname."
396 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
398 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
399 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
400 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
401 #: actions/register.php:217
402 msgid "Homepage is not a valid URL."
403 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
405 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
406 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
407 #: actions/register.php:220
408 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
409 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
411 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
412 #: actions/newapplication.php:172
414 msgid "Description is too long (max %d chars)."
415 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
417 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
418 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
419 #: actions/register.php:227
420 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
423 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
424 #: actions/newgroup.php:159
426 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
427 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
429 #: actions/apigroupcreate.php:266
431 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
432 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
449 msgid "Group not found."
450 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
452 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
453 msgid "You are already a member of that group."
454 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
456 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
457 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
458 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
460 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
462 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
463 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
465 #: actions/apigroupleave.php:114
466 msgid "You are not a member of this group."
467 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
469 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
471 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
472 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
474 #. TRANS: %s is a user name
475 #: actions/apigrouplist.php:97
478 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
480 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
481 #: actions/apigrouplist.php:107
483 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
484 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
486 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
491 #: actions/apigrouplistall.php:94
494 msgstr "%s పై గుంపులు"
496 #: actions/apioauthauthorize.php:101
497 msgid "No oauth_token parameter provided."
500 #: actions/apioauthauthorize.php:106
502 msgid "Invalid token."
503 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
505 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
506 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
507 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
508 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
509 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
510 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
511 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
512 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
513 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
514 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
515 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
516 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
517 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
518 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
519 #: lib/designsettings.php:294
520 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
523 #: actions/apioauthauthorize.php:135
524 msgid "Invalid nickname / password!"
525 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
527 #: actions/apioauthauthorize.php:159
529 msgid "Database error deleting OAuth application user."
530 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
532 #: actions/apioauthauthorize.php:185
534 msgid "Database error inserting OAuth application user."
535 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
537 #: actions/apioauthauthorize.php:214
540 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
544 #: actions/apioauthauthorize.php:227
546 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
549 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
550 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
551 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
552 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
553 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
554 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
555 msgid "Unexpected form submission."
558 #: actions/apioauthauthorize.php:259
559 msgid "An application would like to connect to your account"
560 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
562 #: actions/apioauthauthorize.php:276
563 msgid "Allow or deny access"
564 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
566 #: actions/apioauthauthorize.php:292
569 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
570 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
571 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
574 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
578 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
579 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
580 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
581 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
582 #: lib/userprofile.php:132
586 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
587 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
591 #: actions/apioauthauthorize.php:328
595 #: actions/apioauthauthorize.php:334
599 #: actions/apioauthauthorize.php:351
600 msgid "Allow or deny access to your account information."
601 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
603 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
604 msgid "This method requires a POST or DELETE."
607 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
608 msgid "You may not delete another user's status."
609 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
611 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
612 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
613 msgid "No such notice."
614 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
616 #: actions/apistatusesretweet.php:83
617 msgid "Cannot repeat your own notice."
618 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
620 #: actions/apistatusesretweet.php:91
621 msgid "Already repeated that notice."
622 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
624 #: actions/apistatusesshow.php:138
625 msgid "Status deleted."
626 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
628 #: actions/apistatusesshow.php:144
629 msgid "No status with that ID found."
630 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
632 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
633 #: lib/mailhandler.php:60
635 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
636 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
638 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
642 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
644 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
645 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
647 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
648 msgid "Unsupported format."
651 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
653 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
656 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
658 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
659 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
661 #: actions/apitimelinementions.php:117
663 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
666 #: actions/apitimelinementions.php:130
668 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
671 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
673 msgid "%s public timeline"
674 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
676 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
678 msgid "%s updates from everyone!"
679 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
681 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
683 msgid "Repeated to %s"
684 msgstr "%sకి స్పందనలు"
686 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
688 msgid "Repeats of %s"
689 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
691 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
693 msgid "Notices tagged with %s"
696 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
698 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
699 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
701 #: actions/attachment.php:73
702 msgid "No such attachment."
703 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
705 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
706 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
707 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
708 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
713 #: actions/avatarbynickname.php:64
715 msgstr "పరిమాణం లేదు."
717 #: actions/avatarbynickname.php:69
718 msgid "Invalid size."
719 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
721 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
722 #: lib/accountsettingsaction.php:112
726 #: actions/avatarsettings.php:78
728 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
729 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
731 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
732 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
733 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:106
735 msgid "User without matching profile."
736 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
738 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
739 #: actions/grouplogo.php:254
740 msgid "Avatar settings"
741 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
743 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
744 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
748 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
749 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
753 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
754 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
758 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
762 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
766 #: actions/avatarsettings.php:305
768 msgid "No file uploaded."
769 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
771 #: actions/avatarsettings.php:332
772 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
773 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
775 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
776 msgid "Lost our file data."
779 #: actions/avatarsettings.php:370
780 msgid "Avatar updated."
781 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
783 #: actions/avatarsettings.php:373
784 msgid "Failed updating avatar."
785 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
787 #: actions/avatarsettings.php:397
788 msgid "Avatar deleted."
789 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
791 #: actions/block.php:69
792 msgid "You already blocked that user."
793 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
795 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
797 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
799 #: actions/block.php:130
801 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
802 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
803 "will not be notified of any @-replies from them."
805 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
806 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
808 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
809 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
810 #: actions/groupblock.php:176
814 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
815 msgid "Do not block this user"
816 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
818 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
819 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
820 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
824 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
825 msgid "Block this user"
826 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
828 #: actions/block.php:167
829 msgid "Failed to save block information."
830 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
832 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
833 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
834 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
835 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
836 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
837 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
838 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
839 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
840 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
841 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
842 #: lib/command.php:358
843 msgid "No such group."
844 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
846 #: actions/blockedfromgroup.php:97
848 msgid "%s blocked profiles"
849 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
851 #: actions/blockedfromgroup.php:100
853 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
854 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
856 #: actions/blockedfromgroup.php:115
857 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
858 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
860 #: actions/blockedfromgroup.php:288
862 msgid "Unblock user from group"
863 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
865 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
869 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
871 msgid "Unblock this user"
872 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
874 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
875 #: actions/bookmarklet.php:51
878 msgstr "%s పై గుంపులు"
880 #: actions/confirmaddress.php:75
881 msgid "No confirmation code."
882 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
884 #: actions/confirmaddress.php:80
885 msgid "Confirmation code not found."
886 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
888 #: actions/confirmaddress.php:85
889 msgid "That confirmation code is not for you!"
890 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
892 #: actions/confirmaddress.php:90
894 msgid "Unrecognized address type %s."
895 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
897 #: actions/confirmaddress.php:94
898 msgid "That address has already been confirmed."
899 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
901 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
902 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
903 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
904 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
905 #: actions/smssettings.php:420
906 msgid "Couldn't update user."
907 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
909 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
910 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
911 msgid "Couldn't delete email confirmation."
912 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
914 #: actions/confirmaddress.php:144
915 msgid "Confirm address"
916 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
918 #: actions/confirmaddress.php:159
920 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
921 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
923 #: actions/conversation.php:99
927 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
928 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
932 #: actions/deleteapplication.php:63
933 msgid "You must be logged in to delete an application."
934 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
936 #: actions/deleteapplication.php:71
937 msgid "Application not found."
938 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
940 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
941 #: actions/showapplication.php:94
942 msgid "You are not the owner of this application."
943 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
945 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
946 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
947 #: lib/action.php:1221
948 msgid "There was a problem with your session token."
951 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
952 msgid "Delete application"
953 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
955 #: actions/deleteapplication.php:149
957 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
958 "about the application from the database, including all existing user "
961 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
962 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
964 #: actions/deleteapplication.php:156
965 msgid "Do not delete this application"
966 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
968 #: actions/deleteapplication.php:160
969 msgid "Delete this application"
970 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
972 #. TRANS: Client error message
973 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
974 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
975 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
976 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
977 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
978 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
979 #: lib/settingsaction.php:72
980 msgid "Not logged in."
981 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
983 #: actions/deletenotice.php:71
984 msgid "Can't delete this notice."
985 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
987 #: actions/deletenotice.php:103
989 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
991 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
993 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
994 msgid "Delete notice"
995 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
997 #: actions/deletenotice.php:144
998 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
999 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1001 #: actions/deletenotice.php:145
1002 msgid "Do not delete this notice"
1003 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1005 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
1006 msgid "Delete this notice"
1007 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1009 #: actions/deleteuser.php:67
1010 msgid "You cannot delete users."
1011 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1013 #: actions/deleteuser.php:74
1014 msgid "You can only delete local users."
1015 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1017 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1019 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1021 #: actions/deleteuser.php:136
1023 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1024 "the user from the database, without a backup."
1026 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1027 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1029 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1030 msgid "Delete this user"
1031 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1033 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1034 #: lib/groupnav.php:119
1038 #: actions/designadminpanel.php:73
1039 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1040 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1042 #: actions/designadminpanel.php:275
1043 msgid "Invalid logo URL."
1044 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1046 #: actions/designadminpanel.php:279
1047 #, fuzzy, php-format
1048 msgid "Theme not available: %s."
1049 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1051 #: actions/designadminpanel.php:375
1053 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1055 #: actions/designadminpanel.php:380
1057 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1059 #: actions/designadminpanel.php:387
1060 msgid "Change theme"
1061 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1063 #: actions/designadminpanel.php:404
1065 msgstr "సైటు అలంకారం"
1067 #: actions/designadminpanel.php:405
1068 msgid "Theme for the site."
1069 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1071 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1072 msgid "Change background image"
1073 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1075 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1076 #: lib/designsettings.php:178
1080 #: actions/designadminpanel.php:427
1083 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1085 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1087 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1091 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1095 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1096 msgid "Turn background image on or off."
1099 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1100 msgid "Tile background image"
1103 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1104 msgid "Change colours"
1105 msgstr "రంగులను మార్చు"
1107 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1111 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1115 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1119 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1123 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1124 msgid "Use defaults"
1125 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
1127 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1128 msgid "Restore default designs"
1131 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1132 msgid "Reset back to default"
1135 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1136 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1137 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1138 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1139 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1140 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1141 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1142 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1143 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1147 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1149 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1151 #: actions/disfavor.php:81
1152 msgid "This notice is not a favorite!"
1153 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1155 #: actions/disfavor.php:94
1156 msgid "Add to favorites"
1157 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1159 #: actions/doc.php:158
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "No such document \"%s\""
1162 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1164 #: actions/editapplication.php:54
1165 msgid "Edit Application"
1166 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1168 #: actions/editapplication.php:66
1169 msgid "You must be logged in to edit an application."
1170 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1172 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1173 #: actions/showapplication.php:87
1174 msgid "No such application."
1175 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1177 #: actions/editapplication.php:161
1178 msgid "Use this form to edit your application."
1179 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1181 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1182 msgid "Name is required."
1183 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1185 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1186 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1187 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1189 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1190 msgid "Name already in use. Try another one."
1191 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1193 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1194 msgid "Description is required."
1195 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1197 #: actions/editapplication.php:194
1198 msgid "Source URL is too long."
1201 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1203 msgid "Source URL is not valid."
1204 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1206 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1207 msgid "Organization is required."
1208 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1210 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1211 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1212 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1214 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1215 msgid "Organization homepage is required."
1218 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1219 msgid "Callback is too long."
1222 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1223 msgid "Callback URL is not valid."
1226 #: actions/editapplication.php:258
1228 msgid "Could not update application."
1229 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1231 #: actions/editgroup.php:56
1233 msgid "Edit %s group"
1234 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1236 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1237 msgid "You must be logged in to create a group."
1238 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1240 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1241 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1242 msgid "You must be an admin to edit the group."
1243 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1245 #: actions/editgroup.php:158
1246 msgid "Use this form to edit the group."
1247 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1249 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1251 msgid "description is too long (max %d chars)."
1252 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1254 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1256 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1257 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
1259 #: actions/editgroup.php:258
1260 msgid "Could not update group."
1261 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1263 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1264 msgid "Could not create aliases."
1265 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1267 #: actions/editgroup.php:280
1268 msgid "Options saved."
1269 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1271 #: actions/emailsettings.php:60
1272 msgid "Email settings"
1273 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1275 #: actions/emailsettings.php:71
1277 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1278 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
1280 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1281 #: actions/smssettings.php:104
1285 #: actions/emailsettings.php:105
1286 msgid "Current confirmed email address."
1287 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1289 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1290 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1291 #: actions/smssettings.php:158
1295 #: actions/emailsettings.php:113
1297 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1298 "a message with further instructions."
1300 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
1303 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1304 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1305 #: lib/applicationeditform.php:332
1309 #: actions/emailsettings.php:121
1310 msgid "Email address"
1311 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1313 #: actions/emailsettings.php:123
1314 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1315 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1317 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1318 #: actions/smssettings.php:145
1322 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1323 msgid "Incoming email"
1326 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1327 msgid "Send email to this address to post new notices."
1330 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1331 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1334 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1338 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1339 #: actions/smssettings.php:169
1343 #: actions/emailsettings.php:158
1344 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1347 #: actions/emailsettings.php:163
1348 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1351 #: actions/emailsettings.php:169
1352 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1355 #: actions/emailsettings.php:174
1356 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1359 #: actions/emailsettings.php:179
1360 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1363 #: actions/emailsettings.php:185
1364 msgid "I want to post notices by email."
1367 #: actions/emailsettings.php:191
1368 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1371 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1372 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1373 msgid "Preferences saved."
1374 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1376 #: actions/emailsettings.php:320
1377 msgid "No email address."
1378 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1380 #: actions/emailsettings.php:327
1381 msgid "Cannot normalize that email address"
1384 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1385 #: actions/siteadminpanel.php:144
1386 msgid "Not a valid email address."
1387 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1389 #: actions/emailsettings.php:334
1390 msgid "That is already your email address."
1391 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1393 #: actions/emailsettings.php:337
1394 msgid "That email address already belongs to another user."
1395 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1397 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1398 #: actions/smssettings.php:337
1399 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1400 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1402 #: actions/emailsettings.php:359
1404 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1405 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1408 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1409 #: actions/smssettings.php:370
1410 msgid "No pending confirmation to cancel."
1411 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1413 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1414 msgid "That is the wrong IM address."
1415 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1417 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1418 #: actions/smssettings.php:386
1419 msgid "Confirmation cancelled."
1420 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1422 #: actions/emailsettings.php:413
1423 msgid "That is not your email address."
1424 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1426 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1427 #: actions/smssettings.php:425
1428 msgid "The address was removed."
1429 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1431 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1432 msgid "No incoming email address."
1435 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1436 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1437 msgid "Couldn't update user record."
1440 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1441 msgid "Incoming email address removed."
1444 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1445 msgid "New incoming email address added."
1448 #: actions/favor.php:79
1449 msgid "This notice is already a favorite!"
1450 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1452 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1453 msgid "Disfavor favorite"
1456 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1457 #: lib/publicgroupnav.php:93
1458 msgid "Popular notices"
1459 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1461 #: actions/favorited.php:67
1463 msgid "Popular notices, page %d"
1464 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1466 #: actions/favorited.php:79
1467 msgid "The most popular notices on the site right now."
1468 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1470 #: actions/favorited.php:150
1471 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1474 #: actions/favorited.php:153
1476 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1477 "next to any notice you like."
1480 #: actions/favorited.php:156
1483 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1484 "notice to your favorites!"
1487 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1488 #: lib/personalgroupnav.php:115
1490 msgid "%s's favorite notices"
1491 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1493 #: actions/favoritesrss.php:115
1494 #, fuzzy, php-format
1495 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1496 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1498 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1499 #: lib/publicgroupnav.php:89
1500 msgid "Featured users"
1501 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1503 #: actions/featured.php:71
1505 msgid "Featured users, page %d"
1506 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1508 #: actions/featured.php:99
1510 msgid "A selection of some great users on %s"
1511 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1513 #: actions/file.php:34
1515 msgid "No notice ID."
1516 msgstr "సందేశం లేదు"
1518 #: actions/file.php:38
1520 msgstr "సందేశం లేదు."
1522 #: actions/file.php:42
1523 msgid "No attachments."
1524 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1526 #: actions/file.php:51
1527 msgid "No uploaded attachments."
1528 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1530 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1531 msgid "Not expecting this response!"
1534 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1535 msgid "User being listened to does not exist."
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1539 msgid "You can use the local subscription!"
1540 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1542 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1543 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1544 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1546 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1547 msgid "You are not authorized."
1548 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1550 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1551 msgid "Could not convert request token to access token."
1554 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1555 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1558 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1560 msgid "Error updating remote profile."
1561 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1563 #: actions/getfile.php:79
1564 msgid "No such file."
1565 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1567 #: actions/getfile.php:83
1568 msgid "Cannot read file."
1569 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1571 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1572 msgid "Invalid role."
1573 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
1575 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1576 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1579 #: actions/grantrole.php:75
1580 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1581 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
1583 #: actions/grantrole.php:82
1584 msgid "User already has this role."
1585 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
1587 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1588 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1589 #: lib/profileformaction.php:70
1590 msgid "No profile specified."
1593 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1594 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1595 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1596 msgid "No profile with that ID."
1599 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1600 #: actions/makeadmin.php:81
1601 msgid "No group specified."
1604 #: actions/groupblock.php:91
1605 msgid "Only an admin can block group members."
1606 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1608 #: actions/groupblock.php:95
1609 msgid "User is already blocked from group."
1610 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1612 #: actions/groupblock.php:100
1613 msgid "User is not a member of group."
1614 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1616 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1617 msgid "Block user from group"
1618 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1620 #: actions/groupblock.php:160
1623 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1624 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1625 "the group in the future."
1627 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1628 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1630 #: actions/groupblock.php:176
1631 msgid "Do not block this user from this group"
1632 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1634 #: actions/groupblock.php:177
1635 msgid "Block this user from this group"
1636 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1638 #: actions/groupblock.php:194
1639 msgid "Database error blocking user from group."
1642 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1647 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1648 msgid "You must be logged in to edit a group."
1649 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1651 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1652 msgid "Group design"
1653 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1655 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1657 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1658 "palette of your choice."
1659 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
1661 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1662 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1663 msgid "Couldn't update your design."
1664 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1666 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1668 msgid "Design preferences saved."
1669 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1671 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1673 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1675 #: actions/grouplogo.php:153
1678 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1679 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1681 #: actions/grouplogo.php:365
1682 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1683 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1685 #: actions/grouplogo.php:399
1686 msgid "Logo updated."
1687 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1689 #: actions/grouplogo.php:401
1690 msgid "Failed updating logo."
1691 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1693 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1695 msgid "%s group members"
1696 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1698 #: actions/groupmembers.php:103
1700 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1701 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1703 #: actions/groupmembers.php:118
1704 msgid "A list of the users in this group."
1705 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1707 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1709 msgstr "నిర్వాహకులు"
1711 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1715 #: actions/groupmembers.php:483
1716 msgid "Make user an admin of the group"
1717 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1719 #: actions/groupmembers.php:515
1721 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1723 #: actions/groupmembers.php:515
1724 msgid "Make this user an admin"
1725 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1727 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1728 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1733 #: actions/grouprss.php:140
1734 #, fuzzy, php-format
1735 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1736 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1738 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1739 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1743 #: actions/groups.php:64
1745 msgid "Groups, page %d"
1746 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1748 #: actions/groups.php:90
1751 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1752 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1753 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1754 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1757 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1758 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1759 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1760 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1762 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1763 msgid "Create a new group"
1764 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1766 #: actions/groupsearch.php:52
1769 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1770 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1772 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1773 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1775 #: actions/groupsearch.php:58
1776 msgid "Group search"
1777 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1779 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1780 #: actions/peoplesearch.php:83
1782 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1784 #: actions/groupsearch.php:82
1787 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1788 "newgroup%%) yourself."
1790 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1792 #: actions/groupsearch.php:85
1795 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1796 "action.newgroup%%) yourself!"
1798 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1799 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1801 #: actions/groupunblock.php:91
1802 msgid "Only an admin can unblock group members."
1805 #: actions/groupunblock.php:95
1806 msgid "User is not blocked from group."
1807 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1809 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1810 msgid "Error removing the block."
1811 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1813 #: actions/imsettings.php:59
1817 #: actions/imsettings.php:70
1820 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1821 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1824 #: actions/imsettings.php:89
1825 msgid "IM is not available."
1826 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1828 #: actions/imsettings.php:106
1829 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1830 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1832 #: actions/imsettings.php:114
1835 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1836 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1839 #: actions/imsettings.php:124
1841 msgstr "IM చిరునామా"
1843 #: actions/imsettings.php:126
1846 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1847 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1850 #: actions/imsettings.php:143
1851 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1854 #: actions/imsettings.php:148
1855 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1858 #: actions/imsettings.php:153
1859 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1862 #: actions/imsettings.php:159
1863 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1866 #: actions/imsettings.php:285
1867 msgid "No Jabber ID."
1868 msgstr "Jabber ID లేదు."
1870 #: actions/imsettings.php:292
1871 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1874 #: actions/imsettings.php:296
1875 msgid "Not a valid Jabber ID"
1876 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1878 #: actions/imsettings.php:299
1879 msgid "That is already your Jabber ID."
1880 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1882 #: actions/imsettings.php:302
1883 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1884 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1886 #: actions/imsettings.php:327
1889 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1890 "s for sending messages to you."
1893 #: actions/imsettings.php:387
1894 msgid "That is not your Jabber ID."
1895 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1897 #: actions/inbox.php:59
1899 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1900 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
1902 #: actions/inbox.php:62
1904 msgid "Inbox for %s"
1905 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1907 #: actions/inbox.php:115
1908 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1909 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1911 #: actions/invite.php:39
1912 msgid "Invites have been disabled."
1913 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1915 #: actions/invite.php:41
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1918 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1920 #: actions/invite.php:72
1922 msgid "Invalid email address: %s"
1923 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1925 #: actions/invite.php:110
1926 msgid "Invitation(s) sent"
1927 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1929 #: actions/invite.php:112
1930 msgid "Invite new users"
1931 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1933 #: actions/invite.php:128
1934 msgid "You are already subscribed to these users:"
1935 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1937 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1940 msgstr "%1$s (%2$s)"
1942 #: actions/invite.php:136
1944 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1945 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1947 #: actions/invite.php:144
1948 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1949 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1951 #: actions/invite.php:150
1953 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1954 "on the site. Thanks for growing the community!"
1957 #: actions/invite.php:162
1959 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1960 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1962 #: actions/invite.php:187
1963 msgid "Email addresses"
1964 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1966 #: actions/invite.php:189
1967 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1968 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1970 #: actions/invite.php:192
1971 msgid "Personal message"
1972 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1974 #: actions/invite.php:194
1975 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1976 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1978 #. TRANS: Send button for inviting friends
1979 #: actions/invite.php:198
1984 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1985 #: actions/invite.php:228
1987 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1988 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1990 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1991 #: actions/invite.php:231
1994 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1996 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1997 "you know and people who interest you.\n"
1999 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2000 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2001 "share your interests.\n"
2007 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2011 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2016 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2022 #: actions/joingroup.php:60
2023 msgid "You must be logged in to join a group."
2024 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2026 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2028 msgid "No nickname or ID."
2031 #: actions/joingroup.php:141
2033 msgid "%1$s joined group %2$s"
2034 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2036 #: actions/leavegroup.php:60
2037 msgid "You must be logged in to leave a group."
2038 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2040 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2041 msgid "You are not a member of that group."
2042 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2044 #: actions/leavegroup.php:137
2046 msgid "%1$s left group %2$s"
2047 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2049 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2050 msgid "Already logged in."
2051 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2053 #: actions/login.php:126
2054 msgid "Incorrect username or password."
2055 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2057 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2058 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2059 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
2061 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2063 msgstr "ప్రవేశించండి"
2065 #: actions/login.php:227
2066 msgid "Login to site"
2067 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2069 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2071 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2073 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2074 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2075 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2077 #: actions/login.php:247
2078 msgid "Lost or forgotten password?"
2079 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2081 #: actions/login.php:266
2083 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2084 "changing your settings."
2086 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2088 #: actions/login.php:270
2091 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2092 "(%%action.register%%) a new account."
2094 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2095 "(%%action.register%%)."
2097 #: actions/makeadmin.php:92
2098 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2099 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2101 #: actions/makeadmin.php:96
2103 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2104 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2106 #: actions/makeadmin.php:133
2107 #, fuzzy, php-format
2108 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2109 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2111 #: actions/makeadmin.php:146
2112 #, fuzzy, php-format
2113 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2114 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2116 #: actions/microsummary.php:69
2118 msgid "No current status."
2119 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2121 #: actions/newapplication.php:52
2122 msgid "New Application"
2123 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2125 #: actions/newapplication.php:64
2126 msgid "You must be logged in to register an application."
2127 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2129 #: actions/newapplication.php:143
2130 msgid "Use this form to register a new application."
2131 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2133 #: actions/newapplication.php:176
2134 msgid "Source URL is required."
2137 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2139 msgid "Could not create application."
2140 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2142 #: actions/newgroup.php:53
2144 msgstr "కొత్త గుంపు"
2146 #: actions/newgroup.php:110
2147 msgid "Use this form to create a new group."
2148 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2150 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2152 msgstr "కొత్త సందేశం"
2154 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2155 msgid "You can't send a message to this user."
2156 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2158 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2159 #: lib/command.php:529
2161 msgstr "విషయం లేదు!"
2163 #: actions/newmessage.php:158
2164 msgid "No recipient specified."
2167 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2169 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2170 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2172 #: actions/newmessage.php:181
2173 msgid "Message sent"
2174 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2176 #: actions/newmessage.php:185
2177 #, fuzzy, php-format
2178 msgid "Direct message to %s sent."
2179 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2181 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2183 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2185 #: actions/newnotice.php:69
2187 msgstr "కొత్త సందేశం"
2189 #: actions/newnotice.php:217
2191 msgid "Notice posted"
2194 #: actions/noticesearch.php:68
2197 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2198 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2200 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2201 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2203 #: actions/noticesearch.php:78
2205 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2207 #: actions/noticesearch.php:91
2208 #, fuzzy, php-format
2209 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2210 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2212 #: actions/noticesearch.php:121
2215 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2216 "status_textarea=%s)!"
2219 #: actions/noticesearch.php:124
2222 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2223 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2225 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2226 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2228 #: actions/noticesearchrss.php:96
2229 #, fuzzy, php-format
2230 msgid "Updates with \"%s\""
2231 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2233 #: actions/noticesearchrss.php:98
2234 #, fuzzy, php-format
2235 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2236 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2238 #: actions/nudge.php:85
2240 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2243 #: actions/nudge.php:94
2247 #: actions/nudge.php:97
2251 #: actions/oauthappssettings.php:59
2252 msgid "You must be logged in to list your applications."
2253 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2255 #: actions/oauthappssettings.php:74
2256 msgid "OAuth applications"
2257 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2259 #: actions/oauthappssettings.php:85
2260 msgid "Applications you have registered"
2261 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2263 #: actions/oauthappssettings.php:135
2265 msgid "You have not registered any applications yet."
2268 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2269 msgid "Connected applications"
2270 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2273 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2276 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2277 msgid "You are not a user of that application."
2278 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2280 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2282 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2285 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2286 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2289 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2290 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2293 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2295 msgid "Notice has no profile."
2296 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
2298 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2300 msgid "%1$s's status on %2$s"
2301 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
2303 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2304 #: actions/oembed.php:158
2305 #, fuzzy, php-format
2306 msgid "Content type %s not supported."
2309 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2310 #: actions/oembed.php:162
2312 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2315 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2316 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2317 msgid "Not a supported data format."
2320 #: actions/opensearch.php:64
2321 msgid "People Search"
2322 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2324 #: actions/opensearch.php:67
2325 msgid "Notice Search"
2326 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2328 #: actions/othersettings.php:60
2329 msgid "Other settings"
2330 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2332 #: actions/othersettings.php:71
2333 msgid "Manage various other options."
2334 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2336 #: actions/othersettings.php:108
2337 msgid " (free service)"
2338 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2340 #: actions/othersettings.php:116
2341 msgid "Shorten URLs with"
2342 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2344 #: actions/othersettings.php:117
2345 msgid "Automatic shortening service to use."
2346 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2348 #: actions/othersettings.php:122
2350 msgid "View profile designs"
2351 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2353 #: actions/othersettings.php:123
2354 msgid "Show or hide profile designs."
2357 #: actions/othersettings.php:153
2358 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2359 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2361 #: actions/otp.php:69
2363 msgid "No user ID specified."
2364 msgstr "కొత్త సందేశం"
2366 #: actions/otp.php:83
2368 msgid "No login token specified."
2369 msgstr "కొత్త సందేశం"
2371 #: actions/otp.php:90
2372 msgid "No login token requested."
2375 #: actions/otp.php:95
2377 msgid "Invalid login token specified."
2378 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2380 #: actions/otp.php:104
2382 msgid "Login token expired."
2383 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2385 #: actions/outbox.php:58
2387 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2390 #: actions/outbox.php:61
2392 msgid "Outbox for %s"
2395 #: actions/outbox.php:116
2396 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2397 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2399 #: actions/passwordsettings.php:58
2400 msgid "Change password"
2401 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2403 #: actions/passwordsettings.php:69
2404 msgid "Change your password."
2405 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2407 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2408 msgid "Password change"
2409 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2411 #: actions/passwordsettings.php:104
2412 msgid "Old password"
2413 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2415 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2416 msgid "New password"
2417 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2419 #: actions/passwordsettings.php:109
2420 msgid "6 or more characters"
2421 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2423 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2424 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2426 msgstr "నిర్థారించు"
2428 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2429 msgid "Same as password above"
2430 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2432 #: actions/passwordsettings.php:117
2436 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2437 msgid "Password must be 6 or more characters."
2438 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2440 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2441 msgid "Passwords don't match."
2442 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2444 #: actions/passwordsettings.php:165
2445 msgid "Incorrect old password"
2446 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2448 #: actions/passwordsettings.php:181
2449 msgid "Error saving user; invalid."
2450 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2452 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2453 msgid "Can't save new password."
2454 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2456 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2457 msgid "Password saved."
2458 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2460 #. TRANS: Menu item for site administration
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2466 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2470 #, fuzzy, php-format
2471 msgid "Theme directory not readable: %s."
2472 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2475 #, fuzzy, php-format
2476 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2477 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2480 #, fuzzy, php-format
2481 msgid "Background directory not writable: %s."
2482 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2485 #, fuzzy, php-format
2486 msgid "Locales directory not readable: %s."
2487 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2490 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2502 msgid "Site's server hostname."
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2512 msgstr "కొత్త సందేశం"
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2515 msgid "Path to locales"
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2519 msgid "Directory path to locales"
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2527 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2535 msgid "Theme server"
2536 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2543 msgid "Theme directory"
2544 msgstr "అలంకార సంచయం"
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2551 msgid "Avatar server"
2552 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2557 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2560 msgid "Avatar directory"
2561 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2568 msgid "Background server"
2569 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2573 msgid "Background path"
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2577 msgid "Background directory"
2578 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2591 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2602 msgid "When to use SSL"
2603 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2611 msgid "Server to direct SSL requests to"
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2617 msgstr "కొత్త సందేశం"
2619 #: actions/peoplesearch.php:52
2622 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2623 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2625 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2626 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2628 #: actions/peoplesearch.php:58
2629 msgid "People search"
2630 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2632 #: actions/peopletag.php:68
2633 #, fuzzy, php-format
2634 msgid "Not a valid people tag: %s."
2635 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2637 #: actions/peopletag.php:142
2638 #, fuzzy, php-format
2639 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2640 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2642 #: actions/postnotice.php:95
2644 msgid "Invalid notice content."
2645 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2647 #: actions/postnotice.php:101
2649 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2652 #: actions/profilesettings.php:60
2653 msgid "Profile settings"
2654 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2656 #: actions/profilesettings.php:71
2658 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2660 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2661 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2663 #: actions/profilesettings.php:99
2664 msgid "Profile information"
2665 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2667 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2668 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2669 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2671 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2672 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2673 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2675 msgstr "పూర్తి పేరు"
2677 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2678 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2682 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2683 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2684 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2686 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2688 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2689 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2691 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2692 msgid "Describe yourself and your interests"
2693 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2695 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2699 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2700 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2701 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2702 #: lib/userprofile.php:165
2706 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2707 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2708 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2710 #: actions/profilesettings.php:138
2711 msgid "Share my current location when posting notices"
2714 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2715 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2716 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2720 #: actions/profilesettings.php:147
2722 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2725 #: actions/profilesettings.php:151
2729 #: actions/profilesettings.php:152
2730 msgid "Preferred language"
2731 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2733 #: actions/profilesettings.php:161
2737 #: actions/profilesettings.php:162
2738 msgid "What timezone are you normally in?"
2739 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2741 #: actions/profilesettings.php:167
2743 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2746 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2748 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2749 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2751 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2752 msgid "Timezone not selected."
2753 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2755 #: actions/profilesettings.php:241
2756 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2757 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2759 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2760 #, fuzzy, php-format
2761 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2762 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2764 #: actions/profilesettings.php:306
2765 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2768 #: actions/profilesettings.php:363
2770 msgid "Couldn't save location prefs."
2771 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2773 #: actions/profilesettings.php:375
2774 msgid "Couldn't save profile."
2775 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2777 #: actions/profilesettings.php:383
2778 msgid "Couldn't save tags."
2779 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2781 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2782 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2783 msgid "Settings saved."
2784 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2786 #: actions/public.php:83
2788 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2791 #: actions/public.php:92
2792 msgid "Could not retrieve public stream."
2795 #: actions/public.php:130
2797 msgid "Public timeline, page %d"
2798 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2800 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2801 msgid "Public timeline"
2802 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2804 #: actions/public.php:160
2805 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2806 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
2808 #: actions/public.php:164
2809 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2810 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
2812 #: actions/public.php:168
2813 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2814 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
2816 #: actions/public.php:188
2819 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2823 #: actions/public.php:191
2824 msgid "Be the first to post!"
2827 #: actions/public.php:195
2830 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2831 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
2833 #: actions/public.php:242
2836 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2837 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2838 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2839 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2842 #: actions/public.php:247
2845 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2846 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2849 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2850 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2852 #: actions/publictagcloud.php:57
2854 msgid "Public tag cloud"
2855 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2857 #: actions/publictagcloud.php:63
2859 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2862 #: actions/publictagcloud.php:69
2864 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2867 #: actions/publictagcloud.php:72
2868 msgid "Be the first to post one!"
2871 #: actions/publictagcloud.php:75
2874 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2876 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2878 #: actions/publictagcloud.php:134
2880 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2882 #: actions/recoverpassword.php:36
2883 msgid "You are already logged in!"
2884 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2886 #: actions/recoverpassword.php:62
2887 msgid "No such recovery code."
2890 #: actions/recoverpassword.php:66
2891 msgid "Not a recovery code."
2894 #: actions/recoverpassword.php:73
2895 msgid "Recovery code for unknown user."
2898 #: actions/recoverpassword.php:86
2899 msgid "Error with confirmation code."
2900 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2902 #: actions/recoverpassword.php:97
2903 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2904 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2906 #: actions/recoverpassword.php:111
2907 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2908 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
2910 #: actions/recoverpassword.php:152
2912 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2913 "the email address you have stored in your account."
2915 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2917 #: actions/recoverpassword.php:158
2918 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2919 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2921 #: actions/recoverpassword.php:188
2922 msgid "Password recovery"
2925 #: actions/recoverpassword.php:191
2926 msgid "Nickname or email address"
2927 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2929 #: actions/recoverpassword.php:193
2930 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2931 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2933 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2937 #: actions/recoverpassword.php:208
2938 msgid "Reset password"
2941 #: actions/recoverpassword.php:209
2942 msgid "Recover password"
2945 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2946 msgid "Password recovery requested"
2949 #: actions/recoverpassword.php:213
2950 msgid "Unknown action"
2951 msgstr "తెలియని చర్య"
2953 #: actions/recoverpassword.php:236
2954 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2955 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2957 #: actions/recoverpassword.php:243
2961 #: actions/recoverpassword.php:252
2962 msgid "Enter a nickname or email address."
2963 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2965 #: actions/recoverpassword.php:282
2966 msgid "No user with that email address or username."
2967 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2969 #: actions/recoverpassword.php:299
2970 msgid "No registered email address for that user."
2971 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2973 #: actions/recoverpassword.php:313
2974 msgid "Error saving address confirmation."
2975 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2977 #: actions/recoverpassword.php:338
2979 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2980 "address registered to your account."
2981 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2983 #: actions/recoverpassword.php:357
2984 msgid "Unexpected password reset."
2987 #: actions/recoverpassword.php:365
2988 msgid "Password must be 6 chars or more."
2989 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2991 #: actions/recoverpassword.php:369
2992 msgid "Password and confirmation do not match."
2993 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2995 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2996 msgid "Error setting user."
2999 #: actions/recoverpassword.php:395
3000 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3001 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
3003 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3004 msgid "Sorry, only invited people can register."
3005 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
3007 #: actions/register.php:92
3008 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3009 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
3011 #: actions/register.php:112
3012 msgid "Registration successful"
3013 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
3015 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3019 #: actions/register.php:135
3020 msgid "Registration not allowed."
3021 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
3023 #: actions/register.php:198
3024 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3025 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3027 #: actions/register.php:212
3028 msgid "Email address already exists."
3029 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3031 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3032 msgid "Invalid username or password."
3033 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3035 #: actions/register.php:343
3037 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3038 "link up to friends and colleagues. "
3041 #: actions/register.php:425
3042 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3043 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3045 #: actions/register.php:430
3046 msgid "6 or more characters. Required."
3047 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3049 #: actions/register.php:434
3050 msgid "Same as password above. Required."
3051 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3053 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3054 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3058 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3059 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3060 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3062 #: actions/register.php:450
3063 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3064 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3066 #: actions/register.php:494
3067 #, fuzzy, php-format
3069 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3070 "email address, IM address, and phone number."
3071 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3073 #: actions/register.php:542
3076 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3079 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3080 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3081 "notices through instant messages.\n"
3082 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3083 "share your interests. \n"
3084 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3085 "others more about you. \n"
3086 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3089 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3091 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3093 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3094 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3095 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3096 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3098 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3099 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
3100 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
3102 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3104 #: actions/register.php:566
3106 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3107 "to confirm your email address.)"
3109 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
3112 #: actions/remotesubscribe.php:98
3115 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3116 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3117 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3119 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
3120 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
3121 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
3123 #: actions/remotesubscribe.php:112
3124 msgid "Remote subscribe"
3127 #: actions/remotesubscribe.php:124
3129 msgid "Subscribe to a remote user"
3132 #: actions/remotesubscribe.php:129
3133 msgid "User nickname"
3134 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3136 #: actions/remotesubscribe.php:130
3137 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3140 #: actions/remotesubscribe.php:133
3142 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3144 #: actions/remotesubscribe.php:134
3145 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3148 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3149 #: lib/userprofile.php:406
3153 #: actions/remotesubscribe.php:159
3154 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3155 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3157 #: actions/remotesubscribe.php:168
3158 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3161 #: actions/remotesubscribe.php:176
3162 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3165 #: actions/remotesubscribe.php:183
3166 msgid "Couldn’t get a request token."
3169 #: actions/repeat.php:57
3170 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3171 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
3173 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3175 msgid "No notice specified."
3176 msgstr "కొత్త సందేశం"
3178 #: actions/repeat.php:76
3179 msgid "You can't repeat your own notice."
3180 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
3182 #: actions/repeat.php:90
3183 msgid "You already repeated that notice."
3184 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
3186 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3191 #: actions/repeat.php:119
3196 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3197 #: lib/personalgroupnav.php:105
3199 msgid "Replies to %s"
3200 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3202 #: actions/replies.php:128
3204 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3205 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
3207 #: actions/replies.php:145
3209 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3210 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
3212 #: actions/replies.php:152
3214 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3215 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
3217 #: actions/replies.php:159
3219 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3220 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
3222 #: actions/replies.php:199
3223 #, fuzzy, php-format
3225 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3226 "notice to his attention yet."
3227 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3229 #: actions/replies.php:204
3232 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3233 "[join groups](%%action.groups%%)."
3235 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3236 "(%%action.groups%%)."
3238 #: actions/replies.php:206
3241 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3242 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3245 #: actions/repliesrss.php:72
3247 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3248 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
3250 #: actions/revokerole.php:75
3252 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3253 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3255 #: actions/revokerole.php:82
3257 msgid "User doesn't have this role."
3258 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3260 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3262 msgstr "స్టేటస్నెట్"
3264 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3266 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3267 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3269 #: actions/sandbox.php:72
3271 msgid "User is already sandboxed."
3272 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3274 #. TRANS: Menu item for site administration
3275 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3276 #: lib/adminpanelaction.php:390
3280 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3282 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3283 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3285 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3286 msgid "Handle sessions"
3289 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3290 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3293 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3294 msgid "Session debugging"
3297 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3298 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3301 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3302 #: actions/useradminpanel.php:294
3303 msgid "Save site settings"
3304 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3306 #: actions/showapplication.php:82
3308 msgid "You must be logged in to view an application."
3309 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3311 #: actions/showapplication.php:157
3312 msgid "Application profile"
3313 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
3315 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3319 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3320 #: lib/applicationeditform.php:195
3324 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3325 msgid "Organization"
3328 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3329 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3333 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3334 #: lib/profileaction.php:187
3338 #: actions/showapplication.php:203
3340 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3343 #: actions/showapplication.php:213
3344 msgid "Application actions"
3345 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3347 #: actions/showapplication.php:236
3348 msgid "Reset key & secret"
3351 #: actions/showapplication.php:261
3352 msgid "Application info"
3353 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3355 #: actions/showapplication.php:263
3356 msgid "Consumer key"
3359 #: actions/showapplication.php:268
3360 msgid "Consumer secret"
3363 #: actions/showapplication.php:273
3364 msgid "Request token URL"
3367 #: actions/showapplication.php:278
3368 msgid "Access token URL"
3371 #: actions/showapplication.php:283
3373 msgid "Authorize URL"
3376 #: actions/showapplication.php:288
3378 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3382 #: actions/showapplication.php:309
3384 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3385 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3387 #: actions/showfavorites.php:79
3389 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3390 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3392 #: actions/showfavorites.php:132
3393 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3396 #: actions/showfavorites.php:171
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3399 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3401 #: actions/showfavorites.php:178
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3404 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3406 #: actions/showfavorites.php:185
3408 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3409 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3411 #: actions/showfavorites.php:206
3413 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3414 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3417 #: actions/showfavorites.php:208
3420 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3421 "they would add to their favorites :)"
3424 #: actions/showfavorites.php:212
3427 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3428 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3429 "would add to their favorites :)"
3432 #: actions/showfavorites.php:243
3433 msgid "This is a way to share what you like."
3434 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3436 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3441 #: actions/showgroup.php:84
3443 msgid "%1$s group, page %2$d"
3444 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
3446 #: actions/showgroup.php:227
3447 msgid "Group profile"
3448 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3450 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3451 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3455 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3456 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3460 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3464 #: actions/showgroup.php:302
3465 msgid "Group actions"
3466 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3468 #: actions/showgroup.php:338
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3471 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3473 #: actions/showgroup.php:344
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3476 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3478 #: actions/showgroup.php:350
3479 #, fuzzy, php-format
3480 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3481 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3483 #: actions/showgroup.php:355
3485 msgid "FOAF for %s group"
3488 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3492 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3493 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3494 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3498 #: actions/showgroup.php:404
3500 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3502 #: actions/showgroup.php:447
3506 #: actions/showgroup.php:463
3509 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3510 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3511 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3512 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3513 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3516 #: actions/showgroup.php:469
3519 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3520 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3521 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3522 "their life and interests. "
3525 #: actions/showgroup.php:497
3527 msgstr "నిర్వాహకులు"
3529 #: actions/showmessage.php:81
3530 msgid "No such message."
3531 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3533 #: actions/showmessage.php:98
3534 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3535 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3537 #: actions/showmessage.php:108
3539 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3542 #: actions/showmessage.php:113
3544 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3547 #: actions/shownotice.php:90
3548 msgid "Notice deleted."
3549 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3551 #: actions/showstream.php:73
3556 #: actions/showstream.php:79
3558 msgid "%1$s, page %2$d"
3559 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
3561 #: actions/showstream.php:122
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3564 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3566 #: actions/showstream.php:129
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3569 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3571 #: actions/showstream.php:136
3572 #, fuzzy, php-format
3573 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3574 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3576 #: actions/showstream.php:143
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3579 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3581 #: actions/showstream.php:148
3586 #: actions/showstream.php:200
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3589 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3591 #: actions/showstream.php:205
3593 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3594 "would be a good time to start :)"
3596 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3598 #: actions/showstream.php:207
3601 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3602 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3605 #: actions/showstream.php:243
3608 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3609 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3610 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3611 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3614 #: actions/showstream.php:248
3617 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3618 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3619 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3622 #: actions/showstream.php:305
3624 msgid "Repeat of %s"
3625 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3627 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3628 msgid "You cannot silence users on this site."
3631 #: actions/silence.php:72
3633 msgid "User is already silenced."
3634 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3636 #: actions/siteadminpanel.php:69
3638 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3639 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3641 #: actions/siteadminpanel.php:133
3642 msgid "Site name must have non-zero length."
3643 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3645 #: actions/siteadminpanel.php:141
3646 msgid "You must have a valid contact email address."
3647 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3649 #: actions/siteadminpanel.php:159
3651 msgid "Unknown language \"%s\"."
3652 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3654 #: actions/siteadminpanel.php:165
3656 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3657 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3659 #: actions/siteadminpanel.php:171
3660 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3663 #: actions/siteadminpanel.php:221
3667 #: actions/siteadminpanel.php:224
3671 #: actions/siteadminpanel.php:225
3672 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3673 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3675 #: actions/siteadminpanel.php:229
3677 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
3679 #: actions/siteadminpanel.php:230
3680 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3683 #: actions/siteadminpanel.php:234
3684 msgid "Brought by URL"
3685 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
3687 #: actions/siteadminpanel.php:235
3688 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3691 #: actions/siteadminpanel.php:239
3692 msgid "Contact email address for your site"
3693 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
3695 #: actions/siteadminpanel.php:245
3699 #: actions/siteadminpanel.php:256
3700 msgid "Default timezone"
3701 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3703 #: actions/siteadminpanel.php:257
3704 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3707 #: actions/siteadminpanel.php:262
3708 msgid "Default language"
3709 msgstr "అప్రమేయ భాష"
3711 #: actions/siteadminpanel.php:263
3712 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3715 #: actions/siteadminpanel.php:271
3719 #: actions/siteadminpanel.php:274
3721 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3723 #: actions/siteadminpanel.php:274
3724 msgid "Maximum number of characters for notices."
3725 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3727 #: actions/siteadminpanel.php:278
3731 #: actions/siteadminpanel.php:278
3732 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3735 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3739 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3741 msgid "Edit site-wide message"
3742 msgstr "కొత్త సందేశం"
3744 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3746 msgid "Unable to save site notice."
3747 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
3749 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3751 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3752 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు"
3754 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3755 msgid "Site notice text"
3756 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
3758 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3759 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3760 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
3762 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3763 msgid "Save site notice"
3764 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
3766 #: actions/smssettings.php:58
3767 msgid "SMS settings"
3768 msgstr "SMS అమరికలు"
3770 #: actions/smssettings.php:69
3772 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3775 #: actions/smssettings.php:91
3777 msgid "SMS is not available."
3778 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3780 #: actions/smssettings.php:112
3781 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3784 #: actions/smssettings.php:123
3785 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3786 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3788 #: actions/smssettings.php:130
3789 msgid "Confirmation code"
3790 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3792 #: actions/smssettings.php:131
3793 msgid "Enter the code you received on your phone."
3796 #: actions/smssettings.php:138
3797 msgid "SMS phone number"
3800 #: actions/smssettings.php:140
3801 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3804 #: actions/smssettings.php:174
3806 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3810 #: actions/smssettings.php:306
3811 msgid "No phone number."
3812 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3814 #: actions/smssettings.php:311
3815 msgid "No carrier selected."
3818 #: actions/smssettings.php:318
3819 msgid "That is already your phone number."
3820 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3822 #: actions/smssettings.php:321
3823 msgid "That phone number already belongs to another user."
3824 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3826 #: actions/smssettings.php:347
3829 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3830 "for the code and instructions on how to use it."
3831 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3833 #: actions/smssettings.php:374
3834 msgid "That is the wrong confirmation number."
3835 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3837 #: actions/smssettings.php:405
3838 msgid "That is not your phone number."
3839 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3841 #: actions/smssettings.php:465
3842 msgid "Mobile carrier"
3845 #: actions/smssettings.php:469
3846 msgid "Select a carrier"
3849 #: actions/smssettings.php:476
3852 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3853 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3856 #: actions/smssettings.php:498
3857 msgid "No code entered"
3860 #. TRANS: Menu item for site administration
3861 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3862 #: lib/adminpanelaction.php:406
3866 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3868 msgid "Manage snapshot configuration"
3871 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3872 msgid "Invalid snapshot run value."
3875 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3876 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3879 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3880 msgid "Invalid snapshot report URL."
3883 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3884 msgid "Randomly during Web hit"
3887 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3888 msgid "In a scheduled job"
3891 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3892 msgid "Data snapshots"
3895 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3896 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3899 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3903 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3904 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3907 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3911 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3912 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3915 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3917 msgid "Save snapshot settings"
3918 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3920 #: actions/subedit.php:70
3921 msgid "You are not subscribed to that profile."
3924 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3926 msgid "Could not save subscription."
3927 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3929 #: actions/subscribe.php:77
3930 msgid "This action only accepts POST requests."
3933 #: actions/subscribe.php:107
3935 msgid "No such profile."
3936 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3938 #: actions/subscribe.php:117
3939 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3942 #: actions/subscribe.php:145
3947 #: actions/subscribers.php:50
3949 msgid "%s subscribers"
3950 msgstr "%s చందాదార్లు"
3952 #: actions/subscribers.php:52
3954 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3955 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3957 #: actions/subscribers.php:63
3958 msgid "These are the people who listen to your notices."
3959 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3961 #: actions/subscribers.php:67
3963 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3964 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3966 #: actions/subscribers.php:108
3968 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3971 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3973 #: actions/subscribers.php:110
3975 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3976 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3978 #: actions/subscribers.php:114
3981 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3982 "%) and be the first?"
3985 #: actions/subscriptions.php:52
3987 msgid "%s subscriptions"
3990 #: actions/subscriptions.php:54
3992 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3993 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3995 #: actions/subscriptions.php:65
3996 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3999 #: actions/subscriptions.php:69
4001 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4004 #: actions/subscriptions.php:126
4007 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4008 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4009 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4010 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4011 "automatically subscribe to people you already follow there."
4014 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4016 msgid "%s is not listening to anyone."
4017 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
4019 #: actions/subscriptions.php:208
4023 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4027 #: actions/tag.php:69
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4030 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
4032 #: actions/tag.php:87
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4035 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4037 #: actions/tag.php:93
4038 #, fuzzy, php-format
4039 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4040 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4042 #: actions/tag.php:99
4043 #, fuzzy, php-format
4044 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4045 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4047 #: actions/tagother.php:39
4049 msgid "No ID argument."
4050 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
4052 #: actions/tagother.php:65
4057 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4058 msgid "User profile"
4059 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
4061 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4062 #: lib/userprofile.php:103
4066 #: actions/tagother.php:141
4070 #: actions/tagother.php:151
4072 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4076 #: actions/tagother.php:193
4078 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4081 #: actions/tagother.php:200
4082 msgid "Could not save tags."
4083 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4085 #: actions/tagother.php:236
4086 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4089 #: actions/tagrss.php:35
4090 msgid "No such tag."
4091 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4093 #: actions/twitapitrends.php:85
4094 msgid "API method under construction."
4097 #: actions/unblock.php:59
4098 msgid "You haven't blocked that user."
4099 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4101 #: actions/unsandbox.php:72
4103 msgid "User is not sandboxed."
4104 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4106 #: actions/unsilence.php:72
4108 msgid "User is not silenced."
4109 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4111 #: actions/unsubscribe.php:77
4113 msgid "No profile ID in request."
4114 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4116 #: actions/unsubscribe.php:98
4118 msgid "Unsubscribed"
4121 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4124 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4127 #. TRANS: User admin panel title
4128 #: actions/useradminpanel.php:59
4133 #: actions/useradminpanel.php:70
4134 msgid "User settings for this StatusNet site."
4135 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4137 #: actions/useradminpanel.php:149
4138 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4141 #: actions/useradminpanel.php:155
4142 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4145 #: actions/useradminpanel.php:165
4147 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4150 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4151 #: lib/personalgroupnav.php:109
4155 #: actions/useradminpanel.php:222
4157 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4159 #: actions/useradminpanel.php:223
4160 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4161 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4163 #: actions/useradminpanel.php:231
4165 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4167 #: actions/useradminpanel.php:235
4168 msgid "New user welcome"
4169 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4171 #: actions/useradminpanel.php:236
4172 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4173 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4175 #: actions/useradminpanel.php:241
4176 msgid "Default subscription"
4177 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4179 #: actions/useradminpanel.php:242
4181 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4182 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4184 #: actions/useradminpanel.php:251
4188 #: actions/useradminpanel.php:256
4189 msgid "Invitations enabled"
4190 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4192 #: actions/useradminpanel.php:258
4193 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4194 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4196 #: actions/userauthorization.php:105
4197 msgid "Authorize subscription"
4198 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4200 #: actions/userauthorization.php:110
4202 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4203 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4207 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4211 #: actions/userauthorization.php:217
4215 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4216 #: lib/subscribeform.php:139
4217 msgid "Subscribe to this user"
4218 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4220 #: actions/userauthorization.php:219
4222 msgstr "తిరస్కరించు"
4224 #: actions/userauthorization.php:220
4225 msgid "Reject this subscription"
4226 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4228 #: actions/userauthorization.php:232
4229 msgid "No authorization request!"
4230 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4232 #: actions/userauthorization.php:254
4233 msgid "Subscription authorized"
4234 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
4236 #: actions/userauthorization.php:256
4238 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4239 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4240 "subscription. Your subscription token is:"
4243 #: actions/userauthorization.php:266
4244 msgid "Subscription rejected"
4245 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4247 #: actions/userauthorization.php:268
4249 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4250 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4254 #: actions/userauthorization.php:303
4256 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4259 #: actions/userauthorization.php:308
4261 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4264 #: actions/userauthorization.php:314
4266 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4269 #: actions/userauthorization.php:329
4271 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4274 #: actions/userauthorization.php:345
4276 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4279 #: actions/userauthorization.php:350
4280 #, fuzzy, php-format
4281 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4282 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4284 #: actions/userauthorization.php:355
4285 #, fuzzy, php-format
4286 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4287 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4289 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4290 msgid "Profile design"
4291 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4293 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4295 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4296 "palette of your choice."
4299 #: actions/userdesignsettings.php:282
4300 msgid "Enjoy your hotdog!"
4303 #: actions/usergroups.php:64
4305 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4306 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
4308 #: actions/usergroups.php:130
4309 msgid "Search for more groups"
4310 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4312 #: actions/usergroups.php:157
4314 msgid "%s is not a member of any group."
4315 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4317 #: actions/usergroups.php:162
4319 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4320 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4322 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4323 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4325 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4328 #: actions/version.php:73
4330 msgid "StatusNet %s"
4331 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
4333 #: actions/version.php:153
4336 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4337 "Inc. and contributors."
4340 #: actions/version.php:161
4341 msgid "Contributors"
4344 #: actions/version.php:168
4346 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4347 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4348 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4349 "any later version. "
4352 #: actions/version.php:174
4354 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4355 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4356 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4357 "for more details. "
4360 #: actions/version.php:180
4363 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4364 "along with this program. If not, see %s."
4367 #: actions/version.php:189
4371 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4375 #: actions/version.php:197
4379 #: classes/File.php:169
4382 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4383 "to upload a smaller version."
4386 #: classes/File.php:179
4388 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4391 #: classes/File.php:186
4393 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4396 #: classes/Group_member.php:41
4397 msgid "Group join failed."
4398 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4400 #: classes/Group_member.php:53
4401 msgid "Not part of group."
4402 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4404 #: classes/Group_member.php:60
4405 msgid "Group leave failed."
4406 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4408 #: classes/Local_group.php:41
4409 msgid "Could not update local group."
4410 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4412 #: classes/Login_token.php:76
4413 #, fuzzy, php-format
4414 msgid "Could not create login token for %s"
4415 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4417 #: classes/Message.php:45
4418 msgid "You are banned from sending direct messages."
4419 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4421 #: classes/Message.php:61
4422 msgid "Could not insert message."
4425 #: classes/Message.php:71
4426 msgid "Could not update message with new URI."
4429 #: classes/Notice.php:175
4431 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4434 #: classes/Notice.php:244
4436 msgid "Problem saving notice. Too long."
4437 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4439 #: classes/Notice.php:248
4441 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4442 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4444 #: classes/Notice.php:253
4446 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4449 #: classes/Notice.php:259
4451 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4455 #: classes/Notice.php:265
4456 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4457 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4459 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4460 msgid "Problem saving notice."
4461 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4463 #: classes/Notice.php:964
4465 msgid "Problem saving group inbox."
4466 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4468 #: classes/Notice.php:1510
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid "RT @%1$s %2$s"
4471 msgstr "%1$s (%2$s)"
4473 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4474 msgid "You have been banned from subscribing."
4475 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4477 #: classes/Subscription.php:78
4478 msgid "Already subscribed!"
4479 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4481 #: classes/Subscription.php:82
4482 msgid "User has blocked you."
4483 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4485 #: classes/Subscription.php:167
4487 msgid "Not subscribed!"
4490 #: classes/Subscription.php:173
4492 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4493 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4495 #: classes/Subscription.php:200
4497 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4498 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4500 #: classes/Subscription.php:211
4501 msgid "Couldn't delete subscription."
4502 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4504 #: classes/User.php:363
4506 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4507 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4509 #: classes/User_group.php:480
4510 msgid "Could not create group."
4511 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4513 #: classes/User_group.php:489
4515 msgid "Could not set group URI."
4516 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4518 #: classes/User_group.php:510
4519 msgid "Could not set group membership."
4520 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4522 #: classes/User_group.php:524
4524 msgid "Could not save local group info."
4525 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4527 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4528 msgid "Change your profile settings"
4531 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4532 msgid "Upload an avatar"
4533 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4535 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4536 msgid "Change your password"
4537 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4539 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4540 msgid "Change email handling"
4543 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4545 msgid "Design your profile"
4546 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4548 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4552 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4553 msgid "Other options"
4554 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4556 #: lib/action.php:144
4559 msgstr "%1$s - %2$s"
4561 #: lib/action.php:159
4562 msgid "Untitled page"
4563 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
4565 #: lib/action.php:423
4566 msgid "Primary site navigation"
4569 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4570 #: lib/action.php:429
4572 msgid "Personal profile and friends timeline"
4575 #: lib/action.php:432
4580 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4581 #: lib/action.php:434
4584 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4585 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4587 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4588 #: lib/action.php:439
4591 msgid "Connect to services"
4592 msgstr "అనుసంధానాలు"
4594 #: lib/action.php:442
4596 msgstr "అనుసంధానించు"
4598 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4599 #: lib/action.php:445
4601 msgid "Change site configuration"
4602 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
4604 #: lib/action.php:448
4607 msgstr "నిర్వాహకులు"
4609 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4610 #: lib/action.php:452
4611 #, fuzzy, php-format
4613 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4614 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4616 #: lib/action.php:455
4621 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4622 #: lib/action.php:461
4624 msgid "Logout from the site"
4625 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4627 #: lib/action.php:464
4630 msgstr "నిష్క్రమించు"
4632 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4633 #: lib/action.php:469
4635 msgid "Create an account"
4636 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4638 #: lib/action.php:472
4643 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4644 #: lib/action.php:475
4646 msgid "Login to the site"
4647 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
4649 #: lib/action.php:478
4654 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4655 #: lib/action.php:481
4658 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4660 #: lib/action.php:484
4665 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4666 #: lib/action.php:487
4668 msgid "Search for people or text"
4669 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
4671 #: lib/action.php:490
4676 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4677 #. TRANS: Menu item for site administration
4678 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4682 #: lib/action.php:578
4684 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4686 #: lib/action.php:644
4690 #: lib/action.php:746
4692 msgid "Secondary site navigation"
4695 #: lib/action.php:751
4699 #: lib/action.php:753
4703 #: lib/action.php:755
4707 #: lib/action.php:759
4709 msgstr "సేవా నియమాలు"
4711 #: lib/action.php:762
4715 #: lib/action.php:764
4719 #: lib/action.php:768
4723 #: lib/action.php:770
4727 #: lib/action.php:798
4728 msgid "StatusNet software license"
4729 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4731 #: lib/action.php:803
4734 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4735 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4737 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4738 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4740 #: lib/action.php:805
4742 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4743 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4745 #: lib/action.php:808
4748 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4749 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4750 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4752 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4753 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4756 #: lib/action.php:823
4758 msgid "Site content license"
4759 msgstr "కొత్త సందేశం"
4761 #: lib/action.php:828
4763 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4766 #: lib/action.php:833
4768 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4771 #: lib/action.php:836
4772 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4775 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4776 #: lib/action.php:849
4778 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4781 #: lib/action.php:1156
4785 #: lib/action.php:1165
4789 #: lib/action.php:1173
4793 #: lib/activity.php:120
4794 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4797 #: lib/activityutils.php:208
4798 msgid "Can't handle remote content yet."
4801 #: lib/activityutils.php:236
4802 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4805 #: lib/activityutils.php:240
4806 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4809 #. TRANS: Client error message
4810 #: lib/adminpanelaction.php:98
4811 msgid "You cannot make changes to this site."
4812 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4814 #. TRANS: Client error message
4815 #: lib/adminpanelaction.php:110
4816 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4819 #. TRANS: Client error message
4820 #: lib/adminpanelaction.php:229
4821 msgid "showForm() not implemented."
4824 #. TRANS: Client error message
4825 #: lib/adminpanelaction.php:259
4826 msgid "saveSettings() not implemented."
4829 #. TRANS: Client error message
4830 #: lib/adminpanelaction.php:283
4831 msgid "Unable to delete design setting."
4834 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4835 #: lib/adminpanelaction.php:348
4836 msgid "Basic site configuration"
4837 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4839 #. TRANS: Menu item for site administration
4840 #: lib/adminpanelaction.php:350
4845 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4846 #: lib/adminpanelaction.php:356
4847 msgid "Design configuration"
4848 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4850 #. TRANS: Menu item for site administration
4851 #: lib/adminpanelaction.php:358
4856 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4857 #: lib/adminpanelaction.php:364
4858 msgid "User configuration"
4859 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4861 #. TRANS: Menu item for site administration
4862 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4866 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4867 #: lib/adminpanelaction.php:372
4869 msgid "Access configuration"
4870 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4872 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4873 #: lib/adminpanelaction.php:380
4875 msgid "Paths configuration"
4876 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4878 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4879 #: lib/adminpanelaction.php:388
4881 msgid "Sessions configuration"
4882 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4884 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4885 #: lib/adminpanelaction.php:396
4887 msgid "Edit site notice"
4890 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4891 #: lib/adminpanelaction.php:404
4893 msgid "Snapshots configuration"
4894 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4896 #: lib/apiauth.php:94
4897 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4900 #: lib/apiauth.php:276
4902 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4905 #: lib/applicationeditform.php:136
4906 msgid "Edit application"
4907 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4909 #: lib/applicationeditform.php:184
4910 msgid "Icon for this application"
4911 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4913 #: lib/applicationeditform.php:204
4915 msgid "Describe your application in %d characters"
4916 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4918 #: lib/applicationeditform.php:207
4919 msgid "Describe your application"
4920 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4922 #: lib/applicationeditform.php:216
4927 #: lib/applicationeditform.php:218
4928 msgid "URL of the homepage of this application"
4929 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
4931 #: lib/applicationeditform.php:224
4932 msgid "Organization responsible for this application"
4933 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4935 #: lib/applicationeditform.php:230
4937 msgid "URL for the homepage of the organization"
4938 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4940 #: lib/applicationeditform.php:236
4941 msgid "URL to redirect to after authentication"
4944 #: lib/applicationeditform.php:258
4948 #: lib/applicationeditform.php:274
4952 #: lib/applicationeditform.php:275
4953 msgid "Type of application, browser or desktop"
4954 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
4956 #: lib/applicationeditform.php:297
4958 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4960 #: lib/applicationeditform.php:315
4962 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4964 #: lib/applicationeditform.php:316
4965 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4968 #: lib/applicationlist.php:154
4973 #: lib/attachmentlist.php:87
4977 #: lib/attachmentlist.php:263
4981 #: lib/attachmentlist.php:276
4986 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4987 msgid "Notices where this attachment appears"
4990 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4991 msgid "Tags for this attachment"
4994 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4996 msgid "Password changing failed"
4997 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4999 #: lib/authenticationplugin.php:235
5001 msgid "Password changing is not allowed"
5002 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
5004 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5005 msgid "Command results"
5006 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
5008 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5009 msgid "Command complete"
5010 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
5012 #: lib/channel.php:240
5013 msgid "Command failed"
5014 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
5016 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5018 msgid "Notice with that id does not exist"
5019 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
5021 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5023 msgid "User has no last notice"
5024 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5026 #: lib/command.php:125
5028 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5029 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5031 #: lib/command.php:143
5032 #, fuzzy, php-format
5033 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5034 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5036 #: lib/command.php:176
5037 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5038 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
5040 #: lib/command.php:221
5041 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5044 #: lib/command.php:228
5045 #, fuzzy, php-format
5046 msgid "Nudge sent to %s"
5047 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5049 #: lib/command.php:254
5052 "Subscriptions: %1$s\n"
5053 "Subscribers: %2$s\n"
5057 "చందాదార్లు: %2$s\n"
5060 #: lib/command.php:296
5061 msgid "Notice marked as fave."
5064 #: lib/command.php:317
5065 msgid "You are already a member of that group"
5066 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5068 #: lib/command.php:331
5070 msgid "Could not join user %s to group %s"
5071 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5073 #: lib/command.php:336
5075 msgid "%s joined group %s"
5076 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5078 #: lib/command.php:373
5080 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5081 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5083 #: lib/command.php:378
5085 msgid "%s left group %s"
5086 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5088 #: lib/command.php:401
5090 msgid "Fullname: %s"
5091 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5093 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5094 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5096 msgid "Location: %s"
5097 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5099 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5100 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5102 msgid "Homepage: %s"
5103 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5105 #: lib/command.php:410
5108 msgstr "గురించి: %s"
5110 #: lib/command.php:437
5113 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5117 #: lib/command.php:450
5118 #, fuzzy, php-format
5119 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5120 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5122 #: lib/command.php:468
5124 msgid "Direct message to %s sent"
5125 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5127 #: lib/command.php:470
5128 msgid "Error sending direct message."
5131 #: lib/command.php:490
5132 msgid "Cannot repeat your own notice"
5133 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5135 #: lib/command.php:495
5136 msgid "Already repeated that notice"
5137 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5139 #: lib/command.php:503
5140 #, fuzzy, php-format
5141 msgid "Notice from %s repeated"
5144 #: lib/command.php:505
5146 msgid "Error repeating notice."
5147 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5149 #: lib/command.php:536
5151 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5152 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5154 #: lib/command.php:545
5155 #, fuzzy, php-format
5156 msgid "Reply to %s sent"
5157 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5159 #: lib/command.php:547
5161 msgid "Error saving notice."
5162 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5164 #: lib/command.php:594
5165 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5166 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5168 #: lib/command.php:602
5169 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5172 #: lib/command.php:608
5174 msgid "Subscribed to %s"
5175 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5177 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5178 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5179 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5181 #: lib/command.php:638
5183 msgid "Unsubscribed from %s"
5184 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5186 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5187 msgid "Command not yet implemented."
5190 #: lib/command.php:659
5191 msgid "Notification off."
5194 #: lib/command.php:661
5195 msgid "Can't turn off notification."
5198 #: lib/command.php:682
5199 msgid "Notification on."
5202 #: lib/command.php:684
5203 msgid "Can't turn on notification."
5206 #: lib/command.php:697
5207 msgid "Login command is disabled"
5210 #: lib/command.php:708
5212 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5213 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5215 #: lib/command.php:735
5217 msgid "Unsubscribed %s"
5218 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5220 #: lib/command.php:752
5221 msgid "You are not subscribed to anyone."
5222 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5224 #: lib/command.php:754
5225 msgid "You are subscribed to this person:"
5226 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5227 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5228 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5230 #: lib/command.php:774
5231 msgid "No one is subscribed to you."
5232 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5234 #: lib/command.php:776
5235 msgid "This person is subscribed to you:"
5236 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5237 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5238 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5240 #: lib/command.php:796
5241 msgid "You are not a member of any groups."
5242 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5244 #: lib/command.php:798
5245 msgid "You are a member of this group:"
5246 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5247 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5248 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5250 #: lib/command.php:812
5253 "on - turn on notifications\n"
5254 "off - turn off notifications\n"
5255 "help - show this help\n"
5256 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5257 "groups - lists the groups you have joined\n"
5258 "subscriptions - list the people you follow\n"
5259 "subscribers - list the people that follow you\n"
5260 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5261 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5262 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5263 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5264 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5265 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5266 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5267 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5268 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5269 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5270 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5271 "join <group> - join group\n"
5272 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5273 "drop <group> - leave group\n"
5274 "stats - get your stats\n"
5275 "stop - same as 'off'\n"
5276 "quit - same as 'off'\n"
5277 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5278 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5279 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5280 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5281 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5282 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5283 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5284 "track <word> - not yet implemented.\n"
5285 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5286 "track off - not yet implemented.\n"
5287 "untrack all - not yet implemented.\n"
5288 "tracks - not yet implemented.\n"
5289 "tracking - not yet implemented.\n"
5292 #: lib/common.php:135
5294 msgid "No configuration file found. "
5295 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5297 #: lib/common.php:136
5298 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5301 #: lib/common.php:138
5302 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5305 #: lib/common.php:139
5306 msgid "Go to the installer."
5309 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5313 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5314 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5317 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5318 msgid "Updates by SMS"
5321 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5323 msgstr "అనుసంధానాలు"
5325 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5326 msgid "Authorized connected applications"
5327 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
5329 #: lib/dberroraction.php:60
5330 msgid "Database error"
5333 #: lib/designsettings.php:105
5335 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5337 #: lib/designsettings.php:109
5339 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5340 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5342 #: lib/designsettings.php:418
5343 msgid "Design defaults restored."
5346 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5347 msgid "Disfavor this notice"
5350 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5352 msgid "Favor this notice"
5353 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5355 #: lib/favorform.php:140
5375 #: lib/feedlist.php:64
5379 #: lib/galleryaction.php:121
5383 #: lib/galleryaction.php:131
5387 #: lib/galleryaction.php:139
5388 msgid "Select tag to filter"
5391 #: lib/galleryaction.php:140
5395 #: lib/galleryaction.php:141
5396 msgid "Choose a tag to narrow list"
5399 #: lib/galleryaction.php:143
5403 #: lib/grantroleform.php:91
5405 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5408 #: lib/groupeditform.php:163
5410 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5411 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5413 #: lib/groupeditform.php:168
5415 msgid "Describe the group or topic"
5416 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5418 #: lib/groupeditform.php:170
5420 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5421 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5423 #: lib/groupeditform.php:179
5425 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5426 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5428 #: lib/groupeditform.php:187
5430 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5433 #: lib/groupnav.php:85
5437 #: lib/groupnav.php:101
5440 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5442 #: lib/groupnav.php:102
5444 msgid "%s blocked users"
5445 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5447 #: lib/groupnav.php:108
5449 msgid "Edit %s group properties"
5450 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5452 #: lib/groupnav.php:113
5456 #: lib/groupnav.php:114
5458 msgid "Add or edit %s logo"
5461 #: lib/groupnav.php:120
5463 msgid "Add or edit %s design"
5466 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5467 msgid "Groups with most members"
5468 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5470 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5471 msgid "Groups with most posts"
5472 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5474 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5476 msgid "Tags in %s group's notices"
5479 #: lib/htmloutputter.php:103
5480 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5483 #: lib/imagefile.php:72
5484 msgid "Unsupported image file format."
5487 #: lib/imagefile.php:88
5488 #, fuzzy, php-format
5489 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5490 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5492 #: lib/imagefile.php:93
5493 msgid "Partial upload."
5494 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5496 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5497 msgid "System error uploading file."
5500 #: lib/imagefile.php:109
5501 msgid "Not an image or corrupt file."
5502 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5504 #: lib/imagefile.php:122
5506 msgid "Lost our file."
5507 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5509 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5510 msgid "Unknown file type"
5511 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5513 #: lib/imagefile.php:244
5517 #: lib/imagefile.php:246
5521 #: lib/jabber.php:387
5526 #: lib/jabber.php:567
5527 #, fuzzy, php-format
5528 msgid "Unknown inbox source %d."
5529 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5531 #: lib/joinform.php:114
5535 #: lib/leaveform.php:114
5539 #: lib/logingroupnav.php:80
5540 msgid "Login with a username and password"
5541 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5543 #: lib/logingroupnav.php:86
5545 msgid "Sign up for a new account"
5546 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5548 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5550 msgid "Email address confirmation"
5551 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5553 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5559 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5561 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5565 "If not, just ignore this message.\n"
5567 "Thanks for your time, \n"
5571 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5574 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5575 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5577 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5581 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5586 "Faithfully yours,\n"
5590 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5592 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5601 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5603 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5607 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5609 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5612 msgid "New email address for posting to %s"
5615 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5619 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5621 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5623 "More email instructions at %3$s.\n"
5625 "Faithfully yours,\n"
5629 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5635 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5637 msgid "SMS confirmation"
5638 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5640 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5642 #, fuzzy, php-format
5643 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5644 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5646 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5649 msgid "You've been nudged by %s"
5652 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5656 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5657 "to post some news.\n"
5659 "So let's hear from you :)\n"
5663 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5665 "With kind regards,\n"
5669 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5672 msgid "New private message from %s"
5673 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5675 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5679 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5681 "------------------------------------------------------\n"
5683 "------------------------------------------------------\n"
5685 "You can reply to their message here:\n"
5689 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5691 "With kind regards,\n"
5694 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
5696 "------------------------------------------------------\n"
5698 "------------------------------------------------------\n"
5700 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
5704 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
5709 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5712 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5715 #. TRANS: Body for favorite notification email
5719 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5721 "The URL of your notice is:\n"
5725 "The text of your notice is:\n"
5729 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5733 "Faithfully yours,\n"
5737 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5741 "The full conversation can be read here:\n"
5748 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5749 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5751 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5755 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5757 "The notice is here:\n"
5765 "%5$sYou can reply back here:\n"
5769 "The list of all @-replies for you here:\n"
5773 "Faithfully yours,\n"
5776 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5779 #: lib/mailbox.php:89
5780 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5781 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5783 #: lib/mailbox.php:139
5785 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5786 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5789 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5793 #: lib/mailhandler.php:37
5794 msgid "Could not parse message."
5797 #: lib/mailhandler.php:42
5798 msgid "Not a registered user."
5799 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5801 #: lib/mailhandler.php:46
5802 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5803 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5805 #: lib/mailhandler.php:50
5806 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5809 #: lib/mailhandler.php:228
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid "Unsupported message type: %s"
5812 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5814 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5815 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5818 #: lib/mediafile.php:142
5819 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5822 #: lib/mediafile.php:147
5824 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5828 #: lib/mediafile.php:152
5829 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5830 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5832 #: lib/mediafile.php:159
5833 msgid "Missing a temporary folder."
5834 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5836 #: lib/mediafile.php:162
5837 msgid "Failed to write file to disk."
5840 #: lib/mediafile.php:165
5841 msgid "File upload stopped by extension."
5844 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5845 msgid "File exceeds user's quota."
5848 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5849 msgid "File could not be moved to destination directory."
5852 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5854 msgid "Could not determine file's MIME type."
5855 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5857 #: lib/mediafile.php:270
5859 msgid " Try using another %s format."
5862 #: lib/mediafile.php:275
5864 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5867 #: lib/messageform.php:120
5868 msgid "Send a direct notice"
5871 #: lib/messageform.php:146
5875 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5876 msgid "Available characters"
5877 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5879 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5880 msgctxt "Send button for sending notice"
5884 #: lib/noticeform.php:160
5886 msgid "Send a notice"
5887 msgstr "కొత్త సందేశం"
5889 #: lib/noticeform.php:173
5891 msgid "What's up, %s?"
5892 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5894 #: lib/noticeform.php:192
5898 #: lib/noticeform.php:196
5899 msgid "Attach a file"
5900 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5902 #: lib/noticeform.php:212
5904 msgid "Share my location"
5905 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5907 #: lib/noticeform.php:215
5909 msgid "Do not share my location"
5910 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5912 #: lib/noticeform.php:216
5914 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5917 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
5918 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
5920 #: lib/noticelist.php:430
5922 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5923 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5925 #: lib/noticelist.php:431
5929 #: lib/noticelist.php:431
5933 #: lib/noticelist.php:432
5937 #: lib/noticelist.php:432
5941 #: lib/noticelist.php:439
5945 #: lib/noticelist.php:559
5949 #: lib/noticelist.php:594
5954 #: lib/noticelist.php:621
5955 msgid "Reply to this notice"
5956 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5958 #: lib/noticelist.php:622
5960 msgstr "స్పందించండి"
5962 #: lib/noticelist.php:666
5964 msgid "Notice repeated"
5965 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5967 #: lib/nudgeform.php:116
5968 msgid "Nudge this user"
5971 #: lib/nudgeform.php:128
5975 #: lib/nudgeform.php:128
5976 msgid "Send a nudge to this user"
5979 #: lib/oauthstore.php:283
5980 msgid "Error inserting new profile"
5981 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5983 #: lib/oauthstore.php:291
5985 msgid "Error inserting avatar"
5986 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5988 #: lib/oauthstore.php:306
5989 msgid "Error updating remote profile"
5990 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
5992 #: lib/oauthstore.php:311
5993 msgid "Error inserting remote profile"
5994 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5996 #: lib/oauthstore.php:345
5998 msgid "Duplicate notice"
5999 msgstr "కొత్త సందేశం"
6001 #: lib/oauthstore.php:490
6002 msgid "Couldn't insert new subscription."
6003 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6005 #: lib/personalgroupnav.php:99
6009 #: lib/personalgroupnav.php:104
6013 #: lib/personalgroupnav.php:114
6017 #: lib/personalgroupnav.php:125
6021 #: lib/personalgroupnav.php:126
6022 msgid "Your incoming messages"
6023 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
6025 #: lib/personalgroupnav.php:130
6029 #: lib/personalgroupnav.php:131
6030 msgid "Your sent messages"
6031 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
6033 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6035 msgid "Tags in %s's notices"
6038 #: lib/plugin.php:114
6042 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6043 msgid "Subscriptions"
6046 #: lib/profileaction.php:126
6047 msgid "All subscriptions"
6048 msgstr "అన్ని చందాలు"
6050 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6054 #: lib/profileaction.php:161
6055 msgid "All subscribers"
6056 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
6058 #: lib/profileaction.php:191
6062 #: lib/profileaction.php:196
6063 msgid "Member since"
6064 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
6066 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6067 #: lib/profileaction.php:235
6068 msgid "Daily average"
6071 #: lib/profileaction.php:264
6073 msgstr "అన్ని గుంపులు"
6075 #: lib/profileformaction.php:114
6076 msgid "Unimplemented method."
6079 #: lib/publicgroupnav.php:78
6083 #: lib/publicgroupnav.php:82
6085 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
6087 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6089 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
6091 #: lib/publicgroupnav.php:88
6095 #: lib/publicgroupnav.php:92
6099 #: lib/redirectingaction.php:94
6101 msgid "No return-to arguments."
6102 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
6104 #: lib/repeatform.php:107
6105 msgid "Repeat this notice?"
6106 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
6108 #: lib/repeatform.php:132
6109 msgid "Repeat this notice"
6110 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
6112 #: lib/revokeroleform.php:91
6113 #, fuzzy, php-format
6114 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6115 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6117 #: lib/router.php:704
6118 msgid "No single user defined for single-user mode."
6121 #: lib/sandboxform.php:67
6125 #: lib/sandboxform.php:78
6127 msgid "Sandbox this user"
6128 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6130 #: lib/searchaction.php:120
6132 msgstr "సైటుని వెతుకు"
6134 #: lib/searchaction.php:126
6138 #: lib/searchaction.php:127
6142 #: lib/searchaction.php:162
6144 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6146 #: lib/searchgroupnav.php:80
6150 #: lib/searchgroupnav.php:81
6151 msgid "Find people on this site"
6152 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
6154 #: lib/searchgroupnav.php:83
6155 msgid "Find content of notices"
6158 #: lib/searchgroupnav.php:85
6159 msgid "Find groups on this site"
6160 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
6162 #: lib/section.php:89
6163 msgid "Untitled section"
6164 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
6166 #: lib/section.php:106
6170 #: lib/silenceform.php:67
6173 msgstr "కొత్త సందేశం"
6175 #: lib/silenceform.php:78
6177 msgid "Silence this user"
6178 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6180 #: lib/subgroupnav.php:83
6182 msgid "People %s subscribes to"
6183 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6185 #: lib/subgroupnav.php:91
6187 msgid "People subscribed to %s"
6188 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6190 #: lib/subgroupnav.php:99
6192 msgid "Groups %s is a member of"
6193 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6195 #: lib/subgroupnav.php:105
6199 #: lib/subgroupnav.php:106
6201 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6202 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6204 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6205 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6206 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6209 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6210 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6211 msgid "People Tagcloud as tagged"
6214 #: lib/tagcloudsection.php:56
6218 #: lib/topposterssection.php:74
6222 #: lib/unsandboxform.php:69
6226 #: lib/unsandboxform.php:80
6228 msgid "Unsandbox this user"
6229 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6231 #: lib/unsilenceform.php:67
6235 #: lib/unsilenceform.php:78
6237 msgid "Unsilence this user"
6238 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6240 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6241 msgid "Unsubscribe from this user"
6242 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6244 #: lib/unsubscribeform.php:137
6248 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6249 #, fuzzy, php-format
6250 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6251 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6253 #: lib/userprofile.php:117
6255 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6257 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6258 msgid "User actions"
6259 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6261 #: lib/userprofile.php:237
6262 msgid "User deletion in progress..."
6265 #: lib/userprofile.php:263
6267 msgid "Edit profile settings"
6268 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6270 #: lib/userprofile.php:264
6274 #: lib/userprofile.php:287
6275 msgid "Send a direct message to this user"
6276 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6278 #: lib/userprofile.php:288
6282 #: lib/userprofile.php:326
6286 #: lib/userprofile.php:364
6288 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
6290 #: lib/userprofile.php:366
6292 msgid "Administrator"
6293 msgstr "నిర్వాహకులు"
6295 #: lib/userprofile.php:367
6300 #: lib/util.php:1053
6301 msgid "a few seconds ago"
6302 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6304 #: lib/util.php:1055
6305 msgid "about a minute ago"
6306 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6308 #: lib/util.php:1057
6310 msgid "about %d minutes ago"
6311 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6313 #: lib/util.php:1059
6314 msgid "about an hour ago"
6315 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6317 #: lib/util.php:1061
6319 msgid "about %d hours ago"
6320 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6322 #: lib/util.php:1063
6323 msgid "about a day ago"
6324 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6326 #: lib/util.php:1065
6328 msgid "about %d days ago"
6329 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6331 #: lib/util.php:1067
6332 msgid "about a month ago"
6333 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6335 #: lib/util.php:1069
6337 msgid "about %d months ago"
6338 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6340 #: lib/util.php:1071
6341 msgid "about a year ago"
6342 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6344 #: lib/webcolor.php:82
6346 msgid "%s is not a valid color!"
6347 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6349 #: lib/webcolor.php:123
6351 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6352 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6354 #: lib/xmppmanager.php:403
6356 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6357 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."