]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 22:59+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:01:29+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
26 msgid "Access"
27 msgstr "అందుబాటు"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "నమోదు"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "అంతరంగికం"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "మూసివేయబడింది"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
76 msgctxt "BUTTON"
77 msgid "Save"
78 msgstr "భద్రపరచు"
79
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
83 #, fuzzy
84 msgid "No such page."
85 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
86
87 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
102 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
103 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
104 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
106 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
107 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
110
111 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
112 #: actions/all.php:86
113 #, php-format
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
118 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
119 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 #, php-format
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
125
126 #. TRANS: %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:103
128 #, php-format
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
130 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:112
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
136 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:121
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
142 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:134
146 #, php-format
147 msgid ""
148 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
149 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
150
151 #: actions/all.php:139
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
155 "something yourself."
156 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
159 #: actions/all.php:142
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
163 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
171 msgstr ""
172
173 #. TRANS: H1 text
174 #: actions/all.php:178
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
177
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
179 #: actions/apitimelinehome.php:120
180 #, php-format
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
182 msgstr ""
183
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
201 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
202 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
205 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 #, fuzzy
207 msgid "API method not found."
208 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
209
210 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
211 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
212 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
213 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
214 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
215 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
216 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
217 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
218 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
219 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
220 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
221 msgid "This method requires a POST."
222 msgstr ""
223
224 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 msgid ""
226 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
227 "none."
228 msgstr ""
229
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
231 #, fuzzy
232 msgid "Could not update user."
233 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
239 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
240 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
241 #: lib/profileaction.php:84
242 msgid "User has no profile."
243 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
244
245 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
246 #, fuzzy
247 msgid "Could not save profile."
248 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
249
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
251 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
252 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
253 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
254 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
255 #: lib/designsettings.php:283
256 #, php-format
257 msgid ""
258 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
259 "current configuration."
260 msgstr ""
261
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
266 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
267 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
268 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
269 msgid "Unable to save your design settings."
270 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
271
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
274 #, fuzzy
275 msgid "Could not update your design."
276 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
277
278 #: actions/apiblockcreate.php:105
279 msgid "You cannot block yourself!"
280 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
281
282 #: actions/apiblockcreate.php:126
283 msgid "Block user failed."
284 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
285
286 #: actions/apiblockdestroy.php:114
287 msgid "Unblock user failed."
288 msgstr ""
289
290 #: actions/apidirectmessage.php:89
291 #, php-format
292 msgid "Direct messages from %s"
293 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
294
295 #: actions/apidirectmessage.php:93
296 #, php-format
297 msgid "All the direct messages sent from %s"
298 msgstr ""
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:101
301 #, php-format
302 msgid "Direct messages to %s"
303 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:105
306 #, php-format
307 msgid "All the direct messages sent to %s"
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
311 msgid "No message text!"
312 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
313
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
315 #, php-format
316 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
317 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
320 msgid "Recipient user not found."
321 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
322
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
324 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
325 msgstr ""
326
327 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
328 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
329 msgid "No status found with that ID."
330 msgstr ""
331
332 #: actions/apifavoritecreate.php:119
333 msgid "This status is already a favorite."
334 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
335
336 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
337 msgid "Could not create favorite."
338 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
339
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
341 msgid "That status is not a favorite."
342 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
343
344 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
345 msgid "Could not delete favorite."
346 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
347
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
349 msgid "Could not follow user: User not found."
350 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
351
352 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
353 #, php-format
354 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
355 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
356
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
358 #, fuzzy
359 msgid "Could not unfollow user: User not found."
360 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
361
362 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
363 #, fuzzy
364 msgid "You cannot unfollow yourself."
365 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
366
367 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
368 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
369 msgstr ""
370
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
372 #, fuzzy
373 msgid "Could not determine source user."
374 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
375
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
377 msgid "Could not find target user."
378 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
381 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
382 #: actions/register.php:205
383 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
384 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
387 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
388 #: actions/register.php:208
389 msgid "Nickname already in use. Try another one."
390 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
393 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
394 #: actions/register.php:210
395 msgid "Not a valid nickname."
396 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
399 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
400 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
401 #: actions/register.php:217
402 msgid "Homepage is not a valid URL."
403 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
406 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
407 #: actions/register.php:220
408 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
409 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
412 #: actions/newapplication.php:172
413 #, php-format
414 msgid "Description is too long (max %d chars)."
415 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
418 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
419 #: actions/register.php:227
420 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
424 #: actions/newgroup.php:159
425 #, php-format
426 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
427 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:266
430 #, fuzzy, php-format
431 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
432 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
436 #, php-format
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
444
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 #, fuzzy
449 msgid "Group not found."
450 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
451
452 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
453 msgid "You are already a member of that group."
454 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
455
456 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
457 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
458 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
459
460 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
461 #, fuzzy, php-format
462 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
463 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
464
465 #: actions/apigroupleave.php:114
466 msgid "You are not a member of this group."
467 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
468
469 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
470 #, fuzzy, php-format
471 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
472 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
473
474 #. TRANS: %s is a user name
475 #: actions/apigrouplist.php:97
476 #, php-format
477 msgid "%s's groups"
478 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
479
480 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
481 #: actions/apigrouplist.php:107
482 #, fuzzy, php-format
483 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
484 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
485
486 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
487 #, php-format
488 msgid "%s groups"
489 msgstr "%s గుంపులు"
490
491 #: actions/apigrouplistall.php:94
492 #, php-format
493 msgid "groups on %s"
494 msgstr "%s పై గుంపులు"
495
496 #: actions/apioauthauthorize.php:101
497 msgid "No oauth_token parameter provided."
498 msgstr ""
499
500 #: actions/apioauthauthorize.php:106
501 #, fuzzy
502 msgid "Invalid token."
503 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
506 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
507 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
508 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
509 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
510 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
511 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
512 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
513 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
514 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
515 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
516 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
517 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
518 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
519 #: lib/designsettings.php:294
520 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:135
524 msgid "Invalid nickname / password!"
525 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:159
528 #, fuzzy
529 msgid "Database error deleting OAuth application user."
530 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:185
533 #, fuzzy
534 msgid "Database error inserting OAuth application user."
535 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:214
538 #, php-format
539 msgid ""
540 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
541 "token."
542 msgstr ""
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:227
545 #, php-format
546 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
547 msgstr ""
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
550 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
551 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
552 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
553 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
554 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
555 msgid "Unexpected form submission."
556 msgstr ""
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:259
559 msgid "An application would like to connect to your account"
560 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:276
563 msgid "Allow or deny access"
564 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:292
567 #, php-format
568 msgid ""
569 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
570 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
571 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
572 msgstr ""
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
575 msgid "Account"
576 msgstr "ఖాతా"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
579 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
580 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
581 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
582 #: lib/userprofile.php:132
583 msgid "Nickname"
584 msgstr "పేరు"
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
587 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
588 msgid "Password"
589 msgstr "సంకేతపదం"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:328
592 msgid "Deny"
593 msgstr "తిరస్కరించు"
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:334
596 msgid "Allow"
597 msgstr "అనుమతించు"
598
599 #: actions/apioauthauthorize.php:351
600 msgid "Allow or deny access to your account information."
601 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
602
603 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
604 msgid "This method requires a POST or DELETE."
605 msgstr ""
606
607 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
608 msgid "You may not delete another user's status."
609 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
610
611 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
612 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
613 msgid "No such notice."
614 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
615
616 #: actions/apistatusesretweet.php:83
617 msgid "Cannot repeat your own notice."
618 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
619
620 #: actions/apistatusesretweet.php:91
621 msgid "Already repeated that notice."
622 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
623
624 #: actions/apistatusesshow.php:138
625 msgid "Status deleted."
626 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
627
628 #: actions/apistatusesshow.php:144
629 msgid "No status with that ID found."
630 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
631
632 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
633 #: lib/mailhandler.php:60
634 #, php-format
635 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
636 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
637
638 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
639 msgid "Not found."
640 msgstr "కనబడలేదు."
641
642 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
643 #, php-format
644 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
645 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
646
647 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
648 msgid "Unsupported format."
649 msgstr ""
650
651 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
652 #, php-format
653 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
654 msgstr ""
655
656 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
659 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
660
661 #: actions/apitimelinementions.php:117
662 #, php-format
663 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
664 msgstr ""
665
666 #: actions/apitimelinementions.php:130
667 #, php-format
668 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
669 msgstr ""
670
671 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
672 #, php-format
673 msgid "%s public timeline"
674 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
675
676 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
677 #, php-format
678 msgid "%s updates from everyone!"
679 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
680
681 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
682 #, fuzzy, php-format
683 msgid "Repeated to %s"
684 msgstr "%sకి స్పందనలు"
685
686 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
687 #, php-format
688 msgid "Repeats of %s"
689 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
690
691 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
692 #, php-format
693 msgid "Notices tagged with %s"
694 msgstr ""
695
696 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
699 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
700
701 #: actions/attachment.php:73
702 msgid "No such attachment."
703 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
704
705 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
706 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
707 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
708 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
709 #, fuzzy
710 msgid "No nickname."
711 msgstr "పేరు లేదు."
712
713 #: actions/avatarbynickname.php:64
714 msgid "No size."
715 msgstr "పరిమాణం లేదు."
716
717 #: actions/avatarbynickname.php:69
718 msgid "Invalid size."
719 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
720
721 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
722 #: lib/accountsettingsaction.php:112
723 msgid "Avatar"
724 msgstr "అవతారం"
725
726 #: actions/avatarsettings.php:78
727 #, php-format
728 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
729 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
730
731 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
732 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
733 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:106
734 #, fuzzy
735 msgid "User without matching profile."
736 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
737
738 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
739 #: actions/grouplogo.php:254
740 msgid "Avatar settings"
741 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
742
743 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
744 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
745 msgid "Original"
746 msgstr "అసలు"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
749 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
750 msgid "Preview"
751 msgstr "మునుజూపు"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
754 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
755 msgid "Delete"
756 msgstr "తొలగించు"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
759 msgid "Upload"
760 msgstr "ఎగుమతించు"
761
762 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
763 msgid "Crop"
764 msgstr "కత్తిరించు"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:305
767 #, fuzzy
768 msgid "No file uploaded."
769 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
770
771 #: actions/avatarsettings.php:332
772 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
773 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
776 msgid "Lost our file data."
777 msgstr ""
778
779 #: actions/avatarsettings.php:370
780 msgid "Avatar updated."
781 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
782
783 #: actions/avatarsettings.php:373
784 msgid "Failed updating avatar."
785 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
786
787 #: actions/avatarsettings.php:397
788 msgid "Avatar deleted."
789 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
790
791 #: actions/block.php:69
792 msgid "You already blocked that user."
793 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
794
795 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
796 msgid "Block user"
797 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
798
799 #: actions/block.php:130
800 msgid ""
801 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
802 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
803 "will not be notified of any @-replies from them."
804 msgstr ""
805 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
806 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
807
808 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
809 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
810 #: actions/groupblock.php:176
811 msgid "No"
812 msgstr "కాదు"
813
814 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
815 msgid "Do not block this user"
816 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
817
818 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
819 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
820 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
821 msgid "Yes"
822 msgstr "అవును"
823
824 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
825 msgid "Block this user"
826 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
827
828 #: actions/block.php:167
829 msgid "Failed to save block information."
830 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
831
832 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
833 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
834 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
835 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
836 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
837 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
838 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
839 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
840 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
841 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
842 #: lib/command.php:358
843 msgid "No such group."
844 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:97
847 #, fuzzy, php-format
848 msgid "%s blocked profiles"
849 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:100
852 #, fuzzy, php-format
853 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
854 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:115
857 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
858 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:288
861 #, fuzzy
862 msgid "Unblock user from group"
863 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
864
865 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
866 msgid "Unblock"
867 msgstr ""
868
869 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
870 #, fuzzy
871 msgid "Unblock this user"
872 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
873
874 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
875 #: actions/bookmarklet.php:51
876 #, fuzzy, php-format
877 msgid "Post to %s"
878 msgstr "%s పై గుంపులు"
879
880 #: actions/confirmaddress.php:75
881 msgid "No confirmation code."
882 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
883
884 #: actions/confirmaddress.php:80
885 msgid "Confirmation code not found."
886 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
887
888 #: actions/confirmaddress.php:85
889 msgid "That confirmation code is not for you!"
890 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
891
892 #: actions/confirmaddress.php:90
893 #, fuzzy, php-format
894 msgid "Unrecognized address type %s."
895 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
896
897 #: actions/confirmaddress.php:94
898 msgid "That address has already been confirmed."
899 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
900
901 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
902 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
903 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
904 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
905 #: actions/smssettings.php:420
906 msgid "Couldn't update user."
907 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
908
909 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
910 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
911 msgid "Couldn't delete email confirmation."
912 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
913
914 #: actions/confirmaddress.php:144
915 msgid "Confirm address"
916 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
917
918 #: actions/confirmaddress.php:159
919 #, php-format
920 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
921 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
922
923 #: actions/conversation.php:99
924 msgid "Conversation"
925 msgstr "సంభాషణ"
926
927 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
928 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
929 msgid "Notices"
930 msgstr "సందేశాలు"
931
932 #: actions/deleteapplication.php:63
933 msgid "You must be logged in to delete an application."
934 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
935
936 #: actions/deleteapplication.php:71
937 msgid "Application not found."
938 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
939
940 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
941 #: actions/showapplication.php:94
942 msgid "You are not the owner of this application."
943 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
944
945 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
946 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
947 #: lib/action.php:1221
948 msgid "There was a problem with your session token."
949 msgstr ""
950
951 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
952 msgid "Delete application"
953 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
954
955 #: actions/deleteapplication.php:149
956 msgid ""
957 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
958 "about the application from the database, including all existing user "
959 "connections."
960 msgstr ""
961 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
962 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
963
964 #: actions/deleteapplication.php:156
965 msgid "Do not delete this application"
966 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
967
968 #: actions/deleteapplication.php:160
969 msgid "Delete this application"
970 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
971
972 #. TRANS: Client error message
973 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
974 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
975 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
976 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
977 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
978 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
979 #: lib/settingsaction.php:72
980 msgid "Not logged in."
981 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
982
983 #: actions/deletenotice.php:71
984 msgid "Can't delete this notice."
985 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
986
987 #: actions/deletenotice.php:103
988 msgid ""
989 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
990 "be undone."
991 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
992
993 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
994 msgid "Delete notice"
995 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
996
997 #: actions/deletenotice.php:144
998 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
999 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1000
1001 #: actions/deletenotice.php:145
1002 msgid "Do not delete this notice"
1003 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1004
1005 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
1006 msgid "Delete this notice"
1007 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1008
1009 #: actions/deleteuser.php:67
1010 msgid "You cannot delete users."
1011 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1012
1013 #: actions/deleteuser.php:74
1014 msgid "You can only delete local users."
1015 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1016
1017 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1018 msgid "Delete user"
1019 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1020
1021 #: actions/deleteuser.php:136
1022 msgid ""
1023 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1024 "the user from the database, without a backup."
1025 msgstr ""
1026 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1027 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1028
1029 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1030 msgid "Delete this user"
1031 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1032
1033 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1034 #: lib/groupnav.php:119
1035 msgid "Design"
1036 msgstr "రూపురేఖలు"
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:73
1039 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1040 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:275
1043 msgid "Invalid logo URL."
1044 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:279
1047 #, fuzzy, php-format
1048 msgid "Theme not available: %s."
1049 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:375
1052 msgid "Change logo"
1053 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:380
1056 msgid "Site logo"
1057 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:387
1060 msgid "Change theme"
1061 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:404
1064 msgid "Site theme"
1065 msgstr "సైటు అలంకారం"
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:405
1068 msgid "Theme for the site."
1069 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1072 msgid "Change background image"
1073 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1076 #: lib/designsettings.php:178
1077 msgid "Background"
1078 msgstr "నేపథ్యం"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:427
1081 #, php-format
1082 msgid ""
1083 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1084 "$s."
1085 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1088 msgid "On"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1092 msgid "Off"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1096 msgid "Turn background image on or off."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1100 msgid "Tile background image"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1104 msgid "Change colours"
1105 msgstr "రంగులను మార్చు"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1108 msgid "Content"
1109 msgstr "విషయం"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1112 msgid "Sidebar"
1113 msgstr "పక్కపట్టీ"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1116 msgid "Text"
1117 msgstr "పాఠ్యం"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1120 msgid "Links"
1121 msgstr "లంకెలు"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1124 msgid "Use defaults"
1125 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1128 msgid "Restore default designs"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1132 msgid "Reset back to default"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1136 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1137 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1138 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1139 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1140 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1141 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1142 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1143 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1144 msgid "Save"
1145 msgstr "భద్రపరచు"
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1148 msgid "Save design"
1149 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1150
1151 #: actions/disfavor.php:81
1152 msgid "This notice is not a favorite!"
1153 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1154
1155 #: actions/disfavor.php:94
1156 msgid "Add to favorites"
1157 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1158
1159 #: actions/doc.php:158
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "No such document \"%s\""
1162 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1163
1164 #: actions/editapplication.php:54
1165 msgid "Edit Application"
1166 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1167
1168 #: actions/editapplication.php:66
1169 msgid "You must be logged in to edit an application."
1170 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1171
1172 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1173 #: actions/showapplication.php:87
1174 msgid "No such application."
1175 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1176
1177 #: actions/editapplication.php:161
1178 msgid "Use this form to edit your application."
1179 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1180
1181 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1182 msgid "Name is required."
1183 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1184
1185 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1186 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1187 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1188
1189 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1190 msgid "Name already in use. Try another one."
1191 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1192
1193 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1194 msgid "Description is required."
1195 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1196
1197 #: actions/editapplication.php:194
1198 msgid "Source URL is too long."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Source URL is not valid."
1204 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1205
1206 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1207 msgid "Organization is required."
1208 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1209
1210 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1211 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1212 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1213
1214 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1215 msgid "Organization homepage is required."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1219 msgid "Callback is too long."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1223 msgid "Callback URL is not valid."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: actions/editapplication.php:258
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Could not update application."
1229 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1230
1231 #: actions/editgroup.php:56
1232 #, php-format
1233 msgid "Edit %s group"
1234 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1235
1236 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1237 msgid "You must be logged in to create a group."
1238 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1239
1240 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1241 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1242 msgid "You must be an admin to edit the group."
1243 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1244
1245 #: actions/editgroup.php:158
1246 msgid "Use this form to edit the group."
1247 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1248
1249 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1250 #, php-format
1251 msgid "description is too long (max %d chars)."
1252 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1253
1254 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1255 #, php-format
1256 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1257 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
1258
1259 #: actions/editgroup.php:258
1260 msgid "Could not update group."
1261 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1262
1263 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1264 msgid "Could not create aliases."
1265 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1266
1267 #: actions/editgroup.php:280
1268 msgid "Options saved."
1269 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:60
1272 msgid "Email settings"
1273 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:71
1276 #, php-format
1277 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1278 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1281 #: actions/smssettings.php:104
1282 msgid "Address"
1283 msgstr "చిరునామా"
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:105
1286 msgid "Current confirmed email address."
1287 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1290 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1291 #: actions/smssettings.php:158
1292 msgid "Remove"
1293 msgstr "తొలగించు"
1294
1295 #: actions/emailsettings.php:113
1296 msgid ""
1297 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1298 "a message with further instructions."
1299 msgstr ""
1300 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
1301 "చూడండి."
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1304 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1305 #: lib/applicationeditform.php:332
1306 msgid "Cancel"
1307 msgstr "రద్దుచేయి"
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:121
1310 msgid "Email address"
1311 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:123
1314 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1315 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1318 #: actions/smssettings.php:145
1319 msgid "Add"
1320 msgstr "చేర్చు"
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1323 msgid "Incoming email"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1327 msgid "Send email to this address to post new notices."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1331 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1335 msgid "New"
1336 msgstr "కొత్తది"
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1339 #: actions/smssettings.php:169
1340 msgid "Preferences"
1341 msgstr "అభిరుచులు"
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:158
1344 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:163
1348 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:169
1352 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:174
1356 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:179
1360 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:185
1364 msgid "I want to post notices by email."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:191
1368 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1372 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1373 msgid "Preferences saved."
1374 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:320
1377 msgid "No email address."
1378 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1379
1380 #: actions/emailsettings.php:327
1381 msgid "Cannot normalize that email address"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1385 #: actions/siteadminpanel.php:144
1386 msgid "Not a valid email address."
1387 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:334
1390 msgid "That is already your email address."
1391 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1392
1393 #: actions/emailsettings.php:337
1394 msgid "That email address already belongs to another user."
1395 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1398 #: actions/smssettings.php:337
1399 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1400 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1401
1402 #: actions/emailsettings.php:359
1403 msgid ""
1404 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1405 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1409 #: actions/smssettings.php:370
1410 msgid "No pending confirmation to cancel."
1411 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1414 msgid "That is the wrong IM address."
1415 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1416
1417 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1418 #: actions/smssettings.php:386
1419 msgid "Confirmation cancelled."
1420 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:413
1423 msgid "That is not your email address."
1424 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1425
1426 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1427 #: actions/smssettings.php:425
1428 msgid "The address was removed."
1429 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1430
1431 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1432 msgid "No incoming email address."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1436 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1437 msgid "Couldn't update user record."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1441 msgid "Incoming email address removed."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1445 msgid "New incoming email address added."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: actions/favor.php:79
1449 msgid "This notice is already a favorite!"
1450 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1451
1452 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1453 msgid "Disfavor favorite"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1457 #: lib/publicgroupnav.php:93
1458 msgid "Popular notices"
1459 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1460
1461 #: actions/favorited.php:67
1462 #, php-format
1463 msgid "Popular notices, page %d"
1464 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1465
1466 #: actions/favorited.php:79
1467 msgid "The most popular notices on the site right now."
1468 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1469
1470 #: actions/favorited.php:150
1471 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: actions/favorited.php:153
1475 msgid ""
1476 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1477 "next to any notice you like."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: actions/favorited.php:156
1481 #, php-format
1482 msgid ""
1483 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1484 "notice to your favorites!"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1488 #: lib/personalgroupnav.php:115
1489 #, php-format
1490 msgid "%s's favorite notices"
1491 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1492
1493 #: actions/favoritesrss.php:115
1494 #, fuzzy, php-format
1495 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1496 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1497
1498 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1499 #: lib/publicgroupnav.php:89
1500 msgid "Featured users"
1501 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1502
1503 #: actions/featured.php:71
1504 #, php-format
1505 msgid "Featured users, page %d"
1506 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1507
1508 #: actions/featured.php:99
1509 #, php-format
1510 msgid "A selection of some great users on %s"
1511 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1512
1513 #: actions/file.php:34
1514 #, fuzzy
1515 msgid "No notice ID."
1516 msgstr "సందేశం లేదు"
1517
1518 #: actions/file.php:38
1519 msgid "No notice."
1520 msgstr "సందేశం లేదు."
1521
1522 #: actions/file.php:42
1523 msgid "No attachments."
1524 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1525
1526 #: actions/file.php:51
1527 msgid "No uploaded attachments."
1528 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1529
1530 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1531 msgid "Not expecting this response!"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1535 msgid "User being listened to does not exist."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1539 msgid "You can use the local subscription!"
1540 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1541
1542 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1543 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1544 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1545
1546 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1547 msgid "You are not authorized."
1548 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1549
1550 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1551 msgid "Could not convert request token to access token."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1555 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Error updating remote profile."
1561 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1562
1563 #: actions/getfile.php:79
1564 msgid "No such file."
1565 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1566
1567 #: actions/getfile.php:83
1568 msgid "Cannot read file."
1569 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1570
1571 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1572 msgid "Invalid role."
1573 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
1574
1575 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1576 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: actions/grantrole.php:75
1580 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1581 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
1582
1583 #: actions/grantrole.php:82
1584 msgid "User already has this role."
1585 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
1586
1587 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1588 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1589 #: lib/profileformaction.php:70
1590 msgid "No profile specified."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1594 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1595 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1596 msgid "No profile with that ID."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1600 #: actions/makeadmin.php:81
1601 msgid "No group specified."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/groupblock.php:91
1605 msgid "Only an admin can block group members."
1606 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1607
1608 #: actions/groupblock.php:95
1609 msgid "User is already blocked from group."
1610 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1611
1612 #: actions/groupblock.php:100
1613 msgid "User is not a member of group."
1614 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1615
1616 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1617 msgid "Block user from group"
1618 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1619
1620 #: actions/groupblock.php:160
1621 #, php-format
1622 msgid ""
1623 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1624 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1625 "the group in the future."
1626 msgstr ""
1627 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1628 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1629
1630 #: actions/groupblock.php:176
1631 msgid "Do not block this user from this group"
1632 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1633
1634 #: actions/groupblock.php:177
1635 msgid "Block this user from this group"
1636 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1637
1638 #: actions/groupblock.php:194
1639 msgid "Database error blocking user from group."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1643 #, fuzzy
1644 msgid "No ID."
1645 msgstr "ఐడీ లేదు."
1646
1647 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1648 msgid "You must be logged in to edit a group."
1649 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1650
1651 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1652 msgid "Group design"
1653 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1654
1655 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1656 msgid ""
1657 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1658 "palette of your choice."
1659 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
1660
1661 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1662 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1663 msgid "Couldn't update your design."
1664 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1665
1666 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Design preferences saved."
1669 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1670
1671 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1672 msgid "Group logo"
1673 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1674
1675 #: actions/grouplogo.php:153
1676 #, php-format
1677 msgid ""
1678 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1679 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1680
1681 #: actions/grouplogo.php:365
1682 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1683 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1684
1685 #: actions/grouplogo.php:399
1686 msgid "Logo updated."
1687 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1688
1689 #: actions/grouplogo.php:401
1690 msgid "Failed updating logo."
1691 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1692
1693 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1694 #, php-format
1695 msgid "%s group members"
1696 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1697
1698 #: actions/groupmembers.php:103
1699 #, php-format
1700 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1701 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1702
1703 #: actions/groupmembers.php:118
1704 msgid "A list of the users in this group."
1705 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1706
1707 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1708 msgid "Admin"
1709 msgstr "నిర్వాహకులు"
1710
1711 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1712 msgid "Block"
1713 msgstr "నిరోధించు"
1714
1715 #: actions/groupmembers.php:483
1716 msgid "Make user an admin of the group"
1717 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1718
1719 #: actions/groupmembers.php:515
1720 msgid "Make Admin"
1721 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1722
1723 #: actions/groupmembers.php:515
1724 msgid "Make this user an admin"
1725 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1726
1727 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1728 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1729 #, php-format
1730 msgid "%s timeline"
1731 msgstr "%s కాలరేఖ"
1732
1733 #: actions/grouprss.php:140
1734 #, fuzzy, php-format
1735 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1736 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1737
1738 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1739 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1740 msgid "Groups"
1741 msgstr "గుంపులు"
1742
1743 #: actions/groups.php:64
1744 #, php-format
1745 msgid "Groups, page %d"
1746 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1747
1748 #: actions/groups.php:90
1749 #, php-format
1750 msgid ""
1751 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1752 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1753 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1754 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1755 "%%%%)"
1756 msgstr ""
1757 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1758 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1759 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1760 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1761
1762 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1763 msgid "Create a new group"
1764 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1765
1766 #: actions/groupsearch.php:52
1767 #, php-format
1768 msgid ""
1769 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1770 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1771 msgstr ""
1772 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1773 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1774
1775 #: actions/groupsearch.php:58
1776 msgid "Group search"
1777 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1778
1779 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1780 #: actions/peoplesearch.php:83
1781 msgid "No results."
1782 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1783
1784 #: actions/groupsearch.php:82
1785 #, php-format
1786 msgid ""
1787 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1788 "newgroup%%) yourself."
1789 msgstr ""
1790 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1791
1792 #: actions/groupsearch.php:85
1793 #, php-format
1794 msgid ""
1795 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1796 "action.newgroup%%) yourself!"
1797 msgstr ""
1798 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1799 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1800
1801 #: actions/groupunblock.php:91
1802 msgid "Only an admin can unblock group members."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/groupunblock.php:95
1806 msgid "User is not blocked from group."
1807 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1808
1809 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1810 msgid "Error removing the block."
1811 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1812
1813 #: actions/imsettings.php:59
1814 msgid "IM settings"
1815 msgstr "IM అమరికలు"
1816
1817 #: actions/imsettings.php:70
1818 #, php-format
1819 msgid ""
1820 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1821 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/imsettings.php:89
1825 msgid "IM is not available."
1826 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1827
1828 #: actions/imsettings.php:106
1829 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1830 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1831
1832 #: actions/imsettings.php:114
1833 #, php-format
1834 msgid ""
1835 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1836 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/imsettings.php:124
1840 msgid "IM address"
1841 msgstr "IM చిరునామా"
1842
1843 #: actions/imsettings.php:126
1844 #, php-format
1845 msgid ""
1846 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1847 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: actions/imsettings.php:143
1851 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/imsettings.php:148
1855 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/imsettings.php:153
1859 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: actions/imsettings.php:159
1863 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/imsettings.php:285
1867 msgid "No Jabber ID."
1868 msgstr "Jabber ID లేదు."
1869
1870 #: actions/imsettings.php:292
1871 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: actions/imsettings.php:296
1875 msgid "Not a valid Jabber ID"
1876 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1877
1878 #: actions/imsettings.php:299
1879 msgid "That is already your Jabber ID."
1880 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1881
1882 #: actions/imsettings.php:302
1883 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1884 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1885
1886 #: actions/imsettings.php:327
1887 #, php-format
1888 msgid ""
1889 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1890 "s for sending messages to you."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: actions/imsettings.php:387
1894 msgid "That is not your Jabber ID."
1895 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1896
1897 #: actions/inbox.php:59
1898 #, php-format
1899 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1900 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
1901
1902 #: actions/inbox.php:62
1903 #, php-format
1904 msgid "Inbox for %s"
1905 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1906
1907 #: actions/inbox.php:115
1908 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1909 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1910
1911 #: actions/invite.php:39
1912 msgid "Invites have been disabled."
1913 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1914
1915 #: actions/invite.php:41
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1918 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1919
1920 #: actions/invite.php:72
1921 #, php-format
1922 msgid "Invalid email address: %s"
1923 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1924
1925 #: actions/invite.php:110
1926 msgid "Invitation(s) sent"
1927 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1928
1929 #: actions/invite.php:112
1930 msgid "Invite new users"
1931 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1932
1933 #: actions/invite.php:128
1934 msgid "You are already subscribed to these users:"
1935 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1936
1937 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1938 #, php-format
1939 msgid "%1$s (%2$s)"
1940 msgstr "%1$s (%2$s)"
1941
1942 #: actions/invite.php:136
1943 msgid ""
1944 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1945 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1946
1947 #: actions/invite.php:144
1948 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1949 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1950
1951 #: actions/invite.php:150
1952 msgid ""
1953 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1954 "on the site. Thanks for growing the community!"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: actions/invite.php:162
1958 msgid ""
1959 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1960 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1961
1962 #: actions/invite.php:187
1963 msgid "Email addresses"
1964 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1965
1966 #: actions/invite.php:189
1967 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1968 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1969
1970 #: actions/invite.php:192
1971 msgid "Personal message"
1972 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1973
1974 #: actions/invite.php:194
1975 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1976 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1977
1978 #. TRANS: Send button for inviting friends
1979 #: actions/invite.php:198
1980 msgctxt "BUTTON"
1981 msgid "Send"
1982 msgstr "పంపించు"
1983
1984 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1985 #: actions/invite.php:228
1986 #, php-format
1987 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1988 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1989
1990 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1991 #: actions/invite.php:231
1992 #, php-format
1993 msgid ""
1994 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1995 "\n"
1996 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1997 "you know and people who interest you.\n"
1998 "\n"
1999 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2000 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2001 "share your interests.\n"
2002 "\n"
2003 "%1$s said:\n"
2004 "\n"
2005 "%4$s\n"
2006 "\n"
2007 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2008 "\n"
2009 "%5$s\n"
2010 "\n"
2011 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2012 "invitation.\n"
2013 "\n"
2014 "%6$s\n"
2015 "\n"
2016 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2017 "time.\n"
2018 "\n"
2019 "Sincerely, %2$s\n"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/joingroup.php:60
2023 msgid "You must be logged in to join a group."
2024 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2025
2026 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2027 #, fuzzy
2028 msgid "No nickname or ID."
2029 msgstr "పేరు లేదు."
2030
2031 #: actions/joingroup.php:141
2032 #, php-format
2033 msgid "%1$s joined group %2$s"
2034 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2035
2036 #: actions/leavegroup.php:60
2037 msgid "You must be logged in to leave a group."
2038 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2039
2040 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2041 msgid "You are not a member of that group."
2042 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2043
2044 #: actions/leavegroup.php:137
2045 #, php-format
2046 msgid "%1$s left group %2$s"
2047 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2048
2049 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2050 msgid "Already logged in."
2051 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2052
2053 #: actions/login.php:126
2054 msgid "Incorrect username or password."
2055 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2056
2057 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2058 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2059 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
2060
2061 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2062 msgid "Login"
2063 msgstr "ప్రవేశించండి"
2064
2065 #: actions/login.php:227
2066 msgid "Login to site"
2067 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2068
2069 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2070 msgid "Remember me"
2071 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2072
2073 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2074 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2075 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2076
2077 #: actions/login.php:247
2078 msgid "Lost or forgotten password?"
2079 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2080
2081 #: actions/login.php:266
2082 msgid ""
2083 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2084 "changing your settings."
2085 msgstr ""
2086 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2087
2088 #: actions/login.php:270
2089 #, php-format
2090 msgid ""
2091 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2092 "(%%action.register%%) a new account."
2093 msgstr ""
2094 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2095 "(%%action.register%%)."
2096
2097 #: actions/makeadmin.php:92
2098 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2099 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2100
2101 #: actions/makeadmin.php:96
2102 #, php-format
2103 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2104 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2105
2106 #: actions/makeadmin.php:133
2107 #, fuzzy, php-format
2108 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2109 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2110
2111 #: actions/makeadmin.php:146
2112 #, fuzzy, php-format
2113 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2114 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2115
2116 #: actions/microsummary.php:69
2117 #, fuzzy
2118 msgid "No current status."
2119 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2120
2121 #: actions/newapplication.php:52
2122 msgid "New Application"
2123 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2124
2125 #: actions/newapplication.php:64
2126 msgid "You must be logged in to register an application."
2127 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2128
2129 #: actions/newapplication.php:143
2130 msgid "Use this form to register a new application."
2131 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2132
2133 #: actions/newapplication.php:176
2134 msgid "Source URL is required."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Could not create application."
2140 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2141
2142 #: actions/newgroup.php:53
2143 msgid "New group"
2144 msgstr "కొత్త గుంపు"
2145
2146 #: actions/newgroup.php:110
2147 msgid "Use this form to create a new group."
2148 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2149
2150 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2151 msgid "New message"
2152 msgstr "కొత్త సందేశం"
2153
2154 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2155 msgid "You can't send a message to this user."
2156 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2157
2158 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2159 #: lib/command.php:529
2160 msgid "No content!"
2161 msgstr "విషయం లేదు!"
2162
2163 #: actions/newmessage.php:158
2164 msgid "No recipient specified."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2168 msgid ""
2169 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2170 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2171
2172 #: actions/newmessage.php:181
2173 msgid "Message sent"
2174 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2175
2176 #: actions/newmessage.php:185
2177 #, fuzzy, php-format
2178 msgid "Direct message to %s sent."
2179 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2180
2181 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2182 msgid "Ajax Error"
2183 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2184
2185 #: actions/newnotice.php:69
2186 msgid "New notice"
2187 msgstr "కొత్త సందేశం"
2188
2189 #: actions/newnotice.php:217
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Notice posted"
2192 msgstr "సందేశాలు"
2193
2194 #: actions/noticesearch.php:68
2195 #, php-format
2196 msgid ""
2197 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2198 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2199 msgstr ""
2200 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2201 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2202
2203 #: actions/noticesearch.php:78
2204 msgid "Text search"
2205 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2206
2207 #: actions/noticesearch.php:91
2208 #, fuzzy, php-format
2209 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2210 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2211
2212 #: actions/noticesearch.php:121
2213 #, php-format
2214 msgid ""
2215 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2216 "status_textarea=%s)!"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/noticesearch.php:124
2220 #, php-format
2221 msgid ""
2222 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2223 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2224 msgstr ""
2225 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2226 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2227
2228 #: actions/noticesearchrss.php:96
2229 #, fuzzy, php-format
2230 msgid "Updates with \"%s\""
2231 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2232
2233 #: actions/noticesearchrss.php:98
2234 #, fuzzy, php-format
2235 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2236 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2237
2238 #: actions/nudge.php:85
2239 msgid ""
2240 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/nudge.php:94
2244 msgid "Nudge sent"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/nudge.php:97
2248 msgid "Nudge sent!"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/oauthappssettings.php:59
2252 msgid "You must be logged in to list your applications."
2253 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2254
2255 #: actions/oauthappssettings.php:74
2256 msgid "OAuth applications"
2257 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2258
2259 #: actions/oauthappssettings.php:85
2260 msgid "Applications you have registered"
2261 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2262
2263 #: actions/oauthappssettings.php:135
2264 #, php-format
2265 msgid "You have not registered any applications yet."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2269 msgid "Connected applications"
2270 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2271
2272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2273 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2277 msgid "You are not a user of that application."
2278 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2279
2280 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2281 #, php-format
2282 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2286 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2290 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Notice has no profile."
2296 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
2297
2298 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2299 #, php-format
2300 msgid "%1$s's status on %2$s"
2301 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
2302
2303 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2304 #: actions/oembed.php:158
2305 #, fuzzy, php-format
2306 msgid "Content type %s not supported."
2307 msgstr "విషయ రకం "
2308
2309 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2310 #: actions/oembed.php:162
2311 #, php-format
2312 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2316 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2317 msgid "Not a supported data format."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/opensearch.php:64
2321 msgid "People Search"
2322 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2323
2324 #: actions/opensearch.php:67
2325 msgid "Notice Search"
2326 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2327
2328 #: actions/othersettings.php:60
2329 msgid "Other settings"
2330 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2331
2332 #: actions/othersettings.php:71
2333 msgid "Manage various other options."
2334 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2335
2336 #: actions/othersettings.php:108
2337 msgid " (free service)"
2338 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2339
2340 #: actions/othersettings.php:116
2341 msgid "Shorten URLs with"
2342 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2343
2344 #: actions/othersettings.php:117
2345 msgid "Automatic shortening service to use."
2346 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2347
2348 #: actions/othersettings.php:122
2349 #, fuzzy
2350 msgid "View profile designs"
2351 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2352
2353 #: actions/othersettings.php:123
2354 msgid "Show or hide profile designs."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: actions/othersettings.php:153
2358 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2359 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2360
2361 #: actions/otp.php:69
2362 #, fuzzy
2363 msgid "No user ID specified."
2364 msgstr "కొత్త సందేశం"
2365
2366 #: actions/otp.php:83
2367 #, fuzzy
2368 msgid "No login token specified."
2369 msgstr "కొత్త సందేశం"
2370
2371 #: actions/otp.php:90
2372 msgid "No login token requested."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: actions/otp.php:95
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Invalid login token specified."
2378 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2379
2380 #: actions/otp.php:104
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Login token expired."
2383 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2384
2385 #: actions/outbox.php:58
2386 #, php-format
2387 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/outbox.php:61
2391 #, php-format
2392 msgid "Outbox for %s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/outbox.php:116
2396 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2397 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2398
2399 #: actions/passwordsettings.php:58
2400 msgid "Change password"
2401 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2402
2403 #: actions/passwordsettings.php:69
2404 msgid "Change your password."
2405 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2406
2407 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2408 msgid "Password change"
2409 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2410
2411 #: actions/passwordsettings.php:104
2412 msgid "Old password"
2413 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2414
2415 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2416 msgid "New password"
2417 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2418
2419 #: actions/passwordsettings.php:109
2420 msgid "6 or more characters"
2421 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2422
2423 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2424 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2425 msgid "Confirm"
2426 msgstr "నిర్థారించు"
2427
2428 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2429 msgid "Same as password above"
2430 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2431
2432 #: actions/passwordsettings.php:117
2433 msgid "Change"
2434 msgstr "మార్చు"
2435
2436 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2437 msgid "Password must be 6 or more characters."
2438 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2439
2440 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2441 msgid "Passwords don't match."
2442 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2443
2444 #: actions/passwordsettings.php:165
2445 msgid "Incorrect old password"
2446 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2447
2448 #: actions/passwordsettings.php:181
2449 msgid "Error saving user; invalid."
2450 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2451
2452 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2453 msgid "Can't save new password."
2454 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2455
2456 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2457 msgid "Password saved."
2458 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2459
2460 #. TRANS: Menu item for site administration
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2462 msgid "Paths"
2463 msgstr "త్రోవలు"
2464
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2466 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2470 #, fuzzy, php-format
2471 msgid "Theme directory not readable: %s."
2472 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2473
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2475 #, fuzzy, php-format
2476 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2477 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2478
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2480 #, fuzzy, php-format
2481 msgid "Background directory not writable: %s."
2482 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2483
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2485 #, fuzzy, php-format
2486 msgid "Locales directory not readable: %s."
2487 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2488
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2490 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2494 msgid "Site"
2495 msgstr "సైటు"
2496
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2498 msgid "Server"
2499 msgstr "సేవకి"
2500
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2502 msgid "Site's server hostname."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2506 msgid "Path"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Site path"
2512 msgstr "కొత్త సందేశం"
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2515 msgid "Path to locales"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2519 msgid "Directory path to locales"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2523 msgid "Fancy URLs"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2527 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2531 msgid "Theme"
2532 msgstr "అలంకారం"
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2535 msgid "Theme server"
2536 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2539 msgid "Theme path"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2543 msgid "Theme directory"
2544 msgstr "అలంకార సంచయం"
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2547 msgid "Avatars"
2548 msgstr "అవతారాలు"
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2551 msgid "Avatar server"
2552 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2553
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Avatar path"
2557 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2558
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2560 msgid "Avatar directory"
2561 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2562
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2564 msgid "Backgrounds"
2565 msgstr "నేపథ్యాలు"
2566
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2568 msgid "Background server"
2569 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2570
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Background path"
2574 msgstr "నేపథ్యం"
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2577 msgid "Background directory"
2578 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2581 msgid "SSL"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Never"
2587 msgstr "వైదొలగు"
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2590 msgid "Sometimes"
2591 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2594 msgid "Always"
2595 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2598 msgid "Use SSL"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2602 msgid "When to use SSL"
2603 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2606 #, fuzzy
2607 msgid "SSL server"
2608 msgstr "వైదొలగు"
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2611 msgid "Server to direct SSL requests to"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Save paths"
2617 msgstr "కొత్త సందేశం"
2618
2619 #: actions/peoplesearch.php:52
2620 #, php-format
2621 msgid ""
2622 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2623 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2624 msgstr ""
2625 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2626 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2627
2628 #: actions/peoplesearch.php:58
2629 msgid "People search"
2630 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2631
2632 #: actions/peopletag.php:68
2633 #, fuzzy, php-format
2634 msgid "Not a valid people tag: %s."
2635 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2636
2637 #: actions/peopletag.php:142
2638 #, fuzzy, php-format
2639 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2640 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2641
2642 #: actions/postnotice.php:95
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Invalid notice content."
2645 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2646
2647 #: actions/postnotice.php:101
2648 #, php-format
2649 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/profilesettings.php:60
2653 msgid "Profile settings"
2654 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2655
2656 #: actions/profilesettings.php:71
2657 msgid ""
2658 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2659 msgstr ""
2660 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2661 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2662
2663 #: actions/profilesettings.php:99
2664 msgid "Profile information"
2665 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2666
2667 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2668 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2669 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2670
2671 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2672 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2673 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2674 msgid "Full name"
2675 msgstr "పూర్తి పేరు"
2676
2677 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2678 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2679 msgid "Homepage"
2680 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2681
2682 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2683 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2684 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2685
2686 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2687 #, php-format
2688 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2689 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2690
2691 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2692 msgid "Describe yourself and your interests"
2693 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2694
2695 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2696 msgid "Bio"
2697 msgstr "స్వపరిచయం"
2698
2699 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2700 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2701 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2702 #: lib/userprofile.php:165
2703 msgid "Location"
2704 msgstr "ప్రాంతం"
2705
2706 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2707 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2708 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2709
2710 #: actions/profilesettings.php:138
2711 msgid "Share my current location when posting notices"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2715 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2716 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2717 msgid "Tags"
2718 msgstr "ట్యాగులు"
2719
2720 #: actions/profilesettings.php:147
2721 msgid ""
2722 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: actions/profilesettings.php:151
2726 msgid "Language"
2727 msgstr "భాష"
2728
2729 #: actions/profilesettings.php:152
2730 msgid "Preferred language"
2731 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2732
2733 #: actions/profilesettings.php:161
2734 msgid "Timezone"
2735 msgstr "కాలమండలం"
2736
2737 #: actions/profilesettings.php:162
2738 msgid "What timezone are you normally in?"
2739 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2740
2741 #: actions/profilesettings.php:167
2742 msgid ""
2743 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2747 #, php-format
2748 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2749 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2750
2751 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2752 msgid "Timezone not selected."
2753 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2754
2755 #: actions/profilesettings.php:241
2756 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2757 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2758
2759 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2760 #, fuzzy, php-format
2761 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2762 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2763
2764 #: actions/profilesettings.php:306
2765 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/profilesettings.php:363
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Couldn't save location prefs."
2771 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:375
2774 msgid "Couldn't save profile."
2775 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:383
2778 msgid "Couldn't save tags."
2779 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2780
2781 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2782 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2783 msgid "Settings saved."
2784 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2785
2786 #: actions/public.php:83
2787 #, php-format
2788 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/public.php:92
2792 msgid "Could not retrieve public stream."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/public.php:130
2796 #, php-format
2797 msgid "Public timeline, page %d"
2798 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2799
2800 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2801 msgid "Public timeline"
2802 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2803
2804 #: actions/public.php:160
2805 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2806 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
2807
2808 #: actions/public.php:164
2809 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2810 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
2811
2812 #: actions/public.php:168
2813 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2814 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
2815
2816 #: actions/public.php:188
2817 #, php-format
2818 msgid ""
2819 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2820 "yet."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/public.php:191
2824 msgid "Be the first to post!"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/public.php:195
2828 #, php-format
2829 msgid ""
2830 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2831 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
2832
2833 #: actions/public.php:242
2834 #, php-format
2835 msgid ""
2836 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2837 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2838 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2839 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/public.php:247
2843 #, php-format
2844 msgid ""
2845 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2846 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2847 "tool."
2848 msgstr ""
2849 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2850 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2851
2852 #: actions/publictagcloud.php:57
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Public tag cloud"
2855 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2856
2857 #: actions/publictagcloud.php:63
2858 #, php-format
2859 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/publictagcloud.php:69
2863 #, php-format
2864 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/publictagcloud.php:72
2868 msgid "Be the first to post one!"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/publictagcloud.php:75
2872 #, php-format
2873 msgid ""
2874 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2875 "one!"
2876 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2877
2878 #: actions/publictagcloud.php:134
2879 msgid "Tag cloud"
2880 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2881
2882 #: actions/recoverpassword.php:36
2883 msgid "You are already logged in!"
2884 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2885
2886 #: actions/recoverpassword.php:62
2887 msgid "No such recovery code."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/recoverpassword.php:66
2891 msgid "Not a recovery code."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/recoverpassword.php:73
2895 msgid "Recovery code for unknown user."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/recoverpassword.php:86
2899 msgid "Error with confirmation code."
2900 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2901
2902 #: actions/recoverpassword.php:97
2903 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2904 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2905
2906 #: actions/recoverpassword.php:111
2907 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2908 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
2909
2910 #: actions/recoverpassword.php:152
2911 msgid ""
2912 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2913 "the email address you have stored in your account."
2914 msgstr ""
2915 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2916
2917 #: actions/recoverpassword.php:158
2918 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2919 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2920
2921 #: actions/recoverpassword.php:188
2922 msgid "Password recovery"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/recoverpassword.php:191
2926 msgid "Nickname or email address"
2927 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2928
2929 #: actions/recoverpassword.php:193
2930 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2931 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2932
2933 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2934 msgid "Recover"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/recoverpassword.php:208
2938 msgid "Reset password"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/recoverpassword.php:209
2942 msgid "Recover password"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2946 msgid "Password recovery requested"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/recoverpassword.php:213
2950 msgid "Unknown action"
2951 msgstr "తెలియని చర్య"
2952
2953 #: actions/recoverpassword.php:236
2954 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2955 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2956
2957 #: actions/recoverpassword.php:243
2958 msgid "Reset"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/recoverpassword.php:252
2962 msgid "Enter a nickname or email address."
2963 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2964
2965 #: actions/recoverpassword.php:282
2966 msgid "No user with that email address or username."
2967 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2968
2969 #: actions/recoverpassword.php:299
2970 msgid "No registered email address for that user."
2971 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2972
2973 #: actions/recoverpassword.php:313
2974 msgid "Error saving address confirmation."
2975 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2976
2977 #: actions/recoverpassword.php:338
2978 msgid ""
2979 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2980 "address registered to your account."
2981 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2982
2983 #: actions/recoverpassword.php:357
2984 msgid "Unexpected password reset."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/recoverpassword.php:365
2988 msgid "Password must be 6 chars or more."
2989 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2990
2991 #: actions/recoverpassword.php:369
2992 msgid "Password and confirmation do not match."
2993 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2994
2995 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2996 msgid "Error setting user."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/recoverpassword.php:395
3000 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3001 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
3002
3003 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3004 msgid "Sorry, only invited people can register."
3005 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
3006
3007 #: actions/register.php:92
3008 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3009 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
3010
3011 #: actions/register.php:112
3012 msgid "Registration successful"
3013 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
3014
3015 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3016 msgid "Register"
3017 msgstr "నమోదు"
3018
3019 #: actions/register.php:135
3020 msgid "Registration not allowed."
3021 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
3022
3023 #: actions/register.php:198
3024 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3025 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3026
3027 #: actions/register.php:212
3028 msgid "Email address already exists."
3029 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3030
3031 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3032 msgid "Invalid username or password."
3033 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3034
3035 #: actions/register.php:343
3036 msgid ""
3037 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3038 "link up to friends and colleagues. "
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/register.php:425
3042 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3043 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3044
3045 #: actions/register.php:430
3046 msgid "6 or more characters. Required."
3047 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3048
3049 #: actions/register.php:434
3050 msgid "Same as password above. Required."
3051 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3052
3053 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3054 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3055 msgid "Email"
3056 msgstr "ఈమెయిల్"
3057
3058 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3059 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3060 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3061
3062 #: actions/register.php:450
3063 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3064 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3065
3066 #: actions/register.php:494
3067 #, fuzzy, php-format
3068 msgid ""
3069 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3070 "email address, IM address, and phone number."
3071 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3072
3073 #: actions/register.php:542
3074 #, php-format
3075 msgid ""
3076 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3077 "want to...\n"
3078 "\n"
3079 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3080 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3081 "notices through instant messages.\n"
3082 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3083 "share your interests. \n"
3084 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3085 "others more about you. \n"
3086 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3087 "missed. \n"
3088 "\n"
3089 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3090 msgstr ""
3091 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3092 "\n"
3093 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3094 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3095 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3096 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3097 "%%).\n"
3098 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3099 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3100 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3101 "\n"
3102 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3103
3104 #: actions/register.php:566
3105 msgid ""
3106 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3107 "to confirm your email address.)"
3108 msgstr ""
3109 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
3110 "అందుతుంది.)"
3111
3112 #: actions/remotesubscribe.php:98
3113 #, php-format
3114 msgid ""
3115 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3116 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3117 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3118 msgstr ""
3119 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
3120 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
3121 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
3122
3123 #: actions/remotesubscribe.php:112
3124 msgid "Remote subscribe"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/remotesubscribe.php:124
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Subscribe to a remote user"
3130 msgstr "చందాదార్లు"
3131
3132 #: actions/remotesubscribe.php:129
3133 msgid "User nickname"
3134 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3135
3136 #: actions/remotesubscribe.php:130
3137 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/remotesubscribe.php:133
3141 msgid "Profile URL"
3142 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3143
3144 #: actions/remotesubscribe.php:134
3145 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3149 #: lib/userprofile.php:406
3150 msgid "Subscribe"
3151 msgstr "చందాచేరు"
3152
3153 #: actions/remotesubscribe.php:159
3154 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3155 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3156
3157 #: actions/remotesubscribe.php:168
3158 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/remotesubscribe.php:176
3162 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/remotesubscribe.php:183
3166 msgid "Couldn’t get a request token."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/repeat.php:57
3170 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3171 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
3172
3173 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3174 #, fuzzy
3175 msgid "No notice specified."
3176 msgstr "కొత్త సందేశం"
3177
3178 #: actions/repeat.php:76
3179 msgid "You can't repeat your own notice."
3180 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
3181
3182 #: actions/repeat.php:90
3183 msgid "You already repeated that notice."
3184 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
3185
3186 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Repeated"
3189 msgstr "సృష్టితం"
3190
3191 #: actions/repeat.php:119
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Repeated!"
3194 msgstr "సృష్టితం"
3195
3196 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3197 #: lib/personalgroupnav.php:105
3198 #, php-format
3199 msgid "Replies to %s"
3200 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3201
3202 #: actions/replies.php:128
3203 #, php-format
3204 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3205 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
3206
3207 #: actions/replies.php:145
3208 #, php-format
3209 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3210 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
3211
3212 #: actions/replies.php:152
3213 #, php-format
3214 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3215 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
3216
3217 #: actions/replies.php:159
3218 #, php-format
3219 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3220 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
3221
3222 #: actions/replies.php:199
3223 #, fuzzy, php-format
3224 msgid ""
3225 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3226 "notice to his attention yet."
3227 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3228
3229 #: actions/replies.php:204
3230 #, php-format
3231 msgid ""
3232 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3233 "[join groups](%%action.groups%%)."
3234 msgstr ""
3235 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3236 "(%%action.groups%%)."
3237
3238 #: actions/replies.php:206
3239 #, php-format
3240 msgid ""
3241 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3242 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/repliesrss.php:72
3246 #, php-format
3247 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3248 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
3249
3250 #: actions/revokerole.php:75
3251 #, fuzzy
3252 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3253 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3254
3255 #: actions/revokerole.php:82
3256 #, fuzzy
3257 msgid "User doesn't have this role."
3258 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3259
3260 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3261 msgid "StatusNet"
3262 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3263
3264 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3265 #, fuzzy
3266 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3267 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3268
3269 #: actions/sandbox.php:72
3270 #, fuzzy
3271 msgid "User is already sandboxed."
3272 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3273
3274 #. TRANS: Menu item for site administration
3275 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3276 #: lib/adminpanelaction.php:390
3277 msgid "Sessions"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3283 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3284
3285 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3286 msgid "Handle sessions"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3290 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3294 msgid "Session debugging"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3298 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3302 #: actions/useradminpanel.php:294
3303 msgid "Save site settings"
3304 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3305
3306 #: actions/showapplication.php:82
3307 #, fuzzy
3308 msgid "You must be logged in to view an application."
3309 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3310
3311 #: actions/showapplication.php:157
3312 msgid "Application profile"
3313 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
3314
3315 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3316 msgid "Icon"
3317 msgstr "ప్రతీకం"
3318
3319 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3320 #: lib/applicationeditform.php:195
3321 msgid "Name"
3322 msgstr "పేరు"
3323
3324 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3325 msgid "Organization"
3326 msgstr "సంస్ధ"
3327
3328 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3329 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3330 msgid "Description"
3331 msgstr "వివరణ"
3332
3333 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3334 #: lib/profileaction.php:187
3335 msgid "Statistics"
3336 msgstr "గణాంకాలు"
3337
3338 #: actions/showapplication.php:203
3339 #, php-format
3340 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/showapplication.php:213
3344 msgid "Application actions"
3345 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3346
3347 #: actions/showapplication.php:236
3348 msgid "Reset key & secret"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/showapplication.php:261
3352 msgid "Application info"
3353 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3354
3355 #: actions/showapplication.php:263
3356 msgid "Consumer key"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/showapplication.php:268
3360 msgid "Consumer secret"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/showapplication.php:273
3364 msgid "Request token URL"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/showapplication.php:278
3368 msgid "Access token URL"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/showapplication.php:283
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Authorize URL"
3374 msgstr "రచయిత"
3375
3376 #: actions/showapplication.php:288
3377 msgid ""
3378 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3379 "signature method."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/showapplication.php:309
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3385 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3386
3387 #: actions/showfavorites.php:79
3388 #, php-format
3389 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3390 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3391
3392 #: actions/showfavorites.php:132
3393 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/showfavorites.php:171
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3399 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3400
3401 #: actions/showfavorites.php:178
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3404 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3405
3406 #: actions/showfavorites.php:185
3407 #, php-format
3408 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3409 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3410
3411 #: actions/showfavorites.php:206
3412 msgid ""
3413 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3414 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/showfavorites.php:208
3418 #, php-format
3419 msgid ""
3420 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3421 "they would add to their favorites :)"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/showfavorites.php:212
3425 #, php-format
3426 msgid ""
3427 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3428 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3429 "would add to their favorites :)"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/showfavorites.php:243
3433 msgid "This is a way to share what you like."
3434 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3435
3436 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3437 #, php-format
3438 msgid "%s group"
3439 msgstr "%s గుంపు"
3440
3441 #: actions/showgroup.php:84
3442 #, php-format
3443 msgid "%1$s group, page %2$d"
3444 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
3445
3446 #: actions/showgroup.php:227
3447 msgid "Group profile"
3448 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3449
3450 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3451 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3452 msgid "URL"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3456 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3457 msgid "Note"
3458 msgstr "గమనిక"
3459
3460 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3461 msgid "Aliases"
3462 msgstr "మారుపేర్లు"
3463
3464 #: actions/showgroup.php:302
3465 msgid "Group actions"
3466 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3467
3468 #: actions/showgroup.php:338
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3471 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3472
3473 #: actions/showgroup.php:344
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3476 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3477
3478 #: actions/showgroup.php:350
3479 #, fuzzy, php-format
3480 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3481 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3482
3483 #: actions/showgroup.php:355
3484 #, php-format
3485 msgid "FOAF for %s group"
3486 msgstr "%s గుంపు"
3487
3488 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3489 msgid "Members"
3490 msgstr "సభ్యులు"
3491
3492 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3493 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3494 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3495 msgid "(None)"
3496 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3497
3498 #: actions/showgroup.php:404
3499 msgid "All members"
3500 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3501
3502 #: actions/showgroup.php:447
3503 msgid "Created"
3504 msgstr "సృష్టితం"
3505
3506 #: actions/showgroup.php:463
3507 #, php-format
3508 msgid ""
3509 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3510 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3511 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3512 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3513 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/showgroup.php:469
3517 #, php-format
3518 msgid ""
3519 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3520 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3521 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3522 "their life and interests. "
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/showgroup.php:497
3526 msgid "Admins"
3527 msgstr "నిర్వాహకులు"
3528
3529 #: actions/showmessage.php:81
3530 msgid "No such message."
3531 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3532
3533 #: actions/showmessage.php:98
3534 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3535 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3536
3537 #: actions/showmessage.php:108
3538 #, php-format
3539 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/showmessage.php:113
3543 #, php-format
3544 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/shownotice.php:90
3548 msgid "Notice deleted."
3549 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3550
3551 #: actions/showstream.php:73
3552 #, php-format
3553 msgid " tagged %s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/showstream.php:79
3557 #, php-format
3558 msgid "%1$s, page %2$d"
3559 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
3560
3561 #: actions/showstream.php:122
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3564 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3565
3566 #: actions/showstream.php:129
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3569 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3570
3571 #: actions/showstream.php:136
3572 #, fuzzy, php-format
3573 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3574 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3575
3576 #: actions/showstream.php:143
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3579 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3580
3581 #: actions/showstream.php:148
3582 #, php-format
3583 msgid "FOAF for %s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/showstream.php:200
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3589 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3590
3591 #: actions/showstream.php:205
3592 msgid ""
3593 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3594 "would be a good time to start :)"
3595 msgstr ""
3596 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3597
3598 #: actions/showstream.php:207
3599 #, php-format
3600 msgid ""
3601 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3602 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/showstream.php:243
3606 #, php-format
3607 msgid ""
3608 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3609 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3610 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3611 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/showstream.php:248
3615 #, php-format
3616 msgid ""
3617 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3618 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3619 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/showstream.php:305
3623 #, php-format
3624 msgid "Repeat of %s"
3625 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3626
3627 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3628 msgid "You cannot silence users on this site."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/silence.php:72
3632 #, fuzzy
3633 msgid "User is already silenced."
3634 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3635
3636 #: actions/siteadminpanel.php:69
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3639 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3640
3641 #: actions/siteadminpanel.php:133
3642 msgid "Site name must have non-zero length."
3643 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3644
3645 #: actions/siteadminpanel.php:141
3646 msgid "You must have a valid contact email address."
3647 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3648
3649 #: actions/siteadminpanel.php:159
3650 #, php-format
3651 msgid "Unknown language \"%s\"."
3652 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3653
3654 #: actions/siteadminpanel.php:165
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3657 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3658
3659 #: actions/siteadminpanel.php:171
3660 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/siteadminpanel.php:221
3664 msgid "General"
3665 msgstr "సాధారణ"
3666
3667 #: actions/siteadminpanel.php:224
3668 msgid "Site name"
3669 msgstr "సైటు పేరు"
3670
3671 #: actions/siteadminpanel.php:225
3672 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3673 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3674
3675 #: actions/siteadminpanel.php:229
3676 msgid "Brought by"
3677 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
3678
3679 #: actions/siteadminpanel.php:230
3680 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/siteadminpanel.php:234
3684 msgid "Brought by URL"
3685 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
3686
3687 #: actions/siteadminpanel.php:235
3688 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/siteadminpanel.php:239
3692 msgid "Contact email address for your site"
3693 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
3694
3695 #: actions/siteadminpanel.php:245
3696 msgid "Local"
3697 msgstr "స్థానిక"
3698
3699 #: actions/siteadminpanel.php:256
3700 msgid "Default timezone"
3701 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3702
3703 #: actions/siteadminpanel.php:257
3704 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/siteadminpanel.php:262
3708 msgid "Default language"
3709 msgstr "అప్రమేయ భాష"
3710
3711 #: actions/siteadminpanel.php:263
3712 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/siteadminpanel.php:271
3716 msgid "Limits"
3717 msgstr "పరిమితులు"
3718
3719 #: actions/siteadminpanel.php:274
3720 msgid "Text limit"
3721 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3722
3723 #: actions/siteadminpanel.php:274
3724 msgid "Maximum number of characters for notices."
3725 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3726
3727 #: actions/siteadminpanel.php:278
3728 msgid "Dupe limit"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/siteadminpanel.php:278
3732 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3736 msgid "Site Notice"
3737 msgstr "సైటు గమనిక"
3738
3739 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Edit site-wide message"
3742 msgstr "కొత్త సందేశం"
3743
3744 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Unable to save site notice."
3747 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
3748
3749 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3752 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు"
3753
3754 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3755 msgid "Site notice text"
3756 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
3757
3758 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3759 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3760 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
3761
3762 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3763 msgid "Save site notice"
3764 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
3765
3766 #: actions/smssettings.php:58
3767 msgid "SMS settings"
3768 msgstr "SMS అమరికలు"
3769
3770 #: actions/smssettings.php:69
3771 #, php-format
3772 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/smssettings.php:91
3776 #, fuzzy
3777 msgid "SMS is not available."
3778 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3779
3780 #: actions/smssettings.php:112
3781 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/smssettings.php:123
3785 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3786 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3787
3788 #: actions/smssettings.php:130
3789 msgid "Confirmation code"
3790 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3791
3792 #: actions/smssettings.php:131
3793 msgid "Enter the code you received on your phone."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/smssettings.php:138
3797 msgid "SMS phone number"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/smssettings.php:140
3801 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/smssettings.php:174
3805 msgid ""
3806 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3807 "from my carrier."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/smssettings.php:306
3811 msgid "No phone number."
3812 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3813
3814 #: actions/smssettings.php:311
3815 msgid "No carrier selected."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/smssettings.php:318
3819 msgid "That is already your phone number."
3820 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3821
3822 #: actions/smssettings.php:321
3823 msgid "That phone number already belongs to another user."
3824 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3825
3826 #: actions/smssettings.php:347
3827 #, fuzzy
3828 msgid ""
3829 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3830 "for the code and instructions on how to use it."
3831 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3832
3833 #: actions/smssettings.php:374
3834 msgid "That is the wrong confirmation number."
3835 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3836
3837 #: actions/smssettings.php:405
3838 msgid "That is not your phone number."
3839 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3840
3841 #: actions/smssettings.php:465
3842 msgid "Mobile carrier"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/smssettings.php:469
3846 msgid "Select a carrier"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/smssettings.php:476
3850 #, php-format
3851 msgid ""
3852 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3853 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/smssettings.php:498
3857 msgid "No code entered"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. TRANS: Menu item for site administration
3861 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3862 #: lib/adminpanelaction.php:406
3863 msgid "Snapshots"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Manage snapshot configuration"
3869 msgstr "చందాలు"
3870
3871 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3872 msgid "Invalid snapshot run value."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3876 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3880 msgid "Invalid snapshot report URL."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3884 msgid "Randomly during Web hit"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3888 msgid "In a scheduled job"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3892 msgid "Data snapshots"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3896 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3900 msgid "Frequency"
3901 msgstr "తరచుదనం"
3902
3903 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3904 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3908 msgid "Report URL"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3912 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Save snapshot settings"
3918 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3919
3920 #: actions/subedit.php:70
3921 msgid "You are not subscribed to that profile."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Could not save subscription."
3927 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3928
3929 #: actions/subscribe.php:77
3930 msgid "This action only accepts POST requests."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/subscribe.php:107
3934 #, fuzzy
3935 msgid "No such profile."
3936 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3937
3938 #: actions/subscribe.php:117
3939 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/subscribe.php:145
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Subscribed"
3945 msgstr "చందాదార్లు"
3946
3947 #: actions/subscribers.php:50
3948 #, php-format
3949 msgid "%s subscribers"
3950 msgstr "%s చందాదార్లు"
3951
3952 #: actions/subscribers.php:52
3953 #, php-format
3954 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3955 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3956
3957 #: actions/subscribers.php:63
3958 msgid "These are the people who listen to your notices."
3959 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3960
3961 #: actions/subscribers.php:67
3962 #, php-format
3963 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3964 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3965
3966 #: actions/subscribers.php:108
3967 msgid ""
3968 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3969 "return the favor"
3970 msgstr ""
3971 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3972
3973 #: actions/subscribers.php:110
3974 #, php-format
3975 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3976 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3977
3978 #: actions/subscribers.php:114
3979 #, php-format
3980 msgid ""
3981 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3982 "%) and be the first?"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/subscriptions.php:52
3986 #, php-format
3987 msgid "%s subscriptions"
3988 msgstr "%s చందాలు"
3989
3990 #: actions/subscriptions.php:54
3991 #, php-format
3992 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3993 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3994
3995 #: actions/subscriptions.php:65
3996 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/subscriptions.php:69
4000 #, php-format
4001 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/subscriptions.php:126
4005 #, php-format
4006 msgid ""
4007 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4008 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4009 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4010 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4011 "automatically subscribe to people you already follow there."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4015 #, php-format
4016 msgid "%s is not listening to anyone."
4017 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
4018
4019 #: actions/subscriptions.php:208
4020 msgid "Jabber"
4021 msgstr "జాబర్"
4022
4023 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4024 msgid "SMS"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/tag.php:69
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4030 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
4031
4032 #: actions/tag.php:87
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4035 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4036
4037 #: actions/tag.php:93
4038 #, fuzzy, php-format
4039 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4040 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4041
4042 #: actions/tag.php:99
4043 #, fuzzy, php-format
4044 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4045 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4046
4047 #: actions/tagother.php:39
4048 #, fuzzy
4049 msgid "No ID argument."
4050 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
4051
4052 #: actions/tagother.php:65
4053 #, php-format
4054 msgid "Tag %s"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4058 msgid "User profile"
4059 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
4060
4061 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4062 #: lib/userprofile.php:103
4063 msgid "Photo"
4064 msgstr "ఫొటో"
4065
4066 #: actions/tagother.php:141
4067 msgid "Tag user"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/tagother.php:151
4071 msgid ""
4072 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4073 "separated"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/tagother.php:193
4077 msgid ""
4078 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/tagother.php:200
4082 msgid "Could not save tags."
4083 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4084
4085 #: actions/tagother.php:236
4086 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/tagrss.php:35
4090 msgid "No such tag."
4091 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4092
4093 #: actions/twitapitrends.php:85
4094 msgid "API method under construction."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: actions/unblock.php:59
4098 msgid "You haven't blocked that user."
4099 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4100
4101 #: actions/unsandbox.php:72
4102 #, fuzzy
4103 msgid "User is not sandboxed."
4104 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4105
4106 #: actions/unsilence.php:72
4107 #, fuzzy
4108 msgid "User is not silenced."
4109 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4110
4111 #: actions/unsubscribe.php:77
4112 #, fuzzy
4113 msgid "No profile ID in request."
4114 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4115
4116 #: actions/unsubscribe.php:98
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Unsubscribed"
4119 msgstr "చందాదార్లు"
4120
4121 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4122 #, php-format
4123 msgid ""
4124 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4125 msgstr ""
4126
4127 #. TRANS: User admin panel title
4128 #: actions/useradminpanel.php:59
4129 msgctxt "TITLE"
4130 msgid "User"
4131 msgstr "వాడుకరి"
4132
4133 #: actions/useradminpanel.php:70
4134 msgid "User settings for this StatusNet site."
4135 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4136
4137 #: actions/useradminpanel.php:149
4138 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/useradminpanel.php:155
4142 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/useradminpanel.php:165
4146 #, php-format
4147 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4151 #: lib/personalgroupnav.php:109
4152 msgid "Profile"
4153 msgstr "ప్రొఫైలు"
4154
4155 #: actions/useradminpanel.php:222
4156 msgid "Bio Limit"
4157 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4158
4159 #: actions/useradminpanel.php:223
4160 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4161 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4162
4163 #: actions/useradminpanel.php:231
4164 msgid "New users"
4165 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4166
4167 #: actions/useradminpanel.php:235
4168 msgid "New user welcome"
4169 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4170
4171 #: actions/useradminpanel.php:236
4172 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4173 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4174
4175 #: actions/useradminpanel.php:241
4176 msgid "Default subscription"
4177 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4178
4179 #: actions/useradminpanel.php:242
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4182 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4183
4184 #: actions/useradminpanel.php:251
4185 msgid "Invitations"
4186 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4187
4188 #: actions/useradminpanel.php:256
4189 msgid "Invitations enabled"
4190 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4191
4192 #: actions/useradminpanel.php:258
4193 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4194 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4195
4196 #: actions/userauthorization.php:105
4197 msgid "Authorize subscription"
4198 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4199
4200 #: actions/userauthorization.php:110
4201 msgid ""
4202 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4203 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4204 "click “Reject”."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4208 msgid "License"
4209 msgstr "లైసెన్సు"
4210
4211 #: actions/userauthorization.php:217
4212 msgid "Accept"
4213 msgstr "అంగీకరించు"
4214
4215 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4216 #: lib/subscribeform.php:139
4217 msgid "Subscribe to this user"
4218 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4219
4220 #: actions/userauthorization.php:219
4221 msgid "Reject"
4222 msgstr "తిరస్కరించు"
4223
4224 #: actions/userauthorization.php:220
4225 msgid "Reject this subscription"
4226 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4227
4228 #: actions/userauthorization.php:232
4229 msgid "No authorization request!"
4230 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4231
4232 #: actions/userauthorization.php:254
4233 msgid "Subscription authorized"
4234 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
4235
4236 #: actions/userauthorization.php:256
4237 msgid ""
4238 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4239 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4240 "subscription. Your subscription token is:"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/userauthorization.php:266
4244 msgid "Subscription rejected"
4245 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4246
4247 #: actions/userauthorization.php:268
4248 msgid ""
4249 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4250 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4251 "subscription."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: actions/userauthorization.php:303
4255 #, php-format
4256 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/userauthorization.php:308
4260 #, php-format
4261 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: actions/userauthorization.php:314
4265 #, php-format
4266 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/userauthorization.php:329
4270 #, php-format
4271 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/userauthorization.php:345
4275 #, php-format
4276 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/userauthorization.php:350
4280 #, fuzzy, php-format
4281 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4282 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4283
4284 #: actions/userauthorization.php:355
4285 #, fuzzy, php-format
4286 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4287 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4288
4289 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4290 msgid "Profile design"
4291 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4292
4293 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4294 msgid ""
4295 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4296 "palette of your choice."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/userdesignsettings.php:282
4300 msgid "Enjoy your hotdog!"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/usergroups.php:64
4304 #, php-format
4305 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4306 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
4307
4308 #: actions/usergroups.php:130
4309 msgid "Search for more groups"
4310 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4311
4312 #: actions/usergroups.php:157
4313 #, php-format
4314 msgid "%s is not a member of any group."
4315 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4316
4317 #: actions/usergroups.php:162
4318 #, php-format
4319 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4320 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4321
4322 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4323 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4324 #, php-format
4325 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/version.php:73
4329 #, php-format
4330 msgid "StatusNet %s"
4331 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4332
4333 #: actions/version.php:153
4334 #, php-format
4335 msgid ""
4336 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4337 "Inc. and contributors."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: actions/version.php:161
4341 msgid "Contributors"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/version.php:168
4345 msgid ""
4346 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4347 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4348 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4349 "any later version. "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/version.php:174
4353 msgid ""
4354 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4355 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4356 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4357 "for more details. "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/version.php:180
4361 #, php-format
4362 msgid ""
4363 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4364 "along with this program.  If not, see %s."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: actions/version.php:189
4368 msgid "Plugins"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4372 msgid "Version"
4373 msgstr "సంచిక"
4374
4375 #: actions/version.php:197
4376 msgid "Author(s)"
4377 msgstr "రచయిత(లు)"
4378
4379 #: classes/File.php:169
4380 #, php-format
4381 msgid ""
4382 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4383 "to upload a smaller version."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: classes/File.php:179
4387 #, php-format
4388 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: classes/File.php:186
4392 #, php-format
4393 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: classes/Group_member.php:41
4397 msgid "Group join failed."
4398 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4399
4400 #: classes/Group_member.php:53
4401 msgid "Not part of group."
4402 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4403
4404 #: classes/Group_member.php:60
4405 msgid "Group leave failed."
4406 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4407
4408 #: classes/Local_group.php:41
4409 msgid "Could not update local group."
4410 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4411
4412 #: classes/Login_token.php:76
4413 #, fuzzy, php-format
4414 msgid "Could not create login token for %s"
4415 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4416
4417 #: classes/Message.php:45
4418 msgid "You are banned from sending direct messages."
4419 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4420
4421 #: classes/Message.php:61
4422 msgid "Could not insert message."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: classes/Message.php:71
4426 msgid "Could not update message with new URI."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: classes/Notice.php:175
4430 #, php-format
4431 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: classes/Notice.php:244
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Problem saving notice. Too long."
4437 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4438
4439 #: classes/Notice.php:248
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4442 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4443
4444 #: classes/Notice.php:253
4445 msgid ""
4446 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: classes/Notice.php:259
4450 msgid ""
4451 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4452 "few minutes."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: classes/Notice.php:265
4456 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4457 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4458
4459 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4460 msgid "Problem saving notice."
4461 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4462
4463 #: classes/Notice.php:964
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Problem saving group inbox."
4466 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4467
4468 #: classes/Notice.php:1510
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid "RT @%1$s %2$s"
4471 msgstr "%1$s (%2$s)"
4472
4473 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4474 msgid "You have been banned from subscribing."
4475 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4476
4477 #: classes/Subscription.php:78
4478 msgid "Already subscribed!"
4479 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4480
4481 #: classes/Subscription.php:82
4482 msgid "User has blocked you."
4483 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4484
4485 #: classes/Subscription.php:167
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Not subscribed!"
4488 msgstr "చందాదార్లు"
4489
4490 #: classes/Subscription.php:173
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4493 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4494
4495 #: classes/Subscription.php:200
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4498 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4499
4500 #: classes/Subscription.php:211
4501 msgid "Couldn't delete subscription."
4502 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4503
4504 #: classes/User.php:363
4505 #, php-format
4506 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4507 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4508
4509 #: classes/User_group.php:480
4510 msgid "Could not create group."
4511 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4512
4513 #: classes/User_group.php:489
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Could not set group URI."
4516 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4517
4518 #: classes/User_group.php:510
4519 msgid "Could not set group membership."
4520 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4521
4522 #: classes/User_group.php:524
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Could not save local group info."
4525 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4526
4527 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4528 msgid "Change your profile settings"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4532 msgid "Upload an avatar"
4533 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4534
4535 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4536 msgid "Change your password"
4537 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4538
4539 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4540 msgid "Change email handling"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Design your profile"
4546 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4547
4548 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4549 msgid "Other"
4550 msgstr "ఇతర"
4551
4552 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4553 msgid "Other options"
4554 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4555
4556 #: lib/action.php:144
4557 #, php-format
4558 msgid "%1$s - %2$s"
4559 msgstr "%1$s - %2$s"
4560
4561 #: lib/action.php:159
4562 msgid "Untitled page"
4563 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
4564
4565 #: lib/action.php:423
4566 msgid "Primary site navigation"
4567 msgstr ""
4568
4569 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4570 #: lib/action.php:429
4571 msgctxt "TOOLTIP"
4572 msgid "Personal profile and friends timeline"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/action.php:432
4576 msgctxt "MENU"
4577 msgid "Personal"
4578 msgstr "వ్యక్తిగత"
4579
4580 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4581 #: lib/action.php:434
4582 #, fuzzy
4583 msgctxt "TOOLTIP"
4584 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4585 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4586
4587 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4588 #: lib/action.php:439
4589 #, fuzzy
4590 msgctxt "TOOLTIP"
4591 msgid "Connect to services"
4592 msgstr "అనుసంధానాలు"
4593
4594 #: lib/action.php:442
4595 msgid "Connect"
4596 msgstr "అనుసంధానించు"
4597
4598 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4599 #: lib/action.php:445
4600 msgctxt "TOOLTIP"
4601 msgid "Change site configuration"
4602 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
4603
4604 #: lib/action.php:448
4605 msgctxt "MENU"
4606 msgid "Admin"
4607 msgstr "నిర్వాహకులు"
4608
4609 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4610 #: lib/action.php:452
4611 #, fuzzy, php-format
4612 msgctxt "TOOLTIP"
4613 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4614 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4615
4616 #: lib/action.php:455
4617 msgctxt "MENU"
4618 msgid "Invite"
4619 msgstr "ఆహ్వానించు"
4620
4621 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4622 #: lib/action.php:461
4623 msgctxt "TOOLTIP"
4624 msgid "Logout from the site"
4625 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4626
4627 #: lib/action.php:464
4628 msgctxt "MENU"
4629 msgid "Logout"
4630 msgstr "నిష్క్రమించు"
4631
4632 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4633 #: lib/action.php:469
4634 msgctxt "TOOLTIP"
4635 msgid "Create an account"
4636 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4637
4638 #: lib/action.php:472
4639 msgctxt "MENU"
4640 msgid "Register"
4641 msgstr "నమోదు"
4642
4643 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4644 #: lib/action.php:475
4645 msgctxt "TOOLTIP"
4646 msgid "Login to the site"
4647 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
4648
4649 #: lib/action.php:478
4650 msgctxt "MENU"
4651 msgid "Login"
4652 msgstr "ప్రవేశించు"
4653
4654 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4655 #: lib/action.php:481
4656 msgctxt "TOOLTIP"
4657 msgid "Help me!"
4658 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4659
4660 #: lib/action.php:484
4661 msgctxt "MENU"
4662 msgid "Help"
4663 msgstr "సహాయం"
4664
4665 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4666 #: lib/action.php:487
4667 msgctxt "TOOLTIP"
4668 msgid "Search for people or text"
4669 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
4670
4671 #: lib/action.php:490
4672 msgctxt "MENU"
4673 msgid "Search"
4674 msgstr "వెతుకు"
4675
4676 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4677 #. TRANS: Menu item for site administration
4678 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4679 msgid "Site notice"
4680 msgstr "సైటు గమనిక"
4681
4682 #: lib/action.php:578
4683 msgid "Local views"
4684 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4685
4686 #: lib/action.php:644
4687 msgid "Page notice"
4688 msgstr "పేజీ గమనిక"
4689
4690 #: lib/action.php:746
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Secondary site navigation"
4693 msgstr "చందాలు"
4694
4695 #: lib/action.php:751
4696 msgid "Help"
4697 msgstr "సహాయం"
4698
4699 #: lib/action.php:753
4700 msgid "About"
4701 msgstr "గురించి"
4702
4703 #: lib/action.php:755
4704 msgid "FAQ"
4705 msgstr "ప్రశ్నలు"
4706
4707 #: lib/action.php:759
4708 msgid "TOS"
4709 msgstr "సేవా నియమాలు"
4710
4711 #: lib/action.php:762
4712 msgid "Privacy"
4713 msgstr "అంతరంగికత"
4714
4715 #: lib/action.php:764
4716 msgid "Source"
4717 msgstr "మూలము"
4718
4719 #: lib/action.php:768
4720 msgid "Contact"
4721 msgstr "సంప్రదించు"
4722
4723 #: lib/action.php:770
4724 msgid "Badge"
4725 msgstr "బాడ్జి"
4726
4727 #: lib/action.php:798
4728 msgid "StatusNet software license"
4729 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4730
4731 #: lib/action.php:803
4732 #, php-format
4733 msgid ""
4734 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4735 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4736 msgstr ""
4737 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4738 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4739
4740 #: lib/action.php:805
4741 #, php-format
4742 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4743 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4744
4745 #: lib/action.php:808
4746 #, php-format
4747 msgid ""
4748 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4749 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4750 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4751 msgstr ""
4752 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4753 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4754 "పై నడుస్తుంది."
4755
4756 #: lib/action.php:823
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Site content license"
4759 msgstr "కొత్త సందేశం"
4760
4761 #: lib/action.php:828
4762 #, php-format
4763 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/action.php:833
4767 #, php-format
4768 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/action.php:836
4772 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4773 msgstr ""
4774
4775 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4776 #: lib/action.php:849
4777 #, php-format
4778 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/action.php:1156
4782 msgid "Pagination"
4783 msgstr "పేజీకరణ"
4784
4785 #: lib/action.php:1165
4786 msgid "After"
4787 msgstr "తర్వాత"
4788
4789 #: lib/action.php:1173
4790 msgid "Before"
4791 msgstr "ఇంతక్రితం"
4792
4793 #: lib/activity.php:120
4794 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/activityutils.php:208
4798 msgid "Can't handle remote content yet."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/activityutils.php:236
4802 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/activityutils.php:240
4806 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4807 msgstr ""
4808
4809 #. TRANS: Client error message
4810 #: lib/adminpanelaction.php:98
4811 msgid "You cannot make changes to this site."
4812 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4813
4814 #. TRANS: Client error message
4815 #: lib/adminpanelaction.php:110
4816 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4817 msgstr ""
4818
4819 #. TRANS: Client error message
4820 #: lib/adminpanelaction.php:229
4821 msgid "showForm() not implemented."
4822 msgstr ""
4823
4824 #. TRANS: Client error message
4825 #: lib/adminpanelaction.php:259
4826 msgid "saveSettings() not implemented."
4827 msgstr ""
4828
4829 #. TRANS: Client error message
4830 #: lib/adminpanelaction.php:283
4831 msgid "Unable to delete design setting."
4832 msgstr ""
4833
4834 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4835 #: lib/adminpanelaction.php:348
4836 msgid "Basic site configuration"
4837 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4838
4839 #. TRANS: Menu item for site administration
4840 #: lib/adminpanelaction.php:350
4841 msgctxt "MENU"
4842 msgid "Site"
4843 msgstr "సైటు"
4844
4845 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4846 #: lib/adminpanelaction.php:356
4847 msgid "Design configuration"
4848 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4849
4850 #. TRANS: Menu item for site administration
4851 #: lib/adminpanelaction.php:358
4852 msgctxt "MENU"
4853 msgid "Design"
4854 msgstr "రూపురేఖలు"
4855
4856 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4857 #: lib/adminpanelaction.php:364
4858 msgid "User configuration"
4859 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4860
4861 #. TRANS: Menu item for site administration
4862 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4863 msgid "User"
4864 msgstr "వాడుకరి"
4865
4866 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4867 #: lib/adminpanelaction.php:372
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Access configuration"
4870 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4871
4872 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4873 #: lib/adminpanelaction.php:380
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Paths configuration"
4876 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4877
4878 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4879 #: lib/adminpanelaction.php:388
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Sessions configuration"
4882 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4883
4884 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4885 #: lib/adminpanelaction.php:396
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Edit site notice"
4888 msgstr "సైటు గమనిక"
4889
4890 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4891 #: lib/adminpanelaction.php:404
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Snapshots configuration"
4894 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4895
4896 #: lib/apiauth.php:94
4897 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/apiauth.php:276
4901 #, php-format
4902 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/applicationeditform.php:136
4906 msgid "Edit application"
4907 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4908
4909 #: lib/applicationeditform.php:184
4910 msgid "Icon for this application"
4911 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4912
4913 #: lib/applicationeditform.php:204
4914 #, php-format
4915 msgid "Describe your application in %d characters"
4916 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4917
4918 #: lib/applicationeditform.php:207
4919 msgid "Describe your application"
4920 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4921
4922 #: lib/applicationeditform.php:216
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Source URL"
4925 msgstr "మూలము"
4926
4927 #: lib/applicationeditform.php:218
4928 msgid "URL of the homepage of this application"
4929 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4930
4931 #: lib/applicationeditform.php:224
4932 msgid "Organization responsible for this application"
4933 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4934
4935 #: lib/applicationeditform.php:230
4936 #, fuzzy
4937 msgid "URL for the homepage of the organization"
4938 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4939
4940 #: lib/applicationeditform.php:236
4941 msgid "URL to redirect to after authentication"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/applicationeditform.php:258
4945 msgid "Browser"
4946 msgstr "విహారిణి"
4947
4948 #: lib/applicationeditform.php:274
4949 msgid "Desktop"
4950 msgstr "మేజోపరి"
4951
4952 #: lib/applicationeditform.php:275
4953 msgid "Type of application, browser or desktop"
4954 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
4955
4956 #: lib/applicationeditform.php:297
4957 msgid "Read-only"
4958 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4959
4960 #: lib/applicationeditform.php:315
4961 msgid "Read-write"
4962 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4963
4964 #: lib/applicationeditform.php:316
4965 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/applicationlist.php:154
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Revoke"
4971 msgstr "తొలగించు"
4972
4973 #: lib/attachmentlist.php:87
4974 msgid "Attachments"
4975 msgstr "జోడింపులు"
4976
4977 #: lib/attachmentlist.php:263
4978 msgid "Author"
4979 msgstr "రచయిత"
4980
4981 #: lib/attachmentlist.php:276
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Provider"
4984 msgstr "ప్రొఫైలు"
4985
4986 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4987 msgid "Notices where this attachment appears"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4991 msgid "Tags for this attachment"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Password changing failed"
4997 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4998
4999 #: lib/authenticationplugin.php:235
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Password changing is not allowed"
5002 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
5003
5004 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5005 msgid "Command results"
5006 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
5007
5008 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5009 msgid "Command complete"
5010 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
5011
5012 #: lib/channel.php:240
5013 msgid "Command failed"
5014 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
5015
5016 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Notice with that id does not exist"
5019 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
5020
5021 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5022 #, fuzzy
5023 msgid "User has no last notice"
5024 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5025
5026 #: lib/command.php:125
5027 #, php-format
5028 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5029 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5030
5031 #: lib/command.php:143
5032 #, fuzzy, php-format
5033 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5034 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5035
5036 #: lib/command.php:176
5037 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5038 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
5039
5040 #: lib/command.php:221
5041 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/command.php:228
5045 #, fuzzy, php-format
5046 msgid "Nudge sent to %s"
5047 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5048
5049 #: lib/command.php:254
5050 #, php-format
5051 msgid ""
5052 "Subscriptions: %1$s\n"
5053 "Subscribers: %2$s\n"
5054 "Notices: %3$s"
5055 msgstr ""
5056 "చందాలు: %1$s\n"
5057 "చందాదార్లు: %2$s\n"
5058 "నోటీసులు: %3$s"
5059
5060 #: lib/command.php:296
5061 msgid "Notice marked as fave."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/command.php:317
5065 msgid "You are already a member of that group"
5066 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5067
5068 #: lib/command.php:331
5069 #, php-format
5070 msgid "Could not join user %s to group %s"
5071 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5072
5073 #: lib/command.php:336
5074 #, php-format
5075 msgid "%s joined group %s"
5076 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5077
5078 #: lib/command.php:373
5079 #, php-format
5080 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5081 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5082
5083 #: lib/command.php:378
5084 #, php-format
5085 msgid "%s left group %s"
5086 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5087
5088 #: lib/command.php:401
5089 #, php-format
5090 msgid "Fullname: %s"
5091 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5092
5093 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5094 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5095 #, php-format
5096 msgid "Location: %s"
5097 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5098
5099 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5100 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5101 #, php-format
5102 msgid "Homepage: %s"
5103 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5104
5105 #: lib/command.php:410
5106 #, php-format
5107 msgid "About: %s"
5108 msgstr "గురించి: %s"
5109
5110 #: lib/command.php:437
5111 #, php-format
5112 msgid ""
5113 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5114 "same server."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/command.php:450
5118 #, fuzzy, php-format
5119 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5120 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5121
5122 #: lib/command.php:468
5123 #, php-format
5124 msgid "Direct message to %s sent"
5125 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5126
5127 #: lib/command.php:470
5128 msgid "Error sending direct message."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/command.php:490
5132 msgid "Cannot repeat your own notice"
5133 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5134
5135 #: lib/command.php:495
5136 msgid "Already repeated that notice"
5137 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5138
5139 #: lib/command.php:503
5140 #, fuzzy, php-format
5141 msgid "Notice from %s repeated"
5142 msgstr "సందేశాలు"
5143
5144 #: lib/command.php:505
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Error repeating notice."
5147 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5148
5149 #: lib/command.php:536
5150 #, php-format
5151 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5152 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5153
5154 #: lib/command.php:545
5155 #, fuzzy, php-format
5156 msgid "Reply to %s sent"
5157 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5158
5159 #: lib/command.php:547
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Error saving notice."
5162 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5163
5164 #: lib/command.php:594
5165 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5166 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5167
5168 #: lib/command.php:602
5169 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/command.php:608
5173 #, php-format
5174 msgid "Subscribed to %s"
5175 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5176
5177 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5178 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5179 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5180
5181 #: lib/command.php:638
5182 #, php-format
5183 msgid "Unsubscribed from %s"
5184 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5185
5186 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5187 msgid "Command not yet implemented."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/command.php:659
5191 msgid "Notification off."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/command.php:661
5195 msgid "Can't turn off notification."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/command.php:682
5199 msgid "Notification on."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/command.php:684
5203 msgid "Can't turn on notification."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/command.php:697
5207 msgid "Login command is disabled"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/command.php:708
5211 #, php-format
5212 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5213 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5214
5215 #: lib/command.php:735
5216 #, php-format
5217 msgid "Unsubscribed  %s"
5218 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5219
5220 #: lib/command.php:752
5221 msgid "You are not subscribed to anyone."
5222 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5223
5224 #: lib/command.php:754
5225 msgid "You are subscribed to this person:"
5226 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5227 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5228 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5229
5230 #: lib/command.php:774
5231 msgid "No one is subscribed to you."
5232 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5233
5234 #: lib/command.php:776
5235 msgid "This person is subscribed to you:"
5236 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5237 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5238 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5239
5240 #: lib/command.php:796
5241 msgid "You are not a member of any groups."
5242 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5243
5244 #: lib/command.php:798
5245 msgid "You are a member of this group:"
5246 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5247 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5248 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5249
5250 #: lib/command.php:812
5251 msgid ""
5252 "Commands:\n"
5253 "on - turn on notifications\n"
5254 "off - turn off notifications\n"
5255 "help - show this help\n"
5256 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5257 "groups - lists the groups you have joined\n"
5258 "subscriptions - list the people you follow\n"
5259 "subscribers - list the people that follow you\n"
5260 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5261 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5262 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5263 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5264 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5265 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5266 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5267 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5268 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5269 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5270 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5271 "join <group> - join group\n"
5272 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5273 "drop <group> - leave group\n"
5274 "stats - get your stats\n"
5275 "stop - same as 'off'\n"
5276 "quit - same as 'off'\n"
5277 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5278 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5279 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5280 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5281 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5282 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5283 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5284 "track <word> - not yet implemented.\n"
5285 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5286 "track off - not yet implemented.\n"
5287 "untrack all - not yet implemented.\n"
5288 "tracks - not yet implemented.\n"
5289 "tracking - not yet implemented.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/common.php:135
5293 #, fuzzy
5294 msgid "No configuration file found. "
5295 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5296
5297 #: lib/common.php:136
5298 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/common.php:138
5302 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/common.php:139
5306 msgid "Go to the installer."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5310 msgid "IM"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5314 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5318 msgid "Updates by SMS"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5322 msgid "Connections"
5323 msgstr "అనుసంధానాలు"
5324
5325 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5326 msgid "Authorized connected applications"
5327 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
5328
5329 #: lib/dberroraction.php:60
5330 msgid "Database error"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/designsettings.php:105
5334 msgid "Upload file"
5335 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5336
5337 #: lib/designsettings.php:109
5338 msgid ""
5339 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5340 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5341
5342 #: lib/designsettings.php:418
5343 msgid "Design defaults restored."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5347 msgid "Disfavor this notice"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Favor this notice"
5353 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5354
5355 #: lib/favorform.php:140
5356 msgid "Favor"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/feed.php:85
5360 msgid "RSS 1.0"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/feed.php:87
5364 msgid "RSS 2.0"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/feed.php:89
5368 msgid "Atom"
5369 msgstr "ఆటమ్"
5370
5371 #: lib/feed.php:91
5372 msgid "FOAF"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/feedlist.php:64
5376 msgid "Export data"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/galleryaction.php:121
5380 msgid "Filter tags"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/galleryaction.php:131
5384 msgid "All"
5385 msgstr "అన్నీ"
5386
5387 #: lib/galleryaction.php:139
5388 msgid "Select tag to filter"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/galleryaction.php:140
5392 msgid "Tag"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/galleryaction.php:141
5396 msgid "Choose a tag to narrow list"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/galleryaction.php:143
5400 msgid "Go"
5401 msgstr "వెళ్ళు"
5402
5403 #: lib/grantroleform.php:91
5404 #, php-format
5405 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/groupeditform.php:163
5409 #, fuzzy
5410 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5411 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5412
5413 #: lib/groupeditform.php:168
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Describe the group or topic"
5416 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5417
5418 #: lib/groupeditform.php:170
5419 #, php-format
5420 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5421 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5422
5423 #: lib/groupeditform.php:179
5424 msgid ""
5425 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5426 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5427
5428 #: lib/groupeditform.php:187
5429 #, php-format
5430 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/groupnav.php:85
5434 msgid "Group"
5435 msgstr "గుంపు"
5436
5437 #: lib/groupnav.php:101
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Blocked"
5440 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5441
5442 #: lib/groupnav.php:102
5443 #, php-format
5444 msgid "%s blocked users"
5445 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5446
5447 #: lib/groupnav.php:108
5448 #, php-format
5449 msgid "Edit %s group properties"
5450 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5451
5452 #: lib/groupnav.php:113
5453 msgid "Logo"
5454 msgstr "చిహ్నం"
5455
5456 #: lib/groupnav.php:114
5457 #, php-format
5458 msgid "Add or edit %s logo"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/groupnav.php:120
5462 #, php-format
5463 msgid "Add or edit %s design"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5467 msgid "Groups with most members"
5468 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5469
5470 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5471 msgid "Groups with most posts"
5472 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5473
5474 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5475 #, php-format
5476 msgid "Tags in %s group's notices"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/htmloutputter.php:103
5480 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/imagefile.php:72
5484 msgid "Unsupported image file format."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/imagefile.php:88
5488 #, fuzzy, php-format
5489 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5490 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5491
5492 #: lib/imagefile.php:93
5493 msgid "Partial upload."
5494 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5495
5496 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5497 msgid "System error uploading file."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/imagefile.php:109
5501 msgid "Not an image or corrupt file."
5502 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5503
5504 #: lib/imagefile.php:122
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Lost our file."
5507 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5508
5509 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5510 msgid "Unknown file type"
5511 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5512
5513 #: lib/imagefile.php:244
5514 msgid "MB"
5515 msgstr "మెబై"
5516
5517 #: lib/imagefile.php:246
5518 msgid "kB"
5519 msgstr "కిబై"
5520
5521 #: lib/jabber.php:387
5522 #, php-format
5523 msgid "[%s]"
5524 msgstr "[%s]"
5525
5526 #: lib/jabber.php:567
5527 #, fuzzy, php-format
5528 msgid "Unknown inbox source %d."
5529 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5530
5531 #: lib/joinform.php:114
5532 msgid "Join"
5533 msgstr "చేరు"
5534
5535 #: lib/leaveform.php:114
5536 msgid "Leave"
5537 msgstr "వైదొలగు"
5538
5539 #: lib/logingroupnav.php:80
5540 msgid "Login with a username and password"
5541 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5542
5543 #: lib/logingroupnav.php:86
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Sign up for a new account"
5546 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5547
5548 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5549 #: lib/mail.php:174
5550 msgid "Email address confirmation"
5551 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5552
5553 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5554 #: lib/mail.php:177
5555 #, php-format
5556 msgid ""
5557 "Hey, %s.\n"
5558 "\n"
5559 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5560 "\n"
5561 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5562 "\n"
5563 "\t%s\n"
5564 "\n"
5565 "If not, just ignore this message.\n"
5566 "\n"
5567 "Thanks for your time, \n"
5568 "%s\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5572 #: lib/mail.php:243
5573 #, php-format
5574 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5575 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5576
5577 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5578 #: lib/mail.php:249
5579 #, php-format
5580 msgid ""
5581 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5582 "\n"
5583 "\t%3$s\n"
5584 "\n"
5585 "%4$s%5$s%6$s\n"
5586 "Faithfully yours,\n"
5587 "%7$s.\n"
5588 "\n"
5589 "----\n"
5590 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5591 msgstr ""
5592 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5593 "\n"
5594 "%3$s\n"
5595 "\n"
5596 "%4$s%5$s%6$s\n"
5597 "మీ విధేయులు,\n"
5598 "%7$s.\n"
5599 "\n"
5600 "----\n"
5601 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5602
5603 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5604 #: lib/mail.php:269
5605 #, php-format
5606 msgid "Bio: %s"
5607 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5608
5609 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5610 #: lib/mail.php:298
5611 #, php-format
5612 msgid "New email address for posting to %s"
5613 msgstr ""
5614
5615 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5616 #: lib/mail.php:302
5617 #, php-format
5618 msgid ""
5619 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5620 "\n"
5621 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5622 "\n"
5623 "More email instructions at %3$s.\n"
5624 "\n"
5625 "Faithfully yours,\n"
5626 "%4$s"
5627 msgstr ""
5628
5629 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5630 #: lib/mail.php:427
5631 #, php-format
5632 msgid "%s status"
5633 msgstr "%s స్థితి"
5634
5635 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5636 #: lib/mail.php:454
5637 msgid "SMS confirmation"
5638 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5639
5640 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5641 #: lib/mail.php:457
5642 #, fuzzy, php-format
5643 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5644 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5645
5646 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5647 #: lib/mail.php:478
5648 #, php-format
5649 msgid "You've been nudged by %s"
5650 msgstr ""
5651
5652 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5653 #: lib/mail.php:483
5654 #, php-format
5655 msgid ""
5656 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5657 "to post some news.\n"
5658 "\n"
5659 "So let's hear from you :)\n"
5660 "\n"
5661 "%3$s\n"
5662 "\n"
5663 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5664 "\n"
5665 "With kind regards,\n"
5666 "%4$s\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5670 #: lib/mail.php:530
5671 #, php-format
5672 msgid "New private message from %s"
5673 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5674
5675 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5676 #: lib/mail.php:535
5677 #, php-format
5678 msgid ""
5679 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5680 "\n"
5681 "------------------------------------------------------\n"
5682 "%3$s\n"
5683 "------------------------------------------------------\n"
5684 "\n"
5685 "You can reply to their message here:\n"
5686 "\n"
5687 "%4$s\n"
5688 "\n"
5689 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5690 "\n"
5691 "With kind regards,\n"
5692 "%5$s\n"
5693 msgstr ""
5694 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
5695 "\n"
5696 "------------------------------------------------------\n"
5697 "%3$s\n"
5698 "------------------------------------------------------\n"
5699 "\n"
5700 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
5701 "\n"
5702 "%4$s\n"
5703 "\n"
5704 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
5705 "\n"
5706 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
5707 "%5$s\n"
5708
5709 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5710 #: lib/mail.php:583
5711 #, php-format
5712 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5713 msgstr ""
5714
5715 #. TRANS: Body for favorite notification email
5716 #: lib/mail.php:586
5717 #, php-format
5718 msgid ""
5719 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5720 "\n"
5721 "The URL of your notice is:\n"
5722 "\n"
5723 "%3$s\n"
5724 "\n"
5725 "The text of your notice is:\n"
5726 "\n"
5727 "%4$s\n"
5728 "\n"
5729 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5730 "\n"
5731 "%5$s\n"
5732 "\n"
5733 "Faithfully yours,\n"
5734 "%6$s\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5738 #: lib/mail.php:645
5739 #, php-format
5740 msgid ""
5741 "The full conversation can be read here:\n"
5742 "\n"
5743 "\t%s"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/mail.php:651
5747 #, php-format
5748 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5749 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5750
5751 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5752 #: lib/mail.php:654
5753 #, php-format
5754 msgid ""
5755 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5756 "\n"
5757 "The notice is here:\n"
5758 "\n"
5759 "\t%3$s\n"
5760 "\n"
5761 "It reads:\n"
5762 "\n"
5763 "\t%4$s\n"
5764 "\n"
5765 "%5$sYou can reply back here:\n"
5766 "\n"
5767 "\t%6$s\n"
5768 "\n"
5769 "The list of all @-replies for you here:\n"
5770 "\n"
5771 "%7$s\n"
5772 "\n"
5773 "Faithfully yours,\n"
5774 "%2$s\n"
5775 "\n"
5776 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/mailbox.php:89
5780 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5781 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5782
5783 #: lib/mailbox.php:139
5784 msgid ""
5785 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5786 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5790 msgid "from"
5791 msgstr "నుండి"
5792
5793 #: lib/mailhandler.php:37
5794 msgid "Could not parse message."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/mailhandler.php:42
5798 msgid "Not a registered user."
5799 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5800
5801 #: lib/mailhandler.php:46
5802 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5803 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5804
5805 #: lib/mailhandler.php:50
5806 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/mailhandler.php:228
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid "Unsupported message type: %s"
5812 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5813
5814 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5815 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/mediafile.php:142
5819 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/mediafile.php:147
5823 msgid ""
5824 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5825 "the HTML form."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/mediafile.php:152
5829 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5830 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5831
5832 #: lib/mediafile.php:159
5833 msgid "Missing a temporary folder."
5834 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5835
5836 #: lib/mediafile.php:162
5837 msgid "Failed to write file to disk."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/mediafile.php:165
5841 msgid "File upload stopped by extension."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5845 msgid "File exceeds user's quota."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5849 msgid "File could not be moved to destination directory."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Could not determine file's MIME type."
5855 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5856
5857 #: lib/mediafile.php:270
5858 #, php-format
5859 msgid " Try using another %s format."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/mediafile.php:275
5863 #, php-format
5864 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/messageform.php:120
5868 msgid "Send a direct notice"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/messageform.php:146
5872 msgid "To"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5876 msgid "Available characters"
5877 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5878
5879 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5880 msgctxt "Send button for sending notice"
5881 msgid "Send"
5882 msgstr "పంపించు"
5883
5884 #: lib/noticeform.php:160
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Send a notice"
5887 msgstr "కొత్త సందేశం"
5888
5889 #: lib/noticeform.php:173
5890 #, php-format
5891 msgid "What's up, %s?"
5892 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5893
5894 #: lib/noticeform.php:192
5895 msgid "Attach"
5896 msgstr "జోడించు"
5897
5898 #: lib/noticeform.php:196
5899 msgid "Attach a file"
5900 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5901
5902 #: lib/noticeform.php:212
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Share my location"
5905 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5906
5907 #: lib/noticeform.php:215
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Do not share my location"
5910 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5911
5912 #: lib/noticeform.php:216
5913 msgid ""
5914 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5915 "try again later"
5916 msgstr ""
5917 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
5918 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
5919
5920 #: lib/noticelist.php:430
5921 #, php-format
5922 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5923 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5924
5925 #: lib/noticelist.php:431
5926 msgid "N"
5927 msgstr "ఉ"
5928
5929 #: lib/noticelist.php:431
5930 msgid "S"
5931 msgstr "ద"
5932
5933 #: lib/noticelist.php:432
5934 msgid "E"
5935 msgstr "తూ"
5936
5937 #: lib/noticelist.php:432
5938 msgid "W"
5939 msgstr "ప"
5940
5941 #: lib/noticelist.php:439
5942 msgid "at"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/noticelist.php:559
5946 msgid "in context"
5947 msgstr "సందర్భంలో"
5948
5949 #: lib/noticelist.php:594
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Repeated by"
5952 msgstr "సృష్టితం"
5953
5954 #: lib/noticelist.php:621
5955 msgid "Reply to this notice"
5956 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5957
5958 #: lib/noticelist.php:622
5959 msgid "Reply"
5960 msgstr "స్పందించండి"
5961
5962 #: lib/noticelist.php:666
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Notice repeated"
5965 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5966
5967 #: lib/nudgeform.php:116
5968 msgid "Nudge this user"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/nudgeform.php:128
5972 msgid "Nudge"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/nudgeform.php:128
5976 msgid "Send a nudge to this user"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/oauthstore.php:283
5980 msgid "Error inserting new profile"
5981 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5982
5983 #: lib/oauthstore.php:291
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Error inserting avatar"
5986 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5987
5988 #: lib/oauthstore.php:306
5989 msgid "Error updating remote profile"
5990 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
5991
5992 #: lib/oauthstore.php:311
5993 msgid "Error inserting remote profile"
5994 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5995
5996 #: lib/oauthstore.php:345
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Duplicate notice"
5999 msgstr "కొత్త సందేశం"
6000
6001 #: lib/oauthstore.php:490
6002 msgid "Couldn't insert new subscription."
6003 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6004
6005 #: lib/personalgroupnav.php:99
6006 msgid "Personal"
6007 msgstr "వ్యక్తిగత"
6008
6009 #: lib/personalgroupnav.php:104
6010 msgid "Replies"
6011 msgstr "స్పందనలు"
6012
6013 #: lib/personalgroupnav.php:114
6014 msgid "Favorites"
6015 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
6016
6017 #: lib/personalgroupnav.php:125
6018 msgid "Inbox"
6019 msgstr "వచ్చినవి"
6020
6021 #: lib/personalgroupnav.php:126
6022 msgid "Your incoming messages"
6023 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
6024
6025 #: lib/personalgroupnav.php:130
6026 msgid "Outbox"
6027 msgstr "పంపినవి"
6028
6029 #: lib/personalgroupnav.php:131
6030 msgid "Your sent messages"
6031 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
6032
6033 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6034 #, php-format
6035 msgid "Tags in %s's notices"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/plugin.php:114
6039 msgid "Unknown"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6043 msgid "Subscriptions"
6044 msgstr "చందాలు"
6045
6046 #: lib/profileaction.php:126
6047 msgid "All subscriptions"
6048 msgstr "అన్ని చందాలు"
6049
6050 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6051 msgid "Subscribers"
6052 msgstr "చందాదార్లు"
6053
6054 #: lib/profileaction.php:161
6055 msgid "All subscribers"
6056 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
6057
6058 #: lib/profileaction.php:191
6059 msgid "User ID"
6060 msgstr "వాడుకరి ID"
6061
6062 #: lib/profileaction.php:196
6063 msgid "Member since"
6064 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
6065
6066 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6067 #: lib/profileaction.php:235
6068 msgid "Daily average"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/profileaction.php:264
6072 msgid "All groups"
6073 msgstr "అన్ని గుంపులు"
6074
6075 #: lib/profileformaction.php:114
6076 msgid "Unimplemented method."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/publicgroupnav.php:78
6080 msgid "Public"
6081 msgstr "ప్రజా"
6082
6083 #: lib/publicgroupnav.php:82
6084 msgid "User groups"
6085 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
6086
6087 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6088 msgid "Recent tags"
6089 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
6090
6091 #: lib/publicgroupnav.php:88
6092 msgid "Featured"
6093 msgstr "విశేషం"
6094
6095 #: lib/publicgroupnav.php:92
6096 msgid "Popular"
6097 msgstr "ప్రాచుర్యం"
6098
6099 #: lib/redirectingaction.php:94
6100 #, fuzzy
6101 msgid "No return-to arguments."
6102 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
6103
6104 #: lib/repeatform.php:107
6105 msgid "Repeat this notice?"
6106 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
6107
6108 #: lib/repeatform.php:132
6109 msgid "Repeat this notice"
6110 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
6111
6112 #: lib/revokeroleform.php:91
6113 #, fuzzy, php-format
6114 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6115 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6116
6117 #: lib/router.php:704
6118 msgid "No single user defined for single-user mode."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/sandboxform.php:67
6122 msgid "Sandbox"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/sandboxform.php:78
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Sandbox this user"
6128 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6129
6130 #: lib/searchaction.php:120
6131 msgid "Search site"
6132 msgstr "సైటుని వెతుకు"
6133
6134 #: lib/searchaction.php:126
6135 msgid "Keyword(s)"
6136 msgstr "కీపదము(లు)"
6137
6138 #: lib/searchaction.php:127
6139 msgid "Search"
6140 msgstr "వెతుకు"
6141
6142 #: lib/searchaction.php:162
6143 msgid "Search help"
6144 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6145
6146 #: lib/searchgroupnav.php:80
6147 msgid "People"
6148 msgstr "ప్రజలు"
6149
6150 #: lib/searchgroupnav.php:81
6151 msgid "Find people on this site"
6152 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
6153
6154 #: lib/searchgroupnav.php:83
6155 msgid "Find content of notices"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/searchgroupnav.php:85
6159 msgid "Find groups on this site"
6160 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
6161
6162 #: lib/section.php:89
6163 msgid "Untitled section"
6164 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
6165
6166 #: lib/section.php:106
6167 msgid "More..."
6168 msgstr "మరింత..."
6169
6170 #: lib/silenceform.php:67
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Silence"
6173 msgstr "కొత్త సందేశం"
6174
6175 #: lib/silenceform.php:78
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Silence this user"
6178 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6179
6180 #: lib/subgroupnav.php:83
6181 #, php-format
6182 msgid "People %s subscribes to"
6183 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6184
6185 #: lib/subgroupnav.php:91
6186 #, php-format
6187 msgid "People subscribed to %s"
6188 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6189
6190 #: lib/subgroupnav.php:99
6191 #, php-format
6192 msgid "Groups %s is a member of"
6193 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6194
6195 #: lib/subgroupnav.php:105
6196 msgid "Invite"
6197 msgstr "ఆహ్వానించు"
6198
6199 #: lib/subgroupnav.php:106
6200 #, php-format
6201 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6202 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6203
6204 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6205 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6206 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6210 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6211 msgid "People Tagcloud as tagged"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/tagcloudsection.php:56
6215 msgid "None"
6216 msgstr "ఏమీలేదు"
6217
6218 #: lib/topposterssection.php:74
6219 msgid "Top posters"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/unsandboxform.php:69
6223 msgid "Unsandbox"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/unsandboxform.php:80
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Unsandbox this user"
6229 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6230
6231 #: lib/unsilenceform.php:67
6232 msgid "Unsilence"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/unsilenceform.php:78
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Unsilence this user"
6238 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6239
6240 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6241 msgid "Unsubscribe from this user"
6242 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6243
6244 #: lib/unsubscribeform.php:137
6245 msgid "Unsubscribe"
6246 msgstr "చందామాను"
6247
6248 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6249 #, fuzzy, php-format
6250 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6251 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6252
6253 #: lib/userprofile.php:117
6254 msgid "Edit Avatar"
6255 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6256
6257 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6258 msgid "User actions"
6259 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6260
6261 #: lib/userprofile.php:237
6262 msgid "User deletion in progress..."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/userprofile.php:263
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Edit profile settings"
6268 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6269
6270 #: lib/userprofile.php:264
6271 msgid "Edit"
6272 msgstr "మార్చు"
6273
6274 #: lib/userprofile.php:287
6275 msgid "Send a direct message to this user"
6276 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6277
6278 #: lib/userprofile.php:288
6279 msgid "Message"
6280 msgstr "సందేశం"
6281
6282 #: lib/userprofile.php:326
6283 msgid "Moderate"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/userprofile.php:364
6287 msgid "User role"
6288 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
6289
6290 #: lib/userprofile.php:366
6291 msgctxt "role"
6292 msgid "Administrator"
6293 msgstr "నిర్వాహకులు"
6294
6295 #: lib/userprofile.php:367
6296 msgctxt "role"
6297 msgid "Moderator"
6298 msgstr "సమన్వయకర్త"
6299
6300 #: lib/util.php:1053
6301 msgid "a few seconds ago"
6302 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6303
6304 #: lib/util.php:1055
6305 msgid "about a minute ago"
6306 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6307
6308 #: lib/util.php:1057
6309 #, php-format
6310 msgid "about %d minutes ago"
6311 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6312
6313 #: lib/util.php:1059
6314 msgid "about an hour ago"
6315 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6316
6317 #: lib/util.php:1061
6318 #, php-format
6319 msgid "about %d hours ago"
6320 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6321
6322 #: lib/util.php:1063
6323 msgid "about a day ago"
6324 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6325
6326 #: lib/util.php:1065
6327 #, php-format
6328 msgid "about %d days ago"
6329 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6330
6331 #: lib/util.php:1067
6332 msgid "about a month ago"
6333 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6334
6335 #: lib/util.php:1069
6336 #, php-format
6337 msgid "about %d months ago"
6338 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6339
6340 #: lib/util.php:1071
6341 msgid "about a year ago"
6342 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6343
6344 #: lib/webcolor.php:82
6345 #, php-format
6346 msgid "%s is not a valid color!"
6347 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6348
6349 #: lib/webcolor.php:123
6350 #, php-format
6351 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6352 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6353
6354 #: lib/xmppmanager.php:403
6355 #, php-format
6356 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6357 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."