]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:26+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 22:28:21+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63757); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
26 msgid "Access"
27 msgstr "అందుబాటు"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "నమోదు"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "అంతరంగికం"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "మూసివేయబడింది"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
76 msgctxt "BUTTON"
77 msgid "Save"
78 msgstr "భద్రపరచు"
79
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
83 msgid "No such page"
84 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
85
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
109
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
112 #, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 #, php-format
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
124
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
149
150 #: actions/all.php:139
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
154 "something yourself."
155 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
156
157 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
158 #: actions/all.php:142
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
169 "post a notice to his or her attention."
170 msgstr ""
171
172 #. TRANS: H1 text
173 #: actions/all.php:178
174 msgid "You and friends"
175 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
176
177 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
178 #: actions/apitimelinehome.php:120
179 #, php-format
180 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
181 msgstr ""
182
183 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
188 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
189 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
190 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
192 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
193 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
194 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
195 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
196 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
197 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
198 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
199 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
200 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
201 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
202 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
203 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
204 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
205 #, fuzzy
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
208
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
219 #: actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr ""
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
224 msgid ""
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
226 "none"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not update user."
232 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
238 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
239 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
240 #: lib/profileaction.php:84
241 msgid "User has no profile."
242 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
243
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
245 #, fuzzy
246 msgid "Could not save profile."
247 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
251 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
252 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
253 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
254 #: lib/designsettings.php:283
255 #, php-format
256 msgid ""
257 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
258 "current configuration."
259 msgstr ""
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
276
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 msgid "You cannot block yourself!"
279 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
280
281 #: actions/apiblockcreate.php:126
282 msgid "Block user failed."
283 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
284
285 #: actions/apiblockdestroy.php:114
286 msgid "Unblock user failed."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:89
290 #, php-format
291 msgid "Direct messages from %s"
292 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:93
295 #, php-format
296 msgid "All the direct messages sent from %s"
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:101
300 #, php-format
301 msgid "Direct messages to %s"
302 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:105
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent to %s"
307 msgstr ""
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
310 msgid "No message text!"
311 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
314 #, php-format
315 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
316 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
319 msgid "Recipient user not found."
320 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
323 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
324 msgstr ""
325
326 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
327 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
328 msgid "No status found with that ID."
329 msgstr ""
330
331 #: actions/apifavoritecreate.php:119
332 msgid "This status is already a favorite."
333 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
334
335 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
336 msgid "Could not create favorite."
337 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
338
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
340 msgid "That status is not a favorite."
341 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
342
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
344 msgid "Could not delete favorite."
345 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
346
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
352 #, php-format
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
355
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
357 #, fuzzy
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
360
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
362 #, fuzzy
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
365
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
371 #, fuzzy
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
398 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
411 #: actions/newapplication.php:172
412 #, php-format
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
423 #: actions/newgroup.php:159
424 #, php-format
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:168
430 #, php-format
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
436 #, php-format
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
444
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
450
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
454
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
460 #, fuzzy, php-format
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
463
464 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
467
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
472
473 #: actions/apigrouplist.php:95
474 #, php-format
475 msgid "%s's groups"
476 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
477
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
479 #, php-format
480 msgid "%s groups"
481 msgstr "%s గుంపులు"
482
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
484 #, php-format
485 msgid "groups on %s"
486 msgstr "%s పై గుంపులు"
487
488 #: actions/apioauthauthorize.php:101
489 msgid "No oauth_token parameter provided."
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:106
493 #, fuzzy
494 msgid "Invalid token."
495 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:135
516 msgid "Invalid nickname / password!"
517 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:159
520 #, fuzzy
521 msgid "Database error deleting OAuth application user."
522 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:185
525 #, fuzzy
526 msgid "Database error inserting OAuth application user."
527 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:214
530 #, php-format
531 msgid ""
532 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
533 "token."
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:227
537 #, php-format
538 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
542 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
543 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
544 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
545 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
546 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:259
551 msgid "An application would like to connect to your account"
552 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:276
555 msgid "Allow or deny access"
556 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:292
559 #, php-format
560 msgid ""
561 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
562 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
563 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
564 msgstr ""
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
567 msgid "Account"
568 msgstr "ఖాతా"
569
570 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
571 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
572 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
573 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
574 #: lib/userprofile.php:132
575 msgid "Nickname"
576 msgstr "పేరు"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
579 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
580 msgid "Password"
581 msgstr "సంకేతపదం"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:328
584 msgid "Deny"
585 msgstr "తిరస్కరించు"
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:334
588 msgid "Allow"
589 msgstr "అనుమతించు"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:351
592 msgid "Allow or deny access to your account information."
593 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
594
595 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
596 msgid "This method requires a POST or DELETE."
597 msgstr ""
598
599 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
600 msgid "You may not delete another user's status."
601 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
602
603 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
604 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
605 msgid "No such notice."
606 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
607
608 #: actions/apistatusesretweet.php:83
609 msgid "Cannot repeat your own notice."
610 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
611
612 #: actions/apistatusesretweet.php:91
613 msgid "Already repeated that notice."
614 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
615
616 #: actions/apistatusesshow.php:138
617 msgid "Status deleted."
618 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
619
620 #: actions/apistatusesshow.php:144
621 msgid "No status with that ID found."
622 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
623
624 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
625 #: lib/mailhandler.php:60
626 #, php-format
627 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
628 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
629
630 #: actions/apistatusesupdate.php:202
631 msgid "Not found"
632 msgstr "దొరకలేదు"
633
634 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
635 #, php-format
636 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
637 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
638
639 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
640 msgid "Unsupported format."
641 msgstr ""
642
643 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
644 #, php-format
645 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
646 msgstr ""
647
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
651 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
652
653 #: actions/apitimelinementions.php:117
654 #, php-format
655 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
656 msgstr ""
657
658 #: actions/apitimelinementions.php:130
659 #, php-format
660 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
661 msgstr ""
662
663 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
664 #, php-format
665 msgid "%s public timeline"
666 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
667
668 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
669 #, php-format
670 msgid "%s updates from everyone!"
671 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
672
673 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "Repeated to %s"
676 msgstr "%sకి స్పందనలు"
677
678 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
679 #, php-format
680 msgid "Repeats of %s"
681 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
682
683 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
684 #, php-format
685 msgid "Notices tagged with %s"
686 msgstr ""
687
688 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
691 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
692
693 #: actions/apiusershow.php:96
694 msgid "Not found."
695 msgstr "కనబడలేదు."
696
697 #: actions/attachment.php:73
698 msgid "No such attachment."
699 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
700
701 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
702 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
703 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
704 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
705 #, fuzzy
706 msgid "No nickname."
707 msgstr "పేరు లేదు."
708
709 #: actions/avatarbynickname.php:64
710 msgid "No size."
711 msgstr "పరిమాణం లేదు."
712
713 #: actions/avatarbynickname.php:69
714 msgid "Invalid size."
715 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
716
717 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
718 #: lib/accountsettingsaction.php:112
719 msgid "Avatar"
720 msgstr "అవతారం"
721
722 #: actions/avatarsettings.php:78
723 #, php-format
724 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
725 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
726
727 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
728 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
729 #: actions/userrss.php:106
730 msgid "User without matching profile"
731 msgstr ""
732
733 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
734 #: actions/grouplogo.php:254
735 msgid "Avatar settings"
736 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
737
738 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
739 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
740 msgid "Original"
741 msgstr "అసలు"
742
743 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
744 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
745 msgid "Preview"
746 msgstr "మునుజూపు"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
749 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
750 msgid "Delete"
751 msgstr "తొలగించు"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
754 msgid "Upload"
755 msgstr "ఎగుమతించు"
756
757 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
758 msgid "Crop"
759 msgstr "కత్తిరించు"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:328
762 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
763 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
766 msgid "Lost our file data."
767 msgstr ""
768
769 #: actions/avatarsettings.php:366
770 msgid "Avatar updated."
771 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
772
773 #: actions/avatarsettings.php:369
774 msgid "Failed updating avatar."
775 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:393
778 msgid "Avatar deleted."
779 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
780
781 #: actions/block.php:69
782 msgid "You already blocked that user."
783 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
784
785 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
786 msgid "Block user"
787 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
788
789 #: actions/block.php:130
790 msgid ""
791 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
792 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
793 "will not be notified of any @-replies from them."
794 msgstr ""
795 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
796 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
797
798 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
799 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
800 #: actions/groupblock.php:178
801 msgid "No"
802 msgstr "కాదు"
803
804 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
805 msgid "Do not block this user"
806 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
807
808 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
809 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
810 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
811 msgid "Yes"
812 msgstr "అవును"
813
814 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
815 msgid "Block this user"
816 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
817
818 #: actions/block.php:167
819 msgid "Failed to save block information."
820 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
821
822 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
823 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
824 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
825 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
826 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
827 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
828 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
829 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
830 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
831 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
832 #: lib/command.php:358
833 msgid "No such group."
834 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
835
836 #: actions/blockedfromgroup.php:97
837 #, fuzzy, php-format
838 msgid "%s blocked profiles"
839 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:100
842 #, fuzzy, php-format
843 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
844 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:115
847 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
848 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:288
851 #, fuzzy
852 msgid "Unblock user from group"
853 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
856 msgid "Unblock"
857 msgstr ""
858
859 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
860 #, fuzzy
861 msgid "Unblock this user"
862 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
863
864 #: actions/bookmarklet.php:50
865 msgid "Post to "
866 msgstr ""
867
868 #: actions/confirmaddress.php:75
869 msgid "No confirmation code."
870 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
871
872 #: actions/confirmaddress.php:80
873 msgid "Confirmation code not found."
874 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
875
876 #: actions/confirmaddress.php:85
877 msgid "That confirmation code is not for you!"
878 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
879
880 #: actions/confirmaddress.php:90
881 #, php-format
882 msgid "Unrecognized address type %s"
883 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
884
885 #: actions/confirmaddress.php:94
886 msgid "That address has already been confirmed."
887 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
888
889 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
890 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
891 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
892 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
893 #: actions/smssettings.php:420
894 msgid "Couldn't update user."
895 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
898 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
899 msgid "Couldn't delete email confirmation."
900 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
901
902 #: actions/confirmaddress.php:144
903 msgid "Confirm address"
904 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
905
906 #: actions/confirmaddress.php:159
907 #, php-format
908 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
909 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
910
911 #: actions/conversation.php:99
912 msgid "Conversation"
913 msgstr "సంభాషణ"
914
915 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
916 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
917 msgid "Notices"
918 msgstr "సందేశాలు"
919
920 #: actions/deleteapplication.php:63
921 msgid "You must be logged in to delete an application."
922 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
923
924 #: actions/deleteapplication.php:71
925 msgid "Application not found."
926 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
927
928 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
929 #: actions/showapplication.php:94
930 msgid "You are not the owner of this application."
931 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
932
933 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
934 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
935 #: lib/action.php:1220
936 msgid "There was a problem with your session token."
937 msgstr ""
938
939 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
940 msgid "Delete application"
941 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
942
943 #: actions/deleteapplication.php:149
944 msgid ""
945 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
946 "about the application from the database, including all existing user "
947 "connections."
948 msgstr ""
949 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
950 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
951
952 #: actions/deleteapplication.php:156
953 msgid "Do not delete this application"
954 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
955
956 #: actions/deleteapplication.php:160
957 msgid "Delete this application"
958 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
959
960 #. TRANS: Client error message
961 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
962 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
963 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
964 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
965 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
966 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
967 #: lib/settingsaction.php:72
968 msgid "Not logged in."
969 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
970
971 #: actions/deletenotice.php:71
972 msgid "Can't delete this notice."
973 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
974
975 #: actions/deletenotice.php:103
976 msgid ""
977 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
978 "be undone."
979 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
980
981 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
982 msgid "Delete notice"
983 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
984
985 #: actions/deletenotice.php:144
986 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
987 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
988
989 #: actions/deletenotice.php:145
990 msgid "Do not delete this notice"
991 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
992
993 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
994 msgid "Delete this notice"
995 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
996
997 #: actions/deleteuser.php:67
998 msgid "You cannot delete users."
999 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1000
1001 #: actions/deleteuser.php:74
1002 msgid "You can only delete local users."
1003 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1004
1005 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1006 msgid "Delete user"
1007 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1008
1009 #: actions/deleteuser.php:136
1010 msgid ""
1011 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1012 "the user from the database, without a backup."
1013 msgstr ""
1014 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1015 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1016
1017 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1018 msgid "Delete this user"
1019 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1020
1021 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1022 #: lib/groupnav.php:119
1023 msgid "Design"
1024 msgstr "రూపురేఖలు"
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:73
1027 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1028 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:275
1031 msgid "Invalid logo URL."
1032 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1033
1034 #: actions/designadminpanel.php:279
1035 #, php-format
1036 msgid "Theme not available: %s"
1037 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:375
1040 msgid "Change logo"
1041 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:380
1044 msgid "Site logo"
1045 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:387
1048 msgid "Change theme"
1049 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:404
1052 msgid "Site theme"
1053 msgstr "సైటు అలంకారం"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:405
1056 msgid "Theme for the site."
1057 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1060 msgid "Change background image"
1061 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1064 #: lib/designsettings.php:178
1065 msgid "Background"
1066 msgstr "నేపథ్యం"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:427
1069 #, php-format
1070 msgid ""
1071 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1072 "$s."
1073 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1076 msgid "On"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1080 msgid "Off"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1084 msgid "Turn background image on or off."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1088 msgid "Tile background image"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1092 msgid "Change colours"
1093 msgstr "రంగులను మార్చు"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1096 msgid "Content"
1097 msgstr "విషయం"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1100 msgid "Sidebar"
1101 msgstr "పక్కపట్టీ"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1104 msgid "Text"
1105 msgstr "పాఠ్యం"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1108 msgid "Links"
1109 msgstr "లంకెలు"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1112 msgid "Use defaults"
1113 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1116 msgid "Restore default designs"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1120 msgid "Reset back to default"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1124 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1125 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1126 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1127 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1128 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1129 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1130 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1131 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1132 msgid "Save"
1133 msgstr "భద్రపరచు"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1136 msgid "Save design"
1137 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1138
1139 #: actions/disfavor.php:81
1140 msgid "This notice is not a favorite!"
1141 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1142
1143 #: actions/disfavor.php:94
1144 msgid "Add to favorites"
1145 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1146
1147 #: actions/doc.php:158
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "No such document \"%s\""
1150 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1151
1152 #: actions/editapplication.php:54
1153 msgid "Edit Application"
1154 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1155
1156 #: actions/editapplication.php:66
1157 msgid "You must be logged in to edit an application."
1158 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1159
1160 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1161 #: actions/showapplication.php:87
1162 msgid "No such application."
1163 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1164
1165 #: actions/editapplication.php:161
1166 msgid "Use this form to edit your application."
1167 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1168
1169 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1170 msgid "Name is required."
1171 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1172
1173 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1174 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1175 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1176
1177 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1178 msgid "Name already in use. Try another one."
1179 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1180
1181 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1182 msgid "Description is required."
1183 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1184
1185 #: actions/editapplication.php:194
1186 msgid "Source URL is too long."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Source URL is not valid."
1192 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1193
1194 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1195 msgid "Organization is required."
1196 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1197
1198 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1199 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1200 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1201
1202 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1203 msgid "Organization homepage is required."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1207 msgid "Callback is too long."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1211 msgid "Callback URL is not valid."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/editapplication.php:258
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Could not update application."
1217 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1218
1219 #: actions/editgroup.php:56
1220 #, php-format
1221 msgid "Edit %s group"
1222 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1223
1224 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1225 msgid "You must be logged in to create a group."
1226 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1227
1228 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1229 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1230 msgid "You must be an admin to edit the group."
1231 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1232
1233 #: actions/editgroup.php:158
1234 msgid "Use this form to edit the group."
1235 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1236
1237 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1238 #, php-format
1239 msgid "description is too long (max %d chars)."
1240 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1241
1242 #: actions/editgroup.php:258
1243 msgid "Could not update group."
1244 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1245
1246 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1247 msgid "Could not create aliases."
1248 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1249
1250 #: actions/editgroup.php:280
1251 msgid "Options saved."
1252 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1253
1254 #: actions/emailsettings.php:60
1255 msgid "Email settings"
1256 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1257
1258 #: actions/emailsettings.php:71
1259 #, php-format
1260 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1261 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1264 #: actions/smssettings.php:104
1265 msgid "Address"
1266 msgstr "చిరునామా"
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:105
1269 msgid "Current confirmed email address."
1270 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1273 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1274 #: actions/smssettings.php:158
1275 msgid "Remove"
1276 msgstr "తొలగించు"
1277
1278 #: actions/emailsettings.php:113
1279 msgid ""
1280 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1281 "a message with further instructions."
1282 msgstr ""
1283 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
1284 "చూడండి."
1285
1286 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1287 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1288 #: lib/applicationeditform.php:332
1289 msgid "Cancel"
1290 msgstr "రద్దుచేయి"
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:121
1293 msgid "Email address"
1294 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:123
1297 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1298 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1301 #: actions/smssettings.php:145
1302 msgid "Add"
1303 msgstr "చేర్చు"
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1306 msgid "Incoming email"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1310 msgid "Send email to this address to post new notices."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1314 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1318 msgid "New"
1319 msgstr "కొత్తది"
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1322 #: actions/smssettings.php:169
1323 msgid "Preferences"
1324 msgstr "అభిరుచులు"
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:158
1327 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:163
1331 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:169
1335 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:174
1339 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:179
1343 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:185
1347 msgid "I want to post notices by email."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:191
1351 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1355 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1356 msgid "Preferences saved."
1357 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:320
1360 msgid "No email address."
1361 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:327
1364 msgid "Cannot normalize that email address"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1368 #: actions/siteadminpanel.php:144
1369 msgid "Not a valid email address."
1370 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:334
1373 msgid "That is already your email address."
1374 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:337
1377 msgid "That email address already belongs to another user."
1378 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1379
1380 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1381 #: actions/smssettings.php:337
1382 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1383 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:359
1386 msgid ""
1387 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1388 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1392 #: actions/smssettings.php:370
1393 msgid "No pending confirmation to cancel."
1394 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1397 msgid "That is the wrong IM address."
1398 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1401 #: actions/smssettings.php:386
1402 msgid "Confirmation cancelled."
1403 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:413
1406 msgid "That is not your email address."
1407 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1410 #: actions/smssettings.php:425
1411 msgid "The address was removed."
1412 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1415 msgid "No incoming email address."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1419 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1420 msgid "Couldn't update user record."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1424 msgid "Incoming email address removed."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1428 msgid "New incoming email address added."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: actions/favor.php:79
1432 msgid "This notice is already a favorite!"
1433 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1434
1435 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1436 msgid "Disfavor favorite"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1440 #: lib/publicgroupnav.php:93
1441 msgid "Popular notices"
1442 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1443
1444 #: actions/favorited.php:67
1445 #, php-format
1446 msgid "Popular notices, page %d"
1447 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1448
1449 #: actions/favorited.php:79
1450 msgid "The most popular notices on the site right now."
1451 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1452
1453 #: actions/favorited.php:150
1454 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: actions/favorited.php:153
1458 msgid ""
1459 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1460 "next to any notice you like."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/favorited.php:156
1464 #, php-format
1465 msgid ""
1466 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1467 "notice to your favorites!"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1471 #: lib/personalgroupnav.php:115
1472 #, php-format
1473 msgid "%s's favorite notices"
1474 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1475
1476 #: actions/favoritesrss.php:115
1477 #, fuzzy, php-format
1478 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1479 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1480
1481 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1482 #: lib/publicgroupnav.php:89
1483 msgid "Featured users"
1484 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1485
1486 #: actions/featured.php:71
1487 #, php-format
1488 msgid "Featured users, page %d"
1489 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1490
1491 #: actions/featured.php:99
1492 #, php-format
1493 msgid "A selection of some great users on %s"
1494 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1495
1496 #: actions/file.php:34
1497 #, fuzzy
1498 msgid "No notice ID."
1499 msgstr "సందేశం లేదు"
1500
1501 #: actions/file.php:38
1502 msgid "No notice."
1503 msgstr "సందేశం లేదు."
1504
1505 #: actions/file.php:42
1506 msgid "No attachments."
1507 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1508
1509 #: actions/file.php:51
1510 msgid "No uploaded attachments."
1511 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1512
1513 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1514 msgid "Not expecting this response!"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1518 msgid "User being listened to does not exist."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1522 msgid "You can use the local subscription!"
1523 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1524
1525 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1526 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1527 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1528
1529 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1530 msgid "You are not authorized."
1531 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1532
1533 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1534 msgid "Could not convert request token to access token."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1538 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1542 msgid "Error updating remote profile"
1543 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1544
1545 #: actions/getfile.php:79
1546 msgid "No such file."
1547 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1548
1549 #: actions/getfile.php:83
1550 msgid "Cannot read file."
1551 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1552
1553 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1554 msgid "Invalid role."
1555 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
1556
1557 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1558 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/grantrole.php:75
1562 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1563 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
1564
1565 #: actions/grantrole.php:82
1566 msgid "User already has this role."
1567 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
1568
1569 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1570 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1571 #: lib/profileformaction.php:70
1572 msgid "No profile specified."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1576 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1577 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1578 msgid "No profile with that ID."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1582 #: actions/makeadmin.php:81
1583 msgid "No group specified."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: actions/groupblock.php:91
1587 msgid "Only an admin can block group members."
1588 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1589
1590 #: actions/groupblock.php:95
1591 msgid "User is already blocked from group."
1592 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1593
1594 #: actions/groupblock.php:100
1595 msgid "User is not a member of group."
1596 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1597
1598 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1599 msgid "Block user from group"
1600 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1601
1602 #: actions/groupblock.php:162
1603 #, php-format
1604 msgid ""
1605 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1606 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1607 "the group in the future."
1608 msgstr ""
1609 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1610 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1611
1612 #: actions/groupblock.php:178
1613 msgid "Do not block this user from this group"
1614 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1615
1616 #: actions/groupblock.php:179
1617 msgid "Block this user from this group"
1618 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1619
1620 #: actions/groupblock.php:196
1621 msgid "Database error blocking user from group."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1625 #, fuzzy
1626 msgid "No ID."
1627 msgstr "ఐడీ లేదు."
1628
1629 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1630 msgid "You must be logged in to edit a group."
1631 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1632
1633 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1634 msgid "Group design"
1635 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1636
1637 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1638 msgid ""
1639 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1640 "palette of your choice."
1641 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
1642
1643 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1644 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1645 msgid "Couldn't update your design."
1646 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1647
1648 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Design preferences saved."
1651 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1652
1653 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1654 msgid "Group logo"
1655 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1656
1657 #: actions/grouplogo.php:153
1658 #, php-format
1659 msgid ""
1660 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1661 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1662
1663 #: actions/grouplogo.php:181
1664 #, fuzzy
1665 msgid "User without matching profile."
1666 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1667
1668 #: actions/grouplogo.php:365
1669 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1670 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1671
1672 #: actions/grouplogo.php:399
1673 msgid "Logo updated."
1674 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1675
1676 #: actions/grouplogo.php:401
1677 msgid "Failed updating logo."
1678 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1679
1680 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1681 #, php-format
1682 msgid "%s group members"
1683 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1684
1685 #: actions/groupmembers.php:103
1686 #, php-format
1687 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1688 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1689
1690 #: actions/groupmembers.php:118
1691 msgid "A list of the users in this group."
1692 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1693
1694 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1695 msgid "Admin"
1696 msgstr "నిర్వాహకులు"
1697
1698 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1699 msgid "Block"
1700 msgstr "నిరోధించు"
1701
1702 #: actions/groupmembers.php:450
1703 msgid "Make user an admin of the group"
1704 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1705
1706 #: actions/groupmembers.php:482
1707 msgid "Make Admin"
1708 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1709
1710 #: actions/groupmembers.php:482
1711 msgid "Make this user an admin"
1712 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1713
1714 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1715 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1716 #, php-format
1717 msgid "%s timeline"
1718 msgstr "%s కాలరేఖ"
1719
1720 #: actions/grouprss.php:140
1721 #, fuzzy, php-format
1722 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1723 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1724
1725 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1726 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1727 msgid "Groups"
1728 msgstr "గుంపులు"
1729
1730 #: actions/groups.php:64
1731 #, php-format
1732 msgid "Groups, page %d"
1733 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1734
1735 #: actions/groups.php:90
1736 #, php-format
1737 msgid ""
1738 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1739 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1740 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1741 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1742 "%%%%)"
1743 msgstr ""
1744 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1745 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1746 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1747 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1748
1749 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1750 msgid "Create a new group"
1751 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1752
1753 #: actions/groupsearch.php:52
1754 #, php-format
1755 msgid ""
1756 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1757 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1758 msgstr ""
1759 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1760 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1761
1762 #: actions/groupsearch.php:58
1763 msgid "Group search"
1764 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1765
1766 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1767 #: actions/peoplesearch.php:83
1768 msgid "No results."
1769 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1770
1771 #: actions/groupsearch.php:82
1772 #, php-format
1773 msgid ""
1774 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1775 "newgroup%%) yourself."
1776 msgstr ""
1777 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1778
1779 #: actions/groupsearch.php:85
1780 #, php-format
1781 msgid ""
1782 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1783 "action.newgroup%%) yourself!"
1784 msgstr ""
1785 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1786 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1787
1788 #: actions/groupunblock.php:91
1789 msgid "Only an admin can unblock group members."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/groupunblock.php:95
1793 msgid "User is not blocked from group."
1794 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1795
1796 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1797 msgid "Error removing the block."
1798 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1799
1800 #: actions/imsettings.php:59
1801 msgid "IM settings"
1802 msgstr "IM అమరికలు"
1803
1804 #: actions/imsettings.php:70
1805 #, php-format
1806 msgid ""
1807 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1808 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: actions/imsettings.php:89
1812 msgid "IM is not available."
1813 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1814
1815 #: actions/imsettings.php:106
1816 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1817 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1818
1819 #: actions/imsettings.php:114
1820 #, php-format
1821 msgid ""
1822 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1823 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/imsettings.php:124
1827 msgid "IM address"
1828 msgstr "IM చిరునామా"
1829
1830 #: actions/imsettings.php:126
1831 #, php-format
1832 msgid ""
1833 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1834 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/imsettings.php:143
1838 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: actions/imsettings.php:148
1842 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: actions/imsettings.php:153
1846 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: actions/imsettings.php:159
1850 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: actions/imsettings.php:285
1854 msgid "No Jabber ID."
1855 msgstr "Jabber ID లేదు."
1856
1857 #: actions/imsettings.php:292
1858 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: actions/imsettings.php:296
1862 msgid "Not a valid Jabber ID"
1863 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1864
1865 #: actions/imsettings.php:299
1866 msgid "That is already your Jabber ID."
1867 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1868
1869 #: actions/imsettings.php:302
1870 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1871 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1872
1873 #: actions/imsettings.php:327
1874 #, php-format
1875 msgid ""
1876 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1877 "s for sending messages to you."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/imsettings.php:387
1881 msgid "That is not your Jabber ID."
1882 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1883
1884 #: actions/inbox.php:59
1885 #, php-format
1886 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1887 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
1888
1889 #: actions/inbox.php:62
1890 #, php-format
1891 msgid "Inbox for %s"
1892 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1893
1894 #: actions/inbox.php:115
1895 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1896 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1897
1898 #: actions/invite.php:39
1899 msgid "Invites have been disabled."
1900 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1901
1902 #: actions/invite.php:41
1903 #, php-format
1904 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1905 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1906
1907 #: actions/invite.php:72
1908 #, php-format
1909 msgid "Invalid email address: %s"
1910 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1911
1912 #: actions/invite.php:110
1913 msgid "Invitation(s) sent"
1914 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1915
1916 #: actions/invite.php:112
1917 msgid "Invite new users"
1918 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1919
1920 #: actions/invite.php:128
1921 msgid "You are already subscribed to these users:"
1922 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1923
1924 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1925 #, php-format
1926 msgid "%1$s (%2$s)"
1927 msgstr "%1$s (%2$s)"
1928
1929 #: actions/invite.php:136
1930 msgid ""
1931 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1932 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1933
1934 #: actions/invite.php:144
1935 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1936 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1937
1938 #: actions/invite.php:150
1939 msgid ""
1940 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1941 "on the site. Thanks for growing the community!"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: actions/invite.php:162
1945 msgid ""
1946 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1947 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1948
1949 #: actions/invite.php:187
1950 msgid "Email addresses"
1951 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1952
1953 #: actions/invite.php:189
1954 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1955 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1956
1957 #: actions/invite.php:192
1958 msgid "Personal message"
1959 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1960
1961 #: actions/invite.php:194
1962 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1963 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1964
1965 #. TRANS: Send button for inviting friends
1966 #: actions/invite.php:198
1967 msgctxt "BUTTON"
1968 msgid "Send"
1969 msgstr "పంపించు"
1970
1971 #: actions/invite.php:227
1972 #, php-format
1973 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1974 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1975
1976 #: actions/invite.php:229
1977 #, php-format
1978 msgid ""
1979 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1980 "\n"
1981 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1982 "you know and people who interest you.\n"
1983 "\n"
1984 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1985 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1986 "share your interests.\n"
1987 "\n"
1988 "%1$s said:\n"
1989 "\n"
1990 "%4$s\n"
1991 "\n"
1992 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1993 "\n"
1994 "%5$s\n"
1995 "\n"
1996 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1997 "invitation.\n"
1998 "\n"
1999 "%6$s\n"
2000 "\n"
2001 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2002 "time.\n"
2003 "\n"
2004 "Sincerely, %2$s\n"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: actions/joingroup.php:60
2008 msgid "You must be logged in to join a group."
2009 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2010
2011 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2012 #, fuzzy
2013 msgid "No nickname or ID."
2014 msgstr "పేరు లేదు."
2015
2016 #: actions/joingroup.php:141
2017 #, php-format
2018 msgid "%1$s joined group %2$s"
2019 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2020
2021 #: actions/leavegroup.php:60
2022 msgid "You must be logged in to leave a group."
2023 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2024
2025 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2026 msgid "You are not a member of that group."
2027 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2028
2029 #: actions/leavegroup.php:137
2030 #, php-format
2031 msgid "%1$s left group %2$s"
2032 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2033
2034 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2035 msgid "Already logged in."
2036 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2037
2038 #: actions/login.php:126
2039 msgid "Incorrect username or password."
2040 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2041
2042 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2043 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2044 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
2045
2046 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2047 msgid "Login"
2048 msgstr "ప్రవేశించండి"
2049
2050 #: actions/login.php:227
2051 msgid "Login to site"
2052 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2053
2054 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2055 msgid "Remember me"
2056 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2057
2058 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2059 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2060 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2061
2062 #: actions/login.php:247
2063 msgid "Lost or forgotten password?"
2064 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2065
2066 #: actions/login.php:266
2067 msgid ""
2068 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2069 "changing your settings."
2070 msgstr ""
2071 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2072
2073 #: actions/login.php:270
2074 #, php-format
2075 msgid ""
2076 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2077 "(%%action.register%%) a new account."
2078 msgstr ""
2079 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2080 "(%%action.register%%)."
2081
2082 #: actions/makeadmin.php:92
2083 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2084 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2085
2086 #: actions/makeadmin.php:96
2087 #, php-format
2088 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2089 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2090
2091 #: actions/makeadmin.php:133
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2094 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2095
2096 #: actions/makeadmin.php:146
2097 #, fuzzy, php-format
2098 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2099 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2100
2101 #: actions/microsummary.php:69
2102 msgid "No current status"
2103 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2104
2105 #: actions/newapplication.php:52
2106 msgid "New Application"
2107 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2108
2109 #: actions/newapplication.php:64
2110 msgid "You must be logged in to register an application."
2111 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2112
2113 #: actions/newapplication.php:143
2114 msgid "Use this form to register a new application."
2115 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2116
2117 #: actions/newapplication.php:176
2118 msgid "Source URL is required."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Could not create application."
2124 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2125
2126 #: actions/newgroup.php:53
2127 msgid "New group"
2128 msgstr "కొత్త గుంపు"
2129
2130 #: actions/newgroup.php:110
2131 msgid "Use this form to create a new group."
2132 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2133
2134 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2135 msgid "New message"
2136 msgstr "కొత్త సందేశం"
2137
2138 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2139 msgid "You can't send a message to this user."
2140 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2141
2142 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2143 #: lib/command.php:529
2144 msgid "No content!"
2145 msgstr "విషయం లేదు!"
2146
2147 #: actions/newmessage.php:158
2148 msgid "No recipient specified."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2152 msgid ""
2153 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2154 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2155
2156 #: actions/newmessage.php:181
2157 msgid "Message sent"
2158 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2159
2160 #: actions/newmessage.php:185
2161 #, fuzzy, php-format
2162 msgid "Direct message to %s sent."
2163 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2164
2165 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2166 msgid "Ajax Error"
2167 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2168
2169 #: actions/newnotice.php:69
2170 msgid "New notice"
2171 msgstr "కొత్త సందేశం"
2172
2173 #: actions/newnotice.php:211
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Notice posted"
2176 msgstr "సందేశాలు"
2177
2178 #: actions/noticesearch.php:68
2179 #, php-format
2180 msgid ""
2181 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2182 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2183 msgstr ""
2184 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2185 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2186
2187 #: actions/noticesearch.php:78
2188 msgid "Text search"
2189 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2190
2191 #: actions/noticesearch.php:91
2192 #, fuzzy, php-format
2193 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2194 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2195
2196 #: actions/noticesearch.php:121
2197 #, php-format
2198 msgid ""
2199 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2200 "status_textarea=%s)!"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/noticesearch.php:124
2204 #, php-format
2205 msgid ""
2206 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2207 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2208 msgstr ""
2209 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2210 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2211
2212 #: actions/noticesearchrss.php:96
2213 #, fuzzy, php-format
2214 msgid "Updates with \"%s\""
2215 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2216
2217 #: actions/noticesearchrss.php:98
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2220 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2221
2222 #: actions/nudge.php:85
2223 msgid ""
2224 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/nudge.php:94
2228 msgid "Nudge sent"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/nudge.php:97
2232 msgid "Nudge sent!"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/oauthappssettings.php:59
2236 msgid "You must be logged in to list your applications."
2237 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2238
2239 #: actions/oauthappssettings.php:74
2240 msgid "OAuth applications"
2241 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2242
2243 #: actions/oauthappssettings.php:85
2244 msgid "Applications you have registered"
2245 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2246
2247 #: actions/oauthappssettings.php:135
2248 #, php-format
2249 msgid "You have not registered any applications yet."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2253 msgid "Connected applications"
2254 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2255
2256 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2257 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2261 msgid "You are not a user of that application."
2262 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2263
2264 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2265 msgid "Unable to revoke access for app: "
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2269 #, php-format
2270 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2274 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2278 msgid "Notice has no profile"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2282 #, php-format
2283 msgid "%1$s's status on %2$s"
2284 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
2285
2286 #: actions/oembed.php:157
2287 msgid "content type "
2288 msgstr "విషయ రకం "
2289
2290 #: actions/oembed.php:160
2291 msgid "Only "
2292 msgstr "మాత్రమే "
2293
2294 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2295 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2296 msgid "Not a supported data format."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/opensearch.php:64
2300 msgid "People Search"
2301 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2302
2303 #: actions/opensearch.php:67
2304 msgid "Notice Search"
2305 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2306
2307 #: actions/othersettings.php:60
2308 msgid "Other settings"
2309 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2310
2311 #: actions/othersettings.php:71
2312 msgid "Manage various other options."
2313 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2314
2315 #: actions/othersettings.php:108
2316 msgid " (free service)"
2317 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2318
2319 #: actions/othersettings.php:116
2320 msgid "Shorten URLs with"
2321 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2322
2323 #: actions/othersettings.php:117
2324 msgid "Automatic shortening service to use."
2325 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2326
2327 #: actions/othersettings.php:122
2328 #, fuzzy
2329 msgid "View profile designs"
2330 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2331
2332 #: actions/othersettings.php:123
2333 msgid "Show or hide profile designs."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/othersettings.php:153
2337 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2338 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2339
2340 #: actions/otp.php:69
2341 #, fuzzy
2342 msgid "No user ID specified."
2343 msgstr "కొత్త సందేశం"
2344
2345 #: actions/otp.php:83
2346 #, fuzzy
2347 msgid "No login token specified."
2348 msgstr "కొత్త సందేశం"
2349
2350 #: actions/otp.php:90
2351 msgid "No login token requested."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/otp.php:95
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Invalid login token specified."
2357 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2358
2359 #: actions/otp.php:104
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Login token expired."
2362 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2363
2364 #: actions/outbox.php:58
2365 #, php-format
2366 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/outbox.php:61
2370 #, php-format
2371 msgid "Outbox for %s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/outbox.php:116
2375 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2376 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2377
2378 #: actions/passwordsettings.php:58
2379 msgid "Change password"
2380 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2381
2382 #: actions/passwordsettings.php:69
2383 msgid "Change your password."
2384 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2385
2386 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2387 msgid "Password change"
2388 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2389
2390 #: actions/passwordsettings.php:104
2391 msgid "Old password"
2392 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2393
2394 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2395 msgid "New password"
2396 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2397
2398 #: actions/passwordsettings.php:109
2399 msgid "6 or more characters"
2400 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2401
2402 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2403 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2404 msgid "Confirm"
2405 msgstr "నిర్థారించు"
2406
2407 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2408 msgid "Same as password above"
2409 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2410
2411 #: actions/passwordsettings.php:117
2412 msgid "Change"
2413 msgstr "మార్చు"
2414
2415 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2416 msgid "Password must be 6 or more characters."
2417 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2418
2419 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2420 msgid "Passwords don't match."
2421 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2422
2423 #: actions/passwordsettings.php:165
2424 msgid "Incorrect old password"
2425 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2426
2427 #: actions/passwordsettings.php:181
2428 msgid "Error saving user; invalid."
2429 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2430
2431 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2432 msgid "Can't save new password."
2433 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2434
2435 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2436 msgid "Password saved."
2437 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2438
2439 #. TRANS: Menu item for site administration
2440 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2441 msgid "Paths"
2442 msgstr "త్రోవలు"
2443
2444 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2445 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2449 #, fuzzy, php-format
2450 msgid "Theme directory not readable: %s"
2451 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2452
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2454 #, php-format
2455 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2459 #, php-format
2460 msgid "Background directory not writable: %s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2464 #, php-format
2465 msgid "Locales directory not readable: %s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2469 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2473 msgid "Site"
2474 msgstr "సైటు"
2475
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2477 msgid "Server"
2478 msgstr "సేవకి"
2479
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2481 msgid "Site's server hostname."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2485 msgid "Path"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Site path"
2491 msgstr "కొత్త సందేశం"
2492
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2494 msgid "Path to locales"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2498 msgid "Directory path to locales"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2502 msgid "Fancy URLs"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2506 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2510 msgid "Theme"
2511 msgstr "అలంకారం"
2512
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2514 msgid "Theme server"
2515 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2516
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2518 msgid "Theme path"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2522 msgid "Theme directory"
2523 msgstr "అలంకార సంచయం"
2524
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2526 msgid "Avatars"
2527 msgstr "అవతారాలు"
2528
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2530 msgid "Avatar server"
2531 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2532
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Avatar path"
2536 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2539 msgid "Avatar directory"
2540 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2543 msgid "Backgrounds"
2544 msgstr "నేపథ్యాలు"
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2547 msgid "Background server"
2548 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Background path"
2553 msgstr "నేపథ్యం"
2554
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2556 msgid "Background directory"
2557 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2558
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2560 msgid "SSL"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Never"
2566 msgstr "వైదొలగు"
2567
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2569 msgid "Sometimes"
2570 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2571
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2573 msgid "Always"
2574 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2577 msgid "Use SSL"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2581 msgid "When to use SSL"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2585 #, fuzzy
2586 msgid "SSL server"
2587 msgstr "వైదొలగు"
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2590 msgid "Server to direct SSL requests to"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Save paths"
2596 msgstr "కొత్త సందేశం"
2597
2598 #: actions/peoplesearch.php:52
2599 #, php-format
2600 msgid ""
2601 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2602 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2603 msgstr ""
2604 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2605 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2606
2607 #: actions/peoplesearch.php:58
2608 msgid "People search"
2609 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2610
2611 #: actions/peopletag.php:70
2612 #, fuzzy, php-format
2613 msgid "Not a valid people tag: %s"
2614 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2615
2616 #: actions/peopletag.php:144
2617 #, fuzzy, php-format
2618 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2619 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2620
2621 #: actions/postnotice.php:95
2622 msgid "Invalid notice content"
2623 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2624
2625 #: actions/postnotice.php:101
2626 #, php-format
2627 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/profilesettings.php:60
2631 msgid "Profile settings"
2632 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2633
2634 #: actions/profilesettings.php:71
2635 msgid ""
2636 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2637 msgstr ""
2638 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2639 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2640
2641 #: actions/profilesettings.php:99
2642 msgid "Profile information"
2643 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2644
2645 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2646 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2647 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2648
2649 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2650 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2651 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2652 msgid "Full name"
2653 msgstr "పూర్తి పేరు"
2654
2655 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2656 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2657 msgid "Homepage"
2658 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2659
2660 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2661 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2662 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2665 #, php-format
2666 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2667 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2668
2669 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2670 msgid "Describe yourself and your interests"
2671 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2672
2673 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2674 msgid "Bio"
2675 msgstr "స్వపరిచయం"
2676
2677 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2678 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2679 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2680 #: lib/userprofile.php:165
2681 msgid "Location"
2682 msgstr "ప్రాంతం"
2683
2684 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2685 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2686 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2687
2688 #: actions/profilesettings.php:138
2689 msgid "Share my current location when posting notices"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2693 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2694 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2695 msgid "Tags"
2696 msgstr "ట్యాగులు"
2697
2698 #: actions/profilesettings.php:147
2699 msgid ""
2700 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/profilesettings.php:151
2704 msgid "Language"
2705 msgstr "భాష"
2706
2707 #: actions/profilesettings.php:152
2708 msgid "Preferred language"
2709 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2710
2711 #: actions/profilesettings.php:161
2712 msgid "Timezone"
2713 msgstr "కాలమండలం"
2714
2715 #: actions/profilesettings.php:162
2716 msgid "What timezone are you normally in?"
2717 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2718
2719 #: actions/profilesettings.php:167
2720 msgid ""
2721 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2725 #, php-format
2726 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2727 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2728
2729 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2730 msgid "Timezone not selected."
2731 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2732
2733 #: actions/profilesettings.php:241
2734 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2735 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2736
2737 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2738 #, fuzzy, php-format
2739 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2740 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2741
2742 #: actions/profilesettings.php:306
2743 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:363
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Couldn't save location prefs."
2749 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2750
2751 #: actions/profilesettings.php:375
2752 msgid "Couldn't save profile."
2753 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2754
2755 #: actions/profilesettings.php:383
2756 msgid "Couldn't save tags."
2757 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2758
2759 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2760 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2761 msgid "Settings saved."
2762 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2763
2764 #: actions/public.php:83
2765 #, php-format
2766 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/public.php:92
2770 msgid "Could not retrieve public stream."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/public.php:130
2774 #, php-format
2775 msgid "Public timeline, page %d"
2776 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2777
2778 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2779 msgid "Public timeline"
2780 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2781
2782 #: actions/public.php:160
2783 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2784 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
2785
2786 #: actions/public.php:164
2787 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2788 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
2789
2790 #: actions/public.php:168
2791 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2792 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
2793
2794 #: actions/public.php:188
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2798 "yet."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/public.php:191
2802 msgid "Be the first to post!"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/public.php:195
2806 #, php-format
2807 msgid ""
2808 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2809 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
2810
2811 #: actions/public.php:242
2812 #, php-format
2813 msgid ""
2814 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2815 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2816 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2817 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/public.php:247
2821 #, php-format
2822 msgid ""
2823 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2824 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2825 "tool."
2826 msgstr ""
2827 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2828 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2829
2830 #: actions/publictagcloud.php:57
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Public tag cloud"
2833 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2834
2835 #: actions/publictagcloud.php:63
2836 #, php-format
2837 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/publictagcloud.php:69
2841 #, php-format
2842 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/publictagcloud.php:72
2846 msgid "Be the first to post one!"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/publictagcloud.php:75
2850 #, php-format
2851 msgid ""
2852 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2853 "one!"
2854 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2855
2856 #: actions/publictagcloud.php:134
2857 msgid "Tag cloud"
2858 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2859
2860 #: actions/recoverpassword.php:36
2861 msgid "You are already logged in!"
2862 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2863
2864 #: actions/recoverpassword.php:62
2865 msgid "No such recovery code."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/recoverpassword.php:66
2869 msgid "Not a recovery code."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:73
2873 msgid "Recovery code for unknown user."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:86
2877 msgid "Error with confirmation code."
2878 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:97
2881 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2882 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:111
2885 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2886 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
2887
2888 #: actions/recoverpassword.php:152
2889 msgid ""
2890 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2891 "the email address you have stored in your account."
2892 msgstr ""
2893 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2894
2895 #: actions/recoverpassword.php:158
2896 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2897 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2898
2899 #: actions/recoverpassword.php:188
2900 msgid "Password recovery"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/recoverpassword.php:191
2904 msgid "Nickname or email address"
2905 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2906
2907 #: actions/recoverpassword.php:193
2908 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2909 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2912 msgid "Recover"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/recoverpassword.php:208
2916 msgid "Reset password"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/recoverpassword.php:209
2920 msgid "Recover password"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2924 msgid "Password recovery requested"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/recoverpassword.php:213
2928 msgid "Unknown action"
2929 msgstr "తెలియని చర్య"
2930
2931 #: actions/recoverpassword.php:236
2932 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2933 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2934
2935 #: actions/recoverpassword.php:243
2936 msgid "Reset"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/recoverpassword.php:252
2940 msgid "Enter a nickname or email address."
2941 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2942
2943 #: actions/recoverpassword.php:282
2944 msgid "No user with that email address or username."
2945 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2946
2947 #: actions/recoverpassword.php:299
2948 msgid "No registered email address for that user."
2949 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2950
2951 #: actions/recoverpassword.php:313
2952 msgid "Error saving address confirmation."
2953 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2954
2955 #: actions/recoverpassword.php:338
2956 msgid ""
2957 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2958 "address registered to your account."
2959 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2960
2961 #: actions/recoverpassword.php:357
2962 msgid "Unexpected password reset."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/recoverpassword.php:365
2966 msgid "Password must be 6 chars or more."
2967 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2968
2969 #: actions/recoverpassword.php:369
2970 msgid "Password and confirmation do not match."
2971 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2972
2973 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2974 msgid "Error setting user."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/recoverpassword.php:395
2978 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2979 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2980
2981 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2982 msgid "Sorry, only invited people can register."
2983 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2984
2985 #: actions/register.php:92
2986 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2987 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2988
2989 #: actions/register.php:112
2990 msgid "Registration successful"
2991 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2992
2993 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2994 msgid "Register"
2995 msgstr "నమోదు"
2996
2997 #: actions/register.php:135
2998 msgid "Registration not allowed."
2999 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
3000
3001 #: actions/register.php:198
3002 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3003 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3004
3005 #: actions/register.php:212
3006 msgid "Email address already exists."
3007 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3008
3009 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3010 msgid "Invalid username or password."
3011 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3012
3013 #: actions/register.php:343
3014 msgid ""
3015 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3016 "link up to friends and colleagues. "
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/register.php:425
3020 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3021 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3022
3023 #: actions/register.php:430
3024 msgid "6 or more characters. Required."
3025 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3026
3027 #: actions/register.php:434
3028 msgid "Same as password above. Required."
3029 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3030
3031 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3032 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3033 msgid "Email"
3034 msgstr "ఈమెయిల్"
3035
3036 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3037 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3038 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3039
3040 #: actions/register.php:450
3041 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3042 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3043
3044 #: actions/register.php:494
3045 msgid "My text and files are available under "
3046 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3047
3048 #: actions/register.php:496
3049 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3050 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3051
3052 #: actions/register.php:497
3053 msgid ""
3054 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3055 "number."
3056 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3057
3058 #: actions/register.php:538
3059 #, php-format
3060 msgid ""
3061 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3062 "want to...\n"
3063 "\n"
3064 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3065 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3066 "notices through instant messages.\n"
3067 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3068 "share your interests. \n"
3069 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3070 "others more about you. \n"
3071 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3072 "missed. \n"
3073 "\n"
3074 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3075 msgstr ""
3076 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3077 "\n"
3078 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3079 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3080 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3081 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3082 "%%).\n"
3083 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3084 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3085 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3086 "\n"
3087 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3088
3089 #: actions/register.php:562
3090 msgid ""
3091 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3092 "to confirm your email address.)"
3093 msgstr ""
3094 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
3095 "అందుతుంది.)"
3096
3097 #: actions/remotesubscribe.php:98
3098 #, php-format
3099 msgid ""
3100 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3101 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3102 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3103 msgstr ""
3104 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
3105 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
3106 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
3107
3108 #: actions/remotesubscribe.php:112
3109 msgid "Remote subscribe"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/remotesubscribe.php:124
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Subscribe to a remote user"
3115 msgstr "చందాదార్లు"
3116
3117 #: actions/remotesubscribe.php:129
3118 msgid "User nickname"
3119 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3120
3121 #: actions/remotesubscribe.php:130
3122 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/remotesubscribe.php:133
3126 msgid "Profile URL"
3127 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3128
3129 #: actions/remotesubscribe.php:134
3130 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3134 #: lib/userprofile.php:395
3135 msgid "Subscribe"
3136 msgstr "చందాచేరు"
3137
3138 #: actions/remotesubscribe.php:159
3139 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3140 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3141
3142 #: actions/remotesubscribe.php:168
3143 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/remotesubscribe.php:176
3147 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/remotesubscribe.php:183
3151 msgid "Couldn’t get a request token."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/repeat.php:57
3155 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3156 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
3157
3158 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3159 #, fuzzy
3160 msgid "No notice specified."
3161 msgstr "కొత్త సందేశం"
3162
3163 #: actions/repeat.php:76
3164 msgid "You can't repeat your own notice."
3165 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
3166
3167 #: actions/repeat.php:90
3168 msgid "You already repeated that notice."
3169 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
3170
3171 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Repeated"
3174 msgstr "సృష్టితం"
3175
3176 #: actions/repeat.php:119
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Repeated!"
3179 msgstr "సృష్టితం"
3180
3181 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3182 #: lib/personalgroupnav.php:105
3183 #, php-format
3184 msgid "Replies to %s"
3185 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3186
3187 #: actions/replies.php:128
3188 #, php-format
3189 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3190 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
3191
3192 #: actions/replies.php:145
3193 #, php-format
3194 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3195 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
3196
3197 #: actions/replies.php:152
3198 #, php-format
3199 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3200 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
3201
3202 #: actions/replies.php:159
3203 #, php-format
3204 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3205 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
3206
3207 #: actions/replies.php:199
3208 #, fuzzy, php-format
3209 msgid ""
3210 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3211 "notice to his attention yet."
3212 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3213
3214 #: actions/replies.php:204
3215 #, php-format
3216 msgid ""
3217 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3218 "[join groups](%%action.groups%%)."
3219 msgstr ""
3220 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3221 "(%%action.groups%%)."
3222
3223 #: actions/replies.php:206
3224 #, php-format
3225 msgid ""
3226 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3227 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/repliesrss.php:72
3231 #, php-format
3232 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3233 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
3234
3235 #: actions/revokerole.php:75
3236 #, fuzzy
3237 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3238 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3239
3240 #: actions/revokerole.php:82
3241 #, fuzzy
3242 msgid "User doesn't have this role."
3243 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3244
3245 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3246 msgid "StatusNet"
3247 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3248
3249 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3250 #, fuzzy
3251 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3252 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3253
3254 #: actions/sandbox.php:72
3255 #, fuzzy
3256 msgid "User is already sandboxed."
3257 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3258
3259 #. TRANS: Menu item for site administration
3260 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3261 #: lib/adminpanelaction.php:390
3262 msgid "Sessions"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3268 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3269
3270 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3271 msgid "Handle sessions"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3275 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3279 msgid "Session debugging"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3283 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3287 #: actions/useradminpanel.php:294
3288 msgid "Save site settings"
3289 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3290
3291 #: actions/showapplication.php:82
3292 #, fuzzy
3293 msgid "You must be logged in to view an application."
3294 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3295
3296 #: actions/showapplication.php:157
3297 msgid "Application profile"
3298 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
3299
3300 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3301 msgid "Icon"
3302 msgstr "ప్రతీకం"
3303
3304 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3305 #: lib/applicationeditform.php:195
3306 msgid "Name"
3307 msgstr "పేరు"
3308
3309 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3310 msgid "Organization"
3311 msgstr "సంస్ధ"
3312
3313 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3314 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3315 msgid "Description"
3316 msgstr "వివరణ"
3317
3318 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3319 #: lib/profileaction.php:176
3320 msgid "Statistics"
3321 msgstr "గణాంకాలు"
3322
3323 #: actions/showapplication.php:203
3324 #, php-format
3325 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/showapplication.php:213
3329 msgid "Application actions"
3330 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3331
3332 #: actions/showapplication.php:236
3333 msgid "Reset key & secret"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/showapplication.php:261
3337 msgid "Application info"
3338 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3339
3340 #: actions/showapplication.php:263
3341 msgid "Consumer key"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/showapplication.php:268
3345 msgid "Consumer secret"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/showapplication.php:273
3349 msgid "Request token URL"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/showapplication.php:278
3353 msgid "Access token URL"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/showapplication.php:283
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Authorize URL"
3359 msgstr "రచయిత"
3360
3361 #: actions/showapplication.php:288
3362 msgid ""
3363 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3364 "signature method."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/showapplication.php:309
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3370 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3371
3372 #: actions/showfavorites.php:79
3373 #, php-format
3374 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3375 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3376
3377 #: actions/showfavorites.php:132
3378 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/showfavorites.php:171
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3384 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3385
3386 #: actions/showfavorites.php:178
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3389 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3390
3391 #: actions/showfavorites.php:185
3392 #, php-format
3393 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3394 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3395
3396 #: actions/showfavorites.php:206
3397 msgid ""
3398 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3399 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/showfavorites.php:208
3403 #, php-format
3404 msgid ""
3405 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3406 "they would add to their favorites :)"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/showfavorites.php:212
3410 #, php-format
3411 msgid ""
3412 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3413 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3414 "would add to their favorites :)"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/showfavorites.php:243
3418 msgid "This is a way to share what you like."
3419 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3420
3421 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3422 #, php-format
3423 msgid "%s group"
3424 msgstr "%s గుంపు"
3425
3426 #: actions/showgroup.php:84
3427 #, php-format
3428 msgid "%1$s group, page %2$d"
3429 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
3430
3431 #: actions/showgroup.php:227
3432 msgid "Group profile"
3433 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3434
3435 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3436 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3437 msgid "URL"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3441 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3442 msgid "Note"
3443 msgstr "గమనిక"
3444
3445 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3446 msgid "Aliases"
3447 msgstr "మారుపేర్లు"
3448
3449 #: actions/showgroup.php:302
3450 msgid "Group actions"
3451 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3452
3453 #: actions/showgroup.php:338
3454 #, fuzzy, php-format
3455 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3456 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3457
3458 #: actions/showgroup.php:344
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3461 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3462
3463 #: actions/showgroup.php:350
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3466 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3467
3468 #: actions/showgroup.php:355
3469 #, php-format
3470 msgid "FOAF for %s group"
3471 msgstr "%s గుంపు"
3472
3473 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3474 msgid "Members"
3475 msgstr "సభ్యులు"
3476
3477 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3478 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3479 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3480 msgid "(None)"
3481 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3482
3483 #: actions/showgroup.php:402
3484 msgid "All members"
3485 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3486
3487 #: actions/showgroup.php:442
3488 msgid "Created"
3489 msgstr "సృష్టితం"
3490
3491 #: actions/showgroup.php:458
3492 #, php-format
3493 msgid ""
3494 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3495 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3496 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3497 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3498 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/showgroup.php:464
3502 #, php-format
3503 msgid ""
3504 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3505 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3506 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3507 "their life and interests. "
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/showgroup.php:492
3511 msgid "Admins"
3512 msgstr "నిర్వాహకులు"
3513
3514 #: actions/showmessage.php:81
3515 msgid "No such message."
3516 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3517
3518 #: actions/showmessage.php:98
3519 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3520 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3521
3522 #: actions/showmessage.php:108
3523 #, php-format
3524 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/showmessage.php:113
3528 #, php-format
3529 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/shownotice.php:90
3533 msgid "Notice deleted."
3534 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3535
3536 #: actions/showstream.php:73
3537 #, php-format
3538 msgid " tagged %s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/showstream.php:79
3542 #, php-format
3543 msgid "%1$s, page %2$d"
3544 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
3545
3546 #: actions/showstream.php:122
3547 #, fuzzy, php-format
3548 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3549 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3550
3551 #: actions/showstream.php:129
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3554 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3555
3556 #: actions/showstream.php:136
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3559 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3560
3561 #: actions/showstream.php:143
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3564 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3565
3566 #: actions/showstream.php:148
3567 #, php-format
3568 msgid "FOAF for %s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/showstream.php:200
3572 #, fuzzy, php-format
3573 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3574 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3575
3576 #: actions/showstream.php:205
3577 msgid ""
3578 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3579 "would be a good time to start :)"
3580 msgstr ""
3581 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3582
3583 #: actions/showstream.php:207
3584 #, php-format
3585 msgid ""
3586 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3587 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/showstream.php:243
3591 #, php-format
3592 msgid ""
3593 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3594 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3595 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3596 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/showstream.php:248
3600 #, php-format
3601 msgid ""
3602 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3603 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3604 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/showstream.php:305
3608 #, php-format
3609 msgid "Repeat of %s"
3610 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3611
3612 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3613 msgid "You cannot silence users on this site."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/silence.php:72
3617 #, fuzzy
3618 msgid "User is already silenced."
3619 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3620
3621 #: actions/siteadminpanel.php:69
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3624 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3625
3626 #: actions/siteadminpanel.php:133
3627 msgid "Site name must have non-zero length."
3628 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3629
3630 #: actions/siteadminpanel.php:141
3631 msgid "You must have a valid contact email address."
3632 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3633
3634 #: actions/siteadminpanel.php:159
3635 #, php-format
3636 msgid "Unknown language \"%s\"."
3637 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:165
3640 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3641 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3642
3643 #: actions/siteadminpanel.php:171
3644 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/siteadminpanel.php:221
3648 msgid "General"
3649 msgstr "సాధారణ"
3650
3651 #: actions/siteadminpanel.php:224
3652 msgid "Site name"
3653 msgstr "సైటు పేరు"
3654
3655 #: actions/siteadminpanel.php:225
3656 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3657 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3658
3659 #: actions/siteadminpanel.php:229
3660 msgid "Brought by"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/siteadminpanel.php:230
3664 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/siteadminpanel.php:234
3668 msgid "Brought by URL"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/siteadminpanel.php:235
3672 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/siteadminpanel.php:239
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Contact email address for your site"
3678 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:245
3681 msgid "Local"
3682 msgstr "స్థానిక"
3683
3684 #: actions/siteadminpanel.php:256
3685 msgid "Default timezone"
3686 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3687
3688 #: actions/siteadminpanel.php:257
3689 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/siteadminpanel.php:262
3693 msgid "Default language"
3694 msgstr "అప్రమేయ భాష"
3695
3696 #: actions/siteadminpanel.php:263
3697 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/siteadminpanel.php:271
3701 msgid "Limits"
3702 msgstr "పరిమితులు"
3703
3704 #: actions/siteadminpanel.php:274
3705 msgid "Text limit"
3706 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3707
3708 #: actions/siteadminpanel.php:274
3709 msgid "Maximum number of characters for notices."
3710 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3711
3712 #: actions/siteadminpanel.php:278
3713 msgid "Dupe limit"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/siteadminpanel.php:278
3717 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Site Notice"
3723 msgstr "సైటు గమనిక"
3724
3725 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Edit site-wide message"
3728 msgstr "కొత్త సందేశం"
3729
3730 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Unable to save site notice."
3733 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
3734
3735 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3736 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3737 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు"
3738
3739 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Site notice text"
3742 msgstr "సైటు గమనిక"
3743
3744 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3745 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3746 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
3747
3748 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Save site notice"
3751 msgstr "సైటు గమనిక"
3752
3753 #: actions/smssettings.php:58
3754 msgid "SMS settings"
3755 msgstr "SMS అమరికలు"
3756
3757 #: actions/smssettings.php:69
3758 #, php-format
3759 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/smssettings.php:91
3763 #, fuzzy
3764 msgid "SMS is not available."
3765 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3766
3767 #: actions/smssettings.php:112
3768 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/smssettings.php:123
3772 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3773 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3774
3775 #: actions/smssettings.php:130
3776 msgid "Confirmation code"
3777 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3778
3779 #: actions/smssettings.php:131
3780 msgid "Enter the code you received on your phone."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/smssettings.php:138
3784 msgid "SMS phone number"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/smssettings.php:140
3788 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/smssettings.php:174
3792 msgid ""
3793 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3794 "from my carrier."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/smssettings.php:306
3798 msgid "No phone number."
3799 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3800
3801 #: actions/smssettings.php:311
3802 msgid "No carrier selected."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/smssettings.php:318
3806 msgid "That is already your phone number."
3807 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3808
3809 #: actions/smssettings.php:321
3810 msgid "That phone number already belongs to another user."
3811 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3812
3813 #: actions/smssettings.php:347
3814 #, fuzzy
3815 msgid ""
3816 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3817 "for the code and instructions on how to use it."
3818 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3819
3820 #: actions/smssettings.php:374
3821 msgid "That is the wrong confirmation number."
3822 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3823
3824 #: actions/smssettings.php:405
3825 msgid "That is not your phone number."
3826 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3827
3828 #: actions/smssettings.php:465
3829 msgid "Mobile carrier"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/smssettings.php:469
3833 msgid "Select a carrier"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/smssettings.php:476
3837 #, php-format
3838 msgid ""
3839 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3840 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/smssettings.php:498
3844 msgid "No code entered"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. TRANS: Menu item for site administration
3848 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3849 #: lib/adminpanelaction.php:406
3850 msgid "Snapshots"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Manage snapshot configuration"
3856 msgstr "చందాలు"
3857
3858 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3859 msgid "Invalid snapshot run value."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3863 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3867 msgid "Invalid snapshot report URL."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3871 msgid "Randomly during Web hit"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3875 msgid "In a scheduled job"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3879 msgid "Data snapshots"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3883 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3887 msgid "Frequency"
3888 msgstr "తరచుదనం"
3889
3890 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3891 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3895 msgid "Report URL"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3899 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Save snapshot settings"
3905 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3906
3907 #: actions/subedit.php:70
3908 msgid "You are not subscribed to that profile."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3912 #: classes/Subscription.php:116
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Could not save subscription."
3915 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3916
3917 #: actions/subscribe.php:77
3918 msgid "This action only accepts POST requests."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/subscribe.php:107
3922 #, fuzzy
3923 msgid "No such profile."
3924 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3925
3926 #: actions/subscribe.php:117
3927 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/subscribe.php:145
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Subscribed"
3933 msgstr "చందాదార్లు"
3934
3935 #: actions/subscribers.php:50
3936 #, php-format
3937 msgid "%s subscribers"
3938 msgstr "%s చందాదార్లు"
3939
3940 #: actions/subscribers.php:52
3941 #, php-format
3942 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3943 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3944
3945 #: actions/subscribers.php:63
3946 msgid "These are the people who listen to your notices."
3947 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3948
3949 #: actions/subscribers.php:67
3950 #, php-format
3951 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3952 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3953
3954 #: actions/subscribers.php:108
3955 msgid ""
3956 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3957 "return the favor"
3958 msgstr ""
3959 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3960
3961 #: actions/subscribers.php:110
3962 #, php-format
3963 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3964 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3965
3966 #: actions/subscribers.php:114
3967 #, php-format
3968 msgid ""
3969 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3970 "%) and be the first?"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/subscriptions.php:52
3974 #, php-format
3975 msgid "%s subscriptions"
3976 msgstr "%s చందాలు"
3977
3978 #: actions/subscriptions.php:54
3979 #, php-format
3980 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3981 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3982
3983 #: actions/subscriptions.php:65
3984 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/subscriptions.php:69
3988 #, php-format
3989 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/subscriptions.php:126
3993 #, php-format
3994 msgid ""
3995 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3996 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3997 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3998 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3999 "automatically subscribe to people you already follow there."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4003 #, php-format
4004 msgid "%s is not listening to anyone."
4005 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
4006
4007 #: actions/subscriptions.php:199
4008 msgid "Jabber"
4009 msgstr "జాబర్"
4010
4011 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4012 msgid "SMS"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/tag.php:69
4016 #, fuzzy, php-format
4017 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4018 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
4019
4020 #: actions/tag.php:87
4021 #, fuzzy, php-format
4022 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4023 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4024
4025 #: actions/tag.php:93
4026 #, fuzzy, php-format
4027 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4028 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4029
4030 #: actions/tag.php:99
4031 #, fuzzy, php-format
4032 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4033 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4034
4035 #: actions/tagother.php:39
4036 #, fuzzy
4037 msgid "No ID argument."
4038 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
4039
4040 #: actions/tagother.php:65
4041 #, php-format
4042 msgid "Tag %s"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4046 msgid "User profile"
4047 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
4048
4049 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4050 #: lib/userprofile.php:103
4051 msgid "Photo"
4052 msgstr "ఫొటో"
4053
4054 #: actions/tagother.php:141
4055 msgid "Tag user"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/tagother.php:151
4059 msgid ""
4060 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4061 "separated"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/tagother.php:193
4065 msgid ""
4066 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/tagother.php:200
4070 msgid "Could not save tags."
4071 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4072
4073 #: actions/tagother.php:236
4074 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/tagrss.php:35
4078 msgid "No such tag."
4079 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4080
4081 #: actions/twitapitrends.php:85
4082 msgid "API method under construction."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/unblock.php:59
4086 msgid "You haven't blocked that user."
4087 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4088
4089 #: actions/unsandbox.php:72
4090 #, fuzzy
4091 msgid "User is not sandboxed."
4092 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4093
4094 #: actions/unsilence.php:72
4095 #, fuzzy
4096 msgid "User is not silenced."
4097 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4098
4099 #: actions/unsubscribe.php:77
4100 msgid "No profile id in request."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/unsubscribe.php:98
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Unsubscribed"
4106 msgstr "చందాదార్లు"
4107
4108 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4109 #, php-format
4110 msgid ""
4111 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4112 msgstr ""
4113
4114 #. TRANS: User admin panel title
4115 #: actions/useradminpanel.php:59
4116 msgctxt "TITLE"
4117 msgid "User"
4118 msgstr "వాడుకరి"
4119
4120 #: actions/useradminpanel.php:70
4121 msgid "User settings for this StatusNet site."
4122 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4123
4124 #: actions/useradminpanel.php:149
4125 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/useradminpanel.php:155
4129 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: actions/useradminpanel.php:165
4133 #, php-format
4134 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4138 #: lib/personalgroupnav.php:109
4139 msgid "Profile"
4140 msgstr "ప్రొఫైలు"
4141
4142 #: actions/useradminpanel.php:222
4143 msgid "Bio Limit"
4144 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4145
4146 #: actions/useradminpanel.php:223
4147 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4148 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4149
4150 #: actions/useradminpanel.php:231
4151 msgid "New users"
4152 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4153
4154 #: actions/useradminpanel.php:235
4155 msgid "New user welcome"
4156 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4157
4158 #: actions/useradminpanel.php:236
4159 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4160 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4161
4162 #: actions/useradminpanel.php:241
4163 msgid "Default subscription"
4164 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4165
4166 #: actions/useradminpanel.php:242
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4169 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4170
4171 #: actions/useradminpanel.php:251
4172 msgid "Invitations"
4173 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4174
4175 #: actions/useradminpanel.php:256
4176 msgid "Invitations enabled"
4177 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4178
4179 #: actions/useradminpanel.php:258
4180 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4181 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4182
4183 #: actions/userauthorization.php:105
4184 msgid "Authorize subscription"
4185 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4186
4187 #: actions/userauthorization.php:110
4188 msgid ""
4189 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4190 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4191 "click “Reject”."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4195 msgid "License"
4196 msgstr "లైసెన్సు"
4197
4198 #: actions/userauthorization.php:217
4199 msgid "Accept"
4200 msgstr "అంగీకరించు"
4201
4202 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4203 #: lib/subscribeform.php:139
4204 msgid "Subscribe to this user"
4205 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4206
4207 #: actions/userauthorization.php:219
4208 msgid "Reject"
4209 msgstr "తిరస్కరించు"
4210
4211 #: actions/userauthorization.php:220
4212 msgid "Reject this subscription"
4213 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4214
4215 #: actions/userauthorization.php:232
4216 msgid "No authorization request!"
4217 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4218
4219 #: actions/userauthorization.php:254
4220 msgid "Subscription authorized"
4221 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
4222
4223 #: actions/userauthorization.php:256
4224 msgid ""
4225 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4226 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4227 "subscription. Your subscription token is:"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/userauthorization.php:266
4231 msgid "Subscription rejected"
4232 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4233
4234 #: actions/userauthorization.php:268
4235 msgid ""
4236 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4237 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4238 "subscription."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: actions/userauthorization.php:303
4242 #, php-format
4243 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: actions/userauthorization.php:308
4247 #, php-format
4248 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: actions/userauthorization.php:314
4252 #, php-format
4253 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/userauthorization.php:329
4257 #, php-format
4258 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/userauthorization.php:345
4262 #, php-format
4263 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/userauthorization.php:350
4267 #, fuzzy, php-format
4268 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4269 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4270
4271 #: actions/userauthorization.php:355
4272 #, fuzzy, php-format
4273 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4274 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4275
4276 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4277 msgid "Profile design"
4278 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4279
4280 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4281 msgid ""
4282 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4283 "palette of your choice."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/userdesignsettings.php:282
4287 msgid "Enjoy your hotdog!"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/usergroups.php:64
4291 #, php-format
4292 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4293 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
4294
4295 #: actions/usergroups.php:130
4296 msgid "Search for more groups"
4297 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4298
4299 #: actions/usergroups.php:157
4300 #, php-format
4301 msgid "%s is not a member of any group."
4302 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4303
4304 #: actions/usergroups.php:162
4305 #, php-format
4306 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4307 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4308
4309 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4310 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4311 #, php-format
4312 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: actions/version.php:73
4316 #, php-format
4317 msgid "StatusNet %s"
4318 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4319
4320 #: actions/version.php:153
4321 #, php-format
4322 msgid ""
4323 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4324 "Inc. and contributors."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/version.php:161
4328 msgid "Contributors"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/version.php:168
4332 msgid ""
4333 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4334 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4335 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4336 "any later version. "
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/version.php:174
4340 msgid ""
4341 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4342 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4343 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4344 "for more details. "
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/version.php:180
4348 #, php-format
4349 msgid ""
4350 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4351 "along with this program.  If not, see %s."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/version.php:189
4355 msgid "Plugins"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4359 msgid "Version"
4360 msgstr "సంచిక"
4361
4362 #: actions/version.php:197
4363 msgid "Author(s)"
4364 msgstr "రచయిత(లు)"
4365
4366 #: classes/File.php:169
4367 #, php-format
4368 msgid ""
4369 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4370 "to upload a smaller version."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: classes/File.php:179
4374 #, php-format
4375 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: classes/File.php:186
4379 #, php-format
4380 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: classes/Group_member.php:41
4384 msgid "Group join failed."
4385 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4386
4387 #: classes/Group_member.php:53
4388 msgid "Not part of group."
4389 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4390
4391 #: classes/Group_member.php:60
4392 msgid "Group leave failed."
4393 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4394
4395 #: classes/Local_group.php:41
4396 msgid "Could not update local group."
4397 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4398
4399 #: classes/Login_token.php:76
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "Could not create login token for %s"
4402 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4403
4404 #: classes/Message.php:45
4405 msgid "You are banned from sending direct messages."
4406 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4407
4408 #: classes/Message.php:61
4409 msgid "Could not insert message."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: classes/Message.php:71
4413 msgid "Could not update message with new URI."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: classes/Notice.php:172
4417 #, php-format
4418 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: classes/Notice.php:241
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Problem saving notice. Too long."
4424 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4425
4426 #: classes/Notice.php:245
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4429 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4430
4431 #: classes/Notice.php:250
4432 msgid ""
4433 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: classes/Notice.php:256
4437 msgid ""
4438 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4439 "few minutes."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: classes/Notice.php:262
4443 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4444 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4445
4446 #: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
4447 msgid "Problem saving notice."
4448 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4449
4450 #: classes/Notice.php:927
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Problem saving group inbox."
4453 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4454
4455 #: classes/Notice.php:1465
4456 #, fuzzy, php-format
4457 msgid "RT @%1$s %2$s"
4458 msgstr "%1$s (%2$s)"
4459
4460 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4461 msgid "You have been banned from subscribing."
4462 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4463
4464 #: classes/Subscription.php:70
4465 msgid "Already subscribed!"
4466 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4467
4468 #: classes/Subscription.php:74
4469 msgid "User has blocked you."
4470 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4471
4472 #: classes/Subscription.php:157
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Not subscribed!"
4475 msgstr "చందాదార్లు"
4476
4477 #: classes/Subscription.php:163
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4480 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4481
4482 #: classes/Subscription.php:190
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4485 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4486
4487 #: classes/Subscription.php:201
4488 msgid "Couldn't delete subscription."
4489 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4490
4491 #: classes/User.php:378
4492 #, php-format
4493 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4494 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4495
4496 #: classes/User_group.php:480
4497 msgid "Could not create group."
4498 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4499
4500 #: classes/User_group.php:489
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Could not set group URI."
4503 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4504
4505 #: classes/User_group.php:510
4506 msgid "Could not set group membership."
4507 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4508
4509 #: classes/User_group.php:524
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Could not save local group info."
4512 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4513
4514 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4515 msgid "Change your profile settings"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4519 msgid "Upload an avatar"
4520 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4521
4522 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4523 msgid "Change your password"
4524 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4525
4526 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4527 msgid "Change email handling"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Design your profile"
4533 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4534
4535 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4536 msgid "Other"
4537 msgstr "ఇతర"
4538
4539 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4540 msgid "Other options"
4541 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4542
4543 #: lib/action.php:144
4544 #, php-format
4545 msgid "%1$s - %2$s"
4546 msgstr "%1$s - %2$s"
4547
4548 #: lib/action.php:159
4549 msgid "Untitled page"
4550 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
4551
4552 #: lib/action.php:424
4553 msgid "Primary site navigation"
4554 msgstr ""
4555
4556 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4557 #: lib/action.php:430
4558 msgctxt "TOOLTIP"
4559 msgid "Personal profile and friends timeline"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/action.php:433
4563 msgctxt "MENU"
4564 msgid "Personal"
4565 msgstr "వ్యక్తిగత"
4566
4567 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4568 #: lib/action.php:435
4569 #, fuzzy
4570 msgctxt "TOOLTIP"
4571 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4572 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4573
4574 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4575 #: lib/action.php:440
4576 #, fuzzy
4577 msgctxt "TOOLTIP"
4578 msgid "Connect to services"
4579 msgstr "అనుసంధానాలు"
4580
4581 #: lib/action.php:443
4582 msgid "Connect"
4583 msgstr "అనుసంధానించు"
4584
4585 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4586 #: lib/action.php:446
4587 msgctxt "TOOLTIP"
4588 msgid "Change site configuration"
4589 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
4590
4591 #: lib/action.php:449
4592 msgctxt "MENU"
4593 msgid "Admin"
4594 msgstr "నిర్వాహకులు"
4595
4596 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4597 #: lib/action.php:453
4598 #, fuzzy, php-format
4599 msgctxt "TOOLTIP"
4600 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4601 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4602
4603 #: lib/action.php:456
4604 msgctxt "MENU"
4605 msgid "Invite"
4606 msgstr "ఆహ్వానించు"
4607
4608 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4609 #: lib/action.php:462
4610 msgctxt "TOOLTIP"
4611 msgid "Logout from the site"
4612 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4613
4614 #: lib/action.php:465
4615 msgctxt "MENU"
4616 msgid "Logout"
4617 msgstr "నిష్క్రమించు"
4618
4619 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4620 #: lib/action.php:470
4621 msgctxt "TOOLTIP"
4622 msgid "Create an account"
4623 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4624
4625 #: lib/action.php:473
4626 msgctxt "MENU"
4627 msgid "Register"
4628 msgstr "నమోదు"
4629
4630 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4631 #: lib/action.php:476
4632 msgctxt "TOOLTIP"
4633 msgid "Login to the site"
4634 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
4635
4636 #: lib/action.php:479
4637 msgctxt "MENU"
4638 msgid "Login"
4639 msgstr "ప్రవేశించు"
4640
4641 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4642 #: lib/action.php:482
4643 msgctxt "TOOLTIP"
4644 msgid "Help me!"
4645 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4646
4647 #: lib/action.php:485
4648 msgctxt "MENU"
4649 msgid "Help"
4650 msgstr "సహాయం"
4651
4652 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4653 #: lib/action.php:488
4654 msgctxt "TOOLTIP"
4655 msgid "Search for people or text"
4656 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
4657
4658 #: lib/action.php:491
4659 msgctxt "MENU"
4660 msgid "Search"
4661 msgstr "వెతుకు"
4662
4663 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4664 #. TRANS: Menu item for site administration
4665 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4666 msgid "Site notice"
4667 msgstr "సైటు గమనిక"
4668
4669 #: lib/action.php:579
4670 msgid "Local views"
4671 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4672
4673 #: lib/action.php:645
4674 msgid "Page notice"
4675 msgstr "పేజీ గమనిక"
4676
4677 #: lib/action.php:747
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Secondary site navigation"
4680 msgstr "చందాలు"
4681
4682 #: lib/action.php:752
4683 msgid "Help"
4684 msgstr "సహాయం"
4685
4686 #: lib/action.php:754
4687 msgid "About"
4688 msgstr "గురించి"
4689
4690 #: lib/action.php:756
4691 msgid "FAQ"
4692 msgstr "ప్రశ్నలు"
4693
4694 #: lib/action.php:760
4695 msgid "TOS"
4696 msgstr "సేవా నియమాలు"
4697
4698 #: lib/action.php:763
4699 msgid "Privacy"
4700 msgstr "అంతరంగికత"
4701
4702 #: lib/action.php:765
4703 msgid "Source"
4704 msgstr "మూలము"
4705
4706 #: lib/action.php:769
4707 msgid "Contact"
4708 msgstr "సంప్రదించు"
4709
4710 #: lib/action.php:771
4711 msgid "Badge"
4712 msgstr "బాడ్జి"
4713
4714 #: lib/action.php:799
4715 msgid "StatusNet software license"
4716 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4717
4718 #: lib/action.php:804
4719 #, php-format
4720 msgid ""
4721 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4722 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4723 msgstr ""
4724 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4725 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4726
4727 #: lib/action.php:806
4728 #, php-format
4729 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4730 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4731
4732 #: lib/action.php:809
4733 #, php-format
4734 msgid ""
4735 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4736 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4737 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4738 msgstr ""
4739 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4740 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4741 "పై నడుస్తుంది."
4742
4743 #: lib/action.php:824
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Site content license"
4746 msgstr "కొత్త సందేశం"
4747
4748 #: lib/action.php:829
4749 #, php-format
4750 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/action.php:834
4754 #, php-format
4755 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/action.php:837
4759 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/action.php:850
4763 msgid "All "
4764 msgstr "అన్నీ "
4765
4766 #: lib/action.php:856
4767 msgid "license."
4768 msgstr "లైసెన్సు."
4769
4770 #: lib/action.php:1155
4771 msgid "Pagination"
4772 msgstr "పేజీకరణ"
4773
4774 #: lib/action.php:1164
4775 msgid "After"
4776 msgstr "తర్వాత"
4777
4778 #: lib/action.php:1172
4779 msgid "Before"
4780 msgstr "ఇంతక్రితం"
4781
4782 #: lib/activity.php:453
4783 msgid "Can't handle remote content yet."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/activity.php:481
4787 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/activity.php:485
4791 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4792 msgstr ""
4793
4794 #. TRANS: Client error message
4795 #: lib/adminpanelaction.php:98
4796 msgid "You cannot make changes to this site."
4797 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4798
4799 #. TRANS: Client error message
4800 #: lib/adminpanelaction.php:110
4801 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4802 msgstr ""
4803
4804 #. TRANS: Client error message
4805 #: lib/adminpanelaction.php:229
4806 msgid "showForm() not implemented."
4807 msgstr ""
4808
4809 #. TRANS: Client error message
4810 #: lib/adminpanelaction.php:259
4811 msgid "saveSettings() not implemented."
4812 msgstr ""
4813
4814 #. TRANS: Client error message
4815 #: lib/adminpanelaction.php:283
4816 msgid "Unable to delete design setting."
4817 msgstr ""
4818
4819 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4820 #: lib/adminpanelaction.php:348
4821 msgid "Basic site configuration"
4822 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4823
4824 #. TRANS: Menu item for site administration
4825 #: lib/adminpanelaction.php:350
4826 msgctxt "MENU"
4827 msgid "Site"
4828 msgstr "సైటు"
4829
4830 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4831 #: lib/adminpanelaction.php:356
4832 msgid "Design configuration"
4833 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4834
4835 #. TRANS: Menu item for site administration
4836 #: lib/adminpanelaction.php:358
4837 msgctxt "MENU"
4838 msgid "Design"
4839 msgstr "రూపురేఖలు"
4840
4841 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4842 #: lib/adminpanelaction.php:364
4843 msgid "User configuration"
4844 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4845
4846 #. TRANS: Menu item for site administration
4847 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4848 msgid "User"
4849 msgstr "వాడుకరి"
4850
4851 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4852 #: lib/adminpanelaction.php:372
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Access configuration"
4855 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4856
4857 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4858 #: lib/adminpanelaction.php:380
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Paths configuration"
4861 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4862
4863 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4864 #: lib/adminpanelaction.php:388
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Sessions configuration"
4867 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4868
4869 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4870 #: lib/adminpanelaction.php:396
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Edit site notice"
4873 msgstr "సైటు గమనిక"
4874
4875 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4876 #: lib/adminpanelaction.php:404
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Snapshots configuration"
4879 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4880
4881 #: lib/apiauth.php:94
4882 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/apiauth.php:276
4886 #, php-format
4887 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/applicationeditform.php:136
4891 msgid "Edit application"
4892 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4893
4894 #: lib/applicationeditform.php:184
4895 msgid "Icon for this application"
4896 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4897
4898 #: lib/applicationeditform.php:204
4899 #, php-format
4900 msgid "Describe your application in %d characters"
4901 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4902
4903 #: lib/applicationeditform.php:207
4904 msgid "Describe your application"
4905 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4906
4907 #: lib/applicationeditform.php:216
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Source URL"
4910 msgstr "మూలము"
4911
4912 #: lib/applicationeditform.php:218
4913 msgid "URL of the homepage of this application"
4914 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4915
4916 #: lib/applicationeditform.php:224
4917 msgid "Organization responsible for this application"
4918 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4919
4920 #: lib/applicationeditform.php:230
4921 #, fuzzy
4922 msgid "URL for the homepage of the organization"
4923 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4924
4925 #: lib/applicationeditform.php:236
4926 msgid "URL to redirect to after authentication"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/applicationeditform.php:258
4930 msgid "Browser"
4931 msgstr "విహారిణి"
4932
4933 #: lib/applicationeditform.php:274
4934 msgid "Desktop"
4935 msgstr "మేజోపరి"
4936
4937 #: lib/applicationeditform.php:275
4938 msgid "Type of application, browser or desktop"
4939 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
4940
4941 #: lib/applicationeditform.php:297
4942 msgid "Read-only"
4943 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4944
4945 #: lib/applicationeditform.php:315
4946 msgid "Read-write"
4947 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4948
4949 #: lib/applicationeditform.php:316
4950 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/applicationlist.php:154
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Revoke"
4956 msgstr "తొలగించు"
4957
4958 #: lib/attachmentlist.php:87
4959 msgid "Attachments"
4960 msgstr "జోడింపులు"
4961
4962 #: lib/attachmentlist.php:263
4963 msgid "Author"
4964 msgstr "రచయిత"
4965
4966 #: lib/attachmentlist.php:276
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Provider"
4969 msgstr "ప్రొఫైలు"
4970
4971 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4972 msgid "Notices where this attachment appears"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4976 msgid "Tags for this attachment"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Password changing failed"
4982 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4983
4984 #: lib/authenticationplugin.php:235
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Password changing is not allowed"
4987 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4988
4989 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4990 msgid "Command results"
4991 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4992
4993 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4994 msgid "Command complete"
4995 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4996
4997 #: lib/channel.php:240
4998 msgid "Command failed"
4999 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
5000
5001 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Notice with that id does not exist"
5004 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
5005
5006 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5007 #, fuzzy
5008 msgid "User has no last notice"
5009 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5010
5011 #: lib/command.php:125
5012 #, php-format
5013 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5014 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5015
5016 #: lib/command.php:143
5017 #, fuzzy, php-format
5018 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5019 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5020
5021 #: lib/command.php:176
5022 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5023 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
5024
5025 #: lib/command.php:221
5026 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/command.php:228
5030 #, fuzzy, php-format
5031 msgid "Nudge sent to %s"
5032 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5033
5034 #: lib/command.php:254
5035 #, php-format
5036 msgid ""
5037 "Subscriptions: %1$s\n"
5038 "Subscribers: %2$s\n"
5039 "Notices: %3$s"
5040 msgstr ""
5041 "చందాలు: %1$s\n"
5042 "చందాదార్లు: %2$s\n"
5043 "నోటీసులు: %3$s"
5044
5045 #: lib/command.php:296
5046 msgid "Notice marked as fave."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/command.php:317
5050 msgid "You are already a member of that group"
5051 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5052
5053 #: lib/command.php:331
5054 #, php-format
5055 msgid "Could not join user %s to group %s"
5056 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5057
5058 #: lib/command.php:336
5059 #, php-format
5060 msgid "%s joined group %s"
5061 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5062
5063 #: lib/command.php:373
5064 #, php-format
5065 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5066 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5067
5068 #: lib/command.php:378
5069 #, php-format
5070 msgid "%s left group %s"
5071 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5072
5073 #: lib/command.php:401
5074 #, php-format
5075 msgid "Fullname: %s"
5076 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5077
5078 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5079 #, php-format
5080 msgid "Location: %s"
5081 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5082
5083 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5084 #, php-format
5085 msgid "Homepage: %s"
5086 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5087
5088 #: lib/command.php:410
5089 #, php-format
5090 msgid "About: %s"
5091 msgstr "గురించి: %s"
5092
5093 #: lib/command.php:437
5094 #, php-format
5095 msgid ""
5096 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5097 "same server."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/command.php:450
5101 #, fuzzy, php-format
5102 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5103 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5104
5105 #: lib/command.php:468
5106 #, php-format
5107 msgid "Direct message to %s sent"
5108 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5109
5110 #: lib/command.php:470
5111 msgid "Error sending direct message."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/command.php:490
5115 msgid "Cannot repeat your own notice"
5116 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5117
5118 #: lib/command.php:495
5119 msgid "Already repeated that notice"
5120 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5121
5122 #: lib/command.php:503
5123 #, fuzzy, php-format
5124 msgid "Notice from %s repeated"
5125 msgstr "సందేశాలు"
5126
5127 #: lib/command.php:505
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Error repeating notice."
5130 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5131
5132 #: lib/command.php:536
5133 #, php-format
5134 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5135 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5136
5137 #: lib/command.php:545
5138 #, fuzzy, php-format
5139 msgid "Reply to %s sent"
5140 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5141
5142 #: lib/command.php:547
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Error saving notice."
5145 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5146
5147 #: lib/command.php:594
5148 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5149 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5150
5151 #: lib/command.php:602
5152 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/command.php:608
5156 #, php-format
5157 msgid "Subscribed to %s"
5158 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5159
5160 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5161 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5162 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5163
5164 #: lib/command.php:638
5165 #, php-format
5166 msgid "Unsubscribed from %s"
5167 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5168
5169 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5170 msgid "Command not yet implemented."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/command.php:659
5174 msgid "Notification off."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/command.php:661
5178 msgid "Can't turn off notification."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/command.php:682
5182 msgid "Notification on."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/command.php:684
5186 msgid "Can't turn on notification."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/command.php:697
5190 msgid "Login command is disabled"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/command.php:708
5194 #, php-format
5195 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5196 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5197
5198 #: lib/command.php:735
5199 #, php-format
5200 msgid "Unsubscribed  %s"
5201 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5202
5203 #: lib/command.php:752
5204 msgid "You are not subscribed to anyone."
5205 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5206
5207 #: lib/command.php:754
5208 msgid "You are subscribed to this person:"
5209 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5210 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5211 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5212
5213 #: lib/command.php:774
5214 msgid "No one is subscribed to you."
5215 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5216
5217 #: lib/command.php:776
5218 msgid "This person is subscribed to you:"
5219 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5220 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5221 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5222
5223 #: lib/command.php:796
5224 msgid "You are not a member of any groups."
5225 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5226
5227 #: lib/command.php:798
5228 msgid "You are a member of this group:"
5229 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5230 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5231 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5232
5233 #: lib/command.php:812
5234 msgid ""
5235 "Commands:\n"
5236 "on - turn on notifications\n"
5237 "off - turn off notifications\n"
5238 "help - show this help\n"
5239 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5240 "groups - lists the groups you have joined\n"
5241 "subscriptions - list the people you follow\n"
5242 "subscribers - list the people that follow you\n"
5243 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5244 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5245 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5246 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5247 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5248 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5249 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5250 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5251 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5252 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5253 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5254 "join <group> - join group\n"
5255 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5256 "drop <group> - leave group\n"
5257 "stats - get your stats\n"
5258 "stop - same as 'off'\n"
5259 "quit - same as 'off'\n"
5260 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5261 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5262 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5263 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5264 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5265 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5266 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5267 "track <word> - not yet implemented.\n"
5268 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5269 "track off - not yet implemented.\n"
5270 "untrack all - not yet implemented.\n"
5271 "tracks - not yet implemented.\n"
5272 "tracking - not yet implemented.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/common.php:148
5276 #, fuzzy
5277 msgid "No configuration file found. "
5278 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5279
5280 #: lib/common.php:149
5281 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/common.php:151
5285 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/common.php:152
5289 msgid "Go to the installer."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5293 msgid "IM"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5297 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5301 msgid "Updates by SMS"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5305 msgid "Connections"
5306 msgstr "అనుసంధానాలు"
5307
5308 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5309 msgid "Authorized connected applications"
5310 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
5311
5312 #: lib/dberroraction.php:60
5313 msgid "Database error"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/designsettings.php:105
5317 msgid "Upload file"
5318 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5319
5320 #: lib/designsettings.php:109
5321 msgid ""
5322 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5323 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5324
5325 #: lib/designsettings.php:418
5326 msgid "Design defaults restored."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5330 msgid "Disfavor this notice"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Favor this notice"
5336 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5337
5338 #: lib/favorform.php:140
5339 msgid "Favor"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/feed.php:85
5343 msgid "RSS 1.0"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/feed.php:87
5347 msgid "RSS 2.0"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/feed.php:89
5351 msgid "Atom"
5352 msgstr "ఆటమ్"
5353
5354 #: lib/feed.php:91
5355 msgid "FOAF"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/feedlist.php:64
5359 msgid "Export data"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/galleryaction.php:121
5363 msgid "Filter tags"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/galleryaction.php:131
5367 msgid "All"
5368 msgstr "అన్నీ"
5369
5370 #: lib/galleryaction.php:139
5371 msgid "Select tag to filter"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/galleryaction.php:140
5375 msgid "Tag"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/galleryaction.php:141
5379 msgid "Choose a tag to narrow list"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/galleryaction.php:143
5383 msgid "Go"
5384 msgstr "వెళ్ళు"
5385
5386 #: lib/grantroleform.php:91
5387 #, php-format
5388 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/groupeditform.php:163
5392 #, fuzzy
5393 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5394 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5395
5396 #: lib/groupeditform.php:168
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Describe the group or topic"
5399 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5400
5401 #: lib/groupeditform.php:170
5402 #, php-format
5403 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5404 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5405
5406 #: lib/groupeditform.php:179
5407 msgid ""
5408 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5409 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5410
5411 #: lib/groupeditform.php:187
5412 #, php-format
5413 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/groupnav.php:85
5417 msgid "Group"
5418 msgstr "గుంపు"
5419
5420 #: lib/groupnav.php:101
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Blocked"
5423 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5424
5425 #: lib/groupnav.php:102
5426 #, php-format
5427 msgid "%s blocked users"
5428 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5429
5430 #: lib/groupnav.php:108
5431 #, php-format
5432 msgid "Edit %s group properties"
5433 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5434
5435 #: lib/groupnav.php:113
5436 msgid "Logo"
5437 msgstr "చిహ్నం"
5438
5439 #: lib/groupnav.php:114
5440 #, php-format
5441 msgid "Add or edit %s logo"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/groupnav.php:120
5445 #, php-format
5446 msgid "Add or edit %s design"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5450 msgid "Groups with most members"
5451 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5452
5453 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5454 msgid "Groups with most posts"
5455 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5456
5457 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5458 #, php-format
5459 msgid "Tags in %s group's notices"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/htmloutputter.php:103
5463 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/imagefile.php:74
5467 msgid "Unsupported image file format."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/imagefile.php:90
5471 #, fuzzy, php-format
5472 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5473 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5474
5475 #: lib/imagefile.php:95
5476 msgid "Partial upload."
5477 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5478
5479 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170
5480 msgid "System error uploading file."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/imagefile.php:111
5484 msgid "Not an image or corrupt file."
5485 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5486
5487 #: lib/imagefile.php:124
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Lost our file."
5490 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5491
5492 #: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233
5493 msgid "Unknown file type"
5494 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5495
5496 #: lib/imagefile.php:253
5497 msgid "MB"
5498 msgstr "మెబై"
5499
5500 #: lib/imagefile.php:255
5501 msgid "kB"
5502 msgstr "కిబై"
5503
5504 #: lib/jabber.php:228
5505 #, php-format
5506 msgid "[%s]"
5507 msgstr "[%s]"
5508
5509 #: lib/jabber.php:408
5510 #, fuzzy, php-format
5511 msgid "Unknown inbox source %d."
5512 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5513
5514 #: lib/joinform.php:114
5515 msgid "Join"
5516 msgstr "చేరు"
5517
5518 #: lib/leaveform.php:114
5519 msgid "Leave"
5520 msgstr "వైదొలగు"
5521
5522 #: lib/logingroupnav.php:80
5523 msgid "Login with a username and password"
5524 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5525
5526 #: lib/logingroupnav.php:86
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Sign up for a new account"
5529 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5530
5531 #: lib/mail.php:173
5532 msgid "Email address confirmation"
5533 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5534
5535 #: lib/mail.php:175
5536 #, php-format
5537 msgid ""
5538 "Hey, %s.\n"
5539 "\n"
5540 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5541 "\n"
5542 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5543 "\n"
5544 "\t%s\n"
5545 "\n"
5546 "If not, just ignore this message.\n"
5547 "\n"
5548 "Thanks for your time, \n"
5549 "%s\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/mail.php:240
5553 #, php-format
5554 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5555 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5556
5557 #: lib/mail.php:245
5558 #, php-format
5559 msgid ""
5560 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5561 "\n"
5562 "\t%3$s\n"
5563 "\n"
5564 "%4$s%5$s%6$s\n"
5565 "Faithfully yours,\n"
5566 "%7$s.\n"
5567 "\n"
5568 "----\n"
5569 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5570 msgstr ""
5571 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5572 "\n"
5573 "%3$s\n"
5574 "\n"
5575 "%4$s%5$s%6$s\n"
5576 "మీ విధేయులు,\n"
5577 "%7$s.\n"
5578 "\n"
5579 "----\n"
5580 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5581
5582 #: lib/mail.php:262
5583 #, php-format
5584 msgid "Bio: %s"
5585 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5586
5587 #: lib/mail.php:290
5588 #, php-format
5589 msgid "New email address for posting to %s"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/mail.php:293
5593 #, php-format
5594 msgid ""
5595 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5596 "\n"
5597 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5598 "\n"
5599 "More email instructions at %3$s.\n"
5600 "\n"
5601 "Faithfully yours,\n"
5602 "%4$s"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/mail.php:417
5606 #, php-format
5607 msgid "%s status"
5608 msgstr "%s స్థితి"
5609
5610 #: lib/mail.php:443
5611 msgid "SMS confirmation"
5612 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5613
5614 #: lib/mail.php:467
5615 #, php-format
5616 msgid "You've been nudged by %s"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/mail.php:471
5620 #, php-format
5621 msgid ""
5622 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5623 "to post some news.\n"
5624 "\n"
5625 "So let's hear from you :)\n"
5626 "\n"
5627 "%3$s\n"
5628 "\n"
5629 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5630 "\n"
5631 "With kind regards,\n"
5632 "%4$s\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/mail.php:517
5636 #, php-format
5637 msgid "New private message from %s"
5638 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5639
5640 #: lib/mail.php:521
5641 #, php-format
5642 msgid ""
5643 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5644 "\n"
5645 "------------------------------------------------------\n"
5646 "%3$s\n"
5647 "------------------------------------------------------\n"
5648 "\n"
5649 "You can reply to their message here:\n"
5650 "\n"
5651 "%4$s\n"
5652 "\n"
5653 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5654 "\n"
5655 "With kind regards,\n"
5656 "%5$s\n"
5657 msgstr ""
5658 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
5659 "\n"
5660 "------------------------------------------------------\n"
5661 "%3$s\n"
5662 "------------------------------------------------------\n"
5663 "\n"
5664 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
5665 "\n"
5666 "%4$s\n"
5667 "\n"
5668 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
5669 "\n"
5670 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
5671 "%5$s\n"
5672
5673 #: lib/mail.php:568
5674 #, php-format
5675 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/mail.php:570
5679 #, php-format
5680 msgid ""
5681 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5682 "\n"
5683 "The URL of your notice is:\n"
5684 "\n"
5685 "%3$s\n"
5686 "\n"
5687 "The text of your notice is:\n"
5688 "\n"
5689 "%4$s\n"
5690 "\n"
5691 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5692 "\n"
5693 "%5$s\n"
5694 "\n"
5695 "Faithfully yours,\n"
5696 "%6$s\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/mail.php:635
5700 #, php-format
5701 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5702 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5703
5704 #: lib/mail.php:637
5705 #, php-format
5706 msgid ""
5707 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5708 "\n"
5709 "The notice is here:\n"
5710 "\n"
5711 "\t%3$s\n"
5712 "\n"
5713 "It reads:\n"
5714 "\n"
5715 "\t%4$s\n"
5716 "\n"
5717 msgstr ""
5718 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5719 "\n"
5720 "ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
5721 "\n"
5722 "%3$s\n"
5723 "\n"
5724 "ఇదీ పాఠ్యం:\n"
5725 "\n"
5726 "%4$s\n"
5727 "\n"
5728
5729 #: lib/mailbox.php:89
5730 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5731 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5732
5733 #: lib/mailbox.php:139
5734 msgid ""
5735 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5736 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5740 msgid "from"
5741 msgstr "నుండి"
5742
5743 #: lib/mailhandler.php:37
5744 msgid "Could not parse message."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/mailhandler.php:42
5748 msgid "Not a registered user."
5749 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5750
5751 #: lib/mailhandler.php:46
5752 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5753 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5754
5755 #: lib/mailhandler.php:50
5756 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/mailhandler.php:228
5760 #, fuzzy, php-format
5761 msgid "Unsupported message type: %s"
5762 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5763
5764 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5765 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/mediafile.php:142
5769 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/mediafile.php:147
5773 msgid ""
5774 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5775 "the HTML form."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/mediafile.php:152
5779 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5780 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5781
5782 #: lib/mediafile.php:159
5783 msgid "Missing a temporary folder."
5784 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5785
5786 #: lib/mediafile.php:162
5787 msgid "Failed to write file to disk."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/mediafile.php:165
5791 msgid "File upload stopped by extension."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5795 msgid "File exceeds user's quota."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5799 msgid "File could not be moved to destination directory."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Could not determine file's MIME type."
5805 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5806
5807 #: lib/mediafile.php:270
5808 #, php-format
5809 msgid " Try using another %s format."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/mediafile.php:275
5813 #, php-format
5814 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/messageform.php:120
5818 msgid "Send a direct notice"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/messageform.php:146
5822 msgid "To"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5826 msgid "Available characters"
5827 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5828
5829 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5830 msgctxt "Send button for sending notice"
5831 msgid "Send"
5832 msgstr "పంపించు"
5833
5834 #: lib/noticeform.php:160
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Send a notice"
5837 msgstr "కొత్త సందేశం"
5838
5839 #: lib/noticeform.php:173
5840 #, php-format
5841 msgid "What's up, %s?"
5842 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5843
5844 #: lib/noticeform.php:192
5845 msgid "Attach"
5846 msgstr "జోడించు"
5847
5848 #: lib/noticeform.php:196
5849 msgid "Attach a file"
5850 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5851
5852 #: lib/noticeform.php:212
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Share my location"
5855 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5856
5857 #: lib/noticeform.php:215
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Do not share my location"
5860 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5861
5862 #: lib/noticeform.php:216
5863 msgid ""
5864 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5865 "try again later"
5866 msgstr ""
5867 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
5868 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
5869
5870 #: lib/noticelist.php:429
5871 #, php-format
5872 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5873 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5874
5875 #: lib/noticelist.php:430
5876 msgid "N"
5877 msgstr "ఉ"
5878
5879 #: lib/noticelist.php:430
5880 msgid "S"
5881 msgstr "ద"
5882
5883 #: lib/noticelist.php:431
5884 msgid "E"
5885 msgstr "తూ"
5886
5887 #: lib/noticelist.php:431
5888 msgid "W"
5889 msgstr "ప"
5890
5891 #: lib/noticelist.php:438
5892 msgid "at"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/noticelist.php:569
5896 msgid "in context"
5897 msgstr "సందర్భంలో"
5898
5899 #: lib/noticelist.php:604
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Repeated by"
5902 msgstr "సృష్టితం"
5903
5904 #: lib/noticelist.php:631
5905 msgid "Reply to this notice"
5906 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5907
5908 #: lib/noticelist.php:632
5909 msgid "Reply"
5910 msgstr "స్పందించండి"
5911
5912 #: lib/noticelist.php:676
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Notice repeated"
5915 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5916
5917 #: lib/nudgeform.php:116
5918 msgid "Nudge this user"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/nudgeform.php:128
5922 msgid "Nudge"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/nudgeform.php:128
5926 msgid "Send a nudge to this user"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/oauthstore.php:283
5930 msgid "Error inserting new profile"
5931 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5932
5933 #: lib/oauthstore.php:291
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Error inserting avatar"
5936 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5937
5938 #: lib/oauthstore.php:311
5939 msgid "Error inserting remote profile"
5940 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5941
5942 #: lib/oauthstore.php:345
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Duplicate notice"
5945 msgstr "కొత్త సందేశం"
5946
5947 #: lib/oauthstore.php:490
5948 msgid "Couldn't insert new subscription."
5949 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5950
5951 #: lib/personalgroupnav.php:99
5952 msgid "Personal"
5953 msgstr "వ్యక్తిగత"
5954
5955 #: lib/personalgroupnav.php:104
5956 msgid "Replies"
5957 msgstr "స్పందనలు"
5958
5959 #: lib/personalgroupnav.php:114
5960 msgid "Favorites"
5961 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5962
5963 #: lib/personalgroupnav.php:125
5964 msgid "Inbox"
5965 msgstr "వచ్చినవి"
5966
5967 #: lib/personalgroupnav.php:126
5968 msgid "Your incoming messages"
5969 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5970
5971 #: lib/personalgroupnav.php:130
5972 msgid "Outbox"
5973 msgstr "పంపినవి"
5974
5975 #: lib/personalgroupnav.php:131
5976 msgid "Your sent messages"
5977 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5978
5979 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5980 #, php-format
5981 msgid "Tags in %s's notices"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/plugin.php:114
5985 msgid "Unknown"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
5989 msgid "Subscriptions"
5990 msgstr "చందాలు"
5991
5992 #: lib/profileaction.php:126
5993 msgid "All subscriptions"
5994 msgstr "అన్ని చందాలు"
5995
5996 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
5997 msgid "Subscribers"
5998 msgstr "చందాదార్లు"
5999
6000 #: lib/profileaction.php:159
6001 msgid "All subscribers"
6002 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
6003
6004 #: lib/profileaction.php:180
6005 msgid "User ID"
6006 msgstr "వాడుకరి ID"
6007
6008 #: lib/profileaction.php:185
6009 msgid "Member since"
6010 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
6011
6012 #: lib/profileaction.php:247
6013 msgid "All groups"
6014 msgstr "అన్ని గుంపులు"
6015
6016 #: lib/profileformaction.php:123
6017 #, fuzzy
6018 msgid "No return-to arguments."
6019 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
6020
6021 #: lib/profileformaction.php:137
6022 msgid "Unimplemented method."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/publicgroupnav.php:78
6026 msgid "Public"
6027 msgstr "ప్రజా"
6028
6029 #: lib/publicgroupnav.php:82
6030 msgid "User groups"
6031 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
6032
6033 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6034 msgid "Recent tags"
6035 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
6036
6037 #: lib/publicgroupnav.php:88
6038 msgid "Featured"
6039 msgstr "విశేషం"
6040
6041 #: lib/publicgroupnav.php:92
6042 msgid "Popular"
6043 msgstr "ప్రాచుర్యం"
6044
6045 #: lib/repeatform.php:107
6046 msgid "Repeat this notice?"
6047 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
6048
6049 #: lib/repeatform.php:132
6050 msgid "Repeat this notice"
6051 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
6052
6053 #: lib/revokeroleform.php:91
6054 #, fuzzy, php-format
6055 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6056 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6057
6058 #: lib/router.php:671
6059 msgid "No single user defined for single-user mode."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/sandboxform.php:67
6063 msgid "Sandbox"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/sandboxform.php:78
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Sandbox this user"
6069 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6070
6071 #: lib/searchaction.php:120
6072 msgid "Search site"
6073 msgstr "సైటుని వెతుకు"
6074
6075 #: lib/searchaction.php:126
6076 msgid "Keyword(s)"
6077 msgstr "కీపదము(లు)"
6078
6079 #: lib/searchaction.php:127
6080 msgid "Search"
6081 msgstr "వెతుకు"
6082
6083 #: lib/searchaction.php:162
6084 msgid "Search help"
6085 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6086
6087 #: lib/searchgroupnav.php:80
6088 msgid "People"
6089 msgstr "ప్రజలు"
6090
6091 #: lib/searchgroupnav.php:81
6092 msgid "Find people on this site"
6093 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
6094
6095 #: lib/searchgroupnav.php:83
6096 msgid "Find content of notices"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/searchgroupnav.php:85
6100 msgid "Find groups on this site"
6101 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
6102
6103 #: lib/section.php:89
6104 msgid "Untitled section"
6105 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
6106
6107 #: lib/section.php:106
6108 msgid "More..."
6109 msgstr "మరింత..."
6110
6111 #: lib/silenceform.php:67
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Silence"
6114 msgstr "కొత్త సందేశం"
6115
6116 #: lib/silenceform.php:78
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Silence this user"
6119 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6120
6121 #: lib/subgroupnav.php:83
6122 #, php-format
6123 msgid "People %s subscribes to"
6124 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6125
6126 #: lib/subgroupnav.php:91
6127 #, php-format
6128 msgid "People subscribed to %s"
6129 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6130
6131 #: lib/subgroupnav.php:99
6132 #, php-format
6133 msgid "Groups %s is a member of"
6134 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6135
6136 #: lib/subgroupnav.php:105
6137 msgid "Invite"
6138 msgstr "ఆహ్వానించు"
6139
6140 #: lib/subgroupnav.php:106
6141 #, php-format
6142 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6143 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6144
6145 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6146 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6147 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6151 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6152 msgid "People Tagcloud as tagged"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/tagcloudsection.php:56
6156 msgid "None"
6157 msgstr "ఏమీలేదు"
6158
6159 #: lib/topposterssection.php:74
6160 msgid "Top posters"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/unsandboxform.php:69
6164 msgid "Unsandbox"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/unsandboxform.php:80
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Unsandbox this user"
6170 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6171
6172 #: lib/unsilenceform.php:67
6173 msgid "Unsilence"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/unsilenceform.php:78
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Unsilence this user"
6179 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6180
6181 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6182 msgid "Unsubscribe from this user"
6183 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6184
6185 #: lib/unsubscribeform.php:137
6186 msgid "Unsubscribe"
6187 msgstr "చందామాను"
6188
6189 #: lib/userprofile.php:117
6190 msgid "Edit Avatar"
6191 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6192
6193 #: lib/userprofile.php:237
6194 msgid "User actions"
6195 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6196
6197 #: lib/userprofile.php:252
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Edit profile settings"
6200 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6201
6202 #: lib/userprofile.php:253
6203 msgid "Edit"
6204 msgstr "మార్చు"
6205
6206 #: lib/userprofile.php:276
6207 msgid "Send a direct message to this user"
6208 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6209
6210 #: lib/userprofile.php:277
6211 msgid "Message"
6212 msgstr "సందేశం"
6213
6214 #: lib/userprofile.php:315
6215 msgid "Moderate"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/userprofile.php:353
6219 msgid "User role"
6220 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
6221
6222 #: lib/userprofile.php:355
6223 msgctxt "role"
6224 msgid "Administrator"
6225 msgstr "నిర్వాహకులు"
6226
6227 #: lib/userprofile.php:356
6228 msgctxt "role"
6229 msgid "Moderator"
6230 msgstr "సమన్వయకర్త"
6231
6232 #: lib/util.php:1046
6233 msgid "a few seconds ago"
6234 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6235
6236 #: lib/util.php:1048
6237 msgid "about a minute ago"
6238 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6239
6240 #: lib/util.php:1050
6241 #, php-format
6242 msgid "about %d minutes ago"
6243 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6244
6245 #: lib/util.php:1052
6246 msgid "about an hour ago"
6247 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6248
6249 #: lib/util.php:1054
6250 #, php-format
6251 msgid "about %d hours ago"
6252 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6253
6254 #: lib/util.php:1056
6255 msgid "about a day ago"
6256 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6257
6258 #: lib/util.php:1058
6259 #, php-format
6260 msgid "about %d days ago"
6261 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6262
6263 #: lib/util.php:1060
6264 msgid "about a month ago"
6265 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6266
6267 #: lib/util.php:1062
6268 #, php-format
6269 msgid "about %d months ago"
6270 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6271
6272 #: lib/util.php:1064
6273 msgid "about a year ago"
6274 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6275
6276 #: lib/webcolor.php:82
6277 #, php-format
6278 msgid "%s is not a valid color!"
6279 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6280
6281 #: lib/webcolor.php:123
6282 #, php-format
6283 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6284 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6285
6286 #: lib/xmppmanager.php:403
6287 #, php-format
6288 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6289 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."