]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
838c40a7d0ece749382ee4746a18772ea55c2cfb
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:56+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
26 msgid "Access"
27 msgstr "అందుబాటు"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "నమోదు"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "అంతరంగికం"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "మూసివేయబడింది"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
76 msgctxt "BUTTON"
77 msgid "Save"
78 msgstr "భద్రపరచు"
79
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
83 msgid "No such page"
84 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
85
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
109
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
112 #, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 #, php-format
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
124
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
149
150 #: actions/all.php:139
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
154 "something yourself."
155 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
156
157 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
158 #: actions/all.php:142
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
169 "post a notice to his or her attention."
170 msgstr ""
171
172 #. TRANS: H1 text
173 #: actions/all.php:178
174 msgid "You and friends"
175 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
176
177 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
178 #: actions/apitimelinehome.php:120
179 #, php-format
180 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
181 msgstr ""
182
183 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
188 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
189 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
190 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
192 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
193 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
194 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
195 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
196 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
197 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
198 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
199 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
200 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
201 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
202 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
203 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
204 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
205 #, fuzzy
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
208
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr ""
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
224 msgid ""
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
226 "none"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not update user."
232 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
238 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
239 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
240 #: lib/profileaction.php:84
241 msgid "User has no profile."
242 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
243
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
245 #, fuzzy
246 msgid "Could not save profile."
247 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
251 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
252 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
253 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
254 #: lib/designsettings.php:283
255 #, php-format
256 msgid ""
257 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
258 "current configuration."
259 msgstr ""
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
276
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 msgid "You cannot block yourself!"
279 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
280
281 #: actions/apiblockcreate.php:126
282 msgid "Block user failed."
283 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
284
285 #: actions/apiblockdestroy.php:114
286 msgid "Unblock user failed."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:89
290 #, php-format
291 msgid "Direct messages from %s"
292 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:93
295 #, php-format
296 msgid "All the direct messages sent from %s"
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:101
300 #, php-format
301 msgid "Direct messages to %s"
302 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:105
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent to %s"
307 msgstr ""
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
310 msgid "No message text!"
311 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
314 #, php-format
315 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
316 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
319 msgid "Recipient user not found."
320 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
323 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
324 msgstr ""
325
326 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
327 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
328 msgid "No status found with that ID."
329 msgstr ""
330
331 #: actions/apifavoritecreate.php:119
332 msgid "This status is already a favorite."
333 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
334
335 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
336 msgid "Could not create favorite."
337 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
338
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
340 msgid "That status is not a favorite."
341 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
342
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
344 msgid "Could not delete favorite."
345 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
346
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
352 #, php-format
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
355
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
357 #, fuzzy
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
360
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
362 #, fuzzy
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
365
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
371 #, fuzzy
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
398 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
411 #: actions/newapplication.php:172
412 #, php-format
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
423 #: actions/newgroup.php:159
424 #, php-format
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:168
430 #, php-format
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
436 #, php-format
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
444
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
450
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
454
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
460 #, fuzzy, php-format
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
463
464 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
467
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
472
473 #. TRANS: %s is a user name
474 #: actions/apigrouplist.php:97
475 #, php-format
476 msgid "%s's groups"
477 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
478
479 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
480 #: actions/apigrouplist.php:107
481 #, fuzzy, php-format
482 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
483 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
484
485 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
486 #, php-format
487 msgid "%s groups"
488 msgstr "%s గుంపులు"
489
490 #: actions/apigrouplistall.php:94
491 #, php-format
492 msgid "groups on %s"
493 msgstr "%s పై గుంపులు"
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:101
496 msgid "No oauth_token parameter provided."
497 msgstr ""
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:106
500 #, fuzzy
501 msgid "Invalid token."
502 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
505 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
506 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
507 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
508 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
509 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
510 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
511 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
512 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
513 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
514 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
515 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
516 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
517 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
518 #: lib/designsettings.php:294
519 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
520 msgstr ""
521
522 #: actions/apioauthauthorize.php:135
523 msgid "Invalid nickname / password!"
524 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:159
527 #, fuzzy
528 msgid "Database error deleting OAuth application user."
529 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:185
532 #, fuzzy
533 msgid "Database error inserting OAuth application user."
534 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:214
537 #, php-format
538 msgid ""
539 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
540 "token."
541 msgstr ""
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:227
544 #, php-format
545 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
546 msgstr ""
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
549 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
550 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
551 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
552 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
553 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
554 msgid "Unexpected form submission."
555 msgstr ""
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:259
558 msgid "An application would like to connect to your account"
559 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:276
562 msgid "Allow or deny access"
563 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:292
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
569 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
570 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
571 msgstr ""
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
574 msgid "Account"
575 msgstr "ఖాతా"
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
578 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
579 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
580 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
581 #: lib/userprofile.php:132
582 msgid "Nickname"
583 msgstr "పేరు"
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
586 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
587 msgid "Password"
588 msgstr "సంకేతపదం"
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:328
591 msgid "Deny"
592 msgstr "తిరస్కరించు"
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:334
595 msgid "Allow"
596 msgstr "అనుమతించు"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:351
599 msgid "Allow or deny access to your account information."
600 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
601
602 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
603 msgid "This method requires a POST or DELETE."
604 msgstr ""
605
606 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
607 msgid "You may not delete another user's status."
608 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
609
610 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
611 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
612 msgid "No such notice."
613 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
614
615 #: actions/apistatusesretweet.php:83
616 msgid "Cannot repeat your own notice."
617 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
618
619 #: actions/apistatusesretweet.php:91
620 msgid "Already repeated that notice."
621 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
622
623 #: actions/apistatusesshow.php:138
624 msgid "Status deleted."
625 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
626
627 #: actions/apistatusesshow.php:144
628 msgid "No status with that ID found."
629 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
630
631 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
632 #: lib/mailhandler.php:60
633 #, php-format
634 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
635 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
636
637 #: actions/apistatusesupdate.php:202
638 msgid "Not found"
639 msgstr "దొరకలేదు"
640
641 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
642 #, php-format
643 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
644 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
645
646 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
647 msgid "Unsupported format."
648 msgstr ""
649
650 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
651 #, php-format
652 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
653 msgstr ""
654
655 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
658 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
659
660 #: actions/apitimelinementions.php:117
661 #, php-format
662 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
663 msgstr ""
664
665 #: actions/apitimelinementions.php:130
666 #, php-format
667 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
668 msgstr ""
669
670 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
671 #, php-format
672 msgid "%s public timeline"
673 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
674
675 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
676 #, php-format
677 msgid "%s updates from everyone!"
678 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
679
680 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
681 #, fuzzy, php-format
682 msgid "Repeated to %s"
683 msgstr "%sకి స్పందనలు"
684
685 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
686 #, php-format
687 msgid "Repeats of %s"
688 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
689
690 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
691 #, php-format
692 msgid "Notices tagged with %s"
693 msgstr ""
694
695 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
698 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
699
700 #: actions/apiusershow.php:96
701 msgid "Not found."
702 msgstr "కనబడలేదు."
703
704 #: actions/attachment.php:73
705 msgid "No such attachment."
706 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
707
708 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
709 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
710 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
711 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
712 #, fuzzy
713 msgid "No nickname."
714 msgstr "పేరు లేదు."
715
716 #: actions/avatarbynickname.php:64
717 msgid "No size."
718 msgstr "పరిమాణం లేదు."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:69
721 msgid "Invalid size."
722 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
723
724 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
725 #: lib/accountsettingsaction.php:112
726 msgid "Avatar"
727 msgstr "అవతారం"
728
729 #: actions/avatarsettings.php:78
730 #, php-format
731 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
732 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
733
734 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
735 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
736 #: actions/userrss.php:106
737 msgid "User without matching profile"
738 msgstr ""
739
740 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
741 #: actions/grouplogo.php:254
742 msgid "Avatar settings"
743 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
744
745 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
746 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
747 msgid "Original"
748 msgstr "అసలు"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
751 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
752 msgid "Preview"
753 msgstr "మునుజూపు"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
756 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
757 msgid "Delete"
758 msgstr "తొలగించు"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
761 msgid "Upload"
762 msgstr "ఎగుమతించు"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
765 msgid "Crop"
766 msgstr "కత్తిరించు"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:305
769 #, fuzzy
770 msgid "No file uploaded."
771 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
772
773 #: actions/avatarsettings.php:332
774 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
775 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
778 msgid "Lost our file data."
779 msgstr ""
780
781 #: actions/avatarsettings.php:370
782 msgid "Avatar updated."
783 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
784
785 #: actions/avatarsettings.php:373
786 msgid "Failed updating avatar."
787 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
788
789 #: actions/avatarsettings.php:397
790 msgid "Avatar deleted."
791 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
792
793 #: actions/block.php:69
794 msgid "You already blocked that user."
795 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
796
797 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
798 msgid "Block user"
799 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
800
801 #: actions/block.php:130
802 msgid ""
803 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
804 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
805 "will not be notified of any @-replies from them."
806 msgstr ""
807 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
808 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
809
810 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
811 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
812 #: actions/groupblock.php:178
813 msgid "No"
814 msgstr "కాదు"
815
816 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
817 msgid "Do not block this user"
818 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
819
820 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
821 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
822 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
823 msgid "Yes"
824 msgstr "అవును"
825
826 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
827 msgid "Block this user"
828 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
829
830 #: actions/block.php:167
831 msgid "Failed to save block information."
832 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
833
834 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
835 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
836 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
837 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
838 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
839 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
840 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
841 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
842 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
843 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
844 #: lib/command.php:358
845 msgid "No such group."
846 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
847
848 #: actions/blockedfromgroup.php:97
849 #, fuzzy, php-format
850 msgid "%s blocked profiles"
851 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
852
853 #: actions/blockedfromgroup.php:100
854 #, fuzzy, php-format
855 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
856 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
857
858 #: actions/blockedfromgroup.php:115
859 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
860 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:288
863 #, fuzzy
864 msgid "Unblock user from group"
865 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
866
867 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
868 msgid "Unblock"
869 msgstr ""
870
871 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
872 #, fuzzy
873 msgid "Unblock this user"
874 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
875
876 #: actions/bookmarklet.php:50
877 msgid "Post to "
878 msgstr ""
879
880 #: actions/confirmaddress.php:75
881 msgid "No confirmation code."
882 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
883
884 #: actions/confirmaddress.php:80
885 msgid "Confirmation code not found."
886 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
887
888 #: actions/confirmaddress.php:85
889 msgid "That confirmation code is not for you!"
890 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
891
892 #: actions/confirmaddress.php:90
893 #, php-format
894 msgid "Unrecognized address type %s"
895 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
896
897 #: actions/confirmaddress.php:94
898 msgid "That address has already been confirmed."
899 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
900
901 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
902 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
903 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
904 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
905 #: actions/smssettings.php:420
906 msgid "Couldn't update user."
907 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
908
909 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
910 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
911 msgid "Couldn't delete email confirmation."
912 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
913
914 #: actions/confirmaddress.php:144
915 msgid "Confirm address"
916 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
917
918 #: actions/confirmaddress.php:159
919 #, php-format
920 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
921 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
922
923 #: actions/conversation.php:99
924 msgid "Conversation"
925 msgstr "సంభాషణ"
926
927 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
928 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
929 msgid "Notices"
930 msgstr "సందేశాలు"
931
932 #: actions/deleteapplication.php:63
933 msgid "You must be logged in to delete an application."
934 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
935
936 #: actions/deleteapplication.php:71
937 msgid "Application not found."
938 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
939
940 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
941 #: actions/showapplication.php:94
942 msgid "You are not the owner of this application."
943 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
944
945 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
946 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
947 #: lib/action.php:1219
948 msgid "There was a problem with your session token."
949 msgstr ""
950
951 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
952 msgid "Delete application"
953 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
954
955 #: actions/deleteapplication.php:149
956 msgid ""
957 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
958 "about the application from the database, including all existing user "
959 "connections."
960 msgstr ""
961 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
962 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
963
964 #: actions/deleteapplication.php:156
965 msgid "Do not delete this application"
966 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
967
968 #: actions/deleteapplication.php:160
969 msgid "Delete this application"
970 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
971
972 #. TRANS: Client error message
973 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
974 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
975 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
976 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
977 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
978 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
979 #: lib/settingsaction.php:72
980 msgid "Not logged in."
981 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
982
983 #: actions/deletenotice.php:71
984 msgid "Can't delete this notice."
985 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
986
987 #: actions/deletenotice.php:103
988 msgid ""
989 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
990 "be undone."
991 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
992
993 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
994 msgid "Delete notice"
995 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
996
997 #: actions/deletenotice.php:144
998 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
999 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1000
1001 #: actions/deletenotice.php:145
1002 msgid "Do not delete this notice"
1003 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1004
1005 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1006 msgid "Delete this notice"
1007 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1008
1009 #: actions/deleteuser.php:67
1010 msgid "You cannot delete users."
1011 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1012
1013 #: actions/deleteuser.php:74
1014 msgid "You can only delete local users."
1015 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1016
1017 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1018 msgid "Delete user"
1019 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1020
1021 #: actions/deleteuser.php:136
1022 msgid ""
1023 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1024 "the user from the database, without a backup."
1025 msgstr ""
1026 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1027 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1028
1029 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1030 msgid "Delete this user"
1031 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1032
1033 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1034 #: lib/groupnav.php:119
1035 msgid "Design"
1036 msgstr "రూపురేఖలు"
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:73
1039 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1040 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:275
1043 msgid "Invalid logo URL."
1044 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:279
1047 #, php-format
1048 msgid "Theme not available: %s"
1049 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:375
1052 msgid "Change logo"
1053 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:380
1056 msgid "Site logo"
1057 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:387
1060 msgid "Change theme"
1061 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:404
1064 msgid "Site theme"
1065 msgstr "సైటు అలంకారం"
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:405
1068 msgid "Theme for the site."
1069 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1072 msgid "Change background image"
1073 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1076 #: lib/designsettings.php:178
1077 msgid "Background"
1078 msgstr "నేపథ్యం"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:427
1081 #, php-format
1082 msgid ""
1083 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1084 "$s."
1085 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1088 msgid "On"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1092 msgid "Off"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1096 msgid "Turn background image on or off."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1100 msgid "Tile background image"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1104 msgid "Change colours"
1105 msgstr "రంగులను మార్చు"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1108 msgid "Content"
1109 msgstr "విషయం"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1112 msgid "Sidebar"
1113 msgstr "పక్కపట్టీ"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1116 msgid "Text"
1117 msgstr "పాఠ్యం"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1120 msgid "Links"
1121 msgstr "లంకెలు"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1124 msgid "Use defaults"
1125 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1128 msgid "Restore default designs"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1132 msgid "Reset back to default"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1136 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1137 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1138 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1139 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1140 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1141 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1142 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1143 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1144 msgid "Save"
1145 msgstr "భద్రపరచు"
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1148 msgid "Save design"
1149 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1150
1151 #: actions/disfavor.php:81
1152 msgid "This notice is not a favorite!"
1153 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1154
1155 #: actions/disfavor.php:94
1156 msgid "Add to favorites"
1157 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1158
1159 #: actions/doc.php:158
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "No such document \"%s\""
1162 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1163
1164 #: actions/editapplication.php:54
1165 msgid "Edit Application"
1166 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1167
1168 #: actions/editapplication.php:66
1169 msgid "You must be logged in to edit an application."
1170 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1171
1172 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1173 #: actions/showapplication.php:87
1174 msgid "No such application."
1175 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1176
1177 #: actions/editapplication.php:161
1178 msgid "Use this form to edit your application."
1179 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1180
1181 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1182 msgid "Name is required."
1183 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1184
1185 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1186 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1187 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1188
1189 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1190 msgid "Name already in use. Try another one."
1191 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1192
1193 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1194 msgid "Description is required."
1195 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1196
1197 #: actions/editapplication.php:194
1198 msgid "Source URL is too long."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Source URL is not valid."
1204 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1205
1206 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1207 msgid "Organization is required."
1208 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1209
1210 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1211 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1212 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1213
1214 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1215 msgid "Organization homepage is required."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1219 msgid "Callback is too long."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1223 msgid "Callback URL is not valid."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: actions/editapplication.php:258
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Could not update application."
1229 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1230
1231 #: actions/editgroup.php:56
1232 #, php-format
1233 msgid "Edit %s group"
1234 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1235
1236 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1237 msgid "You must be logged in to create a group."
1238 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1239
1240 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1241 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1242 msgid "You must be an admin to edit the group."
1243 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1244
1245 #: actions/editgroup.php:158
1246 msgid "Use this form to edit the group."
1247 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1248
1249 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1250 #, php-format
1251 msgid "description is too long (max %d chars)."
1252 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1253
1254 #: actions/editgroup.php:258
1255 msgid "Could not update group."
1256 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1257
1258 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1259 msgid "Could not create aliases."
1260 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1261
1262 #: actions/editgroup.php:280
1263 msgid "Options saved."
1264 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1265
1266 #: actions/emailsettings.php:60
1267 msgid "Email settings"
1268 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1269
1270 #: actions/emailsettings.php:71
1271 #, php-format
1272 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1273 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1276 #: actions/smssettings.php:104
1277 msgid "Address"
1278 msgstr "చిరునామా"
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:105
1281 msgid "Current confirmed email address."
1282 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1285 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1286 #: actions/smssettings.php:158
1287 msgid "Remove"
1288 msgstr "తొలగించు"
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:113
1291 msgid ""
1292 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1293 "a message with further instructions."
1294 msgstr ""
1295 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
1296 "చూడండి."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1299 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1300 #: lib/applicationeditform.php:332
1301 msgid "Cancel"
1302 msgstr "రద్దుచేయి"
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:121
1305 msgid "Email address"
1306 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:123
1309 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1310 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1313 #: actions/smssettings.php:145
1314 msgid "Add"
1315 msgstr "చేర్చు"
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1318 msgid "Incoming email"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1322 msgid "Send email to this address to post new notices."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1326 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1330 msgid "New"
1331 msgstr "కొత్తది"
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1334 #: actions/smssettings.php:169
1335 msgid "Preferences"
1336 msgstr "అభిరుచులు"
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:158
1339 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:163
1343 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:169
1347 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:174
1351 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:179
1355 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:185
1359 msgid "I want to post notices by email."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:191
1363 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1367 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1368 msgid "Preferences saved."
1369 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:320
1372 msgid "No email address."
1373 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:327
1376 msgid "Cannot normalize that email address"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1380 #: actions/siteadminpanel.php:144
1381 msgid "Not a valid email address."
1382 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:334
1385 msgid "That is already your email address."
1386 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:337
1389 msgid "That email address already belongs to another user."
1390 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1393 #: actions/smssettings.php:337
1394 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1395 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:359
1398 msgid ""
1399 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1400 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1404 #: actions/smssettings.php:370
1405 msgid "No pending confirmation to cancel."
1406 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1409 msgid "That is the wrong IM address."
1410 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1413 #: actions/smssettings.php:386
1414 msgid "Confirmation cancelled."
1415 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1416
1417 #: actions/emailsettings.php:413
1418 msgid "That is not your email address."
1419 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1420
1421 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1422 #: actions/smssettings.php:425
1423 msgid "The address was removed."
1424 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1425
1426 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1427 msgid "No incoming email address."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1431 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1432 msgid "Couldn't update user record."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1436 msgid "Incoming email address removed."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1440 msgid "New incoming email address added."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: actions/favor.php:79
1444 msgid "This notice is already a favorite!"
1445 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1446
1447 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1448 msgid "Disfavor favorite"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1452 #: lib/publicgroupnav.php:93
1453 msgid "Popular notices"
1454 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1455
1456 #: actions/favorited.php:67
1457 #, php-format
1458 msgid "Popular notices, page %d"
1459 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1460
1461 #: actions/favorited.php:79
1462 msgid "The most popular notices on the site right now."
1463 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1464
1465 #: actions/favorited.php:150
1466 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: actions/favorited.php:153
1470 msgid ""
1471 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1472 "next to any notice you like."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: actions/favorited.php:156
1476 #, php-format
1477 msgid ""
1478 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1479 "notice to your favorites!"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1483 #: lib/personalgroupnav.php:115
1484 #, php-format
1485 msgid "%s's favorite notices"
1486 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1487
1488 #: actions/favoritesrss.php:115
1489 #, fuzzy, php-format
1490 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1491 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1492
1493 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1494 #: lib/publicgroupnav.php:89
1495 msgid "Featured users"
1496 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1497
1498 #: actions/featured.php:71
1499 #, php-format
1500 msgid "Featured users, page %d"
1501 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1502
1503 #: actions/featured.php:99
1504 #, php-format
1505 msgid "A selection of some great users on %s"
1506 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1507
1508 #: actions/file.php:34
1509 #, fuzzy
1510 msgid "No notice ID."
1511 msgstr "సందేశం లేదు"
1512
1513 #: actions/file.php:38
1514 msgid "No notice."
1515 msgstr "సందేశం లేదు."
1516
1517 #: actions/file.php:42
1518 msgid "No attachments."
1519 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1520
1521 #: actions/file.php:51
1522 msgid "No uploaded attachments."
1523 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1524
1525 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1526 msgid "Not expecting this response!"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1530 msgid "User being listened to does not exist."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1534 msgid "You can use the local subscription!"
1535 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1536
1537 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1538 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1539 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1540
1541 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1542 msgid "You are not authorized."
1543 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1544
1545 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1546 msgid "Could not convert request token to access token."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1550 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1554 msgid "Error updating remote profile"
1555 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1556
1557 #: actions/getfile.php:79
1558 msgid "No such file."
1559 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1560
1561 #: actions/getfile.php:83
1562 msgid "Cannot read file."
1563 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1564
1565 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1566 msgid "Invalid role."
1567 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
1568
1569 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1570 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/grantrole.php:75
1574 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1575 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
1576
1577 #: actions/grantrole.php:82
1578 msgid "User already has this role."
1579 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
1580
1581 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1582 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1583 #: lib/profileformaction.php:70
1584 msgid "No profile specified."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1588 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1589 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1590 msgid "No profile with that ID."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1594 #: actions/makeadmin.php:81
1595 msgid "No group specified."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: actions/groupblock.php:91
1599 msgid "Only an admin can block group members."
1600 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1601
1602 #: actions/groupblock.php:95
1603 msgid "User is already blocked from group."
1604 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1605
1606 #: actions/groupblock.php:100
1607 msgid "User is not a member of group."
1608 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1609
1610 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
1611 msgid "Block user from group"
1612 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1613
1614 #: actions/groupblock.php:162
1615 #, php-format
1616 msgid ""
1617 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1618 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1619 "the group in the future."
1620 msgstr ""
1621 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1622 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1623
1624 #: actions/groupblock.php:178
1625 msgid "Do not block this user from this group"
1626 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1627
1628 #: actions/groupblock.php:179
1629 msgid "Block this user from this group"
1630 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1631
1632 #: actions/groupblock.php:196
1633 msgid "Database error blocking user from group."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1637 #, fuzzy
1638 msgid "No ID."
1639 msgstr "ఐడీ లేదు."
1640
1641 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1642 msgid "You must be logged in to edit a group."
1643 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1644
1645 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1646 msgid "Group design"
1647 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1648
1649 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1650 msgid ""
1651 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1652 "palette of your choice."
1653 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
1654
1655 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1656 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1657 msgid "Couldn't update your design."
1658 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1659
1660 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Design preferences saved."
1663 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1664
1665 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1666 msgid "Group logo"
1667 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1668
1669 #: actions/grouplogo.php:153
1670 #, php-format
1671 msgid ""
1672 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1673 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1674
1675 #: actions/grouplogo.php:181
1676 #, fuzzy
1677 msgid "User without matching profile."
1678 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1679
1680 #: actions/grouplogo.php:365
1681 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1682 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1683
1684 #: actions/grouplogo.php:399
1685 msgid "Logo updated."
1686 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1687
1688 #: actions/grouplogo.php:401
1689 msgid "Failed updating logo."
1690 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1691
1692 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1693 #, php-format
1694 msgid "%s group members"
1695 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1696
1697 #: actions/groupmembers.php:103
1698 #, php-format
1699 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1700 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1701
1702 #: actions/groupmembers.php:118
1703 msgid "A list of the users in this group."
1704 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1705
1706 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1707 msgid "Admin"
1708 msgstr "నిర్వాహకులు"
1709
1710 #: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
1711 msgid "Block"
1712 msgstr "నిరోధించు"
1713
1714 #: actions/groupmembers.php:468
1715 msgid "Make user an admin of the group"
1716 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1717
1718 #: actions/groupmembers.php:500
1719 msgid "Make Admin"
1720 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1721
1722 #: actions/groupmembers.php:500
1723 msgid "Make this user an admin"
1724 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1725
1726 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1727 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1728 #, php-format
1729 msgid "%s timeline"
1730 msgstr "%s కాలరేఖ"
1731
1732 #: actions/grouprss.php:140
1733 #, fuzzy, php-format
1734 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1735 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1736
1737 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1738 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1739 msgid "Groups"
1740 msgstr "గుంపులు"
1741
1742 #: actions/groups.php:64
1743 #, php-format
1744 msgid "Groups, page %d"
1745 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1746
1747 #: actions/groups.php:90
1748 #, php-format
1749 msgid ""
1750 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1751 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1752 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1753 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1754 "%%%%)"
1755 msgstr ""
1756 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1757 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1758 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1759 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1760
1761 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1762 msgid "Create a new group"
1763 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1764
1765 #: actions/groupsearch.php:52
1766 #, php-format
1767 msgid ""
1768 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1769 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1770 msgstr ""
1771 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1772 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1773
1774 #: actions/groupsearch.php:58
1775 msgid "Group search"
1776 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1777
1778 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1779 #: actions/peoplesearch.php:83
1780 msgid "No results."
1781 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1782
1783 #: actions/groupsearch.php:82
1784 #, php-format
1785 msgid ""
1786 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1787 "newgroup%%) yourself."
1788 msgstr ""
1789 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1790
1791 #: actions/groupsearch.php:85
1792 #, php-format
1793 msgid ""
1794 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1795 "action.newgroup%%) yourself!"
1796 msgstr ""
1797 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1798 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1799
1800 #: actions/groupunblock.php:91
1801 msgid "Only an admin can unblock group members."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/groupunblock.php:95
1805 msgid "User is not blocked from group."
1806 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1807
1808 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1809 msgid "Error removing the block."
1810 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1811
1812 #: actions/imsettings.php:59
1813 msgid "IM settings"
1814 msgstr "IM అమరికలు"
1815
1816 #: actions/imsettings.php:70
1817 #, php-format
1818 msgid ""
1819 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1820 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/imsettings.php:89
1824 msgid "IM is not available."
1825 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1826
1827 #: actions/imsettings.php:106
1828 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1829 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1830
1831 #: actions/imsettings.php:114
1832 #, php-format
1833 msgid ""
1834 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1835 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/imsettings.php:124
1839 msgid "IM address"
1840 msgstr "IM చిరునామా"
1841
1842 #: actions/imsettings.php:126
1843 #, php-format
1844 msgid ""
1845 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1846 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: actions/imsettings.php:143
1850 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: actions/imsettings.php:148
1854 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: actions/imsettings.php:153
1858 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: actions/imsettings.php:159
1862 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: actions/imsettings.php:285
1866 msgid "No Jabber ID."
1867 msgstr "Jabber ID లేదు."
1868
1869 #: actions/imsettings.php:292
1870 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: actions/imsettings.php:296
1874 msgid "Not a valid Jabber ID"
1875 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1876
1877 #: actions/imsettings.php:299
1878 msgid "That is already your Jabber ID."
1879 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1880
1881 #: actions/imsettings.php:302
1882 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1883 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1884
1885 #: actions/imsettings.php:327
1886 #, php-format
1887 msgid ""
1888 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1889 "s for sending messages to you."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/imsettings.php:387
1893 msgid "That is not your Jabber ID."
1894 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1895
1896 #: actions/inbox.php:59
1897 #, php-format
1898 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1899 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
1900
1901 #: actions/inbox.php:62
1902 #, php-format
1903 msgid "Inbox for %s"
1904 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1905
1906 #: actions/inbox.php:115
1907 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1908 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1909
1910 #: actions/invite.php:39
1911 msgid "Invites have been disabled."
1912 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1913
1914 #: actions/invite.php:41
1915 #, php-format
1916 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1917 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1918
1919 #: actions/invite.php:72
1920 #, php-format
1921 msgid "Invalid email address: %s"
1922 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1923
1924 #: actions/invite.php:110
1925 msgid "Invitation(s) sent"
1926 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1927
1928 #: actions/invite.php:112
1929 msgid "Invite new users"
1930 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1931
1932 #: actions/invite.php:128
1933 msgid "You are already subscribed to these users:"
1934 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1935
1936 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1937 #, php-format
1938 msgid "%1$s (%2$s)"
1939 msgstr "%1$s (%2$s)"
1940
1941 #: actions/invite.php:136
1942 msgid ""
1943 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1944 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1945
1946 #: actions/invite.php:144
1947 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1948 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1949
1950 #: actions/invite.php:150
1951 msgid ""
1952 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1953 "on the site. Thanks for growing the community!"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: actions/invite.php:162
1957 msgid ""
1958 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1959 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1960
1961 #: actions/invite.php:187
1962 msgid "Email addresses"
1963 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1964
1965 #: actions/invite.php:189
1966 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1967 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1968
1969 #: actions/invite.php:192
1970 msgid "Personal message"
1971 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1972
1973 #: actions/invite.php:194
1974 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1975 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1976
1977 #. TRANS: Send button for inviting friends
1978 #: actions/invite.php:198
1979 msgctxt "BUTTON"
1980 msgid "Send"
1981 msgstr "పంపించు"
1982
1983 #: actions/invite.php:227
1984 #, php-format
1985 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1986 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1987
1988 #: actions/invite.php:229
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1992 "\n"
1993 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1994 "you know and people who interest you.\n"
1995 "\n"
1996 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1997 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1998 "share your interests.\n"
1999 "\n"
2000 "%1$s said:\n"
2001 "\n"
2002 "%4$s\n"
2003 "\n"
2004 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2005 "\n"
2006 "%5$s\n"
2007 "\n"
2008 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2009 "invitation.\n"
2010 "\n"
2011 "%6$s\n"
2012 "\n"
2013 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2014 "time.\n"
2015 "\n"
2016 "Sincerely, %2$s\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: actions/joingroup.php:60
2020 msgid "You must be logged in to join a group."
2021 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2022
2023 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2024 #, fuzzy
2025 msgid "No nickname or ID."
2026 msgstr "పేరు లేదు."
2027
2028 #: actions/joingroup.php:141
2029 #, php-format
2030 msgid "%1$s joined group %2$s"
2031 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2032
2033 #: actions/leavegroup.php:60
2034 msgid "You must be logged in to leave a group."
2035 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2036
2037 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2038 msgid "You are not a member of that group."
2039 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2040
2041 #: actions/leavegroup.php:137
2042 #, php-format
2043 msgid "%1$s left group %2$s"
2044 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2045
2046 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2047 msgid "Already logged in."
2048 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2049
2050 #: actions/login.php:126
2051 msgid "Incorrect username or password."
2052 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2053
2054 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2055 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2056 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
2057
2058 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2059 msgid "Login"
2060 msgstr "ప్రవేశించండి"
2061
2062 #: actions/login.php:227
2063 msgid "Login to site"
2064 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2065
2066 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2067 msgid "Remember me"
2068 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2069
2070 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2071 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2072 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2073
2074 #: actions/login.php:247
2075 msgid "Lost or forgotten password?"
2076 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2077
2078 #: actions/login.php:266
2079 msgid ""
2080 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2081 "changing your settings."
2082 msgstr ""
2083 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2084
2085 #: actions/login.php:270
2086 #, php-format
2087 msgid ""
2088 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2089 "(%%action.register%%) a new account."
2090 msgstr ""
2091 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2092 "(%%action.register%%)."
2093
2094 #: actions/makeadmin.php:92
2095 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2096 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2097
2098 #: actions/makeadmin.php:96
2099 #, php-format
2100 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2101 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2102
2103 #: actions/makeadmin.php:133
2104 #, fuzzy, php-format
2105 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2106 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2107
2108 #: actions/makeadmin.php:146
2109 #, fuzzy, php-format
2110 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2111 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2112
2113 #: actions/microsummary.php:69
2114 msgid "No current status"
2115 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2116
2117 #: actions/newapplication.php:52
2118 msgid "New Application"
2119 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2120
2121 #: actions/newapplication.php:64
2122 msgid "You must be logged in to register an application."
2123 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2124
2125 #: actions/newapplication.php:143
2126 msgid "Use this form to register a new application."
2127 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2128
2129 #: actions/newapplication.php:176
2130 msgid "Source URL is required."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Could not create application."
2136 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2137
2138 #: actions/newgroup.php:53
2139 msgid "New group"
2140 msgstr "కొత్త గుంపు"
2141
2142 #: actions/newgroup.php:110
2143 msgid "Use this form to create a new group."
2144 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2145
2146 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2147 msgid "New message"
2148 msgstr "కొత్త సందేశం"
2149
2150 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2151 msgid "You can't send a message to this user."
2152 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2153
2154 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2155 #: lib/command.php:529
2156 msgid "No content!"
2157 msgstr "విషయం లేదు!"
2158
2159 #: actions/newmessage.php:158
2160 msgid "No recipient specified."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2164 msgid ""
2165 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2166 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2167
2168 #: actions/newmessage.php:181
2169 msgid "Message sent"
2170 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2171
2172 #: actions/newmessage.php:185
2173 #, fuzzy, php-format
2174 msgid "Direct message to %s sent."
2175 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2176
2177 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2178 msgid "Ajax Error"
2179 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2180
2181 #: actions/newnotice.php:69
2182 msgid "New notice"
2183 msgstr "కొత్త సందేశం"
2184
2185 #: actions/newnotice.php:217
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Notice posted"
2188 msgstr "సందేశాలు"
2189
2190 #: actions/noticesearch.php:68
2191 #, php-format
2192 msgid ""
2193 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2194 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2195 msgstr ""
2196 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2197 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2198
2199 #: actions/noticesearch.php:78
2200 msgid "Text search"
2201 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2202
2203 #: actions/noticesearch.php:91
2204 #, fuzzy, php-format
2205 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2206 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2207
2208 #: actions/noticesearch.php:121
2209 #, php-format
2210 msgid ""
2211 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2212 "status_textarea=%s)!"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: actions/noticesearch.php:124
2216 #, php-format
2217 msgid ""
2218 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2219 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2220 msgstr ""
2221 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2222 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2223
2224 #: actions/noticesearchrss.php:96
2225 #, fuzzy, php-format
2226 msgid "Updates with \"%s\""
2227 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2228
2229 #: actions/noticesearchrss.php:98
2230 #, fuzzy, php-format
2231 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2232 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2233
2234 #: actions/nudge.php:85
2235 msgid ""
2236 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/nudge.php:94
2240 msgid "Nudge sent"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/nudge.php:97
2244 msgid "Nudge sent!"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/oauthappssettings.php:59
2248 msgid "You must be logged in to list your applications."
2249 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2250
2251 #: actions/oauthappssettings.php:74
2252 msgid "OAuth applications"
2253 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2254
2255 #: actions/oauthappssettings.php:85
2256 msgid "Applications you have registered"
2257 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2258
2259 #: actions/oauthappssettings.php:135
2260 #, php-format
2261 msgid "You have not registered any applications yet."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2265 msgid "Connected applications"
2266 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2267
2268 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2269 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2273 msgid "You are not a user of that application."
2274 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2275
2276 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2277 msgid "Unable to revoke access for app: "
2278 msgstr ""
2279
2280 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2281 #, php-format
2282 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2286 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2290 msgid "Notice has no profile"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2294 #, php-format
2295 msgid "%1$s's status on %2$s"
2296 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
2297
2298 #: actions/oembed.php:157
2299 msgid "content type "
2300 msgstr "విషయ రకం "
2301
2302 #: actions/oembed.php:160
2303 msgid "Only "
2304 msgstr "మాత్రమే "
2305
2306 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2307 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2308 msgid "Not a supported data format."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/opensearch.php:64
2312 msgid "People Search"
2313 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2314
2315 #: actions/opensearch.php:67
2316 msgid "Notice Search"
2317 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2318
2319 #: actions/othersettings.php:60
2320 msgid "Other settings"
2321 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2322
2323 #: actions/othersettings.php:71
2324 msgid "Manage various other options."
2325 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2326
2327 #: actions/othersettings.php:108
2328 msgid " (free service)"
2329 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2330
2331 #: actions/othersettings.php:116
2332 msgid "Shorten URLs with"
2333 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2334
2335 #: actions/othersettings.php:117
2336 msgid "Automatic shortening service to use."
2337 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2338
2339 #: actions/othersettings.php:122
2340 #, fuzzy
2341 msgid "View profile designs"
2342 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2343
2344 #: actions/othersettings.php:123
2345 msgid "Show or hide profile designs."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/othersettings.php:153
2349 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2350 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2351
2352 #: actions/otp.php:69
2353 #, fuzzy
2354 msgid "No user ID specified."
2355 msgstr "కొత్త సందేశం"
2356
2357 #: actions/otp.php:83
2358 #, fuzzy
2359 msgid "No login token specified."
2360 msgstr "కొత్త సందేశం"
2361
2362 #: actions/otp.php:90
2363 msgid "No login token requested."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/otp.php:95
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Invalid login token specified."
2369 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2370
2371 #: actions/otp.php:104
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Login token expired."
2374 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2375
2376 #: actions/outbox.php:58
2377 #, php-format
2378 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/outbox.php:61
2382 #, php-format
2383 msgid "Outbox for %s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: actions/outbox.php:116
2387 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2388 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2389
2390 #: actions/passwordsettings.php:58
2391 msgid "Change password"
2392 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2393
2394 #: actions/passwordsettings.php:69
2395 msgid "Change your password."
2396 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2397
2398 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2399 msgid "Password change"
2400 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2401
2402 #: actions/passwordsettings.php:104
2403 msgid "Old password"
2404 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2405
2406 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2407 msgid "New password"
2408 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2409
2410 #: actions/passwordsettings.php:109
2411 msgid "6 or more characters"
2412 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2413
2414 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2415 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2416 msgid "Confirm"
2417 msgstr "నిర్థారించు"
2418
2419 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2420 msgid "Same as password above"
2421 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2422
2423 #: actions/passwordsettings.php:117
2424 msgid "Change"
2425 msgstr "మార్చు"
2426
2427 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2428 msgid "Password must be 6 or more characters."
2429 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2430
2431 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2432 msgid "Passwords don't match."
2433 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2434
2435 #: actions/passwordsettings.php:165
2436 msgid "Incorrect old password"
2437 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2438
2439 #: actions/passwordsettings.php:181
2440 msgid "Error saving user; invalid."
2441 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2442
2443 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2444 msgid "Can't save new password."
2445 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2446
2447 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2448 msgid "Password saved."
2449 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2450
2451 #. TRANS: Menu item for site administration
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2453 msgid "Paths"
2454 msgstr "త్రోవలు"
2455
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2457 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2461 #, fuzzy, php-format
2462 msgid "Theme directory not readable: %s"
2463 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2464
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2466 #, php-format
2467 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2471 #, php-format
2472 msgid "Background directory not writable: %s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2476 #, php-format
2477 msgid "Locales directory not readable: %s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2481 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2485 msgid "Site"
2486 msgstr "సైటు"
2487
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2489 msgid "Server"
2490 msgstr "సేవకి"
2491
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2493 msgid "Site's server hostname."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2497 msgid "Path"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Site path"
2503 msgstr "కొత్త సందేశం"
2504
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2506 msgid "Path to locales"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2510 msgid "Directory path to locales"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2514 msgid "Fancy URLs"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2518 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2522 msgid "Theme"
2523 msgstr "అలంకారం"
2524
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2526 msgid "Theme server"
2527 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2528
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2530 msgid "Theme path"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2534 msgid "Theme directory"
2535 msgstr "అలంకార సంచయం"
2536
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2538 msgid "Avatars"
2539 msgstr "అవతారాలు"
2540
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2542 msgid "Avatar server"
2543 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2544
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Avatar path"
2548 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2551 msgid "Avatar directory"
2552 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2553
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2555 msgid "Backgrounds"
2556 msgstr "నేపథ్యాలు"
2557
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2559 msgid "Background server"
2560 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2561
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Background path"
2565 msgstr "నేపథ్యం"
2566
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2568 msgid "Background directory"
2569 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2570
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2572 msgid "SSL"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Never"
2578 msgstr "వైదొలగు"
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2581 msgid "Sometimes"
2582 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2585 msgid "Always"
2586 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2587
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2589 msgid "Use SSL"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2593 msgid "When to use SSL"
2594 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
2595
2596 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2597 #, fuzzy
2598 msgid "SSL server"
2599 msgstr "వైదొలగు"
2600
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2602 msgid "Server to direct SSL requests to"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Save paths"
2608 msgstr "కొత్త సందేశం"
2609
2610 #: actions/peoplesearch.php:52
2611 #, php-format
2612 msgid ""
2613 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2614 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2615 msgstr ""
2616 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2617 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2618
2619 #: actions/peoplesearch.php:58
2620 msgid "People search"
2621 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2622
2623 #: actions/peopletag.php:68
2624 #, fuzzy, php-format
2625 msgid "Not a valid people tag: %s"
2626 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2627
2628 #: actions/peopletag.php:142
2629 #, fuzzy, php-format
2630 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2631 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2632
2633 #: actions/postnotice.php:95
2634 msgid "Invalid notice content"
2635 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2636
2637 #: actions/postnotice.php:101
2638 #, php-format
2639 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/profilesettings.php:60
2643 msgid "Profile settings"
2644 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2645
2646 #: actions/profilesettings.php:71
2647 msgid ""
2648 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2649 msgstr ""
2650 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2651 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2652
2653 #: actions/profilesettings.php:99
2654 msgid "Profile information"
2655 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2656
2657 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2658 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2659 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2660
2661 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2662 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2663 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2664 msgid "Full name"
2665 msgstr "పూర్తి పేరు"
2666
2667 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2668 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2669 msgid "Homepage"
2670 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2671
2672 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2673 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2674 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2675
2676 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2677 #, php-format
2678 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2679 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2680
2681 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2682 msgid "Describe yourself and your interests"
2683 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2684
2685 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2686 msgid "Bio"
2687 msgstr "స్వపరిచయం"
2688
2689 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2690 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2691 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2692 #: lib/userprofile.php:165
2693 msgid "Location"
2694 msgstr "ప్రాంతం"
2695
2696 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2697 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2698 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2699
2700 #: actions/profilesettings.php:138
2701 msgid "Share my current location when posting notices"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2705 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2706 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2707 msgid "Tags"
2708 msgstr "ట్యాగులు"
2709
2710 #: actions/profilesettings.php:147
2711 msgid ""
2712 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/profilesettings.php:151
2716 msgid "Language"
2717 msgstr "భాష"
2718
2719 #: actions/profilesettings.php:152
2720 msgid "Preferred language"
2721 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2722
2723 #: actions/profilesettings.php:161
2724 msgid "Timezone"
2725 msgstr "కాలమండలం"
2726
2727 #: actions/profilesettings.php:162
2728 msgid "What timezone are you normally in?"
2729 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2730
2731 #: actions/profilesettings.php:167
2732 msgid ""
2733 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2737 #, php-format
2738 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2739 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2740
2741 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2742 msgid "Timezone not selected."
2743 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2744
2745 #: actions/profilesettings.php:241
2746 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2747 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2748
2749 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2750 #, fuzzy, php-format
2751 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2752 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2753
2754 #: actions/profilesettings.php:306
2755 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/profilesettings.php:363
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Couldn't save location prefs."
2761 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2762
2763 #: actions/profilesettings.php:375
2764 msgid "Couldn't save profile."
2765 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2766
2767 #: actions/profilesettings.php:383
2768 msgid "Couldn't save tags."
2769 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2770
2771 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2772 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2773 msgid "Settings saved."
2774 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2775
2776 #: actions/public.php:83
2777 #, php-format
2778 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/public.php:92
2782 msgid "Could not retrieve public stream."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/public.php:130
2786 #, php-format
2787 msgid "Public timeline, page %d"
2788 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2789
2790 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2791 msgid "Public timeline"
2792 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2793
2794 #: actions/public.php:160
2795 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2796 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
2797
2798 #: actions/public.php:164
2799 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2800 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
2801
2802 #: actions/public.php:168
2803 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2804 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
2805
2806 #: actions/public.php:188
2807 #, php-format
2808 msgid ""
2809 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2810 "yet."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/public.php:191
2814 msgid "Be the first to post!"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/public.php:195
2818 #, php-format
2819 msgid ""
2820 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2821 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
2822
2823 #: actions/public.php:242
2824 #, php-format
2825 msgid ""
2826 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2827 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2828 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2829 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/public.php:247
2833 #, php-format
2834 msgid ""
2835 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2836 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2837 "tool."
2838 msgstr ""
2839 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2840 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2841
2842 #: actions/publictagcloud.php:57
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Public tag cloud"
2845 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2846
2847 #: actions/publictagcloud.php:63
2848 #, php-format
2849 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/publictagcloud.php:69
2853 #, php-format
2854 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/publictagcloud.php:72
2858 msgid "Be the first to post one!"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/publictagcloud.php:75
2862 #, php-format
2863 msgid ""
2864 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2865 "one!"
2866 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2867
2868 #: actions/publictagcloud.php:134
2869 msgid "Tag cloud"
2870 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:36
2873 msgid "You are already logged in!"
2874 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:62
2877 msgid "No such recovery code."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:66
2881 msgid "Not a recovery code."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:73
2885 msgid "Recovery code for unknown user."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/recoverpassword.php:86
2889 msgid "Error with confirmation code."
2890 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2891
2892 #: actions/recoverpassword.php:97
2893 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2894 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2895
2896 #: actions/recoverpassword.php:111
2897 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2898 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
2899
2900 #: actions/recoverpassword.php:152
2901 msgid ""
2902 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2903 "the email address you have stored in your account."
2904 msgstr ""
2905 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2906
2907 #: actions/recoverpassword.php:158
2908 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2909 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:188
2912 msgid "Password recovery"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/recoverpassword.php:191
2916 msgid "Nickname or email address"
2917 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2918
2919 #: actions/recoverpassword.php:193
2920 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2921 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2922
2923 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2924 msgid "Recover"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/recoverpassword.php:208
2928 msgid "Reset password"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/recoverpassword.php:209
2932 msgid "Recover password"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2936 msgid "Password recovery requested"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/recoverpassword.php:213
2940 msgid "Unknown action"
2941 msgstr "తెలియని చర్య"
2942
2943 #: actions/recoverpassword.php:236
2944 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2945 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2946
2947 #: actions/recoverpassword.php:243
2948 msgid "Reset"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/recoverpassword.php:252
2952 msgid "Enter a nickname or email address."
2953 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2954
2955 #: actions/recoverpassword.php:282
2956 msgid "No user with that email address or username."
2957 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2958
2959 #: actions/recoverpassword.php:299
2960 msgid "No registered email address for that user."
2961 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2962
2963 #: actions/recoverpassword.php:313
2964 msgid "Error saving address confirmation."
2965 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2966
2967 #: actions/recoverpassword.php:338
2968 msgid ""
2969 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2970 "address registered to your account."
2971 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2972
2973 #: actions/recoverpassword.php:357
2974 msgid "Unexpected password reset."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/recoverpassword.php:365
2978 msgid "Password must be 6 chars or more."
2979 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2980
2981 #: actions/recoverpassword.php:369
2982 msgid "Password and confirmation do not match."
2983 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2984
2985 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2986 msgid "Error setting user."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/recoverpassword.php:395
2990 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2991 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2992
2993 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2994 msgid "Sorry, only invited people can register."
2995 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2996
2997 #: actions/register.php:92
2998 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2999 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
3000
3001 #: actions/register.php:112
3002 msgid "Registration successful"
3003 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
3004
3005 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3006 msgid "Register"
3007 msgstr "నమోదు"
3008
3009 #: actions/register.php:135
3010 msgid "Registration not allowed."
3011 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
3012
3013 #: actions/register.php:198
3014 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3015 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3016
3017 #: actions/register.php:212
3018 msgid "Email address already exists."
3019 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3020
3021 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3022 msgid "Invalid username or password."
3023 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3024
3025 #: actions/register.php:343
3026 msgid ""
3027 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3028 "link up to friends and colleagues. "
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/register.php:425
3032 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3033 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3034
3035 #: actions/register.php:430
3036 msgid "6 or more characters. Required."
3037 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3038
3039 #: actions/register.php:434
3040 msgid "Same as password above. Required."
3041 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3042
3043 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3044 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3045 msgid "Email"
3046 msgstr "ఈమెయిల్"
3047
3048 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3049 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3050 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3051
3052 #: actions/register.php:450
3053 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3054 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3055
3056 #: actions/register.php:494
3057 msgid "My text and files are available under "
3058 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3059
3060 #: actions/register.php:496
3061 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3062 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3063
3064 #: actions/register.php:497
3065 msgid ""
3066 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3067 "number."
3068 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3069
3070 #: actions/register.php:538
3071 #, php-format
3072 msgid ""
3073 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3074 "want to...\n"
3075 "\n"
3076 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3077 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3078 "notices through instant messages.\n"
3079 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3080 "share your interests. \n"
3081 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3082 "others more about you. \n"
3083 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3084 "missed. \n"
3085 "\n"
3086 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3087 msgstr ""
3088 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3089 "\n"
3090 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3091 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3092 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3093 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3094 "%%).\n"
3095 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3096 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3097 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3098 "\n"
3099 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3100
3101 #: actions/register.php:562
3102 msgid ""
3103 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3104 "to confirm your email address.)"
3105 msgstr ""
3106 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
3107 "అందుతుంది.)"
3108
3109 #: actions/remotesubscribe.php:98
3110 #, php-format
3111 msgid ""
3112 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3113 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3114 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3115 msgstr ""
3116 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
3117 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
3118 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
3119
3120 #: actions/remotesubscribe.php:112
3121 msgid "Remote subscribe"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/remotesubscribe.php:124
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Subscribe to a remote user"
3127 msgstr "చందాదార్లు"
3128
3129 #: actions/remotesubscribe.php:129
3130 msgid "User nickname"
3131 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3132
3133 #: actions/remotesubscribe.php:130
3134 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/remotesubscribe.php:133
3138 msgid "Profile URL"
3139 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3140
3141 #: actions/remotesubscribe.php:134
3142 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3146 #: lib/userprofile.php:406
3147 msgid "Subscribe"
3148 msgstr "చందాచేరు"
3149
3150 #: actions/remotesubscribe.php:159
3151 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3152 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3153
3154 #: actions/remotesubscribe.php:168
3155 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/remotesubscribe.php:176
3159 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/remotesubscribe.php:183
3163 msgid "Couldn’t get a request token."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/repeat.php:57
3167 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3168 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
3169
3170 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3171 #, fuzzy
3172 msgid "No notice specified."
3173 msgstr "కొత్త సందేశం"
3174
3175 #: actions/repeat.php:76
3176 msgid "You can't repeat your own notice."
3177 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
3178
3179 #: actions/repeat.php:90
3180 msgid "You already repeated that notice."
3181 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
3182
3183 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Repeated"
3186 msgstr "సృష్టితం"
3187
3188 #: actions/repeat.php:119
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Repeated!"
3191 msgstr "సృష్టితం"
3192
3193 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3194 #: lib/personalgroupnav.php:105
3195 #, php-format
3196 msgid "Replies to %s"
3197 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3198
3199 #: actions/replies.php:128
3200 #, php-format
3201 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3202 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
3203
3204 #: actions/replies.php:145
3205 #, php-format
3206 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3207 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
3208
3209 #: actions/replies.php:152
3210 #, php-format
3211 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3212 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
3213
3214 #: actions/replies.php:159
3215 #, php-format
3216 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3217 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
3218
3219 #: actions/replies.php:199
3220 #, fuzzy, php-format
3221 msgid ""
3222 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3223 "notice to his attention yet."
3224 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3225
3226 #: actions/replies.php:204
3227 #, php-format
3228 msgid ""
3229 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3230 "[join groups](%%action.groups%%)."
3231 msgstr ""
3232 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3233 "(%%action.groups%%)."
3234
3235 #: actions/replies.php:206
3236 #, php-format
3237 msgid ""
3238 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3239 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/repliesrss.php:72
3243 #, php-format
3244 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3245 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
3246
3247 #: actions/revokerole.php:75
3248 #, fuzzy
3249 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3250 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3251
3252 #: actions/revokerole.php:82
3253 #, fuzzy
3254 msgid "User doesn't have this role."
3255 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3256
3257 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3258 msgid "StatusNet"
3259 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3260
3261 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3262 #, fuzzy
3263 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3264 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3265
3266 #: actions/sandbox.php:72
3267 #, fuzzy
3268 msgid "User is already sandboxed."
3269 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3270
3271 #. TRANS: Menu item for site administration
3272 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3273 #: lib/adminpanelaction.php:390
3274 msgid "Sessions"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3280 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3281
3282 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3283 msgid "Handle sessions"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3287 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3291 msgid "Session debugging"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3295 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3299 #: actions/useradminpanel.php:294
3300 msgid "Save site settings"
3301 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3302
3303 #: actions/showapplication.php:82
3304 #, fuzzy
3305 msgid "You must be logged in to view an application."
3306 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3307
3308 #: actions/showapplication.php:157
3309 msgid "Application profile"
3310 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
3311
3312 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3313 msgid "Icon"
3314 msgstr "ప్రతీకం"
3315
3316 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3317 #: lib/applicationeditform.php:195
3318 msgid "Name"
3319 msgstr "పేరు"
3320
3321 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3322 msgid "Organization"
3323 msgstr "సంస్ధ"
3324
3325 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3326 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3327 msgid "Description"
3328 msgstr "వివరణ"
3329
3330 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3331 #: lib/profileaction.php:187
3332 msgid "Statistics"
3333 msgstr "గణాంకాలు"
3334
3335 #: actions/showapplication.php:203
3336 #, php-format
3337 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/showapplication.php:213
3341 msgid "Application actions"
3342 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3343
3344 #: actions/showapplication.php:236
3345 msgid "Reset key & secret"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/showapplication.php:261
3349 msgid "Application info"
3350 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3351
3352 #: actions/showapplication.php:263
3353 msgid "Consumer key"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/showapplication.php:268
3357 msgid "Consumer secret"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/showapplication.php:273
3361 msgid "Request token URL"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/showapplication.php:278
3365 msgid "Access token URL"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/showapplication.php:283
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Authorize URL"
3371 msgstr "రచయిత"
3372
3373 #: actions/showapplication.php:288
3374 msgid ""
3375 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3376 "signature method."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/showapplication.php:309
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3382 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3383
3384 #: actions/showfavorites.php:79
3385 #, php-format
3386 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3387 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3388
3389 #: actions/showfavorites.php:132
3390 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/showfavorites.php:171
3394 #, fuzzy, php-format
3395 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3396 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3397
3398 #: actions/showfavorites.php:178
3399 #, fuzzy, php-format
3400 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3401 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3402
3403 #: actions/showfavorites.php:185
3404 #, php-format
3405 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3406 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3407
3408 #: actions/showfavorites.php:206
3409 msgid ""
3410 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3411 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/showfavorites.php:208
3415 #, php-format
3416 msgid ""
3417 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3418 "they would add to their favorites :)"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/showfavorites.php:212
3422 #, php-format
3423 msgid ""
3424 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3425 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3426 "would add to their favorites :)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/showfavorites.php:243
3430 msgid "This is a way to share what you like."
3431 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3432
3433 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3434 #, php-format
3435 msgid "%s group"
3436 msgstr "%s గుంపు"
3437
3438 #: actions/showgroup.php:84
3439 #, php-format
3440 msgid "%1$s group, page %2$d"
3441 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
3442
3443 #: actions/showgroup.php:227
3444 msgid "Group profile"
3445 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3446
3447 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3448 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3449 msgid "URL"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3453 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3454 msgid "Note"
3455 msgstr "గమనిక"
3456
3457 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3458 msgid "Aliases"
3459 msgstr "మారుపేర్లు"
3460
3461 #: actions/showgroup.php:302
3462 msgid "Group actions"
3463 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3464
3465 #: actions/showgroup.php:338
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3468 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3469
3470 #: actions/showgroup.php:344
3471 #, fuzzy, php-format
3472 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3473 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3474
3475 #: actions/showgroup.php:350
3476 #, fuzzy, php-format
3477 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3478 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3479
3480 #: actions/showgroup.php:355
3481 #, php-format
3482 msgid "FOAF for %s group"
3483 msgstr "%s గుంపు"
3484
3485 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3486 msgid "Members"
3487 msgstr "సభ్యులు"
3488
3489 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3490 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3491 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3492 msgid "(None)"
3493 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3494
3495 #: actions/showgroup.php:404
3496 msgid "All members"
3497 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3498
3499 #: actions/showgroup.php:447
3500 msgid "Created"
3501 msgstr "సృష్టితం"
3502
3503 #: actions/showgroup.php:463
3504 #, php-format
3505 msgid ""
3506 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3507 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3508 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3509 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3510 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showgroup.php:469
3514 #, php-format
3515 msgid ""
3516 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3517 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3518 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3519 "their life and interests. "
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/showgroup.php:497
3523 msgid "Admins"
3524 msgstr "నిర్వాహకులు"
3525
3526 #: actions/showmessage.php:81
3527 msgid "No such message."
3528 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3529
3530 #: actions/showmessage.php:98
3531 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3532 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3533
3534 #: actions/showmessage.php:108
3535 #, php-format
3536 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/showmessage.php:113
3540 #, php-format
3541 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/shownotice.php:90
3545 msgid "Notice deleted."
3546 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3547
3548 #: actions/showstream.php:73
3549 #, php-format
3550 msgid " tagged %s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/showstream.php:79
3554 #, php-format
3555 msgid "%1$s, page %2$d"
3556 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
3557
3558 #: actions/showstream.php:122
3559 #, fuzzy, php-format
3560 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3561 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3562
3563 #: actions/showstream.php:129
3564 #, fuzzy, php-format
3565 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3566 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3567
3568 #: actions/showstream.php:136
3569 #, fuzzy, php-format
3570 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3571 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3572
3573 #: actions/showstream.php:143
3574 #, fuzzy, php-format
3575 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3576 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3577
3578 #: actions/showstream.php:148
3579 #, php-format
3580 msgid "FOAF for %s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/showstream.php:200
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3586 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3587
3588 #: actions/showstream.php:205
3589 msgid ""
3590 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3591 "would be a good time to start :)"
3592 msgstr ""
3593 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3594
3595 #: actions/showstream.php:207
3596 #, php-format
3597 msgid ""
3598 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3599 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/showstream.php:243
3603 #, php-format
3604 msgid ""
3605 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3606 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3607 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3608 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/showstream.php:248
3612 #, php-format
3613 msgid ""
3614 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3615 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3616 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/showstream.php:305
3620 #, php-format
3621 msgid "Repeat of %s"
3622 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3623
3624 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3625 msgid "You cannot silence users on this site."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/silence.php:72
3629 #, fuzzy
3630 msgid "User is already silenced."
3631 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3632
3633 #: actions/siteadminpanel.php:69
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3636 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3637
3638 #: actions/siteadminpanel.php:133
3639 msgid "Site name must have non-zero length."
3640 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3641
3642 #: actions/siteadminpanel.php:141
3643 msgid "You must have a valid contact email address."
3644 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3645
3646 #: actions/siteadminpanel.php:159
3647 #, php-format
3648 msgid "Unknown language \"%s\"."
3649 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3650
3651 #: actions/siteadminpanel.php:165
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3654 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3655
3656 #: actions/siteadminpanel.php:171
3657 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/siteadminpanel.php:221
3661 msgid "General"
3662 msgstr "సాధారణ"
3663
3664 #: actions/siteadminpanel.php:224
3665 msgid "Site name"
3666 msgstr "సైటు పేరు"
3667
3668 #: actions/siteadminpanel.php:225
3669 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3670 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3671
3672 #: actions/siteadminpanel.php:229
3673 msgid "Brought by"
3674 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
3675
3676 #: actions/siteadminpanel.php:230
3677 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:234
3681 msgid "Brought by URL"
3682 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
3683
3684 #: actions/siteadminpanel.php:235
3685 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/siteadminpanel.php:239
3689 msgid "Contact email address for your site"
3690 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
3691
3692 #: actions/siteadminpanel.php:245
3693 msgid "Local"
3694 msgstr "స్థానిక"
3695
3696 #: actions/siteadminpanel.php:256
3697 msgid "Default timezone"
3698 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3699
3700 #: actions/siteadminpanel.php:257
3701 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/siteadminpanel.php:262
3705 msgid "Default language"
3706 msgstr "అప్రమేయ భాష"
3707
3708 #: actions/siteadminpanel.php:263
3709 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/siteadminpanel.php:271
3713 msgid "Limits"
3714 msgstr "పరిమితులు"
3715
3716 #: actions/siteadminpanel.php:274
3717 msgid "Text limit"
3718 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3719
3720 #: actions/siteadminpanel.php:274
3721 msgid "Maximum number of characters for notices."
3722 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3723
3724 #: actions/siteadminpanel.php:278
3725 msgid "Dupe limit"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/siteadminpanel.php:278
3729 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3733 msgid "Site Notice"
3734 msgstr "సైటు గమనిక"
3735
3736 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Edit site-wide message"
3739 msgstr "కొత్త సందేశం"
3740
3741 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Unable to save site notice."
3744 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
3745
3746 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3747 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3748 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు"
3749
3750 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3751 msgid "Site notice text"
3752 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
3753
3754 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3755 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3756 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
3757
3758 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3759 msgid "Save site notice"
3760 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
3761
3762 #: actions/smssettings.php:58
3763 msgid "SMS settings"
3764 msgstr "SMS అమరికలు"
3765
3766 #: actions/smssettings.php:69
3767 #, php-format
3768 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/smssettings.php:91
3772 #, fuzzy
3773 msgid "SMS is not available."
3774 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3775
3776 #: actions/smssettings.php:112
3777 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/smssettings.php:123
3781 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3782 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3783
3784 #: actions/smssettings.php:130
3785 msgid "Confirmation code"
3786 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3787
3788 #: actions/smssettings.php:131
3789 msgid "Enter the code you received on your phone."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/smssettings.php:138
3793 msgid "SMS phone number"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/smssettings.php:140
3797 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/smssettings.php:174
3801 msgid ""
3802 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3803 "from my carrier."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/smssettings.php:306
3807 msgid "No phone number."
3808 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3809
3810 #: actions/smssettings.php:311
3811 msgid "No carrier selected."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/smssettings.php:318
3815 msgid "That is already your phone number."
3816 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3817
3818 #: actions/smssettings.php:321
3819 msgid "That phone number already belongs to another user."
3820 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3821
3822 #: actions/smssettings.php:347
3823 #, fuzzy
3824 msgid ""
3825 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3826 "for the code and instructions on how to use it."
3827 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3828
3829 #: actions/smssettings.php:374
3830 msgid "That is the wrong confirmation number."
3831 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3832
3833 #: actions/smssettings.php:405
3834 msgid "That is not your phone number."
3835 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3836
3837 #: actions/smssettings.php:465
3838 msgid "Mobile carrier"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/smssettings.php:469
3842 msgid "Select a carrier"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/smssettings.php:476
3846 #, php-format
3847 msgid ""
3848 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3849 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/smssettings.php:498
3853 msgid "No code entered"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. TRANS: Menu item for site administration
3857 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3858 #: lib/adminpanelaction.php:406
3859 msgid "Snapshots"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Manage snapshot configuration"
3865 msgstr "చందాలు"
3866
3867 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3868 msgid "Invalid snapshot run value."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3872 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3876 msgid "Invalid snapshot report URL."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3880 msgid "Randomly during Web hit"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3884 msgid "In a scheduled job"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3888 msgid "Data snapshots"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3892 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3896 msgid "Frequency"
3897 msgstr "తరచుదనం"
3898
3899 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3900 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3904 msgid "Report URL"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3908 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Save snapshot settings"
3914 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3915
3916 #: actions/subedit.php:70
3917 msgid "You are not subscribed to that profile."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Could not save subscription."
3923 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3924
3925 #: actions/subscribe.php:77
3926 msgid "This action only accepts POST requests."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/subscribe.php:107
3930 #, fuzzy
3931 msgid "No such profile."
3932 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3933
3934 #: actions/subscribe.php:117
3935 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/subscribe.php:145
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Subscribed"
3941 msgstr "చందాదార్లు"
3942
3943 #: actions/subscribers.php:50
3944 #, php-format
3945 msgid "%s subscribers"
3946 msgstr "%s చందాదార్లు"
3947
3948 #: actions/subscribers.php:52
3949 #, php-format
3950 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3951 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3952
3953 #: actions/subscribers.php:63
3954 msgid "These are the people who listen to your notices."
3955 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3956
3957 #: actions/subscribers.php:67
3958 #, php-format
3959 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3960 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3961
3962 #: actions/subscribers.php:108
3963 msgid ""
3964 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3965 "return the favor"
3966 msgstr ""
3967 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3968
3969 #: actions/subscribers.php:110
3970 #, php-format
3971 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3972 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3973
3974 #: actions/subscribers.php:114
3975 #, php-format
3976 msgid ""
3977 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3978 "%) and be the first?"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/subscriptions.php:52
3982 #, php-format
3983 msgid "%s subscriptions"
3984 msgstr "%s చందాలు"
3985
3986 #: actions/subscriptions.php:54
3987 #, php-format
3988 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3989 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3990
3991 #: actions/subscriptions.php:65
3992 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/subscriptions.php:69
3996 #, php-format
3997 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/subscriptions.php:126
4001 #, php-format
4002 msgid ""
4003 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4004 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4005 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4006 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4007 "automatically subscribe to people you already follow there."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4011 #, php-format
4012 msgid "%s is not listening to anyone."
4013 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
4014
4015 #: actions/subscriptions.php:208
4016 msgid "Jabber"
4017 msgstr "జాబర్"
4018
4019 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4020 msgid "SMS"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/tag.php:69
4024 #, fuzzy, php-format
4025 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4026 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
4027
4028 #: actions/tag.php:87
4029 #, fuzzy, php-format
4030 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4031 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4032
4033 #: actions/tag.php:93
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4036 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4037
4038 #: actions/tag.php:99
4039 #, fuzzy, php-format
4040 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4041 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4042
4043 #: actions/tagother.php:39
4044 #, fuzzy
4045 msgid "No ID argument."
4046 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
4047
4048 #: actions/tagother.php:65
4049 #, php-format
4050 msgid "Tag %s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4054 msgid "User profile"
4055 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
4056
4057 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4058 #: lib/userprofile.php:103
4059 msgid "Photo"
4060 msgstr "ఫొటో"
4061
4062 #: actions/tagother.php:141
4063 msgid "Tag user"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/tagother.php:151
4067 msgid ""
4068 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4069 "separated"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/tagother.php:193
4073 msgid ""
4074 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/tagother.php:200
4078 msgid "Could not save tags."
4079 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4080
4081 #: actions/tagother.php:236
4082 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/tagrss.php:35
4086 msgid "No such tag."
4087 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4088
4089 #: actions/twitapitrends.php:85
4090 msgid "API method under construction."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/unblock.php:59
4094 msgid "You haven't blocked that user."
4095 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4096
4097 #: actions/unsandbox.php:72
4098 #, fuzzy
4099 msgid "User is not sandboxed."
4100 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4101
4102 #: actions/unsilence.php:72
4103 #, fuzzy
4104 msgid "User is not silenced."
4105 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4106
4107 #: actions/unsubscribe.php:77
4108 msgid "No profile id in request."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/unsubscribe.php:98
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Unsubscribed"
4114 msgstr "చందాదార్లు"
4115
4116 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4117 #, php-format
4118 msgid ""
4119 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4120 msgstr ""
4121
4122 #. TRANS: User admin panel title
4123 #: actions/useradminpanel.php:59
4124 msgctxt "TITLE"
4125 msgid "User"
4126 msgstr "వాడుకరి"
4127
4128 #: actions/useradminpanel.php:70
4129 msgid "User settings for this StatusNet site."
4130 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4131
4132 #: actions/useradminpanel.php:149
4133 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: actions/useradminpanel.php:155
4137 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: actions/useradminpanel.php:165
4141 #, php-format
4142 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4146 #: lib/personalgroupnav.php:109
4147 msgid "Profile"
4148 msgstr "ప్రొఫైలు"
4149
4150 #: actions/useradminpanel.php:222
4151 msgid "Bio Limit"
4152 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4153
4154 #: actions/useradminpanel.php:223
4155 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4156 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4157
4158 #: actions/useradminpanel.php:231
4159 msgid "New users"
4160 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4161
4162 #: actions/useradminpanel.php:235
4163 msgid "New user welcome"
4164 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4165
4166 #: actions/useradminpanel.php:236
4167 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4168 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4169
4170 #: actions/useradminpanel.php:241
4171 msgid "Default subscription"
4172 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4173
4174 #: actions/useradminpanel.php:242
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4177 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4178
4179 #: actions/useradminpanel.php:251
4180 msgid "Invitations"
4181 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4182
4183 #: actions/useradminpanel.php:256
4184 msgid "Invitations enabled"
4185 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4186
4187 #: actions/useradminpanel.php:258
4188 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4189 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4190
4191 #: actions/userauthorization.php:105
4192 msgid "Authorize subscription"
4193 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4194
4195 #: actions/userauthorization.php:110
4196 msgid ""
4197 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4198 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4199 "click “Reject”."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4203 msgid "License"
4204 msgstr "లైసెన్సు"
4205
4206 #: actions/userauthorization.php:217
4207 msgid "Accept"
4208 msgstr "అంగీకరించు"
4209
4210 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4211 #: lib/subscribeform.php:139
4212 msgid "Subscribe to this user"
4213 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4214
4215 #: actions/userauthorization.php:219
4216 msgid "Reject"
4217 msgstr "తిరస్కరించు"
4218
4219 #: actions/userauthorization.php:220
4220 msgid "Reject this subscription"
4221 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4222
4223 #: actions/userauthorization.php:232
4224 msgid "No authorization request!"
4225 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4226
4227 #: actions/userauthorization.php:254
4228 msgid "Subscription authorized"
4229 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
4230
4231 #: actions/userauthorization.php:256
4232 msgid ""
4233 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4234 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4235 "subscription. Your subscription token is:"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: actions/userauthorization.php:266
4239 msgid "Subscription rejected"
4240 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4241
4242 #: actions/userauthorization.php:268
4243 msgid ""
4244 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4245 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4246 "subscription."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/userauthorization.php:303
4250 #, php-format
4251 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: actions/userauthorization.php:308
4255 #, php-format
4256 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/userauthorization.php:314
4260 #, php-format
4261 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: actions/userauthorization.php:329
4265 #, php-format
4266 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/userauthorization.php:345
4270 #, php-format
4271 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/userauthorization.php:350
4275 #, fuzzy, php-format
4276 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4277 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4278
4279 #: actions/userauthorization.php:355
4280 #, fuzzy, php-format
4281 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4282 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4283
4284 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4285 msgid "Profile design"
4286 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4287
4288 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4289 msgid ""
4290 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4291 "palette of your choice."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/userdesignsettings.php:282
4295 msgid "Enjoy your hotdog!"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/usergroups.php:64
4299 #, php-format
4300 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4301 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
4302
4303 #: actions/usergroups.php:130
4304 msgid "Search for more groups"
4305 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4306
4307 #: actions/usergroups.php:157
4308 #, php-format
4309 msgid "%s is not a member of any group."
4310 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4311
4312 #: actions/usergroups.php:162
4313 #, php-format
4314 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4315 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4316
4317 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4318 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4319 #, php-format
4320 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/version.php:73
4324 #, php-format
4325 msgid "StatusNet %s"
4326 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4327
4328 #: actions/version.php:153
4329 #, php-format
4330 msgid ""
4331 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4332 "Inc. and contributors."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/version.php:161
4336 msgid "Contributors"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/version.php:168
4340 msgid ""
4341 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4342 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4343 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4344 "any later version. "
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/version.php:174
4348 msgid ""
4349 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4350 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4351 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4352 "for more details. "
4353 msgstr ""
4354
4355 #: actions/version.php:180
4356 #, php-format
4357 msgid ""
4358 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4359 "along with this program.  If not, see %s."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: actions/version.php:189
4363 msgid "Plugins"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4367 msgid "Version"
4368 msgstr "సంచిక"
4369
4370 #: actions/version.php:197
4371 msgid "Author(s)"
4372 msgstr "రచయిత(లు)"
4373
4374 #: classes/File.php:169
4375 #, php-format
4376 msgid ""
4377 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4378 "to upload a smaller version."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: classes/File.php:179
4382 #, php-format
4383 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: classes/File.php:186
4387 #, php-format
4388 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: classes/Group_member.php:41
4392 msgid "Group join failed."
4393 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4394
4395 #: classes/Group_member.php:53
4396 msgid "Not part of group."
4397 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4398
4399 #: classes/Group_member.php:60
4400 msgid "Group leave failed."
4401 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4402
4403 #: classes/Local_group.php:41
4404 msgid "Could not update local group."
4405 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4406
4407 #: classes/Login_token.php:76
4408 #, fuzzy, php-format
4409 msgid "Could not create login token for %s"
4410 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4411
4412 #: classes/Message.php:45
4413 msgid "You are banned from sending direct messages."
4414 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4415
4416 #: classes/Message.php:61
4417 msgid "Could not insert message."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: classes/Message.php:71
4421 msgid "Could not update message with new URI."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: classes/Notice.php:175
4425 #, php-format
4426 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: classes/Notice.php:244
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Problem saving notice. Too long."
4432 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4433
4434 #: classes/Notice.php:248
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4437 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4438
4439 #: classes/Notice.php:253
4440 msgid ""
4441 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: classes/Notice.php:259
4445 msgid ""
4446 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4447 "few minutes."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: classes/Notice.php:265
4451 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4452 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4453
4454 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4455 msgid "Problem saving notice."
4456 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4457
4458 #: classes/Notice.php:943
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Problem saving group inbox."
4461 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4462
4463 #: classes/Notice.php:1481
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "RT @%1$s %2$s"
4466 msgstr "%1$s (%2$s)"
4467
4468 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4469 msgid "You have been banned from subscribing."
4470 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4471
4472 #: classes/Subscription.php:78
4473 msgid "Already subscribed!"
4474 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4475
4476 #: classes/Subscription.php:82
4477 msgid "User has blocked you."
4478 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4479
4480 #: classes/Subscription.php:167
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Not subscribed!"
4483 msgstr "చందాదార్లు"
4484
4485 #: classes/Subscription.php:173
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4488 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4489
4490 #: classes/Subscription.php:200
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4493 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4494
4495 #: classes/Subscription.php:211
4496 msgid "Couldn't delete subscription."
4497 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4498
4499 #: classes/User.php:363
4500 #, php-format
4501 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4502 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4503
4504 #: classes/User_group.php:480
4505 msgid "Could not create group."
4506 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4507
4508 #: classes/User_group.php:489
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Could not set group URI."
4511 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4512
4513 #: classes/User_group.php:510
4514 msgid "Could not set group membership."
4515 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4516
4517 #: classes/User_group.php:524
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Could not save local group info."
4520 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4521
4522 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4523 msgid "Change your profile settings"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4527 msgid "Upload an avatar"
4528 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4529
4530 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4531 msgid "Change your password"
4532 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4533
4534 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4535 msgid "Change email handling"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Design your profile"
4541 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4542
4543 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4544 msgid "Other"
4545 msgstr "ఇతర"
4546
4547 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4548 msgid "Other options"
4549 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4550
4551 #: lib/action.php:144
4552 #, php-format
4553 msgid "%1$s - %2$s"
4554 msgstr "%1$s - %2$s"
4555
4556 #: lib/action.php:159
4557 msgid "Untitled page"
4558 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
4559
4560 #: lib/action.php:423
4561 msgid "Primary site navigation"
4562 msgstr ""
4563
4564 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4565 #: lib/action.php:429
4566 msgctxt "TOOLTIP"
4567 msgid "Personal profile and friends timeline"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/action.php:432
4571 msgctxt "MENU"
4572 msgid "Personal"
4573 msgstr "వ్యక్తిగత"
4574
4575 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4576 #: lib/action.php:434
4577 #, fuzzy
4578 msgctxt "TOOLTIP"
4579 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4580 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4581
4582 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4583 #: lib/action.php:439
4584 #, fuzzy
4585 msgctxt "TOOLTIP"
4586 msgid "Connect to services"
4587 msgstr "అనుసంధానాలు"
4588
4589 #: lib/action.php:442
4590 msgid "Connect"
4591 msgstr "అనుసంధానించు"
4592
4593 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4594 #: lib/action.php:445
4595 msgctxt "TOOLTIP"
4596 msgid "Change site configuration"
4597 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
4598
4599 #: lib/action.php:448
4600 msgctxt "MENU"
4601 msgid "Admin"
4602 msgstr "నిర్వాహకులు"
4603
4604 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4605 #: lib/action.php:452
4606 #, fuzzy, php-format
4607 msgctxt "TOOLTIP"
4608 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4609 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4610
4611 #: lib/action.php:455
4612 msgctxt "MENU"
4613 msgid "Invite"
4614 msgstr "ఆహ్వానించు"
4615
4616 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4617 #: lib/action.php:461
4618 msgctxt "TOOLTIP"
4619 msgid "Logout from the site"
4620 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4621
4622 #: lib/action.php:464
4623 msgctxt "MENU"
4624 msgid "Logout"
4625 msgstr "నిష్క్రమించు"
4626
4627 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4628 #: lib/action.php:469
4629 msgctxt "TOOLTIP"
4630 msgid "Create an account"
4631 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4632
4633 #: lib/action.php:472
4634 msgctxt "MENU"
4635 msgid "Register"
4636 msgstr "నమోదు"
4637
4638 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4639 #: lib/action.php:475
4640 msgctxt "TOOLTIP"
4641 msgid "Login to the site"
4642 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
4643
4644 #: lib/action.php:478
4645 msgctxt "MENU"
4646 msgid "Login"
4647 msgstr "ప్రవేశించు"
4648
4649 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4650 #: lib/action.php:481
4651 msgctxt "TOOLTIP"
4652 msgid "Help me!"
4653 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4654
4655 #: lib/action.php:484
4656 msgctxt "MENU"
4657 msgid "Help"
4658 msgstr "సహాయం"
4659
4660 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4661 #: lib/action.php:487
4662 msgctxt "TOOLTIP"
4663 msgid "Search for people or text"
4664 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
4665
4666 #: lib/action.php:490
4667 msgctxt "MENU"
4668 msgid "Search"
4669 msgstr "వెతుకు"
4670
4671 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4672 #. TRANS: Menu item for site administration
4673 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4674 msgid "Site notice"
4675 msgstr "సైటు గమనిక"
4676
4677 #: lib/action.php:578
4678 msgid "Local views"
4679 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4680
4681 #: lib/action.php:644
4682 msgid "Page notice"
4683 msgstr "పేజీ గమనిక"
4684
4685 #: lib/action.php:746
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Secondary site navigation"
4688 msgstr "చందాలు"
4689
4690 #: lib/action.php:751
4691 msgid "Help"
4692 msgstr "సహాయం"
4693
4694 #: lib/action.php:753
4695 msgid "About"
4696 msgstr "గురించి"
4697
4698 #: lib/action.php:755
4699 msgid "FAQ"
4700 msgstr "ప్రశ్నలు"
4701
4702 #: lib/action.php:759
4703 msgid "TOS"
4704 msgstr "సేవా నియమాలు"
4705
4706 #: lib/action.php:762
4707 msgid "Privacy"
4708 msgstr "అంతరంగికత"
4709
4710 #: lib/action.php:764
4711 msgid "Source"
4712 msgstr "మూలము"
4713
4714 #: lib/action.php:768
4715 msgid "Contact"
4716 msgstr "సంప్రదించు"
4717
4718 #: lib/action.php:770
4719 msgid "Badge"
4720 msgstr "బాడ్జి"
4721
4722 #: lib/action.php:798
4723 msgid "StatusNet software license"
4724 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4725
4726 #: lib/action.php:803
4727 #, php-format
4728 msgid ""
4729 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4730 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4731 msgstr ""
4732 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4733 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4734
4735 #: lib/action.php:805
4736 #, php-format
4737 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4738 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4739
4740 #: lib/action.php:808
4741 #, php-format
4742 msgid ""
4743 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4744 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4745 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4746 msgstr ""
4747 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4748 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4749 "పై నడుస్తుంది."
4750
4751 #: lib/action.php:823
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Site content license"
4754 msgstr "కొత్త సందేశం"
4755
4756 #: lib/action.php:828
4757 #, php-format
4758 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/action.php:833
4762 #, php-format
4763 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/action.php:836
4767 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/action.php:849
4771 msgid "All "
4772 msgstr "అన్నీ "
4773
4774 #: lib/action.php:855
4775 msgid "license."
4776 msgstr "లైసెన్సు."
4777
4778 #: lib/action.php:1154
4779 msgid "Pagination"
4780 msgstr "పేజీకరణ"
4781
4782 #: lib/action.php:1163
4783 msgid "After"
4784 msgstr "తర్వాత"
4785
4786 #: lib/action.php:1171
4787 msgid "Before"
4788 msgstr "ఇంతక్రితం"
4789
4790 #: lib/activity.php:120
4791 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/activityutils.php:208
4795 msgid "Can't handle remote content yet."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/activityutils.php:236
4799 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/activityutils.php:240
4803 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4804 msgstr ""
4805
4806 #. TRANS: Client error message
4807 #: lib/adminpanelaction.php:98
4808 msgid "You cannot make changes to this site."
4809 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4810
4811 #. TRANS: Client error message
4812 #: lib/adminpanelaction.php:110
4813 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4814 msgstr ""
4815
4816 #. TRANS: Client error message
4817 #: lib/adminpanelaction.php:229
4818 msgid "showForm() not implemented."
4819 msgstr ""
4820
4821 #. TRANS: Client error message
4822 #: lib/adminpanelaction.php:259
4823 msgid "saveSettings() not implemented."
4824 msgstr ""
4825
4826 #. TRANS: Client error message
4827 #: lib/adminpanelaction.php:283
4828 msgid "Unable to delete design setting."
4829 msgstr ""
4830
4831 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4832 #: lib/adminpanelaction.php:348
4833 msgid "Basic site configuration"
4834 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4835
4836 #. TRANS: Menu item for site administration
4837 #: lib/adminpanelaction.php:350
4838 msgctxt "MENU"
4839 msgid "Site"
4840 msgstr "సైటు"
4841
4842 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4843 #: lib/adminpanelaction.php:356
4844 msgid "Design configuration"
4845 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4846
4847 #. TRANS: Menu item for site administration
4848 #: lib/adminpanelaction.php:358
4849 msgctxt "MENU"
4850 msgid "Design"
4851 msgstr "రూపురేఖలు"
4852
4853 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4854 #: lib/adminpanelaction.php:364
4855 msgid "User configuration"
4856 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4857
4858 #. TRANS: Menu item for site administration
4859 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4860 msgid "User"
4861 msgstr "వాడుకరి"
4862
4863 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4864 #: lib/adminpanelaction.php:372
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Access configuration"
4867 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4868
4869 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4870 #: lib/adminpanelaction.php:380
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Paths configuration"
4873 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4874
4875 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4876 #: lib/adminpanelaction.php:388
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Sessions configuration"
4879 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4880
4881 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4882 #: lib/adminpanelaction.php:396
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Edit site notice"
4885 msgstr "సైటు గమనిక"
4886
4887 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4888 #: lib/adminpanelaction.php:404
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Snapshots configuration"
4891 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4892
4893 #: lib/apiauth.php:94
4894 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/apiauth.php:276
4898 #, php-format
4899 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/applicationeditform.php:136
4903 msgid "Edit application"
4904 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4905
4906 #: lib/applicationeditform.php:184
4907 msgid "Icon for this application"
4908 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4909
4910 #: lib/applicationeditform.php:204
4911 #, php-format
4912 msgid "Describe your application in %d characters"
4913 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4914
4915 #: lib/applicationeditform.php:207
4916 msgid "Describe your application"
4917 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4918
4919 #: lib/applicationeditform.php:216
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Source URL"
4922 msgstr "మూలము"
4923
4924 #: lib/applicationeditform.php:218
4925 msgid "URL of the homepage of this application"
4926 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4927
4928 #: lib/applicationeditform.php:224
4929 msgid "Organization responsible for this application"
4930 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4931
4932 #: lib/applicationeditform.php:230
4933 #, fuzzy
4934 msgid "URL for the homepage of the organization"
4935 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4936
4937 #: lib/applicationeditform.php:236
4938 msgid "URL to redirect to after authentication"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/applicationeditform.php:258
4942 msgid "Browser"
4943 msgstr "విహారిణి"
4944
4945 #: lib/applicationeditform.php:274
4946 msgid "Desktop"
4947 msgstr "మేజోపరి"
4948
4949 #: lib/applicationeditform.php:275
4950 msgid "Type of application, browser or desktop"
4951 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
4952
4953 #: lib/applicationeditform.php:297
4954 msgid "Read-only"
4955 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4956
4957 #: lib/applicationeditform.php:315
4958 msgid "Read-write"
4959 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4960
4961 #: lib/applicationeditform.php:316
4962 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/applicationlist.php:154
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Revoke"
4968 msgstr "తొలగించు"
4969
4970 #: lib/attachmentlist.php:87
4971 msgid "Attachments"
4972 msgstr "జోడింపులు"
4973
4974 #: lib/attachmentlist.php:263
4975 msgid "Author"
4976 msgstr "రచయిత"
4977
4978 #: lib/attachmentlist.php:276
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Provider"
4981 msgstr "ప్రొఫైలు"
4982
4983 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4984 msgid "Notices where this attachment appears"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4988 msgid "Tags for this attachment"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Password changing failed"
4994 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4995
4996 #: lib/authenticationplugin.php:235
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Password changing is not allowed"
4999 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
5000
5001 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5002 msgid "Command results"
5003 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
5004
5005 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5006 msgid "Command complete"
5007 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
5008
5009 #: lib/channel.php:240
5010 msgid "Command failed"
5011 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
5012
5013 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Notice with that id does not exist"
5016 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
5017
5018 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5019 #, fuzzy
5020 msgid "User has no last notice"
5021 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5022
5023 #: lib/command.php:125
5024 #, php-format
5025 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5026 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5027
5028 #: lib/command.php:143
5029 #, fuzzy, php-format
5030 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5031 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5032
5033 #: lib/command.php:176
5034 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5035 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
5036
5037 #: lib/command.php:221
5038 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/command.php:228
5042 #, fuzzy, php-format
5043 msgid "Nudge sent to %s"
5044 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5045
5046 #: lib/command.php:254
5047 #, php-format
5048 msgid ""
5049 "Subscriptions: %1$s\n"
5050 "Subscribers: %2$s\n"
5051 "Notices: %3$s"
5052 msgstr ""
5053 "చందాలు: %1$s\n"
5054 "చందాదార్లు: %2$s\n"
5055 "నోటీసులు: %3$s"
5056
5057 #: lib/command.php:296
5058 msgid "Notice marked as fave."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/command.php:317
5062 msgid "You are already a member of that group"
5063 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5064
5065 #: lib/command.php:331
5066 #, php-format
5067 msgid "Could not join user %s to group %s"
5068 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5069
5070 #: lib/command.php:336
5071 #, php-format
5072 msgid "%s joined group %s"
5073 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5074
5075 #: lib/command.php:373
5076 #, php-format
5077 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5078 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5079
5080 #: lib/command.php:378
5081 #, php-format
5082 msgid "%s left group %s"
5083 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5084
5085 #: lib/command.php:401
5086 #, php-format
5087 msgid "Fullname: %s"
5088 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5089
5090 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5091 #, php-format
5092 msgid "Location: %s"
5093 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5094
5095 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5096 #, php-format
5097 msgid "Homepage: %s"
5098 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5099
5100 #: lib/command.php:410
5101 #, php-format
5102 msgid "About: %s"
5103 msgstr "గురించి: %s"
5104
5105 #: lib/command.php:437
5106 #, php-format
5107 msgid ""
5108 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5109 "same server."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/command.php:450
5113 #, fuzzy, php-format
5114 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5115 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5116
5117 #: lib/command.php:468
5118 #, php-format
5119 msgid "Direct message to %s sent"
5120 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5121
5122 #: lib/command.php:470
5123 msgid "Error sending direct message."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/command.php:490
5127 msgid "Cannot repeat your own notice"
5128 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5129
5130 #: lib/command.php:495
5131 msgid "Already repeated that notice"
5132 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5133
5134 #: lib/command.php:503
5135 #, fuzzy, php-format
5136 msgid "Notice from %s repeated"
5137 msgstr "సందేశాలు"
5138
5139 #: lib/command.php:505
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Error repeating notice."
5142 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5143
5144 #: lib/command.php:536
5145 #, php-format
5146 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5147 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5148
5149 #: lib/command.php:545
5150 #, fuzzy, php-format
5151 msgid "Reply to %s sent"
5152 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5153
5154 #: lib/command.php:547
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Error saving notice."
5157 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5158
5159 #: lib/command.php:594
5160 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5161 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5162
5163 #: lib/command.php:602
5164 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/command.php:608
5168 #, php-format
5169 msgid "Subscribed to %s"
5170 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5171
5172 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5173 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5174 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5175
5176 #: lib/command.php:638
5177 #, php-format
5178 msgid "Unsubscribed from %s"
5179 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5180
5181 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5182 msgid "Command not yet implemented."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/command.php:659
5186 msgid "Notification off."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/command.php:661
5190 msgid "Can't turn off notification."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/command.php:682
5194 msgid "Notification on."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/command.php:684
5198 msgid "Can't turn on notification."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/command.php:697
5202 msgid "Login command is disabled"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/command.php:708
5206 #, php-format
5207 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5208 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5209
5210 #: lib/command.php:735
5211 #, php-format
5212 msgid "Unsubscribed  %s"
5213 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5214
5215 #: lib/command.php:752
5216 msgid "You are not subscribed to anyone."
5217 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5218
5219 #: lib/command.php:754
5220 msgid "You are subscribed to this person:"
5221 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5222 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5223 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5224
5225 #: lib/command.php:774
5226 msgid "No one is subscribed to you."
5227 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5228
5229 #: lib/command.php:776
5230 msgid "This person is subscribed to you:"
5231 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5232 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5233 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5234
5235 #: lib/command.php:796
5236 msgid "You are not a member of any groups."
5237 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5238
5239 #: lib/command.php:798
5240 msgid "You are a member of this group:"
5241 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5242 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5243 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5244
5245 #: lib/command.php:812
5246 msgid ""
5247 "Commands:\n"
5248 "on - turn on notifications\n"
5249 "off - turn off notifications\n"
5250 "help - show this help\n"
5251 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5252 "groups - lists the groups you have joined\n"
5253 "subscriptions - list the people you follow\n"
5254 "subscribers - list the people that follow you\n"
5255 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5256 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5257 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5258 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5259 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5260 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5261 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5262 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5263 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5264 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5265 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5266 "join <group> - join group\n"
5267 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5268 "drop <group> - leave group\n"
5269 "stats - get your stats\n"
5270 "stop - same as 'off'\n"
5271 "quit - same as 'off'\n"
5272 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5273 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5274 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5275 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5276 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5277 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5278 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5279 "track <word> - not yet implemented.\n"
5280 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5281 "track off - not yet implemented.\n"
5282 "untrack all - not yet implemented.\n"
5283 "tracks - not yet implemented.\n"
5284 "tracking - not yet implemented.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/common.php:135
5288 #, fuzzy
5289 msgid "No configuration file found. "
5290 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5291
5292 #: lib/common.php:136
5293 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/common.php:138
5297 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/common.php:139
5301 msgid "Go to the installer."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5305 msgid "IM"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5309 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5313 msgid "Updates by SMS"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5317 msgid "Connections"
5318 msgstr "అనుసంధానాలు"
5319
5320 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5321 msgid "Authorized connected applications"
5322 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
5323
5324 #: lib/dberroraction.php:60
5325 msgid "Database error"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/designsettings.php:105
5329 msgid "Upload file"
5330 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5331
5332 #: lib/designsettings.php:109
5333 msgid ""
5334 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5335 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5336
5337 #: lib/designsettings.php:418
5338 msgid "Design defaults restored."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5342 msgid "Disfavor this notice"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Favor this notice"
5348 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5349
5350 #: lib/favorform.php:140
5351 msgid "Favor"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/feed.php:85
5355 msgid "RSS 1.0"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/feed.php:87
5359 msgid "RSS 2.0"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/feed.php:89
5363 msgid "Atom"
5364 msgstr "ఆటమ్"
5365
5366 #: lib/feed.php:91
5367 msgid "FOAF"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/feedlist.php:64
5371 msgid "Export data"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/galleryaction.php:121
5375 msgid "Filter tags"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/galleryaction.php:131
5379 msgid "All"
5380 msgstr "అన్నీ"
5381
5382 #: lib/galleryaction.php:139
5383 msgid "Select tag to filter"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/galleryaction.php:140
5387 msgid "Tag"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/galleryaction.php:141
5391 msgid "Choose a tag to narrow list"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/galleryaction.php:143
5395 msgid "Go"
5396 msgstr "వెళ్ళు"
5397
5398 #: lib/grantroleform.php:91
5399 #, php-format
5400 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/groupeditform.php:163
5404 #, fuzzy
5405 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5406 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5407
5408 #: lib/groupeditform.php:168
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Describe the group or topic"
5411 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5412
5413 #: lib/groupeditform.php:170
5414 #, php-format
5415 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5416 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5417
5418 #: lib/groupeditform.php:179
5419 msgid ""
5420 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5421 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5422
5423 #: lib/groupeditform.php:187
5424 #, php-format
5425 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/groupnav.php:85
5429 msgid "Group"
5430 msgstr "గుంపు"
5431
5432 #: lib/groupnav.php:101
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Blocked"
5435 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5436
5437 #: lib/groupnav.php:102
5438 #, php-format
5439 msgid "%s blocked users"
5440 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5441
5442 #: lib/groupnav.php:108
5443 #, php-format
5444 msgid "Edit %s group properties"
5445 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5446
5447 #: lib/groupnav.php:113
5448 msgid "Logo"
5449 msgstr "చిహ్నం"
5450
5451 #: lib/groupnav.php:114
5452 #, php-format
5453 msgid "Add or edit %s logo"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/groupnav.php:120
5457 #, php-format
5458 msgid "Add or edit %s design"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5462 msgid "Groups with most members"
5463 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5464
5465 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5466 msgid "Groups with most posts"
5467 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5468
5469 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5470 #, php-format
5471 msgid "Tags in %s group's notices"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/htmloutputter.php:103
5475 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/imagefile.php:72
5479 msgid "Unsupported image file format."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/imagefile.php:88
5483 #, fuzzy, php-format
5484 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5485 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5486
5487 #: lib/imagefile.php:93
5488 msgid "Partial upload."
5489 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5490
5491 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5492 msgid "System error uploading file."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/imagefile.php:109
5496 msgid "Not an image or corrupt file."
5497 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5498
5499 #: lib/imagefile.php:122
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Lost our file."
5502 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5503
5504 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5505 msgid "Unknown file type"
5506 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5507
5508 #: lib/imagefile.php:244
5509 msgid "MB"
5510 msgstr "మెబై"
5511
5512 #: lib/imagefile.php:246
5513 msgid "kB"
5514 msgstr "కిబై"
5515
5516 #: lib/jabber.php:387
5517 #, php-format
5518 msgid "[%s]"
5519 msgstr "[%s]"
5520
5521 #: lib/jabber.php:567
5522 #, fuzzy, php-format
5523 msgid "Unknown inbox source %d."
5524 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5525
5526 #: lib/joinform.php:114
5527 msgid "Join"
5528 msgstr "చేరు"
5529
5530 #: lib/leaveform.php:114
5531 msgid "Leave"
5532 msgstr "వైదొలగు"
5533
5534 #: lib/logingroupnav.php:80
5535 msgid "Login with a username and password"
5536 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5537
5538 #: lib/logingroupnav.php:86
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Sign up for a new account"
5541 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5542
5543 #: lib/mail.php:173
5544 msgid "Email address confirmation"
5545 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5546
5547 #: lib/mail.php:175
5548 #, php-format
5549 msgid ""
5550 "Hey, %s.\n"
5551 "\n"
5552 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5553 "\n"
5554 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5555 "\n"
5556 "\t%s\n"
5557 "\n"
5558 "If not, just ignore this message.\n"
5559 "\n"
5560 "Thanks for your time, \n"
5561 "%s\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/mail.php:240
5565 #, php-format
5566 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5567 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5568
5569 #: lib/mail.php:245
5570 #, php-format
5571 msgid ""
5572 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5573 "\n"
5574 "\t%3$s\n"
5575 "\n"
5576 "%4$s%5$s%6$s\n"
5577 "Faithfully yours,\n"
5578 "%7$s.\n"
5579 "\n"
5580 "----\n"
5581 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5582 msgstr ""
5583 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5584 "\n"
5585 "%3$s\n"
5586 "\n"
5587 "%4$s%5$s%6$s\n"
5588 "మీ విధేయులు,\n"
5589 "%7$s.\n"
5590 "\n"
5591 "----\n"
5592 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5593
5594 #: lib/mail.php:262
5595 #, php-format
5596 msgid "Bio: %s"
5597 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5598
5599 #: lib/mail.php:290
5600 #, php-format
5601 msgid "New email address for posting to %s"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/mail.php:293
5605 #, php-format
5606 msgid ""
5607 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5608 "\n"
5609 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5610 "\n"
5611 "More email instructions at %3$s.\n"
5612 "\n"
5613 "Faithfully yours,\n"
5614 "%4$s"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/mail.php:417
5618 #, php-format
5619 msgid "%s status"
5620 msgstr "%s స్థితి"
5621
5622 #: lib/mail.php:443
5623 msgid "SMS confirmation"
5624 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5625
5626 #: lib/mail.php:467
5627 #, php-format
5628 msgid "You've been nudged by %s"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/mail.php:471
5632 #, php-format
5633 msgid ""
5634 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5635 "to post some news.\n"
5636 "\n"
5637 "So let's hear from you :)\n"
5638 "\n"
5639 "%3$s\n"
5640 "\n"
5641 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5642 "\n"
5643 "With kind regards,\n"
5644 "%4$s\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/mail.php:517
5648 #, php-format
5649 msgid "New private message from %s"
5650 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5651
5652 #: lib/mail.php:521
5653 #, php-format
5654 msgid ""
5655 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5656 "\n"
5657 "------------------------------------------------------\n"
5658 "%3$s\n"
5659 "------------------------------------------------------\n"
5660 "\n"
5661 "You can reply to their message here:\n"
5662 "\n"
5663 "%4$s\n"
5664 "\n"
5665 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5666 "\n"
5667 "With kind regards,\n"
5668 "%5$s\n"
5669 msgstr ""
5670 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
5671 "\n"
5672 "------------------------------------------------------\n"
5673 "%3$s\n"
5674 "------------------------------------------------------\n"
5675 "\n"
5676 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
5677 "\n"
5678 "%4$s\n"
5679 "\n"
5680 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
5681 "\n"
5682 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
5683 "%5$s\n"
5684
5685 #: lib/mail.php:568
5686 #, php-format
5687 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/mail.php:570
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5694 "\n"
5695 "The URL of your notice is:\n"
5696 "\n"
5697 "%3$s\n"
5698 "\n"
5699 "The text of your notice is:\n"
5700 "\n"
5701 "%4$s\n"
5702 "\n"
5703 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5704 "\n"
5705 "%5$s\n"
5706 "\n"
5707 "Faithfully yours,\n"
5708 "%6$s\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/mail.php:635
5712 #, php-format
5713 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5714 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5715
5716 #: lib/mail.php:637
5717 #, php-format
5718 msgid ""
5719 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5720 "\n"
5721 "The notice is here:\n"
5722 "\n"
5723 "\t%3$s\n"
5724 "\n"
5725 "It reads:\n"
5726 "\n"
5727 "\t%4$s\n"
5728 "\n"
5729 msgstr ""
5730 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5731 "\n"
5732 "ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
5733 "\n"
5734 "%3$s\n"
5735 "\n"
5736 "ఇదీ పాఠ్యం:\n"
5737 "\n"
5738 "%4$s\n"
5739 "\n"
5740
5741 #: lib/mailbox.php:89
5742 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5743 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5744
5745 #: lib/mailbox.php:139
5746 msgid ""
5747 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5748 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5752 msgid "from"
5753 msgstr "నుండి"
5754
5755 #: lib/mailhandler.php:37
5756 msgid "Could not parse message."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/mailhandler.php:42
5760 msgid "Not a registered user."
5761 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5762
5763 #: lib/mailhandler.php:46
5764 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5765 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5766
5767 #: lib/mailhandler.php:50
5768 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/mailhandler.php:228
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "Unsupported message type: %s"
5774 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5775
5776 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5777 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/mediafile.php:142
5781 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/mediafile.php:147
5785 msgid ""
5786 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5787 "the HTML form."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/mediafile.php:152
5791 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5792 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5793
5794 #: lib/mediafile.php:159
5795 msgid "Missing a temporary folder."
5796 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5797
5798 #: lib/mediafile.php:162
5799 msgid "Failed to write file to disk."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/mediafile.php:165
5803 msgid "File upload stopped by extension."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5807 msgid "File exceeds user's quota."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5811 msgid "File could not be moved to destination directory."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Could not determine file's MIME type."
5817 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5818
5819 #: lib/mediafile.php:270
5820 #, php-format
5821 msgid " Try using another %s format."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/mediafile.php:275
5825 #, php-format
5826 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/messageform.php:120
5830 msgid "Send a direct notice"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/messageform.php:146
5834 msgid "To"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5838 msgid "Available characters"
5839 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5840
5841 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5842 msgctxt "Send button for sending notice"
5843 msgid "Send"
5844 msgstr "పంపించు"
5845
5846 #: lib/noticeform.php:160
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Send a notice"
5849 msgstr "కొత్త సందేశం"
5850
5851 #: lib/noticeform.php:173
5852 #, php-format
5853 msgid "What's up, %s?"
5854 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5855
5856 #: lib/noticeform.php:192
5857 msgid "Attach"
5858 msgstr "జోడించు"
5859
5860 #: lib/noticeform.php:196
5861 msgid "Attach a file"
5862 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5863
5864 #: lib/noticeform.php:212
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Share my location"
5867 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5868
5869 #: lib/noticeform.php:215
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Do not share my location"
5872 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5873
5874 #: lib/noticeform.php:216
5875 msgid ""
5876 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5877 "try again later"
5878 msgstr ""
5879 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
5880 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
5881
5882 #: lib/noticelist.php:430
5883 #, php-format
5884 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5885 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5886
5887 #: lib/noticelist.php:431
5888 msgid "N"
5889 msgstr "ఉ"
5890
5891 #: lib/noticelist.php:431
5892 msgid "S"
5893 msgstr "ద"
5894
5895 #: lib/noticelist.php:432
5896 msgid "E"
5897 msgstr "తూ"
5898
5899 #: lib/noticelist.php:432
5900 msgid "W"
5901 msgstr "ప"
5902
5903 #: lib/noticelist.php:439
5904 msgid "at"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/noticelist.php:570
5908 msgid "in context"
5909 msgstr "సందర్భంలో"
5910
5911 #: lib/noticelist.php:605
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Repeated by"
5914 msgstr "సృష్టితం"
5915
5916 #: lib/noticelist.php:632
5917 msgid "Reply to this notice"
5918 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5919
5920 #: lib/noticelist.php:633
5921 msgid "Reply"
5922 msgstr "స్పందించండి"
5923
5924 #: lib/noticelist.php:677
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Notice repeated"
5927 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5928
5929 #: lib/nudgeform.php:116
5930 msgid "Nudge this user"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/nudgeform.php:128
5934 msgid "Nudge"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/nudgeform.php:128
5938 msgid "Send a nudge to this user"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/oauthstore.php:283
5942 msgid "Error inserting new profile"
5943 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5944
5945 #: lib/oauthstore.php:291
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Error inserting avatar"
5948 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5949
5950 #: lib/oauthstore.php:311
5951 msgid "Error inserting remote profile"
5952 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5953
5954 #: lib/oauthstore.php:345
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Duplicate notice"
5957 msgstr "కొత్త సందేశం"
5958
5959 #: lib/oauthstore.php:490
5960 msgid "Couldn't insert new subscription."
5961 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5962
5963 #: lib/personalgroupnav.php:99
5964 msgid "Personal"
5965 msgstr "వ్యక్తిగత"
5966
5967 #: lib/personalgroupnav.php:104
5968 msgid "Replies"
5969 msgstr "స్పందనలు"
5970
5971 #: lib/personalgroupnav.php:114
5972 msgid "Favorites"
5973 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5974
5975 #: lib/personalgroupnav.php:125
5976 msgid "Inbox"
5977 msgstr "వచ్చినవి"
5978
5979 #: lib/personalgroupnav.php:126
5980 msgid "Your incoming messages"
5981 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5982
5983 #: lib/personalgroupnav.php:130
5984 msgid "Outbox"
5985 msgstr "పంపినవి"
5986
5987 #: lib/personalgroupnav.php:131
5988 msgid "Your sent messages"
5989 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5990
5991 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5992 #, php-format
5993 msgid "Tags in %s's notices"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/plugin.php:114
5997 msgid "Unknown"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6001 msgid "Subscriptions"
6002 msgstr "చందాలు"
6003
6004 #: lib/profileaction.php:126
6005 msgid "All subscriptions"
6006 msgstr "అన్ని చందాలు"
6007
6008 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6009 msgid "Subscribers"
6010 msgstr "చందాదార్లు"
6011
6012 #: lib/profileaction.php:161
6013 msgid "All subscribers"
6014 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
6015
6016 #: lib/profileaction.php:191
6017 msgid "User ID"
6018 msgstr "వాడుకరి ID"
6019
6020 #: lib/profileaction.php:196
6021 msgid "Member since"
6022 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
6023
6024 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6025 #: lib/profileaction.php:235
6026 msgid "Daily average"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/profileaction.php:264
6030 msgid "All groups"
6031 msgstr "అన్ని గుంపులు"
6032
6033 #: lib/profileformaction.php:123
6034 #, fuzzy
6035 msgid "No return-to arguments."
6036 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
6037
6038 #: lib/profileformaction.php:137
6039 msgid "Unimplemented method."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/publicgroupnav.php:78
6043 msgid "Public"
6044 msgstr "ప్రజా"
6045
6046 #: lib/publicgroupnav.php:82
6047 msgid "User groups"
6048 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
6049
6050 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6051 msgid "Recent tags"
6052 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
6053
6054 #: lib/publicgroupnav.php:88
6055 msgid "Featured"
6056 msgstr "విశేషం"
6057
6058 #: lib/publicgroupnav.php:92
6059 msgid "Popular"
6060 msgstr "ప్రాచుర్యం"
6061
6062 #: lib/repeatform.php:107
6063 msgid "Repeat this notice?"
6064 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
6065
6066 #: lib/repeatform.php:132
6067 msgid "Repeat this notice"
6068 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
6069
6070 #: lib/revokeroleform.php:91
6071 #, fuzzy, php-format
6072 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6073 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6074
6075 #: lib/router.php:704
6076 msgid "No single user defined for single-user mode."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/sandboxform.php:67
6080 msgid "Sandbox"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/sandboxform.php:78
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Sandbox this user"
6086 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6087
6088 #: lib/searchaction.php:120
6089 msgid "Search site"
6090 msgstr "సైటుని వెతుకు"
6091
6092 #: lib/searchaction.php:126
6093 msgid "Keyword(s)"
6094 msgstr "కీపదము(లు)"
6095
6096 #: lib/searchaction.php:127
6097 msgid "Search"
6098 msgstr "వెతుకు"
6099
6100 #: lib/searchaction.php:162
6101 msgid "Search help"
6102 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6103
6104 #: lib/searchgroupnav.php:80
6105 msgid "People"
6106 msgstr "ప్రజలు"
6107
6108 #: lib/searchgroupnav.php:81
6109 msgid "Find people on this site"
6110 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
6111
6112 #: lib/searchgroupnav.php:83
6113 msgid "Find content of notices"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/searchgroupnav.php:85
6117 msgid "Find groups on this site"
6118 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
6119
6120 #: lib/section.php:89
6121 msgid "Untitled section"
6122 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
6123
6124 #: lib/section.php:106
6125 msgid "More..."
6126 msgstr "మరింత..."
6127
6128 #: lib/silenceform.php:67
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Silence"
6131 msgstr "కొత్త సందేశం"
6132
6133 #: lib/silenceform.php:78
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Silence this user"
6136 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6137
6138 #: lib/subgroupnav.php:83
6139 #, php-format
6140 msgid "People %s subscribes to"
6141 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6142
6143 #: lib/subgroupnav.php:91
6144 #, php-format
6145 msgid "People subscribed to %s"
6146 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6147
6148 #: lib/subgroupnav.php:99
6149 #, php-format
6150 msgid "Groups %s is a member of"
6151 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6152
6153 #: lib/subgroupnav.php:105
6154 msgid "Invite"
6155 msgstr "ఆహ్వానించు"
6156
6157 #: lib/subgroupnav.php:106
6158 #, php-format
6159 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6160 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6161
6162 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6163 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6164 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6168 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6169 msgid "People Tagcloud as tagged"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/tagcloudsection.php:56
6173 msgid "None"
6174 msgstr "ఏమీలేదు"
6175
6176 #: lib/topposterssection.php:74
6177 msgid "Top posters"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/unsandboxform.php:69
6181 msgid "Unsandbox"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/unsandboxform.php:80
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Unsandbox this user"
6187 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6188
6189 #: lib/unsilenceform.php:67
6190 msgid "Unsilence"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/unsilenceform.php:78
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Unsilence this user"
6196 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6197
6198 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6199 msgid "Unsubscribe from this user"
6200 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6201
6202 #: lib/unsubscribeform.php:137
6203 msgid "Unsubscribe"
6204 msgstr "చందామాను"
6205
6206 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6207 #, fuzzy, php-format
6208 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6209 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6210
6211 #: lib/userprofile.php:117
6212 msgid "Edit Avatar"
6213 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6214
6215 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6216 msgid "User actions"
6217 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6218
6219 #: lib/userprofile.php:237
6220 msgid "User deletion in progress..."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/userprofile.php:263
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Edit profile settings"
6226 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6227
6228 #: lib/userprofile.php:264
6229 msgid "Edit"
6230 msgstr "మార్చు"
6231
6232 #: lib/userprofile.php:287
6233 msgid "Send a direct message to this user"
6234 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6235
6236 #: lib/userprofile.php:288
6237 msgid "Message"
6238 msgstr "సందేశం"
6239
6240 #: lib/userprofile.php:326
6241 msgid "Moderate"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/userprofile.php:364
6245 msgid "User role"
6246 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
6247
6248 #: lib/userprofile.php:366
6249 msgctxt "role"
6250 msgid "Administrator"
6251 msgstr "నిర్వాహకులు"
6252
6253 #: lib/userprofile.php:367
6254 msgctxt "role"
6255 msgid "Moderator"
6256 msgstr "సమన్వయకర్త"
6257
6258 #: lib/util.php:1046
6259 msgid "a few seconds ago"
6260 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6261
6262 #: lib/util.php:1048
6263 msgid "about a minute ago"
6264 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6265
6266 #: lib/util.php:1050
6267 #, php-format
6268 msgid "about %d minutes ago"
6269 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6270
6271 #: lib/util.php:1052
6272 msgid "about an hour ago"
6273 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6274
6275 #: lib/util.php:1054
6276 #, php-format
6277 msgid "about %d hours ago"
6278 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6279
6280 #: lib/util.php:1056
6281 msgid "about a day ago"
6282 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6283
6284 #: lib/util.php:1058
6285 #, php-format
6286 msgid "about %d days ago"
6287 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6288
6289 #: lib/util.php:1060
6290 msgid "about a month ago"
6291 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6292
6293 #: lib/util.php:1062
6294 #, php-format
6295 msgid "about %d months ago"
6296 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6297
6298 #: lib/util.php:1064
6299 msgid "about a year ago"
6300 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6301
6302 #: lib/webcolor.php:82
6303 #, php-format
6304 msgid "%s is not a valid color!"
6305 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6306
6307 #: lib/webcolor.php:123
6308 #, php-format
6309 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6310 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6311
6312 #: lib/xmppmanager.php:403
6313 #, php-format
6314 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6315 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."