1 # Translation of StatusNet to Telugu
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:56+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgstr "మూసివేయబడింది"
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
84 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
150 #: actions/all.php:139
153 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
154 "something yourself."
155 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
157 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
158 #: actions/all.php:142
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
165 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
168 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
169 "post a notice to his or her attention."
173 #: actions/all.php:178
174 msgid "You and friends"
175 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
177 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
178 #: actions/apitimelinehome.php:120
180 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
183 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
188 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
189 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
190 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
192 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
193 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
194 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
195 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
196 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
197 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
198 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
199 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
200 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
201 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
202 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
203 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
204 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
231 msgid "Could not update user."
232 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
238 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
239 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
240 #: lib/profileaction.php:84
241 msgid "User has no profile."
242 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
246 msgid "Could not save profile."
247 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
251 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
252 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
253 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
254 #: lib/designsettings.php:283
257 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
258 "current configuration."
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 msgid "You cannot block yourself!"
279 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
281 #: actions/apiblockcreate.php:126
282 msgid "Block user failed."
283 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
285 #: actions/apiblockdestroy.php:114
286 msgid "Unblock user failed."
289 #: actions/apidirectmessage.php:89
291 msgid "Direct messages from %s"
292 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
294 #: actions/apidirectmessage.php:93
296 msgid "All the direct messages sent from %s"
299 #: actions/apidirectmessage.php:101
301 msgid "Direct messages to %s"
302 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
304 #: actions/apidirectmessage.php:105
306 msgid "All the direct messages sent to %s"
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
310 msgid "No message text!"
311 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
315 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
316 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
319 msgid "Recipient user not found."
320 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
323 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
326 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
327 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
328 msgid "No status found with that ID."
331 #: actions/apifavoritecreate.php:119
332 msgid "This status is already a favorite."
333 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
335 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
336 msgid "Could not create favorite."
337 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
340 msgid "That status is not a favorite."
341 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
344 msgid "Could not delete favorite."
345 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
379 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
385 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
391 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
397 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
398 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
404 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
411 #: actions/newapplication.php:172
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
422 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
423 #: actions/newgroup.php:159
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
428 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:168
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
464 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
473 #. TRANS: %s is a user name
474 #: actions/apigrouplist.php:97
477 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
479 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
480 #: actions/apigrouplist.php:107
482 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
483 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
485 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
490 #: actions/apigrouplistall.php:94
493 msgstr "%s పై గుంపులు"
495 #: actions/apioauthauthorize.php:101
496 msgid "No oauth_token parameter provided."
499 #: actions/apioauthauthorize.php:106
501 msgid "Invalid token."
502 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
504 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
505 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
506 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
507 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
508 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
509 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
510 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
511 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
512 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
513 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
514 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
515 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
516 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
517 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
518 #: lib/designsettings.php:294
519 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
522 #: actions/apioauthauthorize.php:135
523 msgid "Invalid nickname / password!"
524 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
526 #: actions/apioauthauthorize.php:159
528 msgid "Database error deleting OAuth application user."
529 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
531 #: actions/apioauthauthorize.php:185
533 msgid "Database error inserting OAuth application user."
534 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
536 #: actions/apioauthauthorize.php:214
539 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
543 #: actions/apioauthauthorize.php:227
545 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
548 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
549 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
550 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
551 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
552 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
553 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
554 msgid "Unexpected form submission."
557 #: actions/apioauthauthorize.php:259
558 msgid "An application would like to connect to your account"
559 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
561 #: actions/apioauthauthorize.php:276
562 msgid "Allow or deny access"
563 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
565 #: actions/apioauthauthorize.php:292
568 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
569 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
570 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
573 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
577 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
578 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
579 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
580 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
581 #: lib/userprofile.php:132
585 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
586 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
590 #: actions/apioauthauthorize.php:328
594 #: actions/apioauthauthorize.php:334
598 #: actions/apioauthauthorize.php:351
599 msgid "Allow or deny access to your account information."
600 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
602 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
603 msgid "This method requires a POST or DELETE."
606 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
607 msgid "You may not delete another user's status."
608 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
610 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
611 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
612 msgid "No such notice."
613 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
615 #: actions/apistatusesretweet.php:83
616 msgid "Cannot repeat your own notice."
617 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
619 #: actions/apistatusesretweet.php:91
620 msgid "Already repeated that notice."
621 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
623 #: actions/apistatusesshow.php:138
624 msgid "Status deleted."
625 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
627 #: actions/apistatusesshow.php:144
628 msgid "No status with that ID found."
629 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
631 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
632 #: lib/mailhandler.php:60
634 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
635 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
637 #: actions/apistatusesupdate.php:202
641 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
643 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
644 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
646 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
647 msgid "Unsupported format."
650 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
652 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
655 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
657 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
658 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
660 #: actions/apitimelinementions.php:117
662 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
665 #: actions/apitimelinementions.php:130
667 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
670 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
672 msgid "%s public timeline"
673 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
675 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
677 msgid "%s updates from everyone!"
678 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
680 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
682 msgid "Repeated to %s"
683 msgstr "%sకి స్పందనలు"
685 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
687 msgid "Repeats of %s"
688 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
690 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
692 msgid "Notices tagged with %s"
695 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
697 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
698 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
700 #: actions/apiusershow.php:96
704 #: actions/attachment.php:73
705 msgid "No such attachment."
706 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
708 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
709 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
710 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
711 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
716 #: actions/avatarbynickname.php:64
718 msgstr "పరిమాణం లేదు."
720 #: actions/avatarbynickname.php:69
721 msgid "Invalid size."
722 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
724 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
725 #: lib/accountsettingsaction.php:112
729 #: actions/avatarsettings.php:78
731 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
732 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
734 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
735 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
736 #: actions/userrss.php:106
737 msgid "User without matching profile"
740 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
741 #: actions/grouplogo.php:254
742 msgid "Avatar settings"
743 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
745 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
746 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
750 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
751 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
755 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
756 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
760 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
764 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
768 #: actions/avatarsettings.php:305
770 msgid "No file uploaded."
771 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
773 #: actions/avatarsettings.php:332
774 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
775 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
777 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
778 msgid "Lost our file data."
781 #: actions/avatarsettings.php:370
782 msgid "Avatar updated."
783 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
785 #: actions/avatarsettings.php:373
786 msgid "Failed updating avatar."
787 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
789 #: actions/avatarsettings.php:397
790 msgid "Avatar deleted."
791 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
793 #: actions/block.php:69
794 msgid "You already blocked that user."
795 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
797 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
799 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
801 #: actions/block.php:130
803 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
804 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
805 "will not be notified of any @-replies from them."
807 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
808 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
810 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
811 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
812 #: actions/groupblock.php:178
816 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
817 msgid "Do not block this user"
818 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
820 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
821 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
822 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
826 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
827 msgid "Block this user"
828 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
830 #: actions/block.php:167
831 msgid "Failed to save block information."
832 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
834 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
835 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
836 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
837 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
838 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
839 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
840 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
841 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
842 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
843 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
844 #: lib/command.php:358
845 msgid "No such group."
846 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
848 #: actions/blockedfromgroup.php:97
850 msgid "%s blocked profiles"
851 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
853 #: actions/blockedfromgroup.php:100
855 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
856 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
858 #: actions/blockedfromgroup.php:115
859 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
860 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
862 #: actions/blockedfromgroup.php:288
864 msgid "Unblock user from group"
865 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
867 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
871 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
873 msgid "Unblock this user"
874 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
876 #: actions/bookmarklet.php:50
880 #: actions/confirmaddress.php:75
881 msgid "No confirmation code."
882 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
884 #: actions/confirmaddress.php:80
885 msgid "Confirmation code not found."
886 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
888 #: actions/confirmaddress.php:85
889 msgid "That confirmation code is not for you!"
890 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
892 #: actions/confirmaddress.php:90
894 msgid "Unrecognized address type %s"
895 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
897 #: actions/confirmaddress.php:94
898 msgid "That address has already been confirmed."
899 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
901 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
902 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
903 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
904 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
905 #: actions/smssettings.php:420
906 msgid "Couldn't update user."
907 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
909 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
910 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
911 msgid "Couldn't delete email confirmation."
912 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
914 #: actions/confirmaddress.php:144
915 msgid "Confirm address"
916 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
918 #: actions/confirmaddress.php:159
920 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
921 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
923 #: actions/conversation.php:99
927 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
928 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
932 #: actions/deleteapplication.php:63
933 msgid "You must be logged in to delete an application."
934 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
936 #: actions/deleteapplication.php:71
937 msgid "Application not found."
938 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
940 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
941 #: actions/showapplication.php:94
942 msgid "You are not the owner of this application."
943 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
945 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
946 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
947 #: lib/action.php:1219
948 msgid "There was a problem with your session token."
951 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
952 msgid "Delete application"
953 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
955 #: actions/deleteapplication.php:149
957 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
958 "about the application from the database, including all existing user "
961 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
962 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
964 #: actions/deleteapplication.php:156
965 msgid "Do not delete this application"
966 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
968 #: actions/deleteapplication.php:160
969 msgid "Delete this application"
970 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
972 #. TRANS: Client error message
973 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
974 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
975 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
976 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
977 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
978 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
979 #: lib/settingsaction.php:72
980 msgid "Not logged in."
981 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
983 #: actions/deletenotice.php:71
984 msgid "Can't delete this notice."
985 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
987 #: actions/deletenotice.php:103
989 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
991 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
993 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
994 msgid "Delete notice"
995 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
997 #: actions/deletenotice.php:144
998 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
999 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1001 #: actions/deletenotice.php:145
1002 msgid "Do not delete this notice"
1003 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1005 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1006 msgid "Delete this notice"
1007 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1009 #: actions/deleteuser.php:67
1010 msgid "You cannot delete users."
1011 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1013 #: actions/deleteuser.php:74
1014 msgid "You can only delete local users."
1015 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1017 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1019 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1021 #: actions/deleteuser.php:136
1023 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1024 "the user from the database, without a backup."
1026 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1027 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1029 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1030 msgid "Delete this user"
1031 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1033 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1034 #: lib/groupnav.php:119
1038 #: actions/designadminpanel.php:73
1039 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1040 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1042 #: actions/designadminpanel.php:275
1043 msgid "Invalid logo URL."
1044 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1046 #: actions/designadminpanel.php:279
1048 msgid "Theme not available: %s"
1049 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1051 #: actions/designadminpanel.php:375
1053 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1055 #: actions/designadminpanel.php:380
1057 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1059 #: actions/designadminpanel.php:387
1060 msgid "Change theme"
1061 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1063 #: actions/designadminpanel.php:404
1065 msgstr "సైటు అలంకారం"
1067 #: actions/designadminpanel.php:405
1068 msgid "Theme for the site."
1069 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1071 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1072 msgid "Change background image"
1073 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1075 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1076 #: lib/designsettings.php:178
1080 #: actions/designadminpanel.php:427
1083 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1085 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1087 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1091 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1095 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1096 msgid "Turn background image on or off."
1099 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1100 msgid "Tile background image"
1103 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1104 msgid "Change colours"
1105 msgstr "రంగులను మార్చు"
1107 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1111 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1115 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1119 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1123 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1124 msgid "Use defaults"
1125 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
1127 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1128 msgid "Restore default designs"
1131 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1132 msgid "Reset back to default"
1135 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1136 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1137 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1138 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1139 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1140 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1141 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1142 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1143 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1147 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1149 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1151 #: actions/disfavor.php:81
1152 msgid "This notice is not a favorite!"
1153 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1155 #: actions/disfavor.php:94
1156 msgid "Add to favorites"
1157 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1159 #: actions/doc.php:158
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "No such document \"%s\""
1162 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1164 #: actions/editapplication.php:54
1165 msgid "Edit Application"
1166 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1168 #: actions/editapplication.php:66
1169 msgid "You must be logged in to edit an application."
1170 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1172 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1173 #: actions/showapplication.php:87
1174 msgid "No such application."
1175 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1177 #: actions/editapplication.php:161
1178 msgid "Use this form to edit your application."
1179 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1181 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1182 msgid "Name is required."
1183 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1185 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1186 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1187 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1189 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1190 msgid "Name already in use. Try another one."
1191 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1193 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1194 msgid "Description is required."
1195 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1197 #: actions/editapplication.php:194
1198 msgid "Source URL is too long."
1201 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1203 msgid "Source URL is not valid."
1204 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1206 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1207 msgid "Organization is required."
1208 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1210 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1211 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1212 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1214 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1215 msgid "Organization homepage is required."
1218 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1219 msgid "Callback is too long."
1222 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1223 msgid "Callback URL is not valid."
1226 #: actions/editapplication.php:258
1228 msgid "Could not update application."
1229 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1231 #: actions/editgroup.php:56
1233 msgid "Edit %s group"
1234 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1236 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1237 msgid "You must be logged in to create a group."
1238 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1240 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1241 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1242 msgid "You must be an admin to edit the group."
1243 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1245 #: actions/editgroup.php:158
1246 msgid "Use this form to edit the group."
1247 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1249 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1251 msgid "description is too long (max %d chars)."
1252 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1254 #: actions/editgroup.php:258
1255 msgid "Could not update group."
1256 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1258 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1259 msgid "Could not create aliases."
1260 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1262 #: actions/editgroup.php:280
1263 msgid "Options saved."
1264 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1266 #: actions/emailsettings.php:60
1267 msgid "Email settings"
1268 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1270 #: actions/emailsettings.php:71
1272 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1273 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
1275 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1276 #: actions/smssettings.php:104
1280 #: actions/emailsettings.php:105
1281 msgid "Current confirmed email address."
1282 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1284 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1285 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1286 #: actions/smssettings.php:158
1290 #: actions/emailsettings.php:113
1292 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1293 "a message with further instructions."
1295 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
1298 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1299 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1300 #: lib/applicationeditform.php:332
1304 #: actions/emailsettings.php:121
1305 msgid "Email address"
1306 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1308 #: actions/emailsettings.php:123
1309 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1310 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1312 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1313 #: actions/smssettings.php:145
1317 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1318 msgid "Incoming email"
1321 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1322 msgid "Send email to this address to post new notices."
1325 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1326 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1329 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1333 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1334 #: actions/smssettings.php:169
1338 #: actions/emailsettings.php:158
1339 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1342 #: actions/emailsettings.php:163
1343 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1346 #: actions/emailsettings.php:169
1347 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1350 #: actions/emailsettings.php:174
1351 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1354 #: actions/emailsettings.php:179
1355 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1358 #: actions/emailsettings.php:185
1359 msgid "I want to post notices by email."
1362 #: actions/emailsettings.php:191
1363 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1366 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1367 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1368 msgid "Preferences saved."
1369 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1371 #: actions/emailsettings.php:320
1372 msgid "No email address."
1373 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1375 #: actions/emailsettings.php:327
1376 msgid "Cannot normalize that email address"
1379 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1380 #: actions/siteadminpanel.php:144
1381 msgid "Not a valid email address."
1382 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1384 #: actions/emailsettings.php:334
1385 msgid "That is already your email address."
1386 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1388 #: actions/emailsettings.php:337
1389 msgid "That email address already belongs to another user."
1390 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1392 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1393 #: actions/smssettings.php:337
1394 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1395 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1397 #: actions/emailsettings.php:359
1399 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1400 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1403 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1404 #: actions/smssettings.php:370
1405 msgid "No pending confirmation to cancel."
1406 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1408 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1409 msgid "That is the wrong IM address."
1410 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1412 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1413 #: actions/smssettings.php:386
1414 msgid "Confirmation cancelled."
1415 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1417 #: actions/emailsettings.php:413
1418 msgid "That is not your email address."
1419 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1421 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1422 #: actions/smssettings.php:425
1423 msgid "The address was removed."
1424 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1426 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1427 msgid "No incoming email address."
1430 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1431 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1432 msgid "Couldn't update user record."
1435 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1436 msgid "Incoming email address removed."
1439 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1440 msgid "New incoming email address added."
1443 #: actions/favor.php:79
1444 msgid "This notice is already a favorite!"
1445 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1447 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1448 msgid "Disfavor favorite"
1451 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1452 #: lib/publicgroupnav.php:93
1453 msgid "Popular notices"
1454 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1456 #: actions/favorited.php:67
1458 msgid "Popular notices, page %d"
1459 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1461 #: actions/favorited.php:79
1462 msgid "The most popular notices on the site right now."
1463 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1465 #: actions/favorited.php:150
1466 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1469 #: actions/favorited.php:153
1471 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1472 "next to any notice you like."
1475 #: actions/favorited.php:156
1478 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1479 "notice to your favorites!"
1482 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1483 #: lib/personalgroupnav.php:115
1485 msgid "%s's favorite notices"
1486 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1488 #: actions/favoritesrss.php:115
1489 #, fuzzy, php-format
1490 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1491 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1493 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1494 #: lib/publicgroupnav.php:89
1495 msgid "Featured users"
1496 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1498 #: actions/featured.php:71
1500 msgid "Featured users, page %d"
1501 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1503 #: actions/featured.php:99
1505 msgid "A selection of some great users on %s"
1506 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1508 #: actions/file.php:34
1510 msgid "No notice ID."
1511 msgstr "సందేశం లేదు"
1513 #: actions/file.php:38
1515 msgstr "సందేశం లేదు."
1517 #: actions/file.php:42
1518 msgid "No attachments."
1519 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1521 #: actions/file.php:51
1522 msgid "No uploaded attachments."
1523 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1525 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1526 msgid "Not expecting this response!"
1529 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1530 msgid "User being listened to does not exist."
1533 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1534 msgid "You can use the local subscription!"
1535 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1537 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1538 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1539 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1541 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1542 msgid "You are not authorized."
1543 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1545 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1546 msgid "Could not convert request token to access token."
1549 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1550 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1553 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1554 msgid "Error updating remote profile"
1555 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1557 #: actions/getfile.php:79
1558 msgid "No such file."
1559 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1561 #: actions/getfile.php:83
1562 msgid "Cannot read file."
1563 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1565 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1566 msgid "Invalid role."
1567 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
1569 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1570 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1573 #: actions/grantrole.php:75
1574 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1575 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
1577 #: actions/grantrole.php:82
1578 msgid "User already has this role."
1579 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
1581 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1582 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1583 #: lib/profileformaction.php:70
1584 msgid "No profile specified."
1587 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1588 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1589 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1590 msgid "No profile with that ID."
1593 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1594 #: actions/makeadmin.php:81
1595 msgid "No group specified."
1598 #: actions/groupblock.php:91
1599 msgid "Only an admin can block group members."
1600 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1602 #: actions/groupblock.php:95
1603 msgid "User is already blocked from group."
1604 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1606 #: actions/groupblock.php:100
1607 msgid "User is not a member of group."
1608 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1610 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
1611 msgid "Block user from group"
1612 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1614 #: actions/groupblock.php:162
1617 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1618 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1619 "the group in the future."
1621 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1622 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1624 #: actions/groupblock.php:178
1625 msgid "Do not block this user from this group"
1626 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1628 #: actions/groupblock.php:179
1629 msgid "Block this user from this group"
1630 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1632 #: actions/groupblock.php:196
1633 msgid "Database error blocking user from group."
1636 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1641 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1642 msgid "You must be logged in to edit a group."
1643 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1645 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1646 msgid "Group design"
1647 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1649 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1651 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1652 "palette of your choice."
1653 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
1655 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1656 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1657 msgid "Couldn't update your design."
1658 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1660 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1662 msgid "Design preferences saved."
1663 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1665 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1667 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1669 #: actions/grouplogo.php:153
1672 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1673 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1675 #: actions/grouplogo.php:181
1677 msgid "User without matching profile."
1678 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1680 #: actions/grouplogo.php:365
1681 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1682 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1684 #: actions/grouplogo.php:399
1685 msgid "Logo updated."
1686 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1688 #: actions/grouplogo.php:401
1689 msgid "Failed updating logo."
1690 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1692 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1694 msgid "%s group members"
1695 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1697 #: actions/groupmembers.php:103
1699 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1700 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1702 #: actions/groupmembers.php:118
1703 msgid "A list of the users in this group."
1704 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1706 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1708 msgstr "నిర్వాహకులు"
1710 #: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
1714 #: actions/groupmembers.php:468
1715 msgid "Make user an admin of the group"
1716 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1718 #: actions/groupmembers.php:500
1720 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1722 #: actions/groupmembers.php:500
1723 msgid "Make this user an admin"
1724 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1726 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1727 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1732 #: actions/grouprss.php:140
1733 #, fuzzy, php-format
1734 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1735 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1737 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1738 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1742 #: actions/groups.php:64
1744 msgid "Groups, page %d"
1745 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1747 #: actions/groups.php:90
1750 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1751 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1752 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1753 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1756 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1757 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1758 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1759 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1761 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1762 msgid "Create a new group"
1763 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1765 #: actions/groupsearch.php:52
1768 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1769 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1771 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1772 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1774 #: actions/groupsearch.php:58
1775 msgid "Group search"
1776 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1778 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1779 #: actions/peoplesearch.php:83
1781 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1783 #: actions/groupsearch.php:82
1786 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1787 "newgroup%%) yourself."
1789 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1791 #: actions/groupsearch.php:85
1794 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1795 "action.newgroup%%) yourself!"
1797 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1798 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1800 #: actions/groupunblock.php:91
1801 msgid "Only an admin can unblock group members."
1804 #: actions/groupunblock.php:95
1805 msgid "User is not blocked from group."
1806 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1808 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1809 msgid "Error removing the block."
1810 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1812 #: actions/imsettings.php:59
1816 #: actions/imsettings.php:70
1819 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1820 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1823 #: actions/imsettings.php:89
1824 msgid "IM is not available."
1825 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1827 #: actions/imsettings.php:106
1828 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1829 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1831 #: actions/imsettings.php:114
1834 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1835 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1838 #: actions/imsettings.php:124
1840 msgstr "IM చిరునామా"
1842 #: actions/imsettings.php:126
1845 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1846 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1849 #: actions/imsettings.php:143
1850 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1853 #: actions/imsettings.php:148
1854 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1857 #: actions/imsettings.php:153
1858 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1861 #: actions/imsettings.php:159
1862 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1865 #: actions/imsettings.php:285
1866 msgid "No Jabber ID."
1867 msgstr "Jabber ID లేదు."
1869 #: actions/imsettings.php:292
1870 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1873 #: actions/imsettings.php:296
1874 msgid "Not a valid Jabber ID"
1875 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1877 #: actions/imsettings.php:299
1878 msgid "That is already your Jabber ID."
1879 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1881 #: actions/imsettings.php:302
1882 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1883 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1885 #: actions/imsettings.php:327
1888 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1889 "s for sending messages to you."
1892 #: actions/imsettings.php:387
1893 msgid "That is not your Jabber ID."
1894 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1896 #: actions/inbox.php:59
1898 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1899 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
1901 #: actions/inbox.php:62
1903 msgid "Inbox for %s"
1904 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1906 #: actions/inbox.php:115
1907 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1908 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1910 #: actions/invite.php:39
1911 msgid "Invites have been disabled."
1912 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1914 #: actions/invite.php:41
1916 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1917 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1919 #: actions/invite.php:72
1921 msgid "Invalid email address: %s"
1922 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1924 #: actions/invite.php:110
1925 msgid "Invitation(s) sent"
1926 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1928 #: actions/invite.php:112
1929 msgid "Invite new users"
1930 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1932 #: actions/invite.php:128
1933 msgid "You are already subscribed to these users:"
1934 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1936 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1939 msgstr "%1$s (%2$s)"
1941 #: actions/invite.php:136
1943 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1944 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1946 #: actions/invite.php:144
1947 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1948 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1950 #: actions/invite.php:150
1952 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1953 "on the site. Thanks for growing the community!"
1956 #: actions/invite.php:162
1958 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1959 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1961 #: actions/invite.php:187
1962 msgid "Email addresses"
1963 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1965 #: actions/invite.php:189
1966 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1967 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1969 #: actions/invite.php:192
1970 msgid "Personal message"
1971 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1973 #: actions/invite.php:194
1974 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1975 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1977 #. TRANS: Send button for inviting friends
1978 #: actions/invite.php:198
1983 #: actions/invite.php:227
1985 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1986 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1988 #: actions/invite.php:229
1991 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1993 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1994 "you know and people who interest you.\n"
1996 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1997 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1998 "share your interests.\n"
2004 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2008 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2013 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2019 #: actions/joingroup.php:60
2020 msgid "You must be logged in to join a group."
2021 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2023 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2025 msgid "No nickname or ID."
2028 #: actions/joingroup.php:141
2030 msgid "%1$s joined group %2$s"
2031 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2033 #: actions/leavegroup.php:60
2034 msgid "You must be logged in to leave a group."
2035 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2037 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2038 msgid "You are not a member of that group."
2039 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2041 #: actions/leavegroup.php:137
2043 msgid "%1$s left group %2$s"
2044 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2046 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2047 msgid "Already logged in."
2048 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2050 #: actions/login.php:126
2051 msgid "Incorrect username or password."
2052 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2054 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2055 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2056 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
2058 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2060 msgstr "ప్రవేశించండి"
2062 #: actions/login.php:227
2063 msgid "Login to site"
2064 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2066 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2068 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2070 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2071 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2072 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2074 #: actions/login.php:247
2075 msgid "Lost or forgotten password?"
2076 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2078 #: actions/login.php:266
2080 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2081 "changing your settings."
2083 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2085 #: actions/login.php:270
2088 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2089 "(%%action.register%%) a new account."
2091 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2092 "(%%action.register%%)."
2094 #: actions/makeadmin.php:92
2095 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2096 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2098 #: actions/makeadmin.php:96
2100 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2101 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2103 #: actions/makeadmin.php:133
2104 #, fuzzy, php-format
2105 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2106 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2108 #: actions/makeadmin.php:146
2109 #, fuzzy, php-format
2110 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2111 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2113 #: actions/microsummary.php:69
2114 msgid "No current status"
2115 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2117 #: actions/newapplication.php:52
2118 msgid "New Application"
2119 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2121 #: actions/newapplication.php:64
2122 msgid "You must be logged in to register an application."
2123 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2125 #: actions/newapplication.php:143
2126 msgid "Use this form to register a new application."
2127 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2129 #: actions/newapplication.php:176
2130 msgid "Source URL is required."
2133 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2135 msgid "Could not create application."
2136 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2138 #: actions/newgroup.php:53
2140 msgstr "కొత్త గుంపు"
2142 #: actions/newgroup.php:110
2143 msgid "Use this form to create a new group."
2144 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2146 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2148 msgstr "కొత్త సందేశం"
2150 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2151 msgid "You can't send a message to this user."
2152 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2154 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2155 #: lib/command.php:529
2157 msgstr "విషయం లేదు!"
2159 #: actions/newmessage.php:158
2160 msgid "No recipient specified."
2163 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2165 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2166 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2168 #: actions/newmessage.php:181
2169 msgid "Message sent"
2170 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2172 #: actions/newmessage.php:185
2173 #, fuzzy, php-format
2174 msgid "Direct message to %s sent."
2175 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2177 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2179 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2181 #: actions/newnotice.php:69
2183 msgstr "కొత్త సందేశం"
2185 #: actions/newnotice.php:217
2187 msgid "Notice posted"
2190 #: actions/noticesearch.php:68
2193 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2194 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2196 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2197 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2199 #: actions/noticesearch.php:78
2201 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2203 #: actions/noticesearch.php:91
2204 #, fuzzy, php-format
2205 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2206 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2208 #: actions/noticesearch.php:121
2211 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2212 "status_textarea=%s)!"
2215 #: actions/noticesearch.php:124
2218 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2219 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2221 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2222 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2224 #: actions/noticesearchrss.php:96
2225 #, fuzzy, php-format
2226 msgid "Updates with \"%s\""
2227 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2229 #: actions/noticesearchrss.php:98
2230 #, fuzzy, php-format
2231 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2232 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2234 #: actions/nudge.php:85
2236 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2239 #: actions/nudge.php:94
2243 #: actions/nudge.php:97
2247 #: actions/oauthappssettings.php:59
2248 msgid "You must be logged in to list your applications."
2249 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2251 #: actions/oauthappssettings.php:74
2252 msgid "OAuth applications"
2253 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2255 #: actions/oauthappssettings.php:85
2256 msgid "Applications you have registered"
2257 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2259 #: actions/oauthappssettings.php:135
2261 msgid "You have not registered any applications yet."
2264 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2265 msgid "Connected applications"
2266 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2268 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2269 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2273 msgid "You are not a user of that application."
2274 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2276 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2277 msgid "Unable to revoke access for app: "
2280 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2282 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2285 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2286 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2289 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2290 msgid "Notice has no profile"
2293 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2295 msgid "%1$s's status on %2$s"
2296 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
2298 #: actions/oembed.php:157
2299 msgid "content type "
2302 #: actions/oembed.php:160
2306 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2307 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2308 msgid "Not a supported data format."
2311 #: actions/opensearch.php:64
2312 msgid "People Search"
2313 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2315 #: actions/opensearch.php:67
2316 msgid "Notice Search"
2317 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2319 #: actions/othersettings.php:60
2320 msgid "Other settings"
2321 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2323 #: actions/othersettings.php:71
2324 msgid "Manage various other options."
2325 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2327 #: actions/othersettings.php:108
2328 msgid " (free service)"
2329 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2331 #: actions/othersettings.php:116
2332 msgid "Shorten URLs with"
2333 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2335 #: actions/othersettings.php:117
2336 msgid "Automatic shortening service to use."
2337 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2339 #: actions/othersettings.php:122
2341 msgid "View profile designs"
2342 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2344 #: actions/othersettings.php:123
2345 msgid "Show or hide profile designs."
2348 #: actions/othersettings.php:153
2349 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2350 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2352 #: actions/otp.php:69
2354 msgid "No user ID specified."
2355 msgstr "కొత్త సందేశం"
2357 #: actions/otp.php:83
2359 msgid "No login token specified."
2360 msgstr "కొత్త సందేశం"
2362 #: actions/otp.php:90
2363 msgid "No login token requested."
2366 #: actions/otp.php:95
2368 msgid "Invalid login token specified."
2369 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2371 #: actions/otp.php:104
2373 msgid "Login token expired."
2374 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2376 #: actions/outbox.php:58
2378 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2381 #: actions/outbox.php:61
2383 msgid "Outbox for %s"
2386 #: actions/outbox.php:116
2387 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2388 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2390 #: actions/passwordsettings.php:58
2391 msgid "Change password"
2392 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2394 #: actions/passwordsettings.php:69
2395 msgid "Change your password."
2396 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2398 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2399 msgid "Password change"
2400 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2402 #: actions/passwordsettings.php:104
2403 msgid "Old password"
2404 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2406 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2407 msgid "New password"
2408 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2410 #: actions/passwordsettings.php:109
2411 msgid "6 or more characters"
2412 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2414 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2415 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2417 msgstr "నిర్థారించు"
2419 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2420 msgid "Same as password above"
2421 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2423 #: actions/passwordsettings.php:117
2427 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2428 msgid "Password must be 6 or more characters."
2429 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2431 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2432 msgid "Passwords don't match."
2433 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2435 #: actions/passwordsettings.php:165
2436 msgid "Incorrect old password"
2437 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2439 #: actions/passwordsettings.php:181
2440 msgid "Error saving user; invalid."
2441 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2443 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2444 msgid "Can't save new password."
2445 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2447 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2448 msgid "Password saved."
2449 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2451 #. TRANS: Menu item for site administration
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2457 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2461 #, fuzzy, php-format
2462 msgid "Theme directory not readable: %s"
2463 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2467 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2472 msgid "Background directory not writable: %s"
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2477 msgid "Locales directory not readable: %s"
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2481 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2493 msgid "Site's server hostname."
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2503 msgstr "కొత్త సందేశం"
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2506 msgid "Path to locales"
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2510 msgid "Directory path to locales"
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2518 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2526 msgid "Theme server"
2527 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2534 msgid "Theme directory"
2535 msgstr "అలంకార సంచయం"
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2542 msgid "Avatar server"
2543 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2548 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2551 msgid "Avatar directory"
2552 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2559 msgid "Background server"
2560 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2564 msgid "Background path"
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2568 msgid "Background directory"
2569 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2582 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2593 msgid "When to use SSL"
2594 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
2596 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2602 msgid "Server to direct SSL requests to"
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2608 msgstr "కొత్త సందేశం"
2610 #: actions/peoplesearch.php:52
2613 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2614 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2616 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2617 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2619 #: actions/peoplesearch.php:58
2620 msgid "People search"
2621 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2623 #: actions/peopletag.php:68
2624 #, fuzzy, php-format
2625 msgid "Not a valid people tag: %s"
2626 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2628 #: actions/peopletag.php:142
2629 #, fuzzy, php-format
2630 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2631 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2633 #: actions/postnotice.php:95
2634 msgid "Invalid notice content"
2635 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2637 #: actions/postnotice.php:101
2639 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2642 #: actions/profilesettings.php:60
2643 msgid "Profile settings"
2644 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2646 #: actions/profilesettings.php:71
2648 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2650 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2651 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2653 #: actions/profilesettings.php:99
2654 msgid "Profile information"
2655 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2657 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2658 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2659 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2661 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2662 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2663 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2665 msgstr "పూర్తి పేరు"
2667 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2668 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2672 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2673 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2674 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2676 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2678 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2679 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2681 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2682 msgid "Describe yourself and your interests"
2683 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2685 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2689 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2690 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2691 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2692 #: lib/userprofile.php:165
2696 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2697 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2698 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2700 #: actions/profilesettings.php:138
2701 msgid "Share my current location when posting notices"
2704 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2705 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2706 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2710 #: actions/profilesettings.php:147
2712 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2715 #: actions/profilesettings.php:151
2719 #: actions/profilesettings.php:152
2720 msgid "Preferred language"
2721 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2723 #: actions/profilesettings.php:161
2727 #: actions/profilesettings.php:162
2728 msgid "What timezone are you normally in?"
2729 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2731 #: actions/profilesettings.php:167
2733 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2736 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2738 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2739 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2741 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2742 msgid "Timezone not selected."
2743 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2745 #: actions/profilesettings.php:241
2746 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2747 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2749 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2750 #, fuzzy, php-format
2751 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2752 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2754 #: actions/profilesettings.php:306
2755 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2758 #: actions/profilesettings.php:363
2760 msgid "Couldn't save location prefs."
2761 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2763 #: actions/profilesettings.php:375
2764 msgid "Couldn't save profile."
2765 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2767 #: actions/profilesettings.php:383
2768 msgid "Couldn't save tags."
2769 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2771 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2772 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2773 msgid "Settings saved."
2774 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2776 #: actions/public.php:83
2778 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2781 #: actions/public.php:92
2782 msgid "Could not retrieve public stream."
2785 #: actions/public.php:130
2787 msgid "Public timeline, page %d"
2788 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2790 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2791 msgid "Public timeline"
2792 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2794 #: actions/public.php:160
2795 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2796 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
2798 #: actions/public.php:164
2799 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2800 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
2802 #: actions/public.php:168
2803 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2804 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
2806 #: actions/public.php:188
2809 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2813 #: actions/public.php:191
2814 msgid "Be the first to post!"
2817 #: actions/public.php:195
2820 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2821 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
2823 #: actions/public.php:242
2826 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2827 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2828 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2829 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2832 #: actions/public.php:247
2835 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2836 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2839 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2840 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2842 #: actions/publictagcloud.php:57
2844 msgid "Public tag cloud"
2845 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2847 #: actions/publictagcloud.php:63
2849 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2852 #: actions/publictagcloud.php:69
2854 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2857 #: actions/publictagcloud.php:72
2858 msgid "Be the first to post one!"
2861 #: actions/publictagcloud.php:75
2864 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2866 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2868 #: actions/publictagcloud.php:134
2870 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2872 #: actions/recoverpassword.php:36
2873 msgid "You are already logged in!"
2874 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2876 #: actions/recoverpassword.php:62
2877 msgid "No such recovery code."
2880 #: actions/recoverpassword.php:66
2881 msgid "Not a recovery code."
2884 #: actions/recoverpassword.php:73
2885 msgid "Recovery code for unknown user."
2888 #: actions/recoverpassword.php:86
2889 msgid "Error with confirmation code."
2890 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2892 #: actions/recoverpassword.php:97
2893 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2894 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2896 #: actions/recoverpassword.php:111
2897 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2898 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
2900 #: actions/recoverpassword.php:152
2902 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2903 "the email address you have stored in your account."
2905 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2907 #: actions/recoverpassword.php:158
2908 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2909 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2911 #: actions/recoverpassword.php:188
2912 msgid "Password recovery"
2915 #: actions/recoverpassword.php:191
2916 msgid "Nickname or email address"
2917 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2919 #: actions/recoverpassword.php:193
2920 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2921 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2923 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2927 #: actions/recoverpassword.php:208
2928 msgid "Reset password"
2931 #: actions/recoverpassword.php:209
2932 msgid "Recover password"
2935 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2936 msgid "Password recovery requested"
2939 #: actions/recoverpassword.php:213
2940 msgid "Unknown action"
2941 msgstr "తెలియని చర్య"
2943 #: actions/recoverpassword.php:236
2944 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2945 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2947 #: actions/recoverpassword.php:243
2951 #: actions/recoverpassword.php:252
2952 msgid "Enter a nickname or email address."
2953 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2955 #: actions/recoverpassword.php:282
2956 msgid "No user with that email address or username."
2957 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2959 #: actions/recoverpassword.php:299
2960 msgid "No registered email address for that user."
2961 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2963 #: actions/recoverpassword.php:313
2964 msgid "Error saving address confirmation."
2965 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2967 #: actions/recoverpassword.php:338
2969 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2970 "address registered to your account."
2971 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2973 #: actions/recoverpassword.php:357
2974 msgid "Unexpected password reset."
2977 #: actions/recoverpassword.php:365
2978 msgid "Password must be 6 chars or more."
2979 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2981 #: actions/recoverpassword.php:369
2982 msgid "Password and confirmation do not match."
2983 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2985 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2986 msgid "Error setting user."
2989 #: actions/recoverpassword.php:395
2990 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2991 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2993 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2994 msgid "Sorry, only invited people can register."
2995 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2997 #: actions/register.php:92
2998 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2999 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
3001 #: actions/register.php:112
3002 msgid "Registration successful"
3003 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
3005 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3009 #: actions/register.php:135
3010 msgid "Registration not allowed."
3011 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
3013 #: actions/register.php:198
3014 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3015 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3017 #: actions/register.php:212
3018 msgid "Email address already exists."
3019 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3021 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3022 msgid "Invalid username or password."
3023 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3025 #: actions/register.php:343
3027 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3028 "link up to friends and colleagues. "
3031 #: actions/register.php:425
3032 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3033 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3035 #: actions/register.php:430
3036 msgid "6 or more characters. Required."
3037 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3039 #: actions/register.php:434
3040 msgid "Same as password above. Required."
3041 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3043 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3044 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3048 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3049 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3050 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3052 #: actions/register.php:450
3053 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3054 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3056 #: actions/register.php:494
3057 msgid "My text and files are available under "
3058 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3060 #: actions/register.php:496
3061 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3062 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3064 #: actions/register.php:497
3066 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3068 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3070 #: actions/register.php:538
3073 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3076 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3077 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3078 "notices through instant messages.\n"
3079 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3080 "share your interests. \n"
3081 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3082 "others more about you. \n"
3083 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3086 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3088 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3090 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3091 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3092 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3093 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3095 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3096 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
3097 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
3099 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3101 #: actions/register.php:562
3103 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3104 "to confirm your email address.)"
3106 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
3109 #: actions/remotesubscribe.php:98
3112 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3113 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3114 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3116 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
3117 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
3118 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
3120 #: actions/remotesubscribe.php:112
3121 msgid "Remote subscribe"
3124 #: actions/remotesubscribe.php:124
3126 msgid "Subscribe to a remote user"
3129 #: actions/remotesubscribe.php:129
3130 msgid "User nickname"
3131 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3133 #: actions/remotesubscribe.php:130
3134 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3137 #: actions/remotesubscribe.php:133
3139 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3141 #: actions/remotesubscribe.php:134
3142 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3145 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3146 #: lib/userprofile.php:406
3150 #: actions/remotesubscribe.php:159
3151 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3152 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3154 #: actions/remotesubscribe.php:168
3155 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3158 #: actions/remotesubscribe.php:176
3159 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3162 #: actions/remotesubscribe.php:183
3163 msgid "Couldn’t get a request token."
3166 #: actions/repeat.php:57
3167 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3168 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
3170 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3172 msgid "No notice specified."
3173 msgstr "కొత్త సందేశం"
3175 #: actions/repeat.php:76
3176 msgid "You can't repeat your own notice."
3177 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
3179 #: actions/repeat.php:90
3180 msgid "You already repeated that notice."
3181 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
3183 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3188 #: actions/repeat.php:119
3193 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3194 #: lib/personalgroupnav.php:105
3196 msgid "Replies to %s"
3197 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3199 #: actions/replies.php:128
3201 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3202 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
3204 #: actions/replies.php:145
3206 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3207 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
3209 #: actions/replies.php:152
3211 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3212 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
3214 #: actions/replies.php:159
3216 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3217 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
3219 #: actions/replies.php:199
3220 #, fuzzy, php-format
3222 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3223 "notice to his attention yet."
3224 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3226 #: actions/replies.php:204
3229 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3230 "[join groups](%%action.groups%%)."
3232 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3233 "(%%action.groups%%)."
3235 #: actions/replies.php:206
3238 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3239 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3242 #: actions/repliesrss.php:72
3244 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3245 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
3247 #: actions/revokerole.php:75
3249 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3250 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3252 #: actions/revokerole.php:82
3254 msgid "User doesn't have this role."
3255 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3257 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3259 msgstr "స్టేటస్నెట్"
3261 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3263 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3264 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3266 #: actions/sandbox.php:72
3268 msgid "User is already sandboxed."
3269 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3271 #. TRANS: Menu item for site administration
3272 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3273 #: lib/adminpanelaction.php:390
3277 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3279 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3280 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3282 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3283 msgid "Handle sessions"
3286 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3287 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3290 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3291 msgid "Session debugging"
3294 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3295 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3298 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3299 #: actions/useradminpanel.php:294
3300 msgid "Save site settings"
3301 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3303 #: actions/showapplication.php:82
3305 msgid "You must be logged in to view an application."
3306 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3308 #: actions/showapplication.php:157
3309 msgid "Application profile"
3310 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
3312 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3316 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3317 #: lib/applicationeditform.php:195
3321 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3322 msgid "Organization"
3325 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3326 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3330 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3331 #: lib/profileaction.php:187
3335 #: actions/showapplication.php:203
3337 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3340 #: actions/showapplication.php:213
3341 msgid "Application actions"
3342 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3344 #: actions/showapplication.php:236
3345 msgid "Reset key & secret"
3348 #: actions/showapplication.php:261
3349 msgid "Application info"
3350 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3352 #: actions/showapplication.php:263
3353 msgid "Consumer key"
3356 #: actions/showapplication.php:268
3357 msgid "Consumer secret"
3360 #: actions/showapplication.php:273
3361 msgid "Request token URL"
3364 #: actions/showapplication.php:278
3365 msgid "Access token URL"
3368 #: actions/showapplication.php:283
3370 msgid "Authorize URL"
3373 #: actions/showapplication.php:288
3375 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3379 #: actions/showapplication.php:309
3381 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3382 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3384 #: actions/showfavorites.php:79
3386 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3387 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3389 #: actions/showfavorites.php:132
3390 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3393 #: actions/showfavorites.php:171
3394 #, fuzzy, php-format
3395 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3396 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3398 #: actions/showfavorites.php:178
3399 #, fuzzy, php-format
3400 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3401 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3403 #: actions/showfavorites.php:185
3405 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3406 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3408 #: actions/showfavorites.php:206
3410 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3411 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3414 #: actions/showfavorites.php:208
3417 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3418 "they would add to their favorites :)"
3421 #: actions/showfavorites.php:212
3424 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3425 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3426 "would add to their favorites :)"
3429 #: actions/showfavorites.php:243
3430 msgid "This is a way to share what you like."
3431 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3433 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3438 #: actions/showgroup.php:84
3440 msgid "%1$s group, page %2$d"
3441 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
3443 #: actions/showgroup.php:227
3444 msgid "Group profile"
3445 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3447 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3448 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3452 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3453 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3457 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3461 #: actions/showgroup.php:302
3462 msgid "Group actions"
3463 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3465 #: actions/showgroup.php:338
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3468 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3470 #: actions/showgroup.php:344
3471 #, fuzzy, php-format
3472 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3473 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3475 #: actions/showgroup.php:350
3476 #, fuzzy, php-format
3477 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3478 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3480 #: actions/showgroup.php:355
3482 msgid "FOAF for %s group"
3485 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3489 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3490 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3491 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3495 #: actions/showgroup.php:404
3497 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3499 #: actions/showgroup.php:447
3503 #: actions/showgroup.php:463
3506 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3507 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3508 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3509 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3510 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3513 #: actions/showgroup.php:469
3516 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3517 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3518 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3519 "their life and interests. "
3522 #: actions/showgroup.php:497
3524 msgstr "నిర్వాహకులు"
3526 #: actions/showmessage.php:81
3527 msgid "No such message."
3528 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3530 #: actions/showmessage.php:98
3531 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3532 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3534 #: actions/showmessage.php:108
3536 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3539 #: actions/showmessage.php:113
3541 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3544 #: actions/shownotice.php:90
3545 msgid "Notice deleted."
3546 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3548 #: actions/showstream.php:73
3553 #: actions/showstream.php:79
3555 msgid "%1$s, page %2$d"
3556 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
3558 #: actions/showstream.php:122
3559 #, fuzzy, php-format
3560 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3561 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3563 #: actions/showstream.php:129
3564 #, fuzzy, php-format
3565 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3566 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3568 #: actions/showstream.php:136
3569 #, fuzzy, php-format
3570 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3571 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3573 #: actions/showstream.php:143
3574 #, fuzzy, php-format
3575 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3576 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3578 #: actions/showstream.php:148
3583 #: actions/showstream.php:200
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3586 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3588 #: actions/showstream.php:205
3590 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3591 "would be a good time to start :)"
3593 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3595 #: actions/showstream.php:207
3598 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3599 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3602 #: actions/showstream.php:243
3605 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3606 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3607 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3608 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3611 #: actions/showstream.php:248
3614 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3615 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3616 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3619 #: actions/showstream.php:305
3621 msgid "Repeat of %s"
3622 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3624 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3625 msgid "You cannot silence users on this site."
3628 #: actions/silence.php:72
3630 msgid "User is already silenced."
3631 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3633 #: actions/siteadminpanel.php:69
3635 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3636 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3638 #: actions/siteadminpanel.php:133
3639 msgid "Site name must have non-zero length."
3640 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3642 #: actions/siteadminpanel.php:141
3643 msgid "You must have a valid contact email address."
3644 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3646 #: actions/siteadminpanel.php:159
3648 msgid "Unknown language \"%s\"."
3649 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3651 #: actions/siteadminpanel.php:165
3653 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3654 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3656 #: actions/siteadminpanel.php:171
3657 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3660 #: actions/siteadminpanel.php:221
3664 #: actions/siteadminpanel.php:224
3668 #: actions/siteadminpanel.php:225
3669 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3670 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3672 #: actions/siteadminpanel.php:229
3674 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
3676 #: actions/siteadminpanel.php:230
3677 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3680 #: actions/siteadminpanel.php:234
3681 msgid "Brought by URL"
3682 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
3684 #: actions/siteadminpanel.php:235
3685 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3688 #: actions/siteadminpanel.php:239
3689 msgid "Contact email address for your site"
3690 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
3692 #: actions/siteadminpanel.php:245
3696 #: actions/siteadminpanel.php:256
3697 msgid "Default timezone"
3698 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3700 #: actions/siteadminpanel.php:257
3701 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3704 #: actions/siteadminpanel.php:262
3705 msgid "Default language"
3706 msgstr "అప్రమేయ భాష"
3708 #: actions/siteadminpanel.php:263
3709 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3712 #: actions/siteadminpanel.php:271
3716 #: actions/siteadminpanel.php:274
3718 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3720 #: actions/siteadminpanel.php:274
3721 msgid "Maximum number of characters for notices."
3722 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3724 #: actions/siteadminpanel.php:278
3728 #: actions/siteadminpanel.php:278
3729 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3732 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3736 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3738 msgid "Edit site-wide message"
3739 msgstr "కొత్త సందేశం"
3741 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3743 msgid "Unable to save site notice."
3744 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
3746 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3747 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3748 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు"
3750 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3751 msgid "Site notice text"
3752 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
3754 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3755 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3756 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
3758 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3759 msgid "Save site notice"
3760 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
3762 #: actions/smssettings.php:58
3763 msgid "SMS settings"
3764 msgstr "SMS అమరికలు"
3766 #: actions/smssettings.php:69
3768 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3771 #: actions/smssettings.php:91
3773 msgid "SMS is not available."
3774 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3776 #: actions/smssettings.php:112
3777 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3780 #: actions/smssettings.php:123
3781 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3782 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3784 #: actions/smssettings.php:130
3785 msgid "Confirmation code"
3786 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3788 #: actions/smssettings.php:131
3789 msgid "Enter the code you received on your phone."
3792 #: actions/smssettings.php:138
3793 msgid "SMS phone number"
3796 #: actions/smssettings.php:140
3797 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3800 #: actions/smssettings.php:174
3802 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3806 #: actions/smssettings.php:306
3807 msgid "No phone number."
3808 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3810 #: actions/smssettings.php:311
3811 msgid "No carrier selected."
3814 #: actions/smssettings.php:318
3815 msgid "That is already your phone number."
3816 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3818 #: actions/smssettings.php:321
3819 msgid "That phone number already belongs to another user."
3820 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3822 #: actions/smssettings.php:347
3825 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3826 "for the code and instructions on how to use it."
3827 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3829 #: actions/smssettings.php:374
3830 msgid "That is the wrong confirmation number."
3831 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3833 #: actions/smssettings.php:405
3834 msgid "That is not your phone number."
3835 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3837 #: actions/smssettings.php:465
3838 msgid "Mobile carrier"
3841 #: actions/smssettings.php:469
3842 msgid "Select a carrier"
3845 #: actions/smssettings.php:476
3848 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3849 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3852 #: actions/smssettings.php:498
3853 msgid "No code entered"
3856 #. TRANS: Menu item for site administration
3857 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3858 #: lib/adminpanelaction.php:406
3862 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3864 msgid "Manage snapshot configuration"
3867 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3868 msgid "Invalid snapshot run value."
3871 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3872 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3875 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3876 msgid "Invalid snapshot report URL."
3879 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3880 msgid "Randomly during Web hit"
3883 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3884 msgid "In a scheduled job"
3887 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3888 msgid "Data snapshots"
3891 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3892 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3895 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3899 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3900 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3903 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3907 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3908 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3911 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3913 msgid "Save snapshot settings"
3914 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3916 #: actions/subedit.php:70
3917 msgid "You are not subscribed to that profile."
3920 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3922 msgid "Could not save subscription."
3923 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3925 #: actions/subscribe.php:77
3926 msgid "This action only accepts POST requests."
3929 #: actions/subscribe.php:107
3931 msgid "No such profile."
3932 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3934 #: actions/subscribe.php:117
3935 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3938 #: actions/subscribe.php:145
3943 #: actions/subscribers.php:50
3945 msgid "%s subscribers"
3946 msgstr "%s చందాదార్లు"
3948 #: actions/subscribers.php:52
3950 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3951 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3953 #: actions/subscribers.php:63
3954 msgid "These are the people who listen to your notices."
3955 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3957 #: actions/subscribers.php:67
3959 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3960 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3962 #: actions/subscribers.php:108
3964 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3967 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3969 #: actions/subscribers.php:110
3971 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3972 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3974 #: actions/subscribers.php:114
3977 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3978 "%) and be the first?"
3981 #: actions/subscriptions.php:52
3983 msgid "%s subscriptions"
3986 #: actions/subscriptions.php:54
3988 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3989 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3991 #: actions/subscriptions.php:65
3992 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3995 #: actions/subscriptions.php:69
3997 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4000 #: actions/subscriptions.php:126
4003 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4004 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4005 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4006 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4007 "automatically subscribe to people you already follow there."
4010 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4012 msgid "%s is not listening to anyone."
4013 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
4015 #: actions/subscriptions.php:208
4019 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4023 #: actions/tag.php:69
4024 #, fuzzy, php-format
4025 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4026 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
4028 #: actions/tag.php:87
4029 #, fuzzy, php-format
4030 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4031 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4033 #: actions/tag.php:93
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4036 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4038 #: actions/tag.php:99
4039 #, fuzzy, php-format
4040 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4041 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4043 #: actions/tagother.php:39
4045 msgid "No ID argument."
4046 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
4048 #: actions/tagother.php:65
4053 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4054 msgid "User profile"
4055 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
4057 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4058 #: lib/userprofile.php:103
4062 #: actions/tagother.php:141
4066 #: actions/tagother.php:151
4068 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4072 #: actions/tagother.php:193
4074 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4077 #: actions/tagother.php:200
4078 msgid "Could not save tags."
4079 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4081 #: actions/tagother.php:236
4082 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4085 #: actions/tagrss.php:35
4086 msgid "No such tag."
4087 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4089 #: actions/twitapitrends.php:85
4090 msgid "API method under construction."
4093 #: actions/unblock.php:59
4094 msgid "You haven't blocked that user."
4095 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4097 #: actions/unsandbox.php:72
4099 msgid "User is not sandboxed."
4100 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4102 #: actions/unsilence.php:72
4104 msgid "User is not silenced."
4105 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4107 #: actions/unsubscribe.php:77
4108 msgid "No profile id in request."
4111 #: actions/unsubscribe.php:98
4113 msgid "Unsubscribed"
4116 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4119 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4122 #. TRANS: User admin panel title
4123 #: actions/useradminpanel.php:59
4128 #: actions/useradminpanel.php:70
4129 msgid "User settings for this StatusNet site."
4130 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4132 #: actions/useradminpanel.php:149
4133 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4136 #: actions/useradminpanel.php:155
4137 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4140 #: actions/useradminpanel.php:165
4142 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4145 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4146 #: lib/personalgroupnav.php:109
4150 #: actions/useradminpanel.php:222
4152 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4154 #: actions/useradminpanel.php:223
4155 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4156 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4158 #: actions/useradminpanel.php:231
4160 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4162 #: actions/useradminpanel.php:235
4163 msgid "New user welcome"
4164 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4166 #: actions/useradminpanel.php:236
4167 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4168 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4170 #: actions/useradminpanel.php:241
4171 msgid "Default subscription"
4172 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4174 #: actions/useradminpanel.php:242
4176 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4177 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4179 #: actions/useradminpanel.php:251
4183 #: actions/useradminpanel.php:256
4184 msgid "Invitations enabled"
4185 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4187 #: actions/useradminpanel.php:258
4188 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4189 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4191 #: actions/userauthorization.php:105
4192 msgid "Authorize subscription"
4193 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4195 #: actions/userauthorization.php:110
4197 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4198 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4202 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4206 #: actions/userauthorization.php:217
4210 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4211 #: lib/subscribeform.php:139
4212 msgid "Subscribe to this user"
4213 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4215 #: actions/userauthorization.php:219
4217 msgstr "తిరస్కరించు"
4219 #: actions/userauthorization.php:220
4220 msgid "Reject this subscription"
4221 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4223 #: actions/userauthorization.php:232
4224 msgid "No authorization request!"
4225 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4227 #: actions/userauthorization.php:254
4228 msgid "Subscription authorized"
4229 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
4231 #: actions/userauthorization.php:256
4233 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4234 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4235 "subscription. Your subscription token is:"
4238 #: actions/userauthorization.php:266
4239 msgid "Subscription rejected"
4240 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4242 #: actions/userauthorization.php:268
4244 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4245 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4249 #: actions/userauthorization.php:303
4251 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4254 #: actions/userauthorization.php:308
4256 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4259 #: actions/userauthorization.php:314
4261 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4264 #: actions/userauthorization.php:329
4266 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4269 #: actions/userauthorization.php:345
4271 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4274 #: actions/userauthorization.php:350
4275 #, fuzzy, php-format
4276 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4277 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4279 #: actions/userauthorization.php:355
4280 #, fuzzy, php-format
4281 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4282 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4284 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4285 msgid "Profile design"
4286 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4288 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4290 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4291 "palette of your choice."
4294 #: actions/userdesignsettings.php:282
4295 msgid "Enjoy your hotdog!"
4298 #: actions/usergroups.php:64
4300 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4301 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
4303 #: actions/usergroups.php:130
4304 msgid "Search for more groups"
4305 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4307 #: actions/usergroups.php:157
4309 msgid "%s is not a member of any group."
4310 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4312 #: actions/usergroups.php:162
4314 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4315 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4317 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4318 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4320 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4323 #: actions/version.php:73
4325 msgid "StatusNet %s"
4326 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
4328 #: actions/version.php:153
4331 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4332 "Inc. and contributors."
4335 #: actions/version.php:161
4336 msgid "Contributors"
4339 #: actions/version.php:168
4341 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4342 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4343 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4344 "any later version. "
4347 #: actions/version.php:174
4349 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4350 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4351 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4352 "for more details. "
4355 #: actions/version.php:180
4358 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4359 "along with this program. If not, see %s."
4362 #: actions/version.php:189
4366 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4370 #: actions/version.php:197
4374 #: classes/File.php:169
4377 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4378 "to upload a smaller version."
4381 #: classes/File.php:179
4383 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4386 #: classes/File.php:186
4388 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4391 #: classes/Group_member.php:41
4392 msgid "Group join failed."
4393 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4395 #: classes/Group_member.php:53
4396 msgid "Not part of group."
4397 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4399 #: classes/Group_member.php:60
4400 msgid "Group leave failed."
4401 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4403 #: classes/Local_group.php:41
4404 msgid "Could not update local group."
4405 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4407 #: classes/Login_token.php:76
4408 #, fuzzy, php-format
4409 msgid "Could not create login token for %s"
4410 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4412 #: classes/Message.php:45
4413 msgid "You are banned from sending direct messages."
4414 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4416 #: classes/Message.php:61
4417 msgid "Could not insert message."
4420 #: classes/Message.php:71
4421 msgid "Could not update message with new URI."
4424 #: classes/Notice.php:175
4426 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4429 #: classes/Notice.php:244
4431 msgid "Problem saving notice. Too long."
4432 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4434 #: classes/Notice.php:248
4436 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4437 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4439 #: classes/Notice.php:253
4441 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4444 #: classes/Notice.php:259
4446 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4450 #: classes/Notice.php:265
4451 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4452 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4454 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4455 msgid "Problem saving notice."
4456 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4458 #: classes/Notice.php:943
4460 msgid "Problem saving group inbox."
4461 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4463 #: classes/Notice.php:1481
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "RT @%1$s %2$s"
4466 msgstr "%1$s (%2$s)"
4468 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4469 msgid "You have been banned from subscribing."
4470 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4472 #: classes/Subscription.php:78
4473 msgid "Already subscribed!"
4474 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4476 #: classes/Subscription.php:82
4477 msgid "User has blocked you."
4478 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4480 #: classes/Subscription.php:167
4482 msgid "Not subscribed!"
4485 #: classes/Subscription.php:173
4487 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4488 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4490 #: classes/Subscription.php:200
4492 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4493 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4495 #: classes/Subscription.php:211
4496 msgid "Couldn't delete subscription."
4497 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4499 #: classes/User.php:363
4501 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4502 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4504 #: classes/User_group.php:480
4505 msgid "Could not create group."
4506 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4508 #: classes/User_group.php:489
4510 msgid "Could not set group URI."
4511 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4513 #: classes/User_group.php:510
4514 msgid "Could not set group membership."
4515 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4517 #: classes/User_group.php:524
4519 msgid "Could not save local group info."
4520 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4522 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4523 msgid "Change your profile settings"
4526 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4527 msgid "Upload an avatar"
4528 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4530 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4531 msgid "Change your password"
4532 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4534 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4535 msgid "Change email handling"
4538 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4540 msgid "Design your profile"
4541 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4543 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4547 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4548 msgid "Other options"
4549 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4551 #: lib/action.php:144
4554 msgstr "%1$s - %2$s"
4556 #: lib/action.php:159
4557 msgid "Untitled page"
4558 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
4560 #: lib/action.php:423
4561 msgid "Primary site navigation"
4564 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4565 #: lib/action.php:429
4567 msgid "Personal profile and friends timeline"
4570 #: lib/action.php:432
4575 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4576 #: lib/action.php:434
4579 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4580 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4582 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4583 #: lib/action.php:439
4586 msgid "Connect to services"
4587 msgstr "అనుసంధానాలు"
4589 #: lib/action.php:442
4591 msgstr "అనుసంధానించు"
4593 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4594 #: lib/action.php:445
4596 msgid "Change site configuration"
4597 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
4599 #: lib/action.php:448
4602 msgstr "నిర్వాహకులు"
4604 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4605 #: lib/action.php:452
4606 #, fuzzy, php-format
4608 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4609 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4611 #: lib/action.php:455
4616 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4617 #: lib/action.php:461
4619 msgid "Logout from the site"
4620 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4622 #: lib/action.php:464
4625 msgstr "నిష్క్రమించు"
4627 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4628 #: lib/action.php:469
4630 msgid "Create an account"
4631 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4633 #: lib/action.php:472
4638 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4639 #: lib/action.php:475
4641 msgid "Login to the site"
4642 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
4644 #: lib/action.php:478
4649 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4650 #: lib/action.php:481
4653 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4655 #: lib/action.php:484
4660 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4661 #: lib/action.php:487
4663 msgid "Search for people or text"
4664 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
4666 #: lib/action.php:490
4671 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4672 #. TRANS: Menu item for site administration
4673 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4677 #: lib/action.php:578
4679 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4681 #: lib/action.php:644
4685 #: lib/action.php:746
4687 msgid "Secondary site navigation"
4690 #: lib/action.php:751
4694 #: lib/action.php:753
4698 #: lib/action.php:755
4702 #: lib/action.php:759
4704 msgstr "సేవా నియమాలు"
4706 #: lib/action.php:762
4710 #: lib/action.php:764
4714 #: lib/action.php:768
4718 #: lib/action.php:770
4722 #: lib/action.php:798
4723 msgid "StatusNet software license"
4724 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4726 #: lib/action.php:803
4729 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4730 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4732 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4733 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4735 #: lib/action.php:805
4737 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4738 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4740 #: lib/action.php:808
4743 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4744 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4745 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4747 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4748 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4751 #: lib/action.php:823
4753 msgid "Site content license"
4754 msgstr "కొత్త సందేశం"
4756 #: lib/action.php:828
4758 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4761 #: lib/action.php:833
4763 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4766 #: lib/action.php:836
4767 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4770 #: lib/action.php:849
4774 #: lib/action.php:855
4778 #: lib/action.php:1154
4782 #: lib/action.php:1163
4786 #: lib/action.php:1171
4790 #: lib/activity.php:120
4791 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4794 #: lib/activityutils.php:208
4795 msgid "Can't handle remote content yet."
4798 #: lib/activityutils.php:236
4799 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4802 #: lib/activityutils.php:240
4803 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4806 #. TRANS: Client error message
4807 #: lib/adminpanelaction.php:98
4808 msgid "You cannot make changes to this site."
4809 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4811 #. TRANS: Client error message
4812 #: lib/adminpanelaction.php:110
4813 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4816 #. TRANS: Client error message
4817 #: lib/adminpanelaction.php:229
4818 msgid "showForm() not implemented."
4821 #. TRANS: Client error message
4822 #: lib/adminpanelaction.php:259
4823 msgid "saveSettings() not implemented."
4826 #. TRANS: Client error message
4827 #: lib/adminpanelaction.php:283
4828 msgid "Unable to delete design setting."
4831 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4832 #: lib/adminpanelaction.php:348
4833 msgid "Basic site configuration"
4834 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4836 #. TRANS: Menu item for site administration
4837 #: lib/adminpanelaction.php:350
4842 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4843 #: lib/adminpanelaction.php:356
4844 msgid "Design configuration"
4845 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4847 #. TRANS: Menu item for site administration
4848 #: lib/adminpanelaction.php:358
4853 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4854 #: lib/adminpanelaction.php:364
4855 msgid "User configuration"
4856 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4858 #. TRANS: Menu item for site administration
4859 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4863 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4864 #: lib/adminpanelaction.php:372
4866 msgid "Access configuration"
4867 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4869 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4870 #: lib/adminpanelaction.php:380
4872 msgid "Paths configuration"
4873 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4875 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4876 #: lib/adminpanelaction.php:388
4878 msgid "Sessions configuration"
4879 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4881 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4882 #: lib/adminpanelaction.php:396
4884 msgid "Edit site notice"
4887 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4888 #: lib/adminpanelaction.php:404
4890 msgid "Snapshots configuration"
4891 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4893 #: lib/apiauth.php:94
4894 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4897 #: lib/apiauth.php:276
4899 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4902 #: lib/applicationeditform.php:136
4903 msgid "Edit application"
4904 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4906 #: lib/applicationeditform.php:184
4907 msgid "Icon for this application"
4908 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4910 #: lib/applicationeditform.php:204
4912 msgid "Describe your application in %d characters"
4913 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4915 #: lib/applicationeditform.php:207
4916 msgid "Describe your application"
4917 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4919 #: lib/applicationeditform.php:216
4924 #: lib/applicationeditform.php:218
4925 msgid "URL of the homepage of this application"
4926 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
4928 #: lib/applicationeditform.php:224
4929 msgid "Organization responsible for this application"
4930 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4932 #: lib/applicationeditform.php:230
4934 msgid "URL for the homepage of the organization"
4935 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4937 #: lib/applicationeditform.php:236
4938 msgid "URL to redirect to after authentication"
4941 #: lib/applicationeditform.php:258
4945 #: lib/applicationeditform.php:274
4949 #: lib/applicationeditform.php:275
4950 msgid "Type of application, browser or desktop"
4951 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
4953 #: lib/applicationeditform.php:297
4955 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4957 #: lib/applicationeditform.php:315
4959 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4961 #: lib/applicationeditform.php:316
4962 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4965 #: lib/applicationlist.php:154
4970 #: lib/attachmentlist.php:87
4974 #: lib/attachmentlist.php:263
4978 #: lib/attachmentlist.php:276
4983 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4984 msgid "Notices where this attachment appears"
4987 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4988 msgid "Tags for this attachment"
4991 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4993 msgid "Password changing failed"
4994 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4996 #: lib/authenticationplugin.php:235
4998 msgid "Password changing is not allowed"
4999 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
5001 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5002 msgid "Command results"
5003 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
5005 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5006 msgid "Command complete"
5007 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
5009 #: lib/channel.php:240
5010 msgid "Command failed"
5011 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
5013 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5015 msgid "Notice with that id does not exist"
5016 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
5018 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5020 msgid "User has no last notice"
5021 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5023 #: lib/command.php:125
5025 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5026 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5028 #: lib/command.php:143
5029 #, fuzzy, php-format
5030 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5031 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5033 #: lib/command.php:176
5034 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5035 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
5037 #: lib/command.php:221
5038 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5041 #: lib/command.php:228
5042 #, fuzzy, php-format
5043 msgid "Nudge sent to %s"
5044 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5046 #: lib/command.php:254
5049 "Subscriptions: %1$s\n"
5050 "Subscribers: %2$s\n"
5054 "చందాదార్లు: %2$s\n"
5057 #: lib/command.php:296
5058 msgid "Notice marked as fave."
5061 #: lib/command.php:317
5062 msgid "You are already a member of that group"
5063 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5065 #: lib/command.php:331
5067 msgid "Could not join user %s to group %s"
5068 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5070 #: lib/command.php:336
5072 msgid "%s joined group %s"
5073 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5075 #: lib/command.php:373
5077 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5078 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5080 #: lib/command.php:378
5082 msgid "%s left group %s"
5083 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5085 #: lib/command.php:401
5087 msgid "Fullname: %s"
5088 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5090 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5092 msgid "Location: %s"
5093 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5095 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5097 msgid "Homepage: %s"
5098 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5100 #: lib/command.php:410
5103 msgstr "గురించి: %s"
5105 #: lib/command.php:437
5108 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5112 #: lib/command.php:450
5113 #, fuzzy, php-format
5114 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5115 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5117 #: lib/command.php:468
5119 msgid "Direct message to %s sent"
5120 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5122 #: lib/command.php:470
5123 msgid "Error sending direct message."
5126 #: lib/command.php:490
5127 msgid "Cannot repeat your own notice"
5128 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5130 #: lib/command.php:495
5131 msgid "Already repeated that notice"
5132 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5134 #: lib/command.php:503
5135 #, fuzzy, php-format
5136 msgid "Notice from %s repeated"
5139 #: lib/command.php:505
5141 msgid "Error repeating notice."
5142 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5144 #: lib/command.php:536
5146 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5147 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5149 #: lib/command.php:545
5150 #, fuzzy, php-format
5151 msgid "Reply to %s sent"
5152 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5154 #: lib/command.php:547
5156 msgid "Error saving notice."
5157 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5159 #: lib/command.php:594
5160 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5161 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5163 #: lib/command.php:602
5164 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5167 #: lib/command.php:608
5169 msgid "Subscribed to %s"
5170 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5172 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5173 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5174 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5176 #: lib/command.php:638
5178 msgid "Unsubscribed from %s"
5179 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5181 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5182 msgid "Command not yet implemented."
5185 #: lib/command.php:659
5186 msgid "Notification off."
5189 #: lib/command.php:661
5190 msgid "Can't turn off notification."
5193 #: lib/command.php:682
5194 msgid "Notification on."
5197 #: lib/command.php:684
5198 msgid "Can't turn on notification."
5201 #: lib/command.php:697
5202 msgid "Login command is disabled"
5205 #: lib/command.php:708
5207 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5208 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5210 #: lib/command.php:735
5212 msgid "Unsubscribed %s"
5213 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5215 #: lib/command.php:752
5216 msgid "You are not subscribed to anyone."
5217 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5219 #: lib/command.php:754
5220 msgid "You are subscribed to this person:"
5221 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5222 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5223 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5225 #: lib/command.php:774
5226 msgid "No one is subscribed to you."
5227 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5229 #: lib/command.php:776
5230 msgid "This person is subscribed to you:"
5231 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5232 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5233 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5235 #: lib/command.php:796
5236 msgid "You are not a member of any groups."
5237 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5239 #: lib/command.php:798
5240 msgid "You are a member of this group:"
5241 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5242 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5243 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5245 #: lib/command.php:812
5248 "on - turn on notifications\n"
5249 "off - turn off notifications\n"
5250 "help - show this help\n"
5251 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5252 "groups - lists the groups you have joined\n"
5253 "subscriptions - list the people you follow\n"
5254 "subscribers - list the people that follow you\n"
5255 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5256 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5257 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5258 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5259 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5260 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5261 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5262 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5263 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5264 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5265 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5266 "join <group> - join group\n"
5267 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5268 "drop <group> - leave group\n"
5269 "stats - get your stats\n"
5270 "stop - same as 'off'\n"
5271 "quit - same as 'off'\n"
5272 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5273 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5274 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5275 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5276 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5277 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5278 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5279 "track <word> - not yet implemented.\n"
5280 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5281 "track off - not yet implemented.\n"
5282 "untrack all - not yet implemented.\n"
5283 "tracks - not yet implemented.\n"
5284 "tracking - not yet implemented.\n"
5287 #: lib/common.php:135
5289 msgid "No configuration file found. "
5290 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5292 #: lib/common.php:136
5293 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5296 #: lib/common.php:138
5297 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5300 #: lib/common.php:139
5301 msgid "Go to the installer."
5304 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5308 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5309 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5312 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5313 msgid "Updates by SMS"
5316 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5318 msgstr "అనుసంధానాలు"
5320 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5321 msgid "Authorized connected applications"
5322 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
5324 #: lib/dberroraction.php:60
5325 msgid "Database error"
5328 #: lib/designsettings.php:105
5330 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5332 #: lib/designsettings.php:109
5334 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5335 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5337 #: lib/designsettings.php:418
5338 msgid "Design defaults restored."
5341 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5342 msgid "Disfavor this notice"
5345 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5347 msgid "Favor this notice"
5348 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5350 #: lib/favorform.php:140
5370 #: lib/feedlist.php:64
5374 #: lib/galleryaction.php:121
5378 #: lib/galleryaction.php:131
5382 #: lib/galleryaction.php:139
5383 msgid "Select tag to filter"
5386 #: lib/galleryaction.php:140
5390 #: lib/galleryaction.php:141
5391 msgid "Choose a tag to narrow list"
5394 #: lib/galleryaction.php:143
5398 #: lib/grantroleform.php:91
5400 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5403 #: lib/groupeditform.php:163
5405 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5406 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5408 #: lib/groupeditform.php:168
5410 msgid "Describe the group or topic"
5411 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5413 #: lib/groupeditform.php:170
5415 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5416 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5418 #: lib/groupeditform.php:179
5420 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5421 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5423 #: lib/groupeditform.php:187
5425 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5428 #: lib/groupnav.php:85
5432 #: lib/groupnav.php:101
5435 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5437 #: lib/groupnav.php:102
5439 msgid "%s blocked users"
5440 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5442 #: lib/groupnav.php:108
5444 msgid "Edit %s group properties"
5445 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5447 #: lib/groupnav.php:113
5451 #: lib/groupnav.php:114
5453 msgid "Add or edit %s logo"
5456 #: lib/groupnav.php:120
5458 msgid "Add or edit %s design"
5461 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5462 msgid "Groups with most members"
5463 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5465 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5466 msgid "Groups with most posts"
5467 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5469 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5471 msgid "Tags in %s group's notices"
5474 #: lib/htmloutputter.php:103
5475 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5478 #: lib/imagefile.php:72
5479 msgid "Unsupported image file format."
5482 #: lib/imagefile.php:88
5483 #, fuzzy, php-format
5484 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5485 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5487 #: lib/imagefile.php:93
5488 msgid "Partial upload."
5489 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5491 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5492 msgid "System error uploading file."
5495 #: lib/imagefile.php:109
5496 msgid "Not an image or corrupt file."
5497 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5499 #: lib/imagefile.php:122
5501 msgid "Lost our file."
5502 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5504 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5505 msgid "Unknown file type"
5506 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5508 #: lib/imagefile.php:244
5512 #: lib/imagefile.php:246
5516 #: lib/jabber.php:387
5521 #: lib/jabber.php:567
5522 #, fuzzy, php-format
5523 msgid "Unknown inbox source %d."
5524 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5526 #: lib/joinform.php:114
5530 #: lib/leaveform.php:114
5534 #: lib/logingroupnav.php:80
5535 msgid "Login with a username and password"
5536 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5538 #: lib/logingroupnav.php:86
5540 msgid "Sign up for a new account"
5541 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5544 msgid "Email address confirmation"
5545 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5552 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5554 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5558 "If not, just ignore this message.\n"
5560 "Thanks for your time, \n"
5566 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5567 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5572 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5577 "Faithfully yours,\n"
5581 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5583 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5592 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5597 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5601 msgid "New email address for posting to %s"
5607 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5609 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5611 "More email instructions at %3$s.\n"
5613 "Faithfully yours,\n"
5623 msgid "SMS confirmation"
5624 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5628 msgid "You've been nudged by %s"
5634 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5635 "to post some news.\n"
5637 "So let's hear from you :)\n"
5641 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5643 "With kind regards,\n"
5649 msgid "New private message from %s"
5650 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5655 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5657 "------------------------------------------------------\n"
5659 "------------------------------------------------------\n"
5661 "You can reply to their message here:\n"
5665 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5667 "With kind regards,\n"
5670 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
5672 "------------------------------------------------------\n"
5674 "------------------------------------------------------\n"
5676 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
5680 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
5687 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5693 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5695 "The URL of your notice is:\n"
5699 "The text of your notice is:\n"
5703 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5707 "Faithfully yours,\n"
5713 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5714 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5719 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5721 "The notice is here:\n"
5730 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5741 #: lib/mailbox.php:89
5742 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5743 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5745 #: lib/mailbox.php:139
5747 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5748 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5751 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5755 #: lib/mailhandler.php:37
5756 msgid "Could not parse message."
5759 #: lib/mailhandler.php:42
5760 msgid "Not a registered user."
5761 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5763 #: lib/mailhandler.php:46
5764 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5765 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5767 #: lib/mailhandler.php:50
5768 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5771 #: lib/mailhandler.php:228
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "Unsupported message type: %s"
5774 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5776 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5777 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5780 #: lib/mediafile.php:142
5781 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5784 #: lib/mediafile.php:147
5786 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5790 #: lib/mediafile.php:152
5791 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5792 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5794 #: lib/mediafile.php:159
5795 msgid "Missing a temporary folder."
5796 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5798 #: lib/mediafile.php:162
5799 msgid "Failed to write file to disk."
5802 #: lib/mediafile.php:165
5803 msgid "File upload stopped by extension."
5806 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5807 msgid "File exceeds user's quota."
5810 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5811 msgid "File could not be moved to destination directory."
5814 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5816 msgid "Could not determine file's MIME type."
5817 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5819 #: lib/mediafile.php:270
5821 msgid " Try using another %s format."
5824 #: lib/mediafile.php:275
5826 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5829 #: lib/messageform.php:120
5830 msgid "Send a direct notice"
5833 #: lib/messageform.php:146
5837 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5838 msgid "Available characters"
5839 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5841 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5842 msgctxt "Send button for sending notice"
5846 #: lib/noticeform.php:160
5848 msgid "Send a notice"
5849 msgstr "కొత్త సందేశం"
5851 #: lib/noticeform.php:173
5853 msgid "What's up, %s?"
5854 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5856 #: lib/noticeform.php:192
5860 #: lib/noticeform.php:196
5861 msgid "Attach a file"
5862 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5864 #: lib/noticeform.php:212
5866 msgid "Share my location"
5867 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5869 #: lib/noticeform.php:215
5871 msgid "Do not share my location"
5872 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5874 #: lib/noticeform.php:216
5876 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5879 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
5880 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
5882 #: lib/noticelist.php:430
5884 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5885 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5887 #: lib/noticelist.php:431
5891 #: lib/noticelist.php:431
5895 #: lib/noticelist.php:432
5899 #: lib/noticelist.php:432
5903 #: lib/noticelist.php:439
5907 #: lib/noticelist.php:570
5911 #: lib/noticelist.php:605
5916 #: lib/noticelist.php:632
5917 msgid "Reply to this notice"
5918 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5920 #: lib/noticelist.php:633
5922 msgstr "స్పందించండి"
5924 #: lib/noticelist.php:677
5926 msgid "Notice repeated"
5927 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5929 #: lib/nudgeform.php:116
5930 msgid "Nudge this user"
5933 #: lib/nudgeform.php:128
5937 #: lib/nudgeform.php:128
5938 msgid "Send a nudge to this user"
5941 #: lib/oauthstore.php:283
5942 msgid "Error inserting new profile"
5943 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5945 #: lib/oauthstore.php:291
5947 msgid "Error inserting avatar"
5948 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5950 #: lib/oauthstore.php:311
5951 msgid "Error inserting remote profile"
5952 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5954 #: lib/oauthstore.php:345
5956 msgid "Duplicate notice"
5957 msgstr "కొత్త సందేశం"
5959 #: lib/oauthstore.php:490
5960 msgid "Couldn't insert new subscription."
5961 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5963 #: lib/personalgroupnav.php:99
5967 #: lib/personalgroupnav.php:104
5971 #: lib/personalgroupnav.php:114
5975 #: lib/personalgroupnav.php:125
5979 #: lib/personalgroupnav.php:126
5980 msgid "Your incoming messages"
5981 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5983 #: lib/personalgroupnav.php:130
5987 #: lib/personalgroupnav.php:131
5988 msgid "Your sent messages"
5989 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5991 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5993 msgid "Tags in %s's notices"
5996 #: lib/plugin.php:114
6000 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6001 msgid "Subscriptions"
6004 #: lib/profileaction.php:126
6005 msgid "All subscriptions"
6006 msgstr "అన్ని చందాలు"
6008 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6012 #: lib/profileaction.php:161
6013 msgid "All subscribers"
6014 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
6016 #: lib/profileaction.php:191
6020 #: lib/profileaction.php:196
6021 msgid "Member since"
6022 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
6024 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6025 #: lib/profileaction.php:235
6026 msgid "Daily average"
6029 #: lib/profileaction.php:264
6031 msgstr "అన్ని గుంపులు"
6033 #: lib/profileformaction.php:123
6035 msgid "No return-to arguments."
6036 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
6038 #: lib/profileformaction.php:137
6039 msgid "Unimplemented method."
6042 #: lib/publicgroupnav.php:78
6046 #: lib/publicgroupnav.php:82
6048 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
6050 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6052 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
6054 #: lib/publicgroupnav.php:88
6058 #: lib/publicgroupnav.php:92
6062 #: lib/repeatform.php:107
6063 msgid "Repeat this notice?"
6064 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
6066 #: lib/repeatform.php:132
6067 msgid "Repeat this notice"
6068 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
6070 #: lib/revokeroleform.php:91
6071 #, fuzzy, php-format
6072 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6073 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6075 #: lib/router.php:704
6076 msgid "No single user defined for single-user mode."
6079 #: lib/sandboxform.php:67
6083 #: lib/sandboxform.php:78
6085 msgid "Sandbox this user"
6086 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6088 #: lib/searchaction.php:120
6090 msgstr "సైటుని వెతుకు"
6092 #: lib/searchaction.php:126
6096 #: lib/searchaction.php:127
6100 #: lib/searchaction.php:162
6102 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6104 #: lib/searchgroupnav.php:80
6108 #: lib/searchgroupnav.php:81
6109 msgid "Find people on this site"
6110 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
6112 #: lib/searchgroupnav.php:83
6113 msgid "Find content of notices"
6116 #: lib/searchgroupnav.php:85
6117 msgid "Find groups on this site"
6118 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
6120 #: lib/section.php:89
6121 msgid "Untitled section"
6122 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
6124 #: lib/section.php:106
6128 #: lib/silenceform.php:67
6131 msgstr "కొత్త సందేశం"
6133 #: lib/silenceform.php:78
6135 msgid "Silence this user"
6136 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6138 #: lib/subgroupnav.php:83
6140 msgid "People %s subscribes to"
6141 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6143 #: lib/subgroupnav.php:91
6145 msgid "People subscribed to %s"
6146 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6148 #: lib/subgroupnav.php:99
6150 msgid "Groups %s is a member of"
6151 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6153 #: lib/subgroupnav.php:105
6157 #: lib/subgroupnav.php:106
6159 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6160 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6162 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6163 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6164 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6167 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6168 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6169 msgid "People Tagcloud as tagged"
6172 #: lib/tagcloudsection.php:56
6176 #: lib/topposterssection.php:74
6180 #: lib/unsandboxform.php:69
6184 #: lib/unsandboxform.php:80
6186 msgid "Unsandbox this user"
6187 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6189 #: lib/unsilenceform.php:67
6193 #: lib/unsilenceform.php:78
6195 msgid "Unsilence this user"
6196 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6198 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6199 msgid "Unsubscribe from this user"
6200 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6202 #: lib/unsubscribeform.php:137
6206 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6207 #, fuzzy, php-format
6208 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6209 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6211 #: lib/userprofile.php:117
6213 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6215 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6216 msgid "User actions"
6217 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6219 #: lib/userprofile.php:237
6220 msgid "User deletion in progress..."
6223 #: lib/userprofile.php:263
6225 msgid "Edit profile settings"
6226 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6228 #: lib/userprofile.php:264
6232 #: lib/userprofile.php:287
6233 msgid "Send a direct message to this user"
6234 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6236 #: lib/userprofile.php:288
6240 #: lib/userprofile.php:326
6244 #: lib/userprofile.php:364
6246 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
6248 #: lib/userprofile.php:366
6250 msgid "Administrator"
6251 msgstr "నిర్వాహకులు"
6253 #: lib/userprofile.php:367
6258 #: lib/util.php:1046
6259 msgid "a few seconds ago"
6260 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6262 #: lib/util.php:1048
6263 msgid "about a minute ago"
6264 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6266 #: lib/util.php:1050
6268 msgid "about %d minutes ago"
6269 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6271 #: lib/util.php:1052
6272 msgid "about an hour ago"
6273 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6275 #: lib/util.php:1054
6277 msgid "about %d hours ago"
6278 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6280 #: lib/util.php:1056
6281 msgid "about a day ago"
6282 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6284 #: lib/util.php:1058
6286 msgid "about %d days ago"
6287 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6289 #: lib/util.php:1060
6290 msgid "about a month ago"
6291 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6293 #: lib/util.php:1062
6295 msgid "about %d months ago"
6296 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6298 #: lib/util.php:1064
6299 msgid "about a year ago"
6300 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6302 #: lib/webcolor.php:82
6304 msgid "%s is not a valid color!"
6305 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6307 #: lib/webcolor.php:123
6309 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6310 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6312 #: lib/xmppmanager.php:403
6314 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6315 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."