1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:01:22+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
143 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
152 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:102
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
206 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
207 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
208 #: actions/all.php:146
211 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
212 "something yourself."
213 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
215 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:150
220 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
221 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
223 "ప్రొఫైలు ద్వారా [%1$sని కదిపి](../%2$s) చూడండి లేదా [వారికి ఏదైనా వ్రాయండి](%%%%action.newnotice%"
224 "%%%?status_textarea=%3$s)."
226 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
227 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
228 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
229 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
230 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
233 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
234 "post a notice to them."
236 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%%%action.register%%%%) %sని కదపండి లేదా వారికి ఒక టపాని పంపించండి!"
238 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
239 #: actions/all.php:188
240 msgid "You and friends"
241 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
243 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
244 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
245 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
246 #: actions/apitimelinehome.php:119
248 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
249 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
251 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
270 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
274 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
275 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
277 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
278 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
279 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
280 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
281 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
282 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
283 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
284 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
285 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
286 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
287 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
288 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
289 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
290 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
291 msgid "API method not found."
292 msgstr "API పద్ధతి లేదు."
294 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
296 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
300 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
301 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
302 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
303 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
304 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
305 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
306 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
307 msgid "This method requires a POST."
310 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
311 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
313 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
323 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
324 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
327 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
328 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
329 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
330 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
331 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
332 #: actions/smssettings.php:454
333 msgid "Could not update user."
334 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
336 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
337 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
338 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
340 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
341 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
342 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
343 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
344 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
345 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
347 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
348 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
349 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
350 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
351 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
352 #: lib/profileaction.php:85
353 msgid "User has no profile."
354 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
356 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
357 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
358 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
360 msgid "Could not save profile."
361 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
363 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
364 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
365 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
367 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
368 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
369 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
370 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
371 #: lib/designsettings.php:298
374 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
375 "current configuration."
377 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
378 "current configuration."
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
383 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
385 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
386 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
388 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
390 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
391 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
392 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
393 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
394 msgid "Unable to save your design settings."
395 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
397 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
398 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
399 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
400 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
401 #: actions/userdesignsettings.php:179
403 msgid "Could not update your design."
404 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
406 #. TRANS: Title for Atom feed.
407 #: actions/apiatomservice.php:85
412 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
415 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
416 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
417 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
418 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
423 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
427 #. TRANS: %s is a user nickname.
428 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
429 #: actions/subscriptions.php:51
431 msgid "%s subscriptions"
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
440 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
443 #: actions/apiatomservice.php:126
445 msgid "%s memberships"
446 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
448 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
449 #: actions/apiblockcreate.php:105
450 msgid "You cannot block yourself!"
451 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
453 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
454 #: actions/apiblockcreate.php:127
455 msgid "Block user failed."
456 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
458 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockdestroy.php:113
461 msgid "Unblock user failed."
462 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
464 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:88
467 msgid "Direct messages from %s"
468 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
470 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:93
473 msgid "All the direct messages sent from %s"
474 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
476 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:102
479 msgid "Direct messages to %s"
480 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
482 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:107
485 msgid "All the direct messages sent to %s"
486 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
488 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
489 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
490 msgid "No message text!"
491 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
493 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
496 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
499 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
500 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
501 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
502 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
504 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
506 msgid "Recipient user not found."
507 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
512 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
513 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
515 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
516 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
518 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
519 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీ చెవిలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
521 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
523 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
524 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
525 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
526 msgid "No status found with that ID."
527 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
530 #: actions/apifavoritecreate.php:120
531 msgid "This status is already a favorite."
532 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
534 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
535 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
536 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
538 msgid "Could not create favorite."
539 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
542 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
543 msgid "That status is not a favorite."
544 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
546 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
547 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
548 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
549 msgid "Could not delete favorite."
550 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
552 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
553 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
554 msgid "Could not follow user: profile not found."
555 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
557 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
558 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
559 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
561 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
562 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
565 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
566 msgid "Could not unfollow user: User not found."
567 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
570 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
571 msgid "You cannot unfollow yourself."
572 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
574 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
575 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
576 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
579 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
580 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
581 msgid "Could not determine source user."
582 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
584 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
585 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
586 msgid "Could not find target user."
587 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
589 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Group create form validation error.
592 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
593 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
594 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
595 #: actions/register.php:214
596 msgid "Nickname already in use. Try another one."
597 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
599 #. TRANS: Client error in form for group creation.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: Group create form validation error.
602 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
603 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
604 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
605 #: actions/register.php:216
606 msgid "Not a valid nickname."
607 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
609 #. TRANS: Client error in form for group creation.
610 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
616 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
617 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
618 #: actions/register.php:223
619 msgid "Homepage is not a valid URL."
620 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
622 #. TRANS: Client error in form for group creation.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
627 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
628 #: actions/register.php:226
629 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
630 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠం 255 అక్షరాలు)."
632 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
633 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
634 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
635 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: Form validation error in New application form.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
642 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
643 #: actions/newgroup.php:157
645 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
646 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
647 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
648 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
650 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: Group create form validation error.
653 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
654 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
655 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
656 #: actions/register.php:235
658 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
659 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
661 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
662 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
663 #. TRANS: Group edit form validation error.
664 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
665 #. TRANS: Group create form validation error.
666 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
667 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
668 #: actions/newgroup.php:177
670 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
671 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
672 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
673 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
675 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
676 #. TRANS: %s is the invalid alias.
677 #: actions/apigroupcreate.php:253
679 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
680 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
682 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
683 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
684 #. TRANS: Group edit form validation error.
685 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
686 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
687 #: actions/newgroup.php:193
689 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
690 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
692 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
693 #. TRANS: Group edit form validation error.
694 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
695 msgid "Alias can't be the same as nickname."
696 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
698 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
699 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
701 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
703 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
704 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
705 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
706 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
707 msgid "Group not found."
708 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
710 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
711 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
712 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
713 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
714 msgid "You are already a member of that group."
715 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
717 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
718 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
719 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
720 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
721 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
722 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
724 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
725 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
726 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
727 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
728 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
729 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
730 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
732 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
733 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
735 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
736 #: actions/apigroupleave.php:115
737 msgid "You are not a member of this group."
738 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
740 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
741 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
742 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
743 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
744 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
745 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
746 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
747 #: lib/command.php:410
749 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
750 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
752 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
753 #: actions/apigrouplist.php:94
756 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
758 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
759 #: actions/apigrouplist.php:104
761 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
762 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
764 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
765 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
766 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
771 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
772 #: actions/apigrouplistall.php:93
775 msgstr "%s పై గుంపులు"
777 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
778 #: actions/apimediaupload.php:101
779 msgid "Upload failed."
780 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
782 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
783 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
785 msgid "Invalid request token or verifier."
786 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
788 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:107
790 msgid "No oauth_token parameter provided."
793 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
796 msgid "Invalid request token."
797 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
799 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:121
802 msgid "Request token already authorized."
803 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
805 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
806 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
807 #. TRANS: Form validation error message.
808 #. TRANS: Form validation error.
809 #. TRANS: Form validation error message.
810 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
811 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
812 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
813 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
814 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
815 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
816 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
817 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
818 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
819 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
820 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
821 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
822 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
823 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
824 #: lib/designsettings.php:310
825 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
828 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:168
830 msgid "Invalid nickname / password!"
831 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
833 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:217
836 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
837 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
839 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
840 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
841 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
842 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
843 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
844 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
845 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
846 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
847 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
848 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
849 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
850 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
852 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
853 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
854 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
855 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
856 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
857 msgid "Unexpected form submission."
860 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:387
862 msgid "An application would like to connect to your account"
863 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
865 #. TRANS: Fieldset legend.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:404
867 msgid "Allow or deny access"
868 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
870 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
871 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:425
875 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
876 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
880 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
881 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
882 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:433
886 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
887 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
888 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
891 #. TRANS: Fieldset legend.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:455
897 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
898 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
899 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
900 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
902 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
903 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
904 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
905 #: lib/userprofile.php:137
909 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
910 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
912 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
916 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
917 #. TRANS: by an external application.
918 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
919 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
920 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
921 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
923 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
924 #: lib/applicationeditform.php:351
929 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:485
935 #. TRANS: Form instructions.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:502
938 msgid "Authorize access to your account information."
939 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
941 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:594
943 msgid "Authorization canceled."
944 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
946 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
947 #. TRANS: %s is an OAuth token.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:598
950 msgid "The request token %s has been revoked."
953 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
954 #: actions/apioauthauthorize.php:621
956 msgid "You have successfully authorized the application"
957 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
959 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
960 #: actions/apioauthauthorize.php:625
962 "Please return to the application and enter the following security code to "
963 "complete the process."
966 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
967 #. TRANS: %s is the authorised application name.
968 #: actions/apioauthauthorize.php:632
970 msgid "You have successfully authorized %s"
971 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
973 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
974 #. TRANS: %s is the authorised application name.
975 #: actions/apioauthauthorize.php:639
978 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
982 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
983 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
984 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
985 msgid "This method requires a POST or DELETE."
988 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
989 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
990 msgid "You may not delete another user's status."
991 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
993 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
994 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
995 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
996 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
997 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
998 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
999 #: actions/shownotice.php:92
1000 msgid "No such notice."
1001 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1004 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1005 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1006 msgid "Cannot repeat your own notice."
1007 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1009 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1010 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1011 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1012 msgid "Already repeated that notice."
1013 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1015 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1016 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1017 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1018 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1019 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1020 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1021 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1022 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1023 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1024 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1025 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1027 msgid "HTTP method not supported."
1028 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1030 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1031 #. TRANS: %s is the requested output format.
1032 #: actions/apistatusesshow.php:144
1033 #, fuzzy, php-format
1034 msgid "Unsupported format: %s"
1035 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1037 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1038 #: actions/apistatusesshow.php:155
1039 msgid "Status deleted."
1040 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1042 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1043 #: actions/apistatusesshow.php:162
1044 msgid "No status with that ID found."
1045 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1047 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:227
1049 msgid "Can only delete using the Atom format."
1052 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1053 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1055 msgid "Cannot delete this notice."
1056 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1058 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1059 #: actions/apistatusesshow.php:249
1061 msgid "Deleted notice %d"
1062 msgstr "%d నోటీసుని తొలగించాం"
1064 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1065 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1066 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1069 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1070 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1071 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1072 #: lib/mailhandler.php:60
1073 #, fuzzy, php-format
1074 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1075 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1076 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1077 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1079 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1080 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1082 msgid "Parent notice not found."
1083 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1085 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1086 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1087 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1088 #, fuzzy, php-format
1089 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1090 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1091 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1092 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1094 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1096 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1097 msgid "Unsupported format."
1100 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1101 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1102 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1104 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1105 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1107 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1108 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1109 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1110 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1111 #, fuzzy, php-format
1112 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1113 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1115 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1116 #. TRANS: %s is the error.
1117 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1118 #, fuzzy, php-format
1119 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1120 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1122 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1123 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1124 #: actions/apitimelinementions.php:115
1126 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1127 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1129 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1130 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1131 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1132 #: actions/apitimelinementions.php:131
1134 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1137 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1138 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1140 msgid "%s public timeline"
1141 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1143 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1144 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1146 msgid "%s updates from everyone!"
1147 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1149 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1150 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1151 msgid "Unimplemented."
1152 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1154 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1155 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1157 msgid "Repeated to %s"
1158 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1160 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1161 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1162 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1164 msgid "Repeats of %s"
1165 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1167 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1168 #. TRANS: %s is the tag.
1169 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1170 #, fuzzy, php-format
1171 msgid "Notices tagged with %s"
1172 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1174 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1175 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1176 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1178 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1179 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1181 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1182 #: actions/apitimelineuser.php:297
1183 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1184 msgstr "ఆ వాడుకరి మాత్రమే వారి కాలరేఖలో చేర్చగలరు."
1186 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1187 #: actions/apitimelineuser.php:304
1188 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1191 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1192 #: actions/apitimelineuser.php:311
1193 msgid "Atom post must not be empty."
1196 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1197 #: actions/apitimelineuser.php:317
1198 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1201 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1202 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1203 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1204 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1205 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1208 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1209 #: actions/apitimelineuser.php:335
1210 msgid "Can only handle POST activities."
1213 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1214 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1215 #: actions/apitimelineuser.php:346
1217 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1220 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1221 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1222 #: actions/apitimelineuser.php:380
1223 #, fuzzy, php-format
1224 msgid "No content for notice %d."
1225 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1227 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1228 #: actions/apitimelineuser.php:408
1229 #, fuzzy, php-format
1230 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1231 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1233 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1234 #: actions/apitrends.php:85
1236 msgid "API method under construction."
1237 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1239 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1240 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1241 msgid "User not found."
1242 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1244 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1245 #. TRANS: Client exception.
1246 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1247 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1248 #: actions/subscribe.php:107
1250 msgid "No such profile."
1251 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1253 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1254 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1255 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1256 #, fuzzy, php-format
1257 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1258 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
1260 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1262 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1264 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1265 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1267 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1268 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1270 msgid "Can only handle favorite activities."
1271 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1273 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1274 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1276 msgid "Can only fave notices."
1277 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1279 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1280 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1282 msgid "Unknown note."
1283 msgstr "తెలియని చర్య"
1285 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1286 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1288 msgid "Already a favorite."
1289 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1291 #. TRANS: Title for group membership feed.
1292 #. TRANS: %s is a username.
1293 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1294 #, fuzzy, php-format
1295 msgid "%s group memberships"
1296 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1298 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1299 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1300 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1301 #, fuzzy, php-format
1302 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1303 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
1305 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1306 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1308 msgid "Cannot add someone else's membership."
1309 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1311 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1312 #. TRANS: Do not translate POST.
1313 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1315 msgid "Can only handle join activities."
1316 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1318 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1319 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1321 msgid "Unknown group."
1322 msgstr "తెలియని చర్య"
1324 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1325 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1326 msgid "Already a member."
1327 msgstr "ఇప్పటికే సభ్యులు."
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1331 msgid "Blocked by admin."
1334 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1335 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1337 msgid "No such favorite."
1338 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1340 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1341 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1343 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1344 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1346 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1347 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1348 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1349 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1350 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1351 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1352 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1353 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1354 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1355 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1356 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1357 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1358 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1359 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1360 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1361 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1362 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1363 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1365 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1368 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1369 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1370 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1371 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1372 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1373 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1374 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1375 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1376 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1377 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1378 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1379 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1380 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1381 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1382 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1383 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1384 #: lib/command.php:392
1385 msgid "No such group."
1386 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1388 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1389 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1390 msgid "Not a member."
1391 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1393 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1394 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1396 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1397 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1399 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1400 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1401 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1402 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1403 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1404 #, fuzzy, php-format
1405 msgid "No such profile id: %d."
1406 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1408 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1409 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1410 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1411 #, fuzzy, php-format
1412 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1413 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1415 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1416 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1418 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1419 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1421 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1422 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1423 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1424 #, fuzzy, php-format
1425 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1426 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
1428 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1429 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1430 msgid "Can only handle Follow activities."
1433 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1434 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1435 msgid "Can only follow people."
1438 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1439 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1440 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1441 #, fuzzy, php-format
1442 msgid "Unknown profile %s."
1443 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1445 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1446 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1447 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1449 msgid "Already subscribed to %s."
1450 msgstr "ఇప్పటికే %sకి చందాచేరారు."
1452 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1453 #: actions/attachment.php:73
1454 msgid "No such attachment."
1455 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1457 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1458 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1459 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1461 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1462 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1463 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1464 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1465 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1466 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1467 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1468 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1469 msgid "No nickname."
1472 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1473 #: actions/avatarbynickname.php:66
1475 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1477 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1478 #: actions/avatarbynickname.php:72
1479 msgid "Invalid size."
1480 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1482 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1483 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1484 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1485 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1486 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1490 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1491 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1492 #: actions/avatarsettings.php:78
1494 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1495 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1497 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1498 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1499 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1500 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1501 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1503 msgid "User without matching profile."
1504 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1506 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1507 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1508 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1509 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1510 #: actions/grouplogo.php:261
1511 msgid "Avatar settings"
1512 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1514 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1515 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1516 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1517 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1518 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1519 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1523 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1524 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1525 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1526 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1527 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1528 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1532 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1533 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1534 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1539 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1540 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1541 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1546 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1547 #: actions/avatarsettings.php:243
1552 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1553 #: actions/avatarsettings.php:318
1554 msgid "No file uploaded."
1555 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1557 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1558 #: actions/avatarsettings.php:345
1560 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1561 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1563 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1564 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1565 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1566 msgid "Lost our file data."
1569 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1570 #: actions/avatarsettings.php:384
1571 msgid "Avatar updated."
1572 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1574 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1575 #: actions/avatarsettings.php:388
1576 msgid "Failed updating avatar."
1577 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1579 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1580 #: actions/avatarsettings.php:412
1581 msgid "Avatar deleted."
1582 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1584 #. TRANS: Title for backup account page.
1585 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1586 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1587 msgid "Backup account"
1590 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1591 #: actions/backupaccount.php:79
1593 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1594 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1596 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1597 #: actions/backupaccount.php:84
1598 msgid "You may not backup your account."
1601 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1602 #: actions/backupaccount.php:227
1604 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1605 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1606 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1607 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1608 "are not backed up."
1611 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1612 #: actions/backupaccount.php:250
1618 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1619 #: actions/backupaccount.php:254
1620 msgid "Backup your account"
1623 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1624 #: actions/block.php:68
1625 msgid "You already blocked that user."
1626 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1628 #. TRANS: Title for block user page.
1629 #. TRANS: Legend for block user form.
1630 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1631 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1633 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1635 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1636 #: actions/block.php:139
1638 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1639 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1640 "will not be notified of any @-replies from them."
1642 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1643 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1645 #. TRANS: Button label on the user block form.
1646 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1647 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1648 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1649 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1650 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1651 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1652 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1653 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1658 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1659 #: actions/block.php:158
1661 msgid "Do not block this user"
1662 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1664 #. TRANS: Button label on the user block form.
1665 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1666 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1667 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1668 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1669 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1670 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1671 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1672 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1677 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1678 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1679 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1680 msgid "Block this user"
1681 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1683 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1684 #: actions/block.php:189
1685 msgid "Failed to save block information."
1686 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1688 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1689 #. TRANS: %s is a group nickname.
1690 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1692 msgid "%s blocked profiles"
1693 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1695 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1696 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1697 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1699 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1700 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1702 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1703 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1704 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1705 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1707 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1708 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1709 msgid "Unblock user from group"
1710 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1712 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1713 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1717 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1719 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1720 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1721 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1722 msgid "Unblock this user"
1723 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1725 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1726 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1727 #: actions/bookmarklet.php:51
1730 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1732 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1733 #: actions/confirmaddress.php:74
1734 msgid "No confirmation code."
1735 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1737 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1738 #: actions/confirmaddress.php:80
1739 msgid "Confirmation code not found."
1740 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1742 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1743 #: actions/confirmaddress.php:86
1744 msgid "That confirmation code is not for you!"
1745 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1747 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1748 #: actions/confirmaddress.php:92
1750 msgid "Unrecognized address type %s."
1751 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1753 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1754 #: actions/confirmaddress.php:97
1755 msgid "That address has already been confirmed."
1756 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1758 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1759 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1760 #: actions/confirmaddress.php:132
1762 msgid "Could not delete address confirmation."
1763 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1765 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1766 #: actions/confirmaddress.php:150
1767 msgid "Confirm address"
1768 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1770 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1771 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1772 #: actions/confirmaddress.php:166
1774 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1775 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1777 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1778 #: actions/conversation.php:96
1779 msgid "Conversation"
1782 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1783 #. TRANS: Label for user statistics.
1784 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1785 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1789 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1790 #: actions/deleteaccount.php:71
1792 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1793 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1795 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1796 #: actions/deleteaccount.php:77
1797 msgid "You cannot delete your account."
1798 msgstr "మీ ఖాతాని మీరు తొలగించుకోలేరు."
1800 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1801 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1805 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1806 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1807 #: actions/deleteaccount.php:164
1809 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1810 msgstr "మీరు పెట్టెలో తప్పనిసరిగా \"%s\" అని వ్రాయాలి."
1812 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1813 #: actions/deleteaccount.php:206
1814 msgid "Account deleted."
1815 msgstr "ఖాతాని తొలగించాం."
1817 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1818 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1819 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1821 msgid "Delete account"
1822 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1824 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1825 #: actions/deleteaccount.php:279
1827 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1831 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1832 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1833 #: actions/deleteaccount.php:285
1836 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1840 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1841 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1842 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1843 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1845 msgstr "నిర్థారించు"
1847 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1848 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1849 #: actions/deleteaccount.php:304
1850 #, fuzzy, php-format
1851 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1852 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1854 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1855 #: actions/deleteaccount.php:323
1857 msgid "Permanently delete your account"
1858 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1860 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1861 #: actions/deleteapplication.php:62
1862 msgid "You must be logged in to delete an application."
1863 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1865 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1866 #: actions/deleteapplication.php:71
1867 msgid "Application not found."
1868 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1870 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1871 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1872 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1873 #: actions/showapplication.php:94
1874 msgid "You are not the owner of this application."
1875 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1877 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1878 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1879 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1880 #: lib/action.php:1425
1881 msgid "There was a problem with your session token."
1884 #. TRANS: Title for delete application page.
1885 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1886 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1887 msgid "Delete application"
1888 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1890 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1891 #: actions/deleteapplication.php:152
1893 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1894 "about the application from the database, including all existing user "
1897 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1898 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1900 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1901 #: actions/deleteapplication.php:161
1903 msgid "Do not delete this application"
1904 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1906 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1907 #: actions/deleteapplication.php:167
1909 msgid "Delete this application"
1910 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1912 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1913 #: actions/deletegroup.php:64
1914 msgid "You must be logged in to delete a group."
1915 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1917 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1918 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1919 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1920 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1921 #: actions/leavegroup.php:89
1922 msgid "No nickname or ID."
1923 msgstr "Jabber ID లేదు."
1925 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1926 #: actions/deletegroup.php:107
1927 msgid "You are not allowed to delete this group."
1928 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1930 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1931 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1932 #: actions/deletegroup.php:150
1934 msgid "Could not delete group %s."
1935 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1937 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1938 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1939 #: actions/deletegroup.php:159
1941 msgid "Deleted group %s"
1942 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1944 #. TRANS: Title of delete group page.
1945 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1946 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1947 msgid "Delete group"
1948 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1950 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1951 #: actions/deletegroup.php:206
1954 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1955 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1956 "will still appear in individual timelines."
1958 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1959 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1961 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1962 #: actions/deletegroup.php:224
1964 msgid "Do not delete this group"
1965 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1967 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1968 #: actions/deletegroup.php:231
1970 msgid "Delete this group"
1971 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1973 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1974 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1975 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1976 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1977 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1978 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1979 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1980 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1981 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1982 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1983 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1984 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1985 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1986 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1987 #: lib/settingsaction.php:72
1988 msgid "Not logged in."
1989 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1991 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1992 #: actions/deletenotice.php:110
1994 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1996 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1998 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1999 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2000 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2001 msgid "Delete notice"
2002 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
2004 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2005 #: actions/deletenotice.php:152
2006 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2007 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
2009 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2010 #: actions/deletenotice.php:159
2012 msgid "Do not delete this notice"
2013 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
2015 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2016 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2017 msgid "Delete this notice"
2018 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
2020 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2021 #: actions/deleteuser.php:66
2022 msgid "You cannot delete users."
2023 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
2025 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2026 #: actions/deleteuser.php:74
2027 msgid "You can only delete local users."
2028 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
2030 #. TRANS: Title of delete user page.
2031 #: actions/deleteuser.php:110
2035 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2037 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2038 #: actions/deleteuser.php:134
2040 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2042 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2043 #: actions/deleteuser.php:138
2045 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2046 "the user from the database, without a backup."
2048 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2049 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2051 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2052 #: actions/deleteuser.php:158
2054 msgid "Do not delete this user"
2055 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించకండి."
2057 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2058 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2059 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2060 msgid "Delete this user"
2061 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2063 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2064 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2065 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2069 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2070 #: actions/designadminpanel.php:71
2071 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2074 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2075 #: actions/designadminpanel.php:327
2076 msgid "Invalid logo URL."
2077 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2079 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2080 #: actions/designadminpanel.php:333
2081 msgid "Invalid SSL logo URL."
2082 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2084 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2085 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2086 #: actions/designadminpanel.php:339
2088 msgid "Theme not available: %s."
2089 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2091 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2092 #: actions/designadminpanel.php:437
2094 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2096 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2097 #: actions/designadminpanel.php:444
2099 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2101 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2102 #: actions/designadminpanel.php:452
2106 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2107 #: actions/designadminpanel.php:467
2108 msgid "Change theme"
2109 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2111 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2112 #: actions/designadminpanel.php:485
2114 msgstr "సైటు అలంకారం"
2116 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2117 #: actions/designadminpanel.php:487
2118 msgid "Theme for the site."
2119 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2121 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2122 #: actions/designadminpanel.php:494
2124 msgid "Custom theme"
2125 msgstr "సైటు అలంకారం"
2127 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2128 #: actions/designadminpanel.php:499
2129 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2132 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2133 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2134 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2135 msgid "Change background image"
2136 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2138 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2139 #. TRANS: Field label for background color selector.
2140 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2141 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2142 #: lib/designsettings.php:183
2146 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2147 #: actions/designadminpanel.php:531
2150 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2152 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2154 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2155 #: actions/designadminpanel.php:558
2159 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2160 #: actions/designadminpanel.php:575
2164 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2165 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2166 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2167 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2169 msgid "Turn background image on or off."
2170 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2172 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2173 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2174 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2176 msgid "Tile background image"
2177 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2179 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2180 #: actions/designadminpanel.php:598
2182 msgid "Change colors"
2183 msgstr "రంగులను మార్చు"
2185 #. TRANS: Field label for content color selector.
2186 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2187 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2191 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2192 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2193 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2197 #. TRANS: Field label for text color selector.
2198 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2199 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2203 #. TRANS: Field label for link color selector.
2204 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2205 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2209 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2210 #: actions/designadminpanel.php:691
2214 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2215 #: actions/designadminpanel.php:696
2217 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2219 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2220 #: actions/designadminpanel.php:718
2223 msgid "Use defaults"
2224 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2226 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2227 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2228 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2230 msgid "Restore default designs"
2231 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2233 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2234 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2235 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2237 msgid "Reset back to default"
2238 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2240 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2241 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2242 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2244 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2246 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2247 #: actions/disfavor.php:83
2248 msgid "This notice is not a favorite!"
2249 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2251 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2252 #: actions/disfavor.php:98
2253 msgid "Add to favorites"
2254 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2256 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2257 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2258 #: actions/doc.php:155
2259 #, fuzzy, php-format
2260 msgid "No such document \"%s\"."
2261 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2263 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2264 #. TRANS: Form legend.
2265 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2266 msgid "Edit application"
2267 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2269 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2270 #: actions/editapplication.php:66
2271 msgid "You must be logged in to edit an application."
2272 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2274 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2275 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2276 msgid "No such application."
2277 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2279 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2280 #: actions/editapplication.php:167
2281 msgid "Use this form to edit your application."
2282 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2284 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2285 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2286 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2287 msgid "Name is required."
2288 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2290 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2291 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2292 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2294 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2295 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2297 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2298 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2299 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2300 msgid "Name already in use. Try another one."
2301 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2303 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2304 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2305 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2306 msgid "Description is required."
2307 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2309 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2310 #: actions/editapplication.php:209
2311 msgid "Source URL is too long."
2314 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2315 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2316 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2318 msgid "Source URL is not valid."
2319 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2321 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2322 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2323 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2324 msgid "Organization is required."
2325 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2327 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2328 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2330 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2331 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2333 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2334 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2335 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2337 msgid "Organization homepage is required."
2338 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2340 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2341 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2342 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2343 msgid "Callback is too long."
2346 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2347 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2348 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2349 msgid "Callback URL is not valid."
2352 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2353 #: actions/editapplication.php:284
2354 msgid "Could not update application."
2355 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2357 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2358 #: actions/editgroup.php:55
2360 msgid "Edit %s group"
2361 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2363 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2364 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2365 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2366 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2367 msgid "You must be logged in to create a group."
2368 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2370 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2371 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2372 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2373 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2374 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2375 msgid "You must be an admin to edit the group."
2376 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2378 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2379 #: actions/editgroup.php:161
2380 msgid "Use this form to edit the group."
2381 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2383 #. TRANS: Group edit form validation error.
2384 #. TRANS: Group create form validation error.
2385 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2386 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2388 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2389 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2391 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2392 #: actions/editgroup.php:274
2393 msgid "Could not update group."
2394 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2396 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2397 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2398 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2399 msgid "Could not create aliases."
2400 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2402 #. TRANS: Group edit form success message.
2403 #: actions/editgroup.php:301
2404 msgid "Options saved."
2405 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2407 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2408 #: actions/emailsettings.php:59
2409 msgid "Email settings"
2410 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2412 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2413 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2414 #: actions/emailsettings.php:73
2416 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2417 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2419 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2420 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2421 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2422 msgid "Email address"
2423 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2425 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2426 #: actions/emailsettings.php:109
2427 msgid "Current confirmed email address."
2428 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2430 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2431 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2432 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2433 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2434 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2435 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2436 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2437 #: actions/smssettings.php:176
2442 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2443 #: actions/emailsettings.php:119
2445 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2446 "a message with further instructions."
2448 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2451 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2452 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2453 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2454 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2455 #. TRANS: organization.
2456 #: actions/emailsettings.php:136
2457 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2458 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2460 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2461 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2462 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2463 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2464 #: actions/smssettings.php:158
2469 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2470 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2471 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2472 msgid "Incoming email"
2475 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2476 #: actions/emailsettings.php:154
2477 msgid "I want to post notices by email."
2478 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2480 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2481 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2482 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2484 msgid "Send email to this address to post new notices."
2485 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2487 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2488 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2489 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2491 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2492 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2494 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2495 #: actions/emailsettings.php:189
2497 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2501 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2502 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2503 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2508 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2509 #: actions/emailsettings.php:204
2510 msgid "Email preferences"
2511 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2513 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2514 #: actions/emailsettings.php:212
2515 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2516 msgstr "కొత్త చందాదార్లు చేరినప్పుడు నాకు ఈమెయిలు ద్వారా తెలియజేయి."
2518 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2519 #: actions/emailsettings.php:218
2520 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2521 msgstr "ఎవరైనా నా నోటీసుని ఇష్టాంశంగా చేర్చుకున్నపుడు నాకు ఈమెయిలు పంపించు."
2523 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2524 #: actions/emailsettings.php:225
2525 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2526 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2528 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2529 #: actions/emailsettings.php:231
2530 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2531 msgstr "ఎవరైనా నాకు \"@-స్పందన\"ని పంపినప్పుడు నాకు ఈమెయిలును పంపించు."
2533 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2534 #: actions/emailsettings.php:237
2535 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2538 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2539 #: actions/emailsettings.php:243
2541 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2542 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2544 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2545 #: actions/emailsettings.php:361
2546 msgid "Email preferences saved."
2547 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2549 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2550 #: actions/emailsettings.php:380
2551 msgid "No email address."
2552 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2554 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2555 #: actions/emailsettings.php:388
2557 msgid "Cannot normalize that email address."
2558 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2560 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2561 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2562 #: actions/siteadminpanel.php:144
2563 msgid "Not a valid email address."
2564 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2566 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2567 #: actions/emailsettings.php:397
2568 msgid "That is already your email address."
2569 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2571 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2572 #: actions/emailsettings.php:401
2573 msgid "That email address already belongs to another user."
2574 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2576 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2577 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2578 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2579 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2580 #: actions/smssettings.php:365
2582 msgid "Could not insert confirmation code."
2583 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2585 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2586 #: actions/emailsettings.php:425
2589 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2590 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2592 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2595 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2596 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2597 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2598 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2599 #: actions/smssettings.php:399
2600 msgid "No pending confirmation to cancel."
2601 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2603 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2604 #: actions/emailsettings.php:450
2605 msgid "That is the wrong email address."
2606 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2608 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2609 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2610 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2612 msgid "Could not delete email confirmation."
2613 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2615 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2616 #: actions/emailsettings.php:464
2617 msgid "Email confirmation cancelled."
2618 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2620 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2621 #. TRANS: registered for the active user.
2622 #: actions/emailsettings.php:483
2623 msgid "That is not your email address."
2624 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2626 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2627 #: actions/emailsettings.php:504
2628 msgid "The email address was removed."
2629 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2631 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2632 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2634 msgid "No incoming email address."
2635 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2637 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2638 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2639 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2640 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2641 msgid "Could not update user record."
2642 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2644 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2645 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2647 msgid "Incoming email address removed."
2648 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2650 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2651 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2653 msgid "New incoming email address added."
2654 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2656 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2657 #: actions/favor.php:80
2658 msgid "This notice is already a favorite!"
2659 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2661 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2662 #: actions/favor.php:95
2664 msgid "Disfavor favorite"
2665 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2667 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2668 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2669 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2670 #: lib/publicgroupnav.php:93
2671 msgid "Popular notices"
2672 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2674 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2675 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2676 #: actions/favorited.php:69
2678 msgid "Popular notices, page %d"
2679 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2681 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2682 #: actions/favorited.php:81
2683 msgid "The most popular notices on the site right now."
2684 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2686 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2687 #: actions/favorited.php:149
2688 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2691 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2692 #: actions/favorited.php:153
2694 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2695 "next to any notice you like."
2698 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2699 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2700 #: actions/favorited.php:158
2701 #, fuzzy, php-format
2703 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2704 "notice to your favorites!"
2705 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2707 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2708 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2709 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2710 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2711 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2712 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2713 #: lib/personalgroupnav.php:122
2715 msgid "%s's favorite notices"
2716 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2718 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2719 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2720 #: actions/favoritesrss.php:117
2722 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2723 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2725 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2726 #. TRANS: Title for featured users section.
2727 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2728 #: lib/publicgroupnav.php:89
2729 msgid "Featured users"
2730 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2732 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2733 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2734 #: actions/featured.php:73
2736 msgid "Featured users, page %d"
2737 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2739 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2740 #: actions/featured.php:102
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid "A selection of some great users on %s."
2743 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2745 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2746 #: actions/file.php:36
2747 msgid "No notice ID."
2748 msgstr "సందేశం లేదు."
2750 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2751 #: actions/file.php:41
2753 msgstr "సందేశం లేదు."
2755 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2756 #: actions/file.php:46
2757 msgid "No attachments."
2758 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2760 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2761 #. TRANS: that could not be found.
2762 #: actions/file.php:58
2763 msgid "No uploaded attachments."
2764 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2766 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2767 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2768 msgid "Not expecting this response!"
2771 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2772 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2773 msgid "User being listened to does not exist."
2776 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2777 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2778 msgid "You can use the local subscription!"
2779 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2781 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2782 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2783 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2784 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2786 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2787 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2788 msgid "You are not authorized."
2789 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2791 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2792 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2793 msgid "Could not convert request token to access token."
2796 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2797 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2798 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2801 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2802 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2804 msgid "Error updating remote profile."
2805 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2807 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2808 #: actions/getfile.php:77
2809 msgid "No such file."
2810 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2812 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2813 #: actions/getfile.php:82
2814 msgid "Cannot read file."
2815 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2817 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2818 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2819 msgid "Invalid role."
2820 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2822 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2823 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2824 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2827 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2828 #: actions/grantrole.php:76
2829 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2830 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2832 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2833 #: actions/grantrole.php:84
2834 msgid "User already has this role."
2835 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2837 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2838 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2839 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2840 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2841 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2842 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2843 #: lib/profileformaction.php:79
2845 msgid "No profile specified."
2846 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2848 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2849 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2850 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2851 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2852 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2853 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2854 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2856 msgid "No profile with that ID."
2857 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2859 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2860 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2861 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2862 #: actions/makeadmin.php:81
2863 msgid "No group specified."
2864 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2866 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2867 #: actions/groupblock.php:95
2868 msgid "Only an admin can block group members."
2869 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2871 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2872 #: actions/groupblock.php:100
2873 msgid "User is already blocked from group."
2874 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2876 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2877 #: actions/groupblock.php:106
2878 msgid "User is not a member of group."
2879 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2881 #. TRANS: Title for block user from group page.
2882 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2883 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2884 msgid "Block user from group"
2885 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2887 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2888 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2889 #: actions/groupblock.php:169
2892 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2893 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2894 "the group in the future."
2896 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2897 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2900 #: actions/groupblock.php:191
2902 msgid "Do not block this user from this group"
2903 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2905 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2906 #: actions/groupblock.php:198
2908 msgid "Block this user from this group"
2909 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపునుండి నిరోధించండి."
2911 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2912 #: actions/groupblock.php:215
2914 msgid "Database error blocking user from group."
2915 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2917 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2918 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2922 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2923 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2924 msgid "You must be logged in to edit a group."
2925 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2927 #. TRANS: Title group design settings page.
2928 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2929 msgid "Group design"
2930 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2932 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2933 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2935 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2936 "palette of your choice."
2937 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2939 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2940 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2942 msgid "Unable to update your design settings."
2943 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
2945 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2946 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2947 msgid "Design preferences saved."
2948 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2950 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2951 #. TRANS: Group logo form legend.
2952 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2954 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2956 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2957 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2958 #: actions/grouplogo.php:156
2961 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2962 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2964 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2965 #: actions/grouplogo.php:243
2969 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2970 #: actions/grouplogo.php:299
2974 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2975 #: actions/grouplogo.php:376
2976 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2977 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2979 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2980 #: actions/grouplogo.php:411
2981 msgid "Logo updated."
2982 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2984 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2985 #: actions/grouplogo.php:414
2986 msgid "Failed updating logo."
2987 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2989 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2990 #. TRANS: %s is the name of the group.
2991 #: actions/groupmembers.php:104
2993 msgid "%s group members"
2994 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2996 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2997 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2998 #: actions/groupmembers.php:109
3000 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3001 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3003 #. TRANS: Page notice for group members page.
3004 #: actions/groupmembers.php:125
3005 msgid "A list of the users in this group."
3006 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
3008 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3009 #: actions/groupmembers.php:190
3011 msgstr "నిర్వాహకులు"
3013 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3014 #: actions/groupmembers.php:397
3019 #. TRANS: Submit button title.
3020 #: actions/groupmembers.php:401
3022 msgid "Block this user"
3023 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
3025 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3026 #: actions/groupmembers.php:488
3027 msgid "Make user an admin of the group"
3028 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
3030 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3031 #: actions/groupmembers.php:521
3036 #. TRANS: Submit button title.
3037 #: actions/groupmembers.php:525
3039 msgid "Make this user an admin"
3042 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3043 #: actions/grouprss.php:141
3045 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3046 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
3048 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3049 #: actions/groups.php:62
3054 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3055 #. TRANS: %d is the page number.
3056 #: actions/groups.php:66
3059 msgid "Groups, page %d"
3060 msgstr "గుంపులు, పుట %d"
3062 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3063 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3064 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3065 #: actions/groups.php:95
3066 #, fuzzy, php-format
3068 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3069 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3070 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3071 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3074 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
3075 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
3076 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
3077 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3079 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3080 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3081 msgid "Create a new group"
3082 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
3084 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3085 #: actions/groupsearch.php:53
3088 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3089 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3091 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3092 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3094 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3095 #: actions/groupsearch.php:60
3096 msgid "Group search"
3097 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3099 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3100 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3101 #: actions/peoplesearch.php:83
3103 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3105 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3106 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3107 #: actions/groupsearch.php:87
3108 #, fuzzy, php-format
3110 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3111 "action.newgroup%%) yourself."
3113 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3115 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3116 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3117 #: actions/groupsearch.php:92
3120 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3121 "action.newgroup%%) yourself!"
3123 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3124 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3126 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3127 #: actions/groupunblock.php:95
3128 msgid "Only an admin can unblock group members."
3129 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3131 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3132 #: actions/groupunblock.php:100
3133 msgid "User is not blocked from group."
3134 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3136 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3137 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3138 msgid "Error removing the block."
3139 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3141 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3142 #: actions/imsettings.php:58
3146 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3147 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3148 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3149 #: actions/imsettings.php:71
3152 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3153 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3156 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3157 #: actions/imsettings.php:90
3158 msgid "IM is not available."
3159 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3161 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3162 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3163 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3165 msgstr "IM చిరునామా"
3167 #: actions/imsettings.php:109
3169 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3170 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3172 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3173 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3174 #: actions/imsettings.php:120
3175 #, fuzzy, php-format
3177 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3178 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3180 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3183 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3184 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3185 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3186 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3187 #. TRANS: person or organization.
3188 #: actions/imsettings.php:139
3191 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3192 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3195 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3196 #: actions/imsettings.php:154
3197 msgid "IM preferences"
3198 msgstr "IM అభిరుచులు"
3200 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3201 #: actions/imsettings.php:159
3202 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3205 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3206 #: actions/imsettings.php:165
3207 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3210 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3211 #: actions/imsettings.php:171
3213 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3216 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3217 #: actions/imsettings.php:178
3219 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3220 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3222 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3223 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3224 msgid "Preferences saved."
3225 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3227 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3228 #: actions/imsettings.php:304
3229 msgid "No Jabber ID."
3230 msgstr "Jabber ID లేదు."
3232 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3233 #: actions/imsettings.php:312
3235 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3236 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3238 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3239 #: actions/imsettings.php:317
3241 msgid "Not a valid Jabber ID."
3242 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3244 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3245 #: actions/imsettings.php:321
3246 msgid "That is already your Jabber ID."
3247 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3249 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3250 #: actions/imsettings.php:325
3251 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3252 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3254 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3255 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3256 #: actions/imsettings.php:353
3259 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3260 "s for sending messages to you."
3263 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3264 #: actions/imsettings.php:382
3265 msgid "That is the wrong IM address."
3266 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3268 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3269 #: actions/imsettings.php:391
3271 msgid "Could not delete IM confirmation."
3272 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3274 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3275 #: actions/imsettings.php:396
3276 msgid "IM confirmation cancelled."
3277 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3279 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3280 #. TRANS: registered for the active user.
3281 #: actions/imsettings.php:417
3282 msgid "That is not your Jabber ID."
3283 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3285 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3286 #: actions/imsettings.php:440
3287 msgid "The IM address was removed."
3288 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3290 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3291 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3292 #: actions/inbox.php:59
3294 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3295 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3297 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3298 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3299 #: actions/inbox.php:64
3301 msgid "Inbox for %s"
3302 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3304 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3305 #: actions/inbox.php:106
3306 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3307 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3309 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3310 #: actions/invite.php:41
3311 msgid "Invites have been disabled."
3312 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3314 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3315 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3316 #: actions/invite.php:45
3318 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3319 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3321 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3322 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3323 #: actions/invite.php:78
3325 msgid "Invalid email address: %s."
3326 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3328 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3329 #: actions/invite.php:117
3330 msgid "Invitations sent"
3331 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3333 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3334 #: actions/invite.php:120
3335 msgid "Invite new users"
3336 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3338 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3339 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3340 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3341 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3342 #: actions/invite.php:140
3344 msgid "You are already subscribed to this user:"
3345 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3346 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3347 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3349 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3350 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3351 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3355 msgstr "%1$s (%2$s)"
3357 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3358 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3359 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3360 #: actions/invite.php:154
3362 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3364 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3365 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3366 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3368 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3369 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3370 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3371 #: actions/invite.php:168
3372 msgid "Invitation sent to the following person:"
3373 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3374 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3375 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3377 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3378 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3379 #: actions/invite.php:178
3381 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3382 "on the site. Thanks for growing the community!"
3384 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3385 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3387 #. TRANS: Form instructions.
3388 #: actions/invite.php:191
3390 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3391 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3393 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3394 #: actions/invite.php:218
3395 msgid "Email addresses"
3396 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3398 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3399 #: actions/invite.php:221
3401 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3402 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3404 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3405 #: actions/invite.php:225
3406 msgid "Personal message"
3407 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3409 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3410 #: actions/invite.php:228
3411 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3412 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3414 #. TRANS: Send button for inviting friends
3415 #: actions/invite.php:232
3420 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3421 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3422 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3423 #: actions/invite.php:264
3425 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3426 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3428 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3429 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3430 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3431 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3432 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3433 #: actions/invite.php:271
3436 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3438 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3439 "you know and people who interest you.\n"
3441 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3442 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3443 "share your interests.\n"
3449 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3453 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3458 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3463 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3465 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3466 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3468 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3469 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3475 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3479 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3483 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3487 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3488 #: actions/joingroup.php:59
3489 msgid "You must be logged in to join a group."
3490 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3492 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3493 #: actions/joingroup.php:147
3494 #, fuzzy, php-format
3496 msgid "%1$s joined group %2$s"
3497 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3499 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3500 #: actions/leavegroup.php:59
3501 msgid "You must be logged in to leave a group."
3502 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3504 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3505 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3506 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3507 msgid "You are not a member of that group."
3508 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3510 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3511 #: actions/leavegroup.php:142
3512 #, fuzzy, php-format
3514 msgid "%1$s left group %2$s"
3515 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3517 #. TRANS: User admin panel title
3518 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3523 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3524 msgid "License for this StatusNet site"
3527 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3528 msgid "Invalid license selection."
3531 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3533 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3537 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3539 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3540 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3542 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3543 msgid "Invalid license URL."
3546 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3547 msgid "Invalid license image URL."
3550 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3551 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3554 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3555 msgid "License image must be blank or valid URL."
3558 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3559 msgid "License selection"
3560 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3562 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3566 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3567 msgid "All Rights Reserved"
3570 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3571 msgid "Creative Commons"
3572 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3574 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3578 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3579 msgid "Select license"
3580 msgstr "లైసెన్సును ఎంచుకోండి"
3582 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3583 msgid "License details"
3584 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3586 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3590 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3591 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3594 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3595 msgid "License Title"
3598 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3599 msgid "The title of the license."
3602 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3606 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3607 msgid "URL for more information about the license."
3610 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3611 msgid "License Image URL"
3614 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3615 msgid "URL for an image to display with the license."
3618 #. TRANS: Submit button title.
3619 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3620 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3621 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3626 msgid "Save license settings"
3627 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3629 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3630 msgid "Already logged in."
3631 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3633 #: actions/login.php:148
3634 msgid "Incorrect username or password."
3635 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3637 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3638 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3639 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3641 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3643 msgstr "ప్రవేశించండి"
3645 #: actions/login.php:249
3646 msgid "Login to site"
3647 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3649 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3651 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3653 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3654 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3655 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3657 #: actions/login.php:269
3658 msgid "Lost or forgotten password?"
3659 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3661 #: actions/login.php:288
3663 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3664 "changing your settings."
3666 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3668 #: actions/login.php:292
3669 msgid "Login with your username and password."
3670 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3672 #: actions/login.php:295
3675 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3676 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3678 #: actions/makeadmin.php:92
3679 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3680 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3682 #: actions/makeadmin.php:96
3684 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3685 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3687 #: actions/makeadmin.php:133
3689 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3690 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3692 #: actions/makeadmin.php:146
3694 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3695 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3697 #: actions/microsummary.php:69
3698 msgid "No current status."
3699 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3701 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3702 #: actions/newapplication.php:52
3703 msgid "New application"
3704 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3706 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3707 #: actions/newapplication.php:64
3708 msgid "You must be logged in to register an application."
3709 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3711 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3712 #: actions/newapplication.php:147
3713 msgid "Use this form to register a new application."
3714 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3716 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3717 #: actions/newapplication.php:189
3719 msgid "Source URL is required."
3720 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3722 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3723 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3724 msgid "Could not create application."
3725 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3727 #. TRANS: Title for form to create a group.
3728 #: actions/newgroup.php:53
3730 msgstr "కొత్త గుంపు"
3732 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3733 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3735 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3736 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3738 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3739 #: actions/newgroup.php:117
3740 msgid "Use this form to create a new group."
3741 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3743 #. TRANS: Group create form validation error.
3744 #: actions/newgroup.php:200
3746 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3747 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3749 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3751 msgstr "కొత్త సందేశం"
3753 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3754 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3755 msgid "You can't send a message to this user."
3756 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3758 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3759 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3760 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3761 #: lib/command.php:593
3763 msgstr "విషయం లేదు!"
3765 #: actions/newmessage.php:161
3766 msgid "No recipient specified."
3767 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3769 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3770 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3772 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3773 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3775 #: actions/newmessage.php:184
3776 msgid "Message sent"
3777 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3779 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3780 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3781 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3783 msgid "Direct message to %s sent."
3784 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3786 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3788 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3790 #: actions/newnotice.php:69
3792 msgstr "కొత్త సందేశం"
3794 #: actions/newnotice.php:230
3795 msgid "Notice posted"
3796 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3798 #: actions/noticesearch.php:68
3801 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3802 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3804 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3805 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3807 #: actions/noticesearch.php:78
3809 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3811 #: actions/noticesearch.php:91
3813 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3814 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3816 #: actions/noticesearch.php:121
3819 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3820 "status_textarea=%s)!"
3822 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3824 #: actions/noticesearch.php:124
3827 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3828 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3830 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3831 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3833 #: actions/noticesearchrss.php:96
3835 msgid "Updates with \"%s\""
3836 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3838 #: actions/noticesearchrss.php:98
3839 #, fuzzy, php-format
3840 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3841 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3843 #: actions/nudge.php:85
3845 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3849 #: actions/nudge.php:94
3852 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3854 #: actions/nudge.php:97
3857 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3859 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3860 #: actions/oauthappssettings.php:60
3861 msgid "You must be logged in to list your applications."
3862 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3864 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3865 #: actions/oauthappssettings.php:76
3866 msgid "OAuth applications"
3867 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3869 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3870 #: actions/oauthappssettings.php:88
3871 msgid "Applications you have registered"
3872 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3874 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3875 #: actions/oauthappssettings.php:141
3877 msgid "You have not registered any applications yet."
3878 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3880 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3881 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3882 msgid "Connected applications"
3883 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3885 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3886 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3887 msgid "The following connections exist for your account."
3890 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3891 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3892 msgid "You are not a user of that application."
3893 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3895 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3896 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3897 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3898 #, fuzzy, php-format
3899 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3900 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3902 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3903 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3904 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3907 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3911 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3912 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3913 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3914 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3916 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3917 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3918 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3919 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3922 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3923 "this instance of StatusNet."
3926 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3927 msgid "Notice has no profile."
3928 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3930 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3932 msgid "%1$s's status on %2$s"
3933 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3935 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3936 #: actions/oembed.php:168
3937 #, fuzzy, php-format
3938 msgid "Content type %s not supported."
3941 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3942 #: actions/oembed.php:172
3944 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3947 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3948 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3949 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3950 msgid "Not a supported data format."
3953 #: actions/opensearch.php:64
3954 msgid "People Search"
3955 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3957 #: actions/opensearch.php:67
3958 msgid "Notice Search"
3959 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3961 #: actions/othersettings.php:59
3962 msgid "Other settings"
3963 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3965 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3966 #: actions/othersettings.php:71
3967 msgid "Manage various other options."
3968 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3970 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3971 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
3972 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
3973 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
3974 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
3975 #: actions/othersettings.php:113
3976 msgid " (free service)"
3977 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3979 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3980 #: actions/othersettings.php:122
3981 msgid "Shorten URLs with"
3982 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3984 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3985 #: actions/othersettings.php:124
3986 msgid "Automatic shortening service to use."
3987 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3989 #. TRANS: Label for checkbox.
3990 #: actions/othersettings.php:130
3991 msgid "View profile designs"
3992 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3994 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3995 #: actions/othersettings.php:132
3997 msgid "Show or hide profile designs."
3998 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4000 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4001 #: actions/othersettings.php:164
4003 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4004 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4006 #: actions/otp.php:69
4007 msgid "No user ID specified."
4008 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4010 #: actions/otp.php:83
4011 msgid "No login token specified."
4012 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4014 #: actions/otp.php:90
4016 msgid "No login token requested."
4017 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4019 #: actions/otp.php:95
4021 msgid "Invalid login token specified."
4022 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
4024 #: actions/otp.php:104
4026 msgid "Login token expired."
4027 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
4029 #: actions/outbox.php:58
4030 #, fuzzy, php-format
4031 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4032 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
4034 #: actions/outbox.php:61
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "Outbox for %s"
4037 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
4039 #: actions/outbox.php:104
4040 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4041 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
4043 #: actions/passwordsettings.php:58
4044 msgid "Change password"
4045 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
4047 #: actions/passwordsettings.php:69
4048 msgid "Change your password."
4049 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
4051 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4052 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4053 msgid "Password change"
4054 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4056 #: actions/passwordsettings.php:104
4057 msgid "Old password"
4058 msgstr "పాత సంకేతపదం"
4060 #. TRANS: Field label for password reset form.
4061 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4062 msgid "New password"
4063 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4065 #: actions/passwordsettings.php:109
4067 msgid "6 or more characters"
4068 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు."
4070 #: actions/passwordsettings.php:113
4072 msgid "Same as password above"
4073 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4075 #: actions/passwordsettings.php:117
4079 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4080 msgid "Password must be 6 or more characters."
4081 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
4083 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4084 msgid "Passwords don't match."
4085 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
4087 #: actions/passwordsettings.php:165
4088 msgid "Incorrect old password"
4089 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
4091 #: actions/passwordsettings.php:181
4092 msgid "Error saving user; invalid."
4093 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4095 #: actions/passwordsettings.php:186
4097 msgid "Can't save new password."
4098 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4100 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4101 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4102 msgid "Password saved."
4103 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4105 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4106 #. TRANS: Menu item for site administration
4107 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4111 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4113 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4116 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4117 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4118 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4120 msgid "Theme directory not readable: %s."
4121 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4123 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4124 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4125 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4127 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4128 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4130 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4131 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4132 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4133 #, fuzzy, php-format
4134 msgid "Background directory not writable: %s."
4135 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4137 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4138 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4139 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4140 #, fuzzy, php-format
4141 msgid "Locales directory not readable: %s."
4142 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4144 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4145 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4148 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4149 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4151 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4152 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4156 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4157 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4162 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4163 msgid "Site's server hostname."
4166 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4167 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4168 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4172 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4175 msgstr "సైటు అలంకారం"
4177 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4178 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4180 msgid "Locale directory"
4181 msgstr "అలంకార సంచయం"
4183 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4184 msgid "Directory path to locales."
4187 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4188 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4193 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4200 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4203 msgid "Server for themes."
4204 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4206 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4208 msgid "Web path to themes."
4211 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4212 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4217 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4219 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4222 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4223 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4227 msgstr "సైటు అలంకారం"
4229 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4231 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4234 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4235 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4239 msgstr "అలంకార సంచయం"
4241 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4242 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4243 msgid "Directory where themes are located."
4246 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4251 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4253 msgid "Avatar server"
4254 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4259 msgid "Server for avatars."
4260 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4262 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4266 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4271 msgid "Web path to avatars."
4272 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4274 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4276 msgid "Avatar directory"
4277 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4279 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4280 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4281 msgid "Directory where avatars are located."
4284 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4285 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4289 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4292 msgid "Server for backgrounds."
4293 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4295 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4296 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4297 msgid "Web path to backgrounds."
4300 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4301 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4302 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4305 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4307 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4310 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4312 msgid "Directory where backgrounds are located."
4315 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4316 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4321 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4322 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4324 msgid "Server for attachments."
4325 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4327 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4328 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4330 msgid "Web path to attachments."
4331 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4333 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4336 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4337 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4339 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4340 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4341 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4344 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4345 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4346 msgid "Directory where attachments are located."
4349 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4353 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4355 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4360 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4361 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4363 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4365 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4366 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4370 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4372 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4374 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4375 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4377 msgid "When to use SSL."
4378 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4380 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4381 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4382 msgid "Server to direct SSL requests to."
4385 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4386 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4389 msgstr "కొత్త సందేశం"
4391 #: actions/peoplesearch.php:52
4394 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4395 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4397 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4398 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4400 #: actions/peoplesearch.php:58
4401 msgid "People search"
4402 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4404 #: actions/peopletag.php:68
4405 #, fuzzy, php-format
4406 msgid "Not a valid people tag: %s."
4407 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4409 #: actions/peopletag.php:142
4411 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4412 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4414 #: actions/postnotice.php:95
4415 msgid "Invalid notice content."
4416 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4418 #: actions/postnotice.php:101
4420 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4423 #. TRANS: Page title for profile settings.
4424 #: actions/profilesettings.php:59
4425 msgid "Profile settings"
4426 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4428 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4429 #: actions/profilesettings.php:70
4431 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4433 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4434 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4436 #. TRANS: Profile settings form legend.
4437 #: actions/profilesettings.php:98
4438 msgid "Profile information"
4439 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4441 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4442 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4444 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4445 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4447 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4448 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4449 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4450 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4451 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4452 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4454 msgstr "పూర్తి పేరు"
4456 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4457 #. TRANS: Form input field label.
4458 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4459 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4463 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4464 #: actions/profilesettings.php:121
4466 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4467 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4469 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4470 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4471 #. TRANS: biography (%d).
4472 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4475 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4476 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4477 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4479 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4480 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4481 msgid "Describe yourself and your interests"
4482 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4484 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4485 #. TRANS: their biography.
4486 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4490 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4491 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4492 #. TRANS: DT for location in a profile.
4493 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4494 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4495 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4496 #: lib/userprofile.php:172
4500 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4501 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4502 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4503 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4505 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4506 #: actions/profilesettings.php:153
4507 msgid "Share my current location when posting notices"
4510 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4511 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4512 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4513 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4514 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4518 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4519 #: actions/profilesettings.php:164
4521 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4524 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4525 #: actions/profilesettings.php:169
4529 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4530 #: actions/profilesettings.php:171
4532 msgid "Preferred language"
4533 msgstr "ప్రాధాన్యతా భాష."
4535 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4536 #: actions/profilesettings.php:181
4540 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4541 #: actions/profilesettings.php:183
4542 msgid "What timezone are you normally in?"
4543 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4545 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4546 #: actions/profilesettings.php:189
4549 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4550 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4552 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4553 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4554 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4555 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4556 #, fuzzy, php-format
4557 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4558 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4559 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4560 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4563 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4564 msgid "Timezone not selected."
4565 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4567 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4568 #: actions/profilesettings.php:277
4570 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4571 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4573 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4574 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4575 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4577 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4578 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4580 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4581 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4582 #: actions/profilesettings.php:347
4584 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4585 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4587 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4588 #: actions/profilesettings.php:405
4590 msgid "Could not save location prefs."
4591 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4593 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4594 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4595 msgid "Could not save tags."
4596 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4598 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4599 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4600 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4601 msgid "Settings saved."
4602 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4604 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4605 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4606 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4608 msgid "Restore account"
4609 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4611 #: actions/public.php:83
4613 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4616 #: actions/public.php:92
4618 msgid "Could not retrieve public stream."
4619 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4621 #: actions/public.php:130
4623 msgid "Public timeline, page %d"
4624 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4626 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4627 msgid "Public timeline"
4628 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4630 #: actions/public.php:160
4631 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4632 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4634 #: actions/public.php:164
4635 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4636 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4638 #: actions/public.php:168
4639 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4640 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4642 #: actions/public.php:188
4643 #, fuzzy, php-format
4645 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4647 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4649 #: actions/public.php:191
4650 msgid "Be the first to post!"
4653 #: actions/public.php:195
4656 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4657 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4659 #: actions/public.php:242
4660 #, fuzzy, php-format
4662 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4663 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4664 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4665 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4667 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4668 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4670 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4671 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4674 #: actions/public.php:247
4677 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4678 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4681 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4682 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4684 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4685 #: actions/publictagcloud.php:57
4686 msgid "Public tag cloud"
4687 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4689 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4690 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4691 #: actions/publictagcloud.php:65
4693 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4696 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4697 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4698 #. TRANS: and do not change the URL part.
4699 #: actions/publictagcloud.php:74
4701 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4704 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4705 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4706 #: actions/publictagcloud.php:79
4707 msgid "Be the first to post one!"
4710 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4711 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4712 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4713 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4714 #. TRANS: and do not change the URL part.
4715 #: actions/publictagcloud.php:87
4718 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4720 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4722 #: actions/publictagcloud.php:146
4724 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4726 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4727 #: actions/recoverpassword.php:37
4728 msgid "You are already logged in!"
4729 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4731 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4732 #: actions/recoverpassword.php:64
4734 msgid "No such recovery code."
4735 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4737 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4738 #: actions/recoverpassword.php:69
4740 msgid "Not a recovery code."
4741 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4743 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4744 #: actions/recoverpassword.php:77
4745 msgid "Recovery code for unknown user."
4748 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4749 #: actions/recoverpassword.php:91
4750 msgid "Error with confirmation code."
4751 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4753 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4754 #: actions/recoverpassword.php:103
4755 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4756 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4758 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4759 #: actions/recoverpassword.php:118
4760 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4761 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4763 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4764 #: actions/recoverpassword.php:160
4766 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4767 "the email address you have stored in your account."
4769 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4771 #: actions/recoverpassword.php:167
4772 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4773 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4775 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4776 #: actions/recoverpassword.php:198
4778 msgid "Password recovery"
4779 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4781 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4782 #: actions/recoverpassword.php:202
4783 msgid "Nickname or email address"
4784 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4786 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4787 #: actions/recoverpassword.php:205
4788 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4789 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4791 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4792 #: actions/recoverpassword.php:212
4797 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4798 #: actions/recoverpassword.php:214
4804 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4805 #: actions/recoverpassword.php:223
4807 msgid "Reset password"
4808 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4810 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4811 #: actions/recoverpassword.php:225
4813 msgid "Recover password"
4814 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4816 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4817 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4818 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4819 msgid "Password recovery requested"
4822 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4823 #: actions/recoverpassword.php:232
4824 msgid "Unknown action"
4825 msgstr "తెలియని చర్య"
4827 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4828 #: actions/recoverpassword.php:258
4830 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4831 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4833 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4834 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4836 msgid "Same as password above."
4837 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4839 #. TRANS: Button text for password reset form.
4840 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4841 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4846 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4847 #: actions/recoverpassword.php:278
4848 msgid "Enter a nickname or email address."
4849 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4851 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4852 #: actions/recoverpassword.php:309
4853 msgid "No user with that email address or username."
4854 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4856 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4857 #: actions/recoverpassword.php:327
4858 msgid "No registered email address for that user."
4859 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4861 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4862 #: actions/recoverpassword.php:342
4863 msgid "Error saving address confirmation."
4864 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4866 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4867 #: actions/recoverpassword.php:370
4869 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4870 "address registered to your account."
4871 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4873 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4874 #: actions/recoverpassword.php:391
4875 msgid "Unexpected password reset."
4878 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4879 #: actions/recoverpassword.php:400
4881 msgid "Password must be 6 characters or more."
4882 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4884 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4885 #: actions/recoverpassword.php:405
4886 msgid "Password and confirmation do not match."
4887 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4889 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4890 #: actions/recoverpassword.php:418
4892 msgid "Cannot save new password."
4893 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4895 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4896 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4898 msgid "Error setting user."
4899 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4901 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4902 #: actions/recoverpassword.php:434
4903 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4904 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4906 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4907 msgid "Sorry, only invited people can register."
4908 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4910 #: actions/register.php:99
4911 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4912 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4914 #: actions/register.php:119
4915 msgid "Registration successful"
4916 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4918 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4922 #: actions/register.php:142
4923 msgid "Registration not allowed."
4924 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4926 #: actions/register.php:209
4928 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4929 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4931 #: actions/register.php:218
4932 msgid "Email address already exists."
4933 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4935 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4936 msgid "Invalid username or password."
4937 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4939 #: actions/register.php:351
4941 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4942 "link up to friends and colleagues. "
4945 #: actions/register.php:437
4946 msgid "6 or more characters."
4947 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు."
4949 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4950 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4951 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4955 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4957 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4958 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4960 #: actions/register.php:457
4962 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4963 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4965 #: actions/register.php:462
4967 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4968 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4970 #: actions/register.php:523
4973 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4976 #: actions/register.php:533
4978 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4981 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4982 #: actions/register.php:537
4983 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4986 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4987 #: actions/register.php:540
4988 msgid "All rights reserved."
4989 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4991 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4992 #: actions/register.php:545
4995 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4996 "email address, IM address, and phone number."
4998 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4999 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
5001 #: actions/register.php:588
5004 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5007 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5008 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5009 "notices through instant messages.\n"
5010 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5011 "share your interests. \n"
5012 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5013 "others more about you. \n"
5014 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5017 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5019 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
5021 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
5022 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
5023 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
5024 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
5026 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
5027 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
5028 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
5030 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
5032 #: actions/register.php:612
5034 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5035 "to confirm your email address.)"
5037 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
5040 #: actions/remotesubscribe.php:97
5043 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5044 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5045 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5047 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
5048 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
5049 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
5051 #: actions/remotesubscribe.php:111
5052 msgid "Remote subscribe"
5055 #: actions/remotesubscribe.php:123
5056 msgid "Subscribe to a remote user"
5057 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
5059 #: actions/remotesubscribe.php:128
5060 msgid "User nickname"
5061 msgstr "వాడుకరి పేరు"
5063 #: actions/remotesubscribe.php:129
5065 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5066 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
5068 #: actions/remotesubscribe.php:132
5070 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
5072 #: actions/remotesubscribe.php:133
5073 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5076 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5077 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5078 #: lib/userprofile.php:431
5082 #: actions/remotesubscribe.php:158
5084 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5085 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
5087 #: actions/remotesubscribe.php:167
5088 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5091 #: actions/remotesubscribe.php:175
5093 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5094 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
5096 #: actions/remotesubscribe.php:182
5098 msgid "Could not get a request token."
5099 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
5101 #: actions/repeat.php:56
5102 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5103 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5105 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5106 msgid "No notice specified."
5107 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
5109 #: actions/repeat.php:75
5111 msgid "You cannot repeat your own notice."
5112 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
5114 #: actions/repeat.php:89
5115 msgid "You already repeated that notice."
5116 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
5118 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5123 #: actions/repeat.php:117
5125 msgstr "పునరావృతించారు!"
5127 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5128 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5129 #: lib/personalgroupnav.php:109
5131 msgid "Replies to %s"
5132 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5134 #: actions/replies.php:128
5136 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5137 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5139 #: actions/replies.php:145
5141 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5142 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5144 #: actions/replies.php:152
5146 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5147 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5149 #: actions/replies.php:159
5151 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5152 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5154 #: actions/replies.php:199
5157 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5158 "notice to them yet."
5159 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5161 #: actions/replies.php:204
5164 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5165 "[join groups](%%action.groups%%)."
5167 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5168 "(%%action.groups%%)."
5170 #: actions/replies.php:206
5171 #, fuzzy, php-format
5173 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5174 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5176 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5178 #: actions/repliesrss.php:72
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5181 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5183 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5184 #: actions/restoreaccount.php:78
5186 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5187 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5189 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5190 #: actions/restoreaccount.php:83
5192 msgid "You may not restore your account."
5193 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5195 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5196 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5197 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5199 msgid "No uploaded file."
5200 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5202 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5203 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5204 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5207 #. TRANS: Client exception.
5208 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5210 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5214 #. TRANS: Client exception.
5215 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5216 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5217 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5219 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5220 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5221 msgid "Missing a temporary folder."
5222 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5224 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5225 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5226 msgid "Failed to write file to disk."
5229 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5230 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5231 msgid "File upload stopped by extension."
5234 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5235 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5236 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5237 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5238 msgid "System error uploading file."
5241 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5242 #: actions/restoreaccount.php:207
5244 msgid "Not an Atom feed."
5245 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5247 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5248 #: actions/restoreaccount.php:241
5250 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5254 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5255 #: actions/restoreaccount.php:245
5256 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5259 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5260 #: actions/restoreaccount.php:342
5262 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5263 "\">Activity Streams</a> format."
5266 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5267 #: actions/restoreaccount.php:373
5269 msgid "Upload the file"
5270 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5272 #: actions/revokerole.php:75
5273 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5274 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5276 #: actions/revokerole.php:82
5277 msgid "User doesn't have this role."
5278 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5280 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5282 msgstr "స్టేటస్నెట్"
5284 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5285 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5286 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5288 #: actions/sandbox.php:72
5290 msgid "User is already sandboxed."
5291 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5293 #. TRANS: Menu item for site administration
5294 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5295 #: lib/adminpanelaction.php:379
5300 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5301 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5304 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5305 msgid "Handle sessions"
5308 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5310 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5311 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5313 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5314 msgid "Session debugging"
5317 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5318 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5321 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5322 msgid "Save site settings"
5323 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5325 #: actions/showapplication.php:82
5326 msgid "You must be logged in to view an application."
5327 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5329 #: actions/showapplication.php:157
5330 msgid "Application profile"
5331 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5333 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5334 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5338 #. TRANS: Form input field label for application name.
5339 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5340 #: lib/applicationeditform.php:190
5344 #. TRANS: Form input field label.
5345 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5346 msgid "Organization"
5349 #. TRANS: Form input field label.
5350 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5351 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5355 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5356 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5357 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5358 #: lib/profileaction.php:205
5362 #: actions/showapplication.php:203
5364 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5365 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s - %3$d వాడుకరులు"
5367 #: actions/showapplication.php:213
5368 msgid "Application actions"
5369 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5371 #: actions/showapplication.php:236
5372 msgid "Reset key & secret"
5375 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5376 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5377 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5381 #: actions/showapplication.php:261
5382 msgid "Application info"
5383 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5385 #: actions/showapplication.php:263
5386 msgid "Consumer key"
5389 #: actions/showapplication.php:268
5390 msgid "Consumer secret"
5393 #: actions/showapplication.php:273
5394 msgid "Request token URL"
5397 #: actions/showapplication.php:278
5398 msgid "Access token URL"
5401 #: actions/showapplication.php:283
5403 msgid "Authorize URL"
5406 #: actions/showapplication.php:288
5408 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5412 #: actions/showapplication.php:309
5414 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5415 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5417 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5418 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5419 #: actions/showfavorites.php:80
5421 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5422 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5424 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5425 #: actions/showfavorites.php:134
5427 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5428 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5430 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5431 #: actions/showfavorites.php:172
5433 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5434 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5436 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5437 #: actions/showfavorites.php:180
5439 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5440 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5442 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5443 #: actions/showfavorites.php:188
5445 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5446 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5448 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5449 #: actions/showfavorites.php:209
5451 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5452 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5455 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5456 #. TRANS: %s is a username.
5457 #: actions/showfavorites.php:213
5460 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5461 "would add to their favorites :)"
5464 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5465 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5466 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5467 #: actions/showfavorites.php:220
5468 #, fuzzy, php-format
5470 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5471 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5472 "their favorites :)"
5474 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5475 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5477 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5478 #: actions/showfavorites.php:251
5479 msgid "This is a way to share what you like."
5480 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5482 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5483 #: actions/showgroup.php:75
5488 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5489 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5490 #: actions/showgroup.php:79
5492 msgid "%1$s group, page %2$d"
5493 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5495 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5496 #: actions/showgroup.php:223
5497 msgid "Group profile"
5498 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5500 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5501 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5502 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5503 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5507 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5508 #. TRANS: DT for note in a profile.
5509 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5510 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5514 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5515 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5519 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5520 #: actions/showgroup.php:313
5521 msgid "Group actions"
5522 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5524 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5525 #: actions/showgroup.php:357
5527 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5528 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5530 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5531 #: actions/showgroup.php:364
5533 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5534 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5536 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5537 #: actions/showgroup.php:371
5539 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5540 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5542 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5543 #: actions/showgroup.php:377
5545 msgid "FOAF for %s group"
5548 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5549 #: actions/showgroup.php:414
5553 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5554 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5555 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5556 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5557 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5558 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5559 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5563 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5564 #: actions/showgroup.php:429
5566 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5568 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5569 #: actions/showgroup.php:465
5575 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5576 #: actions/showgroup.php:473
5581 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5582 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5583 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5584 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5585 #: actions/showgroup.php:488
5588 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5589 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5590 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5591 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5592 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5594 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5595 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5597 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5598 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5601 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5602 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5603 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5604 #: actions/showgroup.php:498
5605 #, fuzzy, php-format
5607 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5608 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5609 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5610 "their life and interests. "
5612 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5613 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5615 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5616 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5619 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5620 #: actions/showgroup.php:527
5622 msgstr "నిర్వాహకులు"
5624 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5625 #: actions/showmessage.php:76
5626 msgid "No such message."
5627 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5629 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5630 #: actions/showmessage.php:86
5631 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5632 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5634 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5635 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5636 #: actions/showmessage.php:105
5637 #, fuzzy, php-format
5638 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5639 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5641 #. TRANS: Page title for single message display.
5642 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5643 #: actions/showmessage.php:113
5644 #, fuzzy, php-format
5645 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5646 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5648 #: actions/shownotice.php:90
5649 msgid "Notice deleted."
5650 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5652 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5653 #: actions/showstream.php:70
5654 #, fuzzy, php-format
5655 msgid "%1$s tagged %2$s"
5656 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5658 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5659 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5660 #: actions/showstream.php:74
5661 #, fuzzy, php-format
5662 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5663 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5665 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5666 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5667 #: actions/showstream.php:82
5669 msgid "%1$s, page %2$d"
5670 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5672 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5673 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5674 #: actions/showstream.php:127
5676 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5677 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5679 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5680 #. TRANS: %s is a user nickname.
5681 #: actions/showstream.php:136
5683 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5684 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5686 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5687 #. TRANS: %s is a user nickname.
5688 #: actions/showstream.php:145
5690 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5691 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5693 #: actions/showstream.php:152
5695 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5696 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5698 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5699 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5700 #: actions/showstream.php:159
5701 #, fuzzy, php-format
5705 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5706 #: actions/showstream.php:211
5707 #, fuzzy, php-format
5708 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5709 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5711 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5712 #: actions/showstream.php:217
5714 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5715 "would be a good time to start :)"
5717 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5719 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5720 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5721 #: actions/showstream.php:221
5722 #, fuzzy, php-format
5724 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5725 "%?status_textarea=%2$s)."
5727 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5729 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5730 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5731 #: actions/showstream.php:264
5732 #, fuzzy, php-format
5734 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5735 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5736 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5737 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5739 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5740 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5742 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5743 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5746 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5747 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5748 #: actions/showstream.php:271
5749 #, fuzzy, php-format
5751 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5752 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5753 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5755 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5756 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5758 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5759 #: actions/showstream.php:328
5761 msgid "Repeat of %s"
5762 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5764 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5766 msgid "You cannot silence users on this site."
5767 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5769 #: actions/silence.php:72
5771 msgid "User is already silenced."
5772 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5774 #: actions/siteadminpanel.php:69
5775 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5776 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5778 #: actions/siteadminpanel.php:133
5779 msgid "Site name must have non-zero length."
5780 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5782 #: actions/siteadminpanel.php:141
5783 msgid "You must have a valid contact email address."
5784 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5786 #: actions/siteadminpanel.php:159
5788 msgid "Unknown language \"%s\"."
5789 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5791 #: actions/siteadminpanel.php:165
5792 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5793 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5795 #: actions/siteadminpanel.php:171
5796 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5799 #: actions/siteadminpanel.php:221
5803 #: actions/siteadminpanel.php:224
5807 #: actions/siteadminpanel.php:225
5808 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5809 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5811 #: actions/siteadminpanel.php:229
5813 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5815 #: actions/siteadminpanel.php:230
5816 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5819 #: actions/siteadminpanel.php:234
5820 msgid "Brought by URL"
5821 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5823 #: actions/siteadminpanel.php:235
5824 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5827 #: actions/siteadminpanel.php:239
5828 msgid "Contact email address for your site"
5829 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5831 #: actions/siteadminpanel.php:245
5835 #: actions/siteadminpanel.php:256
5836 msgid "Default timezone"
5837 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5839 #: actions/siteadminpanel.php:257
5840 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5843 #: actions/siteadminpanel.php:262
5844 msgid "Default language"
5845 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5847 #: actions/siteadminpanel.php:263
5848 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5849 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5851 #: actions/siteadminpanel.php:271
5855 #: actions/siteadminpanel.php:274
5857 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5859 #: actions/siteadminpanel.php:274
5860 msgid "Maximum number of characters for notices."
5861 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5863 #: actions/siteadminpanel.php:278
5866 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5868 #: actions/siteadminpanel.php:278
5869 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5870 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5872 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5873 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5877 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5878 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5880 msgid "Edit site-wide message"
5881 msgstr "కొత్త సందేశం"
5883 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5884 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5885 msgid "Unable to save site notice."
5886 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5888 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5889 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5891 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5892 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5894 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5895 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5896 msgid "Site notice text"
5897 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5899 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5900 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5902 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5903 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5905 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5906 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5908 msgid "Save site notice"
5909 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5911 #. TRANS: Title for SMS settings.
5912 #: actions/smssettings.php:57
5913 msgid "SMS settings"
5914 msgstr "SMS అమరికలు"
5916 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5917 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5918 #: actions/smssettings.php:71
5919 #, fuzzy, php-format
5920 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5921 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5923 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5924 #: actions/smssettings.php:93
5925 msgid "SMS is not available."
5926 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5928 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5929 #: actions/smssettings.php:107
5931 msgstr "SMS చిరునామా"
5933 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5934 #: actions/smssettings.php:116
5936 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5937 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5939 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5940 #: actions/smssettings.php:129
5941 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5942 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5944 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5945 #: actions/smssettings.php:138
5946 msgid "Confirmation code"
5947 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5949 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5950 #: actions/smssettings.php:140
5951 msgid "Enter the code you received on your phone."
5954 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5955 #: actions/smssettings.php:144
5958 msgstr "నిర్థారించు"
5960 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5961 #: actions/smssettings.php:149
5963 msgid "SMS phone number"
5964 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5966 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5967 #: actions/smssettings.php:152
5969 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5970 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5972 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5973 #: actions/smssettings.php:191
5974 msgid "SMS preferences"
5975 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5977 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5978 #: actions/smssettings.php:197
5980 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5984 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5985 #: actions/smssettings.php:308
5987 msgid "SMS preferences saved."
5988 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5990 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5991 #: actions/smssettings.php:330
5992 msgid "No phone number."
5993 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5995 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5996 #: actions/smssettings.php:336
5998 msgid "No carrier selected."
5999 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
6001 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6002 #: actions/smssettings.php:344
6003 msgid "That is already your phone number."
6004 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
6006 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6007 #: actions/smssettings.php:348
6008 msgid "That phone number already belongs to another user."
6009 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
6011 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6012 #: actions/smssettings.php:376
6015 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6016 "for the code and instructions on how to use it."
6017 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
6019 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6020 #: actions/smssettings.php:404
6021 msgid "That is the wrong confirmation number."
6022 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
6024 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6025 #: actions/smssettings.php:418
6026 msgid "SMS confirmation cancelled."
6027 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
6029 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6030 #. TRANS: registered for the active user.
6031 #: actions/smssettings.php:438
6032 msgid "That is not your phone number."
6033 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
6035 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6036 #: actions/smssettings.php:460
6037 msgid "The SMS phone number was removed."
6038 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
6040 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6041 #: actions/smssettings.php:499
6042 msgid "Mobile carrier"
6045 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6046 #: actions/smssettings.php:504
6047 msgid "Select a carrier"
6050 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6051 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6052 #: actions/smssettings.php:513
6055 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6056 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6059 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6060 #: actions/smssettings.php:535
6062 msgid "No code entered."
6063 msgstr "విషయం లేదు!"
6065 #. TRANS: Menu item for site administration
6066 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6067 #: lib/adminpanelaction.php:395
6071 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6072 msgid "Manage snapshot configuration"
6073 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6075 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6077 msgid "Invalid snapshot run value."
6078 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
6080 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6081 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6084 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6086 msgid "Invalid snapshot report URL."
6087 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
6089 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6090 msgid "Randomly during web hit"
6093 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6094 msgid "In a scheduled job"
6097 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6098 msgid "Data snapshots"
6101 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6102 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6105 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6109 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6110 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6113 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6117 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6118 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6121 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6123 msgid "Save snapshot settings"
6124 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6126 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6127 #: actions/subedit.php:75
6129 msgid "You are not subscribed to that profile."
6130 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6132 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6133 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6134 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6135 msgid "Could not save subscription."
6136 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6138 #: actions/subscribe.php:77
6139 msgid "This action only accepts POST requests."
6142 #: actions/subscribe.php:117
6143 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6146 #: actions/subscribe.php:145
6150 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6151 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6152 #: actions/subscribers.php:51
6154 msgid "%s subscribers"
6155 msgstr "%s చందాదార్లు"
6157 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6158 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6159 #: actions/subscribers.php:55
6161 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6162 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6164 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6165 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6166 #: actions/subscribers.php:68
6167 msgid "These are the people who listen to your notices."
6168 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6170 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6171 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6172 #: actions/subscribers.php:74
6174 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6175 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6177 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6178 #: actions/subscribers.php:114
6181 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6184 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6186 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6187 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6188 #: actions/subscribers.php:118
6190 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6191 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6193 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6194 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6195 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6196 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6197 #. TRANS: and do not change the URL part.
6198 #: actions/subscribers.php:127
6201 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6202 "%) and be the first?"
6204 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6205 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6207 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6208 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6209 #: actions/subscriptions.php:55
6211 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6212 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6214 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6215 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6216 #: actions/subscriptions.php:68
6217 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6218 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6220 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6221 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6222 #: actions/subscriptions.php:74
6224 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6225 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6227 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6228 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6229 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6230 #. TRANS: and do not change the URL part.
6231 #: actions/subscriptions.php:133
6234 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6235 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6236 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6237 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6238 "automatically subscribe to people you already follow there."
6241 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6242 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6243 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6244 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6245 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6247 msgid "%s is not listening to anyone."
6248 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6250 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6251 #: actions/subscriptions.php:176
6252 #, fuzzy, php-format
6253 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6254 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6256 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6257 #: actions/subscriptions.php:239
6261 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6262 #: actions/subscriptions.php:254
6266 #: actions/tag.php:69
6268 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6269 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6271 #: actions/tag.php:87
6273 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6274 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6276 #: actions/tag.php:93
6278 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6279 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6281 #: actions/tag.php:99
6283 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6284 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6286 #: actions/tagother.php:39
6287 msgid "No ID argument."
6288 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6290 #: actions/tagother.php:65
6291 #, fuzzy, php-format
6295 #. TRANS: H2 for user profile information.
6296 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6297 msgid "User profile"
6298 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6300 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6301 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6302 #: lib/userprofile.php:108
6306 #: actions/tagother.php:141
6311 #: actions/tagother.php:151
6313 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6317 #: actions/tagother.php:193
6319 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6322 #: actions/tagother.php:236
6324 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6325 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6327 #: actions/tagrss.php:35
6328 msgid "No such tag."
6329 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6331 #: actions/unblock.php:59
6332 msgid "You haven't blocked that user."
6333 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6335 #: actions/unsandbox.php:72
6336 msgid "User is not sandboxed."
6337 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6339 #: actions/unsilence.php:72
6341 msgid "User is not silenced."
6342 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6344 #: actions/unsubscribe.php:77
6346 msgid "No profile ID in request."
6347 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6349 #: actions/unsubscribe.php:98
6350 msgid "Unsubscribed"
6353 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6356 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6359 #. TRANS: User admin panel title
6360 #: actions/useradminpanel.php:58
6365 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6366 #: actions/useradminpanel.php:69
6367 msgid "User settings for this StatusNet site"
6368 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6370 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6371 #: actions/useradminpanel.php:147
6372 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6375 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6376 #: actions/useradminpanel.php:154
6377 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6378 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6380 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6381 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6382 #: actions/useradminpanel.php:166
6384 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6387 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6388 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6392 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6393 #: actions/useradminpanel.php:220
6395 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6397 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6398 #: actions/useradminpanel.php:222
6399 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6400 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6402 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6403 #: actions/useradminpanel.php:231
6405 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6407 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6408 #: actions/useradminpanel.php:236
6409 msgid "New user welcome"
6410 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6412 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6413 #: actions/useradminpanel.php:238
6415 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6416 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6418 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6419 #: actions/useradminpanel.php:244
6420 msgid "Default subscription"
6421 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6423 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6424 #: actions/useradminpanel.php:246
6426 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6427 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6429 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6430 #: actions/useradminpanel.php:256
6434 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6435 #: actions/useradminpanel.php:262
6436 msgid "Invitations enabled"
6437 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6439 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6440 #: actions/useradminpanel.php:265
6441 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6442 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6444 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6445 #: actions/useradminpanel.php:302
6447 msgid "Save user settings"
6448 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6450 #: actions/userauthorization.php:105
6451 msgid "Authorize subscription"
6452 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6454 #: actions/userauthorization.php:110
6456 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6457 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6461 #. TRANS: Menu item for site administration
6462 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6463 #: lib/adminpanelaction.php:403
6467 #: actions/userauthorization.php:217
6472 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6473 #: lib/subscribeform.php:139
6474 msgid "Subscribe to this user"
6475 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6477 #: actions/userauthorization.php:219
6480 msgstr "తిరస్కరించు"
6482 #: actions/userauthorization.php:220
6484 msgid "Reject this subscription"
6485 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించండి."
6487 #: actions/userauthorization.php:232
6488 msgid "No authorization request!"
6489 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6491 #: actions/userauthorization.php:254
6492 msgid "Subscription authorized"
6493 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6495 #: actions/userauthorization.php:256
6497 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6498 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6499 "subscription. Your subscription token is:"
6502 #: actions/userauthorization.php:266
6503 msgid "Subscription rejected"
6504 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6506 #: actions/userauthorization.php:268
6508 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6509 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6513 #: actions/userauthorization.php:303
6515 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6518 #: actions/userauthorization.php:308
6520 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6523 #: actions/userauthorization.php:314
6525 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6528 #: actions/userauthorization.php:329
6530 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6533 #: actions/userauthorization.php:345
6534 #, fuzzy, php-format
6535 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6536 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
6538 #: actions/userauthorization.php:350
6539 #, fuzzy, php-format
6540 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6541 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6543 #: actions/userauthorization.php:355
6544 #, fuzzy, php-format
6545 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6546 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6548 #. TRANS: Page title for profile design page.
6549 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6550 msgid "Profile design"
6551 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6553 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6554 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6557 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6558 "palette of your choice."
6559 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6561 #: actions/userdesignsettings.php:272
6562 msgid "Enjoy your hotdog!"
6565 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6566 #: actions/usergroups.php:66
6568 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6569 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6571 #: actions/usergroups.php:132
6572 msgid "Search for more groups"
6573 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6575 #: actions/usergroups.php:159
6577 msgid "%s is not a member of any group."
6578 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6580 #: actions/usergroups.php:164
6582 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6583 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6585 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6586 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6587 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6588 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6589 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6590 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6591 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6592 #, fuzzy, php-format
6593 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6594 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6596 #: actions/version.php:75
6598 msgid "StatusNet %s"
6599 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
6601 #: actions/version.php:155
6604 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6605 "Inc. and contributors."
6608 #: actions/version.php:163
6610 msgid "Contributors"
6611 msgstr "అనుసంధానాలు"
6613 #: actions/version.php:170
6615 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6616 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6617 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6618 "any later version. "
6621 #: actions/version.php:176
6623 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6624 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6625 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6626 "for more details. "
6629 #: actions/version.php:182
6632 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6633 "along with this program. If not, see %s."
6636 #: actions/version.php:191
6640 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6641 #: actions/version.php:198 lib/action.php:901
6645 #: actions/version.php:199
6649 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6650 #: classes/Fave.php:164
6654 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6655 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6656 #: classes/Fave.php:167
6658 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6659 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6661 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6662 #: classes/File.php:162
6664 msgid "Cannot process URL '%s'"
6667 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6668 #: classes/File.php:194
6669 msgid "Robin thinks something is impossible."
6672 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6673 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6674 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6675 #: classes/File.php:210
6678 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6679 "Try to upload a smaller version."
6681 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6682 "Try to upload a smaller version."
6686 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6687 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6688 #: classes/File.php:223
6690 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6691 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6695 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6696 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6697 #: classes/File.php:235
6699 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6700 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6704 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6705 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6706 msgid "Invalid filename."
6707 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6709 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6710 #: classes/Group_member.php:51
6711 msgid "Group join failed."
6712 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6714 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6715 #: classes/Group_member.php:64
6716 msgid "Not part of group."
6717 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6719 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6720 #: classes/Group_member.php:72
6721 msgid "Group leave failed."
6722 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6724 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6725 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6726 #: classes/Group_member.php:85
6728 msgid "Profile ID %s is invalid."
6731 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6732 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6733 #: classes/Group_member.php:98
6734 #, fuzzy, php-format
6735 msgid "Group ID %s is invalid."
6736 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6738 #. TRANS: Activity title.
6739 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6743 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6744 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6745 #: classes/Group_member.php:151
6747 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6750 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6751 #: classes/Local_group.php:42
6752 msgid "Could not update local group."
6753 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6755 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6756 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6757 #: classes/Login_token.php:78
6758 #, fuzzy, php-format
6759 msgid "Could not create login token for %s"
6760 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6762 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6763 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6764 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6767 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6768 #: classes/Message.php:45
6769 msgid "You are banned from sending direct messages."
6770 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6772 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6773 #: classes/Message.php:69
6775 msgid "Could not insert message."
6776 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6778 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6779 #: classes/Message.php:80
6781 msgid "Could not update message with new URI."
6782 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6784 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6785 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6786 #: classes/Notice.php:98
6788 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6791 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6792 #: classes/Notice.php:199
6793 #, fuzzy, php-format
6794 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6795 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6797 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6798 #: classes/Notice.php:279
6799 msgid "Problem saving notice. Too long."
6800 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6802 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6803 #: classes/Notice.php:284
6804 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6805 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6807 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6808 #: classes/Notice.php:290
6810 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6811 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6813 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6814 #: classes/Notice.php:297
6817 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6819 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6821 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6822 #: classes/Notice.php:305
6823 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6824 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6826 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6827 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6828 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6829 msgid "Problem saving notice."
6830 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6832 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6833 #: classes/Notice.php:929
6834 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6837 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6838 #: classes/Notice.php:1028
6840 msgid "Problem saving group inbox."
6841 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6843 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6844 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6845 #: classes/Notice.php:1144
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6848 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6850 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6851 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6852 #: classes/Notice.php:1663
6854 msgid "RT @%1$s %2$s"
6855 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6857 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6858 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6862 msgstr "%1$s (%2$s)"
6864 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6865 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6866 #: classes/Profile.php:779
6868 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6871 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6872 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6873 #: classes/Profile.php:788
6875 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6878 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6879 #: classes/Remote_profile.php:54
6881 msgid "Missing profile."
6882 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6884 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6885 #: classes/Status_network.php:338
6886 msgid "Unable to save tag."
6887 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6889 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6890 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6891 msgid "You have been banned from subscribing."
6892 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6894 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6895 #: classes/Subscription.php:82
6896 msgid "Already subscribed!"
6897 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6899 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6900 #: classes/Subscription.php:87
6901 msgid "User has blocked you."
6902 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6904 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6905 #: classes/Subscription.php:176
6907 msgid "Not subscribed!"
6910 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6911 #: classes/Subscription.php:183
6912 msgid "Could not delete self-subscription."
6913 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6915 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6916 #: classes/Subscription.php:211
6917 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6918 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6920 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6921 #: classes/Subscription.php:223
6922 msgid "Could not delete subscription."
6923 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6925 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6926 #: classes/Subscription.php:265
6930 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6931 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6932 #: classes/Subscription.php:268
6933 #, fuzzy, php-format
6934 msgid "%1$s is now following %2$s."
6935 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6937 #. TRANS: Notice given on user registration.
6938 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6939 #: classes/User.php:395
6941 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6942 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6944 #. TRANS: Server exception.
6945 #: classes/User.php:918
6946 msgid "No single user defined for single-user mode."
6949 #. TRANS: Server exception.
6950 #: classes/User.php:922
6951 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6954 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6955 #: classes/User_group.php:522
6956 msgid "Could not create group."
6957 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6959 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6960 #: classes/User_group.php:532
6961 msgid "Could not set group URI."
6962 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6964 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6965 #: classes/User_group.php:555
6966 msgid "Could not set group membership."
6967 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6969 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6970 #: classes/User_group.php:570
6971 msgid "Could not save local group info."
6972 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6974 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6975 #. TRANS: %s is the remote site.
6976 #: lib/accountmover.php:65
6977 #, fuzzy, php-format
6978 msgid "Cannot locate account %s."
6979 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
6981 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6982 #. TRANS: %s is the remote site.
6983 #: lib/accountmover.php:106
6985 msgid "Cannot find XRD for %s."
6988 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6989 #. TRANS: %s is the remote site.
6990 #: lib/accountmover.php:131
6992 msgid "No AtomPub API service for %s."
6995 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6996 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6998 msgid "Change your profile settings"
6999 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
7001 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7002 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7003 msgid "Upload an avatar"
7004 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
7006 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7007 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7008 msgid "Change your password"
7009 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
7011 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7012 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7013 msgid "Change email handling"
7016 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7017 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7018 msgid "Design your profile"
7019 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
7021 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7022 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7023 msgid "Other options"
7024 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
7026 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7027 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7031 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7032 #: lib/action.php:161
7035 msgstr "%1$s - %2$s"
7037 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7038 #: lib/action.php:177
7039 msgid "Untitled page"
7040 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
7042 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7043 #: lib/action.php:325
7046 msgstr "మరింత చూపించు"
7048 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7049 #: lib/action.php:544
7050 msgid "Primary site navigation"
7051 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
7053 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7054 #: lib/action.php:550
7056 msgid "Personal profile and friends timeline"
7059 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7060 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7061 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7066 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7067 #: lib/action.php:555
7069 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7070 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
7072 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7073 #: lib/action.php:558
7077 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7078 #: lib/action.php:560
7081 msgid "Connect to services"
7082 msgstr "అనుసంధానాలు"
7084 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7085 #: lib/action.php:563
7087 msgstr "అనుసంధానించు"
7089 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7090 #: lib/action.php:566
7092 msgid "Change site configuration"
7093 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
7095 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7096 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7097 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7100 msgstr "నిర్వాహకులు"
7102 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7103 #: lib/action.php:573
7106 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7107 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
7109 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7110 #: lib/action.php:576
7115 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7116 #: lib/action.php:582
7118 msgid "Logout from the site"
7119 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
7121 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7122 #: lib/action.php:585
7125 msgstr "నిష్క్రమించు"
7127 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7128 #: lib/action.php:590
7130 msgid "Create an account"
7131 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
7133 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7134 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7135 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7140 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7141 #: lib/action.php:596
7143 msgid "Login to the site"
7144 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7146 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7147 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7148 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7153 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7154 #: lib/action.php:602
7157 msgstr "సహాయం కావాలి!"
7159 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7160 #: lib/action.php:605
7165 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7166 #: lib/action.php:608
7168 msgid "Search for people or text"
7169 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
7171 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7172 #: lib/action.php:611
7177 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7178 #. TRANS: Menu item for site administration
7179 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7183 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7184 #: lib/action.php:700
7186 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
7188 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7189 #: lib/action.php:770
7193 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7194 #: lib/action.php:874
7195 msgid "Secondary site navigation"
7196 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7198 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7199 #: lib/action.php:880
7203 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7204 #: lib/action.php:883
7208 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7209 #: lib/action.php:886
7213 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7214 #: lib/action.php:891
7216 msgstr "సేవా నియమాలు"
7218 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7219 #: lib/action.php:895
7223 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7224 #: lib/action.php:898
7228 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7229 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7230 #: lib/action.php:905
7234 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7235 #: lib/action.php:908
7239 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7240 #: lib/action.php:937
7241 msgid "StatusNet software license"
7242 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7244 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7245 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7246 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7247 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7248 #: lib/action.php:944
7251 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7252 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7254 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7255 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7257 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7258 #: lib/action.php:947
7260 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7261 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7263 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7264 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7265 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7266 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7267 #: lib/action.php:954
7270 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7271 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7272 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7274 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7275 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7278 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7279 #: lib/action.php:970
7280 msgid "Site content license"
7281 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7283 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7284 #. TRANS: %1$s is the site name.
7285 #: lib/action.php:977
7287 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7290 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7291 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7292 #: lib/action.php:984
7294 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7297 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7298 #: lib/action.php:988
7299 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7302 #. TRANS: license message in footer.
7303 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7304 #: lib/action.php:1020
7306 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7309 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7310 #: lib/action.php:1356
7314 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7315 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7316 #: lib/action.php:1367
7320 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7321 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7322 #: lib/action.php:1377
7326 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7327 #: lib/activity.php:125
7328 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7331 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7332 #: lib/activityimporter.php:81
7333 #, fuzzy, php-format
7334 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7335 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7337 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7338 #: lib/activityimporter.php:107
7339 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7342 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7343 #: lib/activityimporter.php:117
7345 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7346 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7349 #: lib/activityimporter.php:132
7350 msgid "Unknown profile."
7351 msgstr "తెలియని ప్రొఫైలు."
7353 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7354 #: lib/activityimporter.php:138
7355 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7358 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7359 #: lib/activityimporter.php:154
7360 msgid "Remote profile is not a group!"
7363 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7364 #: lib/activityimporter.php:163
7366 msgid "User is already a member of this group."
7367 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7369 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7370 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7371 #: lib/activityimporter.php:201
7373 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7377 #: lib/activityimporter.php:207
7378 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7381 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7382 #. TRANS: %s is the notice URI.
7383 #: lib/activityimporter.php:223
7384 #, fuzzy, php-format
7385 msgid "No content for notice %s."
7386 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7388 #: lib/activitymover.php:84
7389 #, fuzzy, php-format
7390 msgid "No such user %s."
7391 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7393 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7394 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7395 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7396 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7397 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7398 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7399 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7400 #, fuzzy, php-format
7401 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7402 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7403 msgstr "%1$s - %2$s"
7405 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7406 #: lib/activityutils.php:200
7407 msgid "Can't handle remote content yet."
7410 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7411 #: lib/activityutils.php:237
7412 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7415 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7416 #: lib/activityutils.php:242
7417 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7420 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7421 #: lib/adminpanelaction.php:96
7422 msgid "You cannot make changes to this site."
7423 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7425 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7426 #: lib/adminpanelaction.php:108
7428 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7429 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7431 #. TRANS: Client error message.
7432 #: lib/adminpanelaction.php:222
7433 msgid "showForm() not implemented."
7436 #. TRANS: Client error message
7437 #: lib/adminpanelaction.php:250
7438 msgid "saveSettings() not implemented."
7441 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7442 #. TRANS: the admin panel Design.
7443 #: lib/adminpanelaction.php:274
7445 msgid "Unable to delete design setting."
7446 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7448 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7449 #: lib/adminpanelaction.php:337
7450 msgid "Basic site configuration"
7451 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7453 #. TRANS: Menu item for site administration
7454 #: lib/adminpanelaction.php:339
7459 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7460 #: lib/adminpanelaction.php:345
7461 msgid "Design configuration"
7462 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7464 #. TRANS: Menu item for site administration
7465 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7466 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7471 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7472 #: lib/adminpanelaction.php:353
7473 msgid "User configuration"
7474 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7476 #. TRANS: Menu item for site administration
7477 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7481 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7482 #: lib/adminpanelaction.php:361
7483 msgid "Access configuration"
7484 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7486 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7487 #: lib/adminpanelaction.php:369
7488 msgid "Paths configuration"
7489 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7491 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7492 #: lib/adminpanelaction.php:377
7494 msgid "Sessions configuration"
7495 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7497 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7498 #: lib/adminpanelaction.php:385
7499 msgid "Edit site notice"
7500 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7502 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7503 #: lib/adminpanelaction.php:393
7504 msgid "Snapshots configuration"
7505 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7507 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7508 #: lib/adminpanelaction.php:401
7509 msgid "Set site license"
7512 #. TRANS: Client error 401.
7513 #: lib/apiauth.php:111
7514 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7517 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7518 #: lib/apiauth.php:177
7519 msgid "No application for that consumer key."
7522 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7523 #: lib/apiauth.php:219
7524 msgid "Bad access token."
7527 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7528 #: lib/apiauth.php:224
7529 msgid "No user for that token."
7532 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7533 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7534 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7535 msgid "Could not authenticate you."
7538 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7539 #: lib/apioauthstore.php:45
7541 msgid "Could not create anonymous consumer."
7542 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7544 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7545 #: lib/apioauthstore.php:69
7547 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7548 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7550 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7551 #: lib/apioauthstore.php:151
7553 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7556 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7557 #: lib/apioauthstore.php:209
7559 msgid "Could not issue access token."
7560 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7562 #: lib/apioauthstore.php:317
7564 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7565 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7567 #: lib/apioauthstore.php:345
7569 msgid "Database error updating OAuth application user."
7570 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7572 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7573 #: lib/apioauthstore.php:371
7574 msgid "Tried to revoke unknown token."
7577 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7578 #: lib/apioauthstore.php:376
7579 msgid "Failed to delete revoked token."
7582 #. TRANS: Form guide.
7583 #: lib/applicationeditform.php:182
7584 msgid "Icon for this application"
7585 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7587 #. TRANS: Form input field instructions.
7588 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7589 #: lib/applicationeditform.php:201
7590 #, fuzzy, php-format
7591 msgid "Describe your application in %d character"
7592 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7593 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7594 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7596 #. TRANS: Form input field instructions.
7597 #: lib/applicationeditform.php:205
7598 msgid "Describe your application"
7599 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7601 #. TRANS: Form input field instructions.
7602 #: lib/applicationeditform.php:216
7603 msgid "URL of the homepage of this application"
7604 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7606 #. TRANS: Form input field label.
7607 #: lib/applicationeditform.php:218
7612 #. TRANS: Form input field instructions.
7613 #: lib/applicationeditform.php:225
7614 msgid "Organization responsible for this application"
7615 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7617 #. TRANS: Form input field instructions.
7618 #: lib/applicationeditform.php:234
7619 msgid "URL for the homepage of the organization"
7620 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7622 #. TRANS: Form input field instructions.
7623 #: lib/applicationeditform.php:243
7624 msgid "URL to redirect to after authentication"
7627 #. TRANS: Radio button label for application type
7628 #: lib/applicationeditform.php:271
7632 #. TRANS: Radio button label for application type
7633 #: lib/applicationeditform.php:288
7637 #. TRANS: Form guide.
7638 #: lib/applicationeditform.php:290
7639 msgid "Type of application, browser or desktop"
7640 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7642 #. TRANS: Radio button label for access type.
7643 #: lib/applicationeditform.php:314
7645 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7647 #. TRANS: Radio button label for access type.
7648 #: lib/applicationeditform.php:334
7650 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7652 #. TRANS: Form guide.
7653 #: lib/applicationeditform.php:336
7654 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7657 #. TRANS: Submit button title.
7658 #: lib/applicationeditform.php:353
7662 #: lib/applicationlist.php:247
7666 #. TRANS: Application access type
7667 #: lib/applicationlist.php:260
7669 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7671 #. TRANS: Application access type
7672 #: lib/applicationlist.php:262
7674 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7676 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7677 #: lib/applicationlist.php:268
7679 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7682 #. TRANS: Access token in the application list.
7683 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7684 #: lib/applicationlist.php:282
7686 msgid "Access token starting with: %s"
7689 #. TRANS: Button label
7690 #: lib/applicationlist.php:298
7696 #: lib/atom10feed.php:113
7697 msgid "Author element must contain a name element."
7700 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7701 #: lib/atom10feed.php:160
7703 msgid "Do not use this method!"
7704 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7706 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7707 #: lib/attachmentlist.php:293
7711 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7712 #: lib/attachmentlist.php:307
7717 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7718 msgid "Notices where this attachment appears"
7722 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7724 msgid "Tags for this attachment"
7725 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7727 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7728 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7730 msgid "Password changing failed."
7731 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7733 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7734 #: lib/authenticationplugin.php:238
7735 msgid "Password changing is not allowed."
7736 msgstr "సంకేతపదం మార్పడానికి అనుమతి లేదు."
7738 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7739 #: lib/blockform.php:68
7743 #. TRANS: Title for command results.
7744 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7745 msgid "Command results"
7746 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7748 #. TRANS: Title for command results.
7749 #: lib/channel.php:194
7752 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7754 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7755 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7756 msgid "Command complete"
7757 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7759 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7760 #: lib/channel.php:244
7761 msgid "Command failed"
7762 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7764 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7765 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7767 msgid "Notice with that id does not exist."
7768 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7770 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7771 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7772 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7774 msgid "User has no last notice."
7775 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7777 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7778 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7779 #: lib/command.php:128
7780 #, fuzzy, php-format
7781 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7782 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7784 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7785 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7786 #: lib/command.php:148
7788 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7791 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7792 #: lib/command.php:183
7793 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7794 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7796 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7797 #: lib/command.php:229
7798 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7801 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7802 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7803 #: lib/command.php:238
7805 msgid "Nudge sent to %s."
7808 #. TRANS: User statistics text.
7809 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7810 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7811 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7812 #: lib/command.php:268
7815 "Subscriptions: %1$s\n"
7816 "Subscribers: %2$s\n"
7820 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7823 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7824 #: lib/command.php:298
7826 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7827 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7829 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7830 #: lib/command.php:324
7831 msgid "Notice marked as fave."
7832 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7834 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7835 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7836 #: lib/command.php:369
7838 msgid "%1$s joined group %2$s."
7839 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7841 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7842 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7843 #: lib/command.php:417
7845 msgid "%1$s left group %2$s."
7846 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7848 #. TRANS: Whois output.
7849 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7850 #: lib/command.php:438
7854 msgstr "%1$s (%2$s)"
7856 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7857 #: lib/command.php:442
7859 msgid "Fullname: %s"
7860 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7862 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7863 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7864 #. TRANS: %s is a location.
7865 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
7867 msgid "Location: %s"
7868 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7870 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7871 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7872 #. TRANS: %s is a homepage.
7873 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
7875 msgid "Homepage: %s"
7876 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7878 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7879 #: lib/command.php:454
7882 msgstr "గురించి: %s"
7884 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7885 #. TRANS: %s is a remote profile.
7886 #: lib/command.php:483
7889 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7893 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7894 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7895 #: lib/command.php:500
7896 #, fuzzy, php-format
7897 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7898 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7899 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7900 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7902 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7903 #: lib/command.php:528
7905 msgid "Error sending direct message."
7906 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7908 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7909 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7910 #: lib/command.php:565
7911 #, fuzzy, php-format
7912 msgid "Notice from %s repeated."
7915 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7916 #: lib/command.php:568
7917 msgid "Error repeating notice."
7918 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7920 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7921 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7922 #: lib/command.php:603
7923 #, fuzzy, php-format
7924 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7925 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7926 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7927 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7929 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7930 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7931 #: lib/command.php:616
7932 #, fuzzy, php-format
7933 msgid "Reply to %s sent."
7934 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7936 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7937 #: lib/command.php:619
7938 msgid "Error saving notice."
7939 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7941 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7942 #: lib/command.php:666
7943 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7944 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7946 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7947 #: lib/command.php:675
7948 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7951 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7952 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7953 #: lib/command.php:683
7955 msgid "Subscribed to %s."
7956 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7958 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7959 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7960 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
7961 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7962 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7964 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7965 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7966 #: lib/command.php:715
7968 msgid "Unsubscribed from %s."
7969 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7971 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7972 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7973 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
7975 msgid "Command not yet implemented."
7976 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7978 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7979 #: lib/command.php:739
7981 msgid "Notification off."
7982 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7984 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7985 #: lib/command.php:742
7986 msgid "Can't turn off notification."
7989 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7990 #: lib/command.php:765
7992 msgid "Notification on."
7993 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7995 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7996 #: lib/command.php:768
7998 msgid "Can't turn on notification."
7999 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
8001 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8002 #: lib/command.php:782
8003 msgid "Login command is disabled."
8006 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8007 #. TRANS: %s is a logon link..
8008 #: lib/command.php:795
8010 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8011 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
8013 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8014 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8015 #: lib/command.php:824
8017 msgid "Unsubscribed %s."
8018 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
8020 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8021 #: lib/command.php:842
8022 msgid "You are not subscribed to anyone."
8023 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
8025 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8026 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8027 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8028 #: lib/command.php:847
8029 msgid "You are subscribed to this person:"
8030 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8031 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8032 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8034 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8035 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8036 #: lib/command.php:869
8037 msgid "No one is subscribed to you."
8038 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
8040 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8041 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8042 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8043 #: lib/command.php:874
8044 msgid "This person is subscribed to you:"
8045 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8046 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8047 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8049 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8050 #. TRANS: any group subscriptions.
8051 #: lib/command.php:896
8052 msgid "You are not a member of any groups."
8053 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
8055 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8056 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8057 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8058 #: lib/command.php:901
8059 msgid "You are a member of this group:"
8060 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8061 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8062 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8064 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8065 #: lib/command.php:916
8068 "on - turn on notifications\n"
8069 "off - turn off notifications\n"
8070 "help - show this help\n"
8071 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8072 "groups - lists the groups you have joined\n"
8073 "subscriptions - list the people you follow\n"
8074 "subscribers - list the people that follow you\n"
8075 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8076 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8077 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8078 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8079 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8080 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8081 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8082 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8083 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8084 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8085 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8086 "join <group> - join group\n"
8087 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8088 "drop <group> - leave group\n"
8089 "stats - get your stats\n"
8090 "stop - same as 'off'\n"
8091 "quit - same as 'off'\n"
8092 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8093 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8094 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8095 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8096 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8097 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8098 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8099 "track <word> - not yet implemented.\n"
8100 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8101 "track off - not yet implemented.\n"
8102 "untrack all - not yet implemented.\n"
8103 "tracks - not yet implemented.\n"
8104 "tracking - not yet implemented.\n"
8107 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8108 #: lib/common.php:162
8110 msgid "No configuration file found."
8111 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
8113 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8114 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8115 #: lib/common.php:165
8117 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8118 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
8120 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8121 #: lib/common.php:168
8122 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8125 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8126 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8127 #: lib/common.php:172
8129 msgid "Go to the installer."
8130 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
8132 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8133 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8138 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8139 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8140 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8143 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8144 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8148 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
8150 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8151 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8152 msgid "Updates by SMS"
8155 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8156 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8160 msgstr "అనుసంధానాలు"
8162 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8163 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8164 msgid "Authorized connected applications"
8165 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
8167 #: lib/dberroraction.php:59
8168 msgid "Database error"
8171 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8172 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8173 #: lib/designsettings.php:108
8175 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8177 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8178 #: lib/designsettings.php:113
8180 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8181 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8183 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8184 #: lib/designsettings.php:139
8189 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8190 #: lib/designsettings.php:156
8195 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8196 #: lib/designsettings.php:175
8197 msgid "Change colours"
8198 msgstr "రంగులను మార్చు"
8200 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8201 #: lib/designsettings.php:257
8202 msgid "Use defaults"
8203 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8205 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8206 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8207 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8208 msgid "Couldn't update your design."
8209 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8211 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8212 #: lib/designsettings.php:433
8213 msgid "Design defaults restored."
8216 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8217 #: lib/discovery.php:153
8218 #, fuzzy, php-format
8219 msgid "Unable to find services for %s."
8220 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8222 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8223 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8224 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8226 msgid "Disfavor this notice"
8227 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8229 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8230 #: lib/disfavorform.php:136
8233 msgid "Disfavor favorite"
8234 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8236 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8237 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8238 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8239 msgid "Favor this notice"
8240 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8242 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8243 #: lib/favorform.php:135
8265 #: lib/feedimporter.php:75
8267 msgid "Not an atom feed."
8268 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8270 #: lib/feedimporter.php:82
8271 msgid "No author in the feed."
8274 #: lib/feedimporter.php:89
8275 msgid "Can't import without a user."
8278 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8279 #: lib/feedlist.php:66
8283 #: lib/galleryaction.php:121
8287 #: lib/galleryaction.php:131
8291 #: lib/galleryaction.php:139
8292 msgid "Select tag to filter"
8295 #: lib/galleryaction.php:140
8300 #: lib/galleryaction.php:141
8301 msgid "Choose a tag to narrow list"
8304 #: lib/galleryaction.php:143
8308 #: lib/grantroleform.php:91
8310 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8313 #: lib/groupeditform.php:147
8314 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8315 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
8317 #: lib/groupeditform.php:156
8319 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8320 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
8322 #: lib/groupeditform.php:161
8323 msgid "Describe the group or topic"
8324 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8326 #: lib/groupeditform.php:163
8327 #, fuzzy, php-format
8328 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8329 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8330 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8331 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8333 #: lib/groupeditform.php:175
8336 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8337 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8339 #: lib/groupeditform.php:183
8342 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8345 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8350 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8351 #: lib/groupnav.php:86
8356 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8357 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8358 #: lib/groupnav.php:89
8364 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8365 #: lib/groupnav.php:95
8370 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8371 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8372 #: lib/groupnav.php:98
8375 msgid "%s group members"
8376 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8378 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8379 #: lib/groupnav.php:108
8384 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8385 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8386 #: lib/groupnav.php:111
8389 msgid "%s blocked users"
8390 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8392 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8393 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8394 #: lib/groupnav.php:120
8397 msgid "Edit %s group properties"
8400 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8401 #: lib/groupnav.php:126
8406 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8407 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8408 #: lib/groupnav.php:129
8411 msgid "Add or edit %s logo"
8414 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8415 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8416 #: lib/groupnav.php:138
8419 msgid "Add or edit %s design"
8422 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8423 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8424 msgid "Groups with most members"
8425 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8427 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8428 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8429 msgid "Groups with most posts"
8430 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8432 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8433 #. TRANS: %s is a group name.
8434 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8435 #, fuzzy, php-format
8436 msgid "Tags in %s group's notices"
8437 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8439 #. TRANS: Client exception 406
8440 #: lib/htmloutputter.php:104
8441 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8444 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8445 #: lib/imagefile.php:73
8446 msgid "Unsupported image file format."
8449 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8450 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8451 #: lib/imagefile.php:91
8453 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8454 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8456 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8457 #: lib/imagefile.php:97
8458 msgid "Partial upload."
8459 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8461 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8462 #: lib/imagefile.php:115
8463 msgid "Not an image or corrupt file."
8464 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8466 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8467 #: lib/imagefile.php:178
8468 msgid "Lost our file."
8469 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8471 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8472 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8473 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8474 msgid "Unknown file type"
8475 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8477 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8478 #: lib/imagefile.php:303
8485 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8486 #: lib/imagefile.php:307
8493 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8494 #: lib/imagefile.php:310
8499 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8501 #: lib/jabber.php:387
8506 #: lib/jabber.php:567
8508 msgid "Unknown inbox source %d."
8509 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8511 #: lib/leaveform.php:114
8515 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8516 #: lib/logingroupnav.php:79
8517 msgid "Login with a username and password"
8518 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8520 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8521 #: lib/logingroupnav.php:87
8522 msgid "Sign up for a new account"
8523 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8525 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8527 msgid "Email address confirmation"
8528 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8530 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8531 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8532 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8534 #, fuzzy, php-format
8538 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8540 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8544 "If not, just ignore this message.\n"
8546 "Thanks for your time, \n"
8551 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8553 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8557 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8559 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8562 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8563 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8566 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8567 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8569 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8570 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8574 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8575 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8578 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8579 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8580 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8581 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8582 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8584 #, fuzzy, php-format
8586 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8591 "Faithfully yours,\n"
8595 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8597 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8606 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8608 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8609 #. TRANS: %s is biographical information.
8613 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8615 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8616 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8619 msgid "New email address for posting to %s"
8620 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8622 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8623 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8624 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8628 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8630 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8632 "More email instructions at %3$s.\n"
8634 "Faithfully yours,\n"
8638 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8639 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8645 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8647 msgid "SMS confirmation"
8648 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8650 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8651 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8653 #, fuzzy, php-format
8654 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8655 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8657 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8658 #. TRANS: %s is the nudging user.
8660 #, fuzzy, php-format
8661 msgid "You have been nudged by %s"
8662 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8664 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8665 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8666 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8670 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8671 "to post some news.\n"
8673 "So let's hear from you :)\n"
8677 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8679 "With kind regards,\n"
8682 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8683 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8685 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8689 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8694 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8695 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8698 msgid "New private message from %s"
8699 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8701 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8702 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8703 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8704 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8708 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8710 "------------------------------------------------------\n"
8712 "------------------------------------------------------\n"
8714 "You can reply to their message here:\n"
8718 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8720 "With kind regards,\n"
8723 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8725 "------------------------------------------------------\n"
8727 "------------------------------------------------------\n"
8729 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8733 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8738 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8739 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8742 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8743 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8745 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8746 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8747 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8748 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8749 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8753 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8755 "The URL of your notice is:\n"
8759 "The text of your notice is:\n"
8763 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8767 "Faithfully yours,\n"
8770 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8772 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8776 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8780 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8787 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8791 "The full conversation can be read here:\n"
8795 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8799 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8800 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8803 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8804 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8806 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8807 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8808 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8809 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8810 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8811 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8815 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8817 "The notice is here:\n"
8825 "%5$sYou can reply back here:\n"
8829 "The list of all @-replies for you here:\n"
8833 "Faithfully yours,\n"
8836 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8838 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8848 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8852 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8859 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8861 #: lib/mailbox.php:87
8862 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8863 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8865 #: lib/mailbox.php:125
8867 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8868 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8870 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8871 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8873 #: lib/mailhandler.php:37
8875 msgid "Could not parse message."
8876 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8878 #: lib/mailhandler.php:42
8879 msgid "Not a registered user."
8880 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8882 #: lib/mailhandler.php:46
8883 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8884 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8886 #: lib/mailhandler.php:50
8888 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8889 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8891 #: lib/mailhandler.php:229
8892 #, fuzzy, php-format
8893 msgid "Unsupported message type: %s"
8894 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8896 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8897 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8898 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8901 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8902 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8903 msgid "File exceeds user's quota."
8906 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8907 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8908 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8909 msgid "File could not be moved to destination directory."
8912 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8913 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8914 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8915 msgid "Could not determine file's MIME type."
8916 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8918 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8919 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8920 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8921 #: lib/mediafile.php:396
8924 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8928 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8929 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8930 #: lib/mediafile.php:401
8932 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8935 #: lib/messageform.php:120
8937 msgid "Send a direct notice"
8938 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8940 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8941 #: lib/messageform.php:137
8942 msgid "Select recipient:"
8945 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8946 #: lib/messageform.php:150
8948 msgid "No mutual subscribers."
8951 #: lib/messageform.php:153
8955 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8956 msgid "Available characters"
8957 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8959 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8960 msgctxt "Send button for sending notice"
8964 #: lib/messagelist.php:77
8969 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
8973 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8974 #: lib/nickname.php:165
8975 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8976 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8978 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8979 #: lib/nickname.php:178
8980 msgid "Nickname cannot be empty."
8983 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8984 #: lib/nickname.php:191
8986 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8987 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8991 #: lib/noticeform.php:160
8992 msgid "Send a notice"
8995 #: lib/noticeform.php:174
8997 msgid "What's up, %s?"
8998 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
9000 #: lib/noticeform.php:194
9004 #: lib/noticeform.php:198
9005 msgid "Attach a file"
9006 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
9008 #: lib/noticeform.php:213
9009 msgid "Share my location"
9010 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
9012 #: lib/noticeform.php:216
9013 msgid "Do not share my location"
9014 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
9016 #: lib/noticeform.php:217
9018 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9021 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
9022 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
9024 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9025 #: lib/noticelist.php:452
9029 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9030 #: lib/noticelist.php:454
9034 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9035 #: lib/noticelist.php:456
9039 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9040 #: lib/noticelist.php:458
9044 #: lib/noticelist.php:460
9046 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9047 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9049 #: lib/noticelist.php:469
9053 #: lib/noticelist.php:518
9057 #: lib/noticelist.php:584
9061 #: lib/noticelist.php:619
9063 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
9065 #: lib/noticelist.php:646
9066 msgid "Reply to this notice"
9067 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
9069 #: lib/noticelist.php:647
9071 msgstr "స్పందించండి"
9073 #: lib/noticelist.php:691
9074 msgid "Notice repeated"
9075 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
9077 #: lib/nudgeform.php:116
9079 msgid "Nudge this user"
9080 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9082 #: lib/nudgeform.php:128
9087 #: lib/nudgeform.php:128
9089 msgid "Send a nudge to this user"
9090 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9092 #: lib/oauthstore.php:294
9093 msgid "Error inserting new profile."
9096 #: lib/oauthstore.php:302
9097 msgid "Error inserting avatar."
9100 #: lib/oauthstore.php:322
9101 msgid "Error inserting remote profile."
9104 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9105 #: lib/oauthstore.php:362
9106 msgid "Duplicate notice."
9109 #: lib/oauthstore.php:507
9110 msgid "Couldn't insert new subscription."
9111 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
9113 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9114 #: lib/personalgroupnav.php:107
9120 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9121 #: lib/personalgroupnav.php:114
9127 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9128 #: lib/personalgroupnav.php:120
9134 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9135 #: lib/personalgroupnav.php:133
9141 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9142 #: lib/personalgroupnav.php:135
9143 msgid "Your incoming messages"
9144 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9146 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9147 #: lib/personalgroupnav.php:140
9153 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9154 #: lib/personalgroupnav.php:142
9155 msgid "Your sent messages"
9156 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9158 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9159 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9161 msgid "Tags in %s's notices"
9164 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9165 #: lib/plugin.php:126
9168 msgstr "తెలియని చర్య"
9170 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9171 #. TRANS: Label for user statistics.
9172 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9173 msgid "Subscriptions"
9176 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9177 #: lib/profileaction.php:144
9178 msgid "All subscriptions"
9179 msgstr "అన్ని చందాలు"
9181 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9182 #. TRANS: Label for user statistics.
9183 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9187 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9188 #: lib/profileaction.php:181
9189 msgid "All subscribers"
9190 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9192 #. TRANS: Label for user statistics.
9193 #: lib/profileaction.php:213
9197 #. TRANS: Label for user statistics.
9198 #: lib/profileaction.php:219
9199 msgid "Member since"
9200 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9202 #. TRANS: Label for user statistics.
9203 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9204 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9205 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9209 #. TRANS: Label for user statistics.
9210 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9211 #: lib/profileaction.php:253
9212 msgid "Daily average"
9213 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9215 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9216 #: lib/profileaction.php:305
9218 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9220 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9221 #: lib/profileformaction.php:123
9222 msgid "Unimplemented method."
9225 #: lib/publicgroupnav.php:78
9229 #: lib/publicgroupnav.php:82
9231 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9233 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9235 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9237 #: lib/publicgroupnav.php:88
9241 #: lib/publicgroupnav.php:92
9245 #: lib/redirectingaction.php:95
9246 msgid "No return-to arguments."
9247 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9249 #: lib/repeatform.php:107
9250 msgid "Repeat this notice?"
9251 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9253 #: lib/repeatform.php:132
9257 #: lib/repeatform.php:132
9258 msgid "Repeat this notice"
9259 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9261 #: lib/revokeroleform.php:91
9262 #, fuzzy, php-format
9263 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9264 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9266 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9267 #: lib/router.php:974
9269 msgid "Page not found."
9270 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9272 #: lib/sandboxform.php:67
9277 #: lib/sandboxform.php:78
9278 msgid "Sandbox this user"
9279 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9281 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9282 #: lib/searchaction.php:120
9284 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9286 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9287 #. TRANS: for searching can be entered.
9288 #: lib/searchaction.php:128
9292 #. TRANS: Button text for searching site.
9293 #: lib/searchaction.php:130
9298 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9299 #: lib/searchaction.php:170
9301 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9303 #: lib/searchgroupnav.php:80
9307 #: lib/searchgroupnav.php:81
9308 msgid "Find people on this site"
9309 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9311 #: lib/searchgroupnav.php:83
9312 msgid "Find content of notices"
9315 #: lib/searchgroupnav.php:85
9316 msgid "Find groups on this site"
9317 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9319 #: lib/section.php:89
9320 msgid "Untitled section"
9321 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9323 #: lib/section.php:106
9327 #: lib/silenceform.php:67
9331 #: lib/silenceform.php:78
9332 msgid "Silence this user"
9333 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9335 #: lib/subgroupnav.php:83
9337 msgid "People %s subscribes to"
9338 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9340 #: lib/subgroupnav.php:91
9342 msgid "People subscribed to %s"
9343 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9345 #: lib/subgroupnav.php:99
9347 msgid "Groups %s is a member of"
9348 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9350 #: lib/subgroupnav.php:105
9354 #: lib/subgroupnav.php:106
9356 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9357 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9359 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9360 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9361 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9364 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9365 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9366 msgid "People Tagcloud as tagged"
9369 #: lib/tagcloudsection.php:56
9373 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9376 msgid "Invalid theme name."
9377 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9379 #: lib/themeuploader.php:50
9380 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9383 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9384 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9387 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9388 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9389 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9391 msgid "Failed saving theme."
9392 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9394 #: lib/themeuploader.php:147
9395 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9398 #: lib/themeuploader.php:166
9400 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9402 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9406 #: lib/themeuploader.php:179
9407 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9410 #: lib/themeuploader.php:219
9412 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9413 "digits, underscore, and minus sign."
9416 #: lib/themeuploader.php:225
9417 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9420 #: lib/themeuploader.php:242
9422 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9425 #: lib/themeuploader.php:260
9426 msgid "Error opening theme archive."
9427 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9429 #: lib/topposterssection.php:74
9433 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9434 #: lib/unblockform.php:67
9437 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9439 #: lib/unsandboxform.php:69
9443 #: lib/unsandboxform.php:80
9444 msgid "Unsandbox this user"
9445 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9447 #: lib/unsilenceform.php:67
9451 #: lib/unsilenceform.php:78
9452 msgid "Unsilence this user"
9453 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9455 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9456 msgid "Unsubscribe from this user"
9457 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9459 #: lib/unsubscribeform.php:137
9463 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9464 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9465 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9466 #, fuzzy, php-format
9467 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9468 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9470 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9471 #: lib/userprofile.php:121
9473 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9475 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9476 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9477 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9478 msgid "User actions"
9479 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9481 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9482 #: lib/userprofile.php:249
9483 msgid "User deletion in progress..."
9484 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9486 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9487 #: lib/userprofile.php:277
9488 msgid "Edit profile settings"
9489 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9491 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9492 #: lib/userprofile.php:279
9496 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9497 #: lib/userprofile.php:303
9498 msgid "Send a direct message to this user"
9499 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9501 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9502 #: lib/userprofile.php:305
9506 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9507 #: lib/userprofile.php:347
9512 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9513 #: lib/userprofile.php:386
9515 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9517 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9518 #: lib/userprofile.php:389
9520 msgid "Administrator"
9521 msgstr "నిర్వాహకులు"
9523 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9524 #: lib/userprofile.php:391
9529 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9530 #: lib/util.php:1306
9531 msgid "a few seconds ago"
9532 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9534 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9535 #: lib/util.php:1309
9536 msgid "about a minute ago"
9537 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9539 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9540 #: lib/util.php:1313
9542 msgid "about one minute ago"
9543 msgid_plural "about %d minutes ago"
9544 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9545 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9547 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9548 #: lib/util.php:1316
9549 msgid "about an hour ago"
9550 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9552 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9553 #: lib/util.php:1320
9555 msgid "about one hour ago"
9556 msgid_plural "about %d hours ago"
9557 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9558 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9560 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9561 #: lib/util.php:1323
9562 msgid "about a day ago"
9563 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9565 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9566 #: lib/util.php:1327
9568 msgid "about one day ago"
9569 msgid_plural "about %d days ago"
9570 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9571 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9573 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9574 #: lib/util.php:1330
9575 msgid "about a month ago"
9576 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9578 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9579 #: lib/util.php:1334
9581 msgid "about one month ago"
9582 msgid_plural "about %d months ago"
9583 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9584 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9586 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9587 #: lib/util.php:1337
9588 msgid "about a year ago"
9589 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9591 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9592 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9593 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9594 #, fuzzy, php-format
9595 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9596 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9598 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9599 #: lib/xmppmanager.php:287
9601 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9604 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9605 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9606 #: lib/xmppmanager.php:406
9607 #, fuzzy, php-format
9608 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9609 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9610 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9611 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9613 #. TRANS: Exception.
9616 msgid "Invalid XML."
9617 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9619 #. TRANS: Exception.
9621 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9624 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9625 #: scripts/restoreuser.php:62
9627 msgid "Getting backup from file '%s'."
9630 #~ msgid "Block this user."
9631 #~ msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించండి."
9634 #~ msgid "Delete this notice."
9635 #~ msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
9637 #~ msgid "Delete this user."
9638 #~ msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించండి."
9641 #~ msgid "Restore default designs."
9642 #~ msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
9645 #~ msgid "Reset back to default."
9646 #~ msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
9649 #~ msgid "Save design."
9650 #~ msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
9653 #~ msgid "Disfavor favorite."
9654 #~ msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
9657 #~ msgid "\"%s\" not found."
9658 #~ msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
9661 #~ msgid "Notice %s not found."
9662 #~ msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9665 #~ msgid "Attachment %s not found."
9666 #~ msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
9669 #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
9670 #~ msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
9673 #~ msgid "%s updates from everyone."
9674 #~ msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
9677 #~ msgid "Password saved"
9678 #~ msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
9681 #~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
9682 #~ msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
9684 #~ msgid "Subscribe to this user."
9685 #~ msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరండి."
9688 #~ msgid "Not allowed to log in."
9689 #~ msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."