]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Veeven
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:49:05+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-22 19:49:58+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "అందుబాటు"
30
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "నమోదు"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "అంతరంగికం"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
69 msgid "Closed"
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
71
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "భద్రపరచు"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
107
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
133 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
138 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
139 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
140 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
141 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
142 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
143 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
144 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
145 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
146 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
147 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
148 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
149 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
150 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
151 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
152 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
153 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
154 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
155 msgid "No such user."
156 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
157
158 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
159 #: actions/all.php:91
160 #, php-format
161 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
162 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
163
164 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
165 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
168 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
169 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
170 #: lib/personalgroupnav.php:103
171 #, php-format
172 msgid "%s and friends"
173 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
174
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:108
177 #, php-format
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
179 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:117
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
185 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:126
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
191 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
192
193 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
194 #: actions/all.php:139
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
198 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
199
200 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:146
203 #, php-format
204 msgid ""
205 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
206 "something yourself."
207 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
208
209 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
210 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
211 #: actions/all.php:150
212 #, fuzzy, php-format
213 msgid ""
214 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
215 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
216 msgstr ""
217 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
218
219 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
220 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
222 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
223 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
224 #, fuzzy, php-format
225 msgid ""
226 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
227 "post a notice to them."
228 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
229
230 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
231 #: actions/all.php:188
232 msgid "You and friends"
233 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
234
235 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
236 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
237 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
238 #: actions/apitimelinehome.php:119
239 #, php-format
240 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
241 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
242
243 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
244 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
247 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
261 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
262 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
266 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
267 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
268 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
269 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
270 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
271 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
272 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
273 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
274 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
275 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
276 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
277 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
278 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
279 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
280 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
281 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
282 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
283 #, fuzzy
284 msgid "API method not found."
285 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
286
287 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
288 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
289 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
290 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
293 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
294 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
295 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
296 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
297 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
298 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
299 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
300 msgid "This method requires a POST."
301 msgstr ""
302
303 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
304 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
305 msgid ""
306 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
307 "none."
308 msgstr ""
309
310 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
311 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
312 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
313 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
314 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
315 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
316 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
317 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
320 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
321 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
322 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
323 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
324 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
325 #: actions/smssettings.php:454
326 msgid "Could not update user."
327 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
328
329 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
330 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
331 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
332 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
333 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
334 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
335 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
336 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
337 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
338 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
339 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
340 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
341 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
342 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
343 #: lib/profileaction.php:85
344 msgid "User has no profile."
345 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
346
347 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
348 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
349 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
350 #, fuzzy
351 msgid "Could not save profile."
352 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
353
354 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
355 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
356 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
357 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
358 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
359 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
360 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
361 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
362 #: lib/designsettings.php:298
363 #, php-format
364 msgid ""
365 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
366 "current configuration."
367 msgid_plural ""
368 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
369 "current configuration."
370 msgstr[0] ""
371 msgstr[1] ""
372
373 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
374 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
375 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
376 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
377 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
378 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
379 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
381 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
382 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
383 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
384 msgid "Unable to save your design settings."
385 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
386
387 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
388 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
389 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
390 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
391 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
392 #, fuzzy
393 msgid "Could not update your design."
394 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
395
396 #. TRANS: Title for Atom feed.
397 #: actions/apiatomservice.php:85
398 #, fuzzy
399 msgctxt "ATOM"
400 msgid "Main"
401 msgstr "ప్రధాన"
402
403 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
404 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
405 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
406 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
407 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
408 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
409 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
410 #, php-format
411 msgid "%s timeline"
412 msgstr "%s కాలరేఖ"
413
414 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
415 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
416 #. TRANS: %s is a user nickname.
417 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
418 #. TRANS: %s is a user nickname.
419 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
420 #: actions/subscriptions.php:51
421 #, php-format
422 msgid "%s subscriptions"
423 msgstr "%s చందాలు"
424
425 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
427 #. TRANS: %s is a user nickname.
428 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
429 #, php-format
430 msgid "%s favorites"
431 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
432
433 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
434 #: actions/apiatomservice.php:126
435 #, php-format
436 msgid "%s memberships"
437 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
438
439 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
440 #: actions/apiblockcreate.php:105
441 msgid "You cannot block yourself!"
442 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
443
444 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
445 #: actions/apiblockcreate.php:127
446 msgid "Block user failed."
447 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
448
449 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
450 #: actions/apiblockdestroy.php:113
451 #, fuzzy
452 msgid "Unblock user failed."
453 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
454
455 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
456 #: actions/apidirectmessage.php:88
457 #, php-format
458 msgid "Direct messages from %s"
459 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
460
461 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
462 #: actions/apidirectmessage.php:93
463 #, php-format
464 msgid "All the direct messages sent from %s"
465 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
466
467 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
468 #: actions/apidirectmessage.php:102
469 #, php-format
470 msgid "Direct messages to %s"
471 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
472
473 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
474 #: actions/apidirectmessage.php:107
475 #, php-format
476 msgid "All the direct messages sent to %s"
477 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
478
479 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
480 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
481 msgid "No message text!"
482 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
483
484 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
485 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
486 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
487 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
488 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
489 #, fuzzy, php-format
490 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
491 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
492 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
493 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
494
495 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
497 msgid "Recipient user not found."
498 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
499
500 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
502 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
503 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
504
505 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
506 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
507 #, fuzzy
508 msgid ""
509 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
510 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
511
512 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
513 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
514 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
515 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
516 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
517 msgid "No status found with that ID."
518 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
519
520 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
521 #: actions/apifavoritecreate.php:120
522 msgid "This status is already a favorite."
523 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
524
525 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
526 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
527 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
528 msgid "Could not create favorite."
529 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
530
531 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
532 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
533 msgid "That status is not a favorite."
534 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
535
536 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
537 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
538 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
539 msgid "Could not delete favorite."
540 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
541
542 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
543 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
544 msgid "Could not follow user: profile not found."
545 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
546
547 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
548 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
549 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
550 #, php-format
551 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
552 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
553
554 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
555 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
556 msgid "Could not unfollow user: User not found."
557 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
558
559 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
560 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
561 msgid "You cannot unfollow yourself."
562 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
565 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
566 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
567 msgstr ""
568
569 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
570 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
571 msgid "Could not determine source user."
572 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
573
574 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
575 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
576 msgid "Could not find target user."
577 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
578
579 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
580 #. TRANS: Group edit form validation error.
581 #. TRANS: Group create form validation error.
582 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
583 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
584 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
585 #: actions/register.php:214
586 msgid "Nickname already in use. Try another one."
587 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
588
589 #. TRANS: Client error in form for group creation.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Group create form validation error.
592 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
593 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
594 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
595 #: actions/register.php:216
596 msgid "Not a valid nickname."
597 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
598
599 #. TRANS: Client error in form for group creation.
600 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
601 #. TRANS: Group edit form validation error.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
604 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
605 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
606 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
607 #: actions/register.php:223
608 msgid "Homepage is not a valid URL."
609 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
610
611 #. TRANS: Client error in form for group creation.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
616 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
617 #: actions/register.php:226
618 #, fuzzy
619 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
620 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
621
622 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
623 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
624 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
625 #. TRANS: Group edit form validation error.
626 #. TRANS: Form validation error in New application form.
627 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
628 #. TRANS: Group create form validation error.
629 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
630 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
631 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
632 #: actions/newgroup.php:156
633 #, fuzzy, php-format
634 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
635 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
636 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
637 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
638
639 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
640 #. TRANS: Group edit form validation error.
641 #. TRANS: Group create form validation error.
642 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
643 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
644 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
645 #: actions/register.php:235
646 #, fuzzy
647 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
648 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
649
650 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
651 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
652 #. TRANS: Group edit form validation error.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
656 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
657 #: actions/newgroup.php:176
658 #, fuzzy, php-format
659 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
660 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
661 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
662 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
663
664 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
665 #. TRANS: %s is the invalid alias.
666 #: actions/apigroupcreate.php:253
667 #, php-format
668 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
669 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
670
671 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
672 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
673 #. TRANS: Group edit form validation error.
674 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
675 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
676 #: actions/newgroup.php:192
677 #, php-format
678 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
679 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
680
681 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
682 #. TRANS: Group edit form validation error.
683 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
684 msgid "Alias can't be the same as nickname."
685 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
686
687 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
688 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
689 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
690 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
691 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
692 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
693 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
694 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
695 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
696 msgid "Group not found."
697 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
698
699 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
701 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
702 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
703 msgid "You are already a member of that group."
704 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
705
706 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
708 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
709 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
710 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
711 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
712
713 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
714 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
715 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
716 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
717 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
718 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
719 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
720 #, php-format
721 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
722 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
723
724 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
725 #: actions/apigroupleave.php:115
726 msgid "You are not a member of this group."
727 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
728
729 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
730 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
731 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
732 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
733 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
734 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
735 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
736 #: lib/command.php:398
737 #, php-format
738 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
739 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
740
741 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
742 #: actions/apigrouplist.php:94
743 #, php-format
744 msgid "%s's groups"
745 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
746
747 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
748 #: actions/apigrouplist.php:104
749 #, php-format
750 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
751 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
752
753 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
754 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
755 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
756 #, php-format
757 msgid "%s groups"
758 msgstr "%s గుంపులు"
759
760 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
761 #: actions/apigrouplistall.php:93
762 #, php-format
763 msgid "groups on %s"
764 msgstr "%s పై గుంపులు"
765
766 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
767 #: actions/apimediaupload.php:101
768 msgid "Upload failed."
769 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
770
771 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
772 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
773 #, fuzzy
774 msgid "Invalid request token or verifier."
775 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
776
777 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
778 #: actions/apioauthauthorize.php:107
779 msgid "No oauth_token parameter provided."
780 msgstr ""
781
782 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
783 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
784 #, fuzzy
785 msgid "Invalid request token."
786 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
787
788 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:121
790 #, fuzzy
791 msgid "Request token already authorized."
792 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
793
794 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
795 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
796 #. TRANS: Form validation error message.
797 #. TRANS: Form validation error.
798 #. TRANS: Form validation error message.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
800 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
801 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
802 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
803 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
804 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
805 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
806 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
807 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
808 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
809 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
810 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
811 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
812 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
813 #: lib/designsettings.php:310
814 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
815 msgstr ""
816
817 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:168
819 msgid "Invalid nickname / password!"
820 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
821
822 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:217
824 #, fuzzy
825 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
826 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
827
828 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
829 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
830 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
831 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
832 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
833 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
834 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
835 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
836 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
837 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
838 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
839 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
840 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
841 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
842 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
843 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
844 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
845 msgid "Unexpected form submission."
846 msgstr ""
847
848 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
849 #: actions/apioauthauthorize.php:387
850 msgid "An application would like to connect to your account"
851 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
852
853 #. TRANS: Fieldset legend.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:404
855 msgid "Allow or deny access"
856 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
857
858 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
859 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
860 #: actions/apioauthauthorize.php:425
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
864 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
865 "parties you trust."
866 msgstr ""
867
868 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
869 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
870 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:433
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
875 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
876 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
877 msgstr ""
878
879 #. TRANS: Fieldset legend.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:455
881 msgctxt "LEGEND"
882 msgid "Account"
883 msgstr "ఖాతా"
884
885 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
886 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
887 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
888 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
890 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
891 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
892 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
893 #: lib/userprofile.php:137
894 msgid "Nickname"
895 msgstr "పేరు"
896
897 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
898 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
900 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
901 msgid "Password"
902 msgstr "సంకేతపదం"
903
904 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
905 #. TRANS: by an external application.
906 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
907 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
908 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
909 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
911 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
912 #: lib/applicationeditform.php:351
913 msgctxt "BUTTON"
914 msgid "Cancel"
915 msgstr "రద్దుచేయి"
916
917 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:485
919 msgctxt "BUTTON"
920 msgid "Allow"
921 msgstr "అనుమతించు"
922
923 #. TRANS: Form instructions.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:502
925 #, fuzzy
926 msgid "Authorize access to your account information."
927 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
928
929 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:594
931 msgid "Authorization canceled."
932 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
933
934 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
935 #. TRANS: %s is an OAuth token.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:598
937 #, php-format
938 msgid "The request token %s has been revoked."
939 msgstr ""
940
941 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:621
943 #, fuzzy
944 msgid "You have successfully authorized the application"
945 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
946
947 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:625
949 msgid ""
950 "Please return to the application and enter the following security code to "
951 "complete the process."
952 msgstr ""
953
954 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
955 #. TRANS: %s is the authorised application name.
956 #: actions/apioauthauthorize.php:632
957 #, fuzzy, php-format
958 msgid "You have successfully authorized %s"
959 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
960
961 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
962 #. TRANS: %s is the authorised application name.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:639
964 #, php-format
965 msgid ""
966 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
967 "process."
968 msgstr ""
969
970 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
971 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
972 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
973 msgid "This method requires a POST or DELETE."
974 msgstr ""
975
976 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
977 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
978 msgid "You may not delete another user's status."
979 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
980
981 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
982 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
983 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
984 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
985 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
986 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
987 #: actions/shownotice.php:92
988 msgid "No such notice."
989 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
990
991 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
992 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
993 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
994 msgid "Cannot repeat your own notice."
995 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
996
997 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
998 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
999 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1000 msgid "Already repeated that notice."
1001 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1004 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1005 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1006 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1007 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1008 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1009 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1010 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1011 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1012 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1013 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1014 #, fuzzy
1015 msgid "HTTP method not supported."
1016 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1017
1018 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1019 #. TRANS: %s is the requested output format.
1020 #: actions/apistatusesshow.php:144
1021 #, fuzzy, php-format
1022 msgid "Unsupported format: %s"
1023 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1026 #: actions/apistatusesshow.php:155
1027 msgid "Status deleted."
1028 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1029
1030 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1031 #: actions/apistatusesshow.php:162
1032 msgid "No status with that ID found."
1033 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1034
1035 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1036 #: actions/apistatusesshow.php:227
1037 msgid "Can only delete using the Atom format."
1038 msgstr ""
1039
1040 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1041 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1042 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1043 msgid "Cannot delete this notice."
1044 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1045
1046 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1047 #: actions/apistatusesshow.php:249
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "Deleted notice %d"
1050 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1053 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1054 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1055 msgstr ""
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1058 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1059 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1060 #: lib/mailhandler.php:60
1061 #, fuzzy, php-format
1062 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1063 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1064 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1065 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1066
1067 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1068 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Parent notice not found."
1071 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1072
1073 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1074 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1075 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1078 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1079 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1080 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1081
1082 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1083 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1084 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1085 msgid "Unsupported format."
1086 msgstr ""
1087
1088 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1089 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1090 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1091 #, php-format
1092 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1093 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1094
1095 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1096 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1097 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1098 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1101 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1102
1103 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1104 #. TRANS: %s is the error.
1105 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1108 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1109
1110 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1111 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1112 #: actions/apitimelinementions.php:115
1113 #, php-format
1114 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1115 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1116
1117 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1118 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1119 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1120 #: actions/apitimelinementions.php:131
1121 #, php-format
1122 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1123 msgstr ""
1124
1125 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1126 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1127 #, php-format
1128 msgid "%s public timeline"
1129 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1130
1131 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1132 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1133 #, php-format
1134 msgid "%s updates from everyone!"
1135 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1136
1137 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1138 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1139 msgid "Unimplemented."
1140 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1141
1142 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1143 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1144 #, php-format
1145 msgid "Repeated to %s"
1146 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1147
1148 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1149 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1150 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1151 #, php-format
1152 msgid "Repeats of %s"
1153 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1154
1155 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1156 #. TRANS: %s is the tag.
1157 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1158 #, fuzzy, php-format
1159 msgid "Notices tagged with %s"
1160 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1161
1162 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1163 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1164 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1165 #, php-format
1166 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1167 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1168
1169 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1170 #: actions/apitimelineuser.php:297
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1173 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1174
1175 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1176 #: actions/apitimelineuser.php:304
1177 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1178 msgstr ""
1179
1180 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1181 #: actions/apitimelineuser.php:311
1182 msgid "Atom post must not be empty."
1183 msgstr ""
1184
1185 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1186 #: actions/apitimelineuser.php:317
1187 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1188 msgstr ""
1189
1190 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1191 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1192 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1193 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1194 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1195 msgstr ""
1196
1197 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1198 #: actions/apitimelineuser.php:335
1199 msgid "Can only handle POST activities."
1200 msgstr ""
1201
1202 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1203 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1204 #: actions/apitimelineuser.php:346
1205 #, php-format
1206 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1207 msgstr ""
1208
1209 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1210 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1211 #: actions/apitimelineuser.php:380
1212 #, fuzzy, php-format
1213 msgid "No content for notice %d."
1214 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1215
1216 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1217 #: actions/apitimelineuser.php:408
1218 #, fuzzy, php-format
1219 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1220 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1221
1222 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1223 #: actions/apitrends.php:85
1224 #, fuzzy
1225 msgid "API method under construction."
1226 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1227
1228 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1229 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1230 msgid "User not found."
1231 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1232
1233 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1234 #. TRANS: Client exception.
1235 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1236 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1237 #: actions/subscribe.php:107
1238 #, fuzzy
1239 msgid "No such profile."
1240 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1241
1242 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1243 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1244 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1247 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1248
1249 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1250 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Can only handle favorite activities."
1253 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1254
1255 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1256 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Can only fave notices."
1259 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1260
1261 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1262 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Unknown note."
1265 msgstr "తెలియని చర్య"
1266
1267 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1268 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Already a favorite."
1271 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1272
1273 #. TRANS: Title for group membership feed.
1274 #. TRANS: %s is a username.
1275 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1276 #, fuzzy, php-format
1277 msgid "%s group memberships"
1278 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1279
1280 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1281 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Cannot add someone else's membership."
1284 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1285
1286 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1287 #. TRANS: Do not translate POST.
1288 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Can only handle join activities."
1291 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1294 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Unknown group."
1297 msgstr "తెలియని చర్య"
1298
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1300 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Already a member."
1303 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1304
1305 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1306 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1307 msgid "Blocked by admin."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1311 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1312 #, fuzzy
1313 msgid "No such favorite."
1314 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1315
1316 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1317 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1320 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1321
1322 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1323 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1324 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1325 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1326 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1327 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1328 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1329 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1330 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1331 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1332 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1333 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1334 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1335 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1336 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1337 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1338 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1339 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1340 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1341 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1342 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1343 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1344 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1345 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1346 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1347 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1348 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1349 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1350 #: lib/command.php:380
1351 msgid "No such group."
1352 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1353
1354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1355 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1356 msgid "Not a member."
1357 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1358
1359 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1360 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1363 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1364
1365 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1366 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1367 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1368 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1369 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1370 #, fuzzy, php-format
1371 msgid "No such profile id: %d."
1372 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1373
1374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1375 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1376 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1377 #, fuzzy, php-format
1378 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1379 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1380
1381 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1382 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1385 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1386
1387 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1388 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1389 msgid "Can only handle Follow activities."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1393 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1394 msgid "Can only follow people."
1395 msgstr ""
1396
1397 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1398 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1399 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1400 #, fuzzy, php-format
1401 msgid "Unknown profile %s."
1402 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1403
1404 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1405 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1406 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1407 #, fuzzy, php-format
1408 msgid "Already subscribed to %s."
1409 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
1410
1411 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1412 #: actions/attachment.php:73
1413 msgid "No such attachment."
1414 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1415
1416 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1417 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1418 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1419 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1420 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1421 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1422 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1423 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1424 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1425 msgid "No nickname."
1426 msgstr "పేరు"
1427
1428 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1429 #: actions/avatarbynickname.php:66
1430 msgid "No size."
1431 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1432
1433 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1434 #: actions/avatarbynickname.php:72
1435 msgid "Invalid size."
1436 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1437
1438 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1439 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1440 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1441 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1442 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1443 msgid "Avatar"
1444 msgstr "అవతారం"
1445
1446 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1447 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1448 #: actions/avatarsettings.php:78
1449 #, php-format
1450 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1451 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1452
1453 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1454 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1455 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1456 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1457 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1458 #, fuzzy
1459 msgid "User without matching profile."
1460 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1461
1462 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1463 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1464 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1465 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1466 #: actions/grouplogo.php:263
1467 msgid "Avatar settings"
1468 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1469
1470 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1471 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1472 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1473 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1474 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1475 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1476 msgid "Original"
1477 msgstr "అసలు"
1478
1479 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1480 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1481 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1482 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1483 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1484 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1485 msgid "Preview"
1486 msgstr "మునుజూపు"
1487
1488 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1489 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1490 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1491 msgctxt "BUTTON"
1492 msgid "Delete"
1493 msgstr "తొలగించు"
1494
1495 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1496 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1497 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1498 msgctxt "BUTTON"
1499 msgid "Upload"
1500 msgstr "ఎక్కించు"
1501
1502 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1503 #: actions/avatarsettings.php:243
1504 msgctxt "BUTTON"
1505 msgid "Crop"
1506 msgstr "కత్తిరించు"
1507
1508 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1509 #: actions/avatarsettings.php:318
1510 msgid "No file uploaded."
1511 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1512
1513 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1514 #: actions/avatarsettings.php:345
1515 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1516 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1517
1518 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1519 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1520 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:394
1521 msgid "Lost our file data."
1522 msgstr ""
1523
1524 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1525 #: actions/avatarsettings.php:384
1526 msgid "Avatar updated."
1527 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1528
1529 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1530 #: actions/avatarsettings.php:388
1531 msgid "Failed updating avatar."
1532 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1533
1534 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1535 #: actions/avatarsettings.php:412
1536 msgid "Avatar deleted."
1537 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1538
1539 #. TRANS: Title for backup account page.
1540 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1541 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1542 msgid "Backup account"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1546 #: actions/backupaccount.php:79
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1549 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1550
1551 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1552 #: actions/backupaccount.php:84
1553 msgid "You may not backup your account."
1554 msgstr ""
1555
1556 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1557 #: actions/backupaccount.php:225
1558 msgid ""
1559 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1560 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1561 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1562 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1563 "are not backed up."
1564 msgstr ""
1565
1566 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1567 #: actions/backupaccount.php:248
1568 #, fuzzy
1569 msgctxt "BUTTON"
1570 msgid "Backup"
1571 msgstr "నేపథ్యం"
1572
1573 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1574 #: actions/backupaccount.php:252
1575 msgid "Backup your account"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1579 #: actions/block.php:68
1580 msgid "You already blocked that user."
1581 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1582
1583 #. TRANS: Title for block user page.
1584 #. TRANS: Legend for block user form.
1585 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1586 msgid "Block user"
1587 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1588
1589 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1590 #: actions/block.php:139
1591 msgid ""
1592 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1593 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1594 "will not be notified of any @-replies from them."
1595 msgstr ""
1596 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1597 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1598
1599 #. TRANS: Button label on the user block form.
1600 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1601 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1602 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1603 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1604 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1605 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1606 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1607 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1608 msgctxt "BUTTON"
1609 msgid "No"
1610 msgstr "కాదు"
1611
1612 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1613 #: actions/block.php:158
1614 msgid "Do not block this user"
1615 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1616
1617 #. TRANS: Button label on the user block form.
1618 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1619 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1620 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1621 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1622 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1623 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1624 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1625 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1626 msgctxt "BUTTON"
1627 msgid "Yes"
1628 msgstr "అవును"
1629
1630 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1631 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1632 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1633 msgid "Block this user"
1634 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1635
1636 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1637 #: actions/block.php:189
1638 msgid "Failed to save block information."
1639 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1640
1641 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1642 #. TRANS: %s is a group nickname.
1643 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1644 #, php-format
1645 msgid "%s blocked profiles"
1646 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1647
1648 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1649 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1650 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1651 #, php-format
1652 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1653 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1654
1655 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1656 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1657 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1658 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1659
1660 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1661 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1662 msgid "Unblock user from group"
1663 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1664
1665 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1666 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1667 #, fuzzy
1668 msgctxt "BUTTON"
1669 msgid "Unblock"
1670 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1671
1672 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1673 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1674 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1675 msgid "Unblock this user"
1676 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1677
1678 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1679 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1680 #: actions/bookmarklet.php:51
1681 #, php-format
1682 msgid "Post to %s"
1683 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1684
1685 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1686 #: actions/confirmaddress.php:74
1687 msgid "No confirmation code."
1688 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1689
1690 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1691 #: actions/confirmaddress.php:80
1692 msgid "Confirmation code not found."
1693 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1694
1695 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1696 #: actions/confirmaddress.php:86
1697 msgid "That confirmation code is not for you!"
1698 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1699
1700 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1701 #: actions/confirmaddress.php:92
1702 #, php-format
1703 msgid "Unrecognized address type %s."
1704 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1705
1706 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1707 #: actions/confirmaddress.php:97
1708 msgid "That address has already been confirmed."
1709 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1710
1711 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1712 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1713 #: actions/confirmaddress.php:132
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Could not delete address confirmation."
1716 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1717
1718 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1719 #: actions/confirmaddress.php:150
1720 msgid "Confirm address"
1721 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1722
1723 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1724 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1725 #: actions/confirmaddress.php:166
1726 #, php-format
1727 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1728 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1729
1730 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1731 #: actions/conversation.php:96
1732 msgid "Conversation"
1733 msgstr "సంభాషణ"
1734
1735 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1736 #. TRANS: Label for user statistics.
1737 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1738 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1739 msgid "Notices"
1740 msgstr "సందేశాలు"
1741
1742 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1743 #: actions/deleteaccount.php:71
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1746 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1747
1748 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1749 #: actions/deleteaccount.php:77
1750 #, fuzzy
1751 msgid "You cannot delete your account."
1752 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1753
1754 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1755 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1756 msgid "I am sure."
1757 msgstr ""
1758
1759 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1760 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1761 #: actions/deleteaccount.php:164
1762 #, php-format
1763 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1764 msgstr ""
1765
1766 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1767 #: actions/deleteaccount.php:206
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Account deleted."
1770 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1771
1772 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1773 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1774 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Delete account"
1777 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1778
1779 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1780 #: actions/deleteaccount.php:279
1781 msgid ""
1782 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1783 "server."
1784 msgstr ""
1785
1786 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1787 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1788 #: actions/deleteaccount.php:285
1789 #, php-format
1790 msgid ""
1791 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1792 "deletion."
1793 msgstr ""
1794
1795 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1796 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1797 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1798 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1799 msgid "Confirm"
1800 msgstr "నిర్థారించు"
1801
1802 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1803 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1804 #: actions/deleteaccount.php:304
1805 #, fuzzy, php-format
1806 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1807 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1808
1809 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1810 #: actions/deleteaccount.php:323
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Permanently delete your account"
1813 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1814
1815 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1816 #: actions/deleteapplication.php:62
1817 msgid "You must be logged in to delete an application."
1818 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1819
1820 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1821 #: actions/deleteapplication.php:71
1822 msgid "Application not found."
1823 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1824
1825 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1826 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1827 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1828 #: actions/showapplication.php:94
1829 msgid "You are not the owner of this application."
1830 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1831
1832 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1833 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1834 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1835 #: lib/action.php:1409
1836 msgid "There was a problem with your session token."
1837 msgstr ""
1838
1839 #. TRANS: Title for delete application page.
1840 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1841 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1842 msgid "Delete application"
1843 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1844
1845 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1846 #: actions/deleteapplication.php:152
1847 msgid ""
1848 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1849 "about the application from the database, including all existing user "
1850 "connections."
1851 msgstr ""
1852 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1853 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1854
1855 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1856 #: actions/deleteapplication.php:161
1857 msgid "Do not delete this application"
1858 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1859
1860 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1861 #: actions/deleteapplication.php:167
1862 msgid "Delete this application"
1863 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1864
1865 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1866 #: actions/deletegroup.php:64
1867 msgid "You must be logged in to delete a group."
1868 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1869
1870 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1871 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1872 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1873 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1874 #: actions/leavegroup.php:89
1875 msgid "No nickname or ID."
1876 msgstr "Jabber ID లేదు."
1877
1878 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1879 #: actions/deletegroup.php:107
1880 msgid "You are not allowed to delete this group."
1881 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1882
1883 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1884 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1885 #: actions/deletegroup.php:150
1886 #, php-format
1887 msgid "Could not delete group %s."
1888 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1889
1890 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1891 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1892 #: actions/deletegroup.php:159
1893 #, php-format
1894 msgid "Deleted group %s"
1895 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1896
1897 #. TRANS: Title of delete group page.
1898 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1899 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1900 msgid "Delete group"
1901 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1902
1903 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1904 #: actions/deletegroup.php:206
1905 #, fuzzy
1906 msgid ""
1907 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1908 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1909 "will still appear in individual timelines."
1910 msgstr ""
1911 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1912 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1913
1914 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1915 #: actions/deletegroup.php:224
1916 msgid "Do not delete this group"
1917 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1918
1919 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1920 #: actions/deletegroup.php:231
1921 msgid "Delete this group"
1922 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1923
1924 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1925 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1926 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1927 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1928 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1929 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1930 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1931 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1932 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1933 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1934 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1935 #: lib/settingsaction.php:72
1936 msgid "Not logged in."
1937 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1938
1939 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1940 #: actions/deletenotice.php:110
1941 msgid ""
1942 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1943 "be undone."
1944 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1945
1946 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1947 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1948 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1949 msgid "Delete notice"
1950 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1951
1952 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1953 #: actions/deletenotice.php:152
1954 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1955 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1956
1957 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1958 #: actions/deletenotice.php:159
1959 msgid "Do not delete this notice"
1960 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1961
1962 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1963 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1964 msgid "Delete this notice"
1965 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1966
1967 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1968 #: actions/deleteuser.php:66
1969 msgid "You cannot delete users."
1970 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1971
1972 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1973 #: actions/deleteuser.php:74
1974 msgid "You can only delete local users."
1975 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1976
1977 #. TRANS: Title of delete user page.
1978 #: actions/deleteuser.php:110
1979 #, fuzzy
1980 msgctxt "TITLE"
1981 msgid "Delete user"
1982 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1983
1984 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1985 #: actions/deleteuser.php:134
1986 msgid "Delete user"
1987 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1988
1989 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
1990 #: actions/deleteuser.php:138
1991 msgid ""
1992 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1993 "the user from the database, without a backup."
1994 msgstr ""
1995 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1996 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1997
1998 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1999 #: actions/deleteuser.php:158
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Do not delete this user"
2002 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
2003
2004 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2005 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2006 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2007 msgid "Delete this user"
2008 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2009
2010 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2011 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2012 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2013 msgid "Design"
2014 msgstr "రూపురేఖలు"
2015
2016 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2017 #: actions/designadminpanel.php:71
2018 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2022 #: actions/designadminpanel.php:327
2023 msgid "Invalid logo URL."
2024 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2025
2026 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2027 #: actions/designadminpanel.php:333
2028 msgid "Invalid SSL logo URL."
2029 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2030
2031 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2032 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2033 #: actions/designadminpanel.php:339
2034 #, php-format
2035 msgid "Theme not available: %s."
2036 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2037
2038 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2039 #: actions/designadminpanel.php:437
2040 msgid "Change logo"
2041 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2042
2043 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2044 #: actions/designadminpanel.php:444
2045 msgid "Site logo"
2046 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2047
2048 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2049 #: actions/designadminpanel.php:452
2050 msgid "SSL logo"
2051 msgstr "SSL చిహ్నం"
2052
2053 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2054 #: actions/designadminpanel.php:467
2055 msgid "Change theme"
2056 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2057
2058 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2059 #: actions/designadminpanel.php:485
2060 msgid "Site theme"
2061 msgstr "సైటు అలంకారం"
2062
2063 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2064 #: actions/designadminpanel.php:487
2065 msgid "Theme for the site."
2066 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2067
2068 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2069 #: actions/designadminpanel.php:494
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Custom theme"
2072 msgstr "సైటు అలంకారం"
2073
2074 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2075 #: actions/designadminpanel.php:499
2076 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2077 msgstr ""
2078
2079 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2080 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2081 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2082 msgid "Change background image"
2083 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2084
2085 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2086 #. TRANS: Field label for background color selector.
2087 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2088 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2089 #: lib/designsettings.php:183
2090 msgid "Background"
2091 msgstr "నేపథ్యం"
2092
2093 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2094 #: actions/designadminpanel.php:527
2095 #, php-format
2096 msgid ""
2097 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2098 "$s."
2099 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2100
2101 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2102 #: actions/designadminpanel.php:558
2103 msgid "On"
2104 msgstr "ఆన్"
2105
2106 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2107 #: actions/designadminpanel.php:575
2108 msgid "Off"
2109 msgstr "ఆఫ్"
2110
2111 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2112 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2113 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2114 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Turn background image on or off."
2117 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2118
2119 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2120 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2121 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Tile background image"
2124 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2125
2126 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2127 #: actions/designadminpanel.php:598
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Change colors"
2130 msgstr "రంగులను మార్చు"
2131
2132 #. TRANS: Field label for content color selector.
2133 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2134 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2135 msgid "Content"
2136 msgstr "విషయం"
2137
2138 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2139 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2140 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2141 msgid "Sidebar"
2142 msgstr "పక్కపట్టీ"
2143
2144 #. TRANS: Field label for text color selector.
2145 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2146 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2147 msgid "Text"
2148 msgstr "పాఠ్యం"
2149
2150 #. TRANS: Field label for link color selector.
2151 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2152 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2153 msgid "Links"
2154 msgstr "లంకెలు"
2155
2156 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2157 #: actions/designadminpanel.php:691
2158 msgid "Advanced"
2159 msgstr "ఉన్నత"
2160
2161 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2162 #: actions/designadminpanel.php:696
2163 msgid "Custom CSS"
2164 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2165
2166 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2167 #: actions/designadminpanel.php:718
2168 #, fuzzy
2169 msgctxt "BUTTON"
2170 msgid "Use defaults"
2171 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2172
2173 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2174 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2175 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Restore default designs"
2178 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2179
2180 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2181 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2182 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Reset back to default"
2185 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2186
2187 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2188 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2189 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2190 msgid "Save design"
2191 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2192
2193 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2194 #: actions/disfavor.php:84
2195 msgid "This notice is not a favorite!"
2196 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2197
2198 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2199 #: actions/disfavor.php:99
2200 msgid "Add to favorites"
2201 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2202
2203 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2204 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2205 #: actions/doc.php:155
2206 #, fuzzy, php-format
2207 msgid "No such document \"%s\"."
2208 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2209
2210 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2211 #. TRANS: Form legend.
2212 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2213 msgid "Edit application"
2214 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2215
2216 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2217 #: actions/editapplication.php:66
2218 msgid "You must be logged in to edit an application."
2219 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2220
2221 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2222 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2223 msgid "No such application."
2224 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2225
2226 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2227 #: actions/editapplication.php:167
2228 msgid "Use this form to edit your application."
2229 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2230
2231 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2232 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2233 msgid "Name is required."
2234 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2235
2236 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2237 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2240 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2241
2242 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2243 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2244 msgid "Name already in use. Try another one."
2245 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2246
2247 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2248 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2249 msgid "Description is required."
2250 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2251
2252 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2253 #: actions/editapplication.php:208
2254 msgid "Source URL is too long."
2255 msgstr ""
2256
2257 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2258 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Source URL is not valid."
2261 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2262
2263 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2264 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2265 msgid "Organization is required."
2266 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2267
2268 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2269 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2272 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2273
2274 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Organization homepage is required."
2277 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2278
2279 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2280 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2281 msgid "Callback is too long."
2282 msgstr ""
2283
2284 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2285 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2286 msgid "Callback URL is not valid."
2287 msgstr ""
2288
2289 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2290 #: actions/editapplication.php:282
2291 msgid "Could not update application."
2292 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2293
2294 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2295 #: actions/editgroup.php:55
2296 #, php-format
2297 msgid "Edit %s group"
2298 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2299
2300 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2301 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2302 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2303 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2304 msgid "You must be logged in to create a group."
2305 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2306
2307 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2308 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2309 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2310 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2311 msgid "You must be an admin to edit the group."
2312 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2313
2314 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2315 #: actions/editgroup.php:161
2316 msgid "Use this form to edit the group."
2317 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2318
2319 #. TRANS: Group edit form validation error.
2320 #. TRANS: Group create form validation error.
2321 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2322 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2323 #, php-format
2324 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2325 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2326
2327 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2328 #: actions/editgroup.php:272
2329 msgid "Could not update group."
2330 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2331
2332 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2333 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2334 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2335 msgid "Could not create aliases."
2336 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2337
2338 #. TRANS: Group edit form success message.
2339 #: actions/editgroup.php:296
2340 msgid "Options saved."
2341 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2342
2343 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2344 #: actions/emailsettings.php:61
2345 msgid "Email settings"
2346 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2347
2348 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2349 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2350 #: actions/emailsettings.php:76
2351 #, php-format
2352 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2353 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2354
2355 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2356 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2357 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2358 msgid "Email address"
2359 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2360
2361 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2362 #: actions/emailsettings.php:113
2363 msgid "Current confirmed email address."
2364 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2365
2366 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2367 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2368 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2369 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2370 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2371 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2372 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2373 #: actions/smssettings.php:176
2374 msgctxt "BUTTON"
2375 msgid "Remove"
2376 msgstr "తొలగించు"
2377
2378 #: actions/emailsettings.php:123
2379 msgid ""
2380 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2381 "a message with further instructions."
2382 msgstr ""
2383 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2384 "చూడండి."
2385
2386 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2387 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2388 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2389 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2390 #. TRANS: organization.
2391 #: actions/emailsettings.php:140
2392 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2393 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2394
2395 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2396 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2397 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2398 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2399 #: actions/smssettings.php:158
2400 msgctxt "BUTTON"
2401 msgid "Add"
2402 msgstr "చేర్చు"
2403
2404 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2405 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2406 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2407 msgid "Incoming email"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2411 #: actions/emailsettings.php:158
2412 msgid "I want to post notices by email."
2413 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2414
2415 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2416 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2417 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Send email to this address to post new notices."
2420 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2421
2422 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2423 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2424 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2427 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2428
2429 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2430 #: actions/emailsettings.php:193
2431 msgid ""
2432 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2433 "on this server:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2437 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2438 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2439 msgctxt "BUTTON"
2440 msgid "New"
2441 msgstr "కొత్తది"
2442
2443 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2444 #: actions/emailsettings.php:208
2445 msgid "Email preferences"
2446 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2447
2448 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2449 #: actions/emailsettings.php:216
2450 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2451 msgstr ""
2452
2453 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2454 #: actions/emailsettings.php:222
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2457 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2458
2459 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2460 #: actions/emailsettings.php:229
2461 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2462 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2463
2464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2465 #: actions/emailsettings.php:235
2466 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2467 msgstr ""
2468
2469 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2470 #: actions/emailsettings.php:241
2471 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2472 msgstr ""
2473
2474 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2475 #: actions/emailsettings.php:247
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2478 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2479
2480 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2481 #: actions/emailsettings.php:368
2482 msgid "Email preferences saved."
2483 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2484
2485 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2486 #: actions/emailsettings.php:388
2487 msgid "No email address."
2488 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2489
2490 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2491 #: actions/emailsettings.php:396
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Cannot normalize that email address"
2494 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2495
2496 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2497 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2498 #: actions/siteadminpanel.php:144
2499 msgid "Not a valid email address."
2500 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2501
2502 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2503 #: actions/emailsettings.php:405
2504 msgid "That is already your email address."
2505 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2506
2507 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2508 #: actions/emailsettings.php:409
2509 msgid "That email address already belongs to another user."
2510 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2511
2512 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2513 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2514 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2515 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2516 #: actions/smssettings.php:365
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Could not insert confirmation code."
2519 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2520
2521 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2522 #: actions/emailsettings.php:433
2523 #, fuzzy
2524 msgid ""
2525 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2526 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2527 msgstr ""
2528 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2529 "చూడండి."
2530
2531 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2532 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2533 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2534 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2535 #: actions/smssettings.php:399
2536 msgid "No pending confirmation to cancel."
2537 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2538
2539 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2540 #: actions/emailsettings.php:459
2541 msgid "That is the wrong email address."
2542 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2543
2544 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2545 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2546 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Could not delete email confirmation."
2549 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2550
2551 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2552 #: actions/emailsettings.php:473
2553 msgid "Email confirmation cancelled."
2554 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2555
2556 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2557 #. TRANS: registered for the active user.
2558 #: actions/emailsettings.php:493
2559 msgid "That is not your email address."
2560 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2561
2562 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2563 #: actions/emailsettings.php:514
2564 msgid "The email address was removed."
2565 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2566
2567 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2568 #, fuzzy
2569 msgid "No incoming email address."
2570 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2571
2572 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2573 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2574 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2575 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Could not update user record."
2578 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2579
2580 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2581 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Incoming email address removed."
2584 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2585
2586 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2587 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2588 #, fuzzy
2589 msgid "New incoming email address added."
2590 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2591
2592 #: actions/favor.php:79
2593 msgid "This notice is already a favorite!"
2594 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2595
2596 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Disfavor favorite"
2599 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2600
2601 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2602 #: lib/publicgroupnav.php:93
2603 msgid "Popular notices"
2604 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2605
2606 #: actions/favorited.php:67
2607 #, php-format
2608 msgid "Popular notices, page %d"
2609 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2610
2611 #: actions/favorited.php:79
2612 msgid "The most popular notices on the site right now."
2613 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2614
2615 #: actions/favorited.php:150
2616 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/favorited.php:153
2620 msgid ""
2621 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2622 "next to any notice you like."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/favorited.php:156
2626 #, fuzzy, php-format
2627 msgid ""
2628 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2629 "notice to your favorites!"
2630 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2631
2632 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2633 #: lib/personalgroupnav.php:118
2634 #, php-format
2635 msgid "%s's favorite notices"
2636 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2637
2638 #: actions/favoritesrss.php:115
2639 #, php-format
2640 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2641 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2642
2643 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2644 #: lib/publicgroupnav.php:89
2645 msgid "Featured users"
2646 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2647
2648 #: actions/featured.php:71
2649 #, php-format
2650 msgid "Featured users, page %d"
2651 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2652
2653 #: actions/featured.php:99
2654 #, php-format
2655 msgid "A selection of some great users on %s"
2656 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2657
2658 #: actions/file.php:34
2659 msgid "No notice ID."
2660 msgstr "సందేశం లేదు."
2661
2662 #: actions/file.php:38
2663 msgid "No notice."
2664 msgstr "సందేశం లేదు."
2665
2666 #: actions/file.php:42
2667 msgid "No attachments."
2668 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2669
2670 #: actions/file.php:51
2671 msgid "No uploaded attachments."
2672 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2673
2674 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2675 msgid "Not expecting this response!"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2679 msgid "User being listened to does not exist."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2683 msgid "You can use the local subscription!"
2684 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2685
2686 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2687 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2688 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2689
2690 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2691 msgid "You are not authorized."
2692 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2693
2694 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2695 msgid "Could not convert request token to access token."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2699 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Error updating remote profile."
2705 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2706
2707 #: actions/getfile.php:79
2708 msgid "No such file."
2709 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2710
2711 #: actions/getfile.php:83
2712 msgid "Cannot read file."
2713 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2714
2715 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2716 msgid "Invalid role."
2717 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2718
2719 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2720 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/grantrole.php:75
2724 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2725 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2726
2727 #: actions/grantrole.php:82
2728 msgid "User already has this role."
2729 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2730
2731 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2732 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2733 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2734 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2735 #: lib/profileformaction.php:79
2736 #, fuzzy
2737 msgid "No profile specified."
2738 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2739
2740 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2741 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2742 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2743 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2744 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2745 #, fuzzy
2746 msgid "No profile with that ID."
2747 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2748
2749 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2750 #: actions/makeadmin.php:81
2751 msgid "No group specified."
2752 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2753
2754 #: actions/groupblock.php:91
2755 msgid "Only an admin can block group members."
2756 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2757
2758 #: actions/groupblock.php:95
2759 msgid "User is already blocked from group."
2760 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2761
2762 #: actions/groupblock.php:100
2763 msgid "User is not a member of group."
2764 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2765
2766 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2767 msgid "Block user from group"
2768 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2769
2770 #: actions/groupblock.php:160
2771 #, php-format
2772 msgid ""
2773 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2774 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2775 "the group in the future."
2776 msgstr ""
2777 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2778 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2779
2780 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2781 #: actions/groupblock.php:182
2782 msgid "Do not block this user from this group"
2783 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2784
2785 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2786 #: actions/groupblock.php:189
2787 msgid "Block this user from this group"
2788 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2789
2790 #: actions/groupblock.php:206
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Database error blocking user from group."
2793 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2794
2795 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2796 msgid "No ID."
2797 msgstr "ఐడీ లేదు."
2798
2799 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2800 msgid "You must be logged in to edit a group."
2801 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2802
2803 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2804 msgid "Group design"
2805 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2806
2807 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2808 msgid ""
2809 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2810 "palette of your choice."
2811 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2812
2813 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2814 msgid "Design preferences saved."
2815 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2816
2817 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2818 #. TRANS: Group logo form legend.
2819 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2820 msgid "Group logo"
2821 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2822
2823 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2824 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2825 #: actions/grouplogo.php:157
2826 #, php-format
2827 msgid ""
2828 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2829 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2830
2831 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2832 #: actions/grouplogo.php:244
2833 msgid "Upload"
2834 msgstr "ఎగుమతించు"
2835
2836 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2837 #: actions/grouplogo.php:301
2838 msgid "Crop"
2839 msgstr "కత్తిరించు"
2840
2841 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2842 #: actions/grouplogo.php:379
2843 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2844 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2845
2846 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2847 #: actions/grouplogo.php:414
2848 msgid "Logo updated."
2849 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2850
2851 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2852 #: actions/grouplogo.php:417
2853 msgid "Failed updating logo."
2854 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2855
2856 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2857 #. TRANS: %s is the name of the group.
2858 #: actions/groupmembers.php:102
2859 #, php-format
2860 msgid "%s group members"
2861 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2862
2863 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2864 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2865 #: actions/groupmembers.php:107
2866 #, php-format
2867 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2868 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
2869
2870 #: actions/groupmembers.php:122
2871 msgid "A list of the users in this group."
2872 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
2873
2874 #: actions/groupmembers.php:186
2875 msgid "Admin"
2876 msgstr "నిర్వాహకులు"
2877
2878 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2879 #: actions/groupmembers.php:399
2880 msgctxt "BUTTON"
2881 msgid "Block"
2882 msgstr "నిరోధించు"
2883
2884 #. TRANS: Submit button title.
2885 #: actions/groupmembers.php:403
2886 msgctxt "TOOLTIP"
2887 msgid "Block this user"
2888 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2889
2890 #: actions/groupmembers.php:498
2891 msgid "Make user an admin of the group"
2892 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
2893
2894 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2895 #: actions/groupmembers.php:533
2896 msgctxt "BUTTON"
2897 msgid "Make Admin"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. TRANS: Submit button title.
2901 #: actions/groupmembers.php:537
2902 msgctxt "TOOLTIP"
2903 msgid "Make this user an admin"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2907 #: actions/grouprss.php:142
2908 #, php-format
2909 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2910 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
2911
2912 #. TRANS: Label for user statistics.
2913 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
2914 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
2915 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2916 msgid "Groups"
2917 msgstr "గుంపులు"
2918
2919 #: actions/groups.php:64
2920 #, php-format
2921 msgid "Groups, page %d"
2922 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
2923
2924 #: actions/groups.php:90
2925 #, php-format
2926 msgid ""
2927 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2928 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2929 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2930 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2931 "%%%%)"
2932 msgstr ""
2933 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
2934 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
2935 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
2936 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2937
2938 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2939 msgid "Create a new group"
2940 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
2941
2942 #: actions/groupsearch.php:52
2943 #, php-format
2944 msgid ""
2945 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2946 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2947 msgstr ""
2948 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
2949 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2950
2951 #: actions/groupsearch.php:58
2952 msgid "Group search"
2953 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
2954
2955 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2956 #: actions/peoplesearch.php:83
2957 msgid "No results."
2958 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
2959
2960 #: actions/groupsearch.php:82
2961 #, php-format
2962 msgid ""
2963 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2964 "newgroup%%) yourself."
2965 msgstr ""
2966 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
2967
2968 #: actions/groupsearch.php:85
2969 #, php-format
2970 msgid ""
2971 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2972 "action.newgroup%%) yourself!"
2973 msgstr ""
2974 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
2975 "action.newgroup%%)కూడదు!"
2976
2977 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2978 #: actions/groupunblock.php:94
2979 msgid "Only an admin can unblock group members."
2980 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
2981
2982 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2983 #: actions/groupunblock.php:99
2984 msgid "User is not blocked from group."
2985 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
2986
2987 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2988 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2989 msgid "Error removing the block."
2990 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
2991
2992 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2993 #: actions/imsettings.php:58
2994 msgid "IM settings"
2995 msgstr "IM అమరికలు"
2996
2997 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2998 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2999 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3000 #: actions/imsettings.php:71
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3004 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3005 msgstr ""
3006
3007 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3008 #: actions/imsettings.php:90
3009 msgid "IM is not available."
3010 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3011
3012 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3013 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3014 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3015 msgid "IM address"
3016 msgstr "IM చిరునామా"
3017
3018 #: actions/imsettings.php:109
3019 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3020 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3021
3022 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3023 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3024 #: actions/imsettings.php:120
3025 #, fuzzy, php-format
3026 msgid ""
3027 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3028 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3029 msgstr ""
3030 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3031 "చూడండి."
3032
3033 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3034 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3035 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3036 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3037 #. TRANS: person or organization.
3038 #: actions/imsettings.php:139
3039 #, php-format
3040 msgid ""
3041 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3042 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3043 msgstr ""
3044
3045 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3046 #: actions/imsettings.php:154
3047 msgid "IM preferences"
3048 msgstr "IM అభిరుచులు"
3049
3050 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3051 #: actions/imsettings.php:159
3052 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3053 msgstr ""
3054
3055 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3056 #: actions/imsettings.php:165
3057 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3058 msgstr ""
3059
3060 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3061 #: actions/imsettings.php:171
3062 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3063 msgstr ""
3064
3065 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3066 #: actions/imsettings.php:178
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3069 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3070
3071 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3072 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3073 msgid "Preferences saved."
3074 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3075
3076 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3077 #: actions/imsettings.php:304
3078 msgid "No Jabber ID."
3079 msgstr "Jabber ID లేదు."
3080
3081 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3082 #: actions/imsettings.php:312
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3085 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3086
3087 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3088 #: actions/imsettings.php:317
3089 msgid "Not a valid Jabber ID"
3090 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3091
3092 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3093 #: actions/imsettings.php:321
3094 msgid "That is already your Jabber ID."
3095 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3096
3097 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3098 #: actions/imsettings.php:325
3099 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3100 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3101
3102 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3103 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3104 #: actions/imsettings.php:353
3105 #, php-format
3106 msgid ""
3107 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3108 "s for sending messages to you."
3109 msgstr ""
3110
3111 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3112 #: actions/imsettings.php:382
3113 msgid "That is the wrong IM address."
3114 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3115
3116 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3117 #: actions/imsettings.php:391
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Could not delete IM confirmation."
3120 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3121
3122 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3123 #: actions/imsettings.php:396
3124 msgid "IM confirmation cancelled."
3125 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3126
3127 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3128 #. TRANS: registered for the active user.
3129 #: actions/imsettings.php:417
3130 msgid "That is not your Jabber ID."
3131 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3132
3133 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3134 #: actions/imsettings.php:440
3135 msgid "The IM address was removed."
3136 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3137
3138 #: actions/inbox.php:59
3139 #, php-format
3140 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3141 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3142
3143 #: actions/inbox.php:62
3144 #, php-format
3145 msgid "Inbox for %s"
3146 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3147
3148 #: actions/inbox.php:115
3149 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3150 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3151
3152 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3153 #: actions/invite.php:40
3154 msgid "Invites have been disabled."
3155 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3156
3157 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3158 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3159 #: actions/invite.php:44
3160 #, php-format
3161 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3162 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3163
3164 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3165 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3166 #: actions/invite.php:77
3167 #, php-format
3168 msgid "Invalid email address: %s."
3169 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3170
3171 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3172 #: actions/invite.php:116
3173 msgid "Invitations sent"
3174 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3175
3176 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3177 #: actions/invite.php:119
3178 msgid "Invite new users"
3179 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3180
3181 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3182 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3183 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3184 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3185 #: actions/invite.php:139
3186 #, fuzzy
3187 msgid "You are already subscribed to this user:"
3188 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3189 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3190 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3191
3192 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3193 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3194 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3195 #, php-format
3196 msgctxt "INVITE"
3197 msgid "%1$s (%2$s)"
3198 msgstr "%1$s (%2$s)"
3199
3200 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3201 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3202 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3203 #: actions/invite.php:153
3204 #, fuzzy
3205 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3206 msgid_plural ""
3207 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3208 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3209 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3210
3211 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3212 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3213 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3214 #: actions/invite.php:167
3215 msgid "Invitation sent to the following person:"
3216 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3217 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3218 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3219
3220 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3221 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3222 #: actions/invite.php:177
3223 msgid ""
3224 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3225 "on the site. Thanks for growing the community!"
3226 msgstr ""
3227 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3228 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3229
3230 #. TRANS: Form instructions.
3231 #: actions/invite.php:190
3232 msgid ""
3233 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3234 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3235
3236 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3237 #: actions/invite.php:217
3238 msgid "Email addresses"
3239 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3240
3241 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3242 #: actions/invite.php:220
3243 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3244 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3245
3246 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3247 #: actions/invite.php:224
3248 msgid "Personal message"
3249 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3250
3251 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3252 #: actions/invite.php:227
3253 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3254 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3255
3256 #. TRANS: Send button for inviting friends
3257 #: actions/invite.php:231
3258 msgctxt "BUTTON"
3259 msgid "Send"
3260 msgstr "పంపించు"
3261
3262 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3263 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3264 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3265 #: actions/invite.php:263
3266 #, php-format
3267 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3268 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3269
3270 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3271 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3272 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3273 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3274 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3275 #: actions/invite.php:270
3276 #, php-format
3277 msgid ""
3278 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3279 "\n"
3280 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3281 "you know and people who interest you.\n"
3282 "\n"
3283 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3284 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3285 "share your interests.\n"
3286 "\n"
3287 "%1$s said:\n"
3288 "\n"
3289 "%4$s\n"
3290 "\n"
3291 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3292 "\n"
3293 "%5$s\n"
3294 "\n"
3295 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3296 "invitation.\n"
3297 "\n"
3298 "%6$s\n"
3299 "\n"
3300 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3301 "time.\n"
3302 "\n"
3303 "Sincerely, %2$s\n"
3304 msgstr ""
3305 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3306 "\n"
3307 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3308 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3309 "\n"
3310 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3311 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3312 "\n"
3313 "%1$s అన్నారు:\n"
3314 "\n"
3315 "%4$s\n"
3316 "\n"
3317 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3318 "\n"
3319 "%5$s\n"
3320 "\n"
3321 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3322 "\n"
3323 "%6$s\n"
3324 "\n"
3325 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3326 "\n"
3327 "వినమ్రతతో, %2$s\n"
3328
3329 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3330 #: actions/joingroup.php:59
3331 msgid "You must be logged in to join a group."
3332 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3333
3334 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3335 #: actions/joingroup.php:147
3336 #, fuzzy, php-format
3337 msgctxt "TITLE"
3338 msgid "%1$s joined group %2$s"
3339 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3340
3341 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3342 #: actions/leavegroup.php:59
3343 msgid "You must be logged in to leave a group."
3344 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3345
3346 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3347 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3348 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3349 msgid "You are not a member of that group."
3350 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3351
3352 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3353 #: actions/leavegroup.php:142
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgctxt "TITLE"
3356 msgid "%1$s left group %2$s"
3357 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3358
3359 #. TRANS: User admin panel title
3360 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3361 msgctxt "TITLE"
3362 msgid "License"
3363 msgstr "లైసెన్సు"
3364
3365 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3366 msgid "License for this StatusNet site"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3370 msgid "Invalid license selection."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3374 msgid ""
3375 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3376 "license."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3382 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3383
3384 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3385 msgid "Invalid license URL."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3389 msgid "Invalid license image URL."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3393 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3397 msgid "License image must be blank or valid URL."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3401 msgid "License selection"
3402 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3403
3404 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3405 msgid "Private"
3406 msgstr "అంతరంగికం"
3407
3408 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3409 msgid "All Rights Reserved"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3413 msgid "Creative Commons"
3414 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3415
3416 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3417 msgid "Type"
3418 msgstr "రకం"
3419
3420 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3421 msgid "Select license"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3425 msgid "License details"
3426 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3427
3428 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3429 msgid "Owner"
3430 msgstr "యజమాని"
3431
3432 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3433 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3437 msgid "License Title"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3441 msgid "The title of the license."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3445 msgid "License URL"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3449 msgid "URL for more information about the license."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3453 msgid "License Image URL"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3457 msgid "URL for an image to display with the license."
3458 msgstr ""
3459
3460 #. TRANS: Submit button title.
3461 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3462 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3463 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3464 msgid "Save"
3465 msgstr "భద్రపరచు"
3466
3467 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3468 msgid "Save license settings"
3469 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3470
3471 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3472 msgid "Already logged in."
3473 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3474
3475 #: actions/login.php:148
3476 msgid "Incorrect username or password."
3477 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3478
3479 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3480 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3481 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3482
3483 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3484 msgid "Login"
3485 msgstr "ప్రవేశించండి"
3486
3487 #: actions/login.php:249
3488 msgid "Login to site"
3489 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3490
3491 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3492 msgid "Remember me"
3493 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3494
3495 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3496 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3497 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3498
3499 #: actions/login.php:269
3500 msgid "Lost or forgotten password?"
3501 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3502
3503 #: actions/login.php:288
3504 msgid ""
3505 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3506 "changing your settings."
3507 msgstr ""
3508 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3509
3510 #: actions/login.php:292
3511 msgid "Login with your username and password."
3512 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3513
3514 #: actions/login.php:295
3515 #, php-format
3516 msgid ""
3517 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3518 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3519
3520 #: actions/makeadmin.php:92
3521 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3522 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3523
3524 #: actions/makeadmin.php:96
3525 #, php-format
3526 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3527 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3528
3529 #: actions/makeadmin.php:133
3530 #, php-format
3531 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3532 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3533
3534 #: actions/makeadmin.php:146
3535 #, php-format
3536 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3537 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3538
3539 #: actions/microsummary.php:69
3540 msgid "No current status."
3541 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3542
3543 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3544 #: actions/newapplication.php:52
3545 msgid "New application"
3546 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3547
3548 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3549 #: actions/newapplication.php:65
3550 msgid "You must be logged in to register an application."
3551 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3552
3553 #: actions/newapplication.php:147
3554 msgid "Use this form to register a new application."
3555 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3556
3557 #: actions/newapplication.php:184
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Source URL is required."
3560 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3561
3562 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3563 msgid "Could not create application."
3564 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3565
3566 #. TRANS: Title for form to create a group.
3567 #: actions/newgroup.php:53
3568 msgid "New group"
3569 msgstr "కొత్త గుంపు"
3570
3571 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3572 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3573 #, fuzzy
3574 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3575 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3576
3577 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3578 #: actions/newgroup.php:117
3579 msgid "Use this form to create a new group."
3580 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3581
3582 #. TRANS: Group create form validation error.
3583 #: actions/newgroup.php:199
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3586 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3587
3588 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3589 msgid "New message"
3590 msgstr "కొత్త సందేశం"
3591
3592 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3593 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3594 msgid "You can't send a message to this user."
3595 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3596
3597 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3598 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3599 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3600 #: lib/command.php:581
3601 msgid "No content!"
3602 msgstr "విషయం లేదు!"
3603
3604 #: actions/newmessage.php:161
3605 msgid "No recipient specified."
3606 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3607
3608 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3609 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3610 msgid ""
3611 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3612 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3613
3614 #: actions/newmessage.php:184
3615 msgid "Message sent"
3616 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3617
3618 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3619 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3620 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3621 #, php-format
3622 msgid "Direct message to %s sent."
3623 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3624
3625 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3626 msgid "Ajax Error"
3627 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3628
3629 #: actions/newnotice.php:69
3630 msgid "New notice"
3631 msgstr "కొత్త సందేశం"
3632
3633 #: actions/newnotice.php:230
3634 msgid "Notice posted"
3635 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3636
3637 #: actions/noticesearch.php:68
3638 #, php-format
3639 msgid ""
3640 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3641 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3642 msgstr ""
3643 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3644 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3645
3646 #: actions/noticesearch.php:78
3647 msgid "Text search"
3648 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3649
3650 #: actions/noticesearch.php:91
3651 #, php-format
3652 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3653 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3654
3655 #: actions/noticesearch.php:121
3656 #, php-format
3657 msgid ""
3658 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3659 "status_textarea=%s)!"
3660 msgstr ""
3661 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3662
3663 #: actions/noticesearch.php:124
3664 #, php-format
3665 msgid ""
3666 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3667 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3668 msgstr ""
3669 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3670 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3671
3672 #: actions/noticesearchrss.php:96
3673 #, php-format
3674 msgid "Updates with \"%s\""
3675 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3676
3677 #: actions/noticesearchrss.php:98
3678 #, php-format
3679 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3680 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3681
3682 #: actions/nudge.php:85
3683 msgid ""
3684 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3685 "address yet."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/nudge.php:94
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Nudge sent"
3691 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3692
3693 #: actions/nudge.php:97
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Nudge sent!"
3696 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3697
3698 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3699 #: actions/oauthappssettings.php:60
3700 msgid "You must be logged in to list your applications."
3701 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3702
3703 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3704 #: actions/oauthappssettings.php:76
3705 msgid "OAuth applications"
3706 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3707
3708 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3709 #: actions/oauthappssettings.php:88
3710 msgid "Applications you have registered"
3711 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3712
3713 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3714 #: actions/oauthappssettings.php:141
3715 #, php-format
3716 msgid "You have not registered any applications yet."
3717 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3718
3719 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3720 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3721 msgid "Connected applications"
3722 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3723
3724 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3725 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3726 msgid "The following connections exist for your account."
3727 msgstr ""
3728
3729 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3730 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3731 msgid "You are not a user of that application."
3732 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3733
3734 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3735 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3736 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3737 #, fuzzy, php-format
3738 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3739 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3740
3741 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3742 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3743 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3744 #, php-format
3745 msgid ""
3746 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3747 "with %2$s."
3748 msgstr ""
3749
3750 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3751 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3752 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3753 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3754
3755 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3756 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3757 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3758 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3759 #, php-format
3760 msgid ""
3761 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3762 "this instance of StatusNet."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3766 msgid "Notice has no profile."
3767 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3768
3769 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3770 #, php-format
3771 msgid "%1$s's status on %2$s"
3772 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3773
3774 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3775 #: actions/oembed.php:168
3776 #, fuzzy, php-format
3777 msgid "Content type %s not supported."
3778 msgstr "విషయ రకం "
3779
3780 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3781 #: actions/oembed.php:172
3782 #, php-format
3783 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3784 msgstr ""
3785
3786 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3787 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3788 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3789 msgid "Not a supported data format."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/opensearch.php:64
3793 msgid "People Search"
3794 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3795
3796 #: actions/opensearch.php:67
3797 msgid "Notice Search"
3798 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3799
3800 #: actions/othersettings.php:59
3801 msgid "Other settings"
3802 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3803
3804 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3805 #: actions/othersettings.php:71
3806 msgid "Manage various other options."
3807 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3808
3809 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3810 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3811 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3812 #: actions/othersettings.php:111
3813 msgid " (free service)"
3814 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3815
3816 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3817 #: actions/othersettings.php:120
3818 msgid "Shorten URLs with"
3819 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3820
3821 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3822 #: actions/othersettings.php:122
3823 msgid "Automatic shortening service to use."
3824 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3825
3826 #. TRANS: Label for checkbox.
3827 #: actions/othersettings.php:128
3828 msgid "View profile designs"
3829 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3830
3831 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3832 #: actions/othersettings.php:130
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Show or hide profile designs."
3835 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3836
3837 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3838 #: actions/othersettings.php:162
3839 #, fuzzy
3840 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3841 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3842
3843 #: actions/otp.php:69
3844 msgid "No user ID specified."
3845 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3846
3847 #: actions/otp.php:83
3848 msgid "No login token specified."
3849 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3850
3851 #: actions/otp.php:90
3852 #, fuzzy
3853 msgid "No login token requested."
3854 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
3855
3856 #: actions/otp.php:95
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Invalid login token specified."
3859 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
3860
3861 #: actions/otp.php:104
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Login token expired."
3864 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3865
3866 #: actions/outbox.php:58
3867 #, fuzzy, php-format
3868 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3869 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3870
3871 #: actions/outbox.php:61
3872 #, fuzzy, php-format
3873 msgid "Outbox for %s"
3874 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3875
3876 #: actions/outbox.php:116
3877 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3878 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
3879
3880 #: actions/passwordsettings.php:58
3881 msgid "Change password"
3882 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
3883
3884 #: actions/passwordsettings.php:69
3885 msgid "Change your password."
3886 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
3887
3888 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3889 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3890 msgid "Password change"
3891 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
3892
3893 #: actions/passwordsettings.php:104
3894 msgid "Old password"
3895 msgstr "పాత సంకేతపదం"
3896
3897 #. TRANS: Field label for password reset form.
3898 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3899 msgid "New password"
3900 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
3901
3902 #: actions/passwordsettings.php:109
3903 msgid "6 or more characters"
3904 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
3905
3906 #: actions/passwordsettings.php:113
3907 msgid "Same as password above"
3908 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
3909
3910 #: actions/passwordsettings.php:117
3911 msgid "Change"
3912 msgstr "మార్చు"
3913
3914 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3915 msgid "Password must be 6 or more characters."
3916 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
3917
3918 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3919 msgid "Passwords don't match."
3920 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
3921
3922 #: actions/passwordsettings.php:165
3923 msgid "Incorrect old password"
3924 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
3925
3926 #: actions/passwordsettings.php:181
3927 msgid "Error saving user; invalid."
3928 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
3929
3930 #: actions/passwordsettings.php:186
3931 msgid "Can't save new password."
3932 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
3933
3934 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3935 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3936 msgid "Password saved."
3937 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
3938
3939 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3940 #. TRANS: Menu item for site administration
3941 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3942 msgid "Paths"
3943 msgstr "త్రోవలు"
3944
3945 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3946 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3947 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3951 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3952 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3953 #, php-format
3954 msgid "Theme directory not readable: %s."
3955 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
3956
3957 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3958 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3959 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3960 #, php-format
3961 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3962 msgstr "అవతారాల సంచయం"
3963
3964 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3965 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3966 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3967 #, fuzzy, php-format
3968 msgid "Background directory not writable: %s."
3969 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
3970
3971 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3972 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3973 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "Locales directory not readable: %s."
3976 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3977
3978 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3979 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3983 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3984
3985 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3986 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3987 msgid "Site"
3988 msgstr "సైటు"
3989
3990 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3991 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3992 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3993 msgid "Server"
3994 msgstr "సేవకి"
3995
3996 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3997 msgid "Site's server hostname."
3998 msgstr ""
3999
4000 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4001 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4002 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4003 msgid "Path"
4004 msgstr "త్రోవ"
4005
4006 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Site path."
4009 msgstr "సైటు అలంకారం"
4010
4011 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4012 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Locale directory"
4015 msgstr "అలంకార సంచయం"
4016
4017 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4018 msgid "Directory path to locales."
4019 msgstr ""
4020
4021 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4023 msgid "Fancy URLs"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4027 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4031 msgid "Theme"
4032 msgstr "అలంకారం"
4033
4034 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4035 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Server for themes."
4038 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4039
4040 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4041 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4042 msgid "Web path to themes."
4043 msgstr ""
4044
4045 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4046 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4047 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4048 msgid "SSL server"
4049 msgstr "సేవకి"
4050
4051 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4052 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4053 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4054 msgstr ""
4055
4056 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4058 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4059 #, fuzzy
4060 msgid "SSL path"
4061 msgstr "సైటు అలంకారం"
4062
4063 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4064 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4065 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4066 msgstr ""
4067
4068 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4069 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4070 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Directory"
4073 msgstr "అలంకార సంచయం"
4074
4075 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4077 msgid "Directory where themes are located."
4078 msgstr ""
4079
4080 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4081 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4082 msgid "Avatars"
4083 msgstr "అవతారాలు"
4084
4085 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4086 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4087 msgid "Avatar server"
4088 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4089
4090 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4091 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Server for avatars."
4094 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4095
4096 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4097 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Avatar path"
4100 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4101
4102 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4103 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Web path to avatars."
4106 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4107
4108 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4109 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4110 msgid "Avatar directory"
4111 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4112
4113 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4114 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4115 msgid "Directory where avatars are located."
4116 msgstr ""
4117
4118 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4119 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4120 msgid "Backgrounds"
4121 msgstr "నేపథ్యాలు"
4122
4123 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4124 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Server for backgrounds."
4127 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4128
4129 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4130 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4131 msgid "Web path to backgrounds."
4132 msgstr ""
4133
4134 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4136 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4137 msgstr ""
4138
4139 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4140 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4141 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4142 msgstr ""
4143
4144 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4145 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4146 msgid "Directory where backgrounds are located."
4147 msgstr ""
4148
4149 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4150 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4152 msgid "Attachments"
4153 msgstr "జోడింపులు"
4154
4155 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Server for attachments."
4159 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4160
4161 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4162 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Web path to attachments."
4165 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4166
4167 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4168 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4171 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4172
4173 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4174 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4175 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4176 msgstr ""
4177
4178 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4179 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4180 msgid "Directory where attachments are located."
4181 msgstr ""
4182
4183 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4184 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4185 #, fuzzy
4186 msgid "SSL"
4187 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4188
4189 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4191 msgid "Never"
4192 msgstr "సేవకి"
4193
4194 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4196 msgid "Sometimes"
4197 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4198
4199 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4201 msgid "Always"
4202 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
4203
4204 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4205 msgid "Use SSL"
4206 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4207
4208 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4210 #, fuzzy
4211 msgid "When to use SSL."
4212 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4213
4214 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4215 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4216 msgid "Server to direct SSL requests to."
4217 msgstr ""
4218
4219 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4220 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Save paths"
4223 msgstr "కొత్త సందేశం"
4224
4225 #: actions/peoplesearch.php:52
4226 #, php-format
4227 msgid ""
4228 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4229 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4230 msgstr ""
4231 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4232 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4233
4234 #: actions/peoplesearch.php:58
4235 msgid "People search"
4236 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4237
4238 #: actions/peopletag.php:68
4239 #, fuzzy, php-format
4240 msgid "Not a valid people tag: %s."
4241 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4242
4243 #: actions/peopletag.php:142
4244 #, php-format
4245 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4246 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4247
4248 #: actions/postnotice.php:95
4249 msgid "Invalid notice content."
4250 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4251
4252 #: actions/postnotice.php:101
4253 #, php-format
4254 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4255 msgstr ""
4256
4257 #. TRANS: Page title for profile settings.
4258 #: actions/profilesettings.php:59
4259 msgid "Profile settings"
4260 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4261
4262 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4263 #: actions/profilesettings.php:70
4264 msgid ""
4265 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4266 msgstr ""
4267 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4268 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4269
4270 #. TRANS: Profile settings form legend.
4271 #: actions/profilesettings.php:98
4272 msgid "Profile information"
4273 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4274
4275 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4276 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4277 #: lib/groupeditform.php:146
4278 #, fuzzy
4279 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4280 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4281
4282 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4283 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4284 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4285 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4286 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4287 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4288 msgid "Full name"
4289 msgstr "పూర్తి పేరు"
4290
4291 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4292 #. TRANS: Form input field label.
4293 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4294 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4295 msgid "Homepage"
4296 msgstr "హోమ్ పేజీ"
4297
4298 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4299 #: actions/profilesettings.php:121
4300 #, fuzzy
4301 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4302 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4303
4304 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4305 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4306 #. TRANS: biography (%d).
4307 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4308 #, fuzzy, php-format
4309 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4310 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4311 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4312 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4313
4314 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4315 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4316 msgid "Describe yourself and your interests"
4317 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4318
4319 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4320 #. TRANS: their biography.
4321 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4322 msgid "Bio"
4323 msgstr "స్వపరిచయం"
4324
4325 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4326 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4327 #. TRANS: DT for location in a profile.
4328 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4329 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4330 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4331 #: lib/userprofile.php:172
4332 msgid "Location"
4333 msgstr "ప్రాంతం"
4334
4335 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4336 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4337 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4338 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4339
4340 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4341 #: actions/profilesettings.php:153
4342 msgid "Share my current location when posting notices"
4343 msgstr ""
4344
4345 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4346 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4347 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4348 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4349 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4350 msgid "Tags"
4351 msgstr "ట్యాగులు"
4352
4353 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4354 #: actions/profilesettings.php:164
4355 msgid ""
4356 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4360 #: actions/profilesettings.php:169
4361 msgid "Language"
4362 msgstr "భాష"
4363
4364 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4365 #: actions/profilesettings.php:171
4366 msgid "Preferred language"
4367 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4368
4369 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4370 #: actions/profilesettings.php:181
4371 msgid "Timezone"
4372 msgstr "కాలమండలం"
4373
4374 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4375 #: actions/profilesettings.php:183
4376 msgid "What timezone are you normally in?"
4377 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4378
4379 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4380 #: actions/profilesettings.php:189
4381 msgid ""
4382 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4386 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4387 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4388 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4389 #, fuzzy, php-format
4390 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4391 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4392 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4393 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4394
4395 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4396 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4397 msgid "Timezone not selected."
4398 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4399
4400 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4401 #: actions/profilesettings.php:277
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4404 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4405
4406 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4407 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4408 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4409 #, php-format
4410 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4411 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4412
4413 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4414 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4415 #: actions/profilesettings.php:347
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4418 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4419
4420 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4421 #: actions/profilesettings.php:405
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Could not save location prefs."
4424 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4425
4426 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4427 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4428 msgid "Could not save tags."
4429 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4430
4431 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4432 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4433 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4434 msgid "Settings saved."
4435 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4436
4437 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4438 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4439 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Restore account"
4442 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4443
4444 #: actions/public.php:83
4445 #, php-format
4446 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: actions/public.php:92
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Could not retrieve public stream."
4452 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4453
4454 #: actions/public.php:130
4455 #, php-format
4456 msgid "Public timeline, page %d"
4457 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4458
4459 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4460 msgid "Public timeline"
4461 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4462
4463 #: actions/public.php:160
4464 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4465 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4466
4467 #: actions/public.php:164
4468 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4469 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4470
4471 #: actions/public.php:168
4472 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4473 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4474
4475 #: actions/public.php:188
4476 #, fuzzy, php-format
4477 msgid ""
4478 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4479 "yet."
4480 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4481
4482 #: actions/public.php:191
4483 msgid "Be the first to post!"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: actions/public.php:195
4487 #, php-format
4488 msgid ""
4489 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4490 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4491
4492 #: actions/public.php:242
4493 #, fuzzy, php-format
4494 msgid ""
4495 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4496 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4497 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4498 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4499 msgstr ""
4500 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4501 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4502 "వాడుకరి గుంపు.\n"
4503 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4504 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4505 "doc.help%%%%))"
4506
4507 #: actions/public.php:247
4508 #, php-format
4509 msgid ""
4510 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4511 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4512 "tool."
4513 msgstr ""
4514 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4515 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4516
4517 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4518 #: actions/publictagcloud.php:57
4519 msgid "Public tag cloud"
4520 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4521
4522 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4523 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4524 #: actions/publictagcloud.php:65
4525 #, php-format
4526 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4527 msgstr ""
4528
4529 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4530 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4531 #. TRANS: and do not change the URL part.
4532 #: actions/publictagcloud.php:74
4533 #, php-format
4534 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4535 msgstr ""
4536
4537 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4538 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4539 #: actions/publictagcloud.php:79
4540 msgid "Be the first to post one!"
4541 msgstr ""
4542
4543 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4544 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4545 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4546 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4547 #. TRANS: and do not change the URL part.
4548 #: actions/publictagcloud.php:87
4549 #, php-format
4550 msgid ""
4551 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4552 "one!"
4553 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4554
4555 #: actions/publictagcloud.php:146
4556 msgid "Tag cloud"
4557 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4558
4559 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4560 #: actions/recoverpassword.php:37
4561 msgid "You are already logged in!"
4562 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4563
4564 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4565 #: actions/recoverpassword.php:64
4566 #, fuzzy
4567 msgid "No such recovery code."
4568 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4569
4570 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4571 #: actions/recoverpassword.php:69
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Not a recovery code."
4574 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4575
4576 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4577 #: actions/recoverpassword.php:77
4578 msgid "Recovery code for unknown user."
4579 msgstr ""
4580
4581 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4582 #: actions/recoverpassword.php:91
4583 msgid "Error with confirmation code."
4584 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4585
4586 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4587 #: actions/recoverpassword.php:103
4588 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4589 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4590
4591 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4592 #: actions/recoverpassword.php:118
4593 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4594 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4595
4596 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4597 #: actions/recoverpassword.php:160
4598 msgid ""
4599 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4600 "the email address you have stored in your account."
4601 msgstr ""
4602 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4603
4604 #: actions/recoverpassword.php:167
4605 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4606 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4607
4608 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4609 #: actions/recoverpassword.php:198
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Password recovery"
4612 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4613
4614 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4615 #: actions/recoverpassword.php:202
4616 msgid "Nickname or email address"
4617 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4618
4619 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4620 #: actions/recoverpassword.php:205
4621 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4622 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4623
4624 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4625 #: actions/recoverpassword.php:212
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Recover"
4628 msgstr "తొలగించు"
4629
4630 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4631 #: actions/recoverpassword.php:214
4632 #, fuzzy
4633 msgctxt "BUTTON"
4634 msgid "Recover"
4635 msgstr "తొలగించు"
4636
4637 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4638 #: actions/recoverpassword.php:223
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Reset password"
4641 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4642
4643 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4644 #: actions/recoverpassword.php:225
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Recover password"
4647 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4648
4649 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4650 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4651 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4652 msgid "Password recovery requested"
4653 msgstr ""
4654
4655 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4656 #: actions/recoverpassword.php:232
4657 msgid "Unknown action"
4658 msgstr "తెలియని చర్య"
4659
4660 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4661 #: actions/recoverpassword.php:258
4662 #, fuzzy
4663 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4664 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4665
4666 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4667 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Same as password above."
4670 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4671
4672 #. TRANS: Button text for password reset form.
4673 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4674 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4675 msgctxt "BUTTON"
4676 msgid "Reset"
4677 msgstr "రీసెట్"
4678
4679 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4680 #: actions/recoverpassword.php:278
4681 msgid "Enter a nickname or email address."
4682 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4683
4684 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4685 #: actions/recoverpassword.php:309
4686 msgid "No user with that email address or username."
4687 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4688
4689 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4690 #: actions/recoverpassword.php:327
4691 msgid "No registered email address for that user."
4692 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4693
4694 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4695 #: actions/recoverpassword.php:342
4696 msgid "Error saving address confirmation."
4697 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4698
4699 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4700 #: actions/recoverpassword.php:370
4701 msgid ""
4702 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4703 "address registered to your account."
4704 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4705
4706 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4707 #: actions/recoverpassword.php:391
4708 msgid "Unexpected password reset."
4709 msgstr ""
4710
4711 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4712 #: actions/recoverpassword.php:400
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Password must be 6 characters or more."
4715 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4716
4717 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4718 #: actions/recoverpassword.php:405
4719 msgid "Password and confirmation do not match."
4720 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4721
4722 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4723 #: actions/recoverpassword.php:418
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Cannot save new password."
4726 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4727
4728 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4729 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Error setting user."
4732 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4733
4734 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4735 #: actions/recoverpassword.php:434
4736 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4737 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4738
4739 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4740 msgid "Sorry, only invited people can register."
4741 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4742
4743 #: actions/register.php:99
4744 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4745 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4746
4747 #: actions/register.php:119
4748 msgid "Registration successful"
4749 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4750
4751 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4752 msgid "Register"
4753 msgstr "నమోదు"
4754
4755 #: actions/register.php:142
4756 msgid "Registration not allowed."
4757 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4758
4759 #: actions/register.php:209
4760 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4761 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4762
4763 #: actions/register.php:218
4764 msgid "Email address already exists."
4765 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4766
4767 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4768 msgid "Invalid username or password."
4769 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4770
4771 #: actions/register.php:351
4772 msgid ""
4773 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4774 "link up to friends and colleagues. "
4775 msgstr ""
4776
4777 #: actions/register.php:437
4778 #, fuzzy
4779 msgid "6 or more characters."
4780 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4781
4782 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4783 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4784 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4785 msgid "Email"
4786 msgstr "ఈమెయిల్"
4787
4788 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4789 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4790 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4791
4792 #: actions/register.php:457
4793 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4794 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4795
4796 #: actions/register.php:462
4797 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4798 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4799
4800 #: actions/register.php:523
4801 #, php-format
4802 msgid ""
4803 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: actions/register.php:533
4807 #, php-format
4808 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4809 msgstr ""
4810
4811 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4812 #: actions/register.php:537
4813 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4814 msgstr ""
4815
4816 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4817 #: actions/register.php:540
4818 msgid "All rights reserved."
4819 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4820
4821 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4822 #: actions/register.php:545
4823 #, php-format
4824 msgid ""
4825 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4826 "email address, IM address, and phone number."
4827 msgstr ""
4828 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4829 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
4830
4831 #: actions/register.php:588
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4835 "want to...\n"
4836 "\n"
4837 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4838 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4839 "notices through instant messages.\n"
4840 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4841 "share your interests. \n"
4842 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4843 "others more about you. \n"
4844 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4845 "missed. \n"
4846 "\n"
4847 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4848 msgstr ""
4849 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
4850 "\n"
4851 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
4852 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
4853 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
4854 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
4855 "%%).\n"
4856 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
4857 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
4858 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
4859 "\n"
4860 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
4861
4862 #: actions/register.php:612
4863 msgid ""
4864 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4865 "to confirm your email address.)"
4866 msgstr ""
4867 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
4868 "అందుతుంది.)"
4869
4870 #: actions/remotesubscribe.php:97
4871 #, php-format
4872 msgid ""
4873 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4874 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4875 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4876 msgstr ""
4877 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
4878 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
4879 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
4880
4881 #: actions/remotesubscribe.php:111
4882 msgid "Remote subscribe"
4883 msgstr "సుదూర చందా"
4884
4885 #: actions/remotesubscribe.php:123
4886 msgid "Subscribe to a remote user"
4887 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4888
4889 #: actions/remotesubscribe.php:128
4890 msgid "User nickname"
4891 msgstr "వాడుకరి పేరు"
4892
4893 #: actions/remotesubscribe.php:129
4894 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4895 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
4896
4897 #: actions/remotesubscribe.php:132
4898 msgid "Profile URL"
4899 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
4900
4901 #: actions/remotesubscribe.php:133
4902 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4903 msgstr ""
4904
4905 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4906 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4907 #: lib/userprofile.php:431
4908 msgid "Subscribe"
4909 msgstr "చందాచేరు"
4910
4911 #: actions/remotesubscribe.php:158
4912 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4913 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
4914
4915 #: actions/remotesubscribe.php:167
4916 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: actions/remotesubscribe.php:175
4920 #, fuzzy
4921 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4922 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
4923
4924 #: actions/remotesubscribe.php:182
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Could not get a request token."
4927 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4928
4929 #: actions/repeat.php:56
4930 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4931 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
4932
4933 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4934 msgid "No notice specified."
4935 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4936
4937 #: actions/repeat.php:75
4938 #, fuzzy
4939 msgid "You cannot repeat your own notice."
4940 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
4941
4942 #: actions/repeat.php:89
4943 msgid "You already repeated that notice."
4944 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
4945
4946 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Repeated"
4949 msgstr "సృష్టితం"
4950
4951 #: actions/repeat.php:117
4952 msgid "Repeated!"
4953 msgstr "పునరావృతించారు!"
4954
4955 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4956 #: lib/personalgroupnav.php:108
4957 #, php-format
4958 msgid "Replies to %s"
4959 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4960
4961 #: actions/replies.php:128
4962 #, php-format
4963 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4964 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
4965
4966 #: actions/replies.php:145
4967 #, php-format
4968 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4969 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
4970
4971 #: actions/replies.php:152
4972 #, php-format
4973 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4974 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
4975
4976 #: actions/replies.php:159
4977 #, php-format
4978 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4979 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
4980
4981 #: actions/replies.php:199
4982 #, php-format
4983 msgid ""
4984 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4985 "notice to them yet."
4986 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
4987
4988 #: actions/replies.php:204
4989 #, php-format
4990 msgid ""
4991 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4992 "[join groups](%%action.groups%%)."
4993 msgstr ""
4994 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
4995 "(%%action.groups%%)."
4996
4997 #: actions/replies.php:206
4998 #, fuzzy, php-format
4999 msgid ""
5000 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5001 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5002 msgstr ""
5003 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5004
5005 #: actions/repliesrss.php:72
5006 #, php-format
5007 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5008 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5009
5010 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5011 #: actions/restoreaccount.php:78
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5014 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5015
5016 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5017 #: actions/restoreaccount.php:83
5018 #, fuzzy
5019 msgid "You may not restore your account."
5020 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5021
5022 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5023 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5024 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5025 #, fuzzy
5026 msgid "No uploaded file."
5027 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5028
5029 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5030 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5031 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5032 msgstr ""
5033
5034 #. TRANS: Client exception.
5035 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5036 msgid ""
5037 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5038 "the HTML form."
5039 msgstr ""
5040
5041 #. TRANS: Client exception.
5042 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5043 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5044 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5045
5046 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5047 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5048 msgid "Missing a temporary folder."
5049 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5050
5051 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5052 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5053 msgid "Failed to write file to disk."
5054 msgstr ""
5055
5056 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5057 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5058 msgid "File upload stopped by extension."
5059 msgstr ""
5060
5061 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5062 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5063 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5064 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5065 msgid "System error uploading file."
5066 msgstr ""
5067
5068 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5069 #: actions/restoreaccount.php:207
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Not an Atom feed."
5072 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5073
5074 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5075 #: actions/restoreaccount.php:241
5076 msgid ""
5077 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5078 "profile page."
5079 msgstr ""
5080
5081 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5082 #: actions/restoreaccount.php:245
5083 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5084 msgstr ""
5085
5086 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5087 #: actions/restoreaccount.php:342
5088 msgid ""
5089 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5090 "\">Activity Streams</a> format."
5091 msgstr ""
5092
5093 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5094 #: actions/restoreaccount.php:373
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Upload the file"
5097 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5098
5099 #: actions/revokerole.php:75
5100 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5101 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5102
5103 #: actions/revokerole.php:82
5104 msgid "User doesn't have this role."
5105 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5106
5107 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5108 msgid "StatusNet"
5109 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
5110
5111 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5112 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5113 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5114
5115 #: actions/sandbox.php:72
5116 #, fuzzy
5117 msgid "User is already sandboxed."
5118 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5119
5120 #. TRANS: Menu item for site administration
5121 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5122 #: lib/adminpanelaction.php:379
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Sessions"
5125 msgstr "సంచిక"
5126
5127 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5128 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5132 msgid "Handle sessions"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5138 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5139
5140 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5141 msgid "Session debugging"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5145 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5149 msgid "Save site settings"
5150 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5151
5152 #: actions/showapplication.php:82
5153 msgid "You must be logged in to view an application."
5154 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5155
5156 #: actions/showapplication.php:157
5157 msgid "Application profile"
5158 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5159
5160 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5161 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5162 msgid "Icon"
5163 msgstr "ప్రతీకం"
5164
5165 #. TRANS: Form input field label for application name.
5166 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5167 #: lib/applicationeditform.php:190
5168 msgid "Name"
5169 msgstr "పేరు"
5170
5171 #. TRANS: Form input field label.
5172 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5173 msgid "Organization"
5174 msgstr "సంస్ధ"
5175
5176 #. TRANS: Form input field label.
5177 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5178 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5179 msgid "Description"
5180 msgstr "వివరణ"
5181
5182 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5183 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5184 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5185 #: lib/profileaction.php:205
5186 msgid "Statistics"
5187 msgstr "గణాంకాలు"
5188
5189 #: actions/showapplication.php:203
5190 #, php-format
5191 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5192 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s  - %3$d వాడుకరులు"
5193
5194 #: actions/showapplication.php:213
5195 msgid "Application actions"
5196 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5197
5198 #: actions/showapplication.php:236
5199 msgid "Reset key & secret"
5200 msgstr ""
5201
5202 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5203 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5204 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5205 msgid "Delete"
5206 msgstr "తొలగించు"
5207
5208 #: actions/showapplication.php:261
5209 msgid "Application info"
5210 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5211
5212 #: actions/showapplication.php:263
5213 msgid "Consumer key"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: actions/showapplication.php:268
5217 msgid "Consumer secret"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: actions/showapplication.php:273
5221 msgid "Request token URL"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: actions/showapplication.php:278
5225 msgid "Access token URL"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: actions/showapplication.php:283
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Authorize URL"
5231 msgstr "రచయిత"
5232
5233 #: actions/showapplication.php:288
5234 msgid ""
5235 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5236 "signature method."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: actions/showapplication.php:309
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5242 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5243
5244 #: actions/showfavorites.php:79
5245 #, php-format
5246 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5247 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5248
5249 #: actions/showfavorites.php:132
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5252 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5253
5254 #: actions/showfavorites.php:171
5255 #, php-format
5256 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5257 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5258
5259 #: actions/showfavorites.php:178
5260 #, php-format
5261 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5262 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5263
5264 #: actions/showfavorites.php:185
5265 #, php-format
5266 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5267 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5268
5269 #: actions/showfavorites.php:206
5270 msgid ""
5271 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5272 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: actions/showfavorites.php:208
5276 #, php-format
5277 msgid ""
5278 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5279 "would add to their favorites :)"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: actions/showfavorites.php:212
5283 #, fuzzy, php-format
5284 msgid ""
5285 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5286 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5287 "their favorites :)"
5288 msgstr ""
5289 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5290 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5291
5292 #: actions/showfavorites.php:243
5293 msgid "This is a way to share what you like."
5294 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5295
5296 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5297 #: actions/showgroup.php:75
5298 #, php-format
5299 msgid "%s group"
5300 msgstr "%s గుంపు"
5301
5302 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5303 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5304 #: actions/showgroup.php:79
5305 #, php-format
5306 msgid "%1$s group, page %2$d"
5307 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5308
5309 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5310 #: actions/showgroup.php:220
5311 msgid "Group profile"
5312 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5313
5314 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5315 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5316 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5317 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5318 msgid "URL"
5319 msgstr ""
5320
5321 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5322 #. TRANS: DT for note in a profile.
5323 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5324 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5325 msgid "Note"
5326 msgstr "గమనిక"
5327
5328 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5329 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5330 msgid "Aliases"
5331 msgstr "మారుపేర్లు"
5332
5333 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5334 #: actions/showgroup.php:304
5335 msgid "Group actions"
5336 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5337
5338 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5339 #: actions/showgroup.php:345
5340 #, php-format
5341 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5342 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5343
5344 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5345 #: actions/showgroup.php:352
5346 #, php-format
5347 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5348 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5349
5350 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5351 #: actions/showgroup.php:359
5352 #, php-format
5353 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5354 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5355
5356 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5357 #: actions/showgroup.php:365
5358 #, php-format
5359 msgid "FOAF for %s group"
5360 msgstr "%s గుంపు"
5361
5362 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5363 #: actions/showgroup.php:402
5364 msgid "Members"
5365 msgstr "సభ్యులు"
5366
5367 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5368 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5369 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5370 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5371 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5372 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5373 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5374 msgid "(None)"
5375 msgstr "(ఏమీలేదు)"
5376
5377 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5378 #: actions/showgroup.php:417
5379 msgid "All members"
5380 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5381
5382 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5383 #: actions/showgroup.php:453
5384 #, fuzzy
5385 msgctxt "LABEL"
5386 msgid "Created"
5387 msgstr "సృష్టితం"
5388
5389 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5390 #: actions/showgroup.php:461
5391 msgctxt "LABEL"
5392 msgid "Members"
5393 msgstr "సభ్యులు"
5394
5395 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5396 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5397 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5398 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5399 #: actions/showgroup.php:476
5400 #, php-format
5401 msgid ""
5402 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5403 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5404 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5405 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5406 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5407 msgstr ""
5408 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5409 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5410 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5411 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5412 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5413 "doc.help%%%%))"
5414
5415 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5416 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5417 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5418 #: actions/showgroup.php:486
5419 #, fuzzy, php-format
5420 msgid ""
5421 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5422 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5423 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5424 "their life and interests. "
5425 msgstr ""
5426 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5427 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5428 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5429 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5430 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5431 "doc.help%%%%))"
5432
5433 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5434 #: actions/showgroup.php:515
5435 msgid "Admins"
5436 msgstr "నిర్వాహకులు"
5437
5438 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5439 #: actions/showmessage.php:79
5440 msgid "No such message."
5441 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5442
5443 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5444 #: actions/showmessage.php:97
5445 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5446 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5447
5448 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5449 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5450 #: actions/showmessage.php:110
5451 #, fuzzy, php-format
5452 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5453 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5454
5455 #. TRANS: Page title for single message display.
5456 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5457 #: actions/showmessage.php:118
5458 #, fuzzy, php-format
5459 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5460 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5461
5462 #: actions/shownotice.php:90
5463 msgid "Notice deleted."
5464 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5465
5466 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5467 #: actions/showstream.php:70
5468 #, fuzzy, php-format
5469 msgid "%1$s tagged %2$s"
5470 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5471
5472 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5473 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5474 #: actions/showstream.php:74
5475 #, fuzzy, php-format
5476 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5477 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5478
5479 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5480 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5481 #: actions/showstream.php:82
5482 #, php-format
5483 msgid "%1$s, page %2$d"
5484 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5485
5486 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5487 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5488 #: actions/showstream.php:127
5489 #, php-format
5490 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5491 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5492
5493 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5494 #. TRANS: %s is a user nickname.
5495 #: actions/showstream.php:136
5496 #, php-format
5497 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5498 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5499
5500 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5501 #. TRANS: %s is a user nickname.
5502 #: actions/showstream.php:145
5503 #, php-format
5504 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5505 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5506
5507 #: actions/showstream.php:152
5508 #, php-format
5509 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5510 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5511
5512 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5513 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5514 #: actions/showstream.php:159
5515 #, fuzzy, php-format
5516 msgid "FOAF for %s"
5517 msgstr "%s గుంపు"
5518
5519 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5520 #: actions/showstream.php:211
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5523 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5524
5525 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5526 #: actions/showstream.php:217
5527 msgid ""
5528 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5529 "would be a good time to start :)"
5530 msgstr ""
5531 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5532
5533 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5534 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5535 #: actions/showstream.php:221
5536 #, fuzzy, php-format
5537 msgid ""
5538 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5539 "%?status_textarea=%2$s)."
5540 msgstr ""
5541 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5542
5543 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5544 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5545 #: actions/showstream.php:264
5546 #, fuzzy, php-format
5547 msgid ""
5548 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5549 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5550 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5551 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5552 msgstr ""
5553 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5554 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5555 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5556 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5557 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5558 "doc.help%%%%))"
5559
5560 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5561 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5562 #: actions/showstream.php:271
5563 #, fuzzy, php-format
5564 msgid ""
5565 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5566 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5567 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5568 msgstr ""
5569 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5570 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5571
5572 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5573 #: actions/showstream.php:328
5574 #, php-format
5575 msgid "Repeat of %s"
5576 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5577
5578 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5579 #, fuzzy
5580 msgid "You cannot silence users on this site."
5581 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5582
5583 #: actions/silence.php:72
5584 #, fuzzy
5585 msgid "User is already silenced."
5586 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5587
5588 #: actions/siteadminpanel.php:69
5589 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5590 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5591
5592 #: actions/siteadminpanel.php:133
5593 msgid "Site name must have non-zero length."
5594 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5595
5596 #: actions/siteadminpanel.php:141
5597 msgid "You must have a valid contact email address."
5598 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5599
5600 #: actions/siteadminpanel.php:159
5601 #, php-format
5602 msgid "Unknown language \"%s\"."
5603 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5604
5605 #: actions/siteadminpanel.php:165
5606 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5607 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5608
5609 #: actions/siteadminpanel.php:171
5610 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: actions/siteadminpanel.php:221
5614 msgid "General"
5615 msgstr "సాధారణ"
5616
5617 #: actions/siteadminpanel.php:224
5618 msgid "Site name"
5619 msgstr "సైటు పేరు"
5620
5621 #: actions/siteadminpanel.php:225
5622 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5623 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5624
5625 #: actions/siteadminpanel.php:229
5626 msgid "Brought by"
5627 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5628
5629 #: actions/siteadminpanel.php:230
5630 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: actions/siteadminpanel.php:234
5634 msgid "Brought by URL"
5635 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5636
5637 #: actions/siteadminpanel.php:235
5638 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: actions/siteadminpanel.php:239
5642 msgid "Contact email address for your site"
5643 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5644
5645 #: actions/siteadminpanel.php:245
5646 msgid "Local"
5647 msgstr "స్థానిక"
5648
5649 #: actions/siteadminpanel.php:256
5650 msgid "Default timezone"
5651 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5652
5653 #: actions/siteadminpanel.php:257
5654 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: actions/siteadminpanel.php:262
5658 msgid "Default language"
5659 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5660
5661 #: actions/siteadminpanel.php:263
5662 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5663 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5664
5665 #: actions/siteadminpanel.php:271
5666 msgid "Limits"
5667 msgstr "పరిమితులు"
5668
5669 #: actions/siteadminpanel.php:274
5670 msgid "Text limit"
5671 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5672
5673 #: actions/siteadminpanel.php:274
5674 msgid "Maximum number of characters for notices."
5675 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5676
5677 #: actions/siteadminpanel.php:278
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Dupe limit"
5680 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5681
5682 #: actions/siteadminpanel.php:278
5683 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5684 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5685
5686 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5687 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5688 msgid "Site Notice"
5689 msgstr "సైటు గమనిక"
5690
5691 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5692 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Edit site-wide message"
5695 msgstr "కొత్త సందేశం"
5696
5697 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5698 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5699 msgid "Unable to save site notice."
5700 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5701
5702 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5703 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5706 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5707
5708 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5709 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5710 msgid "Site notice text"
5711 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5712
5713 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5714 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5717 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5718
5719 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5720 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5721 msgid "Save site notice"
5722 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5723
5724 #. TRANS: Title for SMS settings.
5725 #: actions/smssettings.php:57
5726 msgid "SMS settings"
5727 msgstr "SMS అమరికలు"
5728
5729 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5730 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5731 #: actions/smssettings.php:71
5732 #, fuzzy, php-format
5733 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5734 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5735
5736 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5737 #: actions/smssettings.php:93
5738 msgid "SMS is not available."
5739 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5740
5741 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5742 #: actions/smssettings.php:107
5743 msgid "SMS address"
5744 msgstr "SMS చిరునామా"
5745
5746 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5747 #: actions/smssettings.php:116
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5750 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5751
5752 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5753 #: actions/smssettings.php:129
5754 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5755 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5756
5757 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5758 #: actions/smssettings.php:138
5759 msgid "Confirmation code"
5760 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5761
5762 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5763 #: actions/smssettings.php:140
5764 msgid "Enter the code you received on your phone."
5765 msgstr ""
5766
5767 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5768 #: actions/smssettings.php:144
5769 msgctxt "BUTTON"
5770 msgid "Confirm"
5771 msgstr "నిర్థారించు"
5772
5773 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5774 #: actions/smssettings.php:149
5775 #, fuzzy
5776 msgid "SMS phone number"
5777 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5778
5779 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5780 #: actions/smssettings.php:152
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5783 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5784
5785 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5786 #: actions/smssettings.php:191
5787 msgid "SMS preferences"
5788 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5789
5790 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5791 #: actions/smssettings.php:197
5792 msgid ""
5793 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5794 "from my carrier."
5795 msgstr ""
5796
5797 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5798 #: actions/smssettings.php:308
5799 #, fuzzy
5800 msgid "SMS preferences saved."
5801 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5802
5803 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5804 #: actions/smssettings.php:330
5805 msgid "No phone number."
5806 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5807
5808 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5809 #: actions/smssettings.php:336
5810 #, fuzzy
5811 msgid "No carrier selected."
5812 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5813
5814 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5815 #: actions/smssettings.php:344
5816 msgid "That is already your phone number."
5817 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
5818
5819 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5820 #: actions/smssettings.php:348
5821 msgid "That phone number already belongs to another user."
5822 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
5823
5824 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5825 #: actions/smssettings.php:376
5826 #, fuzzy
5827 msgid ""
5828 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5829 "for the code and instructions on how to use it."
5830 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
5831
5832 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5833 #: actions/smssettings.php:404
5834 msgid "That is the wrong confirmation number."
5835 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
5836
5837 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5838 #: actions/smssettings.php:418
5839 msgid "SMS confirmation cancelled."
5840 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
5841
5842 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5843 #. TRANS: registered for the active user.
5844 #: actions/smssettings.php:438
5845 msgid "That is not your phone number."
5846 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
5847
5848 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5849 #: actions/smssettings.php:460
5850 msgid "The SMS phone number was removed."
5851 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
5852
5853 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5854 #: actions/smssettings.php:499
5855 msgid "Mobile carrier"
5856 msgstr ""
5857
5858 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5859 #: actions/smssettings.php:504
5860 msgid "Select a carrier"
5861 msgstr ""
5862
5863 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5864 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5865 #: actions/smssettings.php:513
5866 #, php-format
5867 msgid ""
5868 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5869 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5870 msgstr ""
5871
5872 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5873 #: actions/smssettings.php:535
5874 #, fuzzy
5875 msgid "No code entered"
5876 msgstr "విషయం లేదు!"
5877
5878 #. TRANS: Menu item for site administration
5879 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5880 #: lib/adminpanelaction.php:395
5881 msgid "Snapshots"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5885 msgid "Manage snapshot configuration"
5886 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
5887
5888 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid snapshot run value."
5891 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
5892
5893 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5894 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Invalid snapshot report URL."
5900 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
5901
5902 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5903 msgid "Randomly during web hit"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5907 msgid "In a scheduled job"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5911 msgid "Data snapshots"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5915 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5919 msgid "Frequency"
5920 msgstr "తరచుదనం"
5921
5922 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5923 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5927 msgid "Report URL"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5931 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Save snapshot settings"
5937 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5938
5939 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5940 #: actions/subedit.php:75
5941 #, fuzzy
5942 msgid "You are not subscribed to that profile."
5943 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5944
5945 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5946 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5947 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5948 msgid "Could not save subscription."
5949 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5950
5951 #: actions/subscribe.php:77
5952 msgid "This action only accepts POST requests."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: actions/subscribe.php:117
5956 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: actions/subscribe.php:145
5960 msgid "Subscribed"
5961 msgstr "చందాచేరారు"
5962
5963 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5964 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5965 #: actions/subscribers.php:51
5966 #, php-format
5967 msgid "%s subscribers"
5968 msgstr "%s చందాదార్లు"
5969
5970 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5971 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5972 #: actions/subscribers.php:55
5973 #, php-format
5974 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5975 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
5976
5977 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5978 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5979 #: actions/subscribers.php:68
5980 msgid "These are the people who listen to your notices."
5981 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
5982
5983 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5984 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5985 #: actions/subscribers.php:74
5986 #, php-format
5987 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5988 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
5989
5990 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5991 #: actions/subscribers.php:114
5992 #, fuzzy
5993 msgid ""
5994 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5995 "return the favor."
5996 msgstr ""
5997 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
5998
5999 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6000 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6001 #: actions/subscribers.php:118
6002 #, php-format
6003 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6004 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6005
6006 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6007 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6008 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6009 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6010 #. TRANS: and do not change the URL part.
6011 #: actions/subscribers.php:127
6012 #, php-format
6013 msgid ""
6014 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6015 "%) and be the first?"
6016 msgstr ""
6017 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6018 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6019
6020 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6021 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6022 #: actions/subscriptions.php:55
6023 #, php-format
6024 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6025 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6026
6027 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6028 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6029 #: actions/subscriptions.php:68
6030 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6031 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6032
6033 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6034 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6035 #: actions/subscriptions.php:74
6036 #, php-format
6037 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6038 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6039
6040 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6041 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6042 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6043 #. TRANS: and do not change the URL part.
6044 #: actions/subscriptions.php:133
6045 #, php-format
6046 msgid ""
6047 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6048 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6049 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6050 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6051 "automatically subscribe to people you already follow there."
6052 msgstr ""
6053
6054 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6055 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6056 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6057 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6058 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6059 #, php-format
6060 msgid "%s is not listening to anyone."
6061 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6062
6063 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6064 #: actions/subscriptions.php:176
6065 #, fuzzy, php-format
6066 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6067 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6068
6069 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6070 #: actions/subscriptions.php:239
6071 msgid "Jabber"
6072 msgstr "జాబర్"
6073
6074 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6075 #: actions/subscriptions.php:254
6076 msgid "SMS"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: actions/tag.php:69
6080 #, php-format
6081 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6082 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6083
6084 #: actions/tag.php:87
6085 #, php-format
6086 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6087 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6088
6089 #: actions/tag.php:93
6090 #, php-format
6091 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6092 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6093
6094 #: actions/tag.php:99
6095 #, php-format
6096 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6097 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6098
6099 #: actions/tagother.php:39
6100 msgid "No ID argument."
6101 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6102
6103 #: actions/tagother.php:65
6104 #, fuzzy, php-format
6105 msgid "Tag %s"
6106 msgstr "ట్యాగులు"
6107
6108 #. TRANS: H2 for user profile information.
6109 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6110 msgid "User profile"
6111 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6112
6113 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6114 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6115 #: lib/userprofile.php:108
6116 msgid "Photo"
6117 msgstr "ఫొటో"
6118
6119 #: actions/tagother.php:141
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Tag user"
6122 msgstr "ట్యాగులు"
6123
6124 #: actions/tagother.php:151
6125 msgid ""
6126 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6127 "separated"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: actions/tagother.php:193
6131 msgid ""
6132 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: actions/tagother.php:236
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6138 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6139
6140 #: actions/tagrss.php:35
6141 msgid "No such tag."
6142 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6143
6144 #: actions/unblock.php:59
6145 msgid "You haven't blocked that user."
6146 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6147
6148 #: actions/unsandbox.php:72
6149 msgid "User is not sandboxed."
6150 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6151
6152 #: actions/unsilence.php:72
6153 #, fuzzy
6154 msgid "User is not silenced."
6155 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6156
6157 #: actions/unsubscribe.php:77
6158 #, fuzzy
6159 msgid "No profile ID in request."
6160 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6161
6162 #: actions/unsubscribe.php:98
6163 msgid "Unsubscribed"
6164 msgstr "చందామాను"
6165
6166 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6167 #, php-format
6168 msgid ""
6169 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6170 msgstr ""
6171
6172 #. TRANS: User admin panel title
6173 #: actions/useradminpanel.php:58
6174 msgctxt "TITLE"
6175 msgid "User"
6176 msgstr "వాడుకరి"
6177
6178 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6179 #: actions/useradminpanel.php:69
6180 msgid "User settings for this StatusNet site"
6181 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6182
6183 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6184 #: actions/useradminpanel.php:147
6185 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6186 msgstr ""
6187
6188 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6189 #: actions/useradminpanel.php:154
6190 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6191 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6192
6193 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6194 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6195 #: actions/useradminpanel.php:166
6196 #, php-format
6197 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6198 msgstr ""
6199
6200 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6201 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6202 #: lib/personalgroupnav.php:112
6203 msgid "Profile"
6204 msgstr "ప్రొఫైలు"
6205
6206 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6207 #: actions/useradminpanel.php:220
6208 msgid "Bio Limit"
6209 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6210
6211 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6212 #: actions/useradminpanel.php:222
6213 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6214 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6215
6216 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6217 #: actions/useradminpanel.php:231
6218 msgid "New users"
6219 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6220
6221 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6222 #: actions/useradminpanel.php:236
6223 msgid "New user welcome"
6224 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6225
6226 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6227 #: actions/useradminpanel.php:238
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6230 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6231
6232 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6233 #: actions/useradminpanel.php:244
6234 msgid "Default subscription"
6235 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6236
6237 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6238 #: actions/useradminpanel.php:246
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6241 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6242
6243 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6244 #: actions/useradminpanel.php:256
6245 msgid "Invitations"
6246 msgstr "ఆహ్వానాలు"
6247
6248 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6249 #: actions/useradminpanel.php:262
6250 msgid "Invitations enabled"
6251 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6252
6253 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6254 #: actions/useradminpanel.php:265
6255 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6256 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6257
6258 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6259 #: actions/useradminpanel.php:302
6260 msgid "Save user settings"
6261 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6262
6263 #: actions/userauthorization.php:105
6264 msgid "Authorize subscription"
6265 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6266
6267 #: actions/userauthorization.php:110
6268 msgid ""
6269 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6270 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6271 "click “Reject”."
6272 msgstr ""
6273
6274 #. TRANS: Menu item for site administration
6275 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6276 #: lib/adminpanelaction.php:403
6277 msgid "License"
6278 msgstr "లైసెన్సు"
6279
6280 #: actions/userauthorization.php:217
6281 msgid "Accept"
6282 msgstr "అంగీకరించు"
6283
6284 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6285 #: lib/subscribeform.php:139
6286 msgid "Subscribe to this user"
6287 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6288
6289 #: actions/userauthorization.php:219
6290 msgid "Reject"
6291 msgstr "తిరస్కరించు"
6292
6293 #: actions/userauthorization.php:220
6294 msgid "Reject this subscription"
6295 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6296
6297 #: actions/userauthorization.php:232
6298 msgid "No authorization request!"
6299 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6300
6301 #: actions/userauthorization.php:254
6302 msgid "Subscription authorized"
6303 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6304
6305 #: actions/userauthorization.php:256
6306 msgid ""
6307 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6308 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6309 "subscription. Your subscription token is:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: actions/userauthorization.php:266
6313 msgid "Subscription rejected"
6314 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6315
6316 #: actions/userauthorization.php:268
6317 msgid ""
6318 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6319 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6320 "subscription."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: actions/userauthorization.php:303
6324 #, php-format
6325 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: actions/userauthorization.php:308
6329 #, php-format
6330 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: actions/userauthorization.php:314
6334 #, php-format
6335 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: actions/userauthorization.php:329
6339 #, php-format
6340 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: actions/userauthorization.php:345
6344 #, php-format
6345 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: actions/userauthorization.php:350
6349 #, fuzzy, php-format
6350 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6351 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6352
6353 #: actions/userauthorization.php:355
6354 #, fuzzy, php-format
6355 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6356 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6357
6358 #. TRANS: Page title for profile design page.
6359 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6360 msgid "Profile design"
6361 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6362
6363 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6364 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6365 #, fuzzy
6366 msgid ""
6367 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6368 "palette of your choice."
6369 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6370
6371 #: actions/userdesignsettings.php:272
6372 msgid "Enjoy your hotdog!"
6373 msgstr ""
6374
6375 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6376 #: actions/usergroups.php:66
6377 #, php-format
6378 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6379 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6380
6381 #: actions/usergroups.php:132
6382 msgid "Search for more groups"
6383 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6384
6385 #: actions/usergroups.php:159
6386 #, php-format
6387 msgid "%s is not a member of any group."
6388 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6389
6390 #: actions/usergroups.php:164
6391 #, php-format
6392 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6393 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6394
6395 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6396 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6397 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6398 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6399 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6400 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6401 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6402 #, fuzzy, php-format
6403 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6404 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6405
6406 #: actions/version.php:75
6407 #, php-format
6408 msgid "StatusNet %s"
6409 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
6410
6411 #: actions/version.php:155
6412 #, php-format
6413 msgid ""
6414 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6415 "Inc. and contributors."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: actions/version.php:163
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Contributors"
6421 msgstr "అనుసంధానాలు"
6422
6423 #: actions/version.php:170
6424 msgid ""
6425 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6426 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6427 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6428 "any later version. "
6429 msgstr ""
6430
6431 #: actions/version.php:176
6432 msgid ""
6433 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6434 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6435 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6436 "for more details. "
6437 msgstr ""
6438
6439 #: actions/version.php:182
6440 #, php-format
6441 msgid ""
6442 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6443 "along with this program.  If not, see %s."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: actions/version.php:191
6447 msgid "Plugins"
6448 msgstr "ప్లగిన్లు"
6449
6450 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6451 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6452 msgid "Version"
6453 msgstr "సంచిక"
6454
6455 #: actions/version.php:199
6456 msgid "Author(s)"
6457 msgstr "రచయిత(లు)"
6458
6459 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6460 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6461 msgid "Favor"
6462 msgstr "ఇష్టపడు"
6463
6464 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6465 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6466 #: classes/Fave.php:167
6467 #, php-format
6468 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6469 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6470
6471 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6472 #: classes/File.php:156
6473 #, php-format
6474 msgid "Cannot process URL '%s'"
6475 msgstr ""
6476
6477 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6478 #: classes/File.php:188
6479 msgid "Robin thinks something is impossible."
6480 msgstr ""
6481
6482 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6483 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6484 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6485 #: classes/File.php:204
6486 #, php-format
6487 msgid ""
6488 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6489 "Try to upload a smaller version."
6490 msgid_plural ""
6491 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6492 "Try to upload a smaller version."
6493 msgstr[0] ""
6494 msgstr[1] ""
6495
6496 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6497 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6498 #: classes/File.php:217
6499 #, php-format
6500 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6501 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6502 msgstr[0] ""
6503 msgstr[1] ""
6504
6505 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6506 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6507 #: classes/File.php:229
6508 #, php-format
6509 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6510 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6511 msgstr[0] ""
6512 msgstr[1] ""
6513
6514 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6515 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6516 msgid "Invalid filename."
6517 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6518
6519 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6520 #: classes/Group_member.php:51
6521 msgid "Group join failed."
6522 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6523
6524 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6525 #: classes/Group_member.php:64
6526 msgid "Not part of group."
6527 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6528
6529 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6530 #: classes/Group_member.php:72
6531 msgid "Group leave failed."
6532 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6533
6534 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6535 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6536 #: classes/Group_member.php:85
6537 #, php-format
6538 msgid "Profile ID %s is invalid."
6539 msgstr ""
6540
6541 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6542 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6543 #: classes/Group_member.php:98
6544 #, fuzzy, php-format
6545 msgid "Group ID %s is invalid."
6546 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6547
6548 #. TRANS: Activity title.
6549 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6550 msgid "Join"
6551 msgstr "చేరు"
6552
6553 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6554 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6555 #: classes/Group_member.php:151
6556 #, php-format
6557 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6558 msgstr ""
6559
6560 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6561 #: classes/Local_group.php:42
6562 msgid "Could not update local group."
6563 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6564
6565 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6566 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6567 #: classes/Login_token.php:78
6568 #, fuzzy, php-format
6569 msgid "Could not create login token for %s"
6570 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6571
6572 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6573 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6574 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6575 msgstr ""
6576
6577 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6578 #: classes/Message.php:45
6579 msgid "You are banned from sending direct messages."
6580 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6581
6582 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6583 #: classes/Message.php:69
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Could not insert message."
6586 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6587
6588 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6589 #: classes/Message.php:80
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Could not update message with new URI."
6592 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6593
6594 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6595 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6596 #: classes/Notice.php:98
6597 #, php-format
6598 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6602 #: classes/Notice.php:199
6603 #, fuzzy, php-format
6604 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6605 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6606
6607 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6608 #: classes/Notice.php:279
6609 msgid "Problem saving notice. Too long."
6610 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6611
6612 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6613 #: classes/Notice.php:284
6614 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6615 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6616
6617 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6618 #: classes/Notice.php:290
6619 msgid ""
6620 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6621 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6622
6623 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6624 #: classes/Notice.php:297
6625 #, fuzzy
6626 msgid ""
6627 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6628 "few minutes."
6629 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6630
6631 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6632 #: classes/Notice.php:305
6633 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6634 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6635
6636 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6637 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6638 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6639 msgid "Problem saving notice."
6640 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6641
6642 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6643 #: classes/Notice.php:923
6644 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6645 msgstr ""
6646
6647 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6648 #: classes/Notice.php:1022
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Problem saving group inbox."
6651 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6652
6653 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6654 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6655 #: classes/Notice.php:1136
6656 #, fuzzy, php-format
6657 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6658 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6659
6660 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6661 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6662 #: classes/Notice.php:1655
6663 #, php-format
6664 msgid "RT @%1$s %2$s"
6665 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6666
6667 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6668 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6669 #, php-format
6670 msgctxt "FANCYNAME"
6671 msgid "%1$s (%2$s)"
6672 msgstr "%1$s (%2$s)"
6673
6674 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6675 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6676 #: classes/Profile.php:765
6677 #, php-format
6678 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6679 msgstr ""
6680
6681 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6682 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6683 #: classes/Profile.php:774
6684 #, php-format
6685 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6686 msgstr ""
6687
6688 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6689 #: classes/Remote_profile.php:54
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Missing profile."
6692 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6693
6694 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6695 #: classes/Status_network.php:338
6696 msgid "Unable to save tag."
6697 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6698
6699 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6700 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6701 msgid "You have been banned from subscribing."
6702 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6703
6704 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6705 #: classes/Subscription.php:82
6706 msgid "Already subscribed!"
6707 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6708
6709 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6710 #: classes/Subscription.php:87
6711 msgid "User has blocked you."
6712 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6713
6714 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6715 #: classes/Subscription.php:176
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Not subscribed!"
6718 msgstr "చందాదార్లు"
6719
6720 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6721 #: classes/Subscription.php:183
6722 msgid "Could not delete self-subscription."
6723 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6724
6725 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6726 #: classes/Subscription.php:211
6727 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6728 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6729
6730 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6731 #: classes/Subscription.php:223
6732 msgid "Could not delete subscription."
6733 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6734
6735 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6736 #: classes/Subscription.php:265
6737 msgid "Follow"
6738 msgstr "అనుసరించు"
6739
6740 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6741 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6742 #: classes/Subscription.php:268
6743 #, fuzzy, php-format
6744 msgid "%1$s is now following %2$s."
6745 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6746
6747 #. TRANS: Notice given on user registration.
6748 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6749 #: classes/User.php:395
6750 #, php-format
6751 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6752 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6753
6754 #. TRANS: Server exception.
6755 #: classes/User.php:918
6756 msgid "No single user defined for single-user mode."
6757 msgstr ""
6758
6759 #. TRANS: Server exception.
6760 #: classes/User.php:922
6761 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6762 msgstr ""
6763
6764 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6765 #: classes/User_group.php:520
6766 msgid "Could not create group."
6767 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6768
6769 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6770 #: classes/User_group.php:530
6771 msgid "Could not set group URI."
6772 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6773
6774 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6775 #: classes/User_group.php:553
6776 msgid "Could not set group membership."
6777 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6778
6779 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6780 #: classes/User_group.php:568
6781 msgid "Could not save local group info."
6782 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6783
6784 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6785 #. TRANS: %s is the remote site.
6786 #: lib/accountmover.php:65
6787 #, fuzzy, php-format
6788 msgid "Cannot locate account %s."
6789 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
6790
6791 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6792 #. TRANS: %s is the remote site.
6793 #: lib/accountmover.php:106
6794 #, php-format
6795 msgid "Cannot find XRD for %s."
6796 msgstr ""
6797
6798 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6799 #. TRANS: %s is the remote site.
6800 #: lib/accountmover.php:131
6801 #, php-format
6802 msgid "No AtomPub API service for %s."
6803 msgstr ""
6804
6805 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6806 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Change your profile settings"
6809 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
6810
6811 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6812 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6813 msgid "Upload an avatar"
6814 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
6815
6816 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6817 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6818 msgid "Change your password"
6819 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
6820
6821 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6822 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6823 msgid "Change email handling"
6824 msgstr ""
6825
6826 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6827 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6828 msgid "Design your profile"
6829 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6830
6831 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6832 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6833 msgid "Other options"
6834 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
6835
6836 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6837 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6838 msgid "Other"
6839 msgstr "ఇతర"
6840
6841 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6842 #: lib/action.php:148
6843 #, php-format
6844 msgid "%1$s - %2$s"
6845 msgstr "%1$s - %2$s"
6846
6847 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6848 #: lib/action.php:164
6849 msgid "Untitled page"
6850 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
6851
6852 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6853 #: lib/action.php:312
6854 msgctxt "TOOLTIP"
6855 msgid "Show more"
6856 msgstr "మరింత చూపించు"
6857
6858 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6859 #: lib/action.php:531
6860 msgid "Primary site navigation"
6861 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
6862
6863 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6864 #: lib/action.php:537
6865 msgctxt "TOOLTIP"
6866 msgid "Personal profile and friends timeline"
6867 msgstr ""
6868
6869 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6870 #: lib/action.php:540
6871 msgctxt "MENU"
6872 msgid "Personal"
6873 msgstr "వ్యక్తిగత"
6874
6875 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6876 #: lib/action.php:542
6877 msgctxt "TOOLTIP"
6878 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6879 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
6880
6881 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6882 #: lib/action.php:545
6883 msgid "Account"
6884 msgstr "ఖాతా"
6885
6886 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6887 #: lib/action.php:547
6888 #, fuzzy
6889 msgctxt "TOOLTIP"
6890 msgid "Connect to services"
6891 msgstr "అనుసంధానాలు"
6892
6893 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6894 #: lib/action.php:550
6895 msgid "Connect"
6896 msgstr "అనుసంధానించు"
6897
6898 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6899 #: lib/action.php:553
6900 msgctxt "TOOLTIP"
6901 msgid "Change site configuration"
6902 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6903
6904 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6905 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6906 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6907 msgctxt "MENU"
6908 msgid "Admin"
6909 msgstr "నిర్వాహకులు"
6910
6911 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6912 #: lib/action.php:560
6913 #, php-format
6914 msgctxt "TOOLTIP"
6915 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6916 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6917
6918 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6919 #: lib/action.php:563
6920 msgctxt "MENU"
6921 msgid "Invite"
6922 msgstr "ఆహ్వానించు"
6923
6924 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6925 #: lib/action.php:569
6926 msgctxt "TOOLTIP"
6927 msgid "Logout from the site"
6928 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
6929
6930 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6931 #: lib/action.php:572
6932 msgctxt "MENU"
6933 msgid "Logout"
6934 msgstr "నిష్క్రమించు"
6935
6936 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6937 #: lib/action.php:577
6938 msgctxt "TOOLTIP"
6939 msgid "Create an account"
6940 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
6941
6942 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6943 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
6944 #: lib/action.php:580 lib/logingroupnav.php:85
6945 msgctxt "MENU"
6946 msgid "Register"
6947 msgstr "నమోదు"
6948
6949 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6950 #: lib/action.php:583
6951 msgctxt "TOOLTIP"
6952 msgid "Login to the site"
6953 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
6954
6955 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6956 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
6957 #: lib/action.php:586 lib/logingroupnav.php:77
6958 msgctxt "MENU"
6959 msgid "Login"
6960 msgstr "ప్రవేశించు"
6961
6962 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6963 #: lib/action.php:589
6964 msgctxt "TOOLTIP"
6965 msgid "Help me!"
6966 msgstr "సహాయం కావాలి!"
6967
6968 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6969 #: lib/action.php:592
6970 msgctxt "MENU"
6971 msgid "Help"
6972 msgstr "సహాయం"
6973
6974 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6975 #: lib/action.php:595
6976 msgctxt "TOOLTIP"
6977 msgid "Search for people or text"
6978 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
6979
6980 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6981 #: lib/action.php:598
6982 msgctxt "MENU"
6983 msgid "Search"
6984 msgstr "వెతుకు"
6985
6986 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6987 #. TRANS: Menu item for site administration
6988 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6989 msgid "Site notice"
6990 msgstr "సైటు గమనిక"
6991
6992 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6993 #: lib/action.php:687
6994 msgid "Local views"
6995 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
6996
6997 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6998 #: lib/action.php:757
6999 msgid "Page notice"
7000 msgstr "పేజీ గమనిక"
7001
7002 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7003 #: lib/action.php:858
7004 msgid "Secondary site navigation"
7005 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7006
7007 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7008 #: lib/action.php:864
7009 msgid "Help"
7010 msgstr "సహాయం"
7011
7012 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7013 #: lib/action.php:867
7014 msgid "About"
7015 msgstr "గురించి"
7016
7017 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7018 #: lib/action.php:870
7019 msgid "FAQ"
7020 msgstr "ప్రశ్నలు"
7021
7022 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7023 #: lib/action.php:875
7024 msgid "TOS"
7025 msgstr "సేవా నియమాలు"
7026
7027 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7028 #: lib/action.php:879
7029 msgid "Privacy"
7030 msgstr "అంతరంగికత"
7031
7032 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7033 #: lib/action.php:882
7034 msgid "Source"
7035 msgstr "మూలము"
7036
7037 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7038 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7039 #: lib/action.php:889
7040 msgid "Contact"
7041 msgstr "సంప్రదించు"
7042
7043 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7044 #: lib/action.php:892
7045 msgid "Badge"
7046 msgstr "బాడ్జి"
7047
7048 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7049 #: lib/action.php:921
7050 msgid "StatusNet software license"
7051 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7052
7053 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7054 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7055 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7056 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7057 #: lib/action.php:928
7058 #, php-format
7059 msgid ""
7060 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7061 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7062 msgstr ""
7063 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7064 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7065
7066 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7067 #: lib/action.php:931
7068 #, php-format
7069 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7070 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7071
7072 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7073 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7074 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7075 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7076 #: lib/action.php:938
7077 #, php-format
7078 msgid ""
7079 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7080 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7081 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7082 msgstr ""
7083 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7084 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7085 "పై నడుస్తుంది."
7086
7087 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7088 #: lib/action.php:954
7089 msgid "Site content license"
7090 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7091
7092 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7093 #. TRANS: %1$s is the site name.
7094 #: lib/action.php:961
7095 #, php-format
7096 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7097 msgstr ""
7098
7099 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7100 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7101 #: lib/action.php:968
7102 #, php-format
7103 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7104 msgstr ""
7105
7106 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7107 #: lib/action.php:972
7108 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7109 msgstr ""
7110
7111 #. TRANS: license message in footer.
7112 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7113 #: lib/action.php:1004
7114 #, php-format
7115 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7116 msgstr ""
7117
7118 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7119 #: lib/action.php:1340
7120 msgid "Pagination"
7121 msgstr "పేజీకరణ"
7122
7123 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7124 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7125 #: lib/action.php:1351
7126 msgid "After"
7127 msgstr "తర్వాత"
7128
7129 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7130 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7131 #: lib/action.php:1361
7132 msgid "Before"
7133 msgstr "ఇంతక్రితం"
7134
7135 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7136 #: lib/activity.php:125
7137 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7138 msgstr ""
7139
7140 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7141 #: lib/activityimporter.php:81
7142 #, fuzzy, php-format
7143 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7144 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7145
7146 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7147 #: lib/activityimporter.php:107
7148 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7149 msgstr ""
7150
7151 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7152 #: lib/activityimporter.php:117
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7155 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7156
7157 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7158 #: lib/activityimporter.php:132
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Unknown profile."
7161 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
7162
7163 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7164 #: lib/activityimporter.php:138
7165 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7166 msgstr ""
7167
7168 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7169 #: lib/activityimporter.php:154
7170 msgid "Remote profile is not a group!"
7171 msgstr ""
7172
7173 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7174 #: lib/activityimporter.php:163
7175 #, fuzzy
7176 msgid "User is already a member of this group."
7177 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7178
7179 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7180 #: lib/activityimporter.php:207
7181 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7182 msgstr ""
7183
7184 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7185 #. TRANS: %s is the notice URI.
7186 #: lib/activityimporter.php:223
7187 #, fuzzy, php-format
7188 msgid "No content for notice %s."
7189 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7190
7191 #: lib/activitymover.php:84
7192 #, fuzzy, php-format
7193 msgid "No such user %s."
7194 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7195
7196 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7197 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7198 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7199 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7200 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7201 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7202 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7203 #, fuzzy, php-format
7204 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7205 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7206 msgstr "%1$s - %2$s"
7207
7208 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7209 #: lib/activityutils.php:200
7210 msgid "Can't handle remote content yet."
7211 msgstr ""
7212
7213 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7214 #: lib/activityutils.php:237
7215 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7216 msgstr ""
7217
7218 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7219 #: lib/activityutils.php:242
7220 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7221 msgstr ""
7222
7223 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7224 #: lib/adminpanelaction.php:96
7225 msgid "You cannot make changes to this site."
7226 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7227
7228 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7229 #: lib/adminpanelaction.php:108
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7232 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7233
7234 #. TRANS: Client error message.
7235 #: lib/adminpanelaction.php:222
7236 msgid "showForm() not implemented."
7237 msgstr ""
7238
7239 #. TRANS: Client error message
7240 #: lib/adminpanelaction.php:250
7241 msgid "saveSettings() not implemented."
7242 msgstr ""
7243
7244 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7245 #. TRANS: the admin panel Design.
7246 #: lib/adminpanelaction.php:274
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Unable to delete design setting."
7249 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7250
7251 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7252 #: lib/adminpanelaction.php:337
7253 msgid "Basic site configuration"
7254 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7255
7256 #. TRANS: Menu item for site administration
7257 #: lib/adminpanelaction.php:339
7258 msgctxt "MENU"
7259 msgid "Site"
7260 msgstr "సైటు"
7261
7262 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7263 #: lib/adminpanelaction.php:345
7264 msgid "Design configuration"
7265 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7266
7267 #. TRANS: Menu item for site administration
7268 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7269 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7270 msgctxt "MENU"
7271 msgid "Design"
7272 msgstr "రూపురేఖలు"
7273
7274 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7275 #: lib/adminpanelaction.php:353
7276 msgid "User configuration"
7277 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7278
7279 #. TRANS: Menu item for site administration
7280 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7281 msgid "User"
7282 msgstr "వాడుకరి"
7283
7284 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7285 #: lib/adminpanelaction.php:361
7286 msgid "Access configuration"
7287 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7288
7289 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7290 #: lib/adminpanelaction.php:369
7291 msgid "Paths configuration"
7292 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7293
7294 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7295 #: lib/adminpanelaction.php:377
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Sessions configuration"
7298 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7299
7300 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7301 #: lib/adminpanelaction.php:385
7302 msgid "Edit site notice"
7303 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7304
7305 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7306 #: lib/adminpanelaction.php:393
7307 msgid "Snapshots configuration"
7308 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7309
7310 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7311 #: lib/adminpanelaction.php:401
7312 msgid "Set site license"
7313 msgstr ""
7314
7315 #. TRANS: Client error 401.
7316 #: lib/apiauth.php:111
7317 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7318 msgstr ""
7319
7320 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7321 #: lib/apiauth.php:177
7322 msgid "No application for that consumer key."
7323 msgstr ""
7324
7325 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7326 #: lib/apiauth.php:219
7327 msgid "Bad access token."
7328 msgstr ""
7329
7330 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7331 #: lib/apiauth.php:224
7332 msgid "No user for that token."
7333 msgstr ""
7334
7335 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7336 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7337 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7338 msgid "Could not authenticate you."
7339 msgstr ""
7340
7341 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7342 #: lib/apioauthstore.php:45
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Could not create anonymous consumer."
7345 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7346
7347 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7348 #: lib/apioauthstore.php:69
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7351 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7352
7353 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7354 #: lib/apioauthstore.php:151
7355 msgid ""
7356 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7357 msgstr ""
7358
7359 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7360 #: lib/apioauthstore.php:209
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Could not issue access token."
7363 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7364
7365 #: lib/apioauthstore.php:317
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7368 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7369
7370 #: lib/apioauthstore.php:345
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Database error updating OAuth application user."
7373 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7374
7375 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7376 #: lib/apioauthstore.php:371
7377 msgid "Tried to revoke unknown token."
7378 msgstr ""
7379
7380 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7381 #: lib/apioauthstore.php:376
7382 msgid "Failed to delete revoked token."
7383 msgstr ""
7384
7385 #. TRANS: Form guide.
7386 #: lib/applicationeditform.php:178
7387 msgid "Icon for this application"
7388 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7389
7390 #. TRANS: Form input field instructions.
7391 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7392 #: lib/applicationeditform.php:201
7393 #, fuzzy, php-format
7394 msgid "Describe your application in %d character"
7395 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7396 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7397 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7398
7399 #. TRANS: Form input field instructions.
7400 #: lib/applicationeditform.php:205
7401 msgid "Describe your application"
7402 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7403
7404 #. TRANS: Form input field instructions.
7405 #: lib/applicationeditform.php:216
7406 msgid "URL of the homepage of this application"
7407 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7408
7409 #. TRANS: Form input field label.
7410 #: lib/applicationeditform.php:218
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Source URL"
7413 msgstr "మూలము"
7414
7415 #. TRANS: Form input field instructions.
7416 #: lib/applicationeditform.php:225
7417 msgid "Organization responsible for this application"
7418 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7419
7420 #. TRANS: Form input field instructions.
7421 #: lib/applicationeditform.php:234
7422 msgid "URL for the homepage of the organization"
7423 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7424
7425 #. TRANS: Form input field instructions.
7426 #: lib/applicationeditform.php:243
7427 msgid "URL to redirect to after authentication"
7428 msgstr ""
7429
7430 #. TRANS: Radio button label for application type
7431 #: lib/applicationeditform.php:271
7432 msgid "Browser"
7433 msgstr "విహారిణి"
7434
7435 #. TRANS: Radio button label for application type
7436 #: lib/applicationeditform.php:288
7437 msgid "Desktop"
7438 msgstr "మేజోపరి"
7439
7440 #. TRANS: Form guide.
7441 #: lib/applicationeditform.php:290
7442 msgid "Type of application, browser or desktop"
7443 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7444
7445 #. TRANS: Radio button label for access type.
7446 #: lib/applicationeditform.php:314
7447 msgid "Read-only"
7448 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7449
7450 #. TRANS: Radio button label for access type.
7451 #: lib/applicationeditform.php:334
7452 msgid "Read-write"
7453 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7454
7455 #. TRANS: Form guide.
7456 #: lib/applicationeditform.php:336
7457 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7458 msgstr ""
7459
7460 #. TRANS: Submit button title.
7461 #: lib/applicationeditform.php:353
7462 msgid "Cancel"
7463 msgstr "రద్దుచేయి"
7464
7465 #: lib/applicationlist.php:247
7466 msgid " by "
7467 msgstr ""
7468
7469 #. TRANS: Application access type
7470 #: lib/applicationlist.php:260
7471 msgid "read-write"
7472 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7473
7474 #. TRANS: Application access type
7475 #: lib/applicationlist.php:262
7476 msgid "read-only"
7477 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7478
7479 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7480 #: lib/applicationlist.php:268
7481 #, php-format
7482 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7483 msgstr ""
7484
7485 #. TRANS: Access token in the application list.
7486 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7487 #: lib/applicationlist.php:282
7488 #, php-format
7489 msgid "Access token starting with: %s"
7490 msgstr ""
7491
7492 #. TRANS: Button label
7493 #: lib/applicationlist.php:298
7494 #, fuzzy
7495 msgctxt "BUTTON"
7496 msgid "Revoke"
7497 msgstr "తొలగించు"
7498
7499 #: lib/atom10feed.php:113
7500 msgid "Author element must contain a name element."
7501 msgstr ""
7502
7503 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7504 #: lib/atom10feed.php:160
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Do not use this method!"
7507 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7508
7509 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7510 #: lib/attachmentlist.php:294
7511 msgid "Author"
7512 msgstr "రచయిత"
7513
7514 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7515 #: lib/attachmentlist.php:308
7516 msgid "Provider"
7517 msgstr "మునుజూపు"
7518
7519 #. TRANS: Title.
7520 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7521 msgid "Notices where this attachment appears"
7522 msgstr ""
7523
7524 #. TRANS: Title.
7525 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Tags for this attachment"
7528 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7529
7530 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7531 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Password changing failed."
7534 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7535
7536 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7537 #: lib/authenticationplugin.php:238
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Password changing is not allowed."
7540 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7541
7542 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7543 #: lib/blockform.php:68
7544 msgid "Block"
7545 msgstr "నిరోధించు"
7546
7547 #. TRANS: Title for command results.
7548 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7549 msgid "Command results"
7550 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7551
7552 #. TRANS: Title for command results.
7553 #: lib/channel.php:194
7554 #, fuzzy
7555 msgid "AJAX error"
7556 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7557
7558 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7559 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7560 msgid "Command complete"
7561 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7562
7563 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7564 #: lib/channel.php:244
7565 msgid "Command failed"
7566 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7567
7568 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7569 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Notice with that id does not exist."
7572 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7573
7574 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7575 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7576 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7577 #, fuzzy
7578 msgid "User has no last notice."
7579 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7580
7581 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7582 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7583 #: lib/command.php:128
7584 #, fuzzy, php-format
7585 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7586 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7587
7588 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7589 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7590 #: lib/command.php:148
7591 #, php-format
7592 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7593 msgstr ""
7594
7595 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7596 #: lib/command.php:183
7597 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7598 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7599
7600 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7601 #: lib/command.php:229
7602 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7603 msgstr ""
7604
7605 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7606 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7607 #: lib/command.php:238
7608 #, php-format
7609 msgid "Nudge sent to %s."
7610 msgstr ""
7611
7612 #. TRANS: User statistics text.
7613 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7614 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7615 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7616 #: lib/command.php:268
7617 #, php-format
7618 msgid ""
7619 "Subscriptions: %1$s\n"
7620 "Subscribers: %2$s\n"
7621 "Notices: %3$s"
7622 msgstr ""
7623 "చందాలు: %1$s\n"
7624 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7625 "నోటీసులు: %3$s"
7626
7627 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7628 #: lib/command.php:312
7629 msgid "Notice marked as fave."
7630 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7631
7632 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7633 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7634 #: lib/command.php:357
7635 #, php-format
7636 msgid "%1$s joined group %2$s."
7637 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7638
7639 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7640 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7641 #: lib/command.php:405
7642 #, php-format
7643 msgid "%1$s left group %2$s."
7644 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7645
7646 #. TRANS: Whois output.
7647 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7648 #: lib/command.php:426
7649 #, php-format
7650 msgctxt "WHOIS"
7651 msgid "%1$s (%2$s)"
7652 msgstr "%1$s (%2$s)"
7653
7654 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7655 #: lib/command.php:430
7656 #, php-format
7657 msgid "Fullname: %s"
7658 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7659
7660 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7661 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7662 #. TRANS: %s is a location.
7663 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7664 #, php-format
7665 msgid "Location: %s"
7666 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7667
7668 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7669 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7670 #. TRANS: %s is a homepage.
7671 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7672 #, php-format
7673 msgid "Homepage: %s"
7674 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7675
7676 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7677 #: lib/command.php:442
7678 #, php-format
7679 msgid "About: %s"
7680 msgstr "గురించి: %s"
7681
7682 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7683 #. TRANS: %s is a remote profile.
7684 #: lib/command.php:471
7685 #, php-format
7686 msgid ""
7687 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7688 "same server."
7689 msgstr ""
7690
7691 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7692 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7693 #: lib/command.php:488
7694 #, fuzzy, php-format
7695 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7696 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7697 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7698 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7699
7700 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7701 #: lib/command.php:516
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Error sending direct message."
7704 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7705
7706 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7707 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7708 #: lib/command.php:553
7709 #, fuzzy, php-format
7710 msgid "Notice from %s repeated."
7711 msgstr "సందేశాలు"
7712
7713 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7714 #: lib/command.php:556
7715 msgid "Error repeating notice."
7716 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7717
7718 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7719 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7720 #: lib/command.php:591
7721 #, fuzzy, php-format
7722 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7723 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7724 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7725 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7726
7727 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7728 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7729 #: lib/command.php:604
7730 #, fuzzy, php-format
7731 msgid "Reply to %s sent."
7732 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7733
7734 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7735 #: lib/command.php:607
7736 msgid "Error saving notice."
7737 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7738
7739 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7740 #: lib/command.php:654
7741 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7742 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7743
7744 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7745 #: lib/command.php:663
7746 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7747 msgstr ""
7748
7749 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7750 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7751 #: lib/command.php:671
7752 #, php-format
7753 msgid "Subscribed to %s."
7754 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7755
7756 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7757 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7758 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7759 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7760 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7761
7762 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7763 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7764 #: lib/command.php:703
7765 #, php-format
7766 msgid "Unsubscribed from %s."
7767 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7768
7769 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7770 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7771 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Command not yet implemented."
7774 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7775
7776 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7777 #: lib/command.php:727
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Notification off."
7780 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7781
7782 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7783 #: lib/command.php:730
7784 msgid "Can't turn off notification."
7785 msgstr ""
7786
7787 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7788 #: lib/command.php:753
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Notification on."
7791 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7792
7793 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7794 #: lib/command.php:756
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Can't turn on notification."
7797 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7798
7799 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7800 #: lib/command.php:770
7801 msgid "Login command is disabled."
7802 msgstr ""
7803
7804 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7805 #. TRANS: %s is a logon link..
7806 #: lib/command.php:783
7807 #, php-format
7808 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7809 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
7810
7811 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7812 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7813 #: lib/command.php:812
7814 #, php-format
7815 msgid "Unsubscribed %s."
7816 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
7817
7818 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7819 #: lib/command.php:830
7820 msgid "You are not subscribed to anyone."
7821 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
7822
7823 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7824 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7825 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7826 #: lib/command.php:835
7827 msgid "You are subscribed to this person:"
7828 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7829 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7830 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7831
7832 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7833 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7834 #: lib/command.php:857
7835 msgid "No one is subscribed to you."
7836 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
7837
7838 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7839 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7840 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7841 #: lib/command.php:862
7842 msgid "This person is subscribed to you:"
7843 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7844 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7845 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7846
7847 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7848 #. TRANS: any group subscriptions.
7849 #: lib/command.php:884
7850 msgid "You are not a member of any groups."
7851 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
7852
7853 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7854 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7855 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7856 #: lib/command.php:889
7857 msgid "You are a member of this group:"
7858 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7859 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7860 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7861
7862 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7863 #: lib/command.php:904
7864 msgid ""
7865 "Commands:\n"
7866 "on - turn on notifications\n"
7867 "off - turn off notifications\n"
7868 "help - show this help\n"
7869 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7870 "groups - lists the groups you have joined\n"
7871 "subscriptions - list the people you follow\n"
7872 "subscribers - list the people that follow you\n"
7873 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7874 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7875 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7876 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7877 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7878 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7879 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7880 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7881 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7882 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7883 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7884 "join <group> - join group\n"
7885 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7886 "drop <group> - leave group\n"
7887 "stats - get your stats\n"
7888 "stop - same as 'off'\n"
7889 "quit - same as 'off'\n"
7890 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7891 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7892 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7893 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7894 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7895 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7896 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7897 "track <word> - not yet implemented.\n"
7898 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7899 "track off - not yet implemented.\n"
7900 "untrack all - not yet implemented.\n"
7901 "tracks - not yet implemented.\n"
7902 "tracking - not yet implemented.\n"
7903 msgstr ""
7904
7905 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7906 #: lib/common.php:161
7907 #, fuzzy
7908 msgid "No configuration file found."
7909 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
7910
7911 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7912 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7913 #: lib/common.php:164
7914 #, fuzzy
7915 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7916 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
7917
7918 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7919 #: lib/common.php:167
7920 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7921 msgstr ""
7922
7923 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7924 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7925 #: lib/common.php:171
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Go to the installer."
7928 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7929
7930 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7931 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7932 msgctxt "MENU"
7933 msgid "IM"
7934 msgstr ""
7935
7936 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7937 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7938 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7939 msgstr ""
7940
7941 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7942 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7943 #, fuzzy
7944 msgctxt "MENU"
7945 msgid "SMS"
7946 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
7947
7948 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7949 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7950 msgid "Updates by SMS"
7951 msgstr ""
7952
7953 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7954 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7955 #, fuzzy
7956 msgctxt "MENU"
7957 msgid "Connections"
7958 msgstr "అనుసంధానాలు"
7959
7960 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7961 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7962 msgid "Authorized connected applications"
7963 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
7964
7965 #: lib/dberroraction.php:59
7966 msgid "Database error"
7967 msgstr ""
7968
7969 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7970 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7971 #: lib/designsettings.php:104
7972 msgid "Upload file"
7973 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
7974
7975 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7976 #: lib/designsettings.php:109
7977 msgid ""
7978 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7979 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
7980
7981 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7982 #: lib/designsettings.php:139
7983 msgctxt "RADIO"
7984 msgid "On"
7985 msgstr "ఆన్"
7986
7987 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7988 #: lib/designsettings.php:156
7989 msgctxt "RADIO"
7990 msgid "Off"
7991 msgstr "ఆఫ్"
7992
7993 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7994 #: lib/designsettings.php:175
7995 msgid "Change colours"
7996 msgstr "రంగులను మార్చు"
7997
7998 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
7999 #: lib/designsettings.php:257
8000 msgid "Use defaults"
8001 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8002
8003 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8004 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8005 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8006 msgid "Couldn't update your design."
8007 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8008
8009 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8010 #: lib/designsettings.php:433
8011 msgid "Design defaults restored."
8012 msgstr ""
8013
8014 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8015 #: lib/discovery.php:153
8016 #, fuzzy, php-format
8017 msgid "Unable to find services for %s."
8018 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8019
8020 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Disfavor this notice"
8023 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8024
8025 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
8026 msgid "Favor this notice"
8027 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8028
8029 #: lib/feed.php:84
8030 msgid "RSS 1.0"
8031 msgstr "RSS 1.0"
8032
8033 #: lib/feed.php:86
8034 msgid "RSS 2.0"
8035 msgstr "RSS 2.0"
8036
8037 #: lib/feed.php:88
8038 msgid "Atom"
8039 msgstr "ఆటమ్"
8040
8041 #: lib/feed.php:90
8042 msgid "FOAF"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/feedimporter.php:75
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Not an atom feed."
8048 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8049
8050 #: lib/feedimporter.php:82
8051 msgid "No author in the feed."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/feedimporter.php:89
8055 msgid "Can't import without a user."
8056 msgstr ""
8057
8058 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8059 #: lib/feedlist.php:66
8060 msgid "Feeds"
8061 msgstr "ఫీడులు"
8062
8063 #: lib/galleryaction.php:121
8064 msgid "Filter tags"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/galleryaction.php:131
8068 msgid "All"
8069 msgstr "అన్నీ"
8070
8071 #: lib/galleryaction.php:139
8072 msgid "Select tag to filter"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/galleryaction.php:140
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Tag"
8078 msgstr "ట్యాగులు"
8079
8080 #: lib/galleryaction.php:141
8081 msgid "Choose a tag to narrow list"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/galleryaction.php:143
8085 msgid "Go"
8086 msgstr "వెళ్ళు"
8087
8088 #: lib/grantroleform.php:91
8089 #, php-format
8090 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/groupeditform.php:155
8094 #, fuzzy
8095 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8096 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
8097
8098 #: lib/groupeditform.php:160
8099 msgid "Describe the group or topic"
8100 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8101
8102 #: lib/groupeditform.php:162
8103 #, fuzzy, php-format
8104 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8105 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8106 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8107 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8108
8109 #: lib/groupeditform.php:174
8110 #, fuzzy
8111 msgid ""
8112 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8113 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8114
8115 #: lib/groupeditform.php:182
8116 #, php-format
8117 msgid ""
8118 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8119 "alias allowed."
8120 msgid_plural ""
8121 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8122 "aliases allowed."
8123 msgstr[0] ""
8124 msgstr[1] ""
8125
8126 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8127 #: lib/groupnav.php:86
8128 msgctxt "MENU"
8129 msgid "Group"
8130 msgstr "సమూహం"
8131
8132 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8133 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8134 #: lib/groupnav.php:89
8135 #, php-format
8136 msgctxt "TOOLTIP"
8137 msgid "%s group"
8138 msgstr "%s సమూహం"
8139
8140 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8141 #: lib/groupnav.php:95
8142 msgctxt "MENU"
8143 msgid "Members"
8144 msgstr "సభ్యులు"
8145
8146 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8147 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8148 #: lib/groupnav.php:98
8149 #, php-format
8150 msgctxt "TOOLTIP"
8151 msgid "%s group members"
8152 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8153
8154 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8155 #: lib/groupnav.php:108
8156 msgctxt "MENU"
8157 msgid "Blocked"
8158 msgstr ""
8159
8160 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8161 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8162 #: lib/groupnav.php:111
8163 #, php-format
8164 msgctxt "TOOLTIP"
8165 msgid "%s blocked users"
8166 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8167
8168 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8169 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8170 #: lib/groupnav.php:120
8171 #, php-format
8172 msgctxt "TOOLTIP"
8173 msgid "Edit %s group properties"
8174 msgstr ""
8175
8176 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8177 #: lib/groupnav.php:126
8178 msgctxt "MENU"
8179 msgid "Logo"
8180 msgstr "చిహ్నం"
8181
8182 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8183 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8184 #: lib/groupnav.php:129
8185 #, php-format
8186 msgctxt "TOOLTIP"
8187 msgid "Add or edit %s logo"
8188 msgstr ""
8189
8190 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8191 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8192 #: lib/groupnav.php:138
8193 #, php-format
8194 msgctxt "TOOLTIP"
8195 msgid "Add or edit %s design"
8196 msgstr ""
8197
8198 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8199 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8200 msgid "Groups with most members"
8201 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8202
8203 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8204 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8205 msgid "Groups with most posts"
8206 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8207
8208 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8209 #. TRANS: %s is a group name.
8210 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8211 #, fuzzy, php-format
8212 msgid "Tags in %s group's notices"
8213 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8214
8215 #. TRANS: Client exception 406
8216 #: lib/htmloutputter.php:104
8217 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8218 msgstr ""
8219
8220 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8221 #: lib/imagefile.php:73
8222 msgid "Unsupported image file format."
8223 msgstr ""
8224
8225 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8226 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8227 #: lib/imagefile.php:91
8228 #, php-format
8229 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8230 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8231
8232 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8233 #: lib/imagefile.php:97
8234 msgid "Partial upload."
8235 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8236
8237 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8238 #: lib/imagefile.php:115
8239 msgid "Not an image or corrupt file."
8240 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8241
8242 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8243 #: lib/imagefile.php:178
8244 msgid "Lost our file."
8245 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8246
8247 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8248 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8249 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8250 msgid "Unknown file type"
8251 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8252
8253 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8254 #: lib/imagefile.php:303
8255 #, php-format
8256 msgid "%dMB"
8257 msgid_plural "%dMB"
8258 msgstr[0] "%dమెబై"
8259 msgstr[1] "%dమెబై"
8260
8261 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8262 #: lib/imagefile.php:307
8263 #, php-format
8264 msgid "%dkB"
8265 msgid_plural "%dkB"
8266 msgstr[0] "%dకిబై"
8267 msgstr[1] "%dకిబై"
8268
8269 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8270 #: lib/imagefile.php:310
8271 #, php-format
8272 msgid "%dB"
8273 msgid_plural "%dB"
8274 msgstr[0] "%dబైటు"
8275 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8276
8277 #: lib/jabber.php:387
8278 #, php-format
8279 msgid "[%s]"
8280 msgstr "[%s]"
8281
8282 #: lib/jabber.php:567
8283 #, php-format
8284 msgid "Unknown inbox source %d."
8285 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8286
8287 #: lib/leaveform.php:114
8288 msgid "Leave"
8289 msgstr "వైదొలగు"
8290
8291 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8292 #: lib/logingroupnav.php:79
8293 msgid "Login with a username and password"
8294 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8295
8296 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8297 #: lib/logingroupnav.php:87
8298 msgid "Sign up for a new account"
8299 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8300
8301 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8302 #: lib/mail.php:168
8303 msgid "Email address confirmation"
8304 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8305
8306 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8307 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8308 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8309 #: lib/mail.php:173
8310 #, fuzzy, php-format
8311 msgid ""
8312 "Hey, %1$s.\n"
8313 "\n"
8314 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8315 "\n"
8316 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8317 "\n"
8318 "\t%3$s\n"
8319 "\n"
8320 "If not, just ignore this message.\n"
8321 "\n"
8322 "Thanks for your time, \n"
8323 "%2$s\n"
8324 msgstr ""
8325 "హోయి, %s.\n"
8326 "\n"
8327 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8328 "\n"
8329 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8330 "\n"
8331 "%s\n"
8332 "\n"
8333 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8334 "\n"
8335 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8336 "%s\n"
8337
8338 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8339 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8340 #: lib/mail.php:238
8341 #, php-format
8342 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8343 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8344
8345 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8346 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8347 #: lib/mail.php:245
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8351 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8352 msgstr ""
8353
8354 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8355 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8356 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8357 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8358 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8359 #: lib/mail.php:255
8360 #, fuzzy, php-format
8361 msgid ""
8362 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8363 "\n"
8364 "\t%3$s\n"
8365 "\n"
8366 "%4$s%5$s%6$s\n"
8367 "Faithfully yours,\n"
8368 "%2$s.\n"
8369 "\n"
8370 "----\n"
8371 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8372 msgstr ""
8373 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8374 "\n"
8375 "%3$s\n"
8376 "\n"
8377 "%4$s%5$s%6$s\n"
8378 "మీ విధేయులు,\n"
8379 "%7$s.\n"
8380 "\n"
8381 "----\n"
8382 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8383
8384 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8385 #. TRANS: %s is biographical information.
8386 #: lib/mail.php:278
8387 #, php-format
8388 msgid "Bio: %s"
8389 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8390
8391 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8392 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8393 #: lib/mail.php:307
8394 #, php-format
8395 msgid "New email address for posting to %s"
8396 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8397
8398 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8399 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8400 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8401 #: lib/mail.php:313
8402 #, php-format
8403 msgid ""
8404 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8405 "\n"
8406 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8407 "\n"
8408 "More email instructions at %3$s.\n"
8409 "\n"
8410 "Faithfully yours,\n"
8411 "%1$s"
8412 msgstr ""
8413
8414 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8415 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8416 #: lib/mail.php:434
8417 #, php-format
8418 msgid "%s status"
8419 msgstr "%s స్థితి"
8420
8421 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8422 #: lib/mail.php:460
8423 msgid "SMS confirmation"
8424 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8425
8426 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8427 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8428 #: lib/mail.php:464
8429 #, fuzzy, php-format
8430 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8431 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8432
8433 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8434 #. TRANS: %s is the nudging user.
8435 #: lib/mail.php:485
8436 #, fuzzy, php-format
8437 msgid "You have been nudged by %s"
8438 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8439
8440 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8441 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8442 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8443 #: lib/mail.php:492
8444 #, php-format
8445 msgid ""
8446 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8447 "to post some news.\n"
8448 "\n"
8449 "So let's hear from you :)\n"
8450 "\n"
8451 "%3$s\n"
8452 "\n"
8453 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8454 "\n"
8455 "With kind regards,\n"
8456 "%4$s\n"
8457 msgstr ""
8458 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8459 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8460 "\n"
8461 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8462 "\n"
8463 "%3$s\n"
8464 "\n"
8465 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8466 "\n"
8467 "శుభాశీస్సులతో,\n"
8468 "%4$s\n"
8469
8470 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8471 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8472 #: lib/mail.php:539
8473 #, php-format
8474 msgid "New private message from %s"
8475 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8476
8477 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8478 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8479 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8480 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8481 #: lib/mail.php:547
8482 #, php-format
8483 msgid ""
8484 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8485 "\n"
8486 "------------------------------------------------------\n"
8487 "%3$s\n"
8488 "------------------------------------------------------\n"
8489 "\n"
8490 "You can reply to their message here:\n"
8491 "\n"
8492 "%4$s\n"
8493 "\n"
8494 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8495 "\n"
8496 "With kind regards,\n"
8497 "%5$s\n"
8498 msgstr ""
8499 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8500 "\n"
8501 "------------------------------------------------------\n"
8502 "%3$s\n"
8503 "------------------------------------------------------\n"
8504 "\n"
8505 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8506 "\n"
8507 "%4$s\n"
8508 "\n"
8509 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8510 "\n"
8511 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
8512 "%5$s\n"
8513
8514 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8515 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8516 #: lib/mail.php:599
8517 #, php-format
8518 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8519 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8520
8521 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8522 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8523 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8524 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8525 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8526 #: lib/mail.php:606
8527 #, php-format
8528 msgid ""
8529 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8530 "\n"
8531 "The URL of your notice is:\n"
8532 "\n"
8533 "%3$s\n"
8534 "\n"
8535 "The text of your notice is:\n"
8536 "\n"
8537 "%4$s\n"
8538 "\n"
8539 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8540 "\n"
8541 "%5$s\n"
8542 "\n"
8543 "Faithfully yours,\n"
8544 "%6$s\n"
8545 msgstr ""
8546 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8547 "\n"
8548 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8549 "\n"
8550 "%3$s\n"
8551 "\n"
8552 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8553 "\n"
8554 "%4$s\n"
8555 "\n"
8556 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8557 "\n"
8558 "%5$s\n"
8559 "\n"
8560 "మీ విధేయులు,\n"
8561 "%6$s\n"
8562
8563 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8564 #: lib/mail.php:664
8565 #, php-format
8566 msgid ""
8567 "The full conversation can be read here:\n"
8568 "\n"
8569 "\t%s"
8570 msgstr ""
8571 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8572 "\n"
8573 "%s"
8574
8575 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8576 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8577 #: lib/mail.php:672
8578 #, php-format
8579 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8580 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8581
8582 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8583 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8584 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8585 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8586 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8587 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8588 #: lib/mail.php:680
8589 #, php-format
8590 msgid ""
8591 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8592 "\n"
8593 "The notice is here:\n"
8594 "\n"
8595 "\t%3$s\n"
8596 "\n"
8597 "It reads:\n"
8598 "\n"
8599 "\t%4$s\n"
8600 "\n"
8601 "%5$sYou can reply back here:\n"
8602 "\n"
8603 "\t%6$s\n"
8604 "\n"
8605 "The list of all @-replies for you here:\n"
8606 "\n"
8607 "%7$s\n"
8608 "\n"
8609 "Faithfully yours,\n"
8610 "%2$s\n"
8611 "\n"
8612 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8613 msgstr ""
8614 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8615 "\n"
8616 "ఈదీ నోటీసు:\n"
8617 "\n"
8618 "%3$s\n"
8619 "\n"
8620 "నోటీసు పాఠ్యం:\n"
8621 "\n"
8622 "%4$s\n"
8623 "\n"
8624 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8625 "\n"
8626 "%6$s\n"
8627 "\n"
8628 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8629 "\n"
8630 "%7$s\n"
8631 "\n"
8632 "మీ విధేయులు,\n"
8633 "%2$s\n"
8634 "\n"
8635 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8636
8637 #: lib/mailbox.php:89
8638 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8639 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8640
8641 #: lib/mailbox.php:139
8642 msgid ""
8643 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8644 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8645 msgstr ""
8646 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8647 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8648
8649 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8650 msgid "from"
8651 msgstr "నుండి"
8652
8653 #: lib/mailhandler.php:37
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Could not parse message."
8656 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8657
8658 #: lib/mailhandler.php:42
8659 msgid "Not a registered user."
8660 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8661
8662 #: lib/mailhandler.php:46
8663 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8664 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8665
8666 #: lib/mailhandler.php:50
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8669 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8670
8671 #: lib/mailhandler.php:229
8672 #, fuzzy, php-format
8673 msgid "Unsupported message type: %s"
8674 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8675
8676 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8677 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8678 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8679 msgstr ""
8680
8681 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8682 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8683 msgid "File exceeds user's quota."
8684 msgstr ""
8685
8686 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8687 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8688 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8689 msgid "File could not be moved to destination directory."
8690 msgstr ""
8691
8692 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8693 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8694 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8695 msgid "Could not determine file's MIME type."
8696 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8697
8698 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8699 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8700 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8701 #: lib/mediafile.php:396
8702 #, php-format
8703 msgid ""
8704 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8705 "format."
8706 msgstr ""
8707
8708 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8709 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8710 #: lib/mediafile.php:401
8711 #, php-format
8712 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/messageform.php:120
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Send a direct notice"
8718 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8719
8720 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8721 #: lib/messageform.php:137
8722 msgid "Select recipient:"
8723 msgstr ""
8724
8725 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8726 #: lib/messageform.php:150
8727 #, fuzzy
8728 msgid "No mutual subscribers."
8729 msgstr "చందాదార్లు"
8730
8731 #: lib/messageform.php:153
8732 msgid "To"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8736 msgid "Available characters"
8737 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8738
8739 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8740 msgctxt "Send button for sending notice"
8741 msgid "Send"
8742 msgstr "పంపించు"
8743
8744 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8745 #: lib/nickname.php:165
8746 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8747 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8748
8749 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8750 #: lib/nickname.php:178
8751 msgid "Nickname cannot be empty."
8752 msgstr ""
8753
8754 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8755 #: lib/nickname.php:191
8756 #, php-format
8757 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8758 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8759 msgstr[0] ""
8760 msgstr[1] ""
8761
8762 #: lib/noticeform.php:160
8763 msgid "Send a notice"
8764 msgstr "సైటు గమనిక"
8765
8766 #: lib/noticeform.php:174
8767 #, php-format
8768 msgid "What's up, %s?"
8769 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
8770
8771 #: lib/noticeform.php:193
8772 msgid "Attach"
8773 msgstr "జోడించు"
8774
8775 #: lib/noticeform.php:197
8776 msgid "Attach a file"
8777 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
8778
8779 #: lib/noticeform.php:213
8780 msgid "Share my location"
8781 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
8782
8783 #: lib/noticeform.php:216
8784 msgid "Do not share my location"
8785 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
8786
8787 #: lib/noticeform.php:217
8788 msgid ""
8789 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8790 "try again later"
8791 msgstr ""
8792 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
8793 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
8794
8795 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8796 #: lib/noticelist.php:452
8797 msgid "N"
8798 msgstr "ఉ"
8799
8800 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8801 #: lib/noticelist.php:454
8802 msgid "S"
8803 msgstr "ద"
8804
8805 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8806 #: lib/noticelist.php:456
8807 msgid "E"
8808 msgstr "తూ"
8809
8810 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8811 #: lib/noticelist.php:458
8812 msgid "W"
8813 msgstr "ప"
8814
8815 #: lib/noticelist.php:460
8816 #, php-format
8817 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8818 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8819
8820 #: lib/noticelist.php:469
8821 msgid "at"
8822 msgstr "ప్రాంతం"
8823
8824 #: lib/noticelist.php:518
8825 msgid "web"
8826 msgstr "జాలం"
8827
8828 #: lib/noticelist.php:584
8829 msgid "in context"
8830 msgstr "సందర్భంలో"
8831
8832 #: lib/noticelist.php:619
8833 msgid "Repeated by"
8834 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
8835
8836 #: lib/noticelist.php:646
8837 msgid "Reply to this notice"
8838 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
8839
8840 #: lib/noticelist.php:647
8841 msgid "Reply"
8842 msgstr "స్పందించండి"
8843
8844 #: lib/noticelist.php:691
8845 msgid "Notice repeated"
8846 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
8847
8848 #: lib/nudgeform.php:116
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Nudge this user"
8851 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8852
8853 #: lib/nudgeform.php:128
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Nudge"
8856 msgstr "బాడ్జి"
8857
8858 #: lib/nudgeform.php:128
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Send a nudge to this user"
8861 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
8862
8863 #: lib/oauthstore.php:294
8864 msgid "Error inserting new profile."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/oauthstore.php:302
8868 msgid "Error inserting avatar."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/oauthstore.php:322
8872 msgid "Error inserting remote profile."
8873 msgstr ""
8874
8875 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8876 #: lib/oauthstore.php:362
8877 msgid "Duplicate notice."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/oauthstore.php:507
8881 msgid "Couldn't insert new subscription."
8882 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
8883
8884 #: lib/personalgroupnav.php:102
8885 msgid "Personal"
8886 msgstr "వ్యక్తిగత"
8887
8888 #: lib/personalgroupnav.php:107
8889 msgid "Replies"
8890 msgstr "స్పందనలు"
8891
8892 #: lib/personalgroupnav.php:117
8893 msgid "Favorites"
8894 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
8895
8896 #: lib/personalgroupnav.php:128
8897 msgid "Inbox"
8898 msgstr "వచ్చినవి"
8899
8900 #: lib/personalgroupnav.php:129
8901 msgid "Your incoming messages"
8902 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
8903
8904 #: lib/personalgroupnav.php:133
8905 msgid "Outbox"
8906 msgstr "పంపినవి"
8907
8908 #: lib/personalgroupnav.php:134
8909 msgid "Your sent messages"
8910 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
8911
8912 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8913 #, php-format
8914 msgid "Tags in %s's notices"
8915 msgstr ""
8916
8917 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8918 #: lib/plugin.php:121
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Unknown"
8921 msgstr "తెలియని చర్య"
8922
8923 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
8924 #. TRANS: Label for user statistics.
8925 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
8926 msgid "Subscriptions"
8927 msgstr "చందాలు"
8928
8929 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
8930 #: lib/profileaction.php:144
8931 msgid "All subscriptions"
8932 msgstr "అన్ని చందాలు"
8933
8934 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
8935 #. TRANS: Label for user statistics.
8936 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
8937 msgid "Subscribers"
8938 msgstr "చందాదార్లు"
8939
8940 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
8941 #: lib/profileaction.php:181
8942 msgid "All subscribers"
8943 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
8944
8945 #. TRANS: Label for user statistics.
8946 #: lib/profileaction.php:213
8947 msgid "User ID"
8948 msgstr "వాడుకరి ID"
8949
8950 #. TRANS: Label for user statistics.
8951 #: lib/profileaction.php:219
8952 msgid "Member since"
8953 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
8954
8955 #. TRANS: Label for user statistics.
8956 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
8957 #: lib/profileaction.php:253
8958 msgid "Daily average"
8959 msgstr "రోజువారీ సగటు"
8960
8961 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
8962 #: lib/profileaction.php:305
8963 msgid "All groups"
8964 msgstr "అన్ని గుంపులు"
8965
8966 #: lib/profileformaction.php:123
8967 msgid "Unimplemented method."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/publicgroupnav.php:78
8971 msgid "Public"
8972 msgstr "ప్రజా"
8973
8974 #: lib/publicgroupnav.php:82
8975 msgid "User groups"
8976 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
8977
8978 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8979 msgid "Recent tags"
8980 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
8981
8982 #: lib/publicgroupnav.php:88
8983 msgid "Featured"
8984 msgstr "విశేషం"
8985
8986 #: lib/publicgroupnav.php:92
8987 msgid "Popular"
8988 msgstr "ప్రాచుర్యం"
8989
8990 #: lib/redirectingaction.php:95
8991 msgid "No return-to arguments."
8992 msgstr "జోడింపులు లేవు."
8993
8994 #: lib/repeatform.php:107
8995 msgid "Repeat this notice?"
8996 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
8997
8998 #: lib/repeatform.php:132
8999 msgid "Yes"
9000 msgstr "అవును"
9001
9002 #: lib/repeatform.php:132
9003 msgid "Repeat this notice"
9004 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9005
9006 #: lib/revokeroleform.php:91
9007 #, fuzzy, php-format
9008 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9009 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9010
9011 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9012 #: lib/router.php:974
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Page not found."
9015 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9016
9017 #: lib/sandboxform.php:67
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Sandbox"
9020 msgstr "వచ్చినవి"
9021
9022 #: lib/sandboxform.php:78
9023 msgid "Sandbox this user"
9024 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9025
9026 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9027 #: lib/searchaction.php:120
9028 msgid "Search site"
9029 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9030
9031 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9032 #. TRANS: for searching can be entered.
9033 #: lib/searchaction.php:128
9034 msgid "Keyword(s)"
9035 msgstr "కీపదము(లు)"
9036
9037 #. TRANS: Button text for searching site.
9038 #: lib/searchaction.php:130
9039 msgctxt "BUTTON"
9040 msgid "Search"
9041 msgstr "వెతుకు"
9042
9043 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9044 #: lib/searchaction.php:170
9045 msgid "Search help"
9046 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9047
9048 #: lib/searchgroupnav.php:80
9049 msgid "People"
9050 msgstr "ప్రజలు"
9051
9052 #: lib/searchgroupnav.php:81
9053 msgid "Find people on this site"
9054 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9055
9056 #: lib/searchgroupnav.php:83
9057 msgid "Find content of notices"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/searchgroupnav.php:85
9061 msgid "Find groups on this site"
9062 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9063
9064 #: lib/section.php:89
9065 msgid "Untitled section"
9066 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9067
9068 #: lib/section.php:106
9069 msgid "More..."
9070 msgstr "మరింత..."
9071
9072 #: lib/silenceform.php:67
9073 msgid "Silence"
9074 msgstr "సైటు గమనిక"
9075
9076 #: lib/silenceform.php:78
9077 msgid "Silence this user"
9078 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9079
9080 #: lib/subgroupnav.php:83
9081 #, php-format
9082 msgid "People %s subscribes to"
9083 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9084
9085 #: lib/subgroupnav.php:91
9086 #, php-format
9087 msgid "People subscribed to %s"
9088 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9089
9090 #: lib/subgroupnav.php:99
9091 #, php-format
9092 msgid "Groups %s is a member of"
9093 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9094
9095 #: lib/subgroupnav.php:105
9096 msgid "Invite"
9097 msgstr "ఆహ్వానించు"
9098
9099 #: lib/subgroupnav.php:106
9100 #, php-format
9101 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9102 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9103
9104 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9105 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9106 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9110 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9111 msgid "People Tagcloud as tagged"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/tagcloudsection.php:56
9115 msgid "None"
9116 msgstr "ఏమీలేదు"
9117
9118 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9119 #: lib/theme.php:74
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Invalid theme name."
9122 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9123
9124 #: lib/themeuploader.php:50
9125 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9129 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9133 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9134 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Failed saving theme."
9137 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9138
9139 #: lib/themeuploader.php:147
9140 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/themeuploader.php:166
9144 #, php-format
9145 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9146 msgid_plural ""
9147 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9148 msgstr[0] ""
9149 msgstr[1] ""
9150
9151 #: lib/themeuploader.php:179
9152 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/themeuploader.php:219
9156 msgid ""
9157 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9158 "digits, underscore, and minus sign."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/themeuploader.php:225
9162 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/themeuploader.php:242
9166 #, php-format
9167 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/themeuploader.php:260
9171 msgid "Error opening theme archive."
9172 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9173
9174 #: lib/topposterssection.php:74
9175 msgid "Top posters"
9176 msgstr ""
9177
9178 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9179 #: lib/unblockform.php:67
9180 msgctxt "TITLE"
9181 msgid "Unblock"
9182 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9183
9184 #: lib/unsandboxform.php:69
9185 msgid "Unsandbox"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/unsandboxform.php:80
9189 msgid "Unsandbox this user"
9190 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9191
9192 #: lib/unsilenceform.php:67
9193 msgid "Unsilence"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/unsilenceform.php:78
9197 msgid "Unsilence this user"
9198 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9199
9200 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9201 msgid "Unsubscribe from this user"
9202 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9203
9204 #: lib/unsubscribeform.php:137
9205 msgid "Unsubscribe"
9206 msgstr "చందామాను"
9207
9208 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9209 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9210 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9211 #, fuzzy, php-format
9212 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9213 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9214
9215 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9216 #: lib/userprofile.php:121
9217 msgid "Edit Avatar"
9218 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9219
9220 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9221 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9222 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9223 msgid "User actions"
9224 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9225
9226 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9227 #: lib/userprofile.php:249
9228 msgid "User deletion in progress..."
9229 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9230
9231 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9232 #: lib/userprofile.php:277
9233 msgid "Edit profile settings"
9234 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9235
9236 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9237 #: lib/userprofile.php:279
9238 msgid "Edit"
9239 msgstr "మార్చు"
9240
9241 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9242 #: lib/userprofile.php:303
9243 msgid "Send a direct message to this user"
9244 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9245
9246 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9247 #: lib/userprofile.php:305
9248 msgid "Message"
9249 msgstr "సందేశం"
9250
9251 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9252 #: lib/userprofile.php:347
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Moderate"
9255 msgstr "సమన్వయకర్త"
9256
9257 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9258 #: lib/userprofile.php:386
9259 msgid "User role"
9260 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9261
9262 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9263 #: lib/userprofile.php:389
9264 msgctxt "role"
9265 msgid "Administrator"
9266 msgstr "నిర్వాహకులు"
9267
9268 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9269 #: lib/userprofile.php:391
9270 msgctxt "role"
9271 msgid "Moderator"
9272 msgstr "సమన్వయకర్త"
9273
9274 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9275 #: lib/util.php:1306
9276 msgid "a few seconds ago"
9277 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9278
9279 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9280 #: lib/util.php:1309
9281 msgid "about a minute ago"
9282 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9283
9284 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9285 #: lib/util.php:1313
9286 #, php-format
9287 msgid "about one minute ago"
9288 msgid_plural "about %d minutes ago"
9289 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9290 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9291
9292 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9293 #: lib/util.php:1316
9294 msgid "about an hour ago"
9295 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9296
9297 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9298 #: lib/util.php:1320
9299 #, php-format
9300 msgid "about one hour ago"
9301 msgid_plural "about %d hours ago"
9302 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9303 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9304
9305 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9306 #: lib/util.php:1323
9307 msgid "about a day ago"
9308 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9309
9310 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9311 #: lib/util.php:1327
9312 #, php-format
9313 msgid "about one day ago"
9314 msgid_plural "about %d days ago"
9315 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9316 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9317
9318 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9319 #: lib/util.php:1330
9320 msgid "about a month ago"
9321 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9322
9323 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9324 #: lib/util.php:1334
9325 #, php-format
9326 msgid "about one month ago"
9327 msgid_plural "about %d months ago"
9328 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9329 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9330
9331 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9332 #: lib/util.php:1337
9333 msgid "about a year ago"
9334 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9335
9336 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9337 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9338 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9339 #, fuzzy, php-format
9340 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9341 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9342
9343 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9344 #: lib/xmppmanager.php:287
9345 #, php-format
9346 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9347 msgstr ""
9348
9349 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9350 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9351 #: lib/xmppmanager.php:406
9352 #, fuzzy, php-format
9353 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9354 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9355 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9356 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9357
9358 #. TRANS: Exception.
9359 #: lib/xrd.php:63
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Invalid XML."
9362 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9363
9364 #. TRANS: Exception.
9365 #: lib/xrd.php:68
9366 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9367 msgstr ""
9368
9369 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9370 #: scripts/restoreuser.php:62
9371 #, php-format
9372 msgid "Getting backup from file '%s'."
9373 msgstr ""