1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:49:05+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-22 19:49:58+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
133 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
138 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
139 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
140 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
141 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
142 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
143 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
144 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
145 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
146 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
147 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
148 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
149 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
150 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
151 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
152 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
153 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
154 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
155 msgid "No such user."
156 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
158 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
159 #: actions/all.php:91
161 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
162 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
164 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
165 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
168 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
169 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
170 #: lib/personalgroupnav.php:103
172 msgid "%s and friends"
173 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:108
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
179 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:117
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
185 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:126
190 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
191 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
193 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
194 #: actions/all.php:139
197 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
198 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
200 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:146
205 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
206 "something yourself."
207 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
209 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
210 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
211 #: actions/all.php:150
214 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
215 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
217 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
219 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
220 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
222 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
223 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
226 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
227 "post a notice to them."
228 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
230 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
231 #: actions/all.php:188
232 msgid "You and friends"
233 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
235 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
236 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
237 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
238 #: actions/apitimelinehome.php:119
240 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
241 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
243 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
244 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
247 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
261 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
262 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
266 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
267 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
268 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
269 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
270 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
271 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
272 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
273 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
274 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
275 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
276 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
277 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
278 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
279 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
280 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
281 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
282 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
284 msgid "API method not found."
285 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
287 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
288 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
289 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
290 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
293 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
294 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
295 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
296 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
297 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
298 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
299 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
300 msgid "This method requires a POST."
303 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
304 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
306 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
311 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
312 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
313 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
314 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
315 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
316 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
317 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
320 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
321 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
322 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
323 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
324 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
325 #: actions/smssettings.php:454
326 msgid "Could not update user."
327 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
329 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
330 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
331 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
332 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
333 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
334 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
335 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
336 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
337 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
338 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
339 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
340 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
341 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
342 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
343 #: lib/profileaction.php:85
344 msgid "User has no profile."
345 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
347 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
348 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
349 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
351 msgid "Could not save profile."
352 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
354 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
355 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
356 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
357 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
358 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
359 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
360 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
361 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
362 #: lib/designsettings.php:298
365 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
366 "current configuration."
368 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
369 "current configuration."
373 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
374 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
375 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
376 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
377 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
378 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
379 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
381 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
382 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
383 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
384 msgid "Unable to save your design settings."
385 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
387 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
388 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
389 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
390 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
391 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
393 msgid "Could not update your design."
394 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
396 #. TRANS: Title for Atom feed.
397 #: actions/apiatomservice.php:85
403 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
404 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
405 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
406 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
407 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
408 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
409 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
414 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
415 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
416 #. TRANS: %s is a user nickname.
417 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
418 #. TRANS: %s is a user nickname.
419 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
420 #: actions/subscriptions.php:51
422 msgid "%s subscriptions"
425 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
427 #. TRANS: %s is a user nickname.
428 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
431 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
433 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
434 #: actions/apiatomservice.php:126
436 msgid "%s memberships"
437 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
439 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
440 #: actions/apiblockcreate.php:105
441 msgid "You cannot block yourself!"
442 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
444 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
445 #: actions/apiblockcreate.php:127
446 msgid "Block user failed."
447 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
449 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
450 #: actions/apiblockdestroy.php:113
452 msgid "Unblock user failed."
453 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
455 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
456 #: actions/apidirectmessage.php:88
458 msgid "Direct messages from %s"
459 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
461 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
462 #: actions/apidirectmessage.php:93
464 msgid "All the direct messages sent from %s"
465 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
467 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
468 #: actions/apidirectmessage.php:102
470 msgid "Direct messages to %s"
471 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
473 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
474 #: actions/apidirectmessage.php:107
476 msgid "All the direct messages sent to %s"
477 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
479 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
480 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
481 msgid "No message text!"
482 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
484 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
485 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
486 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
487 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
488 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
490 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
491 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
492 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
493 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
495 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
497 msgid "Recipient user not found."
498 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
500 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
502 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
503 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
505 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
506 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
509 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
510 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
512 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
513 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
514 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
515 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
516 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
517 msgid "No status found with that ID."
518 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
520 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
521 #: actions/apifavoritecreate.php:120
522 msgid "This status is already a favorite."
523 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
525 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
526 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
527 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
528 msgid "Could not create favorite."
529 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
531 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
532 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
533 msgid "That status is not a favorite."
534 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
536 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
537 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
538 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
539 msgid "Could not delete favorite."
540 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
542 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
543 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
544 msgid "Could not follow user: profile not found."
545 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
547 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
548 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
549 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
551 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
552 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
554 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
555 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
556 msgid "Could not unfollow user: User not found."
557 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
559 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
560 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
561 msgid "You cannot unfollow yourself."
562 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
564 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
565 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
566 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
569 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
570 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
571 msgid "Could not determine source user."
572 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
574 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
575 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
576 msgid "Could not find target user."
577 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
579 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
580 #. TRANS: Group edit form validation error.
581 #. TRANS: Group create form validation error.
582 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
583 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
584 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
585 #: actions/register.php:214
586 msgid "Nickname already in use. Try another one."
587 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
589 #. TRANS: Client error in form for group creation.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Group create form validation error.
592 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
593 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
594 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
595 #: actions/register.php:216
596 msgid "Not a valid nickname."
597 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
599 #. TRANS: Client error in form for group creation.
600 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
601 #. TRANS: Group edit form validation error.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
604 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
605 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
606 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
607 #: actions/register.php:223
608 msgid "Homepage is not a valid URL."
609 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
611 #. TRANS: Client error in form for group creation.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
616 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
617 #: actions/register.php:226
619 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
620 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
622 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
623 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
624 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
625 #. TRANS: Group edit form validation error.
626 #. TRANS: Form validation error in New application form.
627 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
628 #. TRANS: Group create form validation error.
629 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
630 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
631 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
632 #: actions/newgroup.php:156
634 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
635 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
636 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
637 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
639 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
640 #. TRANS: Group edit form validation error.
641 #. TRANS: Group create form validation error.
642 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
643 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
644 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
645 #: actions/register.php:235
647 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
648 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
650 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
651 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
652 #. TRANS: Group edit form validation error.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
656 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
657 #: actions/newgroup.php:176
659 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
660 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
661 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
662 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
664 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
665 #. TRANS: %s is the invalid alias.
666 #: actions/apigroupcreate.php:253
668 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
669 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
671 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
672 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
673 #. TRANS: Group edit form validation error.
674 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
675 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
676 #: actions/newgroup.php:192
678 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
679 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
681 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
682 #. TRANS: Group edit form validation error.
683 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
684 msgid "Alias can't be the same as nickname."
685 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
687 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
688 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
689 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
690 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
691 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
692 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
693 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
694 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
695 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
696 msgid "Group not found."
697 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
699 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
701 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
702 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
703 msgid "You are already a member of that group."
704 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
706 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
708 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
709 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
710 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
711 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
713 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
714 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
715 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
716 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
717 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
718 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
719 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
721 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
722 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
724 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
725 #: actions/apigroupleave.php:115
726 msgid "You are not a member of this group."
727 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
729 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
730 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
731 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
732 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
733 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
734 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
735 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
736 #: lib/command.php:398
738 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
739 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
741 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
742 #: actions/apigrouplist.php:94
745 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
747 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
748 #: actions/apigrouplist.php:104
750 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
751 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
753 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
754 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
755 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
760 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
761 #: actions/apigrouplistall.php:93
764 msgstr "%s పై గుంపులు"
766 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
767 #: actions/apimediaupload.php:101
768 msgid "Upload failed."
769 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
771 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
772 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
774 msgid "Invalid request token or verifier."
775 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
777 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
778 #: actions/apioauthauthorize.php:107
779 msgid "No oauth_token parameter provided."
782 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
783 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
785 msgid "Invalid request token."
786 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
788 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:121
791 msgid "Request token already authorized."
792 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
794 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
795 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
796 #. TRANS: Form validation error message.
797 #. TRANS: Form validation error.
798 #. TRANS: Form validation error message.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
800 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
801 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
802 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
803 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
804 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
805 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
806 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
807 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
808 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
809 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
810 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
811 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
812 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
813 #: lib/designsettings.php:310
814 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
817 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:168
819 msgid "Invalid nickname / password!"
820 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
822 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:217
825 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
826 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
828 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
829 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
830 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
831 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
832 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
833 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
834 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
835 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
836 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
837 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
838 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
839 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
840 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
841 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
842 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
843 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
844 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
845 msgid "Unexpected form submission."
848 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
849 #: actions/apioauthauthorize.php:387
850 msgid "An application would like to connect to your account"
851 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
853 #. TRANS: Fieldset legend.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:404
855 msgid "Allow or deny access"
856 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
858 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
859 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
860 #: actions/apioauthauthorize.php:425
863 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
864 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
868 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
869 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
870 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:433
874 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
875 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
876 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
879 #. TRANS: Fieldset legend.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:455
885 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
886 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
887 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
888 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
890 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
891 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
892 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
893 #: lib/userprofile.php:137
897 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
898 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
900 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
904 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
905 #. TRANS: by an external application.
906 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
907 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
908 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
909 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
911 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
912 #: lib/applicationeditform.php:351
917 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:485
923 #. TRANS: Form instructions.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:502
926 msgid "Authorize access to your account information."
927 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
929 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:594
931 msgid "Authorization canceled."
932 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
934 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
935 #. TRANS: %s is an OAuth token.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:598
938 msgid "The request token %s has been revoked."
941 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:621
944 msgid "You have successfully authorized the application"
945 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
947 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:625
950 "Please return to the application and enter the following security code to "
951 "complete the process."
954 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
955 #. TRANS: %s is the authorised application name.
956 #: actions/apioauthauthorize.php:632
958 msgid "You have successfully authorized %s"
959 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
961 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
962 #. TRANS: %s is the authorised application name.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:639
966 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
970 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
971 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
972 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
973 msgid "This method requires a POST or DELETE."
976 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
977 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
978 msgid "You may not delete another user's status."
979 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
981 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
982 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
983 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
984 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
985 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
986 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
987 #: actions/shownotice.php:92
988 msgid "No such notice."
989 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
991 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
992 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
993 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
994 msgid "Cannot repeat your own notice."
995 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
997 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
998 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
999 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1000 msgid "Already repeated that notice."
1001 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1003 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1004 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1005 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1006 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1007 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1008 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1009 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1010 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1011 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1012 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1013 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1015 msgid "HTTP method not supported."
1016 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1018 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1019 #. TRANS: %s is the requested output format.
1020 #: actions/apistatusesshow.php:144
1021 #, fuzzy, php-format
1022 msgid "Unsupported format: %s"
1023 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1025 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1026 #: actions/apistatusesshow.php:155
1027 msgid "Status deleted."
1028 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1030 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1031 #: actions/apistatusesshow.php:162
1032 msgid "No status with that ID found."
1033 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1035 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1036 #: actions/apistatusesshow.php:227
1037 msgid "Can only delete using the Atom format."
1040 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1041 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1042 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1043 msgid "Cannot delete this notice."
1044 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1046 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1047 #: actions/apistatusesshow.php:249
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "Deleted notice %d"
1050 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1052 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1053 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1054 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1057 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1058 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1059 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1060 #: lib/mailhandler.php:60
1061 #, fuzzy, php-format
1062 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1063 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1064 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1065 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1067 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1068 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1070 msgid "Parent notice not found."
1071 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1073 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1074 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1075 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1078 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1079 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1080 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1082 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1083 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1084 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1085 msgid "Unsupported format."
1088 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1089 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1090 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1092 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1093 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1095 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1096 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1097 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1098 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1101 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1103 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1104 #. TRANS: %s is the error.
1105 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1108 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1110 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1111 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1112 #: actions/apitimelinementions.php:115
1114 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1115 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1117 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1118 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1119 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1120 #: actions/apitimelinementions.php:131
1122 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1125 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1126 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1128 msgid "%s public timeline"
1129 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1131 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1132 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1134 msgid "%s updates from everyone!"
1135 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1137 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1138 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1139 msgid "Unimplemented."
1140 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1142 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1143 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1145 msgid "Repeated to %s"
1146 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1148 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1149 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1150 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1152 msgid "Repeats of %s"
1153 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1155 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1156 #. TRANS: %s is the tag.
1157 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1158 #, fuzzy, php-format
1159 msgid "Notices tagged with %s"
1160 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1162 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1163 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1164 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1166 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1167 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1169 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1170 #: actions/apitimelineuser.php:297
1172 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1173 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1175 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1176 #: actions/apitimelineuser.php:304
1177 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1180 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1181 #: actions/apitimelineuser.php:311
1182 msgid "Atom post must not be empty."
1185 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1186 #: actions/apitimelineuser.php:317
1187 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1190 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1191 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1192 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1193 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1194 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1197 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1198 #: actions/apitimelineuser.php:335
1199 msgid "Can only handle POST activities."
1202 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1203 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1204 #: actions/apitimelineuser.php:346
1206 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1209 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1210 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1211 #: actions/apitimelineuser.php:380
1212 #, fuzzy, php-format
1213 msgid "No content for notice %d."
1214 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1216 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1217 #: actions/apitimelineuser.php:408
1218 #, fuzzy, php-format
1219 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1220 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1222 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1223 #: actions/apitrends.php:85
1225 msgid "API method under construction."
1226 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1228 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1229 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1230 msgid "User not found."
1231 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1233 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1234 #. TRANS: Client exception.
1235 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1236 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1237 #: actions/subscribe.php:107
1239 msgid "No such profile."
1240 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1242 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1243 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1244 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1246 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1247 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1249 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1250 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1252 msgid "Can only handle favorite activities."
1253 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1255 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1256 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1258 msgid "Can only fave notices."
1259 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1261 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1262 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1264 msgid "Unknown note."
1265 msgstr "తెలియని చర్య"
1267 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1268 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1270 msgid "Already a favorite."
1271 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1273 #. TRANS: Title for group membership feed.
1274 #. TRANS: %s is a username.
1275 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1276 #, fuzzy, php-format
1277 msgid "%s group memberships"
1278 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1280 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1281 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1283 msgid "Cannot add someone else's membership."
1284 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1286 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1287 #. TRANS: Do not translate POST.
1288 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1290 msgid "Can only handle join activities."
1291 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1294 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1296 msgid "Unknown group."
1297 msgstr "తెలియని చర్య"
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1300 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1302 msgid "Already a member."
1303 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1305 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1306 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1307 msgid "Blocked by admin."
1310 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1311 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1313 msgid "No such favorite."
1314 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1316 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1317 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1319 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1320 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1322 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1323 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1324 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1325 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1326 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1327 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1328 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1329 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1330 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1331 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1332 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1333 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1334 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1335 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1336 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1337 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1338 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1339 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1340 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1341 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1342 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1343 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1344 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1345 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1346 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1347 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1348 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1349 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1350 #: lib/command.php:380
1351 msgid "No such group."
1352 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1355 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1356 msgid "Not a member."
1357 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1359 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1360 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1362 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1363 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1365 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1366 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1367 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1368 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1369 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1370 #, fuzzy, php-format
1371 msgid "No such profile id: %d."
1372 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1375 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1376 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1377 #, fuzzy, php-format
1378 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1379 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1381 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1382 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1384 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1385 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1387 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1388 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1389 msgid "Can only handle Follow activities."
1392 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1393 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1394 msgid "Can only follow people."
1397 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1398 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1399 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1400 #, fuzzy, php-format
1401 msgid "Unknown profile %s."
1402 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1404 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1405 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1406 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1407 #, fuzzy, php-format
1408 msgid "Already subscribed to %s."
1409 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
1411 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1412 #: actions/attachment.php:73
1413 msgid "No such attachment."
1414 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1416 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1417 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1418 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1419 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1420 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1421 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1422 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1423 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1424 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1425 msgid "No nickname."
1428 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1429 #: actions/avatarbynickname.php:66
1431 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1433 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1434 #: actions/avatarbynickname.php:72
1435 msgid "Invalid size."
1436 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1438 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1439 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1440 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1441 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1442 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1446 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1447 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1448 #: actions/avatarsettings.php:78
1450 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1451 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1453 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1454 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1455 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1456 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1457 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1459 msgid "User without matching profile."
1460 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1462 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1463 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1464 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1465 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1466 #: actions/grouplogo.php:263
1467 msgid "Avatar settings"
1468 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1470 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1471 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1472 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1473 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1474 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1475 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1479 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1480 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1481 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1482 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1483 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1484 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1488 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1489 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1490 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1495 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1496 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1497 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1502 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1503 #: actions/avatarsettings.php:243
1508 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1509 #: actions/avatarsettings.php:318
1510 msgid "No file uploaded."
1511 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1513 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1514 #: actions/avatarsettings.php:345
1515 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1516 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1518 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1519 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1520 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:394
1521 msgid "Lost our file data."
1524 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1525 #: actions/avatarsettings.php:384
1526 msgid "Avatar updated."
1527 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1529 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1530 #: actions/avatarsettings.php:388
1531 msgid "Failed updating avatar."
1532 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1534 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1535 #: actions/avatarsettings.php:412
1536 msgid "Avatar deleted."
1537 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1539 #. TRANS: Title for backup account page.
1540 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1541 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1542 msgid "Backup account"
1545 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1546 #: actions/backupaccount.php:79
1548 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1549 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1551 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1552 #: actions/backupaccount.php:84
1553 msgid "You may not backup your account."
1556 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1557 #: actions/backupaccount.php:225
1559 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1560 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1561 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1562 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1563 "are not backed up."
1566 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1567 #: actions/backupaccount.php:248
1573 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1574 #: actions/backupaccount.php:252
1575 msgid "Backup your account"
1578 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1579 #: actions/block.php:68
1580 msgid "You already blocked that user."
1581 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1583 #. TRANS: Title for block user page.
1584 #. TRANS: Legend for block user form.
1585 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1587 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1589 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1590 #: actions/block.php:139
1592 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1593 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1594 "will not be notified of any @-replies from them."
1596 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1597 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1599 #. TRANS: Button label on the user block form.
1600 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1601 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1602 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1603 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1604 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1605 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1606 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1607 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1612 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1613 #: actions/block.php:158
1614 msgid "Do not block this user"
1615 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1617 #. TRANS: Button label on the user block form.
1618 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1619 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1620 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1621 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1622 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1623 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1624 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1625 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1630 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1631 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1632 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1633 msgid "Block this user"
1634 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1636 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1637 #: actions/block.php:189
1638 msgid "Failed to save block information."
1639 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1641 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1642 #. TRANS: %s is a group nickname.
1643 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1645 msgid "%s blocked profiles"
1646 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1648 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1649 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1650 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1652 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1653 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1655 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1656 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1657 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1658 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1660 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1661 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1662 msgid "Unblock user from group"
1663 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1665 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1666 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1670 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1672 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1673 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1674 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1675 msgid "Unblock this user"
1676 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1678 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1679 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1680 #: actions/bookmarklet.php:51
1683 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1685 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1686 #: actions/confirmaddress.php:74
1687 msgid "No confirmation code."
1688 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1690 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1691 #: actions/confirmaddress.php:80
1692 msgid "Confirmation code not found."
1693 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1695 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1696 #: actions/confirmaddress.php:86
1697 msgid "That confirmation code is not for you!"
1698 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1700 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1701 #: actions/confirmaddress.php:92
1703 msgid "Unrecognized address type %s."
1704 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1706 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1707 #: actions/confirmaddress.php:97
1708 msgid "That address has already been confirmed."
1709 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1711 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1712 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1713 #: actions/confirmaddress.php:132
1715 msgid "Could not delete address confirmation."
1716 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1718 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1719 #: actions/confirmaddress.php:150
1720 msgid "Confirm address"
1721 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1723 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1724 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1725 #: actions/confirmaddress.php:166
1727 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1728 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1730 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1731 #: actions/conversation.php:96
1732 msgid "Conversation"
1735 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1736 #. TRANS: Label for user statistics.
1737 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1738 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1742 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1743 #: actions/deleteaccount.php:71
1745 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1746 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1748 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1749 #: actions/deleteaccount.php:77
1751 msgid "You cannot delete your account."
1752 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1754 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1755 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1759 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1760 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1761 #: actions/deleteaccount.php:164
1763 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1766 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1767 #: actions/deleteaccount.php:206
1769 msgid "Account deleted."
1770 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1772 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1773 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1774 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1776 msgid "Delete account"
1777 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1779 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1780 #: actions/deleteaccount.php:279
1782 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1786 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1787 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1788 #: actions/deleteaccount.php:285
1791 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1795 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1796 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1797 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1798 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1800 msgstr "నిర్థారించు"
1802 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1803 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1804 #: actions/deleteaccount.php:304
1805 #, fuzzy, php-format
1806 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1807 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1809 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1810 #: actions/deleteaccount.php:323
1812 msgid "Permanently delete your account"
1813 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1815 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1816 #: actions/deleteapplication.php:62
1817 msgid "You must be logged in to delete an application."
1818 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1820 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1821 #: actions/deleteapplication.php:71
1822 msgid "Application not found."
1823 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1825 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1826 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1827 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1828 #: actions/showapplication.php:94
1829 msgid "You are not the owner of this application."
1830 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1832 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1833 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1834 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1835 #: lib/action.php:1409
1836 msgid "There was a problem with your session token."
1839 #. TRANS: Title for delete application page.
1840 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1841 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1842 msgid "Delete application"
1843 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1845 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1846 #: actions/deleteapplication.php:152
1848 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1849 "about the application from the database, including all existing user "
1852 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1853 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1855 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1856 #: actions/deleteapplication.php:161
1857 msgid "Do not delete this application"
1858 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1860 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1861 #: actions/deleteapplication.php:167
1862 msgid "Delete this application"
1863 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1865 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1866 #: actions/deletegroup.php:64
1867 msgid "You must be logged in to delete a group."
1868 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1870 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1871 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1872 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1873 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1874 #: actions/leavegroup.php:89
1875 msgid "No nickname or ID."
1876 msgstr "Jabber ID లేదు."
1878 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1879 #: actions/deletegroup.php:107
1880 msgid "You are not allowed to delete this group."
1881 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1883 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1884 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1885 #: actions/deletegroup.php:150
1887 msgid "Could not delete group %s."
1888 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1890 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1891 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1892 #: actions/deletegroup.php:159
1894 msgid "Deleted group %s"
1895 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1897 #. TRANS: Title of delete group page.
1898 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1899 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1900 msgid "Delete group"
1901 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1903 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1904 #: actions/deletegroup.php:206
1907 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1908 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1909 "will still appear in individual timelines."
1911 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1912 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1914 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1915 #: actions/deletegroup.php:224
1916 msgid "Do not delete this group"
1917 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1919 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1920 #: actions/deletegroup.php:231
1921 msgid "Delete this group"
1922 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1924 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1925 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1926 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1927 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1928 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1929 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1930 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1931 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1932 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1933 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1934 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1935 #: lib/settingsaction.php:72
1936 msgid "Not logged in."
1937 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1939 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1940 #: actions/deletenotice.php:110
1942 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1944 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1946 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1947 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1948 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1949 msgid "Delete notice"
1950 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1952 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1953 #: actions/deletenotice.php:152
1954 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1955 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1957 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1958 #: actions/deletenotice.php:159
1959 msgid "Do not delete this notice"
1960 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1962 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1963 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1964 msgid "Delete this notice"
1965 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1967 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1968 #: actions/deleteuser.php:66
1969 msgid "You cannot delete users."
1970 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1972 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1973 #: actions/deleteuser.php:74
1974 msgid "You can only delete local users."
1975 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1977 #. TRANS: Title of delete user page.
1978 #: actions/deleteuser.php:110
1982 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1984 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1985 #: actions/deleteuser.php:134
1987 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1989 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
1990 #: actions/deleteuser.php:138
1992 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1993 "the user from the database, without a backup."
1995 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1996 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1998 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1999 #: actions/deleteuser.php:158
2001 msgid "Do not delete this user"
2002 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
2004 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2005 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2006 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2007 msgid "Delete this user"
2008 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2010 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2011 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2012 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2016 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2017 #: actions/designadminpanel.php:71
2018 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2021 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2022 #: actions/designadminpanel.php:327
2023 msgid "Invalid logo URL."
2024 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2026 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2027 #: actions/designadminpanel.php:333
2028 msgid "Invalid SSL logo URL."
2029 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2031 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2032 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2033 #: actions/designadminpanel.php:339
2035 msgid "Theme not available: %s."
2036 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2038 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2039 #: actions/designadminpanel.php:437
2041 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2043 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2044 #: actions/designadminpanel.php:444
2046 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2048 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2049 #: actions/designadminpanel.php:452
2053 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2054 #: actions/designadminpanel.php:467
2055 msgid "Change theme"
2056 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2058 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2059 #: actions/designadminpanel.php:485
2061 msgstr "సైటు అలంకారం"
2063 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2064 #: actions/designadminpanel.php:487
2065 msgid "Theme for the site."
2066 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2068 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2069 #: actions/designadminpanel.php:494
2071 msgid "Custom theme"
2072 msgstr "సైటు అలంకారం"
2074 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2075 #: actions/designadminpanel.php:499
2076 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2079 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2080 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2081 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2082 msgid "Change background image"
2083 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2085 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2086 #. TRANS: Field label for background color selector.
2087 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2088 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2089 #: lib/designsettings.php:183
2093 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2094 #: actions/designadminpanel.php:527
2097 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2099 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2101 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2102 #: actions/designadminpanel.php:558
2106 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2107 #: actions/designadminpanel.php:575
2111 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2112 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2113 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2114 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2116 msgid "Turn background image on or off."
2117 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2119 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2120 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2121 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2123 msgid "Tile background image"
2124 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2126 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2127 #: actions/designadminpanel.php:598
2129 msgid "Change colors"
2130 msgstr "రంగులను మార్చు"
2132 #. TRANS: Field label for content color selector.
2133 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2134 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2138 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2139 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2140 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2144 #. TRANS: Field label for text color selector.
2145 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2146 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2150 #. TRANS: Field label for link color selector.
2151 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2152 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2156 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2157 #: actions/designadminpanel.php:691
2161 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2162 #: actions/designadminpanel.php:696
2164 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2166 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2167 #: actions/designadminpanel.php:718
2170 msgid "Use defaults"
2171 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2173 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2174 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2175 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2177 msgid "Restore default designs"
2178 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2180 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2181 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2182 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2184 msgid "Reset back to default"
2185 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2187 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2188 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2189 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2191 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2193 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2194 #: actions/disfavor.php:84
2195 msgid "This notice is not a favorite!"
2196 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2198 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2199 #: actions/disfavor.php:99
2200 msgid "Add to favorites"
2201 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2203 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2204 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2205 #: actions/doc.php:155
2206 #, fuzzy, php-format
2207 msgid "No such document \"%s\"."
2208 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2210 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2211 #. TRANS: Form legend.
2212 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2213 msgid "Edit application"
2214 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2216 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2217 #: actions/editapplication.php:66
2218 msgid "You must be logged in to edit an application."
2219 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2221 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2222 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2223 msgid "No such application."
2224 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2226 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2227 #: actions/editapplication.php:167
2228 msgid "Use this form to edit your application."
2229 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2231 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2232 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2233 msgid "Name is required."
2234 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2236 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2237 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2239 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2240 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2242 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2243 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2244 msgid "Name already in use. Try another one."
2245 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2247 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2248 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2249 msgid "Description is required."
2250 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2252 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2253 #: actions/editapplication.php:208
2254 msgid "Source URL is too long."
2257 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2258 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2260 msgid "Source URL is not valid."
2261 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2263 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2264 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2265 msgid "Organization is required."
2266 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2268 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2269 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2271 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2272 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2274 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2276 msgid "Organization homepage is required."
2277 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2279 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2280 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2281 msgid "Callback is too long."
2284 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2285 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2286 msgid "Callback URL is not valid."
2289 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2290 #: actions/editapplication.php:282
2291 msgid "Could not update application."
2292 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2294 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2295 #: actions/editgroup.php:55
2297 msgid "Edit %s group"
2298 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2300 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2301 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2302 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2303 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2304 msgid "You must be logged in to create a group."
2305 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2307 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2308 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2309 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2310 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2311 msgid "You must be an admin to edit the group."
2312 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2314 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2315 #: actions/editgroup.php:161
2316 msgid "Use this form to edit the group."
2317 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2319 #. TRANS: Group edit form validation error.
2320 #. TRANS: Group create form validation error.
2321 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2322 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2324 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2325 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2327 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2328 #: actions/editgroup.php:272
2329 msgid "Could not update group."
2330 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2332 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2333 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2334 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2335 msgid "Could not create aliases."
2336 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2338 #. TRANS: Group edit form success message.
2339 #: actions/editgroup.php:296
2340 msgid "Options saved."
2341 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2343 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2344 #: actions/emailsettings.php:61
2345 msgid "Email settings"
2346 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2348 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2349 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2350 #: actions/emailsettings.php:76
2352 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2353 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2355 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2356 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2357 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2358 msgid "Email address"
2359 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2361 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2362 #: actions/emailsettings.php:113
2363 msgid "Current confirmed email address."
2364 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2366 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2367 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2368 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2369 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2370 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2371 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2372 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2373 #: actions/smssettings.php:176
2378 #: actions/emailsettings.php:123
2380 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2381 "a message with further instructions."
2383 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2386 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2387 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2388 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2389 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2390 #. TRANS: organization.
2391 #: actions/emailsettings.php:140
2392 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2393 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2395 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2396 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2397 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2398 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2399 #: actions/smssettings.php:158
2404 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2405 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2406 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2407 msgid "Incoming email"
2410 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2411 #: actions/emailsettings.php:158
2412 msgid "I want to post notices by email."
2413 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2415 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2416 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2417 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2419 msgid "Send email to this address to post new notices."
2420 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2422 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2423 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2424 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2426 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2427 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2429 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2430 #: actions/emailsettings.php:193
2432 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2436 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2437 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2438 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2443 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2444 #: actions/emailsettings.php:208
2445 msgid "Email preferences"
2446 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2448 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2449 #: actions/emailsettings.php:216
2450 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2453 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2454 #: actions/emailsettings.php:222
2456 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2457 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2459 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2460 #: actions/emailsettings.php:229
2461 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2462 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2465 #: actions/emailsettings.php:235
2466 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2469 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2470 #: actions/emailsettings.php:241
2471 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2474 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2475 #: actions/emailsettings.php:247
2477 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2478 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2480 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2481 #: actions/emailsettings.php:368
2482 msgid "Email preferences saved."
2483 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2485 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2486 #: actions/emailsettings.php:388
2487 msgid "No email address."
2488 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2490 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2491 #: actions/emailsettings.php:396
2493 msgid "Cannot normalize that email address"
2494 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2496 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2497 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2498 #: actions/siteadminpanel.php:144
2499 msgid "Not a valid email address."
2500 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2502 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2503 #: actions/emailsettings.php:405
2504 msgid "That is already your email address."
2505 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2507 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2508 #: actions/emailsettings.php:409
2509 msgid "That email address already belongs to another user."
2510 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2512 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2513 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2514 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2515 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2516 #: actions/smssettings.php:365
2518 msgid "Could not insert confirmation code."
2519 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2521 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2522 #: actions/emailsettings.php:433
2525 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2526 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2528 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2531 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2532 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2533 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2534 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2535 #: actions/smssettings.php:399
2536 msgid "No pending confirmation to cancel."
2537 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2539 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2540 #: actions/emailsettings.php:459
2541 msgid "That is the wrong email address."
2542 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2544 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2545 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2546 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2548 msgid "Could not delete email confirmation."
2549 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2551 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2552 #: actions/emailsettings.php:473
2553 msgid "Email confirmation cancelled."
2554 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2556 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2557 #. TRANS: registered for the active user.
2558 #: actions/emailsettings.php:493
2559 msgid "That is not your email address."
2560 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2562 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2563 #: actions/emailsettings.php:514
2564 msgid "The email address was removed."
2565 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2567 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2569 msgid "No incoming email address."
2570 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2572 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2573 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2574 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2575 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2577 msgid "Could not update user record."
2578 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2580 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2581 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2583 msgid "Incoming email address removed."
2584 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2586 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2587 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2589 msgid "New incoming email address added."
2590 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2592 #: actions/favor.php:79
2593 msgid "This notice is already a favorite!"
2594 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2596 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2598 msgid "Disfavor favorite"
2599 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2601 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2602 #: lib/publicgroupnav.php:93
2603 msgid "Popular notices"
2604 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2606 #: actions/favorited.php:67
2608 msgid "Popular notices, page %d"
2609 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2611 #: actions/favorited.php:79
2612 msgid "The most popular notices on the site right now."
2613 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2615 #: actions/favorited.php:150
2616 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2619 #: actions/favorited.php:153
2621 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2622 "next to any notice you like."
2625 #: actions/favorited.php:156
2626 #, fuzzy, php-format
2628 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2629 "notice to your favorites!"
2630 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2632 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2633 #: lib/personalgroupnav.php:118
2635 msgid "%s's favorite notices"
2636 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2638 #: actions/favoritesrss.php:115
2640 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2641 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2643 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2644 #: lib/publicgroupnav.php:89
2645 msgid "Featured users"
2646 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2648 #: actions/featured.php:71
2650 msgid "Featured users, page %d"
2651 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2653 #: actions/featured.php:99
2655 msgid "A selection of some great users on %s"
2656 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2658 #: actions/file.php:34
2659 msgid "No notice ID."
2660 msgstr "సందేశం లేదు."
2662 #: actions/file.php:38
2664 msgstr "సందేశం లేదు."
2666 #: actions/file.php:42
2667 msgid "No attachments."
2668 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2670 #: actions/file.php:51
2671 msgid "No uploaded attachments."
2672 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2674 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2675 msgid "Not expecting this response!"
2678 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2679 msgid "User being listened to does not exist."
2682 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2683 msgid "You can use the local subscription!"
2684 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2686 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2687 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2688 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2690 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2691 msgid "You are not authorized."
2692 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2694 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2695 msgid "Could not convert request token to access token."
2698 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2699 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2702 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2704 msgid "Error updating remote profile."
2705 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2707 #: actions/getfile.php:79
2708 msgid "No such file."
2709 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2711 #: actions/getfile.php:83
2712 msgid "Cannot read file."
2713 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2715 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2716 msgid "Invalid role."
2717 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2719 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2720 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2723 #: actions/grantrole.php:75
2724 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2725 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2727 #: actions/grantrole.php:82
2728 msgid "User already has this role."
2729 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2731 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2732 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2733 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2734 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2735 #: lib/profileformaction.php:79
2737 msgid "No profile specified."
2738 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2740 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2741 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2742 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2743 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2744 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2746 msgid "No profile with that ID."
2747 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2749 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2750 #: actions/makeadmin.php:81
2751 msgid "No group specified."
2752 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2754 #: actions/groupblock.php:91
2755 msgid "Only an admin can block group members."
2756 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2758 #: actions/groupblock.php:95
2759 msgid "User is already blocked from group."
2760 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2762 #: actions/groupblock.php:100
2763 msgid "User is not a member of group."
2764 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2766 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2767 msgid "Block user from group"
2768 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2770 #: actions/groupblock.php:160
2773 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2774 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2775 "the group in the future."
2777 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2778 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2780 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2781 #: actions/groupblock.php:182
2782 msgid "Do not block this user from this group"
2783 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2785 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2786 #: actions/groupblock.php:189
2787 msgid "Block this user from this group"
2788 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2790 #: actions/groupblock.php:206
2792 msgid "Database error blocking user from group."
2793 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2795 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2799 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2800 msgid "You must be logged in to edit a group."
2801 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2803 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2804 msgid "Group design"
2805 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2807 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2809 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2810 "palette of your choice."
2811 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2813 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2814 msgid "Design preferences saved."
2815 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2817 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2818 #. TRANS: Group logo form legend.
2819 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2821 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2823 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2824 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2825 #: actions/grouplogo.php:157
2828 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2829 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2831 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2832 #: actions/grouplogo.php:244
2836 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2837 #: actions/grouplogo.php:301
2841 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2842 #: actions/grouplogo.php:379
2843 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2844 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2846 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2847 #: actions/grouplogo.php:414
2848 msgid "Logo updated."
2849 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2851 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2852 #: actions/grouplogo.php:417
2853 msgid "Failed updating logo."
2854 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2856 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2857 #. TRANS: %s is the name of the group.
2858 #: actions/groupmembers.php:102
2860 msgid "%s group members"
2861 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2863 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2864 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2865 #: actions/groupmembers.php:107
2867 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2868 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
2870 #: actions/groupmembers.php:122
2871 msgid "A list of the users in this group."
2872 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
2874 #: actions/groupmembers.php:186
2876 msgstr "నిర్వాహకులు"
2878 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2879 #: actions/groupmembers.php:399
2884 #. TRANS: Submit button title.
2885 #: actions/groupmembers.php:403
2887 msgid "Block this user"
2888 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2890 #: actions/groupmembers.php:498
2891 msgid "Make user an admin of the group"
2892 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
2894 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2895 #: actions/groupmembers.php:533
2900 #. TRANS: Submit button title.
2901 #: actions/groupmembers.php:537
2903 msgid "Make this user an admin"
2906 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2907 #: actions/grouprss.php:142
2909 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2910 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
2912 #. TRANS: Label for user statistics.
2913 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
2914 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
2915 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2919 #: actions/groups.php:64
2921 msgid "Groups, page %d"
2922 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
2924 #: actions/groups.php:90
2927 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2928 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2929 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2930 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2933 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
2934 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
2935 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
2936 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2938 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2939 msgid "Create a new group"
2940 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
2942 #: actions/groupsearch.php:52
2945 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2946 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2948 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
2949 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2951 #: actions/groupsearch.php:58
2952 msgid "Group search"
2953 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
2955 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2956 #: actions/peoplesearch.php:83
2958 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
2960 #: actions/groupsearch.php:82
2963 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2964 "newgroup%%) yourself."
2966 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
2968 #: actions/groupsearch.php:85
2971 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2972 "action.newgroup%%) yourself!"
2974 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
2975 "action.newgroup%%)కూడదు!"
2977 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2978 #: actions/groupunblock.php:94
2979 msgid "Only an admin can unblock group members."
2980 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
2982 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2983 #: actions/groupunblock.php:99
2984 msgid "User is not blocked from group."
2985 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
2987 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2988 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2989 msgid "Error removing the block."
2990 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
2992 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2993 #: actions/imsettings.php:58
2997 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2998 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2999 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3000 #: actions/imsettings.php:71
3003 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3004 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3007 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3008 #: actions/imsettings.php:90
3009 msgid "IM is not available."
3010 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3012 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3013 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3014 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3016 msgstr "IM చిరునామా"
3018 #: actions/imsettings.php:109
3019 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3020 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3022 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3023 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3024 #: actions/imsettings.php:120
3025 #, fuzzy, php-format
3027 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3028 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3030 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3033 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3034 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3035 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3036 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3037 #. TRANS: person or organization.
3038 #: actions/imsettings.php:139
3041 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3042 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3045 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3046 #: actions/imsettings.php:154
3047 msgid "IM preferences"
3048 msgstr "IM అభిరుచులు"
3050 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3051 #: actions/imsettings.php:159
3052 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3055 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3056 #: actions/imsettings.php:165
3057 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3060 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3061 #: actions/imsettings.php:171
3062 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3065 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3066 #: actions/imsettings.php:178
3068 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3069 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3071 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3072 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3073 msgid "Preferences saved."
3074 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3076 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3077 #: actions/imsettings.php:304
3078 msgid "No Jabber ID."
3079 msgstr "Jabber ID లేదు."
3081 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3082 #: actions/imsettings.php:312
3084 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3085 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3087 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3088 #: actions/imsettings.php:317
3089 msgid "Not a valid Jabber ID"
3090 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3092 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3093 #: actions/imsettings.php:321
3094 msgid "That is already your Jabber ID."
3095 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3097 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3098 #: actions/imsettings.php:325
3099 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3100 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3102 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3103 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3104 #: actions/imsettings.php:353
3107 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3108 "s for sending messages to you."
3111 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3112 #: actions/imsettings.php:382
3113 msgid "That is the wrong IM address."
3114 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3116 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3117 #: actions/imsettings.php:391
3119 msgid "Could not delete IM confirmation."
3120 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3122 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3123 #: actions/imsettings.php:396
3124 msgid "IM confirmation cancelled."
3125 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3127 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3128 #. TRANS: registered for the active user.
3129 #: actions/imsettings.php:417
3130 msgid "That is not your Jabber ID."
3131 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3133 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3134 #: actions/imsettings.php:440
3135 msgid "The IM address was removed."
3136 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3138 #: actions/inbox.php:59
3140 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3141 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3143 #: actions/inbox.php:62
3145 msgid "Inbox for %s"
3146 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3148 #: actions/inbox.php:115
3149 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3150 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3152 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3153 #: actions/invite.php:40
3154 msgid "Invites have been disabled."
3155 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3157 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3158 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3159 #: actions/invite.php:44
3161 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3162 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3164 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3165 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3166 #: actions/invite.php:77
3168 msgid "Invalid email address: %s."
3169 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3171 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3172 #: actions/invite.php:116
3173 msgid "Invitations sent"
3174 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3176 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3177 #: actions/invite.php:119
3178 msgid "Invite new users"
3179 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3181 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3182 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3183 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3184 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3185 #: actions/invite.php:139
3187 msgid "You are already subscribed to this user:"
3188 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3189 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3190 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3192 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3193 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3194 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3198 msgstr "%1$s (%2$s)"
3200 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3201 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3202 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3203 #: actions/invite.php:153
3205 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3207 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3208 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3209 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3211 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3212 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3213 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3214 #: actions/invite.php:167
3215 msgid "Invitation sent to the following person:"
3216 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3217 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3218 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3220 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3221 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3222 #: actions/invite.php:177
3224 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3225 "on the site. Thanks for growing the community!"
3227 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3228 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3230 #. TRANS: Form instructions.
3231 #: actions/invite.php:190
3233 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3234 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3236 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3237 #: actions/invite.php:217
3238 msgid "Email addresses"
3239 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3241 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3242 #: actions/invite.php:220
3243 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3244 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3246 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3247 #: actions/invite.php:224
3248 msgid "Personal message"
3249 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3251 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3252 #: actions/invite.php:227
3253 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3254 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3256 #. TRANS: Send button for inviting friends
3257 #: actions/invite.php:231
3262 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3263 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3264 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3265 #: actions/invite.php:263
3267 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3268 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3270 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3271 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3272 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3273 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3274 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3275 #: actions/invite.php:270
3278 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3280 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3281 "you know and people who interest you.\n"
3283 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3284 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3285 "share your interests.\n"
3291 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3295 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3300 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3305 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3307 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3308 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3310 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3311 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3317 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3321 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3325 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3329 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3330 #: actions/joingroup.php:59
3331 msgid "You must be logged in to join a group."
3332 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3334 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3335 #: actions/joingroup.php:147
3336 #, fuzzy, php-format
3338 msgid "%1$s joined group %2$s"
3339 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3341 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3342 #: actions/leavegroup.php:59
3343 msgid "You must be logged in to leave a group."
3344 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3346 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3347 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3348 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3349 msgid "You are not a member of that group."
3350 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3352 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3353 #: actions/leavegroup.php:142
3354 #, fuzzy, php-format
3356 msgid "%1$s left group %2$s"
3357 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3359 #. TRANS: User admin panel title
3360 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3365 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3366 msgid "License for this StatusNet site"
3369 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3370 msgid "Invalid license selection."
3373 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3375 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3379 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3381 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3382 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3384 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3385 msgid "Invalid license URL."
3388 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3389 msgid "Invalid license image URL."
3392 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3393 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3396 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3397 msgid "License image must be blank or valid URL."
3400 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3401 msgid "License selection"
3402 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3404 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3408 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3409 msgid "All Rights Reserved"
3412 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3413 msgid "Creative Commons"
3414 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3416 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3420 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3421 msgid "Select license"
3424 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3425 msgid "License details"
3426 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3428 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3432 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3433 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3436 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3437 msgid "License Title"
3440 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3441 msgid "The title of the license."
3444 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3448 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3449 msgid "URL for more information about the license."
3452 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3453 msgid "License Image URL"
3456 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3457 msgid "URL for an image to display with the license."
3460 #. TRANS: Submit button title.
3461 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3462 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3463 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3467 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3468 msgid "Save license settings"
3469 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3471 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3472 msgid "Already logged in."
3473 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3475 #: actions/login.php:148
3476 msgid "Incorrect username or password."
3477 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3479 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3480 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3481 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3483 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3485 msgstr "ప్రవేశించండి"
3487 #: actions/login.php:249
3488 msgid "Login to site"
3489 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3491 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3493 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3495 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3496 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3497 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3499 #: actions/login.php:269
3500 msgid "Lost or forgotten password?"
3501 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3503 #: actions/login.php:288
3505 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3506 "changing your settings."
3508 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3510 #: actions/login.php:292
3511 msgid "Login with your username and password."
3512 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3514 #: actions/login.php:295
3517 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3518 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3520 #: actions/makeadmin.php:92
3521 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3522 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3524 #: actions/makeadmin.php:96
3526 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3527 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3529 #: actions/makeadmin.php:133
3531 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3532 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3534 #: actions/makeadmin.php:146
3536 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3537 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3539 #: actions/microsummary.php:69
3540 msgid "No current status."
3541 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3543 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3544 #: actions/newapplication.php:52
3545 msgid "New application"
3546 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3548 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3549 #: actions/newapplication.php:65
3550 msgid "You must be logged in to register an application."
3551 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3553 #: actions/newapplication.php:147
3554 msgid "Use this form to register a new application."
3555 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3557 #: actions/newapplication.php:184
3559 msgid "Source URL is required."
3560 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3562 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3563 msgid "Could not create application."
3564 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3566 #. TRANS: Title for form to create a group.
3567 #: actions/newgroup.php:53
3569 msgstr "కొత్త గుంపు"
3571 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3572 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3574 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3575 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3577 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3578 #: actions/newgroup.php:117
3579 msgid "Use this form to create a new group."
3580 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3582 #. TRANS: Group create form validation error.
3583 #: actions/newgroup.php:199
3585 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3586 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3588 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3590 msgstr "కొత్త సందేశం"
3592 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3593 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3594 msgid "You can't send a message to this user."
3595 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3597 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3598 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3599 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3600 #: lib/command.php:581
3602 msgstr "విషయం లేదు!"
3604 #: actions/newmessage.php:161
3605 msgid "No recipient specified."
3606 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3608 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3609 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3611 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3612 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3614 #: actions/newmessage.php:184
3615 msgid "Message sent"
3616 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3618 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3619 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3620 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3622 msgid "Direct message to %s sent."
3623 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3625 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3627 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3629 #: actions/newnotice.php:69
3631 msgstr "కొత్త సందేశం"
3633 #: actions/newnotice.php:230
3634 msgid "Notice posted"
3635 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3637 #: actions/noticesearch.php:68
3640 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3641 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3643 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3644 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3646 #: actions/noticesearch.php:78
3648 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3650 #: actions/noticesearch.php:91
3652 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3653 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3655 #: actions/noticesearch.php:121
3658 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3659 "status_textarea=%s)!"
3661 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3663 #: actions/noticesearch.php:124
3666 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3667 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3669 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3670 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3672 #: actions/noticesearchrss.php:96
3674 msgid "Updates with \"%s\""
3675 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3677 #: actions/noticesearchrss.php:98
3679 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3680 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3682 #: actions/nudge.php:85
3684 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3688 #: actions/nudge.php:94
3691 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3693 #: actions/nudge.php:97
3696 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3698 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3699 #: actions/oauthappssettings.php:60
3700 msgid "You must be logged in to list your applications."
3701 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3703 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3704 #: actions/oauthappssettings.php:76
3705 msgid "OAuth applications"
3706 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3708 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3709 #: actions/oauthappssettings.php:88
3710 msgid "Applications you have registered"
3711 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3713 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3714 #: actions/oauthappssettings.php:141
3716 msgid "You have not registered any applications yet."
3717 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3719 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3720 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3721 msgid "Connected applications"
3722 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3724 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3725 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3726 msgid "The following connections exist for your account."
3729 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3730 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3731 msgid "You are not a user of that application."
3732 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3734 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3735 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3736 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3737 #, fuzzy, php-format
3738 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3739 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3741 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3742 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3743 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3746 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3750 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3751 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3752 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3753 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3755 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3756 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3757 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3758 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3761 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3762 "this instance of StatusNet."
3765 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3766 msgid "Notice has no profile."
3767 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3769 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3771 msgid "%1$s's status on %2$s"
3772 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3774 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3775 #: actions/oembed.php:168
3776 #, fuzzy, php-format
3777 msgid "Content type %s not supported."
3780 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3781 #: actions/oembed.php:172
3783 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3786 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3787 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3788 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3789 msgid "Not a supported data format."
3792 #: actions/opensearch.php:64
3793 msgid "People Search"
3794 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3796 #: actions/opensearch.php:67
3797 msgid "Notice Search"
3798 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3800 #: actions/othersettings.php:59
3801 msgid "Other settings"
3802 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3804 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3805 #: actions/othersettings.php:71
3806 msgid "Manage various other options."
3807 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3809 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3810 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3811 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3812 #: actions/othersettings.php:111
3813 msgid " (free service)"
3814 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3816 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3817 #: actions/othersettings.php:120
3818 msgid "Shorten URLs with"
3819 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3821 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3822 #: actions/othersettings.php:122
3823 msgid "Automatic shortening service to use."
3824 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3826 #. TRANS: Label for checkbox.
3827 #: actions/othersettings.php:128
3828 msgid "View profile designs"
3829 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3831 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3832 #: actions/othersettings.php:130
3834 msgid "Show or hide profile designs."
3835 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3837 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3838 #: actions/othersettings.php:162
3840 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3841 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3843 #: actions/otp.php:69
3844 msgid "No user ID specified."
3845 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3847 #: actions/otp.php:83
3848 msgid "No login token specified."
3849 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3851 #: actions/otp.php:90
3853 msgid "No login token requested."
3854 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
3856 #: actions/otp.php:95
3858 msgid "Invalid login token specified."
3859 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
3861 #: actions/otp.php:104
3863 msgid "Login token expired."
3864 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3866 #: actions/outbox.php:58
3867 #, fuzzy, php-format
3868 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3869 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3871 #: actions/outbox.php:61
3872 #, fuzzy, php-format
3873 msgid "Outbox for %s"
3874 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3876 #: actions/outbox.php:116
3877 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3878 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
3880 #: actions/passwordsettings.php:58
3881 msgid "Change password"
3882 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
3884 #: actions/passwordsettings.php:69
3885 msgid "Change your password."
3886 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
3888 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3889 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3890 msgid "Password change"
3891 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
3893 #: actions/passwordsettings.php:104
3894 msgid "Old password"
3895 msgstr "పాత సంకేతపదం"
3897 #. TRANS: Field label for password reset form.
3898 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3899 msgid "New password"
3900 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
3902 #: actions/passwordsettings.php:109
3903 msgid "6 or more characters"
3904 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
3906 #: actions/passwordsettings.php:113
3907 msgid "Same as password above"
3908 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
3910 #: actions/passwordsettings.php:117
3914 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3915 msgid "Password must be 6 or more characters."
3916 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
3918 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3919 msgid "Passwords don't match."
3920 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
3922 #: actions/passwordsettings.php:165
3923 msgid "Incorrect old password"
3924 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
3926 #: actions/passwordsettings.php:181
3927 msgid "Error saving user; invalid."
3928 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
3930 #: actions/passwordsettings.php:186
3931 msgid "Can't save new password."
3932 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
3934 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3935 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3936 msgid "Password saved."
3937 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
3939 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3940 #. TRANS: Menu item for site administration
3941 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3945 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3946 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3947 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3950 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3951 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3952 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3954 msgid "Theme directory not readable: %s."
3955 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
3957 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3958 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3959 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3961 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3962 msgstr "అవతారాల సంచయం"
3964 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3965 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3966 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3967 #, fuzzy, php-format
3968 msgid "Background directory not writable: %s."
3969 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
3971 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3972 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3973 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "Locales directory not readable: %s."
3976 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3978 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3979 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3982 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3983 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3985 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3986 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3990 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3991 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3992 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3996 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3997 msgid "Site's server hostname."
4000 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4001 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4002 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4006 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4009 msgstr "సైటు అలంకారం"
4011 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4012 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4014 msgid "Locale directory"
4015 msgstr "అలంకార సంచయం"
4017 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4018 msgid "Directory path to locales."
4021 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4026 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4027 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4030 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4034 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4035 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4037 msgid "Server for themes."
4038 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4040 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4041 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4042 msgid "Web path to themes."
4045 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4046 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4047 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4051 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4052 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4053 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4056 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4058 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4061 msgstr "సైటు అలంకారం"
4063 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4064 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4065 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4068 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4069 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4070 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4073 msgstr "అలంకార సంచయం"
4075 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4077 msgid "Directory where themes are located."
4080 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4081 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4085 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4086 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4087 msgid "Avatar server"
4088 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4090 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4091 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4093 msgid "Server for avatars."
4094 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4096 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4097 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4100 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4102 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4103 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4105 msgid "Web path to avatars."
4106 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4108 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4109 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4110 msgid "Avatar directory"
4111 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4113 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4114 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4115 msgid "Directory where avatars are located."
4118 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4119 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4123 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4124 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4126 msgid "Server for backgrounds."
4127 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4129 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4130 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4131 msgid "Web path to backgrounds."
4134 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4136 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4139 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4140 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4141 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4144 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4145 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4146 msgid "Directory where backgrounds are located."
4149 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4150 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4155 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4158 msgid "Server for attachments."
4159 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4161 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4162 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4164 msgid "Web path to attachments."
4165 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4167 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4168 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4170 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4171 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4173 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4174 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4175 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4178 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4179 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4180 msgid "Directory where attachments are located."
4183 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4184 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4187 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4189 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4194 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4197 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4199 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4204 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4206 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4208 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4211 msgid "When to use SSL."
4212 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4214 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4215 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4216 msgid "Server to direct SSL requests to."
4219 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4220 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4223 msgstr "కొత్త సందేశం"
4225 #: actions/peoplesearch.php:52
4228 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4229 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4231 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4232 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4234 #: actions/peoplesearch.php:58
4235 msgid "People search"
4236 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4238 #: actions/peopletag.php:68
4239 #, fuzzy, php-format
4240 msgid "Not a valid people tag: %s."
4241 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4243 #: actions/peopletag.php:142
4245 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4246 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4248 #: actions/postnotice.php:95
4249 msgid "Invalid notice content."
4250 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4252 #: actions/postnotice.php:101
4254 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4257 #. TRANS: Page title for profile settings.
4258 #: actions/profilesettings.php:59
4259 msgid "Profile settings"
4260 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4262 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4263 #: actions/profilesettings.php:70
4265 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4267 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4268 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4270 #. TRANS: Profile settings form legend.
4271 #: actions/profilesettings.php:98
4272 msgid "Profile information"
4273 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4275 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4276 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4277 #: lib/groupeditform.php:146
4279 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4280 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4282 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4283 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4284 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4285 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4286 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4287 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4289 msgstr "పూర్తి పేరు"
4291 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4292 #. TRANS: Form input field label.
4293 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4294 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4298 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4299 #: actions/profilesettings.php:121
4301 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4302 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4304 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4305 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4306 #. TRANS: biography (%d).
4307 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4308 #, fuzzy, php-format
4309 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4310 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4311 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4312 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4314 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4315 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4316 msgid "Describe yourself and your interests"
4317 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4319 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4320 #. TRANS: their biography.
4321 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4325 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4326 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4327 #. TRANS: DT for location in a profile.
4328 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4329 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4330 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4331 #: lib/userprofile.php:172
4335 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4336 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4337 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4338 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4340 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4341 #: actions/profilesettings.php:153
4342 msgid "Share my current location when posting notices"
4345 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4346 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4347 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4348 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4349 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4353 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4354 #: actions/profilesettings.php:164
4356 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4359 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4360 #: actions/profilesettings.php:169
4364 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4365 #: actions/profilesettings.php:171
4366 msgid "Preferred language"
4367 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4369 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4370 #: actions/profilesettings.php:181
4374 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4375 #: actions/profilesettings.php:183
4376 msgid "What timezone are you normally in?"
4377 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4379 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4380 #: actions/profilesettings.php:189
4382 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4385 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4386 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4387 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4388 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4389 #, fuzzy, php-format
4390 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4391 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4392 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4393 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4395 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4396 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4397 msgid "Timezone not selected."
4398 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4400 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4401 #: actions/profilesettings.php:277
4403 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4404 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4406 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4407 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4408 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4410 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4411 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4413 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4414 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4415 #: actions/profilesettings.php:347
4417 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4418 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4420 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4421 #: actions/profilesettings.php:405
4423 msgid "Could not save location prefs."
4424 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4426 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4427 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4428 msgid "Could not save tags."
4429 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4431 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4432 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4433 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4434 msgid "Settings saved."
4435 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4437 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4438 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4439 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4441 msgid "Restore account"
4442 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4444 #: actions/public.php:83
4446 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4449 #: actions/public.php:92
4451 msgid "Could not retrieve public stream."
4452 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4454 #: actions/public.php:130
4456 msgid "Public timeline, page %d"
4457 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4459 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4460 msgid "Public timeline"
4461 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4463 #: actions/public.php:160
4464 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4465 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4467 #: actions/public.php:164
4468 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4469 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4471 #: actions/public.php:168
4472 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4473 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4475 #: actions/public.php:188
4476 #, fuzzy, php-format
4478 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4480 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4482 #: actions/public.php:191
4483 msgid "Be the first to post!"
4486 #: actions/public.php:195
4489 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4490 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4492 #: actions/public.php:242
4493 #, fuzzy, php-format
4495 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4496 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4497 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4498 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4500 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4501 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4503 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4504 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4507 #: actions/public.php:247
4510 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4511 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4514 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4515 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4517 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4518 #: actions/publictagcloud.php:57
4519 msgid "Public tag cloud"
4520 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4522 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4523 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4524 #: actions/publictagcloud.php:65
4526 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4529 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4530 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4531 #. TRANS: and do not change the URL part.
4532 #: actions/publictagcloud.php:74
4534 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4537 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4538 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4539 #: actions/publictagcloud.php:79
4540 msgid "Be the first to post one!"
4543 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4544 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4545 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4546 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4547 #. TRANS: and do not change the URL part.
4548 #: actions/publictagcloud.php:87
4551 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4553 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4555 #: actions/publictagcloud.php:146
4557 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4559 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4560 #: actions/recoverpassword.php:37
4561 msgid "You are already logged in!"
4562 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4564 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4565 #: actions/recoverpassword.php:64
4567 msgid "No such recovery code."
4568 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4570 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4571 #: actions/recoverpassword.php:69
4573 msgid "Not a recovery code."
4574 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4576 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4577 #: actions/recoverpassword.php:77
4578 msgid "Recovery code for unknown user."
4581 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4582 #: actions/recoverpassword.php:91
4583 msgid "Error with confirmation code."
4584 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4586 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4587 #: actions/recoverpassword.php:103
4588 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4589 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4591 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4592 #: actions/recoverpassword.php:118
4593 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4594 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4596 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4597 #: actions/recoverpassword.php:160
4599 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4600 "the email address you have stored in your account."
4602 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4604 #: actions/recoverpassword.php:167
4605 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4606 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4608 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4609 #: actions/recoverpassword.php:198
4611 msgid "Password recovery"
4612 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4614 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4615 #: actions/recoverpassword.php:202
4616 msgid "Nickname or email address"
4617 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4619 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4620 #: actions/recoverpassword.php:205
4621 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4622 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4624 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4625 #: actions/recoverpassword.php:212
4630 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4631 #: actions/recoverpassword.php:214
4637 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4638 #: actions/recoverpassword.php:223
4640 msgid "Reset password"
4641 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4643 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4644 #: actions/recoverpassword.php:225
4646 msgid "Recover password"
4647 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4649 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4650 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4651 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4652 msgid "Password recovery requested"
4655 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4656 #: actions/recoverpassword.php:232
4657 msgid "Unknown action"
4658 msgstr "తెలియని చర్య"
4660 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4661 #: actions/recoverpassword.php:258
4663 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4664 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4666 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4667 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4669 msgid "Same as password above."
4670 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4672 #. TRANS: Button text for password reset form.
4673 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4674 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4679 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4680 #: actions/recoverpassword.php:278
4681 msgid "Enter a nickname or email address."
4682 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4684 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4685 #: actions/recoverpassword.php:309
4686 msgid "No user with that email address or username."
4687 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4689 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4690 #: actions/recoverpassword.php:327
4691 msgid "No registered email address for that user."
4692 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4694 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4695 #: actions/recoverpassword.php:342
4696 msgid "Error saving address confirmation."
4697 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4699 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4700 #: actions/recoverpassword.php:370
4702 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4703 "address registered to your account."
4704 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4706 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4707 #: actions/recoverpassword.php:391
4708 msgid "Unexpected password reset."
4711 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4712 #: actions/recoverpassword.php:400
4714 msgid "Password must be 6 characters or more."
4715 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4717 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4718 #: actions/recoverpassword.php:405
4719 msgid "Password and confirmation do not match."
4720 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4722 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4723 #: actions/recoverpassword.php:418
4725 msgid "Cannot save new password."
4726 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4728 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4729 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4731 msgid "Error setting user."
4732 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4734 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4735 #: actions/recoverpassword.php:434
4736 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4737 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4739 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4740 msgid "Sorry, only invited people can register."
4741 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4743 #: actions/register.php:99
4744 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4745 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4747 #: actions/register.php:119
4748 msgid "Registration successful"
4749 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4751 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4755 #: actions/register.php:142
4756 msgid "Registration not allowed."
4757 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4759 #: actions/register.php:209
4760 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4761 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4763 #: actions/register.php:218
4764 msgid "Email address already exists."
4765 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4767 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4768 msgid "Invalid username or password."
4769 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4771 #: actions/register.php:351
4773 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4774 "link up to friends and colleagues. "
4777 #: actions/register.php:437
4779 msgid "6 or more characters."
4780 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4782 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4783 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4784 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4788 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4789 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4790 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4792 #: actions/register.php:457
4793 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4794 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4796 #: actions/register.php:462
4797 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4798 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4800 #: actions/register.php:523
4803 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4806 #: actions/register.php:533
4808 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4811 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4812 #: actions/register.php:537
4813 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4816 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4817 #: actions/register.php:540
4818 msgid "All rights reserved."
4819 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4821 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4822 #: actions/register.php:545
4825 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4826 "email address, IM address, and phone number."
4828 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4829 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
4831 #: actions/register.php:588
4834 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4837 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4838 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4839 "notices through instant messages.\n"
4840 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4841 "share your interests. \n"
4842 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4843 "others more about you. \n"
4844 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4847 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4849 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
4851 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
4852 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
4853 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
4854 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
4856 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
4857 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
4858 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
4860 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
4862 #: actions/register.php:612
4864 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4865 "to confirm your email address.)"
4867 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
4870 #: actions/remotesubscribe.php:97
4873 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4874 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4875 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4877 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
4878 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
4879 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
4881 #: actions/remotesubscribe.php:111
4882 msgid "Remote subscribe"
4885 #: actions/remotesubscribe.php:123
4886 msgid "Subscribe to a remote user"
4887 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4889 #: actions/remotesubscribe.php:128
4890 msgid "User nickname"
4891 msgstr "వాడుకరి పేరు"
4893 #: actions/remotesubscribe.php:129
4894 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4895 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
4897 #: actions/remotesubscribe.php:132
4899 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
4901 #: actions/remotesubscribe.php:133
4902 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4905 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4906 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4907 #: lib/userprofile.php:431
4911 #: actions/remotesubscribe.php:158
4912 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4913 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
4915 #: actions/remotesubscribe.php:167
4916 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4919 #: actions/remotesubscribe.php:175
4921 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4922 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
4924 #: actions/remotesubscribe.php:182
4926 msgid "Could not get a request token."
4927 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4929 #: actions/repeat.php:56
4930 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4931 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
4933 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4934 msgid "No notice specified."
4935 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4937 #: actions/repeat.php:75
4939 msgid "You cannot repeat your own notice."
4940 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
4942 #: actions/repeat.php:89
4943 msgid "You already repeated that notice."
4944 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
4946 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4951 #: actions/repeat.php:117
4953 msgstr "పునరావృతించారు!"
4955 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4956 #: lib/personalgroupnav.php:108
4958 msgid "Replies to %s"
4959 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4961 #: actions/replies.php:128
4963 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4964 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
4966 #: actions/replies.php:145
4968 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4969 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
4971 #: actions/replies.php:152
4973 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4974 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
4976 #: actions/replies.php:159
4978 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4979 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
4981 #: actions/replies.php:199
4984 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4985 "notice to them yet."
4986 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
4988 #: actions/replies.php:204
4991 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4992 "[join groups](%%action.groups%%)."
4994 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
4995 "(%%action.groups%%)."
4997 #: actions/replies.php:206
4998 #, fuzzy, php-format
5000 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5001 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5003 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5005 #: actions/repliesrss.php:72
5007 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5008 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5010 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5011 #: actions/restoreaccount.php:78
5013 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5014 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5016 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5017 #: actions/restoreaccount.php:83
5019 msgid "You may not restore your account."
5020 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5022 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5023 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5024 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5026 msgid "No uploaded file."
5027 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5029 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5030 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5031 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5034 #. TRANS: Client exception.
5035 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5037 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5041 #. TRANS: Client exception.
5042 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5043 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5044 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5046 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5047 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5048 msgid "Missing a temporary folder."
5049 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5051 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5052 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5053 msgid "Failed to write file to disk."
5056 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5057 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5058 msgid "File upload stopped by extension."
5061 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5062 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5063 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5064 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5065 msgid "System error uploading file."
5068 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5069 #: actions/restoreaccount.php:207
5071 msgid "Not an Atom feed."
5072 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5074 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5075 #: actions/restoreaccount.php:241
5077 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5081 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5082 #: actions/restoreaccount.php:245
5083 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5086 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5087 #: actions/restoreaccount.php:342
5089 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5090 "\">Activity Streams</a> format."
5093 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5094 #: actions/restoreaccount.php:373
5096 msgid "Upload the file"
5097 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5099 #: actions/revokerole.php:75
5100 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5101 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5103 #: actions/revokerole.php:82
5104 msgid "User doesn't have this role."
5105 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5107 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5109 msgstr "స్టేటస్నెట్"
5111 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5112 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5113 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5115 #: actions/sandbox.php:72
5117 msgid "User is already sandboxed."
5118 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5120 #. TRANS: Menu item for site administration
5121 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5122 #: lib/adminpanelaction.php:379
5127 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5128 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5131 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5132 msgid "Handle sessions"
5135 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5137 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5138 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5140 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5141 msgid "Session debugging"
5144 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5145 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5148 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5149 msgid "Save site settings"
5150 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5152 #: actions/showapplication.php:82
5153 msgid "You must be logged in to view an application."
5154 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5156 #: actions/showapplication.php:157
5157 msgid "Application profile"
5158 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5160 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5161 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5165 #. TRANS: Form input field label for application name.
5166 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5167 #: lib/applicationeditform.php:190
5171 #. TRANS: Form input field label.
5172 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5173 msgid "Organization"
5176 #. TRANS: Form input field label.
5177 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5178 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5182 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5183 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5184 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5185 #: lib/profileaction.php:205
5189 #: actions/showapplication.php:203
5191 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5192 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s - %3$d వాడుకరులు"
5194 #: actions/showapplication.php:213
5195 msgid "Application actions"
5196 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5198 #: actions/showapplication.php:236
5199 msgid "Reset key & secret"
5202 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5203 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5204 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5208 #: actions/showapplication.php:261
5209 msgid "Application info"
5210 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5212 #: actions/showapplication.php:263
5213 msgid "Consumer key"
5216 #: actions/showapplication.php:268
5217 msgid "Consumer secret"
5220 #: actions/showapplication.php:273
5221 msgid "Request token URL"
5224 #: actions/showapplication.php:278
5225 msgid "Access token URL"
5228 #: actions/showapplication.php:283
5230 msgid "Authorize URL"
5233 #: actions/showapplication.php:288
5235 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5239 #: actions/showapplication.php:309
5241 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5242 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5244 #: actions/showfavorites.php:79
5246 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5247 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5249 #: actions/showfavorites.php:132
5251 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5252 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5254 #: actions/showfavorites.php:171
5256 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5257 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5259 #: actions/showfavorites.php:178
5261 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5262 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5264 #: actions/showfavorites.php:185
5266 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5267 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5269 #: actions/showfavorites.php:206
5271 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5272 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5275 #: actions/showfavorites.php:208
5278 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5279 "would add to their favorites :)"
5282 #: actions/showfavorites.php:212
5283 #, fuzzy, php-format
5285 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5286 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5287 "their favorites :)"
5289 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5290 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5292 #: actions/showfavorites.php:243
5293 msgid "This is a way to share what you like."
5294 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5296 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5297 #: actions/showgroup.php:75
5302 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5303 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5304 #: actions/showgroup.php:79
5306 msgid "%1$s group, page %2$d"
5307 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5309 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5310 #: actions/showgroup.php:220
5311 msgid "Group profile"
5312 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5314 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5315 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5316 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5317 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5321 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5322 #. TRANS: DT for note in a profile.
5323 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5324 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5328 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5329 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5333 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5334 #: actions/showgroup.php:304
5335 msgid "Group actions"
5336 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5338 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5339 #: actions/showgroup.php:345
5341 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5342 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5344 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5345 #: actions/showgroup.php:352
5347 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5348 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5350 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5351 #: actions/showgroup.php:359
5353 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5354 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5356 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5357 #: actions/showgroup.php:365
5359 msgid "FOAF for %s group"
5362 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5363 #: actions/showgroup.php:402
5367 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5368 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5369 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5370 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5371 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5372 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5373 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5377 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5378 #: actions/showgroup.php:417
5380 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5382 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5383 #: actions/showgroup.php:453
5389 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5390 #: actions/showgroup.php:461
5395 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5396 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5397 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5398 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5399 #: actions/showgroup.php:476
5402 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5403 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5404 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5405 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5406 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5408 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5409 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5411 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5412 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5415 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5416 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5417 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5418 #: actions/showgroup.php:486
5419 #, fuzzy, php-format
5421 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5422 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5423 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5424 "their life and interests. "
5426 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5427 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5429 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5430 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5433 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5434 #: actions/showgroup.php:515
5436 msgstr "నిర్వాహకులు"
5438 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5439 #: actions/showmessage.php:79
5440 msgid "No such message."
5441 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5443 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5444 #: actions/showmessage.php:97
5445 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5446 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5448 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5449 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5450 #: actions/showmessage.php:110
5451 #, fuzzy, php-format
5452 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5453 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5455 #. TRANS: Page title for single message display.
5456 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5457 #: actions/showmessage.php:118
5458 #, fuzzy, php-format
5459 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5460 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5462 #: actions/shownotice.php:90
5463 msgid "Notice deleted."
5464 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5466 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5467 #: actions/showstream.php:70
5468 #, fuzzy, php-format
5469 msgid "%1$s tagged %2$s"
5470 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5472 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5473 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5474 #: actions/showstream.php:74
5475 #, fuzzy, php-format
5476 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5477 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5479 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5480 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5481 #: actions/showstream.php:82
5483 msgid "%1$s, page %2$d"
5484 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5486 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5487 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5488 #: actions/showstream.php:127
5490 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5491 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5493 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5494 #. TRANS: %s is a user nickname.
5495 #: actions/showstream.php:136
5497 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5498 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5500 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5501 #. TRANS: %s is a user nickname.
5502 #: actions/showstream.php:145
5504 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5505 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5507 #: actions/showstream.php:152
5509 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5510 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5512 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5513 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5514 #: actions/showstream.php:159
5515 #, fuzzy, php-format
5519 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5520 #: actions/showstream.php:211
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5523 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5525 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5526 #: actions/showstream.php:217
5528 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5529 "would be a good time to start :)"
5531 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5533 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5534 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5535 #: actions/showstream.php:221
5536 #, fuzzy, php-format
5538 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5539 "%?status_textarea=%2$s)."
5541 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5543 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5544 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5545 #: actions/showstream.php:264
5546 #, fuzzy, php-format
5548 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5549 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5550 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5551 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5553 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5554 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5556 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5557 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5560 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5561 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5562 #: actions/showstream.php:271
5563 #, fuzzy, php-format
5565 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5566 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5567 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5569 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5570 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5572 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5573 #: actions/showstream.php:328
5575 msgid "Repeat of %s"
5576 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5578 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5580 msgid "You cannot silence users on this site."
5581 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5583 #: actions/silence.php:72
5585 msgid "User is already silenced."
5586 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5588 #: actions/siteadminpanel.php:69
5589 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5590 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5592 #: actions/siteadminpanel.php:133
5593 msgid "Site name must have non-zero length."
5594 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5596 #: actions/siteadminpanel.php:141
5597 msgid "You must have a valid contact email address."
5598 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5600 #: actions/siteadminpanel.php:159
5602 msgid "Unknown language \"%s\"."
5603 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5605 #: actions/siteadminpanel.php:165
5606 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5607 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5609 #: actions/siteadminpanel.php:171
5610 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5613 #: actions/siteadminpanel.php:221
5617 #: actions/siteadminpanel.php:224
5621 #: actions/siteadminpanel.php:225
5622 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5623 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5625 #: actions/siteadminpanel.php:229
5627 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5629 #: actions/siteadminpanel.php:230
5630 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5633 #: actions/siteadminpanel.php:234
5634 msgid "Brought by URL"
5635 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5637 #: actions/siteadminpanel.php:235
5638 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5641 #: actions/siteadminpanel.php:239
5642 msgid "Contact email address for your site"
5643 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5645 #: actions/siteadminpanel.php:245
5649 #: actions/siteadminpanel.php:256
5650 msgid "Default timezone"
5651 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5653 #: actions/siteadminpanel.php:257
5654 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5657 #: actions/siteadminpanel.php:262
5658 msgid "Default language"
5659 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5661 #: actions/siteadminpanel.php:263
5662 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5663 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5665 #: actions/siteadminpanel.php:271
5669 #: actions/siteadminpanel.php:274
5671 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5673 #: actions/siteadminpanel.php:274
5674 msgid "Maximum number of characters for notices."
5675 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5677 #: actions/siteadminpanel.php:278
5680 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5682 #: actions/siteadminpanel.php:278
5683 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5684 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5686 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5687 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5691 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5692 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5694 msgid "Edit site-wide message"
5695 msgstr "కొత్త సందేశం"
5697 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5698 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5699 msgid "Unable to save site notice."
5700 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5702 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5703 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5705 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5706 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5708 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5709 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5710 msgid "Site notice text"
5711 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5713 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5714 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5716 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5717 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5719 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5720 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5721 msgid "Save site notice"
5722 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5724 #. TRANS: Title for SMS settings.
5725 #: actions/smssettings.php:57
5726 msgid "SMS settings"
5727 msgstr "SMS అమరికలు"
5729 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5730 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5731 #: actions/smssettings.php:71
5732 #, fuzzy, php-format
5733 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5734 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5736 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5737 #: actions/smssettings.php:93
5738 msgid "SMS is not available."
5739 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5741 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5742 #: actions/smssettings.php:107
5744 msgstr "SMS చిరునామా"
5746 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5747 #: actions/smssettings.php:116
5749 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5750 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5752 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5753 #: actions/smssettings.php:129
5754 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5755 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5757 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5758 #: actions/smssettings.php:138
5759 msgid "Confirmation code"
5760 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5762 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5763 #: actions/smssettings.php:140
5764 msgid "Enter the code you received on your phone."
5767 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5768 #: actions/smssettings.php:144
5771 msgstr "నిర్థారించు"
5773 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5774 #: actions/smssettings.php:149
5776 msgid "SMS phone number"
5777 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5779 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5780 #: actions/smssettings.php:152
5782 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5783 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5785 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5786 #: actions/smssettings.php:191
5787 msgid "SMS preferences"
5788 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5790 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5791 #: actions/smssettings.php:197
5793 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5797 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5798 #: actions/smssettings.php:308
5800 msgid "SMS preferences saved."
5801 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5803 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5804 #: actions/smssettings.php:330
5805 msgid "No phone number."
5806 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5808 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5809 #: actions/smssettings.php:336
5811 msgid "No carrier selected."
5812 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5814 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5815 #: actions/smssettings.php:344
5816 msgid "That is already your phone number."
5817 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
5819 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5820 #: actions/smssettings.php:348
5821 msgid "That phone number already belongs to another user."
5822 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
5824 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5825 #: actions/smssettings.php:376
5828 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5829 "for the code and instructions on how to use it."
5830 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
5832 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5833 #: actions/smssettings.php:404
5834 msgid "That is the wrong confirmation number."
5835 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
5837 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5838 #: actions/smssettings.php:418
5839 msgid "SMS confirmation cancelled."
5840 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
5842 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5843 #. TRANS: registered for the active user.
5844 #: actions/smssettings.php:438
5845 msgid "That is not your phone number."
5846 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
5848 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5849 #: actions/smssettings.php:460
5850 msgid "The SMS phone number was removed."
5851 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
5853 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5854 #: actions/smssettings.php:499
5855 msgid "Mobile carrier"
5858 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5859 #: actions/smssettings.php:504
5860 msgid "Select a carrier"
5863 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5864 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5865 #: actions/smssettings.php:513
5868 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5869 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5872 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5873 #: actions/smssettings.php:535
5875 msgid "No code entered"
5876 msgstr "విషయం లేదు!"
5878 #. TRANS: Menu item for site administration
5879 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5880 #: lib/adminpanelaction.php:395
5884 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5885 msgid "Manage snapshot configuration"
5886 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
5888 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5890 msgid "Invalid snapshot run value."
5891 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
5893 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5894 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5897 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5899 msgid "Invalid snapshot report URL."
5900 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
5902 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5903 msgid "Randomly during web hit"
5906 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5907 msgid "In a scheduled job"
5910 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5911 msgid "Data snapshots"
5914 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5915 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5918 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5922 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5923 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5926 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5930 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5931 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5934 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5936 msgid "Save snapshot settings"
5937 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5939 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5940 #: actions/subedit.php:75
5942 msgid "You are not subscribed to that profile."
5943 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5945 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5946 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5947 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5948 msgid "Could not save subscription."
5949 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5951 #: actions/subscribe.php:77
5952 msgid "This action only accepts POST requests."
5955 #: actions/subscribe.php:117
5956 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5959 #: actions/subscribe.php:145
5963 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5964 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5965 #: actions/subscribers.php:51
5967 msgid "%s subscribers"
5968 msgstr "%s చందాదార్లు"
5970 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5971 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5972 #: actions/subscribers.php:55
5974 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5975 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
5977 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5978 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5979 #: actions/subscribers.php:68
5980 msgid "These are the people who listen to your notices."
5981 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
5983 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5984 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5985 #: actions/subscribers.php:74
5987 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5988 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
5990 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5991 #: actions/subscribers.php:114
5994 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5997 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
5999 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6000 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6001 #: actions/subscribers.php:118
6003 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6004 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6006 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6007 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6008 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6009 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6010 #. TRANS: and do not change the URL part.
6011 #: actions/subscribers.php:127
6014 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6015 "%) and be the first?"
6017 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6018 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6020 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6021 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6022 #: actions/subscriptions.php:55
6024 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6025 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6027 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6028 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6029 #: actions/subscriptions.php:68
6030 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6031 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6033 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6034 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6035 #: actions/subscriptions.php:74
6037 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6038 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6040 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6041 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6042 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6043 #. TRANS: and do not change the URL part.
6044 #: actions/subscriptions.php:133
6047 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6048 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6049 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6050 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6051 "automatically subscribe to people you already follow there."
6054 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6055 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6056 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6057 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6058 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6060 msgid "%s is not listening to anyone."
6061 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6063 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6064 #: actions/subscriptions.php:176
6065 #, fuzzy, php-format
6066 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6067 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6069 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6070 #: actions/subscriptions.php:239
6074 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6075 #: actions/subscriptions.php:254
6079 #: actions/tag.php:69
6081 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6082 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6084 #: actions/tag.php:87
6086 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6087 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6089 #: actions/tag.php:93
6091 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6092 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6094 #: actions/tag.php:99
6096 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6097 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6099 #: actions/tagother.php:39
6100 msgid "No ID argument."
6101 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6103 #: actions/tagother.php:65
6104 #, fuzzy, php-format
6108 #. TRANS: H2 for user profile information.
6109 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6110 msgid "User profile"
6111 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6113 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6114 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6115 #: lib/userprofile.php:108
6119 #: actions/tagother.php:141
6124 #: actions/tagother.php:151
6126 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6130 #: actions/tagother.php:193
6132 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6135 #: actions/tagother.php:236
6137 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6138 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6140 #: actions/tagrss.php:35
6141 msgid "No such tag."
6142 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6144 #: actions/unblock.php:59
6145 msgid "You haven't blocked that user."
6146 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6148 #: actions/unsandbox.php:72
6149 msgid "User is not sandboxed."
6150 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6152 #: actions/unsilence.php:72
6154 msgid "User is not silenced."
6155 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6157 #: actions/unsubscribe.php:77
6159 msgid "No profile ID in request."
6160 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6162 #: actions/unsubscribe.php:98
6163 msgid "Unsubscribed"
6166 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6169 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6172 #. TRANS: User admin panel title
6173 #: actions/useradminpanel.php:58
6178 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6179 #: actions/useradminpanel.php:69
6180 msgid "User settings for this StatusNet site"
6181 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6183 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6184 #: actions/useradminpanel.php:147
6185 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6188 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6189 #: actions/useradminpanel.php:154
6190 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6191 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6193 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6194 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6195 #: actions/useradminpanel.php:166
6197 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6200 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6201 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6202 #: lib/personalgroupnav.php:112
6206 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6207 #: actions/useradminpanel.php:220
6209 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6211 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6212 #: actions/useradminpanel.php:222
6213 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6214 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6216 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6217 #: actions/useradminpanel.php:231
6219 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6221 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6222 #: actions/useradminpanel.php:236
6223 msgid "New user welcome"
6224 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6226 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6227 #: actions/useradminpanel.php:238
6229 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6230 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6232 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6233 #: actions/useradminpanel.php:244
6234 msgid "Default subscription"
6235 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6237 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6238 #: actions/useradminpanel.php:246
6240 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6241 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6243 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6244 #: actions/useradminpanel.php:256
6248 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6249 #: actions/useradminpanel.php:262
6250 msgid "Invitations enabled"
6251 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6253 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6254 #: actions/useradminpanel.php:265
6255 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6256 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6258 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6259 #: actions/useradminpanel.php:302
6260 msgid "Save user settings"
6261 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6263 #: actions/userauthorization.php:105
6264 msgid "Authorize subscription"
6265 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6267 #: actions/userauthorization.php:110
6269 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6270 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6274 #. TRANS: Menu item for site administration
6275 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6276 #: lib/adminpanelaction.php:403
6280 #: actions/userauthorization.php:217
6284 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6285 #: lib/subscribeform.php:139
6286 msgid "Subscribe to this user"
6287 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6289 #: actions/userauthorization.php:219
6291 msgstr "తిరస్కరించు"
6293 #: actions/userauthorization.php:220
6294 msgid "Reject this subscription"
6295 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6297 #: actions/userauthorization.php:232
6298 msgid "No authorization request!"
6299 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6301 #: actions/userauthorization.php:254
6302 msgid "Subscription authorized"
6303 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6305 #: actions/userauthorization.php:256
6307 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6308 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6309 "subscription. Your subscription token is:"
6312 #: actions/userauthorization.php:266
6313 msgid "Subscription rejected"
6314 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6316 #: actions/userauthorization.php:268
6318 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6319 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6323 #: actions/userauthorization.php:303
6325 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6328 #: actions/userauthorization.php:308
6330 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6333 #: actions/userauthorization.php:314
6335 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6338 #: actions/userauthorization.php:329
6340 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6343 #: actions/userauthorization.php:345
6345 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6348 #: actions/userauthorization.php:350
6349 #, fuzzy, php-format
6350 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6351 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6353 #: actions/userauthorization.php:355
6354 #, fuzzy, php-format
6355 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6356 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6358 #. TRANS: Page title for profile design page.
6359 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6360 msgid "Profile design"
6361 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6363 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6364 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6367 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6368 "palette of your choice."
6369 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6371 #: actions/userdesignsettings.php:272
6372 msgid "Enjoy your hotdog!"
6375 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6376 #: actions/usergroups.php:66
6378 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6379 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6381 #: actions/usergroups.php:132
6382 msgid "Search for more groups"
6383 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6385 #: actions/usergroups.php:159
6387 msgid "%s is not a member of any group."
6388 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6390 #: actions/usergroups.php:164
6392 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6393 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6395 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6396 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6397 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6398 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6399 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6400 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6401 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6402 #, fuzzy, php-format
6403 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6404 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6406 #: actions/version.php:75
6408 msgid "StatusNet %s"
6409 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
6411 #: actions/version.php:155
6414 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6415 "Inc. and contributors."
6418 #: actions/version.php:163
6420 msgid "Contributors"
6421 msgstr "అనుసంధానాలు"
6423 #: actions/version.php:170
6425 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6426 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6427 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6428 "any later version. "
6431 #: actions/version.php:176
6433 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6434 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6435 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6436 "for more details. "
6439 #: actions/version.php:182
6442 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6443 "along with this program. If not, see %s."
6446 #: actions/version.php:191
6450 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6451 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6455 #: actions/version.php:199
6459 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6460 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6464 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6465 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6466 #: classes/Fave.php:167
6468 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6469 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6471 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6472 #: classes/File.php:156
6474 msgid "Cannot process URL '%s'"
6477 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6478 #: classes/File.php:188
6479 msgid "Robin thinks something is impossible."
6482 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6483 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6484 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6485 #: classes/File.php:204
6488 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6489 "Try to upload a smaller version."
6491 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6492 "Try to upload a smaller version."
6496 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6497 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6498 #: classes/File.php:217
6500 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6501 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6505 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6506 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6507 #: classes/File.php:229
6509 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6510 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6514 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6515 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6516 msgid "Invalid filename."
6517 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6519 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6520 #: classes/Group_member.php:51
6521 msgid "Group join failed."
6522 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6524 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6525 #: classes/Group_member.php:64
6526 msgid "Not part of group."
6527 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6529 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6530 #: classes/Group_member.php:72
6531 msgid "Group leave failed."
6532 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6534 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6535 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6536 #: classes/Group_member.php:85
6538 msgid "Profile ID %s is invalid."
6541 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6542 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6543 #: classes/Group_member.php:98
6544 #, fuzzy, php-format
6545 msgid "Group ID %s is invalid."
6546 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6548 #. TRANS: Activity title.
6549 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6553 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6554 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6555 #: classes/Group_member.php:151
6557 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6560 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6561 #: classes/Local_group.php:42
6562 msgid "Could not update local group."
6563 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6565 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6566 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6567 #: classes/Login_token.php:78
6568 #, fuzzy, php-format
6569 msgid "Could not create login token for %s"
6570 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6572 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6573 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6574 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6577 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6578 #: classes/Message.php:45
6579 msgid "You are banned from sending direct messages."
6580 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6582 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6583 #: classes/Message.php:69
6585 msgid "Could not insert message."
6586 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6588 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6589 #: classes/Message.php:80
6591 msgid "Could not update message with new URI."
6592 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6594 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6595 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6596 #: classes/Notice.php:98
6598 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6601 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6602 #: classes/Notice.php:199
6603 #, fuzzy, php-format
6604 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6605 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6607 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6608 #: classes/Notice.php:279
6609 msgid "Problem saving notice. Too long."
6610 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6612 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6613 #: classes/Notice.php:284
6614 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6615 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6617 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6618 #: classes/Notice.php:290
6620 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6621 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6623 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6624 #: classes/Notice.php:297
6627 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6629 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6631 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6632 #: classes/Notice.php:305
6633 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6634 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6636 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6637 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6638 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6639 msgid "Problem saving notice."
6640 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6642 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6643 #: classes/Notice.php:923
6644 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6647 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6648 #: classes/Notice.php:1022
6650 msgid "Problem saving group inbox."
6651 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6653 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6654 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6655 #: classes/Notice.php:1136
6656 #, fuzzy, php-format
6657 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6658 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6660 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6661 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6662 #: classes/Notice.php:1655
6664 msgid "RT @%1$s %2$s"
6665 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6667 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6668 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6672 msgstr "%1$s (%2$s)"
6674 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6675 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6676 #: classes/Profile.php:765
6678 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6681 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6682 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6683 #: classes/Profile.php:774
6685 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6688 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6689 #: classes/Remote_profile.php:54
6691 msgid "Missing profile."
6692 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6694 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6695 #: classes/Status_network.php:338
6696 msgid "Unable to save tag."
6697 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6699 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6700 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6701 msgid "You have been banned from subscribing."
6702 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6704 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6705 #: classes/Subscription.php:82
6706 msgid "Already subscribed!"
6707 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6709 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6710 #: classes/Subscription.php:87
6711 msgid "User has blocked you."
6712 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6714 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6715 #: classes/Subscription.php:176
6717 msgid "Not subscribed!"
6720 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6721 #: classes/Subscription.php:183
6722 msgid "Could not delete self-subscription."
6723 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6725 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6726 #: classes/Subscription.php:211
6727 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6728 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6730 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6731 #: classes/Subscription.php:223
6732 msgid "Could not delete subscription."
6733 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6735 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6736 #: classes/Subscription.php:265
6740 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6741 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6742 #: classes/Subscription.php:268
6743 #, fuzzy, php-format
6744 msgid "%1$s is now following %2$s."
6745 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6747 #. TRANS: Notice given on user registration.
6748 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6749 #: classes/User.php:395
6751 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6752 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6754 #. TRANS: Server exception.
6755 #: classes/User.php:918
6756 msgid "No single user defined for single-user mode."
6759 #. TRANS: Server exception.
6760 #: classes/User.php:922
6761 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6764 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6765 #: classes/User_group.php:520
6766 msgid "Could not create group."
6767 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6769 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6770 #: classes/User_group.php:530
6771 msgid "Could not set group URI."
6772 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6774 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6775 #: classes/User_group.php:553
6776 msgid "Could not set group membership."
6777 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6779 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6780 #: classes/User_group.php:568
6781 msgid "Could not save local group info."
6782 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6784 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6785 #. TRANS: %s is the remote site.
6786 #: lib/accountmover.php:65
6787 #, fuzzy, php-format
6788 msgid "Cannot locate account %s."
6789 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
6791 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6792 #. TRANS: %s is the remote site.
6793 #: lib/accountmover.php:106
6795 msgid "Cannot find XRD for %s."
6798 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6799 #. TRANS: %s is the remote site.
6800 #: lib/accountmover.php:131
6802 msgid "No AtomPub API service for %s."
6805 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6806 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6808 msgid "Change your profile settings"
6809 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
6811 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6812 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6813 msgid "Upload an avatar"
6814 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
6816 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6817 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6818 msgid "Change your password"
6819 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
6821 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6822 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6823 msgid "Change email handling"
6826 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6827 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6828 msgid "Design your profile"
6829 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6831 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6832 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6833 msgid "Other options"
6834 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
6836 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6837 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6841 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6842 #: lib/action.php:148
6845 msgstr "%1$s - %2$s"
6847 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6848 #: lib/action.php:164
6849 msgid "Untitled page"
6850 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
6852 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6853 #: lib/action.php:312
6856 msgstr "మరింత చూపించు"
6858 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6859 #: lib/action.php:531
6860 msgid "Primary site navigation"
6861 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
6863 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6864 #: lib/action.php:537
6866 msgid "Personal profile and friends timeline"
6869 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6870 #: lib/action.php:540
6875 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6876 #: lib/action.php:542
6878 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6879 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
6881 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6882 #: lib/action.php:545
6886 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6887 #: lib/action.php:547
6890 msgid "Connect to services"
6891 msgstr "అనుసంధానాలు"
6893 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6894 #: lib/action.php:550
6896 msgstr "అనుసంధానించు"
6898 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6899 #: lib/action.php:553
6901 msgid "Change site configuration"
6902 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6904 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6905 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6906 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6909 msgstr "నిర్వాహకులు"
6911 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6912 #: lib/action.php:560
6915 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6916 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6918 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6919 #: lib/action.php:563
6924 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6925 #: lib/action.php:569
6927 msgid "Logout from the site"
6928 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
6930 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6931 #: lib/action.php:572
6934 msgstr "నిష్క్రమించు"
6936 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6937 #: lib/action.php:577
6939 msgid "Create an account"
6940 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
6942 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6943 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
6944 #: lib/action.php:580 lib/logingroupnav.php:85
6949 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6950 #: lib/action.php:583
6952 msgid "Login to the site"
6953 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
6955 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6956 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
6957 #: lib/action.php:586 lib/logingroupnav.php:77
6962 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6963 #: lib/action.php:589
6966 msgstr "సహాయం కావాలి!"
6968 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6969 #: lib/action.php:592
6974 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6975 #: lib/action.php:595
6977 msgid "Search for people or text"
6978 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
6980 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6981 #: lib/action.php:598
6986 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6987 #. TRANS: Menu item for site administration
6988 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6992 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6993 #: lib/action.php:687
6995 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
6997 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6998 #: lib/action.php:757
7002 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7003 #: lib/action.php:858
7004 msgid "Secondary site navigation"
7005 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7007 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7008 #: lib/action.php:864
7012 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7013 #: lib/action.php:867
7017 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7018 #: lib/action.php:870
7022 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7023 #: lib/action.php:875
7025 msgstr "సేవా నియమాలు"
7027 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7028 #: lib/action.php:879
7032 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7033 #: lib/action.php:882
7037 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7038 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7039 #: lib/action.php:889
7043 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7044 #: lib/action.php:892
7048 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7049 #: lib/action.php:921
7050 msgid "StatusNet software license"
7051 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7053 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7054 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7055 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7056 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7057 #: lib/action.php:928
7060 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7061 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7063 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7064 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7066 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7067 #: lib/action.php:931
7069 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7070 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7072 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7073 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7074 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7075 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7076 #: lib/action.php:938
7079 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7080 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7081 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7083 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7084 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7087 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7088 #: lib/action.php:954
7089 msgid "Site content license"
7090 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7092 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7093 #. TRANS: %1$s is the site name.
7094 #: lib/action.php:961
7096 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7099 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7100 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7101 #: lib/action.php:968
7103 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7106 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7107 #: lib/action.php:972
7108 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7111 #. TRANS: license message in footer.
7112 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7113 #: lib/action.php:1004
7115 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7118 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7119 #: lib/action.php:1340
7123 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7124 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7125 #: lib/action.php:1351
7129 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7130 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7131 #: lib/action.php:1361
7135 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7136 #: lib/activity.php:125
7137 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7140 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7141 #: lib/activityimporter.php:81
7142 #, fuzzy, php-format
7143 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7144 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7146 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7147 #: lib/activityimporter.php:107
7148 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7151 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7152 #: lib/activityimporter.php:117
7154 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7155 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7157 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7158 #: lib/activityimporter.php:132
7160 msgid "Unknown profile."
7161 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
7163 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7164 #: lib/activityimporter.php:138
7165 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7168 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7169 #: lib/activityimporter.php:154
7170 msgid "Remote profile is not a group!"
7173 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7174 #: lib/activityimporter.php:163
7176 msgid "User is already a member of this group."
7177 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7179 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7180 #: lib/activityimporter.php:207
7181 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7184 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7185 #. TRANS: %s is the notice URI.
7186 #: lib/activityimporter.php:223
7187 #, fuzzy, php-format
7188 msgid "No content for notice %s."
7189 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7191 #: lib/activitymover.php:84
7192 #, fuzzy, php-format
7193 msgid "No such user %s."
7194 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7196 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7197 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7198 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7199 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7200 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7201 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7202 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7203 #, fuzzy, php-format
7204 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7205 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7206 msgstr "%1$s - %2$s"
7208 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7209 #: lib/activityutils.php:200
7210 msgid "Can't handle remote content yet."
7213 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7214 #: lib/activityutils.php:237
7215 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7218 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7219 #: lib/activityutils.php:242
7220 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7223 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7224 #: lib/adminpanelaction.php:96
7225 msgid "You cannot make changes to this site."
7226 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7228 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7229 #: lib/adminpanelaction.php:108
7231 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7232 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7234 #. TRANS: Client error message.
7235 #: lib/adminpanelaction.php:222
7236 msgid "showForm() not implemented."
7239 #. TRANS: Client error message
7240 #: lib/adminpanelaction.php:250
7241 msgid "saveSettings() not implemented."
7244 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7245 #. TRANS: the admin panel Design.
7246 #: lib/adminpanelaction.php:274
7248 msgid "Unable to delete design setting."
7249 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7251 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7252 #: lib/adminpanelaction.php:337
7253 msgid "Basic site configuration"
7254 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7256 #. TRANS: Menu item for site administration
7257 #: lib/adminpanelaction.php:339
7262 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7263 #: lib/adminpanelaction.php:345
7264 msgid "Design configuration"
7265 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7267 #. TRANS: Menu item for site administration
7268 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7269 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7274 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7275 #: lib/adminpanelaction.php:353
7276 msgid "User configuration"
7277 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7279 #. TRANS: Menu item for site administration
7280 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7284 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7285 #: lib/adminpanelaction.php:361
7286 msgid "Access configuration"
7287 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7289 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7290 #: lib/adminpanelaction.php:369
7291 msgid "Paths configuration"
7292 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7294 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7295 #: lib/adminpanelaction.php:377
7297 msgid "Sessions configuration"
7298 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7300 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7301 #: lib/adminpanelaction.php:385
7302 msgid "Edit site notice"
7303 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7305 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7306 #: lib/adminpanelaction.php:393
7307 msgid "Snapshots configuration"
7308 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7310 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7311 #: lib/adminpanelaction.php:401
7312 msgid "Set site license"
7315 #. TRANS: Client error 401.
7316 #: lib/apiauth.php:111
7317 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7320 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7321 #: lib/apiauth.php:177
7322 msgid "No application for that consumer key."
7325 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7326 #: lib/apiauth.php:219
7327 msgid "Bad access token."
7330 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7331 #: lib/apiauth.php:224
7332 msgid "No user for that token."
7335 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7336 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7337 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7338 msgid "Could not authenticate you."
7341 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7342 #: lib/apioauthstore.php:45
7344 msgid "Could not create anonymous consumer."
7345 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7347 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7348 #: lib/apioauthstore.php:69
7350 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7351 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7353 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7354 #: lib/apioauthstore.php:151
7356 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7359 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7360 #: lib/apioauthstore.php:209
7362 msgid "Could not issue access token."
7363 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7365 #: lib/apioauthstore.php:317
7367 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7368 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7370 #: lib/apioauthstore.php:345
7372 msgid "Database error updating OAuth application user."
7373 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7375 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7376 #: lib/apioauthstore.php:371
7377 msgid "Tried to revoke unknown token."
7380 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7381 #: lib/apioauthstore.php:376
7382 msgid "Failed to delete revoked token."
7385 #. TRANS: Form guide.
7386 #: lib/applicationeditform.php:178
7387 msgid "Icon for this application"
7388 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7390 #. TRANS: Form input field instructions.
7391 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7392 #: lib/applicationeditform.php:201
7393 #, fuzzy, php-format
7394 msgid "Describe your application in %d character"
7395 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7396 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7397 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7399 #. TRANS: Form input field instructions.
7400 #: lib/applicationeditform.php:205
7401 msgid "Describe your application"
7402 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7404 #. TRANS: Form input field instructions.
7405 #: lib/applicationeditform.php:216
7406 msgid "URL of the homepage of this application"
7407 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7409 #. TRANS: Form input field label.
7410 #: lib/applicationeditform.php:218
7415 #. TRANS: Form input field instructions.
7416 #: lib/applicationeditform.php:225
7417 msgid "Organization responsible for this application"
7418 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7420 #. TRANS: Form input field instructions.
7421 #: lib/applicationeditform.php:234
7422 msgid "URL for the homepage of the organization"
7423 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7425 #. TRANS: Form input field instructions.
7426 #: lib/applicationeditform.php:243
7427 msgid "URL to redirect to after authentication"
7430 #. TRANS: Radio button label for application type
7431 #: lib/applicationeditform.php:271
7435 #. TRANS: Radio button label for application type
7436 #: lib/applicationeditform.php:288
7440 #. TRANS: Form guide.
7441 #: lib/applicationeditform.php:290
7442 msgid "Type of application, browser or desktop"
7443 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7445 #. TRANS: Radio button label for access type.
7446 #: lib/applicationeditform.php:314
7448 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7450 #. TRANS: Radio button label for access type.
7451 #: lib/applicationeditform.php:334
7453 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7455 #. TRANS: Form guide.
7456 #: lib/applicationeditform.php:336
7457 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7460 #. TRANS: Submit button title.
7461 #: lib/applicationeditform.php:353
7465 #: lib/applicationlist.php:247
7469 #. TRANS: Application access type
7470 #: lib/applicationlist.php:260
7472 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7474 #. TRANS: Application access type
7475 #: lib/applicationlist.php:262
7477 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7479 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7480 #: lib/applicationlist.php:268
7482 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7485 #. TRANS: Access token in the application list.
7486 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7487 #: lib/applicationlist.php:282
7489 msgid "Access token starting with: %s"
7492 #. TRANS: Button label
7493 #: lib/applicationlist.php:298
7499 #: lib/atom10feed.php:113
7500 msgid "Author element must contain a name element."
7503 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7504 #: lib/atom10feed.php:160
7506 msgid "Do not use this method!"
7507 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7509 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7510 #: lib/attachmentlist.php:294
7514 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7515 #: lib/attachmentlist.php:308
7520 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7521 msgid "Notices where this attachment appears"
7525 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7527 msgid "Tags for this attachment"
7528 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7530 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7531 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7533 msgid "Password changing failed."
7534 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7536 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7537 #: lib/authenticationplugin.php:238
7539 msgid "Password changing is not allowed."
7540 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7542 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7543 #: lib/blockform.php:68
7547 #. TRANS: Title for command results.
7548 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7549 msgid "Command results"
7550 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7552 #. TRANS: Title for command results.
7553 #: lib/channel.php:194
7556 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7558 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7559 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7560 msgid "Command complete"
7561 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7563 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7564 #: lib/channel.php:244
7565 msgid "Command failed"
7566 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7568 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7569 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7571 msgid "Notice with that id does not exist."
7572 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7574 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7575 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7576 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7578 msgid "User has no last notice."
7579 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7581 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7582 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7583 #: lib/command.php:128
7584 #, fuzzy, php-format
7585 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7586 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7588 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7589 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7590 #: lib/command.php:148
7592 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7595 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7596 #: lib/command.php:183
7597 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7598 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7600 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7601 #: lib/command.php:229
7602 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7605 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7606 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7607 #: lib/command.php:238
7609 msgid "Nudge sent to %s."
7612 #. TRANS: User statistics text.
7613 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7614 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7615 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7616 #: lib/command.php:268
7619 "Subscriptions: %1$s\n"
7620 "Subscribers: %2$s\n"
7624 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7627 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7628 #: lib/command.php:312
7629 msgid "Notice marked as fave."
7630 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7632 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7633 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7634 #: lib/command.php:357
7636 msgid "%1$s joined group %2$s."
7637 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7639 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7640 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7641 #: lib/command.php:405
7643 msgid "%1$s left group %2$s."
7644 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7646 #. TRANS: Whois output.
7647 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7648 #: lib/command.php:426
7652 msgstr "%1$s (%2$s)"
7654 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7655 #: lib/command.php:430
7657 msgid "Fullname: %s"
7658 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7660 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7661 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7662 #. TRANS: %s is a location.
7663 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7665 msgid "Location: %s"
7666 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7668 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7669 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7670 #. TRANS: %s is a homepage.
7671 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7673 msgid "Homepage: %s"
7674 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7676 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7677 #: lib/command.php:442
7680 msgstr "గురించి: %s"
7682 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7683 #. TRANS: %s is a remote profile.
7684 #: lib/command.php:471
7687 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7691 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7692 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7693 #: lib/command.php:488
7694 #, fuzzy, php-format
7695 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7696 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7697 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7698 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7700 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7701 #: lib/command.php:516
7703 msgid "Error sending direct message."
7704 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7706 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7707 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7708 #: lib/command.php:553
7709 #, fuzzy, php-format
7710 msgid "Notice from %s repeated."
7713 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7714 #: lib/command.php:556
7715 msgid "Error repeating notice."
7716 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7718 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7719 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7720 #: lib/command.php:591
7721 #, fuzzy, php-format
7722 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7723 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7724 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7725 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7727 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7728 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7729 #: lib/command.php:604
7730 #, fuzzy, php-format
7731 msgid "Reply to %s sent."
7732 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7734 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7735 #: lib/command.php:607
7736 msgid "Error saving notice."
7737 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7739 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7740 #: lib/command.php:654
7741 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7742 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7744 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7745 #: lib/command.php:663
7746 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7749 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7750 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7751 #: lib/command.php:671
7753 msgid "Subscribed to %s."
7754 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7756 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7757 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7758 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7759 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7760 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7762 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7763 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7764 #: lib/command.php:703
7766 msgid "Unsubscribed from %s."
7767 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7769 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7770 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7771 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7773 msgid "Command not yet implemented."
7774 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7776 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7777 #: lib/command.php:727
7779 msgid "Notification off."
7780 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7782 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7783 #: lib/command.php:730
7784 msgid "Can't turn off notification."
7787 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7788 #: lib/command.php:753
7790 msgid "Notification on."
7791 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7793 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7794 #: lib/command.php:756
7796 msgid "Can't turn on notification."
7797 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7799 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7800 #: lib/command.php:770
7801 msgid "Login command is disabled."
7804 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7805 #. TRANS: %s is a logon link..
7806 #: lib/command.php:783
7808 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7809 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
7811 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7812 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7813 #: lib/command.php:812
7815 msgid "Unsubscribed %s."
7816 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
7818 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7819 #: lib/command.php:830
7820 msgid "You are not subscribed to anyone."
7821 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
7823 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7824 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7825 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7826 #: lib/command.php:835
7827 msgid "You are subscribed to this person:"
7828 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7829 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7830 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7832 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7833 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7834 #: lib/command.php:857
7835 msgid "No one is subscribed to you."
7836 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
7838 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7839 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7840 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7841 #: lib/command.php:862
7842 msgid "This person is subscribed to you:"
7843 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7844 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7845 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7847 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7848 #. TRANS: any group subscriptions.
7849 #: lib/command.php:884
7850 msgid "You are not a member of any groups."
7851 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
7853 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7854 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7855 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7856 #: lib/command.php:889
7857 msgid "You are a member of this group:"
7858 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7859 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7860 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7862 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7863 #: lib/command.php:904
7866 "on - turn on notifications\n"
7867 "off - turn off notifications\n"
7868 "help - show this help\n"
7869 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7870 "groups - lists the groups you have joined\n"
7871 "subscriptions - list the people you follow\n"
7872 "subscribers - list the people that follow you\n"
7873 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7874 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7875 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7876 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7877 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7878 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7879 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7880 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7881 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7882 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7883 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7884 "join <group> - join group\n"
7885 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7886 "drop <group> - leave group\n"
7887 "stats - get your stats\n"
7888 "stop - same as 'off'\n"
7889 "quit - same as 'off'\n"
7890 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7891 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7892 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7893 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7894 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7895 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7896 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7897 "track <word> - not yet implemented.\n"
7898 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7899 "track off - not yet implemented.\n"
7900 "untrack all - not yet implemented.\n"
7901 "tracks - not yet implemented.\n"
7902 "tracking - not yet implemented.\n"
7905 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7906 #: lib/common.php:161
7908 msgid "No configuration file found."
7909 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
7911 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7912 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7913 #: lib/common.php:164
7915 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7916 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
7918 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7919 #: lib/common.php:167
7920 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7923 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7924 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7925 #: lib/common.php:171
7927 msgid "Go to the installer."
7928 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7930 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7931 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7936 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7937 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7938 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7941 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7942 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7946 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
7948 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7949 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7950 msgid "Updates by SMS"
7953 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7954 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7958 msgstr "అనుసంధానాలు"
7960 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7961 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7962 msgid "Authorized connected applications"
7963 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
7965 #: lib/dberroraction.php:59
7966 msgid "Database error"
7969 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7970 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7971 #: lib/designsettings.php:104
7973 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
7975 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7976 #: lib/designsettings.php:109
7978 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7979 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
7981 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7982 #: lib/designsettings.php:139
7987 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7988 #: lib/designsettings.php:156
7993 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7994 #: lib/designsettings.php:175
7995 msgid "Change colours"
7996 msgstr "రంగులను మార్చు"
7998 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
7999 #: lib/designsettings.php:257
8000 msgid "Use defaults"
8001 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8003 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8004 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8005 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8006 msgid "Couldn't update your design."
8007 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8009 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8010 #: lib/designsettings.php:433
8011 msgid "Design defaults restored."
8014 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8015 #: lib/discovery.php:153
8016 #, fuzzy, php-format
8017 msgid "Unable to find services for %s."
8018 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8020 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
8022 msgid "Disfavor this notice"
8023 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8025 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
8026 msgid "Favor this notice"
8027 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8045 #: lib/feedimporter.php:75
8047 msgid "Not an atom feed."
8048 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8050 #: lib/feedimporter.php:82
8051 msgid "No author in the feed."
8054 #: lib/feedimporter.php:89
8055 msgid "Can't import without a user."
8058 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8059 #: lib/feedlist.php:66
8063 #: lib/galleryaction.php:121
8067 #: lib/galleryaction.php:131
8071 #: lib/galleryaction.php:139
8072 msgid "Select tag to filter"
8075 #: lib/galleryaction.php:140
8080 #: lib/galleryaction.php:141
8081 msgid "Choose a tag to narrow list"
8084 #: lib/galleryaction.php:143
8088 #: lib/grantroleform.php:91
8090 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8093 #: lib/groupeditform.php:155
8095 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8096 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
8098 #: lib/groupeditform.php:160
8099 msgid "Describe the group or topic"
8100 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8102 #: lib/groupeditform.php:162
8103 #, fuzzy, php-format
8104 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8105 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8106 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8107 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8109 #: lib/groupeditform.php:174
8112 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8113 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8115 #: lib/groupeditform.php:182
8118 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8121 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8126 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8127 #: lib/groupnav.php:86
8132 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8133 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8134 #: lib/groupnav.php:89
8140 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8141 #: lib/groupnav.php:95
8146 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8147 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8148 #: lib/groupnav.php:98
8151 msgid "%s group members"
8152 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8154 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8155 #: lib/groupnav.php:108
8160 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8161 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8162 #: lib/groupnav.php:111
8165 msgid "%s blocked users"
8166 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8168 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8169 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8170 #: lib/groupnav.php:120
8173 msgid "Edit %s group properties"
8176 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8177 #: lib/groupnav.php:126
8182 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8183 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8184 #: lib/groupnav.php:129
8187 msgid "Add or edit %s logo"
8190 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8191 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8192 #: lib/groupnav.php:138
8195 msgid "Add or edit %s design"
8198 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8199 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8200 msgid "Groups with most members"
8201 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8203 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8204 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8205 msgid "Groups with most posts"
8206 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8208 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8209 #. TRANS: %s is a group name.
8210 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8211 #, fuzzy, php-format
8212 msgid "Tags in %s group's notices"
8213 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8215 #. TRANS: Client exception 406
8216 #: lib/htmloutputter.php:104
8217 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8220 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8221 #: lib/imagefile.php:73
8222 msgid "Unsupported image file format."
8225 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8226 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8227 #: lib/imagefile.php:91
8229 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8230 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8232 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8233 #: lib/imagefile.php:97
8234 msgid "Partial upload."
8235 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8237 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8238 #: lib/imagefile.php:115
8239 msgid "Not an image or corrupt file."
8240 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8242 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8243 #: lib/imagefile.php:178
8244 msgid "Lost our file."
8245 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8247 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8248 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8249 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8250 msgid "Unknown file type"
8251 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8253 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8254 #: lib/imagefile.php:303
8261 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8262 #: lib/imagefile.php:307
8269 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8270 #: lib/imagefile.php:310
8275 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8277 #: lib/jabber.php:387
8282 #: lib/jabber.php:567
8284 msgid "Unknown inbox source %d."
8285 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8287 #: lib/leaveform.php:114
8291 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8292 #: lib/logingroupnav.php:79
8293 msgid "Login with a username and password"
8294 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8296 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8297 #: lib/logingroupnav.php:87
8298 msgid "Sign up for a new account"
8299 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8301 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8303 msgid "Email address confirmation"
8304 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8306 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8307 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8308 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8310 #, fuzzy, php-format
8314 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8316 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8320 "If not, just ignore this message.\n"
8322 "Thanks for your time, \n"
8327 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8329 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8333 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8335 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8338 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8339 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8342 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8343 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8345 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8346 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8350 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8351 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8354 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8355 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8356 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8357 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8358 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8360 #, fuzzy, php-format
8362 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8367 "Faithfully yours,\n"
8371 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8373 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8382 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8384 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8385 #. TRANS: %s is biographical information.
8389 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8391 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8392 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8395 msgid "New email address for posting to %s"
8396 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8398 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8399 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8400 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8404 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8406 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8408 "More email instructions at %3$s.\n"
8410 "Faithfully yours,\n"
8414 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8415 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8421 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8423 msgid "SMS confirmation"
8424 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8426 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8427 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8429 #, fuzzy, php-format
8430 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8431 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8433 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8434 #. TRANS: %s is the nudging user.
8436 #, fuzzy, php-format
8437 msgid "You have been nudged by %s"
8438 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8440 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8441 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8442 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8446 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8447 "to post some news.\n"
8449 "So let's hear from you :)\n"
8453 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8455 "With kind regards,\n"
8458 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8459 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8461 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8465 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8470 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8471 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8474 msgid "New private message from %s"
8475 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8477 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8478 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8479 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8480 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8484 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8486 "------------------------------------------------------\n"
8488 "------------------------------------------------------\n"
8490 "You can reply to their message here:\n"
8494 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8496 "With kind regards,\n"
8499 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8501 "------------------------------------------------------\n"
8503 "------------------------------------------------------\n"
8505 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8509 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8514 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8515 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8518 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8519 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8521 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8522 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8523 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8524 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8525 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8529 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8531 "The URL of your notice is:\n"
8535 "The text of your notice is:\n"
8539 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8543 "Faithfully yours,\n"
8546 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8548 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8552 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8556 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8563 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8567 "The full conversation can be read here:\n"
8571 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8575 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8576 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8579 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8580 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8582 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8583 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8584 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8585 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8586 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8587 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8591 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8593 "The notice is here:\n"
8601 "%5$sYou can reply back here:\n"
8605 "The list of all @-replies for you here:\n"
8609 "Faithfully yours,\n"
8612 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8614 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8624 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8628 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8635 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8637 #: lib/mailbox.php:89
8638 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8639 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8641 #: lib/mailbox.php:139
8643 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8644 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8646 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8647 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8649 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8653 #: lib/mailhandler.php:37
8655 msgid "Could not parse message."
8656 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8658 #: lib/mailhandler.php:42
8659 msgid "Not a registered user."
8660 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8662 #: lib/mailhandler.php:46
8663 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8664 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8666 #: lib/mailhandler.php:50
8668 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8669 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8671 #: lib/mailhandler.php:229
8672 #, fuzzy, php-format
8673 msgid "Unsupported message type: %s"
8674 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8676 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8677 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8678 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8681 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8682 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8683 msgid "File exceeds user's quota."
8686 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8687 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8688 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8689 msgid "File could not be moved to destination directory."
8692 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8693 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8694 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8695 msgid "Could not determine file's MIME type."
8696 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8698 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8699 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8700 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8701 #: lib/mediafile.php:396
8704 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8708 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8709 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8710 #: lib/mediafile.php:401
8712 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8715 #: lib/messageform.php:120
8717 msgid "Send a direct notice"
8718 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8720 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8721 #: lib/messageform.php:137
8722 msgid "Select recipient:"
8725 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8726 #: lib/messageform.php:150
8728 msgid "No mutual subscribers."
8731 #: lib/messageform.php:153
8735 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8736 msgid "Available characters"
8737 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8739 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8740 msgctxt "Send button for sending notice"
8744 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8745 #: lib/nickname.php:165
8746 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8747 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8749 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8750 #: lib/nickname.php:178
8751 msgid "Nickname cannot be empty."
8754 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8755 #: lib/nickname.php:191
8757 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8758 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8762 #: lib/noticeform.php:160
8763 msgid "Send a notice"
8766 #: lib/noticeform.php:174
8768 msgid "What's up, %s?"
8769 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
8771 #: lib/noticeform.php:193
8775 #: lib/noticeform.php:197
8776 msgid "Attach a file"
8777 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
8779 #: lib/noticeform.php:213
8780 msgid "Share my location"
8781 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
8783 #: lib/noticeform.php:216
8784 msgid "Do not share my location"
8785 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
8787 #: lib/noticeform.php:217
8789 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8792 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
8793 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
8795 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8796 #: lib/noticelist.php:452
8800 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8801 #: lib/noticelist.php:454
8805 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8806 #: lib/noticelist.php:456
8810 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8811 #: lib/noticelist.php:458
8815 #: lib/noticelist.php:460
8817 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8818 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8820 #: lib/noticelist.php:469
8824 #: lib/noticelist.php:518
8828 #: lib/noticelist.php:584
8832 #: lib/noticelist.php:619
8834 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
8836 #: lib/noticelist.php:646
8837 msgid "Reply to this notice"
8838 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
8840 #: lib/noticelist.php:647
8842 msgstr "స్పందించండి"
8844 #: lib/noticelist.php:691
8845 msgid "Notice repeated"
8846 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
8848 #: lib/nudgeform.php:116
8850 msgid "Nudge this user"
8851 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8853 #: lib/nudgeform.php:128
8858 #: lib/nudgeform.php:128
8860 msgid "Send a nudge to this user"
8861 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
8863 #: lib/oauthstore.php:294
8864 msgid "Error inserting new profile."
8867 #: lib/oauthstore.php:302
8868 msgid "Error inserting avatar."
8871 #: lib/oauthstore.php:322
8872 msgid "Error inserting remote profile."
8875 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8876 #: lib/oauthstore.php:362
8877 msgid "Duplicate notice."
8880 #: lib/oauthstore.php:507
8881 msgid "Couldn't insert new subscription."
8882 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
8884 #: lib/personalgroupnav.php:102
8888 #: lib/personalgroupnav.php:107
8892 #: lib/personalgroupnav.php:117
8896 #: lib/personalgroupnav.php:128
8900 #: lib/personalgroupnav.php:129
8901 msgid "Your incoming messages"
8902 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
8904 #: lib/personalgroupnav.php:133
8908 #: lib/personalgroupnav.php:134
8909 msgid "Your sent messages"
8910 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
8912 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8914 msgid "Tags in %s's notices"
8917 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8918 #: lib/plugin.php:121
8921 msgstr "తెలియని చర్య"
8923 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
8924 #. TRANS: Label for user statistics.
8925 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
8926 msgid "Subscriptions"
8929 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
8930 #: lib/profileaction.php:144
8931 msgid "All subscriptions"
8932 msgstr "అన్ని చందాలు"
8934 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
8935 #. TRANS: Label for user statistics.
8936 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
8940 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
8941 #: lib/profileaction.php:181
8942 msgid "All subscribers"
8943 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
8945 #. TRANS: Label for user statistics.
8946 #: lib/profileaction.php:213
8950 #. TRANS: Label for user statistics.
8951 #: lib/profileaction.php:219
8952 msgid "Member since"
8953 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
8955 #. TRANS: Label for user statistics.
8956 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
8957 #: lib/profileaction.php:253
8958 msgid "Daily average"
8959 msgstr "రోజువారీ సగటు"
8961 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
8962 #: lib/profileaction.php:305
8964 msgstr "అన్ని గుంపులు"
8966 #: lib/profileformaction.php:123
8967 msgid "Unimplemented method."
8970 #: lib/publicgroupnav.php:78
8974 #: lib/publicgroupnav.php:82
8976 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
8978 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8980 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
8982 #: lib/publicgroupnav.php:88
8986 #: lib/publicgroupnav.php:92
8990 #: lib/redirectingaction.php:95
8991 msgid "No return-to arguments."
8992 msgstr "జోడింపులు లేవు."
8994 #: lib/repeatform.php:107
8995 msgid "Repeat this notice?"
8996 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
8998 #: lib/repeatform.php:132
9002 #: lib/repeatform.php:132
9003 msgid "Repeat this notice"
9004 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9006 #: lib/revokeroleform.php:91
9007 #, fuzzy, php-format
9008 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9009 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9011 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9012 #: lib/router.php:974
9014 msgid "Page not found."
9015 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9017 #: lib/sandboxform.php:67
9022 #: lib/sandboxform.php:78
9023 msgid "Sandbox this user"
9024 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9026 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9027 #: lib/searchaction.php:120
9029 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9031 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9032 #. TRANS: for searching can be entered.
9033 #: lib/searchaction.php:128
9037 #. TRANS: Button text for searching site.
9038 #: lib/searchaction.php:130
9043 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9044 #: lib/searchaction.php:170
9046 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9048 #: lib/searchgroupnav.php:80
9052 #: lib/searchgroupnav.php:81
9053 msgid "Find people on this site"
9054 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9056 #: lib/searchgroupnav.php:83
9057 msgid "Find content of notices"
9060 #: lib/searchgroupnav.php:85
9061 msgid "Find groups on this site"
9062 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9064 #: lib/section.php:89
9065 msgid "Untitled section"
9066 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9068 #: lib/section.php:106
9072 #: lib/silenceform.php:67
9076 #: lib/silenceform.php:78
9077 msgid "Silence this user"
9078 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9080 #: lib/subgroupnav.php:83
9082 msgid "People %s subscribes to"
9083 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9085 #: lib/subgroupnav.php:91
9087 msgid "People subscribed to %s"
9088 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9090 #: lib/subgroupnav.php:99
9092 msgid "Groups %s is a member of"
9093 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9095 #: lib/subgroupnav.php:105
9099 #: lib/subgroupnav.php:106
9101 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9102 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9104 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9105 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9106 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9109 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9110 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9111 msgid "People Tagcloud as tagged"
9114 #: lib/tagcloudsection.php:56
9118 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9121 msgid "Invalid theme name."
9122 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9124 #: lib/themeuploader.php:50
9125 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9128 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9129 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9132 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9133 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9134 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9136 msgid "Failed saving theme."
9137 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9139 #: lib/themeuploader.php:147
9140 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9143 #: lib/themeuploader.php:166
9145 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9147 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9151 #: lib/themeuploader.php:179
9152 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9155 #: lib/themeuploader.php:219
9157 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9158 "digits, underscore, and minus sign."
9161 #: lib/themeuploader.php:225
9162 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9165 #: lib/themeuploader.php:242
9167 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9170 #: lib/themeuploader.php:260
9171 msgid "Error opening theme archive."
9172 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9174 #: lib/topposterssection.php:74
9178 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9179 #: lib/unblockform.php:67
9182 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9184 #: lib/unsandboxform.php:69
9188 #: lib/unsandboxform.php:80
9189 msgid "Unsandbox this user"
9190 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9192 #: lib/unsilenceform.php:67
9196 #: lib/unsilenceform.php:78
9197 msgid "Unsilence this user"
9198 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9200 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9201 msgid "Unsubscribe from this user"
9202 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9204 #: lib/unsubscribeform.php:137
9208 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9209 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9210 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9211 #, fuzzy, php-format
9212 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9213 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9215 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9216 #: lib/userprofile.php:121
9218 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9220 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9221 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9222 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9223 msgid "User actions"
9224 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9226 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9227 #: lib/userprofile.php:249
9228 msgid "User deletion in progress..."
9229 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9231 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9232 #: lib/userprofile.php:277
9233 msgid "Edit profile settings"
9234 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9236 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9237 #: lib/userprofile.php:279
9241 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9242 #: lib/userprofile.php:303
9243 msgid "Send a direct message to this user"
9244 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9246 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9247 #: lib/userprofile.php:305
9251 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9252 #: lib/userprofile.php:347
9257 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9258 #: lib/userprofile.php:386
9260 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9262 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9263 #: lib/userprofile.php:389
9265 msgid "Administrator"
9266 msgstr "నిర్వాహకులు"
9268 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9269 #: lib/userprofile.php:391
9274 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9275 #: lib/util.php:1306
9276 msgid "a few seconds ago"
9277 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9279 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9280 #: lib/util.php:1309
9281 msgid "about a minute ago"
9282 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9284 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9285 #: lib/util.php:1313
9287 msgid "about one minute ago"
9288 msgid_plural "about %d minutes ago"
9289 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9290 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9292 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9293 #: lib/util.php:1316
9294 msgid "about an hour ago"
9295 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9297 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9298 #: lib/util.php:1320
9300 msgid "about one hour ago"
9301 msgid_plural "about %d hours ago"
9302 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9303 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9305 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9306 #: lib/util.php:1323
9307 msgid "about a day ago"
9308 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9310 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9311 #: lib/util.php:1327
9313 msgid "about one day ago"
9314 msgid_plural "about %d days ago"
9315 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9316 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9318 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9319 #: lib/util.php:1330
9320 msgid "about a month ago"
9321 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9323 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9324 #: lib/util.php:1334
9326 msgid "about one month ago"
9327 msgid_plural "about %d months ago"
9328 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9329 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9331 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9332 #: lib/util.php:1337
9333 msgid "about a year ago"
9334 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9336 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9337 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9338 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9339 #, fuzzy, php-format
9340 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9341 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9343 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9344 #: lib/xmppmanager.php:287
9346 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9349 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9350 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9351 #: lib/xmppmanager.php:406
9352 #, fuzzy, php-format
9353 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9354 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9355 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9356 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9358 #. TRANS: Exception.
9361 msgid "Invalid XML."
9362 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9364 #. TRANS: Exception.
9366 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9369 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9370 #: scripts/restoreuser.php:62
9372 msgid "Getting backup from file '%s'."