]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
b9baffb4a74113314e427baf99208e061325f956
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-01 15:47+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-01 15:49:39+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63115); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:337
24 #, fuzzy
25 msgid "Access"
26 msgstr "అంగీకరించు"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 msgid "Site access settings"
30 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
31
32 #: actions/accessadminpanel.php:158
33 msgid "Registration"
34 msgstr "నమోదు"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Private"
38 msgstr "అంతరంగికం"
39
40 #: actions/accessadminpanel.php:163
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgid "Invite only"
46 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:169
49 msgid "Make registration invitation only."
50 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
51
52 #: actions/accessadminpanel.php:173
53 #, fuzzy
54 msgid "Closed"
55 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
56
57 #: actions/accessadminpanel.php:175
58 msgid "Disable new registrations."
59 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
60
61 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
62 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
63 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
64 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
65 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
66 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
67 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
68 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
69 #: lib/groupeditform.php:202
70 msgid "Save"
71 msgstr "భద్రపరచు"
72
73 #: actions/accessadminpanel.php:189
74 #, fuzzy
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
77
78 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
79 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
80 msgid "No such page"
81 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
82
83 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
84 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
85 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
86 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
87 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
88 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
89 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
90 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
91 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
92 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
93 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
94 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
95 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
96 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
97 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
98 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
99 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
100 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
101 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
102 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
103 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
104 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
105 #: lib/profileaction.php:77
106 msgid "No such user."
107 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
108
109 #: actions/all.php:84
110 #, php-format
111 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
112 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
113
114 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
116 #: lib/personalgroupnav.php:100
117 #, php-format
118 msgid "%s and friends"
119 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
120
121 #: actions/all.php:99
122 #, php-format
123 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
124 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
125
126 #: actions/all.php:107
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
129 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
130
131 #: actions/all.php:115
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
134 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
135
136 #: actions/all.php:127
137 #, php-format
138 msgid ""
139 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
140 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
141
142 #: actions/all.php:132
143 #, php-format
144 msgid ""
145 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
146 "something yourself."
147 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
148
149 #: actions/all.php:134
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
153 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
154 msgstr ""
155
156 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
160 "post a notice to his or her attention."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/all.php:165
164 msgid "You and friends"
165 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
166
167 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
168 #: actions/apitimelinehome.php:120
169 #, php-format
170 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
174 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
175 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
178 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
179 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
180 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
181 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
182 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
183 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
184 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
185 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
186 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
187 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
188 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
189 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
190 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
191 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
192 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
193 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
194 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
195 #, fuzzy
196 msgid "API method not found."
197 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
198
199 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
200 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
201 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
202 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
203 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
204 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
205 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
206 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
207 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
208 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
209 #: actions/apistatusesupdate.php:118
210 msgid "This method requires a POST."
211 msgstr ""
212
213 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
214 msgid ""
215 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
216 "none"
217 msgstr ""
218
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
220 #, fuzzy
221 msgid "Could not update user."
222 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
223
224 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
225 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
226 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
227 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
228 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
229 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
230 #: lib/profileaction.php:84
231 msgid "User has no profile."
232 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
235 #, fuzzy
236 msgid "Could not save profile."
237 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
238
239 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
240 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
241 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
242 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
243 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
244 #: lib/designsettings.php:283
245 #, php-format
246 msgid ""
247 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
248 "current configuration."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
253 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
255 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
256 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
257 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
258 msgid "Unable to save your design settings."
259 msgstr ""
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not update your design."
265 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
266
267 #: actions/apiblockcreate.php:105
268 msgid "You cannot block yourself!"
269 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
270
271 #: actions/apiblockcreate.php:126
272 msgid "Block user failed."
273 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
274
275 #: actions/apiblockdestroy.php:114
276 msgid "Unblock user failed."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apidirectmessage.php:89
280 #, php-format
281 msgid "Direct messages from %s"
282 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
283
284 #: actions/apidirectmessage.php:93
285 #, php-format
286 msgid "All the direct messages sent from %s"
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:101
290 #, php-format
291 msgid "Direct messages to %s"
292 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:105
295 #, php-format
296 msgid "All the direct messages sent to %s"
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
300 msgid "No message text!"
301 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
304 #, php-format
305 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
306 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
309 msgid "Recipient user not found."
310 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
313 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
317 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
318 msgid "No status found with that ID."
319 msgstr ""
320
321 #: actions/apifavoritecreate.php:119
322 msgid "This status is already a favorite."
323 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
324
325 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
326 msgid "Could not create favorite."
327 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
328
329 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
330 msgid "That status is not a favorite."
331 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
332
333 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
334 msgid "Could not delete favorite."
335 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
336
337 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
338 msgid "Could not follow user: User not found."
339 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
340
341 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
342 #, php-format
343 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
344 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
345
346 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
347 #, fuzzy
348 msgid "Could not unfollow user: User not found."
349 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
350
351 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
352 #, fuzzy
353 msgid "You cannot unfollow yourself."
354 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
355
356 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
357 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
358 msgstr ""
359
360 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
361 #, fuzzy
362 msgid "Could not determine source user."
363 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
364
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
366 msgid "Could not find target user."
367 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
370 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
371 #: actions/register.php:205
372 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
373 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
376 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
377 #: actions/register.php:208
378 msgid "Nickname already in use. Try another one."
379 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
380
381 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
382 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
383 #: actions/register.php:210
384 msgid "Not a valid nickname."
385 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
386
387 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
388 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
389 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
390 #: actions/register.php:217
391 msgid "Homepage is not a valid URL."
392 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
395 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
396 #: actions/register.php:220
397 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
398 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
401 #: actions/newapplication.php:172
402 #, php-format
403 msgid "Description is too long (max %d chars)."
404 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
407 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
408 #: actions/register.php:227
409 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
410 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
413 #: actions/newgroup.php:159
414 #, php-format
415 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
416 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
419 #: actions/newgroup.php:168
420 #, php-format
421 msgid "Invalid alias: \"%s\""
422 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
425 #: actions/newgroup.php:172
426 #, php-format
427 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
428 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
431 #: actions/newgroup.php:178
432 msgid "Alias can't be the same as nickname."
433 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
434
435 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
436 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
437 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
438 msgid "Group not found!"
439 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
440
441 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
442 msgid "You are already a member of that group."
443 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
444
445 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
446 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
447 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
448
449 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
450 #, fuzzy, php-format
451 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
452 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
453
454 #: actions/apigroupleave.php:114
455 msgid "You are not a member of this group."
456 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
457
458 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
459 #, fuzzy, php-format
460 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
461 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
462
463 #: actions/apigrouplist.php:95
464 #, php-format
465 msgid "%s's groups"
466 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
467
468 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
469 #, php-format
470 msgid "%s groups"
471 msgstr "%s గుంపులు"
472
473 #: actions/apigrouplistall.php:94
474 #, php-format
475 msgid "groups on %s"
476 msgstr "%s పై గుంపులు"
477
478 #: actions/apioauthauthorize.php:101
479 msgid "No oauth_token parameter provided."
480 msgstr ""
481
482 #: actions/apioauthauthorize.php:106
483 #, fuzzy
484 msgid "Invalid token."
485 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
486
487 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
488 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
489 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
490 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
491 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
492 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
493 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
494 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
495 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
496 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
497 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
498 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
499 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
500 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
501 #: lib/designsettings.php:294
502 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
503 msgstr ""
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:135
506 msgid "Invalid nickname / password!"
507 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:159
510 #, fuzzy
511 msgid "Database error deleting OAuth application user."
512 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:185
515 #, fuzzy
516 msgid "Database error inserting OAuth application user."
517 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:214
520 #, php-format
521 msgid ""
522 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
523 "token."
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:227
527 #, php-format
528 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
529 msgstr ""
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
532 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
533 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
534 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
535 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
536 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
537 msgid "Unexpected form submission."
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:259
541 msgid "An application would like to connect to your account"
542 msgstr ""
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:276
545 msgid "Allow or deny access"
546 msgstr ""
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:292
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
552 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
553 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
554 msgstr ""
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
557 msgid "Account"
558 msgstr "ఖాతా"
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
561 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
562 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
563 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
564 #: lib/userprofile.php:131
565 msgid "Nickname"
566 msgstr "పేరు"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
569 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
570 msgid "Password"
571 msgstr "సంకేతపదం"
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:328
574 msgid "Deny"
575 msgstr "తిరస్కరించు"
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:334
578 msgid "Allow"
579 msgstr "అనుమతించు"
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:351
582 msgid "Allow or deny access to your account information."
583 msgstr ""
584
585 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
586 msgid "This method requires a POST or DELETE."
587 msgstr ""
588
589 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
590 msgid "You may not delete another user's status."
591 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
592
593 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
594 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
595 msgid "No such notice."
596 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
597
598 #: actions/apistatusesretweet.php:83
599 msgid "Cannot repeat your own notice."
600 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
601
602 #: actions/apistatusesretweet.php:91
603 msgid "Already repeated that notice."
604 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
605
606 #: actions/apistatusesshow.php:138
607 msgid "Status deleted."
608 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
609
610 #: actions/apistatusesshow.php:144
611 msgid "No status with that ID found."
612 msgstr ""
613
614 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
615 #: lib/mailhandler.php:60
616 #, php-format
617 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
618 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
619
620 #: actions/apistatusesupdate.php:202
621 msgid "Not found"
622 msgstr "దొరకలేదు"
623
624 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
625 #, php-format
626 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
627 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
628
629 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
630 msgid "Unsupported format."
631 msgstr ""
632
633 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
634 #, php-format
635 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
636 msgstr ""
637
638 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
639 #, fuzzy, php-format
640 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
641 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
642
643 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
644 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
645 #, php-format
646 msgid "%s timeline"
647 msgstr "%s కాలరేఖ"
648
649 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
650 #: actions/userrss.php:92
651 #, php-format
652 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
653 msgstr ""
654
655 #: actions/apitimelinementions.php:117
656 #, php-format
657 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
658 msgstr ""
659
660 #: actions/apitimelinementions.php:127
661 #, php-format
662 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
663 msgstr ""
664
665 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
666 #, php-format
667 msgid "%s public timeline"
668 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
669
670 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
671 #, php-format
672 msgid "%s updates from everyone!"
673 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
674
675 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
676 #, fuzzy, php-format
677 msgid "Repeated to %s"
678 msgstr "%sకి స్పందనలు"
679
680 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
681 #, php-format
682 msgid "Repeats of %s"
683 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
684
685 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
686 #, php-format
687 msgid "Notices tagged with %s"
688 msgstr ""
689
690 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
693 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
694
695 #: actions/apiusershow.php:96
696 msgid "Not found."
697 msgstr "కనబడలేదు."
698
699 #: actions/attachment.php:73
700 msgid "No such attachment."
701 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
702
703 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
704 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
705 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
706 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
707 #, fuzzy
708 msgid "No nickname."
709 msgstr "పేరు లేదు."
710
711 #: actions/avatarbynickname.php:64
712 msgid "No size."
713 msgstr "పరిమాణం లేదు."
714
715 #: actions/avatarbynickname.php:69
716 msgid "Invalid size."
717 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
718
719 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
720 #: lib/accountsettingsaction.php:112
721 msgid "Avatar"
722 msgstr "అవతారం"
723
724 #: actions/avatarsettings.php:78
725 #, php-format
726 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
727 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
728
729 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
730 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
731 #: actions/userrss.php:103
732 msgid "User without matching profile"
733 msgstr ""
734
735 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
736 #: actions/grouplogo.php:254
737 msgid "Avatar settings"
738 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
739
740 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
741 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
742 msgid "Original"
743 msgstr "అసలు"
744
745 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
746 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
747 msgid "Preview"
748 msgstr "మునుజూపు"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
751 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
752 msgid "Delete"
753 msgstr "తొలగించు"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
756 msgid "Upload"
757 msgstr "ఎగుమతించు"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
760 msgid "Crop"
761 msgstr "కత్తిరించు"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:328
764 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
765 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
766
767 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
768 msgid "Lost our file data."
769 msgstr ""
770
771 #: actions/avatarsettings.php:366
772 msgid "Avatar updated."
773 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
774
775 #: actions/avatarsettings.php:369
776 msgid "Failed updating avatar."
777 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
778
779 #: actions/avatarsettings.php:393
780 msgid "Avatar deleted."
781 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
782
783 #: actions/block.php:69
784 msgid "You already blocked that user."
785 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
786
787 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
788 msgid "Block user"
789 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
790
791 #: actions/block.php:130
792 msgid ""
793 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
794 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
795 "will not be notified of any @-replies from them."
796 msgstr ""
797
798 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
799 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
800 #: actions/groupblock.php:178
801 msgid "No"
802 msgstr "కాదు"
803
804 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
805 msgid "Do not block this user"
806 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
807
808 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
809 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
810 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
811 msgid "Yes"
812 msgstr "అవును"
813
814 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
815 msgid "Block this user"
816 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
817
818 #: actions/block.php:167
819 msgid "Failed to save block information."
820 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
821
822 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
823 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
824 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
825 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
826 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
827 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
828 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
829 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
830 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
831 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
832 #: lib/command.php:260
833 msgid "No such group."
834 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
835
836 #: actions/blockedfromgroup.php:97
837 #, fuzzy, php-format
838 msgid "%s blocked profiles"
839 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:100
842 #, fuzzy, php-format
843 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
844 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:115
847 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
848 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:288
851 #, fuzzy
852 msgid "Unblock user from group"
853 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
856 msgid "Unblock"
857 msgstr ""
858
859 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
860 #, fuzzy
861 msgid "Unblock this user"
862 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
863
864 #: actions/bookmarklet.php:50
865 msgid "Post to "
866 msgstr ""
867
868 #: actions/confirmaddress.php:75
869 msgid "No confirmation code."
870 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
871
872 #: actions/confirmaddress.php:80
873 msgid "Confirmation code not found."
874 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
875
876 #: actions/confirmaddress.php:85
877 msgid "That confirmation code is not for you!"
878 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
879
880 #: actions/confirmaddress.php:90
881 #, php-format
882 msgid "Unrecognized address type %s"
883 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
884
885 #: actions/confirmaddress.php:94
886 msgid "That address has already been confirmed."
887 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
888
889 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
890 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
891 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
892 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
893 #: actions/smssettings.php:420
894 msgid "Couldn't update user."
895 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
898 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
899 msgid "Couldn't delete email confirmation."
900 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
901
902 #: actions/confirmaddress.php:144
903 msgid "Confirm address"
904 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
905
906 #: actions/confirmaddress.php:159
907 #, php-format
908 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
909 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
910
911 #: actions/conversation.php:99
912 msgid "Conversation"
913 msgstr "సంభాషణ"
914
915 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
916 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
917 msgid "Notices"
918 msgstr "సందేశాలు"
919
920 #: actions/deleteapplication.php:63
921 msgid "You must be logged in to delete an application."
922 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
923
924 #: actions/deleteapplication.php:71
925 msgid "Application not found."
926 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
927
928 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
929 #: actions/showapplication.php:94
930 msgid "You are not the owner of this application."
931 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
932
933 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
934 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
935 #: lib/action.php:1197
936 msgid "There was a problem with your session token."
937 msgstr ""
938
939 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
940 msgid "Delete application"
941 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
942
943 #: actions/deleteapplication.php:149
944 msgid ""
945 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
946 "about the application from the database, including all existing user "
947 "connections."
948 msgstr ""
949 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
950 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
951
952 #: actions/deleteapplication.php:156
953 msgid "Do not delete this application"
954 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
955
956 #: actions/deleteapplication.php:160
957 msgid "Delete this application"
958 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
959
960 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
961 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
962 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
963 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
964 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
965 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
966 #: lib/settingsaction.php:72
967 msgid "Not logged in."
968 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
969
970 #: actions/deletenotice.php:71
971 msgid "Can't delete this notice."
972 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
973
974 #: actions/deletenotice.php:103
975 msgid ""
976 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
977 "be undone."
978 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
979
980 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
981 msgid "Delete notice"
982 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
983
984 #: actions/deletenotice.php:144
985 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
986 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
987
988 #: actions/deletenotice.php:145
989 msgid "Do not delete this notice"
990 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
991
992 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
993 msgid "Delete this notice"
994 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
995
996 #: actions/deleteuser.php:67
997 msgid "You cannot delete users."
998 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
999
1000 #: actions/deleteuser.php:74
1001 msgid "You can only delete local users."
1002 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1003
1004 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1005 msgid "Delete user"
1006 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1007
1008 #: actions/deleteuser.php:136
1009 msgid ""
1010 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1011 "the user from the database, without a backup."
1012 msgstr ""
1013 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1014 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1015
1016 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1017 msgid "Delete this user"
1018 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1019
1020 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1021 #: lib/adminpanelaction.php:327 lib/groupnav.php:119
1022 msgid "Design"
1023 msgstr "రూపురేఖలు"
1024
1025 #: actions/designadminpanel.php:73
1026 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1027 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1028
1029 #: actions/designadminpanel.php:275
1030 msgid "Invalid logo URL."
1031 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1032
1033 #: actions/designadminpanel.php:279
1034 #, php-format
1035 msgid "Theme not available: %s"
1036 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:375
1039 msgid "Change logo"
1040 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:380
1043 msgid "Site logo"
1044 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:387
1047 msgid "Change theme"
1048 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:404
1051 msgid "Site theme"
1052 msgstr "సైటు అలంకారం"
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:405
1055 msgid "Theme for the site."
1056 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1057
1058 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1059 msgid "Change background image"
1060 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1063 #: lib/designsettings.php:178
1064 msgid "Background"
1065 msgstr "నేపథ్యం"
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:427
1068 #, php-format
1069 msgid ""
1070 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1071 "$s."
1072 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1075 msgid "On"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1079 msgid "Off"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1083 msgid "Turn background image on or off."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1087 msgid "Tile background image"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1091 msgid "Change colours"
1092 msgstr "రంగులను మార్చు"
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1095 msgid "Content"
1096 msgstr "విషయం"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1099 msgid "Sidebar"
1100 msgstr "పక్కపట్టీ"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1103 msgid "Text"
1104 msgstr "పాఠ్యం"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1107 msgid "Links"
1108 msgstr "లంకెలు"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1111 msgid "Use defaults"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1115 msgid "Restore default designs"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1119 msgid "Reset back to default"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1123 msgid "Save design"
1124 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1125
1126 #: actions/disfavor.php:81
1127 msgid "This notice is not a favorite!"
1128 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1129
1130 #: actions/disfavor.php:94
1131 msgid "Add to favorites"
1132 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1133
1134 #: actions/doc.php:158
1135 #, fuzzy, php-format
1136 msgid "No such document \"%s\""
1137 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1138
1139 #: actions/editapplication.php:54
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Edit Application"
1142 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1143
1144 #: actions/editapplication.php:66
1145 msgid "You must be logged in to edit an application."
1146 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1147
1148 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1149 #: actions/showapplication.php:87
1150 msgid "No such application."
1151 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1152
1153 #: actions/editapplication.php:161
1154 msgid "Use this form to edit your application."
1155 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1156
1157 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1158 msgid "Name is required."
1159 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1160
1161 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1162 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1163 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1164
1165 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Name already in use. Try another one."
1168 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1169
1170 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1171 msgid "Description is required."
1172 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1173
1174 #: actions/editapplication.php:194
1175 msgid "Source URL is too long."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Source URL is not valid."
1181 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1182
1183 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1184 msgid "Organization is required."
1185 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1186
1187 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1188 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1189 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1190
1191 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1192 msgid "Organization homepage is required."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1196 msgid "Callback is too long."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1200 msgid "Callback URL is not valid."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/editapplication.php:258
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Could not update application."
1206 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1207
1208 #: actions/editgroup.php:56
1209 #, php-format
1210 msgid "Edit %s group"
1211 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1212
1213 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1214 msgid "You must be logged in to create a group."
1215 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1216
1217 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1218 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1219 msgid "You must be an admin to edit the group."
1220 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1221
1222 #: actions/editgroup.php:158
1223 msgid "Use this form to edit the group."
1224 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1225
1226 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1227 #, php-format
1228 msgid "description is too long (max %d chars)."
1229 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1230
1231 #: actions/editgroup.php:258
1232 msgid "Could not update group."
1233 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1234
1235 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1236 msgid "Could not create aliases."
1237 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1238
1239 #: actions/editgroup.php:280
1240 msgid "Options saved."
1241 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:60
1244 msgid "Email settings"
1245 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1246
1247 #: actions/emailsettings.php:71
1248 #, php-format
1249 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1253 #: actions/smssettings.php:104
1254 msgid "Address"
1255 msgstr "చిరునామా"
1256
1257 #: actions/emailsettings.php:105
1258 msgid "Current confirmed email address."
1259 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1260
1261 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1262 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1263 #: actions/smssettings.php:158
1264 msgid "Remove"
1265 msgstr "తొలగించు"
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:113
1268 msgid ""
1269 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1270 "a message with further instructions."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1274 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1275 #: lib/applicationeditform.php:332
1276 msgid "Cancel"
1277 msgstr "రద్దుచేయి"
1278
1279 #: actions/emailsettings.php:121
1280 msgid "Email address"
1281 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:123
1284 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1285 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1288 #: actions/smssettings.php:145
1289 msgid "Add"
1290 msgstr "చేర్చు"
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1293 msgid "Incoming email"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1297 msgid "Send email to this address to post new notices."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1301 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1305 msgid "New"
1306 msgstr "కొత్తది"
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1309 #: actions/smssettings.php:169
1310 msgid "Preferences"
1311 msgstr "అభిరుచులు"
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:158
1314 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:163
1318 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:169
1322 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:174
1326 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:179
1330 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:185
1334 msgid "I want to post notices by email."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:191
1338 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1342 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1343 msgid "Preferences saved."
1344 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:320
1347 msgid "No email address."
1348 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:327
1351 msgid "Cannot normalize that email address"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1355 #: actions/siteadminpanel.php:143
1356 msgid "Not a valid email address."
1357 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:334
1360 msgid "That is already your email address."
1361 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:337
1364 msgid "That email address already belongs to another user."
1365 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1368 #: actions/smssettings.php:337
1369 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1370 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:359
1373 msgid ""
1374 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1375 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1379 #: actions/smssettings.php:370
1380 msgid "No pending confirmation to cancel."
1381 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1384 msgid "That is the wrong IM address."
1385 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1388 #: actions/smssettings.php:386
1389 msgid "Confirmation cancelled."
1390 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:413
1393 msgid "That is not your email address."
1394 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1397 #: actions/smssettings.php:425
1398 msgid "The address was removed."
1399 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1402 msgid "No incoming email address."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1406 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1407 msgid "Couldn't update user record."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1411 msgid "Incoming email address removed."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1415 msgid "New incoming email address added."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/favor.php:79
1419 msgid "This notice is already a favorite!"
1420 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1421
1422 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1423 msgid "Disfavor favorite"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1427 #: lib/publicgroupnav.php:93
1428 msgid "Popular notices"
1429 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1430
1431 #: actions/favorited.php:67
1432 #, php-format
1433 msgid "Popular notices, page %d"
1434 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1435
1436 #: actions/favorited.php:79
1437 msgid "The most popular notices on the site right now."
1438 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1439
1440 #: actions/favorited.php:150
1441 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: actions/favorited.php:153
1445 msgid ""
1446 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1447 "next to any notice you like."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/favorited.php:156
1451 #, php-format
1452 msgid ""
1453 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1454 "notice to your favorites!"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1458 #: lib/personalgroupnav.php:115
1459 #, php-format
1460 msgid "%s's favorite notices"
1461 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1462
1463 #: actions/favoritesrss.php:115
1464 #, fuzzy, php-format
1465 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1466 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1467
1468 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1469 #: lib/publicgroupnav.php:89
1470 msgid "Featured users"
1471 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1472
1473 #: actions/featured.php:71
1474 #, php-format
1475 msgid "Featured users, page %d"
1476 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1477
1478 #: actions/featured.php:99
1479 #, php-format
1480 msgid "A selection of some great users on %s"
1481 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1482
1483 #: actions/file.php:34
1484 #, fuzzy
1485 msgid "No notice ID."
1486 msgstr "సందేశం లేదు"
1487
1488 #: actions/file.php:38
1489 msgid "No notice."
1490 msgstr "సందేశం లేదు."
1491
1492 #: actions/file.php:42
1493 msgid "No attachments."
1494 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1495
1496 #: actions/file.php:51
1497 msgid "No uploaded attachments."
1498 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1499
1500 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1501 msgid "Not expecting this response!"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1505 msgid "User being listened to does not exist."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1509 msgid "You can use the local subscription!"
1510 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1511
1512 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1513 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1514 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1515
1516 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1517 msgid "You are not authorized."
1518 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1519
1520 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1521 msgid "Could not convert request token to access token."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1525 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1529 msgid "Error updating remote profile"
1530 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1531
1532 #: actions/getfile.php:79
1533 msgid "No such file."
1534 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1535
1536 #: actions/getfile.php:83
1537 msgid "Cannot read file."
1538 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1539
1540 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1541 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1542 #: lib/profileformaction.php:70
1543 msgid "No profile specified."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1547 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1548 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1549 msgid "No profile with that ID."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1553 #: actions/makeadmin.php:81
1554 msgid "No group specified."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/groupblock.php:91
1558 msgid "Only an admin can block group members."
1559 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1560
1561 #: actions/groupblock.php:95
1562 msgid "User is already blocked from group."
1563 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1564
1565 #: actions/groupblock.php:100
1566 msgid "User is not a member of group."
1567 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1568
1569 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1570 msgid "Block user from group"
1571 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1572
1573 #: actions/groupblock.php:162
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1577 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1578 "the group in the future."
1579 msgstr ""
1580 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1581 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1582
1583 #: actions/groupblock.php:178
1584 msgid "Do not block this user from this group"
1585 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1586
1587 #: actions/groupblock.php:179
1588 msgid "Block this user from this group"
1589 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1590
1591 #: actions/groupblock.php:196
1592 msgid "Database error blocking user from group."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1596 #, fuzzy
1597 msgid "No ID."
1598 msgstr "ఐడీ లేదు."
1599
1600 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1601 msgid "You must be logged in to edit a group."
1602 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1603
1604 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1605 msgid "Group design"
1606 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1607
1608 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1609 msgid ""
1610 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1611 "palette of your choice."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1615 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1616 msgid "Couldn't update your design."
1617 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1618
1619 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Design preferences saved."
1622 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1623
1624 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1625 msgid "Group logo"
1626 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1627
1628 #: actions/grouplogo.php:153
1629 #, php-format
1630 msgid ""
1631 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1632 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1633
1634 #: actions/grouplogo.php:181
1635 #, fuzzy
1636 msgid "User without matching profile."
1637 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1638
1639 #: actions/grouplogo.php:365
1640 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1641 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1642
1643 #: actions/grouplogo.php:399
1644 msgid "Logo updated."
1645 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1646
1647 #: actions/grouplogo.php:401
1648 msgid "Failed updating logo."
1649 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1650
1651 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1652 #, php-format
1653 msgid "%s group members"
1654 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1655
1656 #: actions/groupmembers.php:103
1657 #, php-format
1658 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1659 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1660
1661 #: actions/groupmembers.php:118
1662 msgid "A list of the users in this group."
1663 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1664
1665 #: actions/groupmembers.php:182 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1666 msgid "Admin"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1670 msgid "Block"
1671 msgstr "నిరోధించు"
1672
1673 #: actions/groupmembers.php:450
1674 msgid "Make user an admin of the group"
1675 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1676
1677 #: actions/groupmembers.php:482
1678 msgid "Make Admin"
1679 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1680
1681 #: actions/groupmembers.php:482
1682 msgid "Make this user an admin"
1683 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1684
1685 #: actions/grouprss.php:140
1686 #, fuzzy, php-format
1687 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1688 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1689
1690 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1691 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1692 msgid "Groups"
1693 msgstr "గుంపులు"
1694
1695 #: actions/groups.php:64
1696 #, php-format
1697 msgid "Groups, page %d"
1698 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1699
1700 #: actions/groups.php:90
1701 #, php-format
1702 msgid ""
1703 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1704 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1705 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1706 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1707 "%%%%)"
1708 msgstr ""
1709 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1710 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1711 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1712 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1713
1714 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1715 msgid "Create a new group"
1716 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1717
1718 #: actions/groupsearch.php:52
1719 #, php-format
1720 msgid ""
1721 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1722 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1723 msgstr ""
1724 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1725 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1726
1727 #: actions/groupsearch.php:58
1728 msgid "Group search"
1729 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1730
1731 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1732 #: actions/peoplesearch.php:83
1733 msgid "No results."
1734 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1735
1736 #: actions/groupsearch.php:82
1737 #, php-format
1738 msgid ""
1739 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1740 "newgroup%%) yourself."
1741 msgstr ""
1742 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1743
1744 #: actions/groupsearch.php:85
1745 #, php-format
1746 msgid ""
1747 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1748 "action.newgroup%%) yourself!"
1749 msgstr ""
1750 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1751 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1752
1753 #: actions/groupunblock.php:91
1754 msgid "Only an admin can unblock group members."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: actions/groupunblock.php:95
1758 msgid "User is not blocked from group."
1759 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1760
1761 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1762 msgid "Error removing the block."
1763 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1764
1765 #: actions/imsettings.php:59
1766 msgid "IM settings"
1767 msgstr "IM అమరికలు"
1768
1769 #: actions/imsettings.php:70
1770 #, php-format
1771 msgid ""
1772 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1773 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: actions/imsettings.php:89
1777 msgid "IM is not available."
1778 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1779
1780 #: actions/imsettings.php:106
1781 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1782 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1783
1784 #: actions/imsettings.php:114
1785 #, php-format
1786 msgid ""
1787 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1788 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: actions/imsettings.php:124
1792 msgid "IM address"
1793 msgstr "IM చిరునామా"
1794
1795 #: actions/imsettings.php:126
1796 #, php-format
1797 msgid ""
1798 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1799 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/imsettings.php:143
1803 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/imsettings.php:148
1807 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: actions/imsettings.php:153
1811 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/imsettings.php:159
1815 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/imsettings.php:285
1819 msgid "No Jabber ID."
1820 msgstr "Jabber ID లేదు."
1821
1822 #: actions/imsettings.php:292
1823 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/imsettings.php:296
1827 msgid "Not a valid Jabber ID"
1828 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1829
1830 #: actions/imsettings.php:299
1831 msgid "That is already your Jabber ID."
1832 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1833
1834 #: actions/imsettings.php:302
1835 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1836 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1837
1838 #: actions/imsettings.php:327
1839 #, php-format
1840 msgid ""
1841 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1842 "s for sending messages to you."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: actions/imsettings.php:387
1846 msgid "That is not your Jabber ID."
1847 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1848
1849 #: actions/inbox.php:59
1850 #, fuzzy, php-format
1851 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1852 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1853
1854 #: actions/inbox.php:62
1855 #, php-format
1856 msgid "Inbox for %s"
1857 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1858
1859 #: actions/inbox.php:115
1860 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1861 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1862
1863 #: actions/invite.php:39
1864 msgid "Invites have been disabled."
1865 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1866
1867 #: actions/invite.php:41
1868 #, php-format
1869 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1870 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1871
1872 #: actions/invite.php:72
1873 #, php-format
1874 msgid "Invalid email address: %s"
1875 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1876
1877 #: actions/invite.php:110
1878 msgid "Invitation(s) sent"
1879 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1880
1881 #: actions/invite.php:112
1882 msgid "Invite new users"
1883 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1884
1885 #: actions/invite.php:128
1886 msgid "You are already subscribed to these users:"
1887 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1888
1889 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1890 #, php-format
1891 msgid "%1$s (%2$s)"
1892 msgstr "%1$s (%2$s)"
1893
1894 #: actions/invite.php:136
1895 msgid ""
1896 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1897 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1898
1899 #: actions/invite.php:144
1900 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1901 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1902
1903 #: actions/invite.php:150
1904 msgid ""
1905 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1906 "on the site. Thanks for growing the community!"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: actions/invite.php:162
1910 msgid ""
1911 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1912 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1913
1914 #: actions/invite.php:187
1915 msgid "Email addresses"
1916 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1917
1918 #: actions/invite.php:189
1919 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1920 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1921
1922 #: actions/invite.php:192
1923 msgid "Personal message"
1924 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1925
1926 #: actions/invite.php:194
1927 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1928 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1929
1930 #: actions/invite.php:197
1931 #, fuzzy
1932 msgctxt "Send button for inviting friends"
1933 msgid "Send"
1934 msgstr "పంపించు"
1935
1936 #: actions/invite.php:226
1937 #, php-format
1938 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1939 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1940
1941 #: actions/invite.php:228
1942 #, php-format
1943 msgid ""
1944 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1945 "\n"
1946 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1947 "you know and people who interest you.\n"
1948 "\n"
1949 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1950 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1951 "share your interests.\n"
1952 "\n"
1953 "%1$s said:\n"
1954 "\n"
1955 "%4$s\n"
1956 "\n"
1957 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1958 "\n"
1959 "%5$s\n"
1960 "\n"
1961 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1962 "invitation.\n"
1963 "\n"
1964 "%6$s\n"
1965 "\n"
1966 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1967 "time.\n"
1968 "\n"
1969 "Sincerely, %2$s\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/joingroup.php:60
1973 msgid "You must be logged in to join a group."
1974 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1975
1976 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
1977 #, fuzzy
1978 msgid "No nickname or ID."
1979 msgstr "పేరు లేదు."
1980
1981 #: actions/joingroup.php:141
1982 #, php-format
1983 msgid "%1$s joined group %2$s"
1984 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
1985
1986 #: actions/leavegroup.php:60
1987 msgid "You must be logged in to leave a group."
1988 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1989
1990 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
1991 msgid "You are not a member of that group."
1992 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1993
1994 #: actions/leavegroup.php:137
1995 #, php-format
1996 msgid "%1$s left group %2$s"
1997 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
1998
1999 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2000 msgid "Already logged in."
2001 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2002
2003 #: actions/login.php:126
2004 msgid "Incorrect username or password."
2005 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2006
2007 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2008 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2012 #: lib/logingroupnav.php:79
2013 msgid "Login"
2014 msgstr "ప్రవేశించండి"
2015
2016 #: actions/login.php:227
2017 msgid "Login to site"
2018 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2019
2020 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2021 msgid "Remember me"
2022 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2023
2024 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2025 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2026 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2027
2028 #: actions/login.php:247
2029 msgid "Lost or forgotten password?"
2030 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2031
2032 #: actions/login.php:266
2033 msgid ""
2034 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2035 "changing your settings."
2036 msgstr ""
2037 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2038
2039 #: actions/login.php:270
2040 #, php-format
2041 msgid ""
2042 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2043 "(%%action.register%%) a new account."
2044 msgstr ""
2045 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2046 "(%%action.register%%)."
2047
2048 #: actions/makeadmin.php:92
2049 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2050 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2051
2052 #: actions/makeadmin.php:96
2053 #, php-format
2054 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2055 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2056
2057 #: actions/makeadmin.php:133
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2060 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2061
2062 #: actions/makeadmin.php:146
2063 #, fuzzy, php-format
2064 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2065 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2066
2067 #: actions/microsummary.php:69
2068 msgid "No current status"
2069 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2070
2071 #: actions/newapplication.php:52
2072 msgid "New Application"
2073 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2074
2075 #: actions/newapplication.php:64
2076 msgid "You must be logged in to register an application."
2077 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2078
2079 #: actions/newapplication.php:143
2080 msgid "Use this form to register a new application."
2081 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2082
2083 #: actions/newapplication.php:176
2084 msgid "Source URL is required."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Could not create application."
2090 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2091
2092 #: actions/newgroup.php:53
2093 msgid "New group"
2094 msgstr "కొత్త గుంపు"
2095
2096 #: actions/newgroup.php:110
2097 msgid "Use this form to create a new group."
2098 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2099
2100 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2101 msgid "New message"
2102 msgstr "కొత్త సందేశం"
2103
2104 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2105 msgid "You can't send a message to this user."
2106 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2107
2108 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2109 #: lib/command.php:475
2110 msgid "No content!"
2111 msgstr "విషయం లేదు!"
2112
2113 #: actions/newmessage.php:158
2114 msgid "No recipient specified."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2118 msgid ""
2119 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2120 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2121
2122 #: actions/newmessage.php:181
2123 msgid "Message sent"
2124 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2125
2126 #: actions/newmessage.php:185
2127 #, fuzzy, php-format
2128 msgid "Direct message to %s sent."
2129 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2130
2131 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2132 msgid "Ajax Error"
2133 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2134
2135 #: actions/newnotice.php:69
2136 msgid "New notice"
2137 msgstr "కొత్త సందేశం"
2138
2139 #: actions/newnotice.php:211
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Notice posted"
2142 msgstr "సందేశాలు"
2143
2144 #: actions/noticesearch.php:68
2145 #, php-format
2146 msgid ""
2147 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2148 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2149 msgstr ""
2150 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2151 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2152
2153 #: actions/noticesearch.php:78
2154 msgid "Text search"
2155 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2156
2157 #: actions/noticesearch.php:91
2158 #, fuzzy, php-format
2159 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2160 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2161
2162 #: actions/noticesearch.php:121
2163 #, php-format
2164 msgid ""
2165 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2166 "status_textarea=%s)!"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: actions/noticesearch.php:124
2170 #, php-format
2171 msgid ""
2172 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2173 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2174 msgstr ""
2175 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2176 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2177
2178 #: actions/noticesearchrss.php:96
2179 #, fuzzy, php-format
2180 msgid "Updates with \"%s\""
2181 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2182
2183 #: actions/noticesearchrss.php:98
2184 #, fuzzy, php-format
2185 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2186 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2187
2188 #: actions/nudge.php:85
2189 msgid ""
2190 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/nudge.php:94
2194 msgid "Nudge sent"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/nudge.php:97
2198 msgid "Nudge sent!"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: actions/oauthappssettings.php:59
2202 msgid "You must be logged in to list your applications."
2203 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2204
2205 #: actions/oauthappssettings.php:74
2206 msgid "OAuth applications"
2207 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2208
2209 #: actions/oauthappssettings.php:85
2210 msgid "Applications you have registered"
2211 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2212
2213 #: actions/oauthappssettings.php:135
2214 #, php-format
2215 msgid "You have not registered any applications yet."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2219 msgid "Connected applications"
2220 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2221
2222 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2223 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2227 msgid "You are not a user of that application."
2228 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2229
2230 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2231 msgid "Unable to revoke access for app: "
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2235 #, php-format
2236 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2240 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2244 msgid "Notice has no profile"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2248 #, php-format
2249 msgid "%1$s's status on %2$s"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/oembed.php:157
2253 msgid "content type "
2254 msgstr "విషయ రకం "
2255
2256 #: actions/oembed.php:160
2257 msgid "Only "
2258 msgstr "మాత్రమే "
2259
2260 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2261 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2262 msgid "Not a supported data format."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: actions/opensearch.php:64
2266 msgid "People Search"
2267 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2268
2269 #: actions/opensearch.php:67
2270 msgid "Notice Search"
2271 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2272
2273 #: actions/othersettings.php:60
2274 msgid "Other settings"
2275 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2276
2277 #: actions/othersettings.php:71
2278 msgid "Manage various other options."
2279 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2280
2281 #: actions/othersettings.php:108
2282 msgid " (free service)"
2283 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2284
2285 #: actions/othersettings.php:116
2286 msgid "Shorten URLs with"
2287 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2288
2289 #: actions/othersettings.php:117
2290 msgid "Automatic shortening service to use."
2291 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2292
2293 #: actions/othersettings.php:122
2294 #, fuzzy
2295 msgid "View profile designs"
2296 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2297
2298 #: actions/othersettings.php:123
2299 msgid "Show or hide profile designs."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/othersettings.php:153
2303 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2304 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2305
2306 #: actions/otp.php:69
2307 #, fuzzy
2308 msgid "No user ID specified."
2309 msgstr "కొత్త సందేశం"
2310
2311 #: actions/otp.php:83
2312 #, fuzzy
2313 msgid "No login token specified."
2314 msgstr "కొత్త సందేశం"
2315
2316 #: actions/otp.php:90
2317 msgid "No login token requested."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/otp.php:95
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Invalid login token specified."
2323 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2324
2325 #: actions/otp.php:104
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Login token expired."
2328 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2329
2330 #: actions/outbox.php:58
2331 #, php-format
2332 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/outbox.php:61
2336 #, php-format
2337 msgid "Outbox for %s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/outbox.php:116
2341 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2342 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2343
2344 #: actions/passwordsettings.php:58
2345 msgid "Change password"
2346 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2347
2348 #: actions/passwordsettings.php:69
2349 msgid "Change your password."
2350 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2351
2352 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2353 msgid "Password change"
2354 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2355
2356 #: actions/passwordsettings.php:104
2357 msgid "Old password"
2358 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2359
2360 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2361 msgid "New password"
2362 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2363
2364 #: actions/passwordsettings.php:109
2365 msgid "6 or more characters"
2366 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2367
2368 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2369 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2370 msgid "Confirm"
2371 msgstr "నిర్థారించు"
2372
2373 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2374 msgid "Same as password above"
2375 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2376
2377 #: actions/passwordsettings.php:117
2378 msgid "Change"
2379 msgstr "మార్చు"
2380
2381 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2382 msgid "Password must be 6 or more characters."
2383 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2384
2385 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2386 msgid "Passwords don't match."
2387 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2388
2389 #: actions/passwordsettings.php:165
2390 msgid "Incorrect old password"
2391 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2392
2393 #: actions/passwordsettings.php:181
2394 msgid "Error saving user; invalid."
2395 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2396
2397 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2398 msgid "Can't save new password."
2399 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2400
2401 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2402 msgid "Password saved."
2403 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2404
2405 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:342
2406 msgid "Paths"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2410 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "Theme directory not readable: %s"
2416 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2419 #, php-format
2420 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2424 #, php-format
2425 msgid "Background directory not writable: %s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2429 #, php-format
2430 msgid "Locales directory not readable: %s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2434 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2438 #: lib/adminpanelaction.php:322
2439 msgid "Site"
2440 msgstr "సైటు"
2441
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2443 msgid "Server"
2444 msgstr "సేవకి"
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2447 msgid "Site's server hostname."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2451 msgid "Path"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Site path"
2457 msgstr "కొత్త సందేశం"
2458
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2460 msgid "Path to locales"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2464 msgid "Directory path to locales"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2468 msgid "Fancy URLs"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2472 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2476 msgid "Theme"
2477 msgstr "అలంకారం"
2478
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2480 msgid "Theme server"
2481 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2482
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2484 msgid "Theme path"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2488 msgid "Theme directory"
2489 msgstr "అలంకార సంచయం"
2490
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2492 msgid "Avatars"
2493 msgstr "అవతారాలు"
2494
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2496 msgid "Avatar server"
2497 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2498
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Avatar path"
2502 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2503
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2505 msgid "Avatar directory"
2506 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2507
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2509 msgid "Backgrounds"
2510 msgstr "నేపథ్యాలు"
2511
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2513 msgid "Background server"
2514 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2515
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Background path"
2519 msgstr "నేపథ్యం"
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2522 msgid "Background directory"
2523 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2524
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2526 msgid "SSL"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Never"
2532 msgstr "వైదొలగు"
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2535 msgid "Sometimes"
2536 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2539 msgid "Always"
2540 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2543 msgid "Use SSL"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2547 msgid "When to use SSL"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2551 #, fuzzy
2552 msgid "SSL server"
2553 msgstr "వైదొలగు"
2554
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2556 msgid "Server to direct SSL requests to"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Save paths"
2562 msgstr "కొత్త సందేశం"
2563
2564 #: actions/peoplesearch.php:52
2565 #, php-format
2566 msgid ""
2567 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2568 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2569 msgstr ""
2570 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2571 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2572
2573 #: actions/peoplesearch.php:58
2574 msgid "People search"
2575 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2576
2577 #: actions/peopletag.php:70
2578 #, fuzzy, php-format
2579 msgid "Not a valid people tag: %s"
2580 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2581
2582 #: actions/peopletag.php:144
2583 #, fuzzy, php-format
2584 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2585 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2586
2587 #: actions/postnotice.php:84
2588 msgid "Invalid notice content"
2589 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2590
2591 #: actions/postnotice.php:90
2592 #, php-format
2593 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/profilesettings.php:60
2597 msgid "Profile settings"
2598 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2599
2600 #: actions/profilesettings.php:71
2601 msgid ""
2602 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2603 msgstr ""
2604 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2605 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2606
2607 #: actions/profilesettings.php:99
2608 msgid "Profile information"
2609 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2610
2611 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2612 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2613 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2614
2615 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2616 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2617 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2618 msgid "Full name"
2619 msgstr "పూర్తి పేరు"
2620
2621 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2622 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2623 msgid "Homepage"
2624 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2625
2626 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2627 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2628 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2629
2630 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2631 #, php-format
2632 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2633 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2634
2635 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2636 msgid "Describe yourself and your interests"
2637 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2638
2639 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2640 msgid "Bio"
2641 msgstr "స్వపరిచయం"
2642
2643 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2644 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2645 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2646 #: lib/userprofile.php:164
2647 msgid "Location"
2648 msgstr "ప్రాంతం"
2649
2650 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2651 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2652 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2653
2654 #: actions/profilesettings.php:138
2655 msgid "Share my current location when posting notices"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2659 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2660 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2661 msgid "Tags"
2662 msgstr "ట్యాగులు"
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:147
2665 msgid ""
2666 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2670 msgid "Language"
2671 msgstr "భాష"
2672
2673 #: actions/profilesettings.php:152
2674 msgid "Preferred language"
2675 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2676
2677 #: actions/profilesettings.php:161
2678 msgid "Timezone"
2679 msgstr "కాలమండలం"
2680
2681 #: actions/profilesettings.php:162
2682 msgid "What timezone are you normally in?"
2683 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2684
2685 #: actions/profilesettings.php:167
2686 msgid ""
2687 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2691 #, php-format
2692 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2693 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2694
2695 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2696 msgid "Timezone not selected."
2697 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2698
2699 #: actions/profilesettings.php:241
2700 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2701 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2702
2703 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2704 #, fuzzy, php-format
2705 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2706 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:306
2709 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: actions/profilesettings.php:363
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Couldn't save location prefs."
2715 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2716
2717 #: actions/profilesettings.php:375
2718 msgid "Couldn't save profile."
2719 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2720
2721 #: actions/profilesettings.php:383
2722 msgid "Couldn't save tags."
2723 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2724
2725 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2726 msgid "Settings saved."
2727 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2728
2729 #: actions/public.php:83
2730 #, php-format
2731 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/public.php:92
2735 msgid "Could not retrieve public stream."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/public.php:129
2739 #, php-format
2740 msgid "Public timeline, page %d"
2741 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2742
2743 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2744 msgid "Public timeline"
2745 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2746
2747 #: actions/public.php:159
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2750 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2751
2752 #: actions/public.php:163
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2755 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2756
2757 #: actions/public.php:167
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2760 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2761
2762 #: actions/public.php:187
2763 #, php-format
2764 msgid ""
2765 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2766 "yet."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/public.php:190
2770 msgid "Be the first to post!"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/public.php:194
2774 #, php-format
2775 msgid ""
2776 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/public.php:241
2780 #, php-format
2781 msgid ""
2782 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2783 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2784 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2785 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: actions/public.php:246
2789 #, php-format
2790 msgid ""
2791 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2792 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2793 "tool."
2794 msgstr ""
2795 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2796 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2797
2798 #: actions/publictagcloud.php:57
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Public tag cloud"
2801 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2802
2803 #: actions/publictagcloud.php:63
2804 #, php-format
2805 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/publictagcloud.php:69
2809 #, php-format
2810 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/publictagcloud.php:72
2814 msgid "Be the first to post one!"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/publictagcloud.php:75
2818 #, php-format
2819 msgid ""
2820 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2821 "one!"
2822 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2823
2824 #: actions/publictagcloud.php:134
2825 msgid "Tag cloud"
2826 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2827
2828 #: actions/recoverpassword.php:36
2829 msgid "You are already logged in!"
2830 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2831
2832 #: actions/recoverpassword.php:62
2833 msgid "No such recovery code."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/recoverpassword.php:66
2837 msgid "Not a recovery code."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/recoverpassword.php:73
2841 msgid "Recovery code for unknown user."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/recoverpassword.php:86
2845 msgid "Error with confirmation code."
2846 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2847
2848 #: actions/recoverpassword.php:97
2849 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2850 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2851
2852 #: actions/recoverpassword.php:111
2853 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/recoverpassword.php:152
2857 msgid ""
2858 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2859 "the email address you have stored in your account."
2860 msgstr ""
2861 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2862
2863 #: actions/recoverpassword.php:158
2864 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2865 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2866
2867 #: actions/recoverpassword.php:188
2868 msgid "Password recovery"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/recoverpassword.php:191
2872 msgid "Nickname or email address"
2873 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2874
2875 #: actions/recoverpassword.php:193
2876 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2877 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2878
2879 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2880 msgid "Recover"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/recoverpassword.php:208
2884 msgid "Reset password"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/recoverpassword.php:209
2888 msgid "Recover password"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2892 msgid "Password recovery requested"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/recoverpassword.php:213
2896 msgid "Unknown action"
2897 msgstr "తెలియని చర్య"
2898
2899 #: actions/recoverpassword.php:236
2900 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2901 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2902
2903 #: actions/recoverpassword.php:243
2904 msgid "Reset"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/recoverpassword.php:252
2908 msgid "Enter a nickname or email address."
2909 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:272
2912 msgid "No user with that email address or username."
2913 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2914
2915 #: actions/recoverpassword.php:287
2916 msgid "No registered email address for that user."
2917 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2918
2919 #: actions/recoverpassword.php:301
2920 msgid "Error saving address confirmation."
2921 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2922
2923 #: actions/recoverpassword.php:325
2924 msgid ""
2925 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2926 "address registered to your account."
2927 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2928
2929 #: actions/recoverpassword.php:344
2930 msgid "Unexpected password reset."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/recoverpassword.php:352
2934 msgid "Password must be 6 chars or more."
2935 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2936
2937 #: actions/recoverpassword.php:356
2938 msgid "Password and confirmation do not match."
2939 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2940
2941 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2942 msgid "Error setting user."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/recoverpassword.php:382
2946 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2947 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2948
2949 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2950 msgid "Sorry, only invited people can register."
2951 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2952
2953 #: actions/register.php:92
2954 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2955 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2956
2957 #: actions/register.php:112
2958 msgid "Registration successful"
2959 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2960
2961 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2962 #: lib/logingroupnav.php:85
2963 msgid "Register"
2964 msgstr "నమోదు"
2965
2966 #: actions/register.php:135
2967 msgid "Registration not allowed."
2968 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2969
2970 #: actions/register.php:198
2971 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2972 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2973
2974 #: actions/register.php:212
2975 msgid "Email address already exists."
2976 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
2977
2978 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2979 msgid "Invalid username or password."
2980 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2981
2982 #: actions/register.php:343
2983 msgid ""
2984 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2985 "link up to friends and colleagues. "
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/register.php:425
2989 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2990 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
2991
2992 #: actions/register.php:430
2993 msgid "6 or more characters. Required."
2994 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
2995
2996 #: actions/register.php:434
2997 msgid "Same as password above. Required."
2998 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
2999
3000 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3001 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3002 msgid "Email"
3003 msgstr "ఈమెయిల్"
3004
3005 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3006 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3007 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3008
3009 #: actions/register.php:450
3010 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3011 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3012
3013 #: actions/register.php:494
3014 msgid "My text and files are available under "
3015 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3016
3017 #: actions/register.php:496
3018 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3019 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3020
3021 #: actions/register.php:497
3022 msgid ""
3023 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3024 "number."
3025 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3026
3027 #: actions/register.php:538
3028 #, php-format
3029 msgid ""
3030 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3031 "want to...\n"
3032 "\n"
3033 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3034 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3035 "notices through instant messages.\n"
3036 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3037 "share your interests. \n"
3038 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3039 "others more about you. \n"
3040 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3041 "missed. \n"
3042 "\n"
3043 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3044 msgstr ""
3045 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3046 "\n"
3047 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3048 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3049 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3050 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3051 "%%).\n"
3052 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3053 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3054 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3055 "\n"
3056 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3057
3058 #: actions/register.php:562
3059 msgid ""
3060 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3061 "to confirm your email address.)"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/remotesubscribe.php:98
3065 #, php-format
3066 msgid ""
3067 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3068 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3069 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/remotesubscribe.php:112
3073 msgid "Remote subscribe"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/remotesubscribe.php:124
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Subscribe to a remote user"
3079 msgstr "చందాదార్లు"
3080
3081 #: actions/remotesubscribe.php:129
3082 msgid "User nickname"
3083 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3084
3085 #: actions/remotesubscribe.php:130
3086 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/remotesubscribe.php:133
3090 msgid "Profile URL"
3091 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3092
3093 #: actions/remotesubscribe.php:134
3094 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3098 #: lib/userprofile.php:368
3099 msgid "Subscribe"
3100 msgstr "చందాచేరు"
3101
3102 #: actions/remotesubscribe.php:159
3103 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3104 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3105
3106 #: actions/remotesubscribe.php:168
3107 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: actions/remotesubscribe.php:176
3111 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/remotesubscribe.php:183
3115 msgid "Couldn’t get a request token."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/repeat.php:57
3119 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3123 #, fuzzy
3124 msgid "No notice specified."
3125 msgstr "కొత్త సందేశం"
3126
3127 #: actions/repeat.php:76
3128 #, fuzzy
3129 msgid "You can't repeat your own notice."
3130 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3131
3132 #: actions/repeat.php:90
3133 #, fuzzy
3134 msgid "You already repeated that notice."
3135 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
3136
3137 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Repeated"
3140 msgstr "సృష్టితం"
3141
3142 #: actions/repeat.php:119
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Repeated!"
3145 msgstr "సృష్టితం"
3146
3147 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3148 #: lib/personalgroupnav.php:105
3149 #, php-format
3150 msgid "Replies to %s"
3151 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3152
3153 #: actions/replies.php:127
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3156 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3157
3158 #: actions/replies.php:144
3159 #, fuzzy, php-format
3160 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3161 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3162
3163 #: actions/replies.php:151
3164 #, fuzzy, php-format
3165 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3166 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3167
3168 #: actions/replies.php:158
3169 #, fuzzy, php-format
3170 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3171 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3172
3173 #: actions/replies.php:198
3174 #, fuzzy, php-format
3175 msgid ""
3176 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3177 "notice to his attention yet."
3178 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3179
3180 #: actions/replies.php:203
3181 #, php-format
3182 msgid ""
3183 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3184 "[join groups](%%action.groups%%)."
3185 msgstr ""
3186 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3187 "(%%action.groups%%)."
3188
3189 #: actions/replies.php:205
3190 #, php-format
3191 msgid ""
3192 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3193 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/repliesrss.php:72
3197 #, fuzzy, php-format
3198 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3199 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3200
3201 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3202 msgid "StatusNet"
3203 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3204
3205 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3206 #, fuzzy
3207 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3208 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3209
3210 #: actions/sandbox.php:72
3211 #, fuzzy
3212 msgid "User is already sandboxed."
3213 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3214
3215 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3216 #: lib/adminpanelaction.php:347
3217 msgid "Sessions"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3223 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3224
3225 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3226 msgid "Handle sessions"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3230 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3234 msgid "Session debugging"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3238 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3242 #: actions/useradminpanel.php:293
3243 msgid "Save site settings"
3244 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3245
3246 #: actions/showapplication.php:82
3247 #, fuzzy
3248 msgid "You must be logged in to view an application."
3249 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3250
3251 #: actions/showapplication.php:157
3252 msgid "Application profile"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3256 msgid "Icon"
3257 msgstr "ప్రతీకం"
3258
3259 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3260 #: lib/applicationeditform.php:195
3261 msgid "Name"
3262 msgstr "పేరు"
3263
3264 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3265 msgid "Organization"
3266 msgstr "సంస్ధ"
3267
3268 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3269 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3270 msgid "Description"
3271 msgstr "వివరణ"
3272
3273 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3274 #: lib/profileaction.php:174
3275 msgid "Statistics"
3276 msgstr "గణాంకాలు"
3277
3278 #: actions/showapplication.php:203
3279 #, php-format
3280 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/showapplication.php:213
3284 msgid "Application actions"
3285 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3286
3287 #: actions/showapplication.php:236
3288 msgid "Reset key & secret"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/showapplication.php:261
3292 msgid "Application info"
3293 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3294
3295 #: actions/showapplication.php:263
3296 msgid "Consumer key"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/showapplication.php:268
3300 msgid "Consumer secret"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/showapplication.php:273
3304 msgid "Request token URL"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/showapplication.php:278
3308 msgid "Access token URL"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/showapplication.php:283
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Authorize URL"
3314 msgstr "రచయిత"
3315
3316 #: actions/showapplication.php:288
3317 msgid ""
3318 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3319 "signature method."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/showapplication.php:309
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3325 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3326
3327 #: actions/showfavorites.php:79
3328 #, php-format
3329 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3330 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3331
3332 #: actions/showfavorites.php:132
3333 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/showfavorites.php:170
3337 #, fuzzy, php-format
3338 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3339 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3340
3341 #: actions/showfavorites.php:177
3342 #, fuzzy, php-format
3343 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3344 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3345
3346 #: actions/showfavorites.php:184
3347 #, php-format
3348 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3349 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3350
3351 #: actions/showfavorites.php:205
3352 msgid ""
3353 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3354 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/showfavorites.php:207
3358 #, php-format
3359 msgid ""
3360 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3361 "they would add to their favorites :)"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/showfavorites.php:211
3365 #, php-format
3366 msgid ""
3367 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3368 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3369 "would add to their favorites :)"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/showfavorites.php:242
3373 msgid "This is a way to share what you like."
3374 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3375
3376 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3377 #, php-format
3378 msgid "%s group"
3379 msgstr "%s గుంపు"
3380
3381 #: actions/showgroup.php:84
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid "%1$s group, page %2$d"
3384 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3385
3386 #: actions/showgroup.php:226
3387 msgid "Group profile"
3388 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3389
3390 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3391 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3392 msgid "URL"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3396 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3397 msgid "Note"
3398 msgstr "గమనిక"
3399
3400 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3401 msgid "Aliases"
3402 msgstr "మారుపేర్లు"
3403
3404 #: actions/showgroup.php:301
3405 msgid "Group actions"
3406 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3407
3408 #: actions/showgroup.php:336
3409 #, fuzzy, php-format
3410 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3411 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3412
3413 #: actions/showgroup.php:342
3414 #, fuzzy, php-format
3415 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3416 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3417
3418 #: actions/showgroup.php:348
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3421 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3422
3423 #: actions/showgroup.php:353
3424 #, php-format
3425 msgid "FOAF for %s group"
3426 msgstr "%s గుంపు"
3427
3428 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3429 msgid "Members"
3430 msgstr "సభ్యులు"
3431
3432 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3433 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3434 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3435 msgid "(None)"
3436 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3437
3438 #: actions/showgroup.php:400
3439 msgid "All members"
3440 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3441
3442 #: actions/showgroup.php:440
3443 msgid "Created"
3444 msgstr "సృష్టితం"
3445
3446 #: actions/showgroup.php:456
3447 #, php-format
3448 msgid ""
3449 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3450 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3451 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3452 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3453 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/showgroup.php:462
3457 #, php-format
3458 msgid ""
3459 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3460 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3461 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3462 "their life and interests. "
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/showgroup.php:490
3466 msgid "Admins"
3467 msgstr "నిర్వాహకులు"
3468
3469 #: actions/showmessage.php:81
3470 msgid "No such message."
3471 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3472
3473 #: actions/showmessage.php:98
3474 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3475 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3476
3477 #: actions/showmessage.php:108
3478 #, php-format
3479 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/showmessage.php:113
3483 #, php-format
3484 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/shownotice.php:90
3488 msgid "Notice deleted."
3489 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3490
3491 #: actions/showstream.php:73
3492 #, php-format
3493 msgid " tagged %s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/showstream.php:79
3497 #, fuzzy, php-format
3498 msgid "%1$s, page %2$d"
3499 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
3500
3501 #: actions/showstream.php:122
3502 #, fuzzy, php-format
3503 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3504 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3505
3506 #: actions/showstream.php:129
3507 #, fuzzy, php-format
3508 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3509 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3510
3511 #: actions/showstream.php:136
3512 #, fuzzy, php-format
3513 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3514 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3515
3516 #: actions/showstream.php:143
3517 #, fuzzy, php-format
3518 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3519 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3520
3521 #: actions/showstream.php:148
3522 #, php-format
3523 msgid "FOAF for %s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/showstream.php:200
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3529 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3530
3531 #: actions/showstream.php:205
3532 msgid ""
3533 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3534 "would be a good time to start :)"
3535 msgstr ""
3536 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3537
3538 #: actions/showstream.php:207
3539 #, php-format
3540 msgid ""
3541 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3542 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/showstream.php:243
3546 #, php-format
3547 msgid ""
3548 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3549 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3550 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3551 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/showstream.php:248
3555 #, php-format
3556 msgid ""
3557 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3558 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3559 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/showstream.php:305
3563 #, php-format
3564 msgid "Repeat of %s"
3565 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3566
3567 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3568 msgid "You cannot silence users on this site."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/silence.php:72
3572 #, fuzzy
3573 msgid "User is already silenced."
3574 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3575
3576 #: actions/siteadminpanel.php:69
3577 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3578 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3579
3580 #: actions/siteadminpanel.php:132
3581 msgid "Site name must have non-zero length."
3582 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3583
3584 #: actions/siteadminpanel.php:140
3585 msgid "You must have a valid contact email address."
3586 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3587
3588 #: actions/siteadminpanel.php:158
3589 #, php-format
3590 msgid "Unknown language \"%s\"."
3591 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3592
3593 #: actions/siteadminpanel.php:165
3594 msgid "Invalid snapshot report URL."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/siteadminpanel.php:171
3598 msgid "Invalid snapshot run value."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/siteadminpanel.php:177
3602 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/siteadminpanel.php:183
3606 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3607 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3608
3609 #: actions/siteadminpanel.php:189
3610 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/siteadminpanel.php:239
3614 msgid "General"
3615 msgstr "సాధారణ"
3616
3617 #: actions/siteadminpanel.php:242
3618 msgid "Site name"
3619 msgstr "సైటు పేరు"
3620
3621 #: actions/siteadminpanel.php:243
3622 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3623 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3624
3625 #: actions/siteadminpanel.php:247
3626 msgid "Brought by"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/siteadminpanel.php:248
3630 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/siteadminpanel.php:252
3634 msgid "Brought by URL"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/siteadminpanel.php:253
3638 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/siteadminpanel.php:257
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Contact email address for your site"
3644 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3645
3646 #: actions/siteadminpanel.php:263
3647 msgid "Local"
3648 msgstr "స్థానిక"
3649
3650 #: actions/siteadminpanel.php:274
3651 msgid "Default timezone"
3652 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3653
3654 #: actions/siteadminpanel.php:275
3655 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/siteadminpanel.php:281
3659 msgid "Default site language"
3660 msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
3661
3662 #: actions/siteadminpanel.php:289
3663 msgid "Snapshots"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/siteadminpanel.php:292
3667 msgid "Randomly during Web hit"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/siteadminpanel.php:293
3671 msgid "In a scheduled job"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/siteadminpanel.php:295
3675 msgid "Data snapshots"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/siteadminpanel.php:296
3679 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/siteadminpanel.php:301
3683 msgid "Frequency"
3684 msgstr "తరచుదనం"
3685
3686 #: actions/siteadminpanel.php:302
3687 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/siteadminpanel.php:307
3691 msgid "Report URL"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/siteadminpanel.php:308
3695 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/siteadminpanel.php:315
3699 msgid "Limits"
3700 msgstr "పరిమితులు"
3701
3702 #: actions/siteadminpanel.php:318
3703 msgid "Text limit"
3704 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3705
3706 #: actions/siteadminpanel.php:318
3707 msgid "Maximum number of characters for notices."
3708 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3709
3710 #: actions/siteadminpanel.php:322
3711 msgid "Dupe limit"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/siteadminpanel.php:322
3715 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/smssettings.php:58
3719 msgid "SMS settings"
3720 msgstr "SMS అమరికలు"
3721
3722 #: actions/smssettings.php:69
3723 #, php-format
3724 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/smssettings.php:91
3728 #, fuzzy
3729 msgid "SMS is not available."
3730 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3731
3732 #: actions/smssettings.php:112
3733 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/smssettings.php:123
3737 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3738 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3739
3740 #: actions/smssettings.php:130
3741 msgid "Confirmation code"
3742 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3743
3744 #: actions/smssettings.php:131
3745 msgid "Enter the code you received on your phone."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/smssettings.php:138
3749 msgid "SMS phone number"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/smssettings.php:140
3753 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/smssettings.php:174
3757 msgid ""
3758 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3759 "from my carrier."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/smssettings.php:306
3763 msgid "No phone number."
3764 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3765
3766 #: actions/smssettings.php:311
3767 msgid "No carrier selected."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/smssettings.php:318
3771 msgid "That is already your phone number."
3772 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3773
3774 #: actions/smssettings.php:321
3775 msgid "That phone number already belongs to another user."
3776 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3777
3778 #: actions/smssettings.php:347
3779 #, fuzzy
3780 msgid ""
3781 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3782 "for the code and instructions on how to use it."
3783 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3784
3785 #: actions/smssettings.php:374
3786 msgid "That is the wrong confirmation number."
3787 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3788
3789 #: actions/smssettings.php:405
3790 msgid "That is not your phone number."
3791 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3792
3793 #: actions/smssettings.php:465
3794 msgid "Mobile carrier"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/smssettings.php:469
3798 msgid "Select a carrier"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/smssettings.php:476
3802 #, php-format
3803 msgid ""
3804 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3805 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/smssettings.php:498
3809 msgid "No code entered"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/subedit.php:70
3813 msgid "You are not subscribed to that profile."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3817 #: classes/Subscription.php:116
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Could not save subscription."
3820 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3821
3822 #: actions/subscribe.php:77
3823 msgid "This action only accepts POST requests."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/subscribe.php:107
3827 #, fuzzy
3828 msgid "No such profile."
3829 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3830
3831 #: actions/subscribe.php:117
3832 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/subscribe.php:145
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Subscribed"
3838 msgstr "చందాదార్లు"
3839
3840 #: actions/subscribers.php:50
3841 #, php-format
3842 msgid "%s subscribers"
3843 msgstr "%s చందాదార్లు"
3844
3845 #: actions/subscribers.php:52
3846 #, php-format
3847 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3848 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3849
3850 #: actions/subscribers.php:63
3851 msgid "These are the people who listen to your notices."
3852 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3853
3854 #: actions/subscribers.php:67
3855 #, php-format
3856 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3857 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3858
3859 #: actions/subscribers.php:108
3860 msgid ""
3861 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3862 "return the favor"
3863 msgstr ""
3864 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3865
3866 #: actions/subscribers.php:110
3867 #, php-format
3868 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3869 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3870
3871 #: actions/subscribers.php:114
3872 #, php-format
3873 msgid ""
3874 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3875 "%) and be the first?"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/subscriptions.php:52
3879 #, php-format
3880 msgid "%s subscriptions"
3881 msgstr "%s చందాలు"
3882
3883 #: actions/subscriptions.php:54
3884 #, php-format
3885 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3886 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3887
3888 #: actions/subscriptions.php:65
3889 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/subscriptions.php:69
3893 #, php-format
3894 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/subscriptions.php:126
3898 #, php-format
3899 msgid ""
3900 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3901 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3902 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3903 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3904 "automatically subscribe to people you already follow there."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3908 #, php-format
3909 msgid "%s is not listening to anyone."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/subscriptions.php:199
3913 msgid "Jabber"
3914 msgstr "జాబర్"
3915
3916 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3917 msgid "SMS"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/tag.php:68
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3923 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
3924
3925 #: actions/tag.php:86
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3928 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3929
3930 #: actions/tag.php:92
3931 #, fuzzy, php-format
3932 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3933 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3934
3935 #: actions/tag.php:98
3936 #, fuzzy, php-format
3937 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3938 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3939
3940 #: actions/tagother.php:39
3941 #, fuzzy
3942 msgid "No ID argument."
3943 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3944
3945 #: actions/tagother.php:65
3946 #, php-format
3947 msgid "Tag %s"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3951 msgid "User profile"
3952 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3953
3954 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3955 #: lib/userprofile.php:102
3956 msgid "Photo"
3957 msgstr "ఫొటో"
3958
3959 #: actions/tagother.php:141
3960 msgid "Tag user"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: actions/tagother.php:151
3964 msgid ""
3965 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3966 "separated"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/tagother.php:193
3970 msgid ""
3971 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/tagother.php:200
3975 msgid "Could not save tags."
3976 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
3977
3978 #: actions/tagother.php:236
3979 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: actions/tagrss.php:35
3983 msgid "No such tag."
3984 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
3985
3986 #: actions/twitapitrends.php:85
3987 msgid "API method under construction."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/unblock.php:59
3991 msgid "You haven't blocked that user."
3992 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
3993
3994 #: actions/unsandbox.php:72
3995 #, fuzzy
3996 msgid "User is not sandboxed."
3997 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3998
3999 #: actions/unsilence.php:72
4000 #, fuzzy
4001 msgid "User is not silenced."
4002 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4003
4004 #: actions/unsubscribe.php:77
4005 msgid "No profile id in request."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/unsubscribe.php:98
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Unsubscribed"
4011 msgstr "చందాదార్లు"
4012
4013 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4014 #, php-format
4015 msgid ""
4016 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:332
4020 #: lib/personalgroupnav.php:115
4021 msgid "User"
4022 msgstr "వాడుకరి"
4023
4024 #: actions/useradminpanel.php:69
4025 msgid "User settings for this StatusNet site."
4026 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4027
4028 #: actions/useradminpanel.php:148
4029 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/useradminpanel.php:154
4033 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/useradminpanel.php:164
4037 #, php-format
4038 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4042 #: lib/personalgroupnav.php:109
4043 msgid "Profile"
4044 msgstr "ప్రొఫైలు"
4045
4046 #: actions/useradminpanel.php:221
4047 msgid "Bio Limit"
4048 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4049
4050 #: actions/useradminpanel.php:222
4051 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4052 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4053
4054 #: actions/useradminpanel.php:230
4055 msgid "New users"
4056 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4057
4058 #: actions/useradminpanel.php:234
4059 msgid "New user welcome"
4060 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4061
4062 #: actions/useradminpanel.php:235
4063 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4064 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4065
4066 #: actions/useradminpanel.php:240
4067 msgid "Default subscription"
4068 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4069
4070 #: actions/useradminpanel.php:241
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4073 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4074
4075 #: actions/useradminpanel.php:250
4076 msgid "Invitations"
4077 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4078
4079 #: actions/useradminpanel.php:255
4080 msgid "Invitations enabled"
4081 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4082
4083 #: actions/useradminpanel.php:257
4084 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4085 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4086
4087 #: actions/userauthorization.php:105
4088 msgid "Authorize subscription"
4089 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4090
4091 #: actions/userauthorization.php:110
4092 msgid ""
4093 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4094 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4095 "click “Reject”."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4099 msgid "License"
4100 msgstr "లైసెన్సు"
4101
4102 #: actions/userauthorization.php:217
4103 msgid "Accept"
4104 msgstr "అంగీకరించు"
4105
4106 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4107 #: lib/subscribeform.php:139
4108 msgid "Subscribe to this user"
4109 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4110
4111 #: actions/userauthorization.php:219
4112 msgid "Reject"
4113 msgstr "తిరస్కరించు"
4114
4115 #: actions/userauthorization.php:220
4116 msgid "Reject this subscription"
4117 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4118
4119 #: actions/userauthorization.php:232
4120 msgid "No authorization request!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/userauthorization.php:254
4124 msgid "Subscription authorized"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/userauthorization.php:256
4128 msgid ""
4129 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4130 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4131 "subscription. Your subscription token is:"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/userauthorization.php:266
4135 msgid "Subscription rejected"
4136 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4137
4138 #: actions/userauthorization.php:268
4139 msgid ""
4140 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4141 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4142 "subscription."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/userauthorization.php:303
4146 #, php-format
4147 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: actions/userauthorization.php:308
4151 #, php-format
4152 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: actions/userauthorization.php:314
4156 #, php-format
4157 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: actions/userauthorization.php:329
4161 #, php-format
4162 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: actions/userauthorization.php:345
4166 #, php-format
4167 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/userauthorization.php:350
4171 #, fuzzy, php-format
4172 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4173 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4174
4175 #: actions/userauthorization.php:355
4176 #, fuzzy, php-format
4177 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4178 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4179
4180 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4181 msgid "Profile design"
4182 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4183
4184 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4185 msgid ""
4186 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4187 "palette of your choice."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/userdesignsettings.php:282
4191 msgid "Enjoy your hotdog!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: actions/usergroups.php:64
4195 #, fuzzy, php-format
4196 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4197 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
4198
4199 #: actions/usergroups.php:130
4200 msgid "Search for more groups"
4201 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4202
4203 #: actions/usergroups.php:153
4204 #, php-format
4205 msgid "%s is not a member of any group."
4206 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4207
4208 #: actions/usergroups.php:158
4209 #, php-format
4210 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4211 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4212
4213 #: actions/version.php:73
4214 #, php-format
4215 msgid "StatusNet %s"
4216 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4217
4218 #: actions/version.php:153
4219 #, php-format
4220 msgid ""
4221 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4222 "Inc. and contributors."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: actions/version.php:161
4226 msgid "Contributors"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: actions/version.php:168
4230 msgid ""
4231 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4232 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4233 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4234 "any later version. "
4235 msgstr ""
4236
4237 #: actions/version.php:174
4238 msgid ""
4239 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4240 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4241 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4242 "for more details. "
4243 msgstr ""
4244
4245 #: actions/version.php:180
4246 #, php-format
4247 msgid ""
4248 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4249 "along with this program.  If not, see %s."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: actions/version.php:189
4253 msgid "Plugins"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4257 msgid "Version"
4258 msgstr "సంచిక"
4259
4260 #: actions/version.php:197
4261 msgid "Author(s)"
4262 msgstr "రచయిత(లు)"
4263
4264 #: classes/File.php:144
4265 #, php-format
4266 msgid ""
4267 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4268 "to upload a smaller version."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: classes/File.php:154
4272 #, php-format
4273 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: classes/File.php:161
4277 #, php-format
4278 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: classes/Group_member.php:41
4282 msgid "Group join failed."
4283 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4284
4285 #: classes/Group_member.php:53
4286 msgid "Not part of group."
4287 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4288
4289 #: classes/Group_member.php:60
4290 msgid "Group leave failed."
4291 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4292
4293 #: classes/Local_group.php:41
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Could not update local group."
4296 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4297
4298 #: classes/Login_token.php:76
4299 #, fuzzy, php-format
4300 msgid "Could not create login token for %s"
4301 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4302
4303 #: classes/Message.php:45
4304 msgid "You are banned from sending direct messages."
4305 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4306
4307 #: classes/Message.php:61
4308 msgid "Could not insert message."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: classes/Message.php:71
4312 msgid "Could not update message with new URI."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: classes/Notice.php:172
4316 #, php-format
4317 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: classes/Notice.php:239
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Problem saving notice. Too long."
4323 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4324
4325 #: classes/Notice.php:243
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4328 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4329
4330 #: classes/Notice.php:248
4331 msgid ""
4332 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: classes/Notice.php:254
4336 msgid ""
4337 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4338 "few minutes."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: classes/Notice.php:260
4342 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4343 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4344
4345 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4346 msgid "Problem saving notice."
4347 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4348
4349 #: classes/Notice.php:911
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Problem saving group inbox."
4352 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4353
4354 #: classes/Notice.php:1442
4355 #, fuzzy, php-format
4356 msgid "RT @%1$s %2$s"
4357 msgstr "%1$s (%2$s)"
4358
4359 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4360 msgid "You have been banned from subscribing."
4361 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4362
4363 #: classes/Subscription.php:70
4364 msgid "Already subscribed!"
4365 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4366
4367 #: classes/Subscription.php:74
4368 msgid "User has blocked you."
4369 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4370
4371 #: classes/Subscription.php:157
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Not subscribed!"
4374 msgstr "చందాదార్లు"
4375
4376 #: classes/Subscription.php:163
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4379 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4380
4381 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4382 msgid "Couldn't delete subscription."
4383 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4384
4385 #: classes/User.php:373
4386 #, php-format
4387 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4388 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4389
4390 #: classes/User_group.php:462
4391 msgid "Could not create group."
4392 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4393
4394 #: classes/User_group.php:471
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Could not set group URI."
4397 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4398
4399 #: classes/User_group.php:492
4400 msgid "Could not set group membership."
4401 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4402
4403 #: classes/User_group.php:506
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Could not save local group info."
4406 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4407
4408 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4409 msgid "Change your profile settings"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4413 msgid "Upload an avatar"
4414 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4415
4416 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4417 msgid "Change your password"
4418 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4419
4420 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4421 msgid "Change email handling"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Design your profile"
4427 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4428
4429 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4430 msgid "Other"
4431 msgstr "ఇతర"
4432
4433 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4434 msgid "Other options"
4435 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4436
4437 #: lib/action.php:144
4438 #, php-format
4439 msgid "%1$s - %2$s"
4440 msgstr "%1$s - %2$s"
4441
4442 #: lib/action.php:159
4443 msgid "Untitled page"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/action.php:433
4447 msgid "Primary site navigation"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/action.php:439
4451 msgid "Home"
4452 msgstr "ముంగిలి"
4453
4454 #: lib/action.php:439
4455 msgid "Personal profile and friends timeline"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/action.php:441
4459 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4460 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4461
4462 #: lib/action.php:444
4463 msgid "Connect"
4464 msgstr "అనుసంధానించు"
4465
4466 #: lib/action.php:444
4467 msgid "Connect to services"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/action.php:448
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Change site configuration"
4473 msgstr "చందాలు"
4474
4475 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4476 msgid "Invite"
4477 msgstr "ఆహ్వానించు"
4478
4479 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4480 #, php-format
4481 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/action.php:458
4485 msgid "Logout"
4486 msgstr "నిష్క్రమించు"
4487
4488 #: lib/action.php:458
4489 msgid "Logout from the site"
4490 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4491
4492 #: lib/action.php:463
4493 msgid "Create an account"
4494 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4495
4496 #: lib/action.php:466
4497 msgid "Login to the site"
4498 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4499
4500 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4501 msgid "Help"
4502 msgstr "సహాయం"
4503
4504 #: lib/action.php:469
4505 msgid "Help me!"
4506 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4507
4508 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4509 msgid "Search"
4510 msgstr "వెతుకు"
4511
4512 #: lib/action.php:472
4513 msgid "Search for people or text"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/action.php:493
4517 msgid "Site notice"
4518 msgstr "సైటు గమనిక"
4519
4520 #: lib/action.php:559
4521 msgid "Local views"
4522 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4523
4524 #: lib/action.php:625
4525 msgid "Page notice"
4526 msgstr "పేజీ గమనిక"
4527
4528 #: lib/action.php:727
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Secondary site navigation"
4531 msgstr "చందాలు"
4532
4533 #: lib/action.php:734
4534 msgid "About"
4535 msgstr "గురించి"
4536
4537 #: lib/action.php:736
4538 msgid "FAQ"
4539 msgstr "ప్రశ్నలు"
4540
4541 #: lib/action.php:740
4542 msgid "TOS"
4543 msgstr "సేవా నియమాలు"
4544
4545 #: lib/action.php:743
4546 msgid "Privacy"
4547 msgstr "అంతరంగికత"
4548
4549 #: lib/action.php:745
4550 msgid "Source"
4551 msgstr "మూలము"
4552
4553 #: lib/action.php:749
4554 msgid "Contact"
4555 msgstr "సంప్రదించు"
4556
4557 #: lib/action.php:751
4558 msgid "Badge"
4559 msgstr "బాడ్జి"
4560
4561 #: lib/action.php:779
4562 msgid "StatusNet software license"
4563 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4564
4565 #: lib/action.php:782
4566 #, php-format
4567 msgid ""
4568 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4569 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4570 msgstr ""
4571 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4572 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4573
4574 #: lib/action.php:784
4575 #, php-format
4576 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4577 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4578
4579 #: lib/action.php:786
4580 #, php-format
4581 msgid ""
4582 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4583 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4584 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4585 msgstr ""
4586 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4587 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4588 "పై నడుస్తుంది."
4589
4590 #: lib/action.php:801
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Site content license"
4593 msgstr "కొత్త సందేశం"
4594
4595 #: lib/action.php:806
4596 #, php-format
4597 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/action.php:811
4601 #, php-format
4602 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/action.php:814
4606 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/action.php:827
4610 msgid "All "
4611 msgstr "అన్నీ "
4612
4613 #: lib/action.php:833
4614 msgid "license."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/action.php:1132
4618 msgid "Pagination"
4619 msgstr "పేజీకరణ"
4620
4621 #: lib/action.php:1141
4622 msgid "After"
4623 msgstr "తర్వాత"
4624
4625 #: lib/action.php:1149
4626 msgid "Before"
4627 msgstr "ఇంతక్రితం"
4628
4629 #: lib/activity.php:449
4630 msgid "Can't handle remote content yet."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/activity.php:477
4634 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/activity.php:481
4638 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/adminpanelaction.php:96
4642 msgid "You cannot make changes to this site."
4643 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4644
4645 #: lib/adminpanelaction.php:107
4646 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/adminpanelaction.php:206
4650 msgid "showForm() not implemented."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/adminpanelaction.php:235
4654 msgid "saveSettings() not implemented."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/adminpanelaction.php:258
4658 msgid "Unable to delete design setting."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/adminpanelaction.php:323
4662 msgid "Basic site configuration"
4663 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4664
4665 #: lib/adminpanelaction.php:328
4666 msgid "Design configuration"
4667 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4668
4669 #: lib/adminpanelaction.php:333
4670 msgid "User configuration"
4671 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4672
4673 #: lib/adminpanelaction.php:338
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Access configuration"
4676 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4677
4678 #: lib/adminpanelaction.php:343
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Paths configuration"
4681 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4682
4683 #: lib/adminpanelaction.php:348
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Sessions configuration"
4686 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4687
4688 #: lib/apiauth.php:94
4689 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/apiauth.php:272
4693 #, php-format
4694 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/applicationeditform.php:136
4698 msgid "Edit application"
4699 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4700
4701 #: lib/applicationeditform.php:184
4702 msgid "Icon for this application"
4703 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4704
4705 #: lib/applicationeditform.php:204
4706 #, php-format
4707 msgid "Describe your application in %d characters"
4708 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4709
4710 #: lib/applicationeditform.php:207
4711 msgid "Describe your application"
4712 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4713
4714 #: lib/applicationeditform.php:216
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Source URL"
4717 msgstr "మూలము"
4718
4719 #: lib/applicationeditform.php:218
4720 msgid "URL of the homepage of this application"
4721 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4722
4723 #: lib/applicationeditform.php:224
4724 msgid "Organization responsible for this application"
4725 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4726
4727 #: lib/applicationeditform.php:230
4728 #, fuzzy
4729 msgid "URL for the homepage of the organization"
4730 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4731
4732 #: lib/applicationeditform.php:236
4733 msgid "URL to redirect to after authentication"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/applicationeditform.php:258
4737 msgid "Browser"
4738 msgstr "విహారిణి"
4739
4740 #: lib/applicationeditform.php:274
4741 msgid "Desktop"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/applicationeditform.php:275
4745 msgid "Type of application, browser or desktop"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/applicationeditform.php:297
4749 msgid "Read-only"
4750 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4751
4752 #: lib/applicationeditform.php:315
4753 msgid "Read-write"
4754 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4755
4756 #: lib/applicationeditform.php:316
4757 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/applicationlist.php:154
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Revoke"
4763 msgstr "తొలగించు"
4764
4765 #: lib/attachmentlist.php:87
4766 msgid "Attachments"
4767 msgstr "జోడింపులు"
4768
4769 #: lib/attachmentlist.php:265
4770 msgid "Author"
4771 msgstr "రచయిత"
4772
4773 #: lib/attachmentlist.php:278
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Provider"
4776 msgstr "ప్రొఫైలు"
4777
4778 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4779 msgid "Notices where this attachment appears"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4783 msgid "Tags for this attachment"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Password changing failed"
4789 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4790
4791 #: lib/authenticationplugin.php:233
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Password changing is not allowed"
4794 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4795
4796 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4797 msgid "Command results"
4798 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4799
4800 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4801 msgid "Command complete"
4802 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4803
4804 #: lib/channel.php:221
4805 msgid "Command failed"
4806 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4807
4808 #: lib/command.php:44
4809 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/command.php:88
4813 #, php-format
4814 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4815 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4816
4817 #: lib/command.php:92
4818 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/command.php:99
4822 #, fuzzy, php-format
4823 msgid "Nudge sent to %s"
4824 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4825
4826 #: lib/command.php:126
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "Subscriptions: %1$s\n"
4830 "Subscribers: %2$s\n"
4831 "Notices: %3$s"
4832 msgstr ""
4833 "చందాలు: %1$s\n"
4834 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4835 "నోటీసులు: %3$s"
4836
4837 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Notice with that id does not exist"
4840 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4841
4842 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4843 #: lib/command.php:523
4844 #, fuzzy
4845 msgid "User has no last notice"
4846 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4847
4848 #: lib/command.php:190
4849 msgid "Notice marked as fave."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/command.php:217
4853 msgid "You are already a member of that group"
4854 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
4855
4856 #: lib/command.php:231
4857 #, php-format
4858 msgid "Could not join user %s to group %s"
4859 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
4860
4861 #: lib/command.php:236
4862 #, php-format
4863 msgid "%s joined group %s"
4864 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
4865
4866 #: lib/command.php:275
4867 #, php-format
4868 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4869 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
4870
4871 #: lib/command.php:280
4872 #, php-format
4873 msgid "%s left group %s"
4874 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
4875
4876 #: lib/command.php:309
4877 #, php-format
4878 msgid "Fullname: %s"
4879 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
4880
4881 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4882 #, php-format
4883 msgid "Location: %s"
4884 msgstr "ప్రాంతం: %s"
4885
4886 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4887 #, php-format
4888 msgid "Homepage: %s"
4889 msgstr "హోంపేజీ: %s"
4890
4891 #: lib/command.php:318
4892 #, php-format
4893 msgid "About: %s"
4894 msgstr "గురించి: %s"
4895
4896 #: lib/command.php:349
4897 #, fuzzy, php-format
4898 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4899 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4900
4901 #: lib/command.php:367
4902 #, php-format
4903 msgid "Direct message to %s sent"
4904 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
4905
4906 #: lib/command.php:369
4907 msgid "Error sending direct message."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/command.php:413
4911 msgid "Cannot repeat your own notice"
4912 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
4913
4914 #: lib/command.php:418
4915 msgid "Already repeated that notice"
4916 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
4917
4918 #: lib/command.php:426
4919 #, fuzzy, php-format
4920 msgid "Notice from %s repeated"
4921 msgstr "సందేశాలు"
4922
4923 #: lib/command.php:428
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Error repeating notice."
4926 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4927
4928 #: lib/command.php:482
4929 #, php-format
4930 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4931 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4932
4933 #: lib/command.php:491
4934 #, fuzzy, php-format
4935 msgid "Reply to %s sent"
4936 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4937
4938 #: lib/command.php:493
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Error saving notice."
4941 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4942
4943 #: lib/command.php:547
4944 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4945 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4946
4947 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
4948 msgid "No such user"
4949 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు"
4950
4951 #: lib/command.php:561
4952 #, php-format
4953 msgid "Subscribed to %s"
4954 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
4955
4956 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
4957 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4958 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4959
4960 #: lib/command.php:595
4961 #, php-format
4962 msgid "Unsubscribed from %s"
4963 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
4964
4965 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
4966 msgid "Command not yet implemented."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/command.php:616
4970 msgid "Notification off."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/command.php:618
4974 msgid "Can't turn off notification."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/command.php:639
4978 msgid "Notification on."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/command.php:641
4982 msgid "Can't turn on notification."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/command.php:654
4986 msgid "Login command is disabled"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/command.php:665
4990 #, php-format
4991 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4992 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
4993
4994 #: lib/command.php:692
4995 #, fuzzy, php-format
4996 msgid "Unsubscribed  %s"
4997 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
4998
4999 #: lib/command.php:709
5000 msgid "You are not subscribed to anyone."
5001 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5002
5003 #: lib/command.php:711
5004 msgid "You are subscribed to this person:"
5005 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5006 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5007 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5008
5009 #: lib/command.php:731
5010 msgid "No one is subscribed to you."
5011 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5012
5013 #: lib/command.php:733
5014 msgid "This person is subscribed to you:"
5015 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5016 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5017 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5018
5019 #: lib/command.php:753
5020 msgid "You are not a member of any groups."
5021 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5022
5023 #: lib/command.php:755
5024 msgid "You are a member of this group:"
5025 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5026 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5027 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5028
5029 #: lib/command.php:769
5030 msgid ""
5031 "Commands:\n"
5032 "on - turn on notifications\n"
5033 "off - turn off notifications\n"
5034 "help - show this help\n"
5035 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5036 "groups - lists the groups you have joined\n"
5037 "subscriptions - list the people you follow\n"
5038 "subscribers - list the people that follow you\n"
5039 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5040 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5041 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5042 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5043 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5044 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5045 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5046 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5047 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5048 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5049 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5050 "join <group> - join group\n"
5051 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5052 "drop <group> - leave group\n"
5053 "stats - get your stats\n"
5054 "stop - same as 'off'\n"
5055 "quit - same as 'off'\n"
5056 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5057 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5058 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5059 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5060 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5061 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5062 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5063 "track <word> - not yet implemented.\n"
5064 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5065 "track off - not yet implemented.\n"
5066 "untrack all - not yet implemented.\n"
5067 "tracks - not yet implemented.\n"
5068 "tracking - not yet implemented.\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/common.php:136
5072 #, fuzzy
5073 msgid "No configuration file found. "
5074 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5075
5076 #: lib/common.php:137
5077 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/common.php:139
5081 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/common.php:140
5085 msgid "Go to the installer."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5089 msgid "IM"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5093 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5097 msgid "Updates by SMS"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5101 msgid "Connections"
5102 msgstr "అనుసంధానాలు"
5103
5104 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5105 msgid "Authorized connected applications"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/dberroraction.php:60
5109 msgid "Database error"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/designsettings.php:105
5113 msgid "Upload file"
5114 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5115
5116 #: lib/designsettings.php:109
5117 msgid ""
5118 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5119 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5120
5121 #: lib/designsettings.php:418
5122 msgid "Design defaults restored."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5126 msgid "Disfavor this notice"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Favor this notice"
5132 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5133
5134 #: lib/favorform.php:140
5135 msgid "Favor"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/feed.php:85
5139 msgid "RSS 1.0"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/feed.php:87
5143 msgid "RSS 2.0"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/feed.php:89
5147 msgid "Atom"
5148 msgstr "ఆటమ్"
5149
5150 #: lib/feed.php:91
5151 msgid "FOAF"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/feedlist.php:64
5155 msgid "Export data"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/galleryaction.php:121
5159 msgid "Filter tags"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/galleryaction.php:131
5163 msgid "All"
5164 msgstr "అన్నీ"
5165
5166 #: lib/galleryaction.php:139
5167 msgid "Select tag to filter"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/galleryaction.php:140
5171 msgid "Tag"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/galleryaction.php:141
5175 msgid "Choose a tag to narrow list"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/galleryaction.php:143
5179 msgid "Go"
5180 msgstr "వెళ్ళు"
5181
5182 #: lib/groupeditform.php:163
5183 #, fuzzy
5184 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5185 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5186
5187 #: lib/groupeditform.php:168
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Describe the group or topic"
5190 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5191
5192 #: lib/groupeditform.php:170
5193 #, php-format
5194 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5195 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5196
5197 #: lib/groupeditform.php:179
5198 msgid ""
5199 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5200 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5201
5202 #: lib/groupeditform.php:187
5203 #, php-format
5204 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/groupnav.php:85
5208 msgid "Group"
5209 msgstr "గుంపు"
5210
5211 #: lib/groupnav.php:101
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Blocked"
5214 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5215
5216 #: lib/groupnav.php:102
5217 #, php-format
5218 msgid "%s blocked users"
5219 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5220
5221 #: lib/groupnav.php:108
5222 #, php-format
5223 msgid "Edit %s group properties"
5224 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5225
5226 #: lib/groupnav.php:113
5227 msgid "Logo"
5228 msgstr "చిహ్నం"
5229
5230 #: lib/groupnav.php:114
5231 #, php-format
5232 msgid "Add or edit %s logo"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/groupnav.php:120
5236 #, php-format
5237 msgid "Add or edit %s design"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5241 msgid "Groups with most members"
5242 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5243
5244 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5245 msgid "Groups with most posts"
5246 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5247
5248 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5249 #, php-format
5250 msgid "Tags in %s group's notices"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/htmloutputter.php:103
5254 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/imagefile.php:75
5258 #, fuzzy, php-format
5259 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5260 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5261
5262 #: lib/imagefile.php:80
5263 msgid "Partial upload."
5264 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5265
5266 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5267 msgid "System error uploading file."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/imagefile.php:96
5271 msgid "Not an image or corrupt file."
5272 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5273
5274 #: lib/imagefile.php:109
5275 msgid "Unsupported image file format."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/imagefile.php:122
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Lost our file."
5281 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5282
5283 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5284 msgid "Unknown file type"
5285 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5286
5287 #: lib/imagefile.php:251
5288 msgid "MB"
5289 msgstr "మెబై"
5290
5291 #: lib/imagefile.php:253
5292 msgid "kB"
5293 msgstr "కిబై"
5294
5295 #: lib/jabber.php:220
5296 #, php-format
5297 msgid "[%s]"
5298 msgstr "[%s]"
5299
5300 #: lib/jabber.php:400
5301 #, fuzzy, php-format
5302 msgid "Unknown inbox source %d."
5303 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5304
5305 #: lib/joinform.php:114
5306 msgid "Join"
5307 msgstr "చేరు"
5308
5309 #: lib/leaveform.php:114
5310 msgid "Leave"
5311 msgstr "వైదొలగు"
5312
5313 #: lib/logingroupnav.php:80
5314 msgid "Login with a username and password"
5315 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5316
5317 #: lib/logingroupnav.php:86
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Sign up for a new account"
5320 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5321
5322 #: lib/mail.php:172
5323 msgid "Email address confirmation"
5324 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5325
5326 #: lib/mail.php:174
5327 #, php-format
5328 msgid ""
5329 "Hey, %s.\n"
5330 "\n"
5331 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5332 "\n"
5333 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5334 "\n"
5335 "\t%s\n"
5336 "\n"
5337 "If not, just ignore this message.\n"
5338 "\n"
5339 "Thanks for your time, \n"
5340 "%s\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/mail.php:236
5344 #, php-format
5345 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5346 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5347
5348 #: lib/mail.php:241
5349 #, php-format
5350 msgid ""
5351 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5352 "\n"
5353 "\t%3$s\n"
5354 "\n"
5355 "%4$s%5$s%6$s\n"
5356 "Faithfully yours,\n"
5357 "%7$s.\n"
5358 "\n"
5359 "----\n"
5360 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5361 msgstr ""
5362 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5363 "\n"
5364 "%3$s\n"
5365 "\n"
5366 "%4$s%5$s%6$s\n"
5367 "మీ విధేయులు,\n"
5368 "%7$s.\n"
5369 "\n"
5370 "----\n"
5371 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5372
5373 #: lib/mail.php:258
5374 #, php-format
5375 msgid "Bio: %s"
5376 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5377
5378 #: lib/mail.php:286
5379 #, php-format
5380 msgid "New email address for posting to %s"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/mail.php:289
5384 #, php-format
5385 msgid ""
5386 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5387 "\n"
5388 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5389 "\n"
5390 "More email instructions at %3$s.\n"
5391 "\n"
5392 "Faithfully yours,\n"
5393 "%4$s"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/mail.php:413
5397 #, php-format
5398 msgid "%s status"
5399 msgstr "%s స్థితి"
5400
5401 #: lib/mail.php:439
5402 msgid "SMS confirmation"
5403 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5404
5405 #: lib/mail.php:463
5406 #, php-format
5407 msgid "You've been nudged by %s"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/mail.php:467
5411 #, php-format
5412 msgid ""
5413 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5414 "to post some news.\n"
5415 "\n"
5416 "So let's hear from you :)\n"
5417 "\n"
5418 "%3$s\n"
5419 "\n"
5420 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5421 "\n"
5422 "With kind regards,\n"
5423 "%4$s\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/mail.php:510
5427 #, php-format
5428 msgid "New private message from %s"
5429 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5430
5431 #: lib/mail.php:514
5432 #, php-format
5433 msgid ""
5434 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5435 "\n"
5436 "------------------------------------------------------\n"
5437 "%3$s\n"
5438 "------------------------------------------------------\n"
5439 "\n"
5440 "You can reply to their message here:\n"
5441 "\n"
5442 "%4$s\n"
5443 "\n"
5444 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5445 "\n"
5446 "With kind regards,\n"
5447 "%5$s\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/mail.php:559
5451 #, php-format
5452 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/mail.php:561
5456 #, php-format
5457 msgid ""
5458 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5459 "\n"
5460 "The URL of your notice is:\n"
5461 "\n"
5462 "%3$s\n"
5463 "\n"
5464 "The text of your notice is:\n"
5465 "\n"
5466 "%4$s\n"
5467 "\n"
5468 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5469 "\n"
5470 "%5$s\n"
5471 "\n"
5472 "Faithfully yours,\n"
5473 "%6$s\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/mail.php:624
5477 #, php-format
5478 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5479 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5480
5481 #: lib/mail.php:626
5482 #, php-format
5483 msgid ""
5484 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5485 "\n"
5486 "The notice is here:\n"
5487 "\n"
5488 "\t%3$s\n"
5489 "\n"
5490 "It reads:\n"
5491 "\n"
5492 "\t%4$s\n"
5493 "\n"
5494 msgstr ""
5495 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5496 "\n"
5497 "ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
5498 "\n"
5499 "%3$s\n"
5500 "\n"
5501 "ఇదీ పాఠ్యం:\n"
5502 "\n"
5503 "%4$s\n"
5504 "\n"
5505
5506 #: lib/mailbox.php:89
5507 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5508 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5509
5510 #: lib/mailbox.php:139
5511 msgid ""
5512 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5513 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5517 msgid "from"
5518 msgstr "నుండి"
5519
5520 #: lib/mailhandler.php:37
5521 msgid "Could not parse message."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/mailhandler.php:42
5525 msgid "Not a registered user."
5526 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5527
5528 #: lib/mailhandler.php:46
5529 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5530 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5531
5532 #: lib/mailhandler.php:50
5533 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/mailhandler.php:228
5537 #, fuzzy, php-format
5538 msgid "Unsupported message type: %s"
5539 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5540
5541 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5542 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/mediafile.php:142
5546 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/mediafile.php:147
5550 msgid ""
5551 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5552 "the HTML form."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/mediafile.php:152
5556 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/mediafile.php:159
5560 msgid "Missing a temporary folder."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/mediafile.php:162
5564 msgid "Failed to write file to disk."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/mediafile.php:165
5568 msgid "File upload stopped by extension."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5572 msgid "File exceeds user's quota."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5576 msgid "File could not be moved to destination directory."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Could not determine file's MIME type."
5582 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5583
5584 #: lib/mediafile.php:270
5585 #, php-format
5586 msgid " Try using another %s format."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/mediafile.php:275
5590 #, php-format
5591 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/messageform.php:120
5595 msgid "Send a direct notice"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/messageform.php:146
5599 msgid "To"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5603 msgid "Available characters"
5604 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5605
5606 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5607 #, fuzzy
5608 msgctxt "Send button for sending notice"
5609 msgid "Send"
5610 msgstr "పంపించు"
5611
5612 #: lib/noticeform.php:160
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Send a notice"
5615 msgstr "కొత్త సందేశం"
5616
5617 #: lib/noticeform.php:173
5618 #, php-format
5619 msgid "What's up, %s?"
5620 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5621
5622 #: lib/noticeform.php:192
5623 msgid "Attach"
5624 msgstr "జోడించు"
5625
5626 #: lib/noticeform.php:196
5627 msgid "Attach a file"
5628 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5629
5630 #: lib/noticeform.php:212
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Share my location"
5633 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5634
5635 #: lib/noticeform.php:215
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Do not share my location"
5638 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5639
5640 #: lib/noticeform.php:216
5641 msgid ""
5642 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5643 "try again later"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/noticelist.php:429
5647 #, php-format
5648 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5649 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5650
5651 #: lib/noticelist.php:430
5652 msgid "N"
5653 msgstr "ఉ"
5654
5655 #: lib/noticelist.php:430
5656 msgid "S"
5657 msgstr "ద"
5658
5659 #: lib/noticelist.php:431
5660 msgid "E"
5661 msgstr "తూ"
5662
5663 #: lib/noticelist.php:431
5664 msgid "W"
5665 msgstr "ప"
5666
5667 #: lib/noticelist.php:438
5668 msgid "at"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/noticelist.php:566
5672 msgid "in context"
5673 msgstr "సందర్భంలో"
5674
5675 #: lib/noticelist.php:601
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Repeated by"
5678 msgstr "సృష్టితం"
5679
5680 #: lib/noticelist.php:628
5681 msgid "Reply to this notice"
5682 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5683
5684 #: lib/noticelist.php:629
5685 msgid "Reply"
5686 msgstr "స్పందించండి"
5687
5688 #: lib/noticelist.php:673
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Notice repeated"
5691 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5692
5693 #: lib/nudgeform.php:116
5694 msgid "Nudge this user"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/nudgeform.php:128
5698 msgid "Nudge"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/nudgeform.php:128
5702 msgid "Send a nudge to this user"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/oauthstore.php:283
5706 msgid "Error inserting new profile"
5707 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5708
5709 #: lib/oauthstore.php:291
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Error inserting avatar"
5712 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5713
5714 #: lib/oauthstore.php:311
5715 msgid "Error inserting remote profile"
5716 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5717
5718 #: lib/oauthstore.php:345
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Duplicate notice"
5721 msgstr "కొత్త సందేశం"
5722
5723 #: lib/oauthstore.php:490
5724 msgid "Couldn't insert new subscription."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/personalgroupnav.php:99
5728 msgid "Personal"
5729 msgstr "వ్యక్తిగత"
5730
5731 #: lib/personalgroupnav.php:104
5732 msgid "Replies"
5733 msgstr "స్పందనలు"
5734
5735 #: lib/personalgroupnav.php:114
5736 msgid "Favorites"
5737 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5738
5739 #: lib/personalgroupnav.php:125
5740 msgid "Inbox"
5741 msgstr "వచ్చినవి"
5742
5743 #: lib/personalgroupnav.php:126
5744 msgid "Your incoming messages"
5745 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5746
5747 #: lib/personalgroupnav.php:130
5748 msgid "Outbox"
5749 msgstr "పంపినవి"
5750
5751 #: lib/personalgroupnav.php:131
5752 msgid "Your sent messages"
5753 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5754
5755 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5756 #, php-format
5757 msgid "Tags in %s's notices"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/plugin.php:114
5761 msgid "Unknown"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5765 msgid "Subscriptions"
5766 msgstr "చందాలు"
5767
5768 #: lib/profileaction.php:126
5769 msgid "All subscriptions"
5770 msgstr "అన్ని చందాలు"
5771
5772 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5773 msgid "Subscribers"
5774 msgstr "చందాదార్లు"
5775
5776 #: lib/profileaction.php:157
5777 msgid "All subscribers"
5778 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5779
5780 #: lib/profileaction.php:178
5781 msgid "User ID"
5782 msgstr "వాడుకరి ID"
5783
5784 #: lib/profileaction.php:183
5785 msgid "Member since"
5786 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5787
5788 #: lib/profileaction.php:245
5789 msgid "All groups"
5790 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5791
5792 #: lib/profileformaction.php:123
5793 #, fuzzy
5794 msgid "No return-to arguments."
5795 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5796
5797 #: lib/profileformaction.php:137
5798 msgid "Unimplemented method."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/publicgroupnav.php:78
5802 msgid "Public"
5803 msgstr "ప్రజా"
5804
5805 #: lib/publicgroupnav.php:82
5806 msgid "User groups"
5807 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5808
5809 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5810 msgid "Recent tags"
5811 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5812
5813 #: lib/publicgroupnav.php:88
5814 msgid "Featured"
5815 msgstr "విశేషం"
5816
5817 #: lib/publicgroupnav.php:92
5818 msgid "Popular"
5819 msgstr "ప్రాచుర్యం"
5820
5821 #: lib/repeatform.php:107
5822 msgid "Repeat this notice?"
5823 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
5824
5825 #: lib/repeatform.php:132
5826 msgid "Repeat this notice"
5827 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
5828
5829 #: lib/router.php:668
5830 msgid "No single user defined for single-user mode."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/sandboxform.php:67
5834 msgid "Sandbox"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/sandboxform.php:78
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Sandbox this user"
5840 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5841
5842 #: lib/searchaction.php:120
5843 msgid "Search site"
5844 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5845
5846 #: lib/searchaction.php:126
5847 msgid "Keyword(s)"
5848 msgstr "కీపదము(లు)"
5849
5850 #: lib/searchaction.php:162
5851 msgid "Search help"
5852 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
5853
5854 #: lib/searchgroupnav.php:80
5855 msgid "People"
5856 msgstr "ప్రజలు"
5857
5858 #: lib/searchgroupnav.php:81
5859 msgid "Find people on this site"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/searchgroupnav.php:83
5863 msgid "Find content of notices"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/searchgroupnav.php:85
5867 msgid "Find groups on this site"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/section.php:89
5871 msgid "Untitled section"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/section.php:106
5875 msgid "More..."
5876 msgstr "మరింత..."
5877
5878 #: lib/silenceform.php:67
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Silence"
5881 msgstr "కొత్త సందేశం"
5882
5883 #: lib/silenceform.php:78
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Silence this user"
5886 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
5887
5888 #: lib/subgroupnav.php:83
5889 #, php-format
5890 msgid "People %s subscribes to"
5891 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5892
5893 #: lib/subgroupnav.php:91
5894 #, php-format
5895 msgid "People subscribed to %s"
5896 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5897
5898 #: lib/subgroupnav.php:99
5899 #, php-format
5900 msgid "Groups %s is a member of"
5901 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
5902
5903 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5904 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5905 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5909 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5910 msgid "People Tagcloud as tagged"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/tagcloudsection.php:56
5914 msgid "None"
5915 msgstr "ఏమీలేదు"
5916
5917 #: lib/topposterssection.php:74
5918 msgid "Top posters"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/unsandboxform.php:69
5922 msgid "Unsandbox"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/unsandboxform.php:80
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Unsandbox this user"
5928 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5929
5930 #: lib/unsilenceform.php:67
5931 msgid "Unsilence"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/unsilenceform.php:78
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Unsilence this user"
5937 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5938
5939 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5940 msgid "Unsubscribe from this user"
5941 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
5942
5943 #: lib/unsubscribeform.php:137
5944 msgid "Unsubscribe"
5945 msgstr "చందామాను"
5946
5947 #: lib/userprofile.php:116
5948 msgid "Edit Avatar"
5949 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
5950
5951 #: lib/userprofile.php:236
5952 msgid "User actions"
5953 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
5954
5955 #: lib/userprofile.php:251
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Edit profile settings"
5958 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
5959
5960 #: lib/userprofile.php:252
5961 msgid "Edit"
5962 msgstr "మార్చు"
5963
5964 #: lib/userprofile.php:275
5965 msgid "Send a direct message to this user"
5966 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
5967
5968 #: lib/userprofile.php:276
5969 msgid "Message"
5970 msgstr "సందేశం"
5971
5972 #: lib/userprofile.php:314
5973 msgid "Moderate"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/util.php:993
5977 msgid "a few seconds ago"
5978 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
5979
5980 #: lib/util.php:995
5981 msgid "about a minute ago"
5982 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
5983
5984 #: lib/util.php:997
5985 #, php-format
5986 msgid "about %d minutes ago"
5987 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
5988
5989 #: lib/util.php:999
5990 msgid "about an hour ago"
5991 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
5992
5993 #: lib/util.php:1001
5994 #, php-format
5995 msgid "about %d hours ago"
5996 msgstr "%d గంటల క్రితం"
5997
5998 #: lib/util.php:1003
5999 msgid "about a day ago"
6000 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6001
6002 #: lib/util.php:1005
6003 #, php-format
6004 msgid "about %d days ago"
6005 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6006
6007 #: lib/util.php:1007
6008 msgid "about a month ago"
6009 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6010
6011 #: lib/util.php:1009
6012 #, php-format
6013 msgid "about %d months ago"
6014 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6015
6016 #: lib/util.php:1011
6017 msgid "about a year ago"
6018 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6019
6020 #: lib/webcolor.php:82
6021 #, php-format
6022 msgid "%s is not a valid color!"
6023 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6024
6025 #: lib/webcolor.php:123
6026 #, php-format
6027 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6028 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6029
6030 #: lib/xmppmanager.php:402
6031 #, php-format
6032 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6033 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."