]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge commit 'origin/master' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:51:01+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
26 #, fuzzy
27 msgid "Access"
28 msgstr "అంగీకరించు"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "నమోదు"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 #, fuzzy
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "అంతరంగికం"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
63 #: actions/accessadminpanel.php:183
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:185
69 #, fuzzy
70 msgid "Closed"
71 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
72
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
78
79 #: actions/accessadminpanel.php:203
80 #, fuzzy
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "భద్రపరచు"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 msgid "No such page"
89 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
90
91 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
92 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
93 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
94 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
95 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
96 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
97 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
98 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
100 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
101 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
102 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
103 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
104 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
105 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
106 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
107 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
108 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
109 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
110 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
111 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
112 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
113 #: lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
119 #, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
156
157 #: actions/all.php:139
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
177 msgstr ""
178
179 #. TRANS: H1 text
180 #: actions/all.php:178
181 msgid "You and friends"
182 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
183
184 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
185 #: actions/apitimelinehome.php:120
186 #, php-format
187 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
188 msgstr ""
189
190 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
191 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
192 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
195 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
196 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
197 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
199 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
200 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
201 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
202 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
203 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
204 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
205 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
206 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
207 #: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
208 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
209 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
210 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
211 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
212 #, fuzzy
213 msgid "API method not found."
214 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
215
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
217 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
218 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
219 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
220 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
221 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
222 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
224 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
225 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
226 #: actions/apistatusesupdate.php:118
227 msgid "This method requires a POST."
228 msgstr ""
229
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
231 msgid ""
232 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
233 "none"
234 msgstr ""
235
236 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
237 #, fuzzy
238 msgid "Could not update user."
239 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
245 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
246 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
247 #: lib/profileaction.php:84
248 msgid "User has no profile."
249 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
252 #, fuzzy
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
258 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
266 msgstr ""
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
272 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
273 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
274 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
275 msgid "Unable to save your design settings."
276 msgstr ""
277
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
280 #, fuzzy
281 msgid "Could not update your design."
282 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
283
284 #: actions/apiblockcreate.php:105
285 msgid "You cannot block yourself!"
286 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
287
288 #: actions/apiblockcreate.php:126
289 msgid "Block user failed."
290 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
291
292 #: actions/apiblockdestroy.php:114
293 msgid "Unblock user failed."
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apidirectmessage.php:89
297 #, php-format
298 msgid "Direct messages from %s"
299 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
300
301 #: actions/apidirectmessage.php:93
302 #, php-format
303 msgid "All the direct messages sent from %s"
304 msgstr ""
305
306 #: actions/apidirectmessage.php:101
307 #, php-format
308 msgid "Direct messages to %s"
309 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
310
311 #: actions/apidirectmessage.php:105
312 #, php-format
313 msgid "All the direct messages sent to %s"
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
317 msgid "No message text!"
318 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
319
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
321 #, php-format
322 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
323 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
326 msgid "Recipient user not found."
327 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
330 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
331 msgstr ""
332
333 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
334 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
335 msgid "No status found with that ID."
336 msgstr ""
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:119
339 msgid "This status is already a favorite."
340 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
341
342 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
343 msgid "Could not create favorite."
344 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
345
346 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
347 msgid "That status is not a favorite."
348 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
349
350 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
351 msgid "Could not delete favorite."
352 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
353
354 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
355 msgid "Could not follow user: User not found."
356 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
357
358 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
359 #, php-format
360 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
361 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
362
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
364 #, fuzzy
365 msgid "Could not unfollow user: User not found."
366 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
369 #, fuzzy
370 msgid "You cannot unfollow yourself."
371 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
372
373 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
374 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
375 msgstr ""
376
377 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
378 #, fuzzy
379 msgid "Could not determine source user."
380 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
381
382 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
383 msgid "Could not find target user."
384 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
387 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
388 #: actions/register.php:205
389 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
390 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
393 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
394 #: actions/register.php:208
395 msgid "Nickname already in use. Try another one."
396 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
399 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
400 #: actions/register.php:210
401 msgid "Not a valid nickname."
402 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
405 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
406 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
407 #: actions/register.php:217
408 msgid "Homepage is not a valid URL."
409 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
412 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
413 #: actions/register.php:220
414 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
415 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
418 #: actions/newapplication.php:172
419 #, php-format
420 msgid "Description is too long (max %d chars)."
421 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
424 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
425 #: actions/register.php:227
426 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
427 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
430 #: actions/newgroup.php:159
431 #, php-format
432 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
433 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
436 #: actions/newgroup.php:168
437 #, php-format
438 msgid "Invalid alias: \"%s\""
439 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
442 #: actions/newgroup.php:172
443 #, php-format
444 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
445 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
448 #: actions/newgroup.php:178
449 msgid "Alias can't be the same as nickname."
450 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
451
452 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
453 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
454 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
455 msgid "Group not found!"
456 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
459 msgid "You are already a member of that group."
460 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
461
462 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
463 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
464 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
465
466 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
469 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
470
471 #: actions/apigroupleave.php:114
472 msgid "You are not a member of this group."
473 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
474
475 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
476 #, fuzzy, php-format
477 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
478 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
479
480 #: actions/apigrouplist.php:95
481 #, php-format
482 msgid "%s's groups"
483 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
484
485 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
486 #, php-format
487 msgid "%s groups"
488 msgstr "%s గుంపులు"
489
490 #: actions/apigrouplistall.php:94
491 #, php-format
492 msgid "groups on %s"
493 msgstr "%s పై గుంపులు"
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:101
496 msgid "No oauth_token parameter provided."
497 msgstr ""
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:106
500 #, fuzzy
501 msgid "Invalid token."
502 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
505 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
506 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
507 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
508 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
509 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
510 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
511 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
512 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
513 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
514 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
515 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
516 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
517 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
518 #: lib/designsettings.php:294
519 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
520 msgstr ""
521
522 #: actions/apioauthauthorize.php:135
523 msgid "Invalid nickname / password!"
524 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:159
527 #, fuzzy
528 msgid "Database error deleting OAuth application user."
529 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:185
532 #, fuzzy
533 msgid "Database error inserting OAuth application user."
534 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:214
537 #, php-format
538 msgid ""
539 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
540 "token."
541 msgstr ""
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:227
544 #, php-format
545 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
546 msgstr ""
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
549 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
550 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
551 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
552 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
553 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
554 msgid "Unexpected form submission."
555 msgstr ""
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:259
558 msgid "An application would like to connect to your account"
559 msgstr ""
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:276
562 msgid "Allow or deny access"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:292
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
569 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
570 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
571 msgstr ""
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
574 msgid "Account"
575 msgstr "ఖాతా"
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
578 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
579 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
580 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
581 #: lib/userprofile.php:131
582 msgid "Nickname"
583 msgstr "పేరు"
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
586 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
587 msgid "Password"
588 msgstr "సంకేతపదం"
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:328
591 msgid "Deny"
592 msgstr "తిరస్కరించు"
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:334
595 msgid "Allow"
596 msgstr "అనుమతించు"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:351
599 msgid "Allow or deny access to your account information."
600 msgstr ""
601
602 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
603 msgid "This method requires a POST or DELETE."
604 msgstr ""
605
606 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
607 msgid "You may not delete another user's status."
608 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
609
610 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
611 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
612 msgid "No such notice."
613 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
614
615 #: actions/apistatusesretweet.php:83
616 msgid "Cannot repeat your own notice."
617 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
618
619 #: actions/apistatusesretweet.php:91
620 msgid "Already repeated that notice."
621 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
622
623 #: actions/apistatusesshow.php:138
624 msgid "Status deleted."
625 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
626
627 #: actions/apistatusesshow.php:144
628 msgid "No status with that ID found."
629 msgstr ""
630
631 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
632 #: lib/mailhandler.php:60
633 #, php-format
634 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
635 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
636
637 #: actions/apistatusesupdate.php:202
638 msgid "Not found"
639 msgstr "దొరకలేదు"
640
641 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
642 #, php-format
643 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
644 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
645
646 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
647 msgid "Unsupported format."
648 msgstr ""
649
650 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
651 #, php-format
652 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
653 msgstr ""
654
655 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
658 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
659
660 #: actions/apitimelinementions.php:117
661 #, php-format
662 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
663 msgstr ""
664
665 #: actions/apitimelinementions.php:127
666 #, php-format
667 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
668 msgstr ""
669
670 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
671 #, php-format
672 msgid "%s public timeline"
673 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
674
675 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
676 #, php-format
677 msgid "%s updates from everyone!"
678 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
679
680 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
681 #, fuzzy, php-format
682 msgid "Repeated to %s"
683 msgstr "%sకి స్పందనలు"
684
685 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
686 #, php-format
687 msgid "Repeats of %s"
688 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
689
690 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
691 #, php-format
692 msgid "Notices tagged with %s"
693 msgstr ""
694
695 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
698 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
699
700 #: actions/apiusershow.php:96
701 msgid "Not found."
702 msgstr "కనబడలేదు."
703
704 #: actions/attachment.php:73
705 msgid "No such attachment."
706 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
707
708 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
709 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
710 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
711 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
712 #, fuzzy
713 msgid "No nickname."
714 msgstr "పేరు లేదు."
715
716 #: actions/avatarbynickname.php:64
717 msgid "No size."
718 msgstr "పరిమాణం లేదు."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:69
721 msgid "Invalid size."
722 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
723
724 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
725 #: lib/accountsettingsaction.php:112
726 msgid "Avatar"
727 msgstr "అవతారం"
728
729 #: actions/avatarsettings.php:78
730 #, php-format
731 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
732 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
733
734 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
735 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
736 #: actions/userrss.php:106
737 msgid "User without matching profile"
738 msgstr ""
739
740 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
741 #: actions/grouplogo.php:254
742 msgid "Avatar settings"
743 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
744
745 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
746 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
747 msgid "Original"
748 msgstr "అసలు"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
751 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
752 msgid "Preview"
753 msgstr "మునుజూపు"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
756 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
757 msgid "Delete"
758 msgstr "తొలగించు"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
761 msgid "Upload"
762 msgstr "ఎగుమతించు"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
765 msgid "Crop"
766 msgstr "కత్తిరించు"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:328
769 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
770 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
773 msgid "Lost our file data."
774 msgstr ""
775
776 #: actions/avatarsettings.php:366
777 msgid "Avatar updated."
778 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
779
780 #: actions/avatarsettings.php:369
781 msgid "Failed updating avatar."
782 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
783
784 #: actions/avatarsettings.php:393
785 msgid "Avatar deleted."
786 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
787
788 #: actions/block.php:69
789 msgid "You already blocked that user."
790 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
791
792 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
793 msgid "Block user"
794 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
795
796 #: actions/block.php:130
797 msgid ""
798 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
799 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
800 "will not be notified of any @-replies from them."
801 msgstr ""
802
803 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
804 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
805 #: actions/groupblock.php:178
806 msgid "No"
807 msgstr "కాదు"
808
809 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
810 msgid "Do not block this user"
811 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
812
813 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
814 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
815 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
816 msgid "Yes"
817 msgstr "అవును"
818
819 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
820 msgid "Block this user"
821 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
822
823 #: actions/block.php:167
824 msgid "Failed to save block information."
825 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
826
827 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
828 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
829 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
830 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
831 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
832 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
833 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
834 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
835 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
836 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
837 #: lib/command.php:260
838 msgid "No such group."
839 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:97
842 #, fuzzy, php-format
843 msgid "%s blocked profiles"
844 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:100
847 #, fuzzy, php-format
848 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
849 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:115
852 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
853 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:288
856 #, fuzzy
857 msgid "Unblock user from group"
858 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
861 msgid "Unblock"
862 msgstr ""
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
865 #, fuzzy
866 msgid "Unblock this user"
867 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
868
869 #: actions/bookmarklet.php:50
870 msgid "Post to "
871 msgstr ""
872
873 #: actions/confirmaddress.php:75
874 msgid "No confirmation code."
875 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
876
877 #: actions/confirmaddress.php:80
878 msgid "Confirmation code not found."
879 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
880
881 #: actions/confirmaddress.php:85
882 msgid "That confirmation code is not for you!"
883 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
884
885 #: actions/confirmaddress.php:90
886 #, php-format
887 msgid "Unrecognized address type %s"
888 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
889
890 #: actions/confirmaddress.php:94
891 msgid "That address has already been confirmed."
892 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
893
894 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
895 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
896 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
897 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
898 #: actions/smssettings.php:420
899 msgid "Couldn't update user."
900 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
901
902 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
903 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
904 msgid "Couldn't delete email confirmation."
905 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
906
907 #: actions/confirmaddress.php:144
908 msgid "Confirm address"
909 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
910
911 #: actions/confirmaddress.php:159
912 #, php-format
913 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
914 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
915
916 #: actions/conversation.php:99
917 msgid "Conversation"
918 msgstr "సంభాషణ"
919
920 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
921 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
922 msgid "Notices"
923 msgstr "సందేశాలు"
924
925 #: actions/deleteapplication.php:63
926 msgid "You must be logged in to delete an application."
927 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
928
929 #: actions/deleteapplication.php:71
930 msgid "Application not found."
931 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
932
933 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
934 #: actions/showapplication.php:94
935 msgid "You are not the owner of this application."
936 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
937
938 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
939 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
940 #: lib/action.php:1217
941 msgid "There was a problem with your session token."
942 msgstr ""
943
944 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
945 msgid "Delete application"
946 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
947
948 #: actions/deleteapplication.php:149
949 msgid ""
950 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
951 "about the application from the database, including all existing user "
952 "connections."
953 msgstr ""
954 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
955 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
956
957 #: actions/deleteapplication.php:156
958 msgid "Do not delete this application"
959 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
960
961 #: actions/deleteapplication.php:160
962 msgid "Delete this application"
963 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
964
965 #. TRANS: Client error message
966 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
967 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
968 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
969 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
970 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
971 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
972 #: lib/settingsaction.php:72
973 msgid "Not logged in."
974 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
975
976 #: actions/deletenotice.php:71
977 msgid "Can't delete this notice."
978 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
979
980 #: actions/deletenotice.php:103
981 msgid ""
982 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
983 "be undone."
984 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
985
986 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
987 msgid "Delete notice"
988 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
989
990 #: actions/deletenotice.php:144
991 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
992 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
993
994 #: actions/deletenotice.php:145
995 msgid "Do not delete this notice"
996 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
997
998 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
999 msgid "Delete this notice"
1000 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1001
1002 #: actions/deleteuser.php:67
1003 msgid "You cannot delete users."
1004 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1005
1006 #: actions/deleteuser.php:74
1007 msgid "You can only delete local users."
1008 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1009
1010 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1011 msgid "Delete user"
1012 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1013
1014 #: actions/deleteuser.php:136
1015 msgid ""
1016 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1017 "the user from the database, without a backup."
1018 msgstr ""
1019 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1020 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1021
1022 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1023 msgid "Delete this user"
1024 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1027 #: lib/groupnav.php:119
1028 msgid "Design"
1029 msgstr "రూపురేఖలు"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:73
1032 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1033 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:275
1036 msgid "Invalid logo URL."
1037 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:279
1040 #, php-format
1041 msgid "Theme not available: %s"
1042 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:375
1045 msgid "Change logo"
1046 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:380
1049 msgid "Site logo"
1050 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:387
1053 msgid "Change theme"
1054 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:404
1057 msgid "Site theme"
1058 msgstr "సైటు అలంకారం"
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:405
1061 msgid "Theme for the site."
1062 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1065 msgid "Change background image"
1066 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1069 #: lib/designsettings.php:178
1070 msgid "Background"
1071 msgstr "నేపథ్యం"
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:427
1074 #, php-format
1075 msgid ""
1076 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1077 "$s."
1078 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1081 msgid "On"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1085 msgid "Off"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1089 msgid "Turn background image on or off."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1093 msgid "Tile background image"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1097 msgid "Change colours"
1098 msgstr "రంగులను మార్చు"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1101 msgid "Content"
1102 msgstr "విషయం"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1105 msgid "Sidebar"
1106 msgstr "పక్కపట్టీ"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1109 msgid "Text"
1110 msgstr "పాఠ్యం"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1113 msgid "Links"
1114 msgstr "లంకెలు"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1117 msgid "Use defaults"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1121 msgid "Restore default designs"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1125 msgid "Reset back to default"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1129 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1130 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1131 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1132 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1133 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1134 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1135 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1136 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1137 msgid "Save"
1138 msgstr "భద్రపరచు"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1141 msgid "Save design"
1142 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1143
1144 #: actions/disfavor.php:81
1145 msgid "This notice is not a favorite!"
1146 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1147
1148 #: actions/disfavor.php:94
1149 msgid "Add to favorites"
1150 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1151
1152 #: actions/doc.php:158
1153 #, fuzzy, php-format
1154 msgid "No such document \"%s\""
1155 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1156
1157 #: actions/editapplication.php:54
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Edit Application"
1160 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1161
1162 #: actions/editapplication.php:66
1163 msgid "You must be logged in to edit an application."
1164 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1165
1166 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1167 #: actions/showapplication.php:87
1168 msgid "No such application."
1169 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1170
1171 #: actions/editapplication.php:161
1172 msgid "Use this form to edit your application."
1173 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1174
1175 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1176 msgid "Name is required."
1177 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1178
1179 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1180 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1181 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1182
1183 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Name already in use. Try another one."
1186 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1187
1188 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1189 msgid "Description is required."
1190 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1191
1192 #: actions/editapplication.php:194
1193 msgid "Source URL is too long."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Source URL is not valid."
1199 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1200
1201 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1202 msgid "Organization is required."
1203 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1204
1205 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1206 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1207 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1208
1209 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1210 msgid "Organization homepage is required."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1214 msgid "Callback is too long."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1218 msgid "Callback URL is not valid."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: actions/editapplication.php:258
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Could not update application."
1224 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1225
1226 #: actions/editgroup.php:56
1227 #, php-format
1228 msgid "Edit %s group"
1229 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1230
1231 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1232 msgid "You must be logged in to create a group."
1233 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1234
1235 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1236 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1237 msgid "You must be an admin to edit the group."
1238 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1239
1240 #: actions/editgroup.php:158
1241 msgid "Use this form to edit the group."
1242 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1243
1244 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1245 #, php-format
1246 msgid "description is too long (max %d chars)."
1247 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1248
1249 #: actions/editgroup.php:258
1250 msgid "Could not update group."
1251 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1252
1253 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
1254 msgid "Could not create aliases."
1255 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1256
1257 #: actions/editgroup.php:280
1258 msgid "Options saved."
1259 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1260
1261 #: actions/emailsettings.php:60
1262 msgid "Email settings"
1263 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1264
1265 #: actions/emailsettings.php:71
1266 #, php-format
1267 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1271 #: actions/smssettings.php:104
1272 msgid "Address"
1273 msgstr "చిరునామా"
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:105
1276 msgid "Current confirmed email address."
1277 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1278
1279 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1280 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1281 #: actions/smssettings.php:158
1282 msgid "Remove"
1283 msgstr "తొలగించు"
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:113
1286 msgid ""
1287 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1288 "a message with further instructions."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1292 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1293 #: lib/applicationeditform.php:332
1294 msgid "Cancel"
1295 msgstr "రద్దుచేయి"
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:121
1298 msgid "Email address"
1299 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:123
1302 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1303 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1306 #: actions/smssettings.php:145
1307 msgid "Add"
1308 msgstr "చేర్చు"
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1311 msgid "Incoming email"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1315 msgid "Send email to this address to post new notices."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1319 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1323 msgid "New"
1324 msgstr "కొత్తది"
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1327 #: actions/smssettings.php:169
1328 msgid "Preferences"
1329 msgstr "అభిరుచులు"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:158
1332 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:163
1336 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:169
1340 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:174
1344 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:179
1348 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:185
1352 msgid "I want to post notices by email."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:191
1356 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1360 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1361 msgid "Preferences saved."
1362 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:320
1365 msgid "No email address."
1366 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:327
1369 msgid "Cannot normalize that email address"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1373 #: actions/siteadminpanel.php:144
1374 msgid "Not a valid email address."
1375 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:334
1378 msgid "That is already your email address."
1379 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:337
1382 msgid "That email address already belongs to another user."
1383 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1386 #: actions/smssettings.php:337
1387 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1388 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:359
1391 msgid ""
1392 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1393 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1397 #: actions/smssettings.php:370
1398 msgid "No pending confirmation to cancel."
1399 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1402 msgid "That is the wrong IM address."
1403 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1406 #: actions/smssettings.php:386
1407 msgid "Confirmation cancelled."
1408 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:413
1411 msgid "That is not your email address."
1412 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1415 #: actions/smssettings.php:425
1416 msgid "The address was removed."
1417 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1420 msgid "No incoming email address."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1424 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1425 msgid "Couldn't update user record."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1429 msgid "Incoming email address removed."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1433 msgid "New incoming email address added."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: actions/favor.php:79
1437 msgid "This notice is already a favorite!"
1438 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1439
1440 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1441 msgid "Disfavor favorite"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1445 #: lib/publicgroupnav.php:93
1446 msgid "Popular notices"
1447 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1448
1449 #: actions/favorited.php:67
1450 #, php-format
1451 msgid "Popular notices, page %d"
1452 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1453
1454 #: actions/favorited.php:79
1455 msgid "The most popular notices on the site right now."
1456 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1457
1458 #: actions/favorited.php:150
1459 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/favorited.php:153
1463 msgid ""
1464 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1465 "next to any notice you like."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/favorited.php:156
1469 #, php-format
1470 msgid ""
1471 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1472 "notice to your favorites!"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1476 #: lib/personalgroupnav.php:115
1477 #, php-format
1478 msgid "%s's favorite notices"
1479 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1480
1481 #: actions/favoritesrss.php:115
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1484 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1485
1486 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1487 #: lib/publicgroupnav.php:89
1488 msgid "Featured users"
1489 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1490
1491 #: actions/featured.php:71
1492 #, php-format
1493 msgid "Featured users, page %d"
1494 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1495
1496 #: actions/featured.php:99
1497 #, php-format
1498 msgid "A selection of some great users on %s"
1499 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1500
1501 #: actions/file.php:34
1502 #, fuzzy
1503 msgid "No notice ID."
1504 msgstr "సందేశం లేదు"
1505
1506 #: actions/file.php:38
1507 msgid "No notice."
1508 msgstr "సందేశం లేదు."
1509
1510 #: actions/file.php:42
1511 msgid "No attachments."
1512 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1513
1514 #: actions/file.php:51
1515 msgid "No uploaded attachments."
1516 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1517
1518 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1519 msgid "Not expecting this response!"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1523 msgid "User being listened to does not exist."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1527 msgid "You can use the local subscription!"
1528 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1529
1530 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1531 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1532 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1533
1534 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1535 msgid "You are not authorized."
1536 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1537
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1539 msgid "Could not convert request token to access token."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1543 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1547 msgid "Error updating remote profile"
1548 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1549
1550 #: actions/getfile.php:79
1551 msgid "No such file."
1552 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1553
1554 #: actions/getfile.php:83
1555 msgid "Cannot read file."
1556 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1557
1558 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Invalid role."
1561 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1562
1563 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1564 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/grantrole.php:75
1568 #, fuzzy
1569 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1570 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
1571
1572 #: actions/grantrole.php:82
1573 #, fuzzy
1574 msgid "User already has this role."
1575 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1576
1577 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1578 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1579 #: lib/profileformaction.php:70
1580 msgid "No profile specified."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1584 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1585 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1586 msgid "No profile with that ID."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1590 #: actions/makeadmin.php:81
1591 msgid "No group specified."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: actions/groupblock.php:91
1595 msgid "Only an admin can block group members."
1596 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1597
1598 #: actions/groupblock.php:95
1599 msgid "User is already blocked from group."
1600 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1601
1602 #: actions/groupblock.php:100
1603 msgid "User is not a member of group."
1604 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1605
1606 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1607 msgid "Block user from group"
1608 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1609
1610 #: actions/groupblock.php:162
1611 #, php-format
1612 msgid ""
1613 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1614 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1615 "the group in the future."
1616 msgstr ""
1617 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1618 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1619
1620 #: actions/groupblock.php:178
1621 msgid "Do not block this user from this group"
1622 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1623
1624 #: actions/groupblock.php:179
1625 msgid "Block this user from this group"
1626 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1627
1628 #: actions/groupblock.php:196
1629 msgid "Database error blocking user from group."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1633 #, fuzzy
1634 msgid "No ID."
1635 msgstr "ఐడీ లేదు."
1636
1637 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1638 msgid "You must be logged in to edit a group."
1639 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1640
1641 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1642 msgid "Group design"
1643 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1644
1645 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1646 msgid ""
1647 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1648 "palette of your choice."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1652 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1653 msgid "Couldn't update your design."
1654 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1655
1656 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Design preferences saved."
1659 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1660
1661 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1662 msgid "Group logo"
1663 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1664
1665 #: actions/grouplogo.php:153
1666 #, php-format
1667 msgid ""
1668 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1669 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1670
1671 #: actions/grouplogo.php:181
1672 #, fuzzy
1673 msgid "User without matching profile."
1674 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1675
1676 #: actions/grouplogo.php:365
1677 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1678 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1679
1680 #: actions/grouplogo.php:399
1681 msgid "Logo updated."
1682 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1683
1684 #: actions/grouplogo.php:401
1685 msgid "Failed updating logo."
1686 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1687
1688 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1689 #, php-format
1690 msgid "%s group members"
1691 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1692
1693 #: actions/groupmembers.php:103
1694 #, php-format
1695 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1696 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1697
1698 #: actions/groupmembers.php:118
1699 msgid "A list of the users in this group."
1700 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1701
1702 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1703 msgid "Admin"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1707 msgid "Block"
1708 msgstr "నిరోధించు"
1709
1710 #: actions/groupmembers.php:450
1711 msgid "Make user an admin of the group"
1712 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1713
1714 #: actions/groupmembers.php:482
1715 msgid "Make Admin"
1716 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1717
1718 #: actions/groupmembers.php:482
1719 msgid "Make this user an admin"
1720 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1721
1722 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1723 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1724 #, php-format
1725 msgid "%s timeline"
1726 msgstr "%s కాలరేఖ"
1727
1728 #: actions/grouprss.php:140
1729 #, fuzzy, php-format
1730 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1731 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1732
1733 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1734 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1735 msgid "Groups"
1736 msgstr "గుంపులు"
1737
1738 #: actions/groups.php:64
1739 #, php-format
1740 msgid "Groups, page %d"
1741 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1742
1743 #: actions/groups.php:90
1744 #, php-format
1745 msgid ""
1746 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1747 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1748 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1749 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1750 "%%%%)"
1751 msgstr ""
1752 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1753 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1754 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1755 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1756
1757 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1758 msgid "Create a new group"
1759 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1760
1761 #: actions/groupsearch.php:52
1762 #, php-format
1763 msgid ""
1764 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1765 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1766 msgstr ""
1767 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1768 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1769
1770 #: actions/groupsearch.php:58
1771 msgid "Group search"
1772 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1773
1774 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1775 #: actions/peoplesearch.php:83
1776 msgid "No results."
1777 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1778
1779 #: actions/groupsearch.php:82
1780 #, php-format
1781 msgid ""
1782 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1783 "newgroup%%) yourself."
1784 msgstr ""
1785 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1786
1787 #: actions/groupsearch.php:85
1788 #, php-format
1789 msgid ""
1790 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1791 "action.newgroup%%) yourself!"
1792 msgstr ""
1793 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1794 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1795
1796 #: actions/groupunblock.php:91
1797 msgid "Only an admin can unblock group members."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/groupunblock.php:95
1801 msgid "User is not blocked from group."
1802 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1803
1804 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1805 msgid "Error removing the block."
1806 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1807
1808 #: actions/imsettings.php:59
1809 msgid "IM settings"
1810 msgstr "IM అమరికలు"
1811
1812 #: actions/imsettings.php:70
1813 #, php-format
1814 msgid ""
1815 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1816 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/imsettings.php:89
1820 msgid "IM is not available."
1821 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1822
1823 #: actions/imsettings.php:106
1824 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1825 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1826
1827 #: actions/imsettings.php:114
1828 #, php-format
1829 msgid ""
1830 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1831 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/imsettings.php:124
1835 msgid "IM address"
1836 msgstr "IM చిరునామా"
1837
1838 #: actions/imsettings.php:126
1839 #, php-format
1840 msgid ""
1841 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1842 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: actions/imsettings.php:143
1846 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: actions/imsettings.php:148
1850 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: actions/imsettings.php:153
1854 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: actions/imsettings.php:159
1858 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: actions/imsettings.php:285
1862 msgid "No Jabber ID."
1863 msgstr "Jabber ID లేదు."
1864
1865 #: actions/imsettings.php:292
1866 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: actions/imsettings.php:296
1870 msgid "Not a valid Jabber ID"
1871 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1872
1873 #: actions/imsettings.php:299
1874 msgid "That is already your Jabber ID."
1875 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1876
1877 #: actions/imsettings.php:302
1878 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1879 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1880
1881 #: actions/imsettings.php:327
1882 #, php-format
1883 msgid ""
1884 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1885 "s for sending messages to you."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: actions/imsettings.php:387
1889 msgid "That is not your Jabber ID."
1890 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1891
1892 #: actions/inbox.php:59
1893 #, fuzzy, php-format
1894 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1895 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1896
1897 #: actions/inbox.php:62
1898 #, php-format
1899 msgid "Inbox for %s"
1900 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1901
1902 #: actions/inbox.php:115
1903 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1904 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1905
1906 #: actions/invite.php:39
1907 msgid "Invites have been disabled."
1908 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1909
1910 #: actions/invite.php:41
1911 #, php-format
1912 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1913 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1914
1915 #: actions/invite.php:72
1916 #, php-format
1917 msgid "Invalid email address: %s"
1918 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1919
1920 #: actions/invite.php:110
1921 msgid "Invitation(s) sent"
1922 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1923
1924 #: actions/invite.php:112
1925 msgid "Invite new users"
1926 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1927
1928 #: actions/invite.php:128
1929 msgid "You are already subscribed to these users:"
1930 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1931
1932 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1933 #, php-format
1934 msgid "%1$s (%2$s)"
1935 msgstr "%1$s (%2$s)"
1936
1937 #: actions/invite.php:136
1938 msgid ""
1939 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1940 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1941
1942 #: actions/invite.php:144
1943 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1944 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1945
1946 #: actions/invite.php:150
1947 msgid ""
1948 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1949 "on the site. Thanks for growing the community!"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: actions/invite.php:162
1953 msgid ""
1954 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1955 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1956
1957 #: actions/invite.php:187
1958 msgid "Email addresses"
1959 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1960
1961 #: actions/invite.php:189
1962 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1963 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1964
1965 #: actions/invite.php:192
1966 msgid "Personal message"
1967 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1968
1969 #: actions/invite.php:194
1970 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1971 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1972
1973 #. TRANS: Send button for inviting friends
1974 #: actions/invite.php:198
1975 #, fuzzy
1976 msgctxt "BUTTON"
1977 msgid "Send"
1978 msgstr "పంపించు"
1979
1980 #: actions/invite.php:227
1981 #, php-format
1982 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1983 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1984
1985 #: actions/invite.php:229
1986 #, php-format
1987 msgid ""
1988 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1989 "\n"
1990 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1991 "you know and people who interest you.\n"
1992 "\n"
1993 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1994 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1995 "share your interests.\n"
1996 "\n"
1997 "%1$s said:\n"
1998 "\n"
1999 "%4$s\n"
2000 "\n"
2001 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2002 "\n"
2003 "%5$s\n"
2004 "\n"
2005 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2006 "invitation.\n"
2007 "\n"
2008 "%6$s\n"
2009 "\n"
2010 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2011 "time.\n"
2012 "\n"
2013 "Sincerely, %2$s\n"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: actions/joingroup.php:60
2017 msgid "You must be logged in to join a group."
2018 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2019
2020 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2021 #, fuzzy
2022 msgid "No nickname or ID."
2023 msgstr "పేరు లేదు."
2024
2025 #: actions/joingroup.php:141
2026 #, php-format
2027 msgid "%1$s joined group %2$s"
2028 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2029
2030 #: actions/leavegroup.php:60
2031 msgid "You must be logged in to leave a group."
2032 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2033
2034 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2035 msgid "You are not a member of that group."
2036 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2037
2038 #: actions/leavegroup.php:137
2039 #, php-format
2040 msgid "%1$s left group %2$s"
2041 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2042
2043 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2044 msgid "Already logged in."
2045 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2046
2047 #: actions/login.php:126
2048 msgid "Incorrect username or password."
2049 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2050
2051 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2052 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2056 msgid "Login"
2057 msgstr "ప్రవేశించండి"
2058
2059 #: actions/login.php:227
2060 msgid "Login to site"
2061 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2062
2063 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2064 msgid "Remember me"
2065 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2066
2067 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2068 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2069 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2070
2071 #: actions/login.php:247
2072 msgid "Lost or forgotten password?"
2073 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2074
2075 #: actions/login.php:266
2076 msgid ""
2077 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2078 "changing your settings."
2079 msgstr ""
2080 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2081
2082 #: actions/login.php:270
2083 #, php-format
2084 msgid ""
2085 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2086 "(%%action.register%%) a new account."
2087 msgstr ""
2088 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2089 "(%%action.register%%)."
2090
2091 #: actions/makeadmin.php:92
2092 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2093 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2094
2095 #: actions/makeadmin.php:96
2096 #, php-format
2097 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2098 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2099
2100 #: actions/makeadmin.php:133
2101 #, fuzzy, php-format
2102 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2103 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2104
2105 #: actions/makeadmin.php:146
2106 #, fuzzy, php-format
2107 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2108 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2109
2110 #: actions/microsummary.php:69
2111 msgid "No current status"
2112 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2113
2114 #: actions/newapplication.php:52
2115 msgid "New Application"
2116 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2117
2118 #: actions/newapplication.php:64
2119 msgid "You must be logged in to register an application."
2120 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2121
2122 #: actions/newapplication.php:143
2123 msgid "Use this form to register a new application."
2124 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2125
2126 #: actions/newapplication.php:176
2127 msgid "Source URL is required."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Could not create application."
2133 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2134
2135 #: actions/newgroup.php:53
2136 msgid "New group"
2137 msgstr "కొత్త గుంపు"
2138
2139 #: actions/newgroup.php:110
2140 msgid "Use this form to create a new group."
2141 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2142
2143 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2144 msgid "New message"
2145 msgstr "కొత్త సందేశం"
2146
2147 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2148 msgid "You can't send a message to this user."
2149 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2150
2151 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2152 #: lib/command.php:475
2153 msgid "No content!"
2154 msgstr "విషయం లేదు!"
2155
2156 #: actions/newmessage.php:158
2157 msgid "No recipient specified."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2161 msgid ""
2162 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2163 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2164
2165 #: actions/newmessage.php:181
2166 msgid "Message sent"
2167 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2168
2169 #: actions/newmessage.php:185
2170 #, fuzzy, php-format
2171 msgid "Direct message to %s sent."
2172 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2173
2174 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2175 msgid "Ajax Error"
2176 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2177
2178 #: actions/newnotice.php:69
2179 msgid "New notice"
2180 msgstr "కొత్త సందేశం"
2181
2182 #: actions/newnotice.php:211
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Notice posted"
2185 msgstr "సందేశాలు"
2186
2187 #: actions/noticesearch.php:68
2188 #, php-format
2189 msgid ""
2190 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2191 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2192 msgstr ""
2193 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2194 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2195
2196 #: actions/noticesearch.php:78
2197 msgid "Text search"
2198 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2199
2200 #: actions/noticesearch.php:91
2201 #, fuzzy, php-format
2202 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2203 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2204
2205 #: actions/noticesearch.php:121
2206 #, php-format
2207 msgid ""
2208 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2209 "status_textarea=%s)!"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/noticesearch.php:124
2213 #, php-format
2214 msgid ""
2215 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2216 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2217 msgstr ""
2218 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2219 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2220
2221 #: actions/noticesearchrss.php:96
2222 #, fuzzy, php-format
2223 msgid "Updates with \"%s\""
2224 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2225
2226 #: actions/noticesearchrss.php:98
2227 #, fuzzy, php-format
2228 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2229 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2230
2231 #: actions/nudge.php:85
2232 msgid ""
2233 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/nudge.php:94
2237 msgid "Nudge sent"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/nudge.php:97
2241 msgid "Nudge sent!"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/oauthappssettings.php:59
2245 msgid "You must be logged in to list your applications."
2246 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2247
2248 #: actions/oauthappssettings.php:74
2249 msgid "OAuth applications"
2250 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2251
2252 #: actions/oauthappssettings.php:85
2253 msgid "Applications you have registered"
2254 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2255
2256 #: actions/oauthappssettings.php:135
2257 #, php-format
2258 msgid "You have not registered any applications yet."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2262 msgid "Connected applications"
2263 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2264
2265 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2266 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2270 msgid "You are not a user of that application."
2271 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2272
2273 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2274 msgid "Unable to revoke access for app: "
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2278 #, php-format
2279 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2283 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2287 msgid "Notice has no profile"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2291 #, php-format
2292 msgid "%1$s's status on %2$s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/oembed.php:157
2296 msgid "content type "
2297 msgstr "విషయ రకం "
2298
2299 #: actions/oembed.php:160
2300 msgid "Only "
2301 msgstr "మాత్రమే "
2302
2303 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
2304 #: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
2305 msgid "Not a supported data format."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/opensearch.php:64
2309 msgid "People Search"
2310 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2311
2312 #: actions/opensearch.php:67
2313 msgid "Notice Search"
2314 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2315
2316 #: actions/othersettings.php:60
2317 msgid "Other settings"
2318 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2319
2320 #: actions/othersettings.php:71
2321 msgid "Manage various other options."
2322 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2323
2324 #: actions/othersettings.php:108
2325 msgid " (free service)"
2326 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2327
2328 #: actions/othersettings.php:116
2329 msgid "Shorten URLs with"
2330 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2331
2332 #: actions/othersettings.php:117
2333 msgid "Automatic shortening service to use."
2334 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2335
2336 #: actions/othersettings.php:122
2337 #, fuzzy
2338 msgid "View profile designs"
2339 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2340
2341 #: actions/othersettings.php:123
2342 msgid "Show or hide profile designs."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/othersettings.php:153
2346 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2347 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2348
2349 #: actions/otp.php:69
2350 #, fuzzy
2351 msgid "No user ID specified."
2352 msgstr "కొత్త సందేశం"
2353
2354 #: actions/otp.php:83
2355 #, fuzzy
2356 msgid "No login token specified."
2357 msgstr "కొత్త సందేశం"
2358
2359 #: actions/otp.php:90
2360 msgid "No login token requested."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/otp.php:95
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Invalid login token specified."
2366 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2367
2368 #: actions/otp.php:104
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Login token expired."
2371 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2372
2373 #: actions/outbox.php:58
2374 #, php-format
2375 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: actions/outbox.php:61
2379 #, php-format
2380 msgid "Outbox for %s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/outbox.php:116
2384 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2385 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2386
2387 #: actions/passwordsettings.php:58
2388 msgid "Change password"
2389 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2390
2391 #: actions/passwordsettings.php:69
2392 msgid "Change your password."
2393 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2394
2395 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2396 msgid "Password change"
2397 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2398
2399 #: actions/passwordsettings.php:104
2400 msgid "Old password"
2401 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2402
2403 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2404 msgid "New password"
2405 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2406
2407 #: actions/passwordsettings.php:109
2408 msgid "6 or more characters"
2409 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2410
2411 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2412 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2413 msgid "Confirm"
2414 msgstr "నిర్థారించు"
2415
2416 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2417 msgid "Same as password above"
2418 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2419
2420 #: actions/passwordsettings.php:117
2421 msgid "Change"
2422 msgstr "మార్చు"
2423
2424 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2425 msgid "Password must be 6 or more characters."
2426 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2427
2428 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2429 msgid "Passwords don't match."
2430 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2431
2432 #: actions/passwordsettings.php:165
2433 msgid "Incorrect old password"
2434 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2435
2436 #: actions/passwordsettings.php:181
2437 msgid "Error saving user; invalid."
2438 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2439
2440 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2441 msgid "Can't save new password."
2442 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2443
2444 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2445 msgid "Password saved."
2446 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2447
2448 #. TRANS: Menu item for site administration
2449 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2450 msgid "Paths"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2454 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2458 #, fuzzy, php-format
2459 msgid "Theme directory not readable: %s"
2460 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2461
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2463 #, php-format
2464 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2468 #, php-format
2469 msgid "Background directory not writable: %s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2473 #, php-format
2474 msgid "Locales directory not readable: %s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2478 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2482 msgid "Site"
2483 msgstr "సైటు"
2484
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2486 msgid "Server"
2487 msgstr "సేవకి"
2488
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2490 msgid "Site's server hostname."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2494 msgid "Path"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Site path"
2500 msgstr "కొత్త సందేశం"
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2503 msgid "Path to locales"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2507 msgid "Directory path to locales"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2511 msgid "Fancy URLs"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2515 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2519 msgid "Theme"
2520 msgstr "అలంకారం"
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2523 msgid "Theme server"
2524 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2527 msgid "Theme path"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2531 msgid "Theme directory"
2532 msgstr "అలంకార సంచయం"
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2535 msgid "Avatars"
2536 msgstr "అవతారాలు"
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2539 msgid "Avatar server"
2540 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Avatar path"
2545 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2548 msgid "Avatar directory"
2549 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2552 msgid "Backgrounds"
2553 msgstr "నేపథ్యాలు"
2554
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2556 msgid "Background server"
2557 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2558
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Background path"
2562 msgstr "నేపథ్యం"
2563
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2565 msgid "Background directory"
2566 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2567
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2569 msgid "SSL"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Never"
2575 msgstr "వైదొలగు"
2576
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2578 msgid "Sometimes"
2579 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2580
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2582 msgid "Always"
2583 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2586 msgid "Use SSL"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2590 msgid "When to use SSL"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2594 #, fuzzy
2595 msgid "SSL server"
2596 msgstr "వైదొలగు"
2597
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2599 msgid "Server to direct SSL requests to"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Save paths"
2605 msgstr "కొత్త సందేశం"
2606
2607 #: actions/peoplesearch.php:52
2608 #, php-format
2609 msgid ""
2610 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2611 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2612 msgstr ""
2613 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2614 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2615
2616 #: actions/peoplesearch.php:58
2617 msgid "People search"
2618 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2619
2620 #: actions/peopletag.php:70
2621 #, fuzzy, php-format
2622 msgid "Not a valid people tag: %s"
2623 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2624
2625 #: actions/peopletag.php:144
2626 #, fuzzy, php-format
2627 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2628 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2629
2630 #: actions/postnotice.php:95
2631 msgid "Invalid notice content"
2632 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2633
2634 #: actions/postnotice.php:101
2635 #, php-format
2636 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/profilesettings.php:60
2640 msgid "Profile settings"
2641 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2642
2643 #: actions/profilesettings.php:71
2644 msgid ""
2645 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2646 msgstr ""
2647 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2648 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2649
2650 #: actions/profilesettings.php:99
2651 msgid "Profile information"
2652 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2653
2654 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2655 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2656 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2659 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2660 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2661 msgid "Full name"
2662 msgstr "పూర్తి పేరు"
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2665 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2666 msgid "Homepage"
2667 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2668
2669 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2670 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2671 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2672
2673 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2674 #, php-format
2675 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2676 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2677
2678 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2679 msgid "Describe yourself and your interests"
2680 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2681
2682 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2683 msgid "Bio"
2684 msgstr "స్వపరిచయం"
2685
2686 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2687 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2688 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2689 #: lib/userprofile.php:164
2690 msgid "Location"
2691 msgstr "ప్రాంతం"
2692
2693 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2694 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2695 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2696
2697 #: actions/profilesettings.php:138
2698 msgid "Share my current location when posting notices"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2702 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2703 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2704 msgid "Tags"
2705 msgstr "ట్యాగులు"
2706
2707 #: actions/profilesettings.php:147
2708 msgid ""
2709 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: actions/profilesettings.php:151
2713 msgid "Language"
2714 msgstr "భాష"
2715
2716 #: actions/profilesettings.php:152
2717 msgid "Preferred language"
2718 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2719
2720 #: actions/profilesettings.php:161
2721 msgid "Timezone"
2722 msgstr "కాలమండలం"
2723
2724 #: actions/profilesettings.php:162
2725 msgid "What timezone are you normally in?"
2726 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2727
2728 #: actions/profilesettings.php:167
2729 msgid ""
2730 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2734 #, php-format
2735 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2736 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2737
2738 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2739 msgid "Timezone not selected."
2740 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2741
2742 #: actions/profilesettings.php:241
2743 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2744 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2747 #, fuzzy, php-format
2748 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2749 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2750
2751 #: actions/profilesettings.php:306
2752 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/profilesettings.php:363
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Couldn't save location prefs."
2758 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2759
2760 #: actions/profilesettings.php:375
2761 msgid "Couldn't save profile."
2762 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2763
2764 #: actions/profilesettings.php:383
2765 msgid "Couldn't save tags."
2766 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2767
2768 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2769 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2770 msgid "Settings saved."
2771 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2772
2773 #: actions/public.php:83
2774 #, php-format
2775 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/public.php:92
2779 msgid "Could not retrieve public stream."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/public.php:130
2783 #, php-format
2784 msgid "Public timeline, page %d"
2785 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2786
2787 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2788 msgid "Public timeline"
2789 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2790
2791 #: actions/public.php:160
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2794 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2795
2796 #: actions/public.php:164
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2799 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2800
2801 #: actions/public.php:168
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2804 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2805
2806 #: actions/public.php:188
2807 #, php-format
2808 msgid ""
2809 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2810 "yet."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/public.php:191
2814 msgid "Be the first to post!"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/public.php:195
2818 #, php-format
2819 msgid ""
2820 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/public.php:242
2824 #, php-format
2825 msgid ""
2826 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2827 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2828 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2829 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/public.php:247
2833 #, php-format
2834 msgid ""
2835 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2836 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2837 "tool."
2838 msgstr ""
2839 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2840 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2841
2842 #: actions/publictagcloud.php:57
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Public tag cloud"
2845 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2846
2847 #: actions/publictagcloud.php:63
2848 #, php-format
2849 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/publictagcloud.php:69
2853 #, php-format
2854 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/publictagcloud.php:72
2858 msgid "Be the first to post one!"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/publictagcloud.php:75
2862 #, php-format
2863 msgid ""
2864 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2865 "one!"
2866 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2867
2868 #: actions/publictagcloud.php:134
2869 msgid "Tag cloud"
2870 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:36
2873 msgid "You are already logged in!"
2874 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:62
2877 msgid "No such recovery code."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:66
2881 msgid "Not a recovery code."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:73
2885 msgid "Recovery code for unknown user."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/recoverpassword.php:86
2889 msgid "Error with confirmation code."
2890 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2891
2892 #: actions/recoverpassword.php:97
2893 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2894 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2895
2896 #: actions/recoverpassword.php:111
2897 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/recoverpassword.php:152
2901 msgid ""
2902 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2903 "the email address you have stored in your account."
2904 msgstr ""
2905 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2906
2907 #: actions/recoverpassword.php:158
2908 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2909 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:188
2912 msgid "Password recovery"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/recoverpassword.php:191
2916 msgid "Nickname or email address"
2917 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2918
2919 #: actions/recoverpassword.php:193
2920 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2921 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2922
2923 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2924 msgid "Recover"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/recoverpassword.php:208
2928 msgid "Reset password"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/recoverpassword.php:209
2932 msgid "Recover password"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2936 msgid "Password recovery requested"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/recoverpassword.php:213
2940 msgid "Unknown action"
2941 msgstr "తెలియని చర్య"
2942
2943 #: actions/recoverpassword.php:236
2944 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2945 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2946
2947 #: actions/recoverpassword.php:243
2948 msgid "Reset"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/recoverpassword.php:252
2952 msgid "Enter a nickname or email address."
2953 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2954
2955 #: actions/recoverpassword.php:272
2956 msgid "No user with that email address or username."
2957 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2958
2959 #: actions/recoverpassword.php:287
2960 msgid "No registered email address for that user."
2961 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2962
2963 #: actions/recoverpassword.php:301
2964 msgid "Error saving address confirmation."
2965 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2966
2967 #: actions/recoverpassword.php:325
2968 msgid ""
2969 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2970 "address registered to your account."
2971 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2972
2973 #: actions/recoverpassword.php:344
2974 msgid "Unexpected password reset."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/recoverpassword.php:352
2978 msgid "Password must be 6 chars or more."
2979 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2980
2981 #: actions/recoverpassword.php:356
2982 msgid "Password and confirmation do not match."
2983 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2984
2985 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2986 msgid "Error setting user."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/recoverpassword.php:382
2990 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2991 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2992
2993 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2994 msgid "Sorry, only invited people can register."
2995 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2996
2997 #: actions/register.php:92
2998 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2999 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
3000
3001 #: actions/register.php:112
3002 msgid "Registration successful"
3003 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
3004
3005 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3006 msgid "Register"
3007 msgstr "నమోదు"
3008
3009 #: actions/register.php:135
3010 msgid "Registration not allowed."
3011 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
3012
3013 #: actions/register.php:198
3014 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3015 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3016
3017 #: actions/register.php:212
3018 msgid "Email address already exists."
3019 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3020
3021 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3022 msgid "Invalid username or password."
3023 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3024
3025 #: actions/register.php:343
3026 msgid ""
3027 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3028 "link up to friends and colleagues. "
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/register.php:425
3032 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3033 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3034
3035 #: actions/register.php:430
3036 msgid "6 or more characters. Required."
3037 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3038
3039 #: actions/register.php:434
3040 msgid "Same as password above. Required."
3041 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3042
3043 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3044 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3045 msgid "Email"
3046 msgstr "ఈమెయిల్"
3047
3048 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3049 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3050 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3051
3052 #: actions/register.php:450
3053 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3054 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3055
3056 #: actions/register.php:494
3057 msgid "My text and files are available under "
3058 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3059
3060 #: actions/register.php:496
3061 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3062 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3063
3064 #: actions/register.php:497
3065 msgid ""
3066 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3067 "number."
3068 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3069
3070 #: actions/register.php:538
3071 #, php-format
3072 msgid ""
3073 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3074 "want to...\n"
3075 "\n"
3076 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3077 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3078 "notices through instant messages.\n"
3079 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3080 "share your interests. \n"
3081 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3082 "others more about you. \n"
3083 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3084 "missed. \n"
3085 "\n"
3086 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3087 msgstr ""
3088 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3089 "\n"
3090 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3091 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3092 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3093 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3094 "%%).\n"
3095 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3096 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3097 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3098 "\n"
3099 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3100
3101 #: actions/register.php:562
3102 msgid ""
3103 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3104 "to confirm your email address.)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/remotesubscribe.php:98
3108 #, php-format
3109 msgid ""
3110 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3111 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3112 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/remotesubscribe.php:112
3116 msgid "Remote subscribe"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/remotesubscribe.php:124
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Subscribe to a remote user"
3122 msgstr "చందాదార్లు"
3123
3124 #: actions/remotesubscribe.php:129
3125 msgid "User nickname"
3126 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3127
3128 #: actions/remotesubscribe.php:130
3129 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/remotesubscribe.php:133
3133 msgid "Profile URL"
3134 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3135
3136 #: actions/remotesubscribe.php:134
3137 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3141 #: lib/userprofile.php:394
3142 msgid "Subscribe"
3143 msgstr "చందాచేరు"
3144
3145 #: actions/remotesubscribe.php:159
3146 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3147 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3148
3149 #: actions/remotesubscribe.php:168
3150 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/remotesubscribe.php:176
3154 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/remotesubscribe.php:183
3158 msgid "Couldn’t get a request token."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/repeat.php:57
3162 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3166 #, fuzzy
3167 msgid "No notice specified."
3168 msgstr "కొత్త సందేశం"
3169
3170 #: actions/repeat.php:76
3171 #, fuzzy
3172 msgid "You can't repeat your own notice."
3173 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3174
3175 #: actions/repeat.php:90
3176 #, fuzzy
3177 msgid "You already repeated that notice."
3178 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
3179
3180 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Repeated"
3183 msgstr "సృష్టితం"
3184
3185 #: actions/repeat.php:119
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Repeated!"
3188 msgstr "సృష్టితం"
3189
3190 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3191 #: lib/personalgroupnav.php:105
3192 #, php-format
3193 msgid "Replies to %s"
3194 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3195
3196 #: actions/replies.php:128
3197 #, fuzzy, php-format
3198 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3199 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3200
3201 #: actions/replies.php:145
3202 #, fuzzy, php-format
3203 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3204 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3205
3206 #: actions/replies.php:152
3207 #, fuzzy, php-format
3208 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3209 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3210
3211 #: actions/replies.php:159
3212 #, fuzzy, php-format
3213 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3214 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3215
3216 #: actions/replies.php:199
3217 #, fuzzy, php-format
3218 msgid ""
3219 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3220 "notice to his attention yet."
3221 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3222
3223 #: actions/replies.php:204
3224 #, php-format
3225 msgid ""
3226 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3227 "[join groups](%%action.groups%%)."
3228 msgstr ""
3229 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3230 "(%%action.groups%%)."
3231
3232 #: actions/replies.php:206
3233 #, php-format
3234 msgid ""
3235 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3236 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/repliesrss.php:72
3240 #, fuzzy, php-format
3241 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3242 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3243
3244 #: actions/revokerole.php:75
3245 #, fuzzy
3246 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3247 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3248
3249 #: actions/revokerole.php:82
3250 #, fuzzy
3251 msgid "User doesn't have this role."
3252 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3253
3254 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3255 msgid "StatusNet"
3256 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3257
3258 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3259 #, fuzzy
3260 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3261 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3262
3263 #: actions/sandbox.php:72
3264 #, fuzzy
3265 msgid "User is already sandboxed."
3266 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3267
3268 #. TRANS: Menu item for site administration
3269 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3270 #: lib/adminpanelaction.php:390
3271 msgid "Sessions"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3277 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3278
3279 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3280 msgid "Handle sessions"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3284 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3288 msgid "Session debugging"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3292 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3296 #: actions/useradminpanel.php:294
3297 msgid "Save site settings"
3298 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3299
3300 #: actions/showapplication.php:82
3301 #, fuzzy
3302 msgid "You must be logged in to view an application."
3303 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3304
3305 #: actions/showapplication.php:157
3306 msgid "Application profile"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3310 msgid "Icon"
3311 msgstr "ప్రతీకం"
3312
3313 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3314 #: lib/applicationeditform.php:195
3315 msgid "Name"
3316 msgstr "పేరు"
3317
3318 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3319 msgid "Organization"
3320 msgstr "సంస్ధ"
3321
3322 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3323 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3324 msgid "Description"
3325 msgstr "వివరణ"
3326
3327 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
3328 #: lib/profileaction.php:176
3329 msgid "Statistics"
3330 msgstr "గణాంకాలు"
3331
3332 #: actions/showapplication.php:203
3333 #, php-format
3334 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/showapplication.php:213
3338 msgid "Application actions"
3339 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3340
3341 #: actions/showapplication.php:236
3342 msgid "Reset key & secret"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/showapplication.php:261
3346 msgid "Application info"
3347 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3348
3349 #: actions/showapplication.php:263
3350 msgid "Consumer key"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/showapplication.php:268
3354 msgid "Consumer secret"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/showapplication.php:273
3358 msgid "Request token URL"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/showapplication.php:278
3362 msgid "Access token URL"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/showapplication.php:283
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Authorize URL"
3368 msgstr "రచయిత"
3369
3370 #: actions/showapplication.php:288
3371 msgid ""
3372 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3373 "signature method."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/showapplication.php:309
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3379 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3380
3381 #: actions/showfavorites.php:79
3382 #, php-format
3383 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3384 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3385
3386 #: actions/showfavorites.php:132
3387 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/showfavorites.php:171
3391 #, fuzzy, php-format
3392 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3393 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3394
3395 #: actions/showfavorites.php:178
3396 #, fuzzy, php-format
3397 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3398 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3399
3400 #: actions/showfavorites.php:185
3401 #, php-format
3402 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3403 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3404
3405 #: actions/showfavorites.php:206
3406 msgid ""
3407 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3408 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/showfavorites.php:208
3412 #, php-format
3413 msgid ""
3414 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3415 "they would add to their favorites :)"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/showfavorites.php:212
3419 #, php-format
3420 msgid ""
3421 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3422 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3423 "would add to their favorites :)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/showfavorites.php:243
3427 msgid "This is a way to share what you like."
3428 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3429
3430 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3431 #, php-format
3432 msgid "%s group"
3433 msgstr "%s గుంపు"
3434
3435 #: actions/showgroup.php:84
3436 #, fuzzy, php-format
3437 msgid "%1$s group, page %2$d"
3438 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3439
3440 #: actions/showgroup.php:226
3441 msgid "Group profile"
3442 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3443
3444 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3445 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3446 msgid "URL"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3450 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3451 msgid "Note"
3452 msgstr "గమనిక"
3453
3454 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3455 msgid "Aliases"
3456 msgstr "మారుపేర్లు"
3457
3458 #: actions/showgroup.php:301
3459 msgid "Group actions"
3460 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3461
3462 #: actions/showgroup.php:337
3463 #, fuzzy, php-format
3464 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3465 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3466
3467 #: actions/showgroup.php:343
3468 #, fuzzy, php-format
3469 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3470 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3471
3472 #: actions/showgroup.php:349
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3475 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3476
3477 #: actions/showgroup.php:354
3478 #, php-format
3479 msgid "FOAF for %s group"
3480 msgstr "%s గుంపు"
3481
3482 #: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
3483 msgid "Members"
3484 msgstr "సభ్యులు"
3485
3486 #: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
3487 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3488 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3489 msgid "(None)"
3490 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3491
3492 #: actions/showgroup.php:401
3493 msgid "All members"
3494 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3495
3496 #: actions/showgroup.php:441
3497 msgid "Created"
3498 msgstr "సృష్టితం"
3499
3500 #: actions/showgroup.php:457
3501 #, php-format
3502 msgid ""
3503 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3504 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3505 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3506 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3507 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/showgroup.php:463
3511 #, php-format
3512 msgid ""
3513 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3514 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3515 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3516 "their life and interests. "
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/showgroup.php:491
3520 msgid "Admins"
3521 msgstr "నిర్వాహకులు"
3522
3523 #: actions/showmessage.php:81
3524 msgid "No such message."
3525 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3526
3527 #: actions/showmessage.php:98
3528 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3529 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3530
3531 #: actions/showmessage.php:108
3532 #, php-format
3533 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/showmessage.php:113
3537 #, php-format
3538 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/shownotice.php:90
3542 msgid "Notice deleted."
3543 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3544
3545 #: actions/showstream.php:73
3546 #, php-format
3547 msgid " tagged %s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/showstream.php:79
3551 #, fuzzy, php-format
3552 msgid "%1$s, page %2$d"
3553 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
3554
3555 #: actions/showstream.php:122
3556 #, fuzzy, php-format
3557 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3558 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3559
3560 #: actions/showstream.php:129
3561 #, fuzzy, php-format
3562 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3563 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3564
3565 #: actions/showstream.php:136
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3568 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3569
3570 #: actions/showstream.php:143
3571 #, fuzzy, php-format
3572 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3573 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3574
3575 #: actions/showstream.php:148
3576 #, php-format
3577 msgid "FOAF for %s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/showstream.php:200
3581 #, fuzzy, php-format
3582 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3583 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3584
3585 #: actions/showstream.php:205
3586 msgid ""
3587 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3588 "would be a good time to start :)"
3589 msgstr ""
3590 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3591
3592 #: actions/showstream.php:207
3593 #, php-format
3594 msgid ""
3595 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3596 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/showstream.php:243
3600 #, php-format
3601 msgid ""
3602 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3603 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3604 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3605 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/showstream.php:248
3609 #, php-format
3610 msgid ""
3611 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3612 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3613 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/showstream.php:305
3617 #, php-format
3618 msgid "Repeat of %s"
3619 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3620
3621 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3622 msgid "You cannot silence users on this site."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/silence.php:72
3626 #, fuzzy
3627 msgid "User is already silenced."
3628 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3629
3630 #: actions/siteadminpanel.php:69
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3633 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:133
3636 msgid "Site name must have non-zero length."
3637 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:141
3640 msgid "You must have a valid contact email address."
3641 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3642
3643 #: actions/siteadminpanel.php:159
3644 #, php-format
3645 msgid "Unknown language \"%s\"."
3646 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3647
3648 #: actions/siteadminpanel.php:165
3649 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3650 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3651
3652 #: actions/siteadminpanel.php:171
3653 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/siteadminpanel.php:221
3657 msgid "General"
3658 msgstr "సాధారణ"
3659
3660 #: actions/siteadminpanel.php:224
3661 msgid "Site name"
3662 msgstr "సైటు పేరు"
3663
3664 #: actions/siteadminpanel.php:225
3665 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3666 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3667
3668 #: actions/siteadminpanel.php:229
3669 msgid "Brought by"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/siteadminpanel.php:230
3673 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/siteadminpanel.php:234
3677 msgid "Brought by URL"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:235
3681 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/siteadminpanel.php:239
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Contact email address for your site"
3687 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3688
3689 #: actions/siteadminpanel.php:245
3690 msgid "Local"
3691 msgstr "స్థానిక"
3692
3693 #: actions/siteadminpanel.php:256
3694 msgid "Default timezone"
3695 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3696
3697 #: actions/siteadminpanel.php:257
3698 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/siteadminpanel.php:262
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Default language"
3704 msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
3705
3706 #: actions/siteadminpanel.php:263
3707 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/siteadminpanel.php:271
3711 msgid "Limits"
3712 msgstr "పరిమితులు"
3713
3714 #: actions/siteadminpanel.php:274
3715 msgid "Text limit"
3716 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3717
3718 #: actions/siteadminpanel.php:274
3719 msgid "Maximum number of characters for notices."
3720 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3721
3722 #: actions/siteadminpanel.php:278
3723 msgid "Dupe limit"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/siteadminpanel.php:278
3727 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Site Notice"
3733 msgstr "సైటు గమనిక"
3734
3735 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Edit site-wide message"
3738 msgstr "కొత్త సందేశం"
3739
3740 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Unable to save site notice."
3743 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
3744
3745 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3746 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Site notice text"
3752 msgstr "సైటు గమనిక"
3753
3754 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3755 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Save site notice"
3761 msgstr "సైటు గమనిక"
3762
3763 #: actions/smssettings.php:58
3764 msgid "SMS settings"
3765 msgstr "SMS అమరికలు"
3766
3767 #: actions/smssettings.php:69
3768 #, php-format
3769 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/smssettings.php:91
3773 #, fuzzy
3774 msgid "SMS is not available."
3775 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3776
3777 #: actions/smssettings.php:112
3778 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/smssettings.php:123
3782 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3783 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3784
3785 #: actions/smssettings.php:130
3786 msgid "Confirmation code"
3787 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3788
3789 #: actions/smssettings.php:131
3790 msgid "Enter the code you received on your phone."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/smssettings.php:138
3794 msgid "SMS phone number"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/smssettings.php:140
3798 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/smssettings.php:174
3802 msgid ""
3803 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3804 "from my carrier."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/smssettings.php:306
3808 msgid "No phone number."
3809 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3810
3811 #: actions/smssettings.php:311
3812 msgid "No carrier selected."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/smssettings.php:318
3816 msgid "That is already your phone number."
3817 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3818
3819 #: actions/smssettings.php:321
3820 msgid "That phone number already belongs to another user."
3821 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3822
3823 #: actions/smssettings.php:347
3824 #, fuzzy
3825 msgid ""
3826 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3827 "for the code and instructions on how to use it."
3828 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3829
3830 #: actions/smssettings.php:374
3831 msgid "That is the wrong confirmation number."
3832 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3833
3834 #: actions/smssettings.php:405
3835 msgid "That is not your phone number."
3836 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3837
3838 #: actions/smssettings.php:465
3839 msgid "Mobile carrier"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/smssettings.php:469
3843 msgid "Select a carrier"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/smssettings.php:476
3847 #, php-format
3848 msgid ""
3849 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3850 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/smssettings.php:498
3854 msgid "No code entered"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. TRANS: Menu item for site administration
3858 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3859 #: lib/adminpanelaction.php:406
3860 msgid "Snapshots"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Manage snapshot configuration"
3866 msgstr "చందాలు"
3867
3868 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3869 msgid "Invalid snapshot run value."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3873 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3877 msgid "Invalid snapshot report URL."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3881 msgid "Randomly during Web hit"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3885 msgid "In a scheduled job"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3889 msgid "Data snapshots"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3893 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3897 msgid "Frequency"
3898 msgstr "తరచుదనం"
3899
3900 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3901 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3905 msgid "Report URL"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3909 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Save snapshot settings"
3915 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3916
3917 #: actions/subedit.php:70
3918 msgid "You are not subscribed to that profile."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3922 #: classes/Subscription.php:116
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Could not save subscription."
3925 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3926
3927 #: actions/subscribe.php:77
3928 msgid "This action only accepts POST requests."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/subscribe.php:107
3932 #, fuzzy
3933 msgid "No such profile."
3934 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3935
3936 #: actions/subscribe.php:117
3937 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/subscribe.php:145
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Subscribed"
3943 msgstr "చందాదార్లు"
3944
3945 #: actions/subscribers.php:50
3946 #, php-format
3947 msgid "%s subscribers"
3948 msgstr "%s చందాదార్లు"
3949
3950 #: actions/subscribers.php:52
3951 #, php-format
3952 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3953 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3954
3955 #: actions/subscribers.php:63
3956 msgid "These are the people who listen to your notices."
3957 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3958
3959 #: actions/subscribers.php:67
3960 #, php-format
3961 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3962 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3963
3964 #: actions/subscribers.php:108
3965 msgid ""
3966 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3967 "return the favor"
3968 msgstr ""
3969 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3970
3971 #: actions/subscribers.php:110
3972 #, php-format
3973 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3974 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3975
3976 #: actions/subscribers.php:114
3977 #, php-format
3978 msgid ""
3979 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3980 "%) and be the first?"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/subscriptions.php:52
3984 #, php-format
3985 msgid "%s subscriptions"
3986 msgstr "%s చందాలు"
3987
3988 #: actions/subscriptions.php:54
3989 #, php-format
3990 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3991 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3992
3993 #: actions/subscriptions.php:65
3994 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: actions/subscriptions.php:69
3998 #, php-format
3999 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/subscriptions.php:126
4003 #, php-format
4004 msgid ""
4005 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4006 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4007 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4008 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4009 "automatically subscribe to people you already follow there."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4013 #, php-format
4014 msgid "%s is not listening to anyone."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/subscriptions.php:199
4018 msgid "Jabber"
4019 msgstr "జాబర్"
4020
4021 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4022 msgid "SMS"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/tag.php:69
4026 #, fuzzy, php-format
4027 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4028 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
4029
4030 #: actions/tag.php:87
4031 #, fuzzy, php-format
4032 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4033 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4034
4035 #: actions/tag.php:93
4036 #, fuzzy, php-format
4037 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4038 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4039
4040 #: actions/tag.php:99
4041 #, fuzzy, php-format
4042 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4043 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4044
4045 #: actions/tagother.php:39
4046 #, fuzzy
4047 msgid "No ID argument."
4048 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
4049
4050 #: actions/tagother.php:65
4051 #, php-format
4052 msgid "Tag %s"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4056 msgid "User profile"
4057 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
4058
4059 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4060 #: lib/userprofile.php:102
4061 msgid "Photo"
4062 msgstr "ఫొటో"
4063
4064 #: actions/tagother.php:141
4065 msgid "Tag user"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: actions/tagother.php:151
4069 msgid ""
4070 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4071 "separated"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/tagother.php:193
4075 msgid ""
4076 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/tagother.php:200
4080 msgid "Could not save tags."
4081 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4082
4083 #: actions/tagother.php:236
4084 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/tagrss.php:35
4088 msgid "No such tag."
4089 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4090
4091 #: actions/twitapitrends.php:85
4092 msgid "API method under construction."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/unblock.php:59
4096 msgid "You haven't blocked that user."
4097 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4098
4099 #: actions/unsandbox.php:72
4100 #, fuzzy
4101 msgid "User is not sandboxed."
4102 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4103
4104 #: actions/unsilence.php:72
4105 #, fuzzy
4106 msgid "User is not silenced."
4107 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4108
4109 #: actions/unsubscribe.php:77
4110 msgid "No profile id in request."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: actions/unsubscribe.php:98
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Unsubscribed"
4116 msgstr "చందాదార్లు"
4117
4118 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4119 #, php-format
4120 msgid ""
4121 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4122 msgstr ""
4123
4124 #. TRANS: User admin panel title
4125 #: actions/useradminpanel.php:59
4126 #, fuzzy
4127 msgctxt "TITLE"
4128 msgid "User"
4129 msgstr "వాడుకరి"
4130
4131 #: actions/useradminpanel.php:70
4132 msgid "User settings for this StatusNet site."
4133 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4134
4135 #: actions/useradminpanel.php:149
4136 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/useradminpanel.php:155
4140 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/useradminpanel.php:165
4144 #, php-format
4145 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4149 #: lib/personalgroupnav.php:109
4150 msgid "Profile"
4151 msgstr "ప్రొఫైలు"
4152
4153 #: actions/useradminpanel.php:222
4154 msgid "Bio Limit"
4155 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4156
4157 #: actions/useradminpanel.php:223
4158 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4159 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4160
4161 #: actions/useradminpanel.php:231
4162 msgid "New users"
4163 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4164
4165 #: actions/useradminpanel.php:235
4166 msgid "New user welcome"
4167 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4168
4169 #: actions/useradminpanel.php:236
4170 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4171 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4172
4173 #: actions/useradminpanel.php:241
4174 msgid "Default subscription"
4175 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4176
4177 #: actions/useradminpanel.php:242
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4180 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4181
4182 #: actions/useradminpanel.php:251
4183 msgid "Invitations"
4184 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4185
4186 #: actions/useradminpanel.php:256
4187 msgid "Invitations enabled"
4188 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4189
4190 #: actions/useradminpanel.php:258
4191 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4192 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4193
4194 #: actions/userauthorization.php:105
4195 msgid "Authorize subscription"
4196 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4197
4198 #: actions/userauthorization.php:110
4199 msgid ""
4200 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4201 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4202 "click “Reject”."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4206 msgid "License"
4207 msgstr "లైసెన్సు"
4208
4209 #: actions/userauthorization.php:217
4210 msgid "Accept"
4211 msgstr "అంగీకరించు"
4212
4213 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4214 #: lib/subscribeform.php:139
4215 msgid "Subscribe to this user"
4216 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4217
4218 #: actions/userauthorization.php:219
4219 msgid "Reject"
4220 msgstr "తిరస్కరించు"
4221
4222 #: actions/userauthorization.php:220
4223 msgid "Reject this subscription"
4224 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4225
4226 #: actions/userauthorization.php:232
4227 msgid "No authorization request!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/userauthorization.php:254
4231 msgid "Subscription authorized"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: actions/userauthorization.php:256
4235 msgid ""
4236 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4237 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4238 "subscription. Your subscription token is:"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: actions/userauthorization.php:266
4242 msgid "Subscription rejected"
4243 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4244
4245 #: actions/userauthorization.php:268
4246 msgid ""
4247 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4248 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4249 "subscription."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: actions/userauthorization.php:303
4253 #, php-format
4254 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/userauthorization.php:308
4258 #, php-format
4259 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: actions/userauthorization.php:314
4263 #, php-format
4264 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/userauthorization.php:329
4268 #, php-format
4269 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/userauthorization.php:345
4273 #, php-format
4274 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/userauthorization.php:350
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4280 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4281
4282 #: actions/userauthorization.php:355
4283 #, fuzzy, php-format
4284 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4285 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4286
4287 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4288 msgid "Profile design"
4289 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4290
4291 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4292 msgid ""
4293 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4294 "palette of your choice."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: actions/userdesignsettings.php:282
4298 msgid "Enjoy your hotdog!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: actions/usergroups.php:64
4302 #, fuzzy, php-format
4303 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4304 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
4305
4306 #: actions/usergroups.php:130
4307 msgid "Search for more groups"
4308 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4309
4310 #: actions/usergroups.php:157
4311 #, php-format
4312 msgid "%s is not a member of any group."
4313 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4314
4315 #: actions/usergroups.php:162
4316 #, php-format
4317 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4318 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4319
4320 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4321 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4322 #, php-format
4323 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: actions/version.php:73
4327 #, php-format
4328 msgid "StatusNet %s"
4329 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4330
4331 #: actions/version.php:153
4332 #, php-format
4333 msgid ""
4334 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4335 "Inc. and contributors."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: actions/version.php:161
4339 msgid "Contributors"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/version.php:168
4343 msgid ""
4344 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4345 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4346 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4347 "any later version. "
4348 msgstr ""
4349
4350 #: actions/version.php:174
4351 msgid ""
4352 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4353 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4354 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4355 "for more details. "
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/version.php:180
4359 #, php-format
4360 msgid ""
4361 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4362 "along with this program.  If not, see %s."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/version.php:189
4366 msgid "Plugins"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4370 msgid "Version"
4371 msgstr "సంచిక"
4372
4373 #: actions/version.php:197
4374 msgid "Author(s)"
4375 msgstr "రచయిత(లు)"
4376
4377 #: classes/File.php:144
4378 #, php-format
4379 msgid ""
4380 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4381 "to upload a smaller version."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: classes/File.php:154
4385 #, php-format
4386 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: classes/File.php:161
4390 #, php-format
4391 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: classes/Group_member.php:41
4395 msgid "Group join failed."
4396 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4397
4398 #: classes/Group_member.php:53
4399 msgid "Not part of group."
4400 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4401
4402 #: classes/Group_member.php:60
4403 msgid "Group leave failed."
4404 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4405
4406 #: classes/Local_group.php:41
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Could not update local group."
4409 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4410
4411 #: classes/Login_token.php:76
4412 #, fuzzy, php-format
4413 msgid "Could not create login token for %s"
4414 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4415
4416 #: classes/Message.php:45
4417 msgid "You are banned from sending direct messages."
4418 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4419
4420 #: classes/Message.php:61
4421 msgid "Could not insert message."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: classes/Message.php:71
4425 msgid "Could not update message with new URI."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: classes/Notice.php:172
4429 #, php-format
4430 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: classes/Notice.php:241
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Problem saving notice. Too long."
4436 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4437
4438 #: classes/Notice.php:245
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4441 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4442
4443 #: classes/Notice.php:250
4444 msgid ""
4445 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: classes/Notice.php:256
4449 msgid ""
4450 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4451 "few minutes."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: classes/Notice.php:262
4455 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4456 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4457
4458 #: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
4459 msgid "Problem saving notice."
4460 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4461
4462 #: classes/Notice.php:927
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Problem saving group inbox."
4465 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4466
4467 #: classes/Notice.php:1459
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "RT @%1$s %2$s"
4470 msgstr "%1$s (%2$s)"
4471
4472 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4473 msgid "You have been banned from subscribing."
4474 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4475
4476 #: classes/Subscription.php:70
4477 msgid "Already subscribed!"
4478 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4479
4480 #: classes/Subscription.php:74
4481 msgid "User has blocked you."
4482 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4483
4484 #: classes/Subscription.php:157
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Not subscribed!"
4487 msgstr "చందాదార్లు"
4488
4489 #: classes/Subscription.php:163
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4492 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4493
4494 #: classes/Subscription.php:190
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4497 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4498
4499 #: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
4500 msgid "Couldn't delete subscription."
4501 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4502
4503 #: classes/User.php:373
4504 #, php-format
4505 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4506 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4507
4508 #: classes/User_group.php:477
4509 msgid "Could not create group."
4510 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4511
4512 #: classes/User_group.php:486
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Could not set group URI."
4515 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4516
4517 #: classes/User_group.php:507
4518 msgid "Could not set group membership."
4519 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4520
4521 #: classes/User_group.php:521
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Could not save local group info."
4524 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4525
4526 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4527 msgid "Change your profile settings"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4531 msgid "Upload an avatar"
4532 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4533
4534 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4535 msgid "Change your password"
4536 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4537
4538 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4539 msgid "Change email handling"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Design your profile"
4545 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4546
4547 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4548 msgid "Other"
4549 msgstr "ఇతర"
4550
4551 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4552 msgid "Other options"
4553 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4554
4555 #: lib/action.php:144
4556 #, php-format
4557 msgid "%1$s - %2$s"
4558 msgstr "%1$s - %2$s"
4559
4560 #: lib/action.php:159
4561 msgid "Untitled page"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/action.php:424
4565 msgid "Primary site navigation"
4566 msgstr ""
4567
4568 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4569 #: lib/action.php:430
4570 msgctxt "TOOLTIP"
4571 msgid "Personal profile and friends timeline"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/action.php:433
4575 #, fuzzy
4576 msgctxt "MENU"
4577 msgid "Personal"
4578 msgstr "వ్యక్తిగత"
4579
4580 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4581 #: lib/action.php:435
4582 #, fuzzy
4583 msgctxt "TOOLTIP"
4584 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4585 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4586
4587 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4588 #: lib/action.php:440
4589 #, fuzzy
4590 msgctxt "TOOLTIP"
4591 msgid "Connect to services"
4592 msgstr "అనుసంధానాలు"
4593
4594 #: lib/action.php:443
4595 msgid "Connect"
4596 msgstr "అనుసంధానించు"
4597
4598 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4599 #: lib/action.php:446
4600 #, fuzzy
4601 msgctxt "TOOLTIP"
4602 msgid "Change site configuration"
4603 msgstr "చందాలు"
4604
4605 #: lib/action.php:449
4606 #, fuzzy
4607 msgctxt "MENU"
4608 msgid "Admin"
4609 msgstr "నిర్వాహకులు"
4610
4611 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4612 #: lib/action.php:453
4613 #, fuzzy, php-format
4614 msgctxt "TOOLTIP"
4615 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4616 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4617
4618 #: lib/action.php:456
4619 #, fuzzy
4620 msgctxt "MENU"
4621 msgid "Invite"
4622 msgstr "ఆహ్వానించు"
4623
4624 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4625 #: lib/action.php:462
4626 #, fuzzy
4627 msgctxt "TOOLTIP"
4628 msgid "Logout from the site"
4629 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4630
4631 #: lib/action.php:465
4632 #, fuzzy
4633 msgctxt "MENU"
4634 msgid "Logout"
4635 msgstr "నిష్క్రమించు"
4636
4637 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4638 #: lib/action.php:470
4639 #, fuzzy
4640 msgctxt "TOOLTIP"
4641 msgid "Create an account"
4642 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4643
4644 #: lib/action.php:473
4645 #, fuzzy
4646 msgctxt "MENU"
4647 msgid "Register"
4648 msgstr "నమోదు"
4649
4650 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4651 #: lib/action.php:476
4652 #, fuzzy
4653 msgctxt "TOOLTIP"
4654 msgid "Login to the site"
4655 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4656
4657 #: lib/action.php:479
4658 #, fuzzy
4659 msgctxt "MENU"
4660 msgid "Login"
4661 msgstr "ప్రవేశించండి"
4662
4663 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4664 #: lib/action.php:482
4665 #, fuzzy
4666 msgctxt "TOOLTIP"
4667 msgid "Help me!"
4668 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4669
4670 #: lib/action.php:485
4671 #, fuzzy
4672 msgctxt "MENU"
4673 msgid "Help"
4674 msgstr "సహాయం"
4675
4676 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4677 #: lib/action.php:488
4678 #, fuzzy
4679 msgctxt "TOOLTIP"
4680 msgid "Search for people or text"
4681 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4682
4683 #: lib/action.php:491
4684 #, fuzzy
4685 msgctxt "MENU"
4686 msgid "Search"
4687 msgstr "వెతుకు"
4688
4689 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4690 #. TRANS: Menu item for site administration
4691 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4692 msgid "Site notice"
4693 msgstr "సైటు గమనిక"
4694
4695 #: lib/action.php:579
4696 msgid "Local views"
4697 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4698
4699 #: lib/action.php:645
4700 msgid "Page notice"
4701 msgstr "పేజీ గమనిక"
4702
4703 #: lib/action.php:747
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Secondary site navigation"
4706 msgstr "చందాలు"
4707
4708 #: lib/action.php:752
4709 msgid "Help"
4710 msgstr "సహాయం"
4711
4712 #: lib/action.php:754
4713 msgid "About"
4714 msgstr "గురించి"
4715
4716 #: lib/action.php:756
4717 msgid "FAQ"
4718 msgstr "ప్రశ్నలు"
4719
4720 #: lib/action.php:760
4721 msgid "TOS"
4722 msgstr "సేవా నియమాలు"
4723
4724 #: lib/action.php:763
4725 msgid "Privacy"
4726 msgstr "అంతరంగికత"
4727
4728 #: lib/action.php:765
4729 msgid "Source"
4730 msgstr "మూలము"
4731
4732 #: lib/action.php:769
4733 msgid "Contact"
4734 msgstr "సంప్రదించు"
4735
4736 #: lib/action.php:771
4737 msgid "Badge"
4738 msgstr "బాడ్జి"
4739
4740 #: lib/action.php:799
4741 msgid "StatusNet software license"
4742 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4743
4744 #: lib/action.php:802
4745 #, php-format
4746 msgid ""
4747 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4748 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4749 msgstr ""
4750 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4751 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4752
4753 #: lib/action.php:804
4754 #, php-format
4755 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4756 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4757
4758 #: lib/action.php:806
4759 #, php-format
4760 msgid ""
4761 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4762 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4763 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4764 msgstr ""
4765 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4766 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4767 "పై నడుస్తుంది."
4768
4769 #: lib/action.php:821
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Site content license"
4772 msgstr "కొత్త సందేశం"
4773
4774 #: lib/action.php:826
4775 #, php-format
4776 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/action.php:831
4780 #, php-format
4781 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/action.php:834
4785 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/action.php:847
4789 msgid "All "
4790 msgstr "అన్నీ "
4791
4792 #: lib/action.php:853
4793 msgid "license."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/action.php:1152
4797 msgid "Pagination"
4798 msgstr "పేజీకరణ"
4799
4800 #: lib/action.php:1161
4801 msgid "After"
4802 msgstr "తర్వాత"
4803
4804 #: lib/action.php:1169
4805 msgid "Before"
4806 msgstr "ఇంతక్రితం"
4807
4808 #: lib/activity.php:453
4809 msgid "Can't handle remote content yet."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/activity.php:481
4813 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/activity.php:485
4817 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4818 msgstr ""
4819
4820 #. TRANS: Client error message
4821 #: lib/adminpanelaction.php:98
4822 msgid "You cannot make changes to this site."
4823 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4824
4825 #. TRANS: Client error message
4826 #: lib/adminpanelaction.php:110
4827 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4828 msgstr ""
4829
4830 #. TRANS: Client error message
4831 #: lib/adminpanelaction.php:229
4832 msgid "showForm() not implemented."
4833 msgstr ""
4834
4835 #. TRANS: Client error message
4836 #: lib/adminpanelaction.php:259
4837 msgid "saveSettings() not implemented."
4838 msgstr ""
4839
4840 #. TRANS: Client error message
4841 #: lib/adminpanelaction.php:283
4842 msgid "Unable to delete design setting."
4843 msgstr ""
4844
4845 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4846 #: lib/adminpanelaction.php:348
4847 msgid "Basic site configuration"
4848 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4849
4850 #. TRANS: Menu item for site administration
4851 #: lib/adminpanelaction.php:350
4852 #, fuzzy
4853 msgctxt "MENU"
4854 msgid "Site"
4855 msgstr "సైటు"
4856
4857 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4858 #: lib/adminpanelaction.php:356
4859 msgid "Design configuration"
4860 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4861
4862 #. TRANS: Menu item for site administration
4863 #: lib/adminpanelaction.php:358
4864 #, fuzzy
4865 msgctxt "MENU"
4866 msgid "Design"
4867 msgstr "రూపురేఖలు"
4868
4869 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4870 #: lib/adminpanelaction.php:364
4871 msgid "User configuration"
4872 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4873
4874 #. TRANS: Menu item for site administration
4875 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4876 msgid "User"
4877 msgstr "వాడుకరి"
4878
4879 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4880 #: lib/adminpanelaction.php:372
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Access configuration"
4883 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4884
4885 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4886 #: lib/adminpanelaction.php:380
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Paths configuration"
4889 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4890
4891 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4892 #: lib/adminpanelaction.php:388
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Sessions configuration"
4895 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4896
4897 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4898 #: lib/adminpanelaction.php:396
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Edit site notice"
4901 msgstr "సైటు గమనిక"
4902
4903 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4904 #: lib/adminpanelaction.php:404
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Snapshots configuration"
4907 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4908
4909 #: lib/apiauth.php:94
4910 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/apiauth.php:272
4914 #, php-format
4915 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/applicationeditform.php:136
4919 msgid "Edit application"
4920 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4921
4922 #: lib/applicationeditform.php:184
4923 msgid "Icon for this application"
4924 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4925
4926 #: lib/applicationeditform.php:204
4927 #, php-format
4928 msgid "Describe your application in %d characters"
4929 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4930
4931 #: lib/applicationeditform.php:207
4932 msgid "Describe your application"
4933 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4934
4935 #: lib/applicationeditform.php:216
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Source URL"
4938 msgstr "మూలము"
4939
4940 #: lib/applicationeditform.php:218
4941 msgid "URL of the homepage of this application"
4942 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4943
4944 #: lib/applicationeditform.php:224
4945 msgid "Organization responsible for this application"
4946 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4947
4948 #: lib/applicationeditform.php:230
4949 #, fuzzy
4950 msgid "URL for the homepage of the organization"
4951 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4952
4953 #: lib/applicationeditform.php:236
4954 msgid "URL to redirect to after authentication"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/applicationeditform.php:258
4958 msgid "Browser"
4959 msgstr "విహారిణి"
4960
4961 #: lib/applicationeditform.php:274
4962 msgid "Desktop"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/applicationeditform.php:275
4966 msgid "Type of application, browser or desktop"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/applicationeditform.php:297
4970 msgid "Read-only"
4971 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4972
4973 #: lib/applicationeditform.php:315
4974 msgid "Read-write"
4975 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4976
4977 #: lib/applicationeditform.php:316
4978 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/applicationlist.php:154
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Revoke"
4984 msgstr "తొలగించు"
4985
4986 #: lib/attachmentlist.php:87
4987 msgid "Attachments"
4988 msgstr "జోడింపులు"
4989
4990 #: lib/attachmentlist.php:265
4991 msgid "Author"
4992 msgstr "రచయిత"
4993
4994 #: lib/attachmentlist.php:278
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Provider"
4997 msgstr "ప్రొఫైలు"
4998
4999 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5000 msgid "Notices where this attachment appears"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5004 msgid "Tags for this attachment"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Password changing failed"
5010 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
5011
5012 #: lib/authenticationplugin.php:235
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Password changing is not allowed"
5015 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
5016
5017 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5018 msgid "Command results"
5019 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
5020
5021 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5022 msgid "Command complete"
5023 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
5024
5025 #: lib/channel.php:221
5026 msgid "Command failed"
5027 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
5028
5029 #: lib/command.php:44
5030 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/command.php:88
5034 #, php-format
5035 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5036 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5037
5038 #: lib/command.php:92
5039 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/command.php:99
5043 #, fuzzy, php-format
5044 msgid "Nudge sent to %s"
5045 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5046
5047 #: lib/command.php:126
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "Subscriptions: %1$s\n"
5051 "Subscribers: %2$s\n"
5052 "Notices: %3$s"
5053 msgstr ""
5054 "చందాలు: %1$s\n"
5055 "చందాదార్లు: %2$s\n"
5056 "నోటీసులు: %3$s"
5057
5058 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Notice with that id does not exist"
5061 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
5062
5063 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5064 #: lib/command.php:523
5065 #, fuzzy
5066 msgid "User has no last notice"
5067 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5068
5069 #: lib/command.php:190
5070 msgid "Notice marked as fave."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/command.php:217
5074 msgid "You are already a member of that group"
5075 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5076
5077 #: lib/command.php:231
5078 #, php-format
5079 msgid "Could not join user %s to group %s"
5080 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5081
5082 #: lib/command.php:236
5083 #, php-format
5084 msgid "%s joined group %s"
5085 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5086
5087 #: lib/command.php:275
5088 #, php-format
5089 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5090 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5091
5092 #: lib/command.php:280
5093 #, php-format
5094 msgid "%s left group %s"
5095 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5096
5097 #: lib/command.php:309
5098 #, php-format
5099 msgid "Fullname: %s"
5100 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5101
5102 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
5103 #, php-format
5104 msgid "Location: %s"
5105 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5106
5107 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
5108 #, php-format
5109 msgid "Homepage: %s"
5110 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5111
5112 #: lib/command.php:318
5113 #, php-format
5114 msgid "About: %s"
5115 msgstr "గురించి: %s"
5116
5117 #: lib/command.php:349
5118 #, fuzzy, php-format
5119 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5120 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5121
5122 #: lib/command.php:367
5123 #, php-format
5124 msgid "Direct message to %s sent"
5125 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5126
5127 #: lib/command.php:369
5128 msgid "Error sending direct message."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/command.php:413
5132 msgid "Cannot repeat your own notice"
5133 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5134
5135 #: lib/command.php:418
5136 msgid "Already repeated that notice"
5137 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5138
5139 #: lib/command.php:426
5140 #, fuzzy, php-format
5141 msgid "Notice from %s repeated"
5142 msgstr "సందేశాలు"
5143
5144 #: lib/command.php:428
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Error repeating notice."
5147 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5148
5149 #: lib/command.php:482
5150 #, php-format
5151 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5152 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5153
5154 #: lib/command.php:491
5155 #, fuzzy, php-format
5156 msgid "Reply to %s sent"
5157 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5158
5159 #: lib/command.php:493
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Error saving notice."
5162 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5163
5164 #: lib/command.php:547
5165 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5166 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5167
5168 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5169 msgid "No such user"
5170 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు"
5171
5172 #: lib/command.php:561
5173 #, php-format
5174 msgid "Subscribed to %s"
5175 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5176
5177 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5178 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5179 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5180
5181 #: lib/command.php:595
5182 #, php-format
5183 msgid "Unsubscribed from %s"
5184 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5185
5186 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5187 msgid "Command not yet implemented."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/command.php:616
5191 msgid "Notification off."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/command.php:618
5195 msgid "Can't turn off notification."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/command.php:639
5199 msgid "Notification on."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/command.php:641
5203 msgid "Can't turn on notification."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/command.php:654
5207 msgid "Login command is disabled"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/command.php:665
5211 #, php-format
5212 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5213 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5214
5215 #: lib/command.php:692
5216 #, fuzzy, php-format
5217 msgid "Unsubscribed  %s"
5218 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5219
5220 #: lib/command.php:709
5221 msgid "You are not subscribed to anyone."
5222 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5223
5224 #: lib/command.php:711
5225 msgid "You are subscribed to this person:"
5226 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5227 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5228 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5229
5230 #: lib/command.php:731
5231 msgid "No one is subscribed to you."
5232 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5233
5234 #: lib/command.php:733
5235 msgid "This person is subscribed to you:"
5236 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5237 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5238 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5239
5240 #: lib/command.php:753
5241 msgid "You are not a member of any groups."
5242 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5243
5244 #: lib/command.php:755
5245 msgid "You are a member of this group:"
5246 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5247 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5248 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5249
5250 #: lib/command.php:769
5251 msgid ""
5252 "Commands:\n"
5253 "on - turn on notifications\n"
5254 "off - turn off notifications\n"
5255 "help - show this help\n"
5256 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5257 "groups - lists the groups you have joined\n"
5258 "subscriptions - list the people you follow\n"
5259 "subscribers - list the people that follow you\n"
5260 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5261 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5262 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5263 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5264 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5265 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5266 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5267 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5268 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5269 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5270 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5271 "join <group> - join group\n"
5272 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5273 "drop <group> - leave group\n"
5274 "stats - get your stats\n"
5275 "stop - same as 'off'\n"
5276 "quit - same as 'off'\n"
5277 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5278 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5279 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5280 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5281 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5282 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5283 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5284 "track <word> - not yet implemented.\n"
5285 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5286 "track off - not yet implemented.\n"
5287 "untrack all - not yet implemented.\n"
5288 "tracks - not yet implemented.\n"
5289 "tracking - not yet implemented.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/common.php:148
5293 #, fuzzy
5294 msgid "No configuration file found. "
5295 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5296
5297 #: lib/common.php:149
5298 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/common.php:151
5302 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/common.php:152
5306 msgid "Go to the installer."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5310 msgid "IM"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5314 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5318 msgid "Updates by SMS"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5322 msgid "Connections"
5323 msgstr "అనుసంధానాలు"
5324
5325 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5326 msgid "Authorized connected applications"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/dberroraction.php:60
5330 msgid "Database error"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/designsettings.php:105
5334 msgid "Upload file"
5335 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5336
5337 #: lib/designsettings.php:109
5338 msgid ""
5339 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5340 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5341
5342 #: lib/designsettings.php:418
5343 msgid "Design defaults restored."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5347 msgid "Disfavor this notice"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Favor this notice"
5353 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5354
5355 #: lib/favorform.php:140
5356 msgid "Favor"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/feed.php:85
5360 msgid "RSS 1.0"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/feed.php:87
5364 msgid "RSS 2.0"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/feed.php:89
5368 msgid "Atom"
5369 msgstr "ఆటమ్"
5370
5371 #: lib/feed.php:91
5372 msgid "FOAF"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/feedlist.php:64
5376 msgid "Export data"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/galleryaction.php:121
5380 msgid "Filter tags"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/galleryaction.php:131
5384 msgid "All"
5385 msgstr "అన్నీ"
5386
5387 #: lib/galleryaction.php:139
5388 msgid "Select tag to filter"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/galleryaction.php:140
5392 msgid "Tag"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/galleryaction.php:141
5396 msgid "Choose a tag to narrow list"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/galleryaction.php:143
5400 msgid "Go"
5401 msgstr "వెళ్ళు"
5402
5403 #: lib/grantroleform.php:91
5404 #, php-format
5405 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/groupeditform.php:163
5409 #, fuzzy
5410 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5411 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5412
5413 #: lib/groupeditform.php:168
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Describe the group or topic"
5416 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5417
5418 #: lib/groupeditform.php:170
5419 #, php-format
5420 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5421 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5422
5423 #: lib/groupeditform.php:179
5424 msgid ""
5425 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5426 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5427
5428 #: lib/groupeditform.php:187
5429 #, php-format
5430 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/groupnav.php:85
5434 msgid "Group"
5435 msgstr "గుంపు"
5436
5437 #: lib/groupnav.php:101
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Blocked"
5440 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5441
5442 #: lib/groupnav.php:102
5443 #, php-format
5444 msgid "%s blocked users"
5445 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5446
5447 #: lib/groupnav.php:108
5448 #, php-format
5449 msgid "Edit %s group properties"
5450 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5451
5452 #: lib/groupnav.php:113
5453 msgid "Logo"
5454 msgstr "చిహ్నం"
5455
5456 #: lib/groupnav.php:114
5457 #, php-format
5458 msgid "Add or edit %s logo"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/groupnav.php:120
5462 #, php-format
5463 msgid "Add or edit %s design"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5467 msgid "Groups with most members"
5468 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5469
5470 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5471 msgid "Groups with most posts"
5472 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5473
5474 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5475 #, php-format
5476 msgid "Tags in %s group's notices"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/htmloutputter.php:103
5480 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/imagefile.php:75
5484 #, fuzzy, php-format
5485 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5486 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5487
5488 #: lib/imagefile.php:80
5489 msgid "Partial upload."
5490 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5491
5492 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5493 msgid "System error uploading file."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/imagefile.php:96
5497 msgid "Not an image or corrupt file."
5498 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5499
5500 #: lib/imagefile.php:109
5501 msgid "Unsupported image file format."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/imagefile.php:122
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Lost our file."
5507 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5508
5509 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5510 msgid "Unknown file type"
5511 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5512
5513 #: lib/imagefile.php:251
5514 msgid "MB"
5515 msgstr "మెబై"
5516
5517 #: lib/imagefile.php:253
5518 msgid "kB"
5519 msgstr "కిబై"
5520
5521 #: lib/jabber.php:220
5522 #, php-format
5523 msgid "[%s]"
5524 msgstr "[%s]"
5525
5526 #: lib/jabber.php:400
5527 #, fuzzy, php-format
5528 msgid "Unknown inbox source %d."
5529 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5530
5531 #: lib/joinform.php:114
5532 msgid "Join"
5533 msgstr "చేరు"
5534
5535 #: lib/leaveform.php:114
5536 msgid "Leave"
5537 msgstr "వైదొలగు"
5538
5539 #: lib/logingroupnav.php:80
5540 msgid "Login with a username and password"
5541 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5542
5543 #: lib/logingroupnav.php:86
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Sign up for a new account"
5546 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5547
5548 #: lib/mail.php:173
5549 msgid "Email address confirmation"
5550 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5551
5552 #: lib/mail.php:175
5553 #, php-format
5554 msgid ""
5555 "Hey, %s.\n"
5556 "\n"
5557 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5558 "\n"
5559 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5560 "\n"
5561 "\t%s\n"
5562 "\n"
5563 "If not, just ignore this message.\n"
5564 "\n"
5565 "Thanks for your time, \n"
5566 "%s\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/mail.php:240
5570 #, php-format
5571 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5572 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5573
5574 #: lib/mail.php:245
5575 #, php-format
5576 msgid ""
5577 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5578 "\n"
5579 "\t%3$s\n"
5580 "\n"
5581 "%4$s%5$s%6$s\n"
5582 "Faithfully yours,\n"
5583 "%7$s.\n"
5584 "\n"
5585 "----\n"
5586 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5587 msgstr ""
5588 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5589 "\n"
5590 "%3$s\n"
5591 "\n"
5592 "%4$s%5$s%6$s\n"
5593 "మీ విధేయులు,\n"
5594 "%7$s.\n"
5595 "\n"
5596 "----\n"
5597 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5598
5599 #: lib/mail.php:262
5600 #, php-format
5601 msgid "Bio: %s"
5602 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5603
5604 #: lib/mail.php:290
5605 #, php-format
5606 msgid "New email address for posting to %s"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/mail.php:293
5610 #, php-format
5611 msgid ""
5612 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5613 "\n"
5614 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5615 "\n"
5616 "More email instructions at %3$s.\n"
5617 "\n"
5618 "Faithfully yours,\n"
5619 "%4$s"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/mail.php:417
5623 #, php-format
5624 msgid "%s status"
5625 msgstr "%s స్థితి"
5626
5627 #: lib/mail.php:443
5628 msgid "SMS confirmation"
5629 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5630
5631 #: lib/mail.php:467
5632 #, php-format
5633 msgid "You've been nudged by %s"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/mail.php:471
5637 #, php-format
5638 msgid ""
5639 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5640 "to post some news.\n"
5641 "\n"
5642 "So let's hear from you :)\n"
5643 "\n"
5644 "%3$s\n"
5645 "\n"
5646 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5647 "\n"
5648 "With kind regards,\n"
5649 "%4$s\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/mail.php:517
5653 #, php-format
5654 msgid "New private message from %s"
5655 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5656
5657 #: lib/mail.php:521
5658 #, php-format
5659 msgid ""
5660 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5661 "\n"
5662 "------------------------------------------------------\n"
5663 "%3$s\n"
5664 "------------------------------------------------------\n"
5665 "\n"
5666 "You can reply to their message here:\n"
5667 "\n"
5668 "%4$s\n"
5669 "\n"
5670 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5671 "\n"
5672 "With kind regards,\n"
5673 "%5$s\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/mail.php:568
5677 #, php-format
5678 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/mail.php:570
5682 #, php-format
5683 msgid ""
5684 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5685 "\n"
5686 "The URL of your notice is:\n"
5687 "\n"
5688 "%3$s\n"
5689 "\n"
5690 "The text of your notice is:\n"
5691 "\n"
5692 "%4$s\n"
5693 "\n"
5694 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5695 "\n"
5696 "%5$s\n"
5697 "\n"
5698 "Faithfully yours,\n"
5699 "%6$s\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/mail.php:635
5703 #, php-format
5704 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5705 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5706
5707 #: lib/mail.php:637
5708 #, php-format
5709 msgid ""
5710 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5711 "\n"
5712 "The notice is here:\n"
5713 "\n"
5714 "\t%3$s\n"
5715 "\n"
5716 "It reads:\n"
5717 "\n"
5718 "\t%4$s\n"
5719 "\n"
5720 msgstr ""
5721 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5722 "\n"
5723 "ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
5724 "\n"
5725 "%3$s\n"
5726 "\n"
5727 "ఇదీ పాఠ్యం:\n"
5728 "\n"
5729 "%4$s\n"
5730 "\n"
5731
5732 #: lib/mailbox.php:89
5733 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5734 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5735
5736 #: lib/mailbox.php:139
5737 msgid ""
5738 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5739 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5743 msgid "from"
5744 msgstr "నుండి"
5745
5746 #: lib/mailhandler.php:37
5747 msgid "Could not parse message."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/mailhandler.php:42
5751 msgid "Not a registered user."
5752 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5753
5754 #: lib/mailhandler.php:46
5755 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5756 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5757
5758 #: lib/mailhandler.php:50
5759 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/mailhandler.php:228
5763 #, fuzzy, php-format
5764 msgid "Unsupported message type: %s"
5765 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5766
5767 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5768 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/mediafile.php:142
5772 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/mediafile.php:147
5776 msgid ""
5777 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5778 "the HTML form."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/mediafile.php:152
5782 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/mediafile.php:159
5786 msgid "Missing a temporary folder."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/mediafile.php:162
5790 msgid "Failed to write file to disk."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/mediafile.php:165
5794 msgid "File upload stopped by extension."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5798 msgid "File exceeds user's quota."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5802 msgid "File could not be moved to destination directory."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Could not determine file's MIME type."
5808 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5809
5810 #: lib/mediafile.php:270
5811 #, php-format
5812 msgid " Try using another %s format."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/mediafile.php:275
5816 #, php-format
5817 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/messageform.php:120
5821 msgid "Send a direct notice"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/messageform.php:146
5825 msgid "To"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5829 msgid "Available characters"
5830 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5831
5832 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5833 #, fuzzy
5834 msgctxt "Send button for sending notice"
5835 msgid "Send"
5836 msgstr "పంపించు"
5837
5838 #: lib/noticeform.php:160
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Send a notice"
5841 msgstr "కొత్త సందేశం"
5842
5843 #: lib/noticeform.php:173
5844 #, php-format
5845 msgid "What's up, %s?"
5846 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5847
5848 #: lib/noticeform.php:192
5849 msgid "Attach"
5850 msgstr "జోడించు"
5851
5852 #: lib/noticeform.php:196
5853 msgid "Attach a file"
5854 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5855
5856 #: lib/noticeform.php:212
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Share my location"
5859 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5860
5861 #: lib/noticeform.php:215
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Do not share my location"
5864 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5865
5866 #: lib/noticeform.php:216
5867 msgid ""
5868 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5869 "try again later"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/noticelist.php:429
5873 #, php-format
5874 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5875 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5876
5877 #: lib/noticelist.php:430
5878 msgid "N"
5879 msgstr "ఉ"
5880
5881 #: lib/noticelist.php:430
5882 msgid "S"
5883 msgstr "ద"
5884
5885 #: lib/noticelist.php:431
5886 msgid "E"
5887 msgstr "తూ"
5888
5889 #: lib/noticelist.php:431
5890 msgid "W"
5891 msgstr "ప"
5892
5893 #: lib/noticelist.php:438
5894 msgid "at"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/noticelist.php:566
5898 msgid "in context"
5899 msgstr "సందర్భంలో"
5900
5901 #: lib/noticelist.php:601
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Repeated by"
5904 msgstr "సృష్టితం"
5905
5906 #: lib/noticelist.php:628
5907 msgid "Reply to this notice"
5908 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5909
5910 #: lib/noticelist.php:629
5911 msgid "Reply"
5912 msgstr "స్పందించండి"
5913
5914 #: lib/noticelist.php:673
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Notice repeated"
5917 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5918
5919 #: lib/nudgeform.php:116
5920 msgid "Nudge this user"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/nudgeform.php:128
5924 msgid "Nudge"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/nudgeform.php:128
5928 msgid "Send a nudge to this user"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/oauthstore.php:283
5932 msgid "Error inserting new profile"
5933 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5934
5935 #: lib/oauthstore.php:291
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Error inserting avatar"
5938 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5939
5940 #: lib/oauthstore.php:311
5941 msgid "Error inserting remote profile"
5942 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5943
5944 #: lib/oauthstore.php:345
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Duplicate notice"
5947 msgstr "కొత్త సందేశం"
5948
5949 #: lib/oauthstore.php:490
5950 msgid "Couldn't insert new subscription."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/personalgroupnav.php:99
5954 msgid "Personal"
5955 msgstr "వ్యక్తిగత"
5956
5957 #: lib/personalgroupnav.php:104
5958 msgid "Replies"
5959 msgstr "స్పందనలు"
5960
5961 #: lib/personalgroupnav.php:114
5962 msgid "Favorites"
5963 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5964
5965 #: lib/personalgroupnav.php:125
5966 msgid "Inbox"
5967 msgstr "వచ్చినవి"
5968
5969 #: lib/personalgroupnav.php:126
5970 msgid "Your incoming messages"
5971 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5972
5973 #: lib/personalgroupnav.php:130
5974 msgid "Outbox"
5975 msgstr "పంపినవి"
5976
5977 #: lib/personalgroupnav.php:131
5978 msgid "Your sent messages"
5979 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5980
5981 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5982 #, php-format
5983 msgid "Tags in %s's notices"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/plugin.php:114
5987 msgid "Unknown"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
5991 msgid "Subscriptions"
5992 msgstr "చందాలు"
5993
5994 #: lib/profileaction.php:126
5995 msgid "All subscriptions"
5996 msgstr "అన్ని చందాలు"
5997
5998 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
5999 msgid "Subscribers"
6000 msgstr "చందాదార్లు"
6001
6002 #: lib/profileaction.php:159
6003 msgid "All subscribers"
6004 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
6005
6006 #: lib/profileaction.php:180
6007 msgid "User ID"
6008 msgstr "వాడుకరి ID"
6009
6010 #: lib/profileaction.php:185
6011 msgid "Member since"
6012 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
6013
6014 #: lib/profileaction.php:247
6015 msgid "All groups"
6016 msgstr "అన్ని గుంపులు"
6017
6018 #: lib/profileformaction.php:123
6019 #, fuzzy
6020 msgid "No return-to arguments."
6021 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
6022
6023 #: lib/profileformaction.php:137
6024 msgid "Unimplemented method."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/publicgroupnav.php:78
6028 msgid "Public"
6029 msgstr "ప్రజా"
6030
6031 #: lib/publicgroupnav.php:82
6032 msgid "User groups"
6033 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
6034
6035 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6036 msgid "Recent tags"
6037 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
6038
6039 #: lib/publicgroupnav.php:88
6040 msgid "Featured"
6041 msgstr "విశేషం"
6042
6043 #: lib/publicgroupnav.php:92
6044 msgid "Popular"
6045 msgstr "ప్రాచుర్యం"
6046
6047 #: lib/repeatform.php:107
6048 msgid "Repeat this notice?"
6049 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
6050
6051 #: lib/repeatform.php:132
6052 msgid "Repeat this notice"
6053 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
6054
6055 #: lib/revokeroleform.php:91
6056 #, fuzzy, php-format
6057 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6058 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6059
6060 #: lib/router.php:671
6061 msgid "No single user defined for single-user mode."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/sandboxform.php:67
6065 msgid "Sandbox"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/sandboxform.php:78
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Sandbox this user"
6071 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6072
6073 #: lib/searchaction.php:120
6074 msgid "Search site"
6075 msgstr "సైటుని వెతుకు"
6076
6077 #: lib/searchaction.php:126
6078 msgid "Keyword(s)"
6079 msgstr "కీపదము(లు)"
6080
6081 #: lib/searchaction.php:127
6082 msgid "Search"
6083 msgstr "వెతుకు"
6084
6085 #: lib/searchaction.php:162
6086 msgid "Search help"
6087 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6088
6089 #: lib/searchgroupnav.php:80
6090 msgid "People"
6091 msgstr "ప్రజలు"
6092
6093 #: lib/searchgroupnav.php:81
6094 msgid "Find people on this site"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/searchgroupnav.php:83
6098 msgid "Find content of notices"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/searchgroupnav.php:85
6102 msgid "Find groups on this site"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/section.php:89
6106 msgid "Untitled section"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/section.php:106
6110 msgid "More..."
6111 msgstr "మరింత..."
6112
6113 #: lib/silenceform.php:67
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Silence"
6116 msgstr "కొత్త సందేశం"
6117
6118 #: lib/silenceform.php:78
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Silence this user"
6121 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6122
6123 #: lib/subgroupnav.php:83
6124 #, php-format
6125 msgid "People %s subscribes to"
6126 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6127
6128 #: lib/subgroupnav.php:91
6129 #, php-format
6130 msgid "People subscribed to %s"
6131 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6132
6133 #: lib/subgroupnav.php:99
6134 #, php-format
6135 msgid "Groups %s is a member of"
6136 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6137
6138 #: lib/subgroupnav.php:105
6139 msgid "Invite"
6140 msgstr "ఆహ్వానించు"
6141
6142 #: lib/subgroupnav.php:106
6143 #, php-format
6144 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6148 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6149 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6153 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6154 msgid "People Tagcloud as tagged"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/tagcloudsection.php:56
6158 msgid "None"
6159 msgstr "ఏమీలేదు"
6160
6161 #: lib/topposterssection.php:74
6162 msgid "Top posters"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/unsandboxform.php:69
6166 msgid "Unsandbox"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/unsandboxform.php:80
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Unsandbox this user"
6172 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6173
6174 #: lib/unsilenceform.php:67
6175 msgid "Unsilence"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/unsilenceform.php:78
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Unsilence this user"
6181 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6182
6183 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6184 msgid "Unsubscribe from this user"
6185 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6186
6187 #: lib/unsubscribeform.php:137
6188 msgid "Unsubscribe"
6189 msgstr "చందామాను"
6190
6191 #: lib/userprofile.php:116
6192 msgid "Edit Avatar"
6193 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6194
6195 #: lib/userprofile.php:236
6196 msgid "User actions"
6197 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6198
6199 #: lib/userprofile.php:251
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Edit profile settings"
6202 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6203
6204 #: lib/userprofile.php:252
6205 msgid "Edit"
6206 msgstr "మార్చు"
6207
6208 #: lib/userprofile.php:275
6209 msgid "Send a direct message to this user"
6210 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6211
6212 #: lib/userprofile.php:276
6213 msgid "Message"
6214 msgstr "సందేశం"
6215
6216 #: lib/userprofile.php:314
6217 msgid "Moderate"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/userprofile.php:352
6221 #, fuzzy
6222 msgid "User role"
6223 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6224
6225 #: lib/userprofile.php:354
6226 #, fuzzy
6227 msgctxt "role"
6228 msgid "Administrator"
6229 msgstr "నిర్వాహకులు"
6230
6231 #: lib/userprofile.php:355
6232 msgctxt "role"
6233 msgid "Moderator"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/util.php:1015
6237 msgid "a few seconds ago"
6238 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6239
6240 #: lib/util.php:1017
6241 msgid "about a minute ago"
6242 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6243
6244 #: lib/util.php:1019
6245 #, php-format
6246 msgid "about %d minutes ago"
6247 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6248
6249 #: lib/util.php:1021
6250 msgid "about an hour ago"
6251 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6252
6253 #: lib/util.php:1023
6254 #, php-format
6255 msgid "about %d hours ago"
6256 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6257
6258 #: lib/util.php:1025
6259 msgid "about a day ago"
6260 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6261
6262 #: lib/util.php:1027
6263 #, php-format
6264 msgid "about %d days ago"
6265 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6266
6267 #: lib/util.php:1029
6268 msgid "about a month ago"
6269 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6270
6271 #: lib/util.php:1031
6272 #, php-format
6273 msgid "about %d months ago"
6274 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6275
6276 #: lib/util.php:1033
6277 msgid "about a year ago"
6278 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6279
6280 #: lib/webcolor.php:82
6281 #, php-format
6282 msgid "%s is not a valid color!"
6283 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6284
6285 #: lib/webcolor.php:123
6286 #, php-format
6287 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6288 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6289
6290 #: lib/xmppmanager.php:402
6291 #, php-format
6292 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6293 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."