]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
cb51655582b6e6ce8f3f6def31b3f76285da8644
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Veeven
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18:04+0000\n"
13 "Language-Team: Telugu\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: te\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
50 msgid "No such user."
51 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
56 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
97 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 #: actions/apitimelinehome.php:122
113 #, php-format
114 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 msgstr ""
116
117 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
118 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
121 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
122 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
123 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
124 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
125 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
126 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
127 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
128 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
129 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
130 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
131 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
132 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
133 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
134 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
135 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
136 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
137 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
138 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
139 #, fuzzy
140 msgid "API method not found."
141 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
147 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
148 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
149 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
150 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
151 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
152 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
153 #: actions/apistatusesupdate.php:119
154 msgid "This method requires a POST."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
158 msgid ""
159 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
160 "none"
161 msgstr ""
162
163 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
164 #, fuzzy
165 msgid "Could not update user."
166 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
171 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
172 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
173 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
174 msgid "User has no profile."
175 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
178 #, fuzzy
179 msgid "Could not save profile."
180 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
183 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
184 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
185 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
186 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
187 #: lib/designsettings.php:283
188 #, php-format
189 msgid ""
190 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
191 "current configuration."
192 msgstr ""
193
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
198 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
199 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
200 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
201 msgid "Unable to save your design settings."
202 msgstr ""
203
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
206 #, fuzzy
207 msgid "Could not update your design."
208 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
209
210 #: actions/apiblockcreate.php:105
211 msgid "You cannot block yourself!"
212 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
213
214 #: actions/apiblockcreate.php:126
215 msgid "Block user failed."
216 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
217
218 #: actions/apiblockdestroy.php:114
219 msgid "Unblock user failed."
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:89
223 #, php-format
224 msgid "Direct messages from %s"
225 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:93
228 #, php-format
229 msgid "All the direct messages sent from %s"
230 msgstr ""
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:101
233 #, php-format
234 msgid "Direct messages to %s"
235 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
236
237 #: actions/apidirectmessage.php:105
238 #, php-format
239 msgid "All the direct messages sent to %s"
240 msgstr ""
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
243 msgid "No message text!"
244 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
247 #, php-format
248 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
249 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
252 msgid "Recipient user not found."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
256 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
260 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
261 msgid "No status found with that ID."
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:119
265 #, fuzzy
266 msgid "This status is already a favorite."
267 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
268
269 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
270 msgid "Could not create favorite."
271 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
272
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
274 #, fuzzy
275 msgid "That status is not a favorite."
276 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
277
278 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
279 msgid "Could not delete favorite."
280 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
281
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
283 msgid "Could not follow user: User not found."
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
287 #, php-format
288 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
289 msgstr ""
290
291 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
292 #, fuzzy
293 msgid "Could not unfollow user: User not found."
294 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
295
296 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
297 #, fuzzy
298 msgid "You cannot unfollow yourself."
299 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
300
301 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
302 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
303 msgstr ""
304
305 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
306 #, fuzzy
307 msgid "Could not determine source user."
308 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
309
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
311 msgid "Could not find target user."
312 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
315 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
316 #: actions/register.php:205
317 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
318 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
321 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
322 #: actions/register.php:208
323 msgid "Nickname already in use. Try another one."
324 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
327 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
328 #: actions/register.php:210
329 msgid "Not a valid nickname."
330 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
333 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
334 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
335 #: actions/register.php:217
336 msgid "Homepage is not a valid URL."
337 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
340 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
341 #: actions/register.php:220
342 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
343 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
346 #: actions/newapplication.php:169
347 #, php-format
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
359 #, php-format
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
361 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
365 #, php-format
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
371 #, php-format
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
378 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
379
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
383 msgid "Group not found!"
384 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
387 msgid "You are already a member of that group."
388 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
391 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
395 #, fuzzy, php-format
396 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
397 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
398
399 #: actions/apigroupleave.php:114
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
402
403 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
404 #, fuzzy, php-format
405 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
406 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
407
408 #: actions/apigrouplist.php:95
409 #, php-format
410 msgid "%s's groups"
411 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
414 #, php-format
415 msgid "%s groups"
416 msgstr "%s గుంపులు"
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:94
419 #, php-format
420 msgid "groups on %s"
421 msgstr "%s పై గుంపులు"
422
423 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
424 msgid "Bad request."
425 msgstr ""
426
427 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
428 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
429 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
430 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
431 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
432 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
433 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
434 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
435 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
436 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
437 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
438 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
439 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
440 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
441 #: lib/designsettings.php:294
442 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apioauthauthorize.php:146
446 #, fuzzy
447 msgid "Invalid nickname / password!"
448 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
449
450 #: actions/apioauthauthorize.php:170
451 msgid "DB error deleting OAuth app user."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apioauthauthorize.php:196
455 #, fuzzy
456 msgid "DB error inserting OAuth app user."
457 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
458
459 #: actions/apioauthauthorize.php:231
460 #, php-format
461 msgid ""
462 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
463 "token."
464 msgstr ""
465
466 #: actions/apioauthauthorize.php:241
467 #, php-format
468 msgid "The request token %s has been denied."
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
472 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
473 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
474 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
475 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
476 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
477 msgid "Unexpected form submission."
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apioauthauthorize.php:273
481 msgid "An application would like to connect to your account"
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apioauthauthorize.php:290
485 msgid "Allow or deny access"
486 msgstr ""
487
488 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
489 msgid "Account"
490 msgstr "ఖాతా"
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
493 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
494 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
495 #: lib/userprofile.php:131
496 msgid "Nickname"
497 msgstr "పేరు"
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
500 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
501 msgid "Password"
502 msgstr "సంకేతపదం"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:338
505 #, fuzzy
506 msgid "Deny"
507 msgstr "రూపురేఖలు"
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:344
510 #, fuzzy
511 msgid "Allow"
512 msgstr "అన్నీ"
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:361
515 msgid "Allow or deny access to your account information."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
519 msgid "This method requires a POST or DELETE."
520 msgstr ""
521
522 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
523 msgid "You may not delete another user's status."
524 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
525
526 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
527 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
528 msgid "No such notice."
529 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
530
531 #: actions/apistatusesretweet.php:83
532 #, fuzzy
533 msgid "Cannot repeat your own notice."
534 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
535
536 #: actions/apistatusesretweet.php:91
537 #, fuzzy
538 msgid "Already repeated that notice."
539 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
540
541 #: actions/apistatusesshow.php:138
542 msgid "Status deleted."
543 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
544
545 #: actions/apistatusesshow.php:144
546 msgid "No status with that ID found."
547 msgstr ""
548
549 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
550 #: lib/mailhandler.php:60
551 #, php-format
552 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
553 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
554
555 #: actions/apistatusesupdate.php:203
556 msgid "Not found"
557 msgstr "దొరకలేదు"
558
559 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
560 #, php-format
561 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
562 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
563
564 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
565 msgid "Unsupported format."
566 msgstr ""
567
568 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
569 #, php-format
570 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
571 msgstr ""
572
573 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
574 #, fuzzy, php-format
575 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
576 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
577
578 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
579 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
580 #, php-format
581 msgid "%s timeline"
582 msgstr "%s కాలరేఖ"
583
584 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
585 #: actions/userrss.php:92
586 #, php-format
587 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
588 msgstr ""
589
590 #: actions/apitimelinementions.php:117
591 #, php-format
592 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
593 msgstr ""
594
595 #: actions/apitimelinementions.php:127
596 #, php-format
597 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
598 msgstr ""
599
600 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
601 #, php-format
602 msgid "%s public timeline"
603 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
604
605 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
606 #, php-format
607 msgid "%s updates from everyone!"
608 msgstr ""
609
610 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
611 #, php-format
612 msgid "Repeated by %s"
613 msgstr ""
614
615 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
616 #, fuzzy, php-format
617 msgid "Repeated to %s"
618 msgstr "%sకి స్పందనలు"
619
620 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
621 #, fuzzy, php-format
622 msgid "Repeats of %s"
623 msgstr "%sకి స్పందనలు"
624
625 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
626 #, php-format
627 msgid "Notices tagged with %s"
628 msgstr ""
629
630 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
631 #, fuzzy, php-format
632 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
633 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
634
635 #: actions/apiusershow.php:96
636 msgid "Not found."
637 msgstr "కనబడలేదు."
638
639 #: actions/attachment.php:73
640 msgid "No such attachment."
641 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
642
643 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
644 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
645 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
646 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
647 #: actions/showgroup.php:121
648 #, fuzzy
649 msgid "No nickname."
650 msgstr "పేరు లేదు."
651
652 #: actions/avatarbynickname.php:64
653 msgid "No size."
654 msgstr "పరిమాణం లేదు."
655
656 #: actions/avatarbynickname.php:69
657 msgid "Invalid size."
658 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
659
660 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
661 #: lib/accountsettingsaction.php:112
662 msgid "Avatar"
663 msgstr "అవతారం"
664
665 #: actions/avatarsettings.php:78
666 #, php-format
667 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
668 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
669
670 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
671 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
672 #: actions/userrss.php:103
673 msgid "User without matching profile"
674 msgstr ""
675
676 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
677 #: actions/grouplogo.php:251
678 msgid "Avatar settings"
679 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
680
681 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
682 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
683 msgid "Original"
684 msgstr "అసలు"
685
686 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
687 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
688 msgid "Preview"
689 msgstr "మునుజూపు"
690
691 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
692 #: lib/noticelist.php:611
693 msgid "Delete"
694 msgstr "తొలగించు"
695
696 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
697 msgid "Upload"
698 msgstr "ఎగుమతించు"
699
700 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
701 msgid "Crop"
702 msgstr "కత్తిరించు"
703
704 #: actions/avatarsettings.php:328
705 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
706 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
707
708 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
709 msgid "Lost our file data."
710 msgstr ""
711
712 #: actions/avatarsettings.php:366
713 msgid "Avatar updated."
714 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
715
716 #: actions/avatarsettings.php:369
717 msgid "Failed updating avatar."
718 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
719
720 #: actions/avatarsettings.php:393
721 msgid "Avatar deleted."
722 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
723
724 #: actions/block.php:69
725 msgid "You already blocked that user."
726 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
727
728 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
729 msgid "Block user"
730 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
731
732 #: actions/block.php:130
733 msgid ""
734 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
735 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
736 "will not be notified of any @-replies from them."
737 msgstr ""
738
739 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
740 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
741 msgid "No"
742 msgstr "కాదు"
743
744 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
745 msgid "Do not block this user"
746 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
747
748 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
749 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
750 #: lib/repeatform.php:132
751 msgid "Yes"
752 msgstr "అవును"
753
754 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
755 msgid "Block this user"
756 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
757
758 #: actions/block.php:167
759 msgid "Failed to save block information."
760 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
761
762 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
763 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
764 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
765 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
766 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
767 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
768 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
769 msgid "No such group."
770 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
771
772 #: actions/blockedfromgroup.php:90
773 #, fuzzy, php-format
774 msgid "%s blocked profiles"
775 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
776
777 #: actions/blockedfromgroup.php:93
778 #, fuzzy, php-format
779 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
780 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
781
782 #: actions/blockedfromgroup.php:108
783 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
784 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
785
786 #: actions/blockedfromgroup.php:281
787 #, fuzzy
788 msgid "Unblock user from group"
789 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
790
791 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
792 msgid "Unblock"
793 msgstr ""
794
795 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
796 #, fuzzy
797 msgid "Unblock this user"
798 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
799
800 #: actions/bookmarklet.php:50
801 msgid "Post to "
802 msgstr ""
803
804 #: actions/confirmaddress.php:75
805 msgid "No confirmation code."
806 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
807
808 #: actions/confirmaddress.php:80
809 msgid "Confirmation code not found."
810 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
811
812 #: actions/confirmaddress.php:85
813 msgid "That confirmation code is not for you!"
814 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
815
816 #: actions/confirmaddress.php:90
817 #, php-format
818 msgid "Unrecognized address type %s"
819 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
820
821 #: actions/confirmaddress.php:94
822 msgid "That address has already been confirmed."
823 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
824
825 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
826 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
827 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
828 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
829 #: actions/smssettings.php:420
830 msgid "Couldn't update user."
831 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
832
833 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
834 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
835 msgid "Couldn't delete email confirmation."
836 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
837
838 #: actions/confirmaddress.php:144
839 #, fuzzy
840 msgid "Confirm address"
841 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
842
843 #: actions/confirmaddress.php:159
844 #, php-format
845 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
846 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
847
848 #: actions/conversation.php:99
849 msgid "Conversation"
850 msgstr "సంభాషణ"
851
852 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
853 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
854 msgid "Notices"
855 msgstr "సందేశాలు"
856
857 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
858 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
859 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
860 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
861 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
862 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
863 #: lib/settingsaction.php:72
864 msgid "Not logged in."
865 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
866
867 #: actions/deletenotice.php:71
868 msgid "Can't delete this notice."
869 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
870
871 #: actions/deletenotice.php:103
872 msgid ""
873 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
874 "be undone."
875 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
876
877 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
878 msgid "Delete notice"
879 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
880
881 #: actions/deletenotice.php:144
882 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
883 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
884
885 #: actions/deletenotice.php:145
886 msgid "Do not delete this notice"
887 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
888
889 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
890 msgid "Delete this notice"
891 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
892
893 #: actions/deleteuser.php:67
894 msgid "You cannot delete users."
895 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
896
897 #: actions/deleteuser.php:74
898 msgid "You can only delete local users."
899 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
900
901 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
902 msgid "Delete user"
903 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
904
905 #: actions/deleteuser.php:135
906 msgid ""
907 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
908 "the user from the database, without a backup."
909 msgstr ""
910 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
911 "వెనక్కి తేలేకుండా."
912
913 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
914 msgid "Delete this user"
915 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
918 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
919 msgid "Design"
920 msgstr "రూపురేఖలు"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:73
923 msgid "Design settings for this StatusNet site."
924 msgstr ""
925
926 #: actions/designadminpanel.php:275
927 msgid "Invalid logo URL."
928 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
929
930 #: actions/designadminpanel.php:279
931 #, php-format
932 msgid "Theme not available: %s"
933 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:375
936 msgid "Change logo"
937 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
938
939 #: actions/designadminpanel.php:380
940 msgid "Site logo"
941 msgstr "సైటు చిహ్నం"
942
943 #: actions/designadminpanel.php:387
944 msgid "Change theme"
945 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:404
948 msgid "Site theme"
949 msgstr "సైటు అలంకారం"
950
951 #: actions/designadminpanel.php:405
952 msgid "Theme for the site."
953 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
954
955 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
956 msgid "Change background image"
957 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
958
959 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
960 #: lib/designsettings.php:178
961 msgid "Background"
962 msgstr "నేపథ్యం"
963
964 #: actions/designadminpanel.php:427
965 #, php-format
966 msgid ""
967 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
968 "$s."
969 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
970
971 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
972 msgid "On"
973 msgstr ""
974
975 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
976 msgid "Off"
977 msgstr ""
978
979 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
980 msgid "Turn background image on or off."
981 msgstr ""
982
983 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
984 msgid "Tile background image"
985 msgstr ""
986
987 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
988 msgid "Change colours"
989 msgstr "రంగులను మార్చు"
990
991 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
992 msgid "Content"
993 msgstr "విషయం"
994
995 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
996 msgid "Sidebar"
997 msgstr "పక్కపట్టీ"
998
999 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1000 msgid "Text"
1001 msgstr "పాఠ్యం"
1002
1003 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1004 msgid "Links"
1005 msgstr "లంకెలు"
1006
1007 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1008 msgid "Use defaults"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1012 msgid "Restore default designs"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1016 msgid "Reset back to default"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1020 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1021 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1022 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1023 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1024 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1025 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1026 #: lib/groupeditform.php:202
1027 msgid "Save"
1028 msgstr "భద్రపరచు"
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1031 msgid "Save design"
1032 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1033
1034 #: actions/disfavor.php:81
1035 msgid "This notice is not a favorite!"
1036 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1037
1038 #: actions/disfavor.php:94
1039 msgid "Add to favorites"
1040 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1041
1042 #: actions/doc.php:69
1043 msgid "No such document."
1044 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1045
1046 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1047 msgid "Edit application"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: actions/editapplication.php:66
1051 #, fuzzy
1052 msgid "You must be logged in to edit an application."
1053 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1054
1055 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1056 #, fuzzy
1057 msgid "You are not the owner of this application."
1058 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1059
1060 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1061 #: actions/showapplication.php:87
1062 #, fuzzy
1063 msgid "No such application."
1064 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1065
1066 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1067 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1068 msgid "There was a problem with your session token."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/editapplication.php:161
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Use this form to edit your application."
1074 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1075
1076 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Name is required."
1079 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1084 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1085
1086 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Description is required."
1089 msgstr "వివరణ"
1090
1091 #: actions/editapplication.php:191
1092 msgid "Source URL is too long."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Source URL is not valid."
1098 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1099
1100 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1101 msgid "Organization is required."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1107 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1108
1109 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1110 msgid "Organization homepage is required."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1114 msgid "Callback is too long."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1118 msgid "Callback URL is not valid."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: actions/editapplication.php:255
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Could not update application."
1124 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1125
1126 #: actions/editgroup.php:56
1127 #, php-format
1128 msgid "Edit %s group"
1129 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1130
1131 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1132 msgid "You must be logged in to create a group."
1133 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1134
1135 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1136 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1137 msgid "You must be an admin to edit the group."
1138 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1139
1140 #: actions/editgroup.php:154
1141 msgid "Use this form to edit the group."
1142 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1143
1144 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1145 #, php-format
1146 msgid "description is too long (max %d chars)."
1147 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1148
1149 #: actions/editgroup.php:253
1150 msgid "Could not update group."
1151 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1152
1153 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1154 msgid "Could not create aliases."
1155 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1156
1157 #: actions/editgroup.php:269
1158 msgid "Options saved."
1159 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:60
1162 msgid "Email settings"
1163 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:71
1166 #, php-format
1167 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1171 #: actions/smssettings.php:104
1172 msgid "Address"
1173 msgstr "చిరునామా"
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:105
1176 msgid "Current confirmed email address."
1177 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1180 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1181 #: actions/smssettings.php:158
1182 msgid "Remove"
1183 msgstr "తొలగించు"
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:113
1186 msgid ""
1187 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1188 "a message with further instructions."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1192 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1193 #: lib/applicationeditform.php:334
1194 msgid "Cancel"
1195 msgstr "రద్దుచేయి"
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:121
1198 msgid "Email address"
1199 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1200
1201 #: actions/emailsettings.php:123
1202 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1203 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1204
1205 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1206 #: actions/smssettings.php:145
1207 msgid "Add"
1208 msgstr "చేర్చు"
1209
1210 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1211 msgid "Incoming email"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1215 msgid "Send email to this address to post new notices."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1219 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1223 msgid "New"
1224 msgstr "కొత్తది"
1225
1226 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1227 #: actions/smssettings.php:169
1228 msgid "Preferences"
1229 msgstr "అభిరుచులు"
1230
1231 #: actions/emailsettings.php:158
1232 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/emailsettings.php:163
1236 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/emailsettings.php:169
1240 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:174
1244 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/emailsettings.php:179
1248 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:185
1252 msgid "I want to post notices by email."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/emailsettings.php:191
1256 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1260 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1261 msgid "Preferences saved."
1262 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1263
1264 #: actions/emailsettings.php:320
1265 msgid "No email address."
1266 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:327
1269 msgid "Cannot normalize that email address"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1273 #: actions/siteadminpanel.php:157
1274 msgid "Not a valid email address."
1275 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:334
1278 msgid "That is already your email address."
1279 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:337
1282 msgid "That email address already belongs to another user."
1283 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1286 #: actions/smssettings.php:337
1287 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1288 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:359
1291 msgid ""
1292 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1293 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1297 #: actions/smssettings.php:370
1298 msgid "No pending confirmation to cancel."
1299 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1302 msgid "That is the wrong IM address."
1303 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1306 #: actions/smssettings.php:386
1307 msgid "Confirmation cancelled."
1308 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:413
1311 msgid "That is not your email address."
1312 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1315 #: actions/smssettings.php:425
1316 msgid "The address was removed."
1317 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1320 msgid "No incoming email address."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1324 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1325 msgid "Couldn't update user record."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1329 msgid "Incoming email address removed."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1333 msgid "New incoming email address added."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: actions/favor.php:79
1337 msgid "This notice is already a favorite!"
1338 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1339
1340 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1341 msgid "Disfavor favorite"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1345 #: lib/publicgroupnav.php:93
1346 msgid "Popular notices"
1347 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1348
1349 #: actions/favorited.php:67
1350 #, php-format
1351 msgid "Popular notices, page %d"
1352 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1353
1354 #: actions/favorited.php:79
1355 msgid "The most popular notices on the site right now."
1356 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1357
1358 #: actions/favorited.php:150
1359 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/favorited.php:153
1363 msgid ""
1364 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1365 "next to any notice you like."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: actions/favorited.php:156
1369 #, php-format
1370 msgid ""
1371 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1372 "notice to your favorites!"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1376 #: lib/personalgroupnav.php:115
1377 #, php-format
1378 msgid "%s's favorite notices"
1379 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1380
1381 #: actions/favoritesrss.php:115
1382 #, fuzzy, php-format
1383 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1384 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1385
1386 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1387 #: lib/publicgroupnav.php:89
1388 msgid "Featured users"
1389 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1390
1391 #: actions/featured.php:71
1392 #, php-format
1393 msgid "Featured users, page %d"
1394 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1395
1396 #: actions/featured.php:99
1397 #, php-format
1398 msgid "A selection of some great users on %s"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/file.php:34
1402 #, fuzzy
1403 msgid "No notice ID."
1404 msgstr "సందేశం లేదు"
1405
1406 #: actions/file.php:38
1407 msgid "No notice."
1408 msgstr "సందేశం లేదు."
1409
1410 #: actions/file.php:42
1411 msgid "No attachments."
1412 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1413
1414 #: actions/file.php:51
1415 msgid "No uploaded attachments."
1416 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1417
1418 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1419 msgid "Not expecting this response!"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1423 msgid "User being listened to does not exist."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1427 msgid "You can use the local subscription!"
1428 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1429
1430 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1431 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1432 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1433
1434 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1435 msgid "You are not authorized."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1439 msgid "Could not convert request token to access token."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1443 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1447 msgid "Error updating remote profile"
1448 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1449
1450 #: actions/getfile.php:79
1451 msgid "No such file."
1452 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1453
1454 #: actions/getfile.php:83
1455 msgid "Cannot read file."
1456 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1457
1458 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1459 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1460 #: lib/profileformaction.php:70
1461 msgid "No profile specified."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1465 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1466 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1467 msgid "No profile with that ID."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1471 #: actions/makeadmin.php:81
1472 msgid "No group specified."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: actions/groupblock.php:91
1476 msgid "Only an admin can block group members."
1477 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1478
1479 #: actions/groupblock.php:95
1480 msgid "User is already blocked from group."
1481 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1482
1483 #: actions/groupblock.php:100
1484 msgid "User is not a member of group."
1485 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1486
1487 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1488 msgid "Block user from group"
1489 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1490
1491 #: actions/groupblock.php:162
1492 #, php-format
1493 msgid ""
1494 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1495 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1496 "the group in the future."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/groupblock.php:178
1500 msgid "Do not block this user from this group"
1501 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1502
1503 #: actions/groupblock.php:179
1504 msgid "Block this user from this group"
1505 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1506
1507 #: actions/groupblock.php:196
1508 msgid "Database error blocking user from group."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1512 #, fuzzy
1513 msgid "No ID."
1514 msgstr "ఐడీ లేదు."
1515
1516 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1517 msgid "You must be logged in to edit a group."
1518 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1519
1520 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1521 msgid "Group design"
1522 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1523
1524 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1525 msgid ""
1526 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1527 "palette of your choice."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1531 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1532 msgid "Couldn't update your design."
1533 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1534
1535 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Design preferences saved."
1538 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1539
1540 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1541 msgid "Group logo"
1542 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1543
1544 #: actions/grouplogo.php:150
1545 #, php-format
1546 msgid ""
1547 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1548 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1549
1550 #: actions/grouplogo.php:178
1551 #, fuzzy
1552 msgid "User without matching profile."
1553 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1554
1555 #: actions/grouplogo.php:362
1556 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1557 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1558
1559 #: actions/grouplogo.php:396
1560 msgid "Logo updated."
1561 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1562
1563 #: actions/grouplogo.php:398
1564 msgid "Failed updating logo."
1565 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1566
1567 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1568 #, php-format
1569 msgid "%s group members"
1570 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1571
1572 #: actions/groupmembers.php:96
1573 #, fuzzy, php-format
1574 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1575 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %d"
1576
1577 #: actions/groupmembers.php:111
1578 msgid "A list of the users in this group."
1579 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1580
1581 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1582 msgid "Admin"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1586 msgid "Block"
1587 msgstr "నిరోధించు"
1588
1589 #: actions/groupmembers.php:441
1590 msgid "Make user an admin of the group"
1591 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1592
1593 #: actions/groupmembers.php:473
1594 msgid "Make Admin"
1595 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1596
1597 #: actions/groupmembers.php:473
1598 msgid "Make this user an admin"
1599 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1600
1601 #: actions/grouprss.php:133
1602 #, fuzzy, php-format
1603 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1604 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1605
1606 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1607 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1608 msgid "Groups"
1609 msgstr "గుంపులు"
1610
1611 #: actions/groups.php:64
1612 #, php-format
1613 msgid "Groups, page %d"
1614 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1615
1616 #: actions/groups.php:90
1617 #, php-format
1618 msgid ""
1619 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1620 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1621 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1622 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1623 "%%%%)"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1627 msgid "Create a new group"
1628 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1629
1630 #: actions/groupsearch.php:52
1631 #, php-format
1632 msgid ""
1633 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1634 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1635 msgstr ""
1636 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1637 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1638
1639 #: actions/groupsearch.php:58
1640 msgid "Group search"
1641 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1642
1643 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1644 #: actions/peoplesearch.php:83
1645 msgid "No results."
1646 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1647
1648 #: actions/groupsearch.php:82
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1652 "newgroup%%) yourself."
1653 msgstr ""
1654 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1655
1656 #: actions/groupsearch.php:85
1657 #, php-format
1658 msgid ""
1659 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1660 "action.newgroup%%) yourself!"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/groupunblock.php:91
1664 msgid "Only an admin can unblock group members."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: actions/groupunblock.php:95
1668 msgid "User is not blocked from group."
1669 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1670
1671 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1672 msgid "Error removing the block."
1673 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1674
1675 #: actions/imsettings.php:59
1676 msgid "IM settings"
1677 msgstr "IM అమరికలు"
1678
1679 #: actions/imsettings.php:70
1680 #, php-format
1681 msgid ""
1682 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1683 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/imsettings.php:89
1687 msgid "IM is not available."
1688 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1689
1690 #: actions/imsettings.php:106
1691 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1692 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1693
1694 #: actions/imsettings.php:114
1695 #, php-format
1696 msgid ""
1697 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1698 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: actions/imsettings.php:124
1702 msgid "IM address"
1703 msgstr "IM చిరునామా"
1704
1705 #: actions/imsettings.php:126
1706 #, php-format
1707 msgid ""
1708 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1709 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/imsettings.php:143
1713 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/imsettings.php:148
1717 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/imsettings.php:153
1721 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/imsettings.php:159
1725 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/imsettings.php:285
1729 msgid "No Jabber ID."
1730 msgstr "Jabber ID లేదు."
1731
1732 #: actions/imsettings.php:292
1733 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: actions/imsettings.php:296
1737 msgid "Not a valid Jabber ID"
1738 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1739
1740 #: actions/imsettings.php:299
1741 msgid "That is already your Jabber ID."
1742 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1743
1744 #: actions/imsettings.php:302
1745 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1746 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1747
1748 #: actions/imsettings.php:327
1749 #, php-format
1750 msgid ""
1751 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1752 "s for sending messages to you."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: actions/imsettings.php:387
1756 msgid "That is not your Jabber ID."
1757 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1758
1759 #: actions/inbox.php:62
1760 #, php-format
1761 msgid "Inbox for %s"
1762 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1763
1764 #: actions/inbox.php:115
1765 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1766 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1767
1768 #: actions/invite.php:39
1769 msgid "Invites have been disabled."
1770 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1771
1772 #: actions/invite.php:41
1773 #, php-format
1774 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1775 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1776
1777 #: actions/invite.php:72
1778 #, php-format
1779 msgid "Invalid email address: %s"
1780 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1781
1782 #: actions/invite.php:110
1783 msgid "Invitation(s) sent"
1784 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1785
1786 #: actions/invite.php:112
1787 msgid "Invite new users"
1788 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1789
1790 #: actions/invite.php:128
1791 msgid "You are already subscribed to these users:"
1792 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1793
1794 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1795 #, php-format
1796 msgid "%1$s (%2$s)"
1797 msgstr "%1$s (%2$s)"
1798
1799 #: actions/invite.php:136
1800 msgid ""
1801 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1802 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1803
1804 #: actions/invite.php:144
1805 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1806 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1807
1808 #: actions/invite.php:150
1809 msgid ""
1810 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1811 "on the site. Thanks for growing the community!"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/invite.php:162
1815 msgid ""
1816 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/invite.php:187
1820 msgid "Email addresses"
1821 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1822
1823 #: actions/invite.php:189
1824 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1825 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1826
1827 #: actions/invite.php:192
1828 msgid "Personal message"
1829 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1830
1831 #: actions/invite.php:194
1832 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1833 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1834
1835 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1836 msgid "Send"
1837 msgstr "పంపించు"
1838
1839 #: actions/invite.php:226
1840 #, php-format
1841 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1842 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1843
1844 #: actions/invite.php:228
1845 #, php-format
1846 msgid ""
1847 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1848 "\n"
1849 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1850 "you know and people who interest you.\n"
1851 "\n"
1852 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1853 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1854 "share your interests.\n"
1855 "\n"
1856 "%1$s said:\n"
1857 "\n"
1858 "%4$s\n"
1859 "\n"
1860 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1861 "\n"
1862 "%5$s\n"
1863 "\n"
1864 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1865 "invitation.\n"
1866 "\n"
1867 "%6$s\n"
1868 "\n"
1869 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1870 "time.\n"
1871 "\n"
1872 "Sincerely, %2$s\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: actions/joingroup.php:60
1876 msgid "You must be logged in to join a group."
1877 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1878
1879 #: actions/joingroup.php:131
1880 #, php-format
1881 msgid "%1$s joined group %2$s"
1882 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
1883
1884 #: actions/leavegroup.php:60
1885 msgid "You must be logged in to leave a group."
1886 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1887
1888 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1889 msgid "You are not a member of that group."
1890 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1891
1892 #: actions/leavegroup.php:127
1893 #, php-format
1894 msgid "%1$s left group %2$s"
1895 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
1896
1897 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1898 msgid "Already logged in."
1899 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
1900
1901 #: actions/login.php:126
1902 msgid "Incorrect username or password."
1903 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
1904
1905 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1906 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1910 #: lib/logingroupnav.php:79
1911 msgid "Login"
1912 msgstr "ప్రవేశించండి"
1913
1914 #: actions/login.php:227
1915 msgid "Login to site"
1916 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
1917
1918 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1919 msgid "Remember me"
1920 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
1921
1922 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1923 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1924 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
1925
1926 #: actions/login.php:247
1927 msgid "Lost or forgotten password?"
1928 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
1929
1930 #: actions/login.php:266
1931 msgid ""
1932 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1933 "changing your settings."
1934 msgstr ""
1935 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
1936
1937 #: actions/login.php:270
1938 #, php-format
1939 msgid ""
1940 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1941 "(%%action.register%%) a new account."
1942 msgstr ""
1943 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
1944 "(%%action.register%%)."
1945
1946 #: actions/makeadmin.php:91
1947 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1948 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
1949
1950 #: actions/makeadmin.php:95
1951 #, php-format
1952 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1953 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
1954
1955 #: actions/makeadmin.php:132
1956 #, fuzzy, php-format
1957 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1958 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
1959
1960 #: actions/makeadmin.php:145
1961 #, fuzzy, php-format
1962 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1963 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
1964
1965 #: actions/microsummary.php:69
1966 msgid "No current status"
1967 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
1968
1969 #: actions/newapplication.php:52
1970 msgid "New application"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: actions/newapplication.php:64
1974 #, fuzzy
1975 msgid "You must be logged in to register an application."
1976 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1977
1978 #: actions/newapplication.php:143
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Use this form to register a new application."
1981 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1982
1983 #: actions/newapplication.php:173
1984 msgid "Source URL is required."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Could not create application."
1990 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1991
1992 #: actions/newgroup.php:53
1993 msgid "New group"
1994 msgstr "కొత్త గుంపు"
1995
1996 #: actions/newgroup.php:110
1997 msgid "Use this form to create a new group."
1998 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1999
2000 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2001 msgid "New message"
2002 msgstr "కొత్త సందేశం"
2003
2004 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2005 msgid "You can't send a message to this user."
2006 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2007
2008 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2009 #: lib/command.php:475
2010 msgid "No content!"
2011 msgstr "విషయం లేదు!"
2012
2013 #: actions/newmessage.php:158
2014 msgid "No recipient specified."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2018 msgid ""
2019 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2020 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2021
2022 #: actions/newmessage.php:181
2023 msgid "Message sent"
2024 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2025
2026 #: actions/newmessage.php:185
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "Direct message to %s sent."
2029 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2030
2031 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2032 msgid "Ajax Error"
2033 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2034
2035 #: actions/newnotice.php:69
2036 msgid "New notice"
2037 msgstr "కొత్త సందేశం"
2038
2039 #: actions/newnotice.php:211
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Notice posted"
2042 msgstr "సందేశాలు"
2043
2044 #: actions/noticesearch.php:68
2045 #, php-format
2046 msgid ""
2047 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2048 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2049 msgstr ""
2050 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2051 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2052
2053 #: actions/noticesearch.php:78
2054 msgid "Text search"
2055 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2056
2057 #: actions/noticesearch.php:91
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2060 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2061
2062 #: actions/noticesearch.php:121
2063 #, php-format
2064 msgid ""
2065 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2066 "status_textarea=%s)!"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: actions/noticesearch.php:124
2070 #, php-format
2071 msgid ""
2072 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2073 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/noticesearchrss.php:96
2077 #, fuzzy, php-format
2078 msgid "Updates with \"%s\""
2079 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2080
2081 #: actions/noticesearchrss.php:98
2082 #, fuzzy, php-format
2083 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2084 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2085
2086 #: actions/nudge.php:85
2087 msgid ""
2088 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/nudge.php:94
2092 msgid "Nudge sent"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: actions/nudge.php:97
2096 msgid "Nudge sent!"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: actions/oauthappssettings.php:59
2100 #, fuzzy
2101 msgid "You must be logged in to list your applications."
2102 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2103
2104 #: actions/oauthappssettings.php:74
2105 #, fuzzy
2106 msgid "OAuth applications"
2107 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
2108
2109 #: actions/oauthappssettings.php:85
2110 msgid "Applications you have registered"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/oauthappssettings.php:135
2114 #, php-format
2115 msgid "You have not registered any applications yet."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2119 msgid "Connected applications"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2123 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2127 #, fuzzy
2128 msgid "You are not a user of that application."
2129 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2130
2131 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2132 msgid "Unable to revoke access for app: "
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2136 #, php-format
2137 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2141 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2142 msgstr ""
2143
2144 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2145 msgid "Notice has no profile"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2149 #, php-format
2150 msgid "%1$s's status on %2$s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: actions/oembed.php:157
2154 msgid "content type "
2155 msgstr "విషయ రకం "
2156
2157 #: actions/oembed.php:160
2158 msgid "Only "
2159 msgstr "మాత్రమే "
2160
2161 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2162 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2163 msgid "Not a supported data format."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: actions/opensearch.php:64
2167 msgid "People Search"
2168 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2169
2170 #: actions/opensearch.php:67
2171 msgid "Notice Search"
2172 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2173
2174 #: actions/othersettings.php:60
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Other settings"
2177 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2178
2179 #: actions/othersettings.php:71
2180 msgid "Manage various other options."
2181 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2182
2183 #: actions/othersettings.php:108
2184 msgid " (free service)"
2185 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2186
2187 #: actions/othersettings.php:116
2188 msgid "Shorten URLs with"
2189 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2190
2191 #: actions/othersettings.php:117
2192 msgid "Automatic shortening service to use."
2193 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2194
2195 #: actions/othersettings.php:122
2196 #, fuzzy
2197 msgid "View profile designs"
2198 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2199
2200 #: actions/othersettings.php:123
2201 msgid "Show or hide profile designs."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/othersettings.php:153
2205 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2206 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2207
2208 #: actions/otp.php:69
2209 #, fuzzy
2210 msgid "No user ID specified."
2211 msgstr "కొత్త సందేశం"
2212
2213 #: actions/otp.php:83
2214 #, fuzzy
2215 msgid "No login token specified."
2216 msgstr "కొత్త సందేశం"
2217
2218 #: actions/otp.php:90
2219 msgid "No login token requested."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/otp.php:95
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Invalid login token specified."
2225 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2226
2227 #: actions/otp.php:104
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Login token expired."
2230 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2231
2232 #: actions/outbox.php:61
2233 #, php-format
2234 msgid "Outbox for %s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/outbox.php:116
2238 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2239 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2240
2241 #: actions/passwordsettings.php:58
2242 msgid "Change password"
2243 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2244
2245 #: actions/passwordsettings.php:69
2246 msgid "Change your password."
2247 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2248
2249 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2250 msgid "Password change"
2251 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2252
2253 #: actions/passwordsettings.php:104
2254 msgid "Old password"
2255 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2256
2257 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2258 msgid "New password"
2259 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2260
2261 #: actions/passwordsettings.php:109
2262 msgid "6 or more characters"
2263 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2264
2265 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2266 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2267 msgid "Confirm"
2268 msgstr "నిర్థారించు"
2269
2270 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2271 msgid "Same as password above"
2272 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2273
2274 #: actions/passwordsettings.php:117
2275 msgid "Change"
2276 msgstr "మార్చు"
2277
2278 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2279 msgid "Password must be 6 or more characters."
2280 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2281
2282 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2283 msgid "Passwords don't match."
2284 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2285
2286 #: actions/passwordsettings.php:165
2287 msgid "Incorrect old password"
2288 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2289
2290 #: actions/passwordsettings.php:181
2291 msgid "Error saving user; invalid."
2292 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2293
2294 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2295 msgid "Can't save new password."
2296 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2297
2298 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2299 msgid "Password saved."
2300 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2301
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2303 msgid "Paths"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2307 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2311 #, fuzzy, php-format
2312 msgid "Theme directory not readable: %s"
2313 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2316 #, php-format
2317 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2321 #, php-format
2322 msgid "Background directory not writable: %s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2326 #, php-format
2327 msgid "Locales directory not readable: %s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2331 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2335 #: lib/adminpanelaction.php:311
2336 msgid "Site"
2337 msgstr "సైటు"
2338
2339 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2340 msgid "Path"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Site path"
2346 msgstr "కొత్త సందేశం"
2347
2348 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2349 msgid "Path to locales"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2353 msgid "Directory path to locales"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2357 msgid "Theme"
2358 msgstr "అలంకారం"
2359
2360 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2361 msgid "Theme server"
2362 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2363
2364 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2365 msgid "Theme path"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2369 msgid "Theme directory"
2370 msgstr "అలంకార సంచయం"
2371
2372 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2373 msgid "Avatars"
2374 msgstr "అవతారాలు"
2375
2376 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2377 msgid "Avatar server"
2378 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2379
2380 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Avatar path"
2383 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2384
2385 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2386 msgid "Avatar directory"
2387 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2388
2389 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2390 msgid "Backgrounds"
2391 msgstr "నేపథ్యాలు"
2392
2393 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2394 msgid "Background server"
2395 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2396
2397 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Background path"
2400 msgstr "నేపథ్యం"
2401
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2403 msgid "Background directory"
2404 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2405
2406 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2407 msgid "SSL"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Never"
2413 msgstr "వైదొలగు"
2414
2415 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2416 msgid "Sometimes"
2417 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2418
2419 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2420 msgid "Always"
2421 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2422
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2424 msgid "Use SSL"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2428 msgid "When to use SSL"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2432 #, fuzzy
2433 msgid "SSL server"
2434 msgstr "వైదొలగు"
2435
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2437 msgid "Server to direct SSL requests to"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Save paths"
2443 msgstr "కొత్త సందేశం"
2444
2445 #: actions/peoplesearch.php:52
2446 #, php-format
2447 msgid ""
2448 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2449 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2450 msgstr ""
2451 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2452 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2453
2454 #: actions/peoplesearch.php:58
2455 msgid "People search"
2456 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2457
2458 #: actions/peopletag.php:70
2459 #, fuzzy, php-format
2460 msgid "Not a valid people tag: %s"
2461 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2462
2463 #: actions/peopletag.php:144
2464 #, fuzzy, php-format
2465 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2466 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2467
2468 #: actions/postnotice.php:84
2469 msgid "Invalid notice content"
2470 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2471
2472 #: actions/postnotice.php:90
2473 #, php-format
2474 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/profilesettings.php:60
2478 msgid "Profile settings"
2479 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2480
2481 #: actions/profilesettings.php:71
2482 msgid ""
2483 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2484 msgstr ""
2485 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2486 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:99
2489 msgid "Profile information"
2490 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2493 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2494 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2495
2496 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2497 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2498 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2499 msgid "Full name"
2500 msgstr "పూర్తి పేరు"
2501
2502 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2503 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2504 msgid "Homepage"
2505 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2506
2507 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2508 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2509 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2510
2511 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2512 #, php-format
2513 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2514 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2515
2516 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2517 msgid "Describe yourself and your interests"
2518 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2519
2520 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2521 msgid "Bio"
2522 msgstr "స్వపరిచయం"
2523
2524 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2525 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2526 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2527 #: lib/userprofile.php:164
2528 msgid "Location"
2529 msgstr "ప్రాంతం"
2530
2531 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2532 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2533 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2534
2535 #: actions/profilesettings.php:138
2536 msgid "Share my current location when posting notices"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2540 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2541 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2542 msgid "Tags"
2543 msgstr "ట్యాగులు"
2544
2545 #: actions/profilesettings.php:147
2546 msgid ""
2547 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2551 msgid "Language"
2552 msgstr "భాష"
2553
2554 #: actions/profilesettings.php:152
2555 msgid "Preferred language"
2556 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2557
2558 #: actions/profilesettings.php:161
2559 msgid "Timezone"
2560 msgstr "కాలమండలం"
2561
2562 #: actions/profilesettings.php:162
2563 msgid "What timezone are you normally in?"
2564 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2565
2566 #: actions/profilesettings.php:167
2567 msgid ""
2568 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2572 #, php-format
2573 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2574 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2575
2576 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2577 msgid "Timezone not selected."
2578 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2579
2580 #: actions/profilesettings.php:241
2581 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2582 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2583
2584 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2585 #, fuzzy, php-format
2586 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2587 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2588
2589 #: actions/profilesettings.php:302
2590 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/profilesettings.php:359
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Couldn't save location prefs."
2596 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2597
2598 #: actions/profilesettings.php:371
2599 msgid "Couldn't save profile."
2600 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2601
2602 #: actions/profilesettings.php:379
2603 msgid "Couldn't save tags."
2604 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2605
2606 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2607 msgid "Settings saved."
2608 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2609
2610 #: actions/public.php:83
2611 #, php-format
2612 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/public.php:92
2616 msgid "Could not retrieve public stream."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/public.php:129
2620 #, php-format
2621 msgid "Public timeline, page %d"
2622 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2623
2624 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2625 msgid "Public timeline"
2626 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2627
2628 #: actions/public.php:151
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2631 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2632
2633 #: actions/public.php:155
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2636 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2637
2638 #: actions/public.php:159
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2641 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2642
2643 #: actions/public.php:179
2644 #, php-format
2645 msgid ""
2646 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2647 "yet."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/public.php:182
2651 msgid "Be the first to post!"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/public.php:186
2655 #, php-format
2656 msgid ""
2657 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/public.php:233
2661 #, php-format
2662 msgid ""
2663 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2664 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2665 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2666 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/public.php:238
2670 #, php-format
2671 msgid ""
2672 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2673 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2674 "tool."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/publictagcloud.php:57
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Public tag cloud"
2680 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2681
2682 #: actions/publictagcloud.php:63
2683 #, php-format
2684 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/publictagcloud.php:69
2688 #, php-format
2689 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/publictagcloud.php:72
2693 msgid "Be the first to post one!"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/publictagcloud.php:75
2697 #, php-format
2698 msgid ""
2699 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2700 "one!"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/publictagcloud.php:131
2704 msgid "Tag cloud"
2705 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2706
2707 #: actions/recoverpassword.php:36
2708 msgid "You are already logged in!"
2709 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2710
2711 #: actions/recoverpassword.php:62
2712 msgid "No such recovery code."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/recoverpassword.php:66
2716 msgid "Not a recovery code."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/recoverpassword.php:73
2720 msgid "Recovery code for unknown user."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/recoverpassword.php:86
2724 msgid "Error with confirmation code."
2725 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2726
2727 #: actions/recoverpassword.php:97
2728 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2729 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2730
2731 #: actions/recoverpassword.php:111
2732 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/recoverpassword.php:152
2736 msgid ""
2737 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2738 "the email address you have stored in your account."
2739 msgstr ""
2740 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2741
2742 #: actions/recoverpassword.php:158
2743 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2744 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2745
2746 #: actions/recoverpassword.php:188
2747 msgid "Password recovery"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/recoverpassword.php:191
2751 msgid "Nickname or email address"
2752 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2753
2754 #: actions/recoverpassword.php:193
2755 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2756 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2757
2758 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2759 msgid "Recover"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/recoverpassword.php:208
2763 msgid "Reset password"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/recoverpassword.php:209
2767 msgid "Recover password"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2771 msgid "Password recovery requested"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/recoverpassword.php:213
2775 msgid "Unknown action"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/recoverpassword.php:236
2779 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2780 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2781
2782 #: actions/recoverpassword.php:243
2783 msgid "Reset"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: actions/recoverpassword.php:252
2787 msgid "Enter a nickname or email address."
2788 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2789
2790 #: actions/recoverpassword.php:272
2791 msgid "No user with that email address or username."
2792 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2793
2794 #: actions/recoverpassword.php:287
2795 msgid "No registered email address for that user."
2796 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2797
2798 #: actions/recoverpassword.php:301
2799 msgid "Error saving address confirmation."
2800 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2801
2802 #: actions/recoverpassword.php:325
2803 msgid ""
2804 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2805 "address registered to your account."
2806 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2807
2808 #: actions/recoverpassword.php:344
2809 msgid "Unexpected password reset."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: actions/recoverpassword.php:352
2813 msgid "Password must be 6 chars or more."
2814 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2815
2816 #: actions/recoverpassword.php:356
2817 msgid "Password and confirmation do not match."
2818 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2819
2820 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2821 msgid "Error setting user."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/recoverpassword.php:382
2825 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2826 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2827
2828 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2829 msgid "Sorry, only invited people can register."
2830 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2831
2832 #: actions/register.php:92
2833 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2834 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2835
2836 #: actions/register.php:112
2837 msgid "Registration successful"
2838 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2839
2840 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2841 #: lib/logingroupnav.php:85
2842 msgid "Register"
2843 msgstr "నమోదు"
2844
2845 #: actions/register.php:135
2846 msgid "Registration not allowed."
2847 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2848
2849 #: actions/register.php:198
2850 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2851 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2852
2853 #: actions/register.php:212
2854 msgid "Email address already exists."
2855 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
2856
2857 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2858 msgid "Invalid username or password."
2859 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2860
2861 #: actions/register.php:343
2862 msgid ""
2863 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2864 "link up to friends and colleagues. "
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/register.php:425
2868 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2869 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
2870
2871 #: actions/register.php:430
2872 msgid "6 or more characters. Required."
2873 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
2874
2875 #: actions/register.php:434
2876 msgid "Same as password above. Required."
2877 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
2878
2879 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2880 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2881 msgid "Email"
2882 msgstr "ఈమెయిల్"
2883
2884 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2885 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2886 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
2887
2888 #: actions/register.php:450
2889 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2890 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
2891
2892 #: actions/register.php:494
2893 msgid "My text and files are available under "
2894 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
2895
2896 #: actions/register.php:496
2897 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2898 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
2899
2900 #: actions/register.php:497
2901 msgid ""
2902 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2903 "number."
2904 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
2905
2906 #: actions/register.php:538
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2910 "want to...\n"
2911 "\n"
2912 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2913 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2914 "notices through instant messages.\n"
2915 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2916 "share your interests. \n"
2917 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2918 "others more about you. \n"
2919 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2920 "missed. \n"
2921 "\n"
2922 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/register.php:562
2926 msgid ""
2927 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2928 "to confirm your email address.)"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/remotesubscribe.php:98
2932 #, php-format
2933 msgid ""
2934 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2935 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2936 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/remotesubscribe.php:112
2940 msgid "Remote subscribe"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/remotesubscribe.php:124
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Subscribe to a remote user"
2946 msgstr "చందాదార్లు"
2947
2948 #: actions/remotesubscribe.php:129
2949 msgid "User nickname"
2950 msgstr "వాడుకరి పేరు"
2951
2952 #: actions/remotesubscribe.php:130
2953 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/remotesubscribe.php:133
2957 msgid "Profile URL"
2958 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
2959
2960 #: actions/remotesubscribe.php:134
2961 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2965 #: lib/userprofile.php:365
2966 msgid "Subscribe"
2967 msgstr "చందాచేరు"
2968
2969 #: actions/remotesubscribe.php:159
2970 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2971 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
2972
2973 #: actions/remotesubscribe.php:168
2974 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/remotesubscribe.php:176
2978 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/remotesubscribe.php:183
2982 msgid "Couldn’t get a request token."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/repeat.php:57
2986 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2990 #, fuzzy
2991 msgid "No notice specified."
2992 msgstr "కొత్త సందేశం"
2993
2994 #: actions/repeat.php:76
2995 #, fuzzy
2996 msgid "You can't repeat your own notice."
2997 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2998
2999 #: actions/repeat.php:90
3000 #, fuzzy
3001 msgid "You already repeated that notice."
3002 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
3003
3004 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Repeated"
3007 msgstr "సృష్టితం"
3008
3009 #: actions/repeat.php:119
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Repeated!"
3012 msgstr "సృష్టితం"
3013
3014 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3015 #: lib/personalgroupnav.php:105
3016 #, php-format
3017 msgid "Replies to %s"
3018 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3019
3020 #: actions/replies.php:144
3021 #, fuzzy, php-format
3022 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3023 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3024
3025 #: actions/replies.php:151
3026 #, fuzzy, php-format
3027 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3028 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3029
3030 #: actions/replies.php:158
3031 #, fuzzy, php-format
3032 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3033 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3034
3035 #: actions/replies.php:198
3036 #, fuzzy, php-format
3037 msgid ""
3038 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3039 "notice to his attention yet."
3040 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3041
3042 #: actions/replies.php:203
3043 #, php-format
3044 msgid ""
3045 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3046 "[join groups](%%action.groups%%)."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/replies.php:205
3050 #, php-format
3051 msgid ""
3052 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3053 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/repliesrss.php:72
3057 #, fuzzy, php-format
3058 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3059 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3060
3061 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3062 #, fuzzy
3063 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3064 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3065
3066 #: actions/sandbox.php:72
3067 #, fuzzy
3068 msgid "User is already sandboxed."
3069 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3070
3071 #: actions/showapplication.php:82
3072 #, fuzzy
3073 msgid "You must be logged in to view an application."
3074 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3075
3076 #: actions/showapplication.php:158
3077 msgid "Application profile"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3081 msgid "Icon"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3085 #: lib/applicationeditform.php:197
3086 msgid "Name"
3087 msgstr "పేరు"
3088
3089 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Organization"
3092 msgstr "పేజీకరణ"
3093
3094 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3095 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3096 msgid "Description"
3097 msgstr "వివరణ"
3098
3099 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3100 #: lib/profileaction.php:174
3101 msgid "Statistics"
3102 msgstr "గణాంకాలు"
3103
3104 #: actions/showapplication.php:204
3105 #, php-format
3106 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/showapplication.php:214
3110 msgid "Application actions"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/showapplication.php:233
3114 msgid "Reset key & secret"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/showapplication.php:241
3118 msgid "Application info"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/showapplication.php:243
3122 msgid "Consumer key"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/showapplication.php:248
3126 msgid "Consumer secret"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: actions/showapplication.php:253
3130 msgid "Request token URL"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/showapplication.php:258
3134 msgid "Access token URL"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/showapplication.php:263
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Authorize URL"
3140 msgstr "రచయిత"
3141
3142 #: actions/showapplication.php:268
3143 msgid ""
3144 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3145 "signature method."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/showfavorites.php:132
3149 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/showfavorites.php:170
3153 #, fuzzy, php-format
3154 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3155 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3156
3157 #: actions/showfavorites.php:177
3158 #, fuzzy, php-format
3159 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3160 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3161
3162 #: actions/showfavorites.php:184
3163 #, php-format
3164 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3165 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3166
3167 #: actions/showfavorites.php:205
3168 msgid ""
3169 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3170 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: actions/showfavorites.php:207
3174 #, php-format
3175 msgid ""
3176 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3177 "they would add to their favorites :)"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/showfavorites.php:211
3181 #, php-format
3182 msgid ""
3183 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3184 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3185 "would add to their favorites :)"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/showfavorites.php:242
3189 msgid "This is a way to share what you like."
3190 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3191
3192 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3193 #, php-format
3194 msgid "%s group"
3195 msgstr "%s గుంపు"
3196
3197 #: actions/showgroup.php:218
3198 msgid "Group profile"
3199 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3200
3201 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3202 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3203 msgid "URL"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3207 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3208 msgid "Note"
3209 msgstr "గమనిక"
3210
3211 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3212 msgid "Aliases"
3213 msgstr "మారుపేర్లు"
3214
3215 #: actions/showgroup.php:293
3216 msgid "Group actions"
3217 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3218
3219 #: actions/showgroup.php:328
3220 #, fuzzy, php-format
3221 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3222 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3223
3224 #: actions/showgroup.php:334
3225 #, fuzzy, php-format
3226 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3227 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3228
3229 #: actions/showgroup.php:340
3230 #, fuzzy, php-format
3231 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3232 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3233
3234 #: actions/showgroup.php:345
3235 #, php-format
3236 msgid "FOAF for %s group"
3237 msgstr "%s గుంపు"
3238
3239 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3240 msgid "Members"
3241 msgstr "సభ్యులు"
3242
3243 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3244 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3245 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3246 msgid "(None)"
3247 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3248
3249 #: actions/showgroup.php:392
3250 msgid "All members"
3251 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3252
3253 #: actions/showgroup.php:432
3254 msgid "Created"
3255 msgstr "సృష్టితం"
3256
3257 #: actions/showgroup.php:448
3258 #, php-format
3259 msgid ""
3260 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3261 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3262 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3263 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3264 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/showgroup.php:454
3268 #, php-format
3269 msgid ""
3270 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3271 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3272 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3273 "their life and interests. "
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/showgroup.php:482
3277 msgid "Admins"
3278 msgstr "నిర్వాహకులు"
3279
3280 #: actions/showmessage.php:81
3281 msgid "No such message."
3282 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3283
3284 #: actions/showmessage.php:98
3285 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3286 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3287
3288 #: actions/showmessage.php:108
3289 #, php-format
3290 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/showmessage.php:113
3294 #, php-format
3295 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/shownotice.php:90
3299 msgid "Notice deleted."
3300 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3301
3302 #: actions/showstream.php:73
3303 #, php-format
3304 msgid " tagged %s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/showstream.php:122
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3310 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3311
3312 #: actions/showstream.php:129
3313 #, fuzzy, php-format
3314 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3315 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3316
3317 #: actions/showstream.php:136
3318 #, fuzzy, php-format
3319 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3320 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3321
3322 #: actions/showstream.php:143
3323 #, fuzzy, php-format
3324 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3325 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3326
3327 #: actions/showstream.php:148
3328 #, php-format
3329 msgid "FOAF for %s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/showstream.php:191
3333 #, fuzzy, php-format
3334 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3335 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3336
3337 #: actions/showstream.php:196
3338 msgid ""
3339 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3340 "would be a good time to start :)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/showstream.php:198
3344 #, php-format
3345 msgid ""
3346 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3347 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/showstream.php:234
3351 #, php-format
3352 msgid ""
3353 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3354 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3355 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3356 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/showstream.php:239
3360 #, php-format
3361 msgid ""
3362 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3363 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3364 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/showstream.php:313
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "Repeat of %s"
3370 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3371
3372 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3373 msgid "You cannot silence users on this site."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/silence.php:72
3377 #, fuzzy
3378 msgid "User is already silenced."
3379 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:69
3382 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:146
3386 msgid "Site name must have non-zero length."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:154
3390 #, fuzzy
3391 msgid "You must have a valid contact email address."
3392 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి"
3393
3394 #: actions/siteadminpanel.php:172
3395 #, fuzzy, php-format
3396 msgid "Unknown language \"%s\"."
3397 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:179
3400 msgid "Invalid snapshot report URL."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:185
3404 msgid "Invalid snapshot run value."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:191
3408 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:197
3412 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3413 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:203
3416 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:253
3420 msgid "General"
3421 msgstr "సాధారణ"
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:256
3424 msgid "Site name"
3425 msgstr "సైటు పేరు"
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:257
3428 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3429 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:261
3432 msgid "Brought by"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:262
3436 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:266
3440 msgid "Brought by URL"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:267
3444 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:271
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Contact email address for your site"
3450 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:277
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Local"
3455 msgstr "ప్రాంతం"
3456
3457 #: actions/siteadminpanel.php:288
3458 msgid "Default timezone"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/siteadminpanel.php:289
3462 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/siteadminpanel.php:295
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Default site language"
3468 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
3469
3470 #: actions/siteadminpanel.php:303
3471 msgid "URLs"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/siteadminpanel.php:306
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Server"
3477 msgstr "వైదొలగు"
3478
3479 #: actions/siteadminpanel.php:306
3480 msgid "Site's server hostname."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/siteadminpanel.php:310
3484 msgid "Fancy URLs"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/siteadminpanel.php:312
3488 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/siteadminpanel.php:318
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Access"
3494 msgstr "అంగీకరించు"
3495
3496 #: actions/siteadminpanel.php:321
3497 msgid "Private"
3498 msgstr "అంతరంగికం"
3499
3500 #: actions/siteadminpanel.php:323
3501 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3502 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
3503
3504 #: actions/siteadminpanel.php:327
3505 msgid "Invite only"
3506 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
3507
3508 #: actions/siteadminpanel.php:329
3509 msgid "Make registration invitation only."
3510 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
3511
3512 #: actions/siteadminpanel.php:333
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Closed"
3515 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
3516
3517 #: actions/siteadminpanel.php:335
3518 msgid "Disable new registrations."
3519 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
3520
3521 #: actions/siteadminpanel.php:341
3522 msgid "Snapshots"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/siteadminpanel.php:344
3526 msgid "Randomly during Web hit"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/siteadminpanel.php:345
3530 msgid "In a scheduled job"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/siteadminpanel.php:347
3534 msgid "Data snapshots"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/siteadminpanel.php:348
3538 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/siteadminpanel.php:353
3542 msgid "Frequency"
3543 msgstr "తరచుదనం"
3544
3545 #: actions/siteadminpanel.php:354
3546 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/siteadminpanel.php:359
3550 msgid "Report URL"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/siteadminpanel.php:360
3554 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/siteadminpanel.php:367
3558 msgid "Limits"
3559 msgstr "పరిమితులు"
3560
3561 #: actions/siteadminpanel.php:370
3562 msgid "Text limit"
3563 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3564
3565 #: actions/siteadminpanel.php:370
3566 msgid "Maximum number of characters for notices."
3567 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3568
3569 #: actions/siteadminpanel.php:374
3570 msgid "Dupe limit"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/siteadminpanel.php:374
3574 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3578 msgid "Save site settings"
3579 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3580
3581 #: actions/smssettings.php:58
3582 #, fuzzy
3583 msgid "SMS settings"
3584 msgstr "SMS అమరికలు"
3585
3586 #: actions/smssettings.php:69
3587 #, php-format
3588 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/smssettings.php:91
3592 #, fuzzy
3593 msgid "SMS is not available."
3594 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3595
3596 #: actions/smssettings.php:112
3597 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/smssettings.php:123
3601 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3602 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3603
3604 #: actions/smssettings.php:130
3605 msgid "Confirmation code"
3606 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3607
3608 #: actions/smssettings.php:131
3609 msgid "Enter the code you received on your phone."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/smssettings.php:138
3613 msgid "SMS phone number"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/smssettings.php:140
3617 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/smssettings.php:174
3621 msgid ""
3622 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3623 "from my carrier."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/smssettings.php:306
3627 msgid "No phone number."
3628 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3629
3630 #: actions/smssettings.php:311
3631 msgid "No carrier selected."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/smssettings.php:318
3635 msgid "That is already your phone number."
3636 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3637
3638 #: actions/smssettings.php:321
3639 msgid "That phone number already belongs to another user."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/smssettings.php:347
3643 #, fuzzy
3644 msgid ""
3645 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3646 "for the code and instructions on how to use it."
3647 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3648
3649 #: actions/smssettings.php:374
3650 msgid "That is the wrong confirmation number."
3651 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3652
3653 #: actions/smssettings.php:405
3654 msgid "That is not your phone number."
3655 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3656
3657 #: actions/smssettings.php:465
3658 msgid "Mobile carrier"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/smssettings.php:469
3662 msgid "Select a carrier"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/smssettings.php:476
3666 #, php-format
3667 msgid ""
3668 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3669 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/smssettings.php:498
3673 msgid "No code entered"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/subedit.php:70
3677 msgid "You are not subscribed to that profile."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/subedit.php:83
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Could not save subscription."
3683 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3684
3685 #: actions/subscribe.php:55
3686 msgid "Not a local user."
3687 msgstr "స్థానిక వాడుకరి కాదు."
3688
3689 #: actions/subscribe.php:69
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Subscribed"
3692 msgstr "చందాదార్లు"
3693
3694 #: actions/subscribers.php:50
3695 #, php-format
3696 msgid "%s subscribers"
3697 msgstr "%s చందాదార్లు"
3698
3699 #: actions/subscribers.php:52
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3702 msgstr "%s చందాదార్లు, పేజీ %d"
3703
3704 #: actions/subscribers.php:63
3705 msgid "These are the people who listen to your notices."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/subscribers.php:67
3709 #, php-format
3710 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/subscribers.php:108
3714 msgid ""
3715 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3716 "return the favor"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/subscribers.php:110
3720 #, php-format
3721 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/subscribers.php:114
3725 #, php-format
3726 msgid ""
3727 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3728 "%) and be the first?"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/subscriptions.php:52
3732 #, php-format
3733 msgid "%s subscriptions"
3734 msgstr "%s చందాలు"
3735
3736 #: actions/subscriptions.php:54
3737 #, fuzzy, php-format
3738 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3739 msgstr "%s చందాలు, పేజీ %d"
3740
3741 #: actions/subscriptions.php:65
3742 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/subscriptions.php:69
3746 #, php-format
3747 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/subscriptions.php:121
3751 #, php-format
3752 msgid ""
3753 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3754 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3755 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3756 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3757 "automatically subscribe to people you already follow there."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3761 #, php-format
3762 msgid "%s is not listening to anyone."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/subscriptions.php:194
3766 msgid "Jabber"
3767 msgstr "జాబర్"
3768
3769 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3770 msgid "SMS"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/tag.php:86
3774 #, fuzzy, php-format
3775 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3776 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3777
3778 #: actions/tag.php:92
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3781 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3782
3783 #: actions/tag.php:98
3784 #, fuzzy, php-format
3785 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3786 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3787
3788 #: actions/tagother.php:39
3789 #, fuzzy
3790 msgid "No ID argument."
3791 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3792
3793 #: actions/tagother.php:65
3794 #, php-format
3795 msgid "Tag %s"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3799 msgid "User profile"
3800 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3801
3802 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3803 msgid "Photo"
3804 msgstr "ఫొటో"
3805
3806 #: actions/tagother.php:141
3807 msgid "Tag user"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/tagother.php:151
3811 msgid ""
3812 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3813 "separated"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/tagother.php:193
3817 msgid ""
3818 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/tagother.php:200
3822 msgid "Could not save tags."
3823 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
3824
3825 #: actions/tagother.php:236
3826 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/tagrss.php:35
3830 msgid "No such tag."
3831 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
3832
3833 #: actions/twitapitrends.php:87
3834 msgid "API method under construction."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/unblock.php:59
3838 msgid "You haven't blocked that user."
3839 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
3840
3841 #: actions/unsandbox.php:72
3842 #, fuzzy
3843 msgid "User is not sandboxed."
3844 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3845
3846 #: actions/unsilence.php:72
3847 #, fuzzy
3848 msgid "User is not silenced."
3849 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3850
3851 #: actions/unsubscribe.php:77
3852 msgid "No profile id in request."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/unsubscribe.php:98
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Unsubscribed"
3858 msgstr "చందాదార్లు"
3859
3860 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3861 #, php-format
3862 msgid ""
3863 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3867 #: lib/personalgroupnav.php:115
3868 msgid "User"
3869 msgstr "వాడుకరి"
3870
3871 #: actions/useradminpanel.php:69
3872 msgid "User settings for this StatusNet site."
3873 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
3874
3875 #: actions/useradminpanel.php:149
3876 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/useradminpanel.php:155
3880 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/useradminpanel.php:165
3884 #, php-format
3885 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3889 #: lib/personalgroupnav.php:109
3890 msgid "Profile"
3891 msgstr "ప్రొఫైలు"
3892
3893 #: actions/useradminpanel.php:222
3894 msgid "Bio Limit"
3895 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
3896
3897 #: actions/useradminpanel.php:223
3898 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3899 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
3900
3901 #: actions/useradminpanel.php:231
3902 msgid "New users"
3903 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
3904
3905 #: actions/useradminpanel.php:235
3906 msgid "New user welcome"
3907 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
3908
3909 #: actions/useradminpanel.php:236
3910 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3911 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3912
3913 #: actions/useradminpanel.php:241
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Default subscription"
3916 msgstr "అన్ని చందాలు"
3917
3918 #: actions/useradminpanel.php:242
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3921 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3922
3923 #: actions/useradminpanel.php:251
3924 msgid "Invitations"
3925 msgstr "ఆహ్వానాలు"
3926
3927 #: actions/useradminpanel.php:256
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Invitations enabled"
3930 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
3931
3932 #: actions/useradminpanel.php:258
3933 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3934 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
3935
3936 #: actions/useradminpanel.php:265
3937 msgid "Sessions"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/useradminpanel.php:270
3941 msgid "Handle sessions"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/useradminpanel.php:272
3945 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/useradminpanel.php:276
3949 msgid "Session debugging"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/useradminpanel.php:278
3953 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: actions/userauthorization.php:105
3957 msgid "Authorize subscription"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/userauthorization.php:110
3961 msgid ""
3962 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3963 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3964 "click “Reject”."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3968 msgid "License"
3969 msgstr "లైసెన్సు"
3970
3971 #: actions/userauthorization.php:209
3972 msgid "Accept"
3973 msgstr "అంగీకరించు"
3974
3975 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3976 #: lib/subscribeform.php:139
3977 msgid "Subscribe to this user"
3978 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
3979
3980 #: actions/userauthorization.php:211
3981 msgid "Reject"
3982 msgstr "తిరస్కరించు"
3983
3984 #: actions/userauthorization.php:212
3985 msgid "Reject this subscription"
3986 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
3987
3988 #: actions/userauthorization.php:225
3989 msgid "No authorization request!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/userauthorization.php:247
3993 msgid "Subscription authorized"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/userauthorization.php:249
3997 msgid ""
3998 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3999 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4000 "subscription. Your subscription token is:"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/userauthorization.php:259
4004 msgid "Subscription rejected"
4005 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4006
4007 #: actions/userauthorization.php:261
4008 msgid ""
4009 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4010 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4011 "subscription."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/userauthorization.php:296
4015 #, php-format
4016 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/userauthorization.php:301
4020 #, php-format
4021 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/userauthorization.php:307
4025 #, php-format
4026 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/userauthorization.php:322
4030 #, php-format
4031 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/userauthorization.php:338
4035 #, php-format
4036 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/userauthorization.php:343
4040 #, fuzzy, php-format
4041 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4042 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4043
4044 #: actions/userauthorization.php:348
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4047 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4048
4049 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4050 msgid "Profile design"
4051 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4052
4053 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4054 msgid ""
4055 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4056 "palette of your choice."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/userdesignsettings.php:282
4060 msgid "Enjoy your hotdog!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/usergroups.php:130
4064 msgid "Search for more groups"
4065 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4066
4067 #: actions/usergroups.php:153
4068 #, php-format
4069 msgid "%s is not a member of any group."
4070 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4071
4072 #: actions/usergroups.php:158
4073 #, php-format
4074 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4075 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4076
4077 #: actions/version.php:73
4078 #, fuzzy, php-format
4079 msgid "StatusNet %s"
4080 msgstr "గణాంకాలు"
4081
4082 #: actions/version.php:153
4083 #, php-format
4084 msgid ""
4085 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4086 "Inc. and contributors."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/version.php:157
4090 #, fuzzy
4091 msgid "StatusNet"
4092 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
4093
4094 #: actions/version.php:161
4095 msgid "Contributors"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/version.php:168
4099 msgid ""
4100 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4101 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4102 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4103 "any later version. "
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/version.php:174
4107 msgid ""
4108 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4109 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4110 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4111 "for more details. "
4112 msgstr ""
4113
4114 #: actions/version.php:180
4115 #, php-format
4116 msgid ""
4117 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4118 "along with this program.  If not, see %s."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/version.php:189
4122 msgid "Plugins"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Version"
4128 msgstr "వ్యక్తిగత"
4129
4130 #: actions/version.php:197
4131 msgid "Author(s)"
4132 msgstr "రచయిత(లు)"
4133
4134 #: classes/File.php:144
4135 #, php-format
4136 msgid ""
4137 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4138 "to upload a smaller version."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: classes/File.php:154
4142 #, php-format
4143 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: classes/File.php:161
4147 #, php-format
4148 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: classes/Group_member.php:41
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Group join failed."
4154 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
4155
4156 #: classes/Group_member.php:53
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Not part of group."
4159 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4160
4161 #: classes/Group_member.php:60
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Group leave failed."
4164 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
4165
4166 #: classes/Login_token.php:76
4167 #, fuzzy, php-format
4168 msgid "Could not create login token for %s"
4169 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4170
4171 #: classes/Message.php:45
4172 msgid "You are banned from sending direct messages."
4173 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4174
4175 #: classes/Message.php:61
4176 msgid "Could not insert message."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: classes/Message.php:71
4180 msgid "Could not update message with new URI."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: classes/Notice.php:171
4184 #, php-format
4185 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: classes/Notice.php:225
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Problem saving notice. Too long."
4191 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4192
4193 #: classes/Notice.php:229
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4196 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4197
4198 #: classes/Notice.php:234
4199 msgid ""
4200 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: classes/Notice.php:240
4204 msgid ""
4205 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4206 "few minutes."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: classes/Notice.php:246
4210 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4211 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4212
4213 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4214 msgid "Problem saving notice."
4215 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4216
4217 #: classes/Notice.php:1052
4218 #, php-format
4219 msgid "DB error inserting reply: %s"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: classes/Notice.php:1423
4223 #, fuzzy, php-format
4224 msgid "RT @%1$s %2$s"
4225 msgstr "%1$s (%2$s)"
4226
4227 #: classes/User.php:382
4228 #, php-format
4229 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4230 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4231
4232 #: classes/User_group.php:380
4233 msgid "Could not create group."
4234 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4235
4236 #: classes/User_group.php:409
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Could not set group membership."
4239 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4240
4241 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4242 msgid "Change your profile settings"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4246 msgid "Upload an avatar"
4247 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4248
4249 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4250 msgid "Change your password"
4251 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4252
4253 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4254 msgid "Change email handling"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Design your profile"
4260 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4261
4262 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4263 msgid "Other"
4264 msgstr "ఇతర"
4265
4266 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4267 msgid "Other options"
4268 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4269
4270 #: lib/action.php:144
4271 #, php-format
4272 msgid "%1$s - %2$s"
4273 msgstr "%1$s - %2$s"
4274
4275 #: lib/action.php:159
4276 msgid "Untitled page"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/action.php:427
4280 msgid "Primary site navigation"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/action.php:433
4284 msgid "Home"
4285 msgstr "ముంగిలి"
4286
4287 #: lib/action.php:433
4288 msgid "Personal profile and friends timeline"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/action.php:435
4292 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4293 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4294
4295 #: lib/action.php:438
4296 msgid "Connect"
4297 msgstr "అనుసంధానించు"
4298
4299 #: lib/action.php:438
4300 msgid "Connect to services"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/action.php:442
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Change site configuration"
4306 msgstr "చందాలు"
4307
4308 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4309 msgid "Invite"
4310 msgstr "ఆహ్వానించు"
4311
4312 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4313 #, php-format
4314 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/action.php:452
4318 msgid "Logout"
4319 msgstr "నిష్క్రమించు"
4320
4321 #: lib/action.php:452
4322 msgid "Logout from the site"
4323 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4324
4325 #: lib/action.php:457
4326 msgid "Create an account"
4327 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4328
4329 #: lib/action.php:460
4330 msgid "Login to the site"
4331 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4332
4333 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4334 msgid "Help"
4335 msgstr "సహాయం"
4336
4337 #: lib/action.php:463
4338 msgid "Help me!"
4339 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4340
4341 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4342 msgid "Search"
4343 msgstr "వెతుకు"
4344
4345 #: lib/action.php:466
4346 msgid "Search for people or text"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/action.php:487
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Site notice"
4352 msgstr "కొత్త సందేశం"
4353
4354 #: lib/action.php:553
4355 msgid "Local views"
4356 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4357
4358 #: lib/action.php:619
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Page notice"
4361 msgstr "కొత్త సందేశం"
4362
4363 #: lib/action.php:721
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Secondary site navigation"
4366 msgstr "చందాలు"
4367
4368 #: lib/action.php:728
4369 msgid "About"
4370 msgstr "గురించి"
4371
4372 #: lib/action.php:730
4373 msgid "FAQ"
4374 msgstr "ప్రశ్నలు"
4375
4376 #: lib/action.php:734
4377 msgid "TOS"
4378 msgstr "సేవా నియమాలు"
4379
4380 #: lib/action.php:737
4381 msgid "Privacy"
4382 msgstr "అంతరంగికత"
4383
4384 #: lib/action.php:739
4385 msgid "Source"
4386 msgstr "మూలము"
4387
4388 #: lib/action.php:743
4389 msgid "Contact"
4390 msgstr "సంప్రదించు"
4391
4392 #: lib/action.php:745
4393 msgid "Badge"
4394 msgstr "బాడ్జి"
4395
4396 #: lib/action.php:773
4397 msgid "StatusNet software license"
4398 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4399
4400 #: lib/action.php:776
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4404 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4405 msgstr ""
4406 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4407 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4408
4409 #: lib/action.php:778
4410 #, php-format
4411 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4412 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4413
4414 #: lib/action.php:780
4415 #, php-format
4416 msgid ""
4417 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4418 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4419 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4420 msgstr ""
4421 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4422 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4423 "పై నడుస్తుంది."
4424
4425 #: lib/action.php:794
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Site content license"
4428 msgstr "కొత్త సందేశం"
4429
4430 #: lib/action.php:803
4431 msgid "All "
4432 msgstr "అన్నీ "
4433
4434 #: lib/action.php:808
4435 msgid "license."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/action.php:1102
4439 msgid "Pagination"
4440 msgstr "పేజీకరణ"
4441
4442 #: lib/action.php:1111
4443 msgid "After"
4444 msgstr "తర్వాత"
4445
4446 #: lib/action.php:1119
4447 msgid "Before"
4448 msgstr "ఇంతక్రితం"
4449
4450 #: lib/adminpanelaction.php:96
4451 msgid "You cannot make changes to this site."
4452 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4453
4454 #: lib/adminpanelaction.php:107
4455 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/adminpanelaction.php:206
4459 msgid "showForm() not implemented."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/adminpanelaction.php:235
4463 msgid "saveSettings() not implemented."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/adminpanelaction.php:258
4467 msgid "Unable to delete design setting."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/adminpanelaction.php:312
4471 msgid "Basic site configuration"
4472 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4473
4474 #: lib/adminpanelaction.php:317
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Design configuration"
4477 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4478
4479 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Paths configuration"
4482 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4483
4484 #: lib/applicationeditform.php:186
4485 msgid "Icon for this application"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/applicationeditform.php:206
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Describe your application in %d characters"
4491 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4492
4493 #: lib/applicationeditform.php:209
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Describe your application"
4496 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4497
4498 #: lib/applicationeditform.php:218
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Source URL"
4501 msgstr "మూలము"
4502
4503 #: lib/applicationeditform.php:220
4504 #, fuzzy
4505 msgid "URL of the homepage of this application"
4506 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4507
4508 #: lib/applicationeditform.php:226
4509 msgid "Organization responsible for this application"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/applicationeditform.php:232
4513 #, fuzzy
4514 msgid "URL for the homepage of the organization"
4515 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4516
4517 #: lib/applicationeditform.php:238
4518 msgid "URL to redirect to after authentication"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/applicationeditform.php:260
4522 msgid "Browser"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/applicationeditform.php:276
4526 msgid "Desktop"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/applicationeditform.php:277
4530 msgid "Type of application, browser or desktop"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/applicationeditform.php:299
4534 msgid "Read-only"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/applicationeditform.php:317
4538 msgid "Read-write"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/applicationeditform.php:318
4542 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/applicationlist.php:154
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Revoke"
4548 msgstr "తొలగించు"
4549
4550 #: lib/attachmentlist.php:87
4551 msgid "Attachments"
4552 msgstr "జోడింపులు"
4553
4554 #: lib/attachmentlist.php:265
4555 msgid "Author"
4556 msgstr "రచయిత"
4557
4558 #: lib/attachmentlist.php:278
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Provider"
4561 msgstr "ప్రొఫైలు"
4562
4563 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4564 msgid "Notices where this attachment appears"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4568 msgid "Tags for this attachment"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Password changing failed"
4574 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4575
4576 #: lib/authenticationplugin.php:229
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Password changing is not allowed"
4579 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4580
4581 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4582 msgid "Command results"
4583 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4584
4585 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4586 msgid "Command complete"
4587 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4588
4589 #: lib/channel.php:221
4590 msgid "Command failed"
4591 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4592
4593 #: lib/command.php:44
4594 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/command.php:88
4598 #, php-format
4599 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4600 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4601
4602 #: lib/command.php:92
4603 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/command.php:99
4607 #, fuzzy, php-format
4608 msgid "Nudge sent to %s"
4609 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4610
4611 #: lib/command.php:126
4612 #, php-format
4613 msgid ""
4614 "Subscriptions: %1$s\n"
4615 "Subscribers: %2$s\n"
4616 "Notices: %3$s"
4617 msgstr ""
4618 "చందాలు: %1$s\n"
4619 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4620 "నోటీసులు: %3$s"
4621
4622 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Notice with that id does not exist"
4625 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4626
4627 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4628 #: lib/command.php:523
4629 #, fuzzy
4630 msgid "User has no last notice"
4631 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4632
4633 #: lib/command.php:190
4634 msgid "Notice marked as fave."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/command.php:217
4638 msgid "You are already a member of that group"
4639 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
4640
4641 #: lib/command.php:231
4642 #, php-format
4643 msgid "Could not join user %s to group %s"
4644 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
4645
4646 #: lib/command.php:236
4647 #, php-format
4648 msgid "%s joined group %s"
4649 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
4650
4651 #: lib/command.php:275
4652 #, php-format
4653 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4654 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
4655
4656 #: lib/command.php:280
4657 #, php-format
4658 msgid "%s left group %s"
4659 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
4660
4661 #: lib/command.php:309
4662 #, php-format
4663 msgid "Fullname: %s"
4664 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
4665
4666 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4667 #, php-format
4668 msgid "Location: %s"
4669 msgstr "ప్రాంతం: %s"
4670
4671 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4672 #, php-format
4673 msgid "Homepage: %s"
4674 msgstr "హోంపేజీ: %s"
4675
4676 #: lib/command.php:318
4677 #, php-format
4678 msgid "About: %s"
4679 msgstr "గురించి: %s"
4680
4681 #: lib/command.php:349
4682 #, fuzzy, php-format
4683 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4684 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4685
4686 #: lib/command.php:367
4687 #, php-format
4688 msgid "Direct message to %s sent"
4689 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
4690
4691 #: lib/command.php:369
4692 msgid "Error sending direct message."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/command.php:413
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Cannot repeat your own notice"
4698 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4699
4700 #: lib/command.php:418
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Already repeated that notice"
4703 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
4704
4705 #: lib/command.php:426
4706 #, fuzzy, php-format
4707 msgid "Notice from %s repeated"
4708 msgstr "సందేశాలు"
4709
4710 #: lib/command.php:428
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Error repeating notice."
4713 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4714
4715 #: lib/command.php:482
4716 #, php-format
4717 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4718 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4719
4720 #: lib/command.php:491
4721 #, fuzzy, php-format
4722 msgid "Reply to %s sent"
4723 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4724
4725 #: lib/command.php:493
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Error saving notice."
4728 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4729
4730 #: lib/command.php:547
4731 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/command.php:554
4735 #, php-format
4736 msgid "Subscribed to %s"
4737 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
4738
4739 #: lib/command.php:575
4740 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/command.php:582
4744 #, php-format
4745 msgid "Unsubscribed from %s"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4749 msgid "Command not yet implemented."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/command.php:603
4753 msgid "Notification off."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/command.php:605
4757 msgid "Can't turn off notification."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/command.php:626
4761 msgid "Notification on."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/command.php:628
4765 msgid "Can't turn on notification."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/command.php:641
4769 msgid "Login command is disabled"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/command.php:652
4773 #, php-format
4774 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4775 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
4776
4777 #: lib/command.php:668
4778 msgid "You are not subscribed to anyone."
4779 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
4780
4781 #: lib/command.php:670
4782 msgid "You are subscribed to this person:"
4783 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4784 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4785 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4786
4787 #: lib/command.php:690
4788 msgid "No one is subscribed to you."
4789 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
4790
4791 #: lib/command.php:692
4792 msgid "This person is subscribed to you:"
4793 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4794 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4795 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4796
4797 #: lib/command.php:712
4798 msgid "You are not a member of any groups."
4799 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
4800
4801 #: lib/command.php:714
4802 msgid "You are a member of this group:"
4803 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4804 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4805 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4806
4807 #: lib/command.php:728
4808 msgid ""
4809 "Commands:\n"
4810 "on - turn on notifications\n"
4811 "off - turn off notifications\n"
4812 "help - show this help\n"
4813 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4814 "groups - lists the groups you have joined\n"
4815 "subscriptions - list the people you follow\n"
4816 "subscribers - list the people that follow you\n"
4817 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4818 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4819 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4820 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4821 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4822 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4823 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4824 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4825 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4826 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4827 "join <group> - join group\n"
4828 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4829 "drop <group> - leave group\n"
4830 "stats - get your stats\n"
4831 "stop - same as 'off'\n"
4832 "quit - same as 'off'\n"
4833 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4834 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4835 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4836 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4837 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4838 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4839 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4840 "track <word> - not yet implemented.\n"
4841 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4842 "track off - not yet implemented.\n"
4843 "untrack all - not yet implemented.\n"
4844 "tracks - not yet implemented.\n"
4845 "tracking - not yet implemented.\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/common.php:131
4849 #, fuzzy
4850 msgid "No configuration file found. "
4851 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
4852
4853 #: lib/common.php:132
4854 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/common.php:134
4858 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/common.php:135
4862 msgid "Go to the installer."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4866 msgid "IM"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4870 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4874 msgid "Updates by SMS"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Connections"
4880 msgstr "అనుసంధానించు"
4881
4882 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4883 msgid "Authorized connected applications"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/dberroraction.php:60
4887 msgid "Database error"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/designsettings.php:105
4891 msgid "Upload file"
4892 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
4893
4894 #: lib/designsettings.php:109
4895 #, fuzzy
4896 msgid ""
4897 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4898 msgstr "మీ స్వంత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
4899
4900 #: lib/designsettings.php:418
4901 msgid "Design defaults restored."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4905 msgid "Disfavor this notice"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Favor this notice"
4911 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4912
4913 #: lib/favorform.php:140
4914 msgid "Favor"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/feed.php:85
4918 msgid "RSS 1.0"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/feed.php:87
4922 msgid "RSS 2.0"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/feed.php:89
4926 msgid "Atom"
4927 msgstr "ఆటమ్"
4928
4929 #: lib/feed.php:91
4930 msgid "FOAF"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/feedlist.php:64
4934 msgid "Export data"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/galleryaction.php:121
4938 msgid "Filter tags"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/galleryaction.php:131
4942 msgid "All"
4943 msgstr "అన్నీ"
4944
4945 #: lib/galleryaction.php:139
4946 msgid "Select tag to filter"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/galleryaction.php:140
4950 msgid "Tag"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/galleryaction.php:141
4954 msgid "Choose a tag to narrow list"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/galleryaction.php:143
4958 msgid "Go"
4959 msgstr "వెళ్ళు"
4960
4961 #: lib/groupeditform.php:163
4962 #, fuzzy
4963 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4964 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4965
4966 #: lib/groupeditform.php:168
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Describe the group or topic"
4969 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4970
4971 #: lib/groupeditform.php:170
4972 #, fuzzy, php-format
4973 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4974 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4975
4976 #: lib/groupeditform.php:179
4977 #, fuzzy
4978 msgid ""
4979 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4980 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4981
4982 #: lib/groupeditform.php:187
4983 #, php-format
4984 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/groupnav.php:85
4988 msgid "Group"
4989 msgstr "గుంపు"
4990
4991 #: lib/groupnav.php:101
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Blocked"
4994 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
4995
4996 #: lib/groupnav.php:102
4997 #, php-format
4998 msgid "%s blocked users"
4999 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5000
5001 #: lib/groupnav.php:108
5002 #, php-format
5003 msgid "Edit %s group properties"
5004 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5005
5006 #: lib/groupnav.php:113
5007 msgid "Logo"
5008 msgstr "చిహ్నం"
5009
5010 #: lib/groupnav.php:114
5011 #, php-format
5012 msgid "Add or edit %s logo"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/groupnav.php:120
5016 #, php-format
5017 msgid "Add or edit %s design"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5021 msgid "Groups with most members"
5022 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5023
5024 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5025 msgid "Groups with most posts"
5026 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5027
5028 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5029 #, php-format
5030 msgid "Tags in %s group's notices"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/htmloutputter.php:103
5034 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/imagefile.php:75
5038 #, fuzzy, php-format
5039 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5040 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5041
5042 #: lib/imagefile.php:80
5043 msgid "Partial upload."
5044 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5045
5046 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5047 msgid "System error uploading file."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/imagefile.php:96
5051 msgid "Not an image or corrupt file."
5052 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5053
5054 #: lib/imagefile.php:105
5055 msgid "Unsupported image file format."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/imagefile.php:118
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Lost our file."
5061 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5062
5063 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5064 msgid "Unknown file type"
5065 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5066
5067 #: lib/imagefile.php:217
5068 msgid "MB"
5069 msgstr "మెబై"
5070
5071 #: lib/imagefile.php:219
5072 msgid "kB"
5073 msgstr "కిబై"
5074
5075 #: lib/jabber.php:202
5076 #, php-format
5077 msgid "[%s]"
5078 msgstr "[%s]"
5079
5080 #: lib/jabber.php:385
5081 #, fuzzy, php-format
5082 msgid "Unknown inbox source %d."
5083 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5084
5085 #: lib/joinform.php:114
5086 msgid "Join"
5087 msgstr "చేరు"
5088
5089 #: lib/leaveform.php:114
5090 msgid "Leave"
5091 msgstr "వైదొలగు"
5092
5093 #: lib/logingroupnav.php:80
5094 msgid "Login with a username and password"
5095 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5096
5097 #: lib/logingroupnav.php:86
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Sign up for a new account"
5100 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5101
5102 #: lib/mail.php:172
5103 msgid "Email address confirmation"
5104 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5105
5106 #: lib/mail.php:174
5107 #, php-format
5108 msgid ""
5109 "Hey, %s.\n"
5110 "\n"
5111 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5112 "\n"
5113 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5114 "\n"
5115 "\t%s\n"
5116 "\n"
5117 "If not, just ignore this message.\n"
5118 "\n"
5119 "Thanks for your time, \n"
5120 "%s\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/mail.php:236
5124 #, php-format
5125 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/mail.php:241
5129 #, php-format
5130 msgid ""
5131 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5132 "\n"
5133 "\t%3$s\n"
5134 "\n"
5135 "%4$s%5$s%6$s\n"
5136 "Faithfully yours,\n"
5137 "%7$s.\n"
5138 "\n"
5139 "----\n"
5140 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/mail.php:258
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "Bio: %s"
5146 msgstr ""
5147 "స్వపరిచయం: %s\n"
5148 "\n"
5149
5150 #: lib/mail.php:286
5151 #, php-format
5152 msgid "New email address for posting to %s"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/mail.php:289
5156 #, php-format
5157 msgid ""
5158 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5159 "\n"
5160 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5161 "\n"
5162 "More email instructions at %3$s.\n"
5163 "\n"
5164 "Faithfully yours,\n"
5165 "%4$s"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/mail.php:413
5169 #, php-format
5170 msgid "%s status"
5171 msgstr "%s స్థితి"
5172
5173 #: lib/mail.php:439
5174 msgid "SMS confirmation"
5175 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5176
5177 #: lib/mail.php:463
5178 #, php-format
5179 msgid "You've been nudged by %s"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/mail.php:467
5183 #, php-format
5184 msgid ""
5185 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5186 "to post some news.\n"
5187 "\n"
5188 "So let's hear from you :)\n"
5189 "\n"
5190 "%3$s\n"
5191 "\n"
5192 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5193 "\n"
5194 "With kind regards,\n"
5195 "%4$s\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/mail.php:510
5199 #, php-format
5200 msgid "New private message from %s"
5201 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5202
5203 #: lib/mail.php:514
5204 #, php-format
5205 msgid ""
5206 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5207 "\n"
5208 "------------------------------------------------------\n"
5209 "%3$s\n"
5210 "------------------------------------------------------\n"
5211 "\n"
5212 "You can reply to their message here:\n"
5213 "\n"
5214 "%4$s\n"
5215 "\n"
5216 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5217 "\n"
5218 "With kind regards,\n"
5219 "%5$s\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/mail.php:559
5223 #, php-format
5224 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/mail.php:561
5228 #, php-format
5229 msgid ""
5230 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5231 "\n"
5232 "The URL of your notice is:\n"
5233 "\n"
5234 "%3$s\n"
5235 "\n"
5236 "The text of your notice is:\n"
5237 "\n"
5238 "%4$s\n"
5239 "\n"
5240 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5241 "\n"
5242 "%5$s\n"
5243 "\n"
5244 "Faithfully yours,\n"
5245 "%6$s\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/mail.php:624
5249 #, php-format
5250 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/mail.php:626
5254 #, php-format
5255 msgid ""
5256 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5257 "\n"
5258 "The notice is here:\n"
5259 "\n"
5260 "\t%3$s\n"
5261 "\n"
5262 "It reads:\n"
5263 "\n"
5264 "\t%4$s\n"
5265 "\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/mailbox.php:89
5269 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5270 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5271
5272 #: lib/mailbox.php:139
5273 msgid ""
5274 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5275 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5279 msgid "from"
5280 msgstr "నుండి"
5281
5282 #: lib/mailhandler.php:37
5283 msgid "Could not parse message."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/mailhandler.php:42
5287 msgid "Not a registered user."
5288 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5289
5290 #: lib/mailhandler.php:46
5291 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5292 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5293
5294 #: lib/mailhandler.php:50
5295 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/mailhandler.php:228
5299 #, fuzzy, php-format
5300 msgid "Unsupported message type: %s"
5301 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5302
5303 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5304 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/mediafile.php:142
5308 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/mediafile.php:147
5312 msgid ""
5313 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5314 "the HTML form."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/mediafile.php:152
5318 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/mediafile.php:159
5322 msgid "Missing a temporary folder."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/mediafile.php:162
5326 msgid "Failed to write file to disk."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/mediafile.php:165
5330 msgid "File upload stopped by extension."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5334 msgid "File exceeds user's quota."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5338 msgid "File could not be moved to destination directory."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Could not determine file's MIME type."
5344 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5345
5346 #: lib/mediafile.php:270
5347 #, php-format
5348 msgid " Try using another %s format."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/mediafile.php:275
5352 #, php-format
5353 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/messageform.php:120
5357 msgid "Send a direct notice"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/messageform.php:146
5361 msgid "To"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5365 msgid "Available characters"
5366 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5367
5368 #: lib/noticeform.php:160
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Send a notice"
5371 msgstr "కొత్త సందేశం"
5372
5373 #: lib/noticeform.php:173
5374 #, php-format
5375 msgid "What's up, %s?"
5376 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5377
5378 #: lib/noticeform.php:192
5379 msgid "Attach"
5380 msgstr "జోడించు"
5381
5382 #: lib/noticeform.php:196
5383 msgid "Attach a file"
5384 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5385
5386 #: lib/noticeform.php:212
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Share my location"
5389 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5390
5391 #: lib/noticeform.php:215
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Do not share my location"
5394 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5395
5396 #: lib/noticeform.php:216
5397 msgid ""
5398 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5399 "try again later"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/noticelist.php:428
5403 #, php-format
5404 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5405 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5406
5407 #: lib/noticelist.php:429
5408 msgid "N"
5409 msgstr "ఉ"
5410
5411 #: lib/noticelist.php:429
5412 msgid "S"
5413 msgstr "ద"
5414
5415 #: lib/noticelist.php:430
5416 msgid "E"
5417 msgstr "తూ"
5418
5419 #: lib/noticelist.php:430
5420 msgid "W"
5421 msgstr "ప"
5422
5423 #: lib/noticelist.php:436
5424 msgid "at"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/noticelist.php:531
5428 msgid "in context"
5429 msgstr "సందర్భంలో"
5430
5431 #: lib/noticelist.php:556
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Repeated by"
5434 msgstr "సృష్టితం"
5435
5436 #: lib/noticelist.php:585
5437 msgid "Reply to this notice"
5438 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5439
5440 #: lib/noticelist.php:586
5441 msgid "Reply"
5442 msgstr "స్పందించండి"
5443
5444 #: lib/noticelist.php:628
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Notice repeated"
5447 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5448
5449 #: lib/nudgeform.php:116
5450 msgid "Nudge this user"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/nudgeform.php:128
5454 msgid "Nudge"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/nudgeform.php:128
5458 msgid "Send a nudge to this user"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/oauthstore.php:283
5462 msgid "Error inserting new profile"
5463 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5464
5465 #: lib/oauthstore.php:291
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Error inserting avatar"
5468 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5469
5470 #: lib/oauthstore.php:311
5471 msgid "Error inserting remote profile"
5472 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5473
5474 #: lib/oauthstore.php:345
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Duplicate notice"
5477 msgstr "కొత్త సందేశం"
5478
5479 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5480 msgid "You have been banned from subscribing."
5481 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
5482
5483 #: lib/oauthstore.php:491
5484 msgid "Couldn't insert new subscription."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/personalgroupnav.php:99
5488 msgid "Personal"
5489 msgstr "వ్యక్తిగత"
5490
5491 #: lib/personalgroupnav.php:104
5492 msgid "Replies"
5493 msgstr "స్పందనలు"
5494
5495 #: lib/personalgroupnav.php:114
5496 msgid "Favorites"
5497 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5498
5499 #: lib/personalgroupnav.php:124
5500 msgid "Inbox"
5501 msgstr "వచ్చినవి"
5502
5503 #: lib/personalgroupnav.php:125
5504 msgid "Your incoming messages"
5505 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5506
5507 #: lib/personalgroupnav.php:129
5508 msgid "Outbox"
5509 msgstr "పంపినవి"
5510
5511 #: lib/personalgroupnav.php:130
5512 msgid "Your sent messages"
5513 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5514
5515 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5516 #, php-format
5517 msgid "Tags in %s's notices"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/plugin.php:114
5521 msgid "Unknown"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5525 msgid "Subscriptions"
5526 msgstr "చందాలు"
5527
5528 #: lib/profileaction.php:126
5529 msgid "All subscriptions"
5530 msgstr "అన్ని చందాలు"
5531
5532 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5533 msgid "Subscribers"
5534 msgstr "చందాదార్లు"
5535
5536 #: lib/profileaction.php:157
5537 msgid "All subscribers"
5538 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5539
5540 #: lib/profileaction.php:178
5541 msgid "User ID"
5542 msgstr "వాడుకరి ID"
5543
5544 #: lib/profileaction.php:183
5545 msgid "Member since"
5546 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5547
5548 #: lib/profileaction.php:245
5549 msgid "All groups"
5550 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5551
5552 #: lib/profileformaction.php:123
5553 #, fuzzy
5554 msgid "No return-to arguments."
5555 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5556
5557 #: lib/profileformaction.php:137
5558 msgid "Unimplemented method."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/publicgroupnav.php:78
5562 msgid "Public"
5563 msgstr "ప్రజా"
5564
5565 #: lib/publicgroupnav.php:82
5566 msgid "User groups"
5567 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5568
5569 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5570 msgid "Recent tags"
5571 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5572
5573 #: lib/publicgroupnav.php:88
5574 msgid "Featured"
5575 msgstr "విశేషం"
5576
5577 #: lib/publicgroupnav.php:92
5578 msgid "Popular"
5579 msgstr "ప్రాచుర్యం"
5580
5581 #: lib/repeatform.php:107
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Repeat this notice?"
5584 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5585
5586 #: lib/repeatform.php:132
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Repeat this notice"
5589 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5590
5591 #: lib/sandboxform.php:67
5592 msgid "Sandbox"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/sandboxform.php:78
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Sandbox this user"
5598 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5599
5600 #: lib/searchaction.php:120
5601 msgid "Search site"
5602 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5603
5604 #: lib/searchaction.php:126
5605 msgid "Keyword(s)"
5606 msgstr "కీపదము(లు)"
5607
5608 #: lib/searchaction.php:162
5609 msgid "Search help"
5610 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
5611
5612 #: lib/searchgroupnav.php:80
5613 msgid "People"
5614 msgstr "ప్రజలు"
5615
5616 #: lib/searchgroupnav.php:81
5617 msgid "Find people on this site"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/searchgroupnav.php:83
5621 msgid "Find content of notices"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/searchgroupnav.php:85
5625 msgid "Find groups on this site"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/section.php:89
5629 msgid "Untitled section"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/section.php:106
5633 msgid "More..."
5634 msgstr "మరింత..."
5635
5636 #: lib/silenceform.php:67
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Silence"
5639 msgstr "కొత్త సందేశం"
5640
5641 #: lib/silenceform.php:78
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Silence this user"
5644 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
5645
5646 #: lib/subgroupnav.php:83
5647 #, php-format
5648 msgid "People %s subscribes to"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/subgroupnav.php:91
5652 #, fuzzy, php-format
5653 msgid "People subscribed to %s"
5654 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5655
5656 #: lib/subgroupnav.php:99
5657 #, php-format
5658 msgid "Groups %s is a member of"
5659 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
5660
5661 #: lib/subs.php:52
5662 msgid "Already subscribed!"
5663 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
5664
5665 #: lib/subs.php:56
5666 msgid "User has blocked you."
5667 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
5668
5669 #: lib/subs.php:63
5670 msgid "Could not subscribe."
5671 msgstr "చందా చేర్చలేకపోయాం."
5672
5673 #: lib/subs.php:82
5674 msgid "Could not subscribe other to you."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/subs.php:137
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Not subscribed!"
5680 msgstr "చందాదార్లు"
5681
5682 #: lib/subs.php:142
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5685 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5686
5687 #: lib/subs.php:158
5688 msgid "Couldn't delete subscription."
5689 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5690
5691 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5692 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5693 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5697 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5698 msgid "People Tagcloud as tagged"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/tagcloudsection.php:56
5702 msgid "None"
5703 msgstr "ఏమీలేదు"
5704
5705 #: lib/topposterssection.php:74
5706 msgid "Top posters"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/unsandboxform.php:69
5710 msgid "Unsandbox"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/unsandboxform.php:80
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Unsandbox this user"
5716 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5717
5718 #: lib/unsilenceform.php:67
5719 msgid "Unsilence"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/unsilenceform.php:78
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Unsilence this user"
5725 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5726
5727 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5728 msgid "Unsubscribe from this user"
5729 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
5730
5731 #: lib/unsubscribeform.php:137
5732 msgid "Unsubscribe"
5733 msgstr "చందామాను"
5734
5735 #: lib/userprofile.php:116
5736 msgid "Edit Avatar"
5737 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
5738
5739 #: lib/userprofile.php:236
5740 msgid "User actions"
5741 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
5742
5743 #: lib/userprofile.php:248
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Edit profile settings"
5746 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
5747
5748 #: lib/userprofile.php:249
5749 msgid "Edit"
5750 msgstr "మార్చు"
5751
5752 #: lib/userprofile.php:272
5753 msgid "Send a direct message to this user"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/userprofile.php:273
5757 msgid "Message"
5758 msgstr "సందేశం"
5759
5760 #: lib/userprofile.php:311
5761 msgid "Moderate"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/util.php:875
5765 msgid "a few seconds ago"
5766 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
5767
5768 #: lib/util.php:877
5769 msgid "about a minute ago"
5770 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
5771
5772 #: lib/util.php:879
5773 #, php-format
5774 msgid "about %d minutes ago"
5775 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
5776
5777 #: lib/util.php:881
5778 msgid "about an hour ago"
5779 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
5780
5781 #: lib/util.php:883
5782 #, php-format
5783 msgid "about %d hours ago"
5784 msgstr "%d గంటల క్రితం"
5785
5786 #: lib/util.php:885
5787 msgid "about a day ago"
5788 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
5789
5790 #: lib/util.php:887
5791 #, php-format
5792 msgid "about %d days ago"
5793 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
5794
5795 #: lib/util.php:889
5796 msgid "about a month ago"
5797 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
5798
5799 #: lib/util.php:891
5800 #, php-format
5801 msgid "about %d months ago"
5802 msgstr "%d నెలల క్రితం"
5803
5804 #: lib/util.php:893
5805 msgid "about a year ago"
5806 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
5807
5808 #: lib/webcolor.php:82
5809 #, php-format
5810 msgid "%s is not a valid color!"
5811 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
5812
5813 #: lib/webcolor.php:123
5814 #, php-format
5815 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5816 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
5817
5818 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5819 #, fuzzy, php-format
5820 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5821 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"