]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Veeven
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:42:37+0000\n"
13 "Language-Team: Telugu\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: te\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
50 msgid "No such user."
51 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
52
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
80
81 #: actions/all.php:132
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 "something yourself."
86 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
87
88 #: actions/all.php:134
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:165
103 msgid "You and friends"
104 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
105
106 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
107 #: actions/apitimelinehome.php:122
108 #, php-format
109 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
110 msgstr ""
111
112 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
113 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
114 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
115 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
116 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
117 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
118 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
119 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
120 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
121 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
122 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
123 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
124 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
125 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
126 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
127 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
128 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
129 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
130 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
131 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
132 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
133 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
134 #, fuzzy
135 msgid "API method not found."
136 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
139 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
140 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
141 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
143 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
144 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
145 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
146 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
147 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
148 #: actions/apistatusesupdate.php:119
149 msgid "This method requires a POST."
150 msgstr ""
151
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
153 msgid ""
154 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
155 "none"
156 msgstr ""
157
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
159 #, fuzzy
160 msgid "Could not update user."
161 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
166 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
167 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
168 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
169 msgid "User has no profile."
170 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
173 #, fuzzy
174 msgid "Could not save profile."
175 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
178 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
179 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
180 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
181 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
182 #: lib/designsettings.php:283
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
186 "current configuration."
187 msgstr ""
188
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
193 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
194 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
195 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
196 msgid "Unable to save your design settings."
197 msgstr ""
198
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
201 #, fuzzy
202 msgid "Could not update your design."
203 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
204
205 #: actions/apiblockcreate.php:105
206 msgid "You cannot block yourself!"
207 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
208
209 #: actions/apiblockcreate.php:126
210 msgid "Block user failed."
211 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
212
213 #: actions/apiblockdestroy.php:114
214 msgid "Unblock user failed."
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:89
218 #, php-format
219 msgid "Direct messages from %s"
220 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:93
223 #, php-format
224 msgid "All the direct messages sent from %s"
225 msgstr ""
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:101
228 #, php-format
229 msgid "Direct messages to %s"
230 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:105
233 #, php-format
234 msgid "All the direct messages sent to %s"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
238 msgid "No message text!"
239 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
240
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
242 #, php-format
243 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
244 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
247 msgid "Recipient user not found."
248 msgstr ""
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
251 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
255 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
256 msgid "No status found with that ID."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:119
260 #, fuzzy
261 msgid "This status is already a favorite."
262 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
269 #, fuzzy
270 msgid "That status is not a favorite."
271 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
272
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
274 msgid "Could not delete favorite."
275 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
278 msgid "Could not follow user: User not found."
279 msgstr ""
280
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
282 #, php-format
283 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
287 #, fuzzy
288 msgid "Could not unfollow user: User not found."
289 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
290
291 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
292 #, fuzzy
293 msgid "You cannot unfollow yourself."
294 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
295
296 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
297 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
298 msgstr ""
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
301 #, fuzzy
302 msgid "Could not determine source user."
303 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
304
305 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
306 msgid "Could not find target user."
307 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
308
309 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
310 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
311 #: actions/register.php:205
312 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
313 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
316 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
317 #: actions/register.php:208
318 msgid "Nickname already in use. Try another one."
319 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
322 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
323 #: actions/register.php:210
324 msgid "Not a valid nickname."
325 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
328 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
329 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
330 #: actions/register.php:217
331 msgid "Homepage is not a valid URL."
332 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
335 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
336 #: actions/register.php:220
337 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
338 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
341 #: actions/newapplication.php:169
342 #, php-format
343 msgid "Description is too long (max %d chars)."
344 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
347 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
348 #: actions/register.php:227
349 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
350 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
353 #: actions/newgroup.php:159
354 #, php-format
355 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
356 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
359 #: actions/newgroup.php:168
360 #, php-format
361 msgid "Invalid alias: \"%s\""
362 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
365 #: actions/newgroup.php:172
366 #, php-format
367 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
368 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
371 #: actions/newgroup.php:178
372 msgid "Alias can't be the same as nickname."
373 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
374
375 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
376 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
377 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
378 msgid "Group not found!"
379 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
380
381 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
382 msgid "You are already a member of that group."
383 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
384
385 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
386 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
387 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
388
389 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
390 #, fuzzy, php-format
391 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
392 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
393
394 #: actions/apigroupleave.php:114
395 msgid "You are not a member of this group."
396 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
397
398 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
399 #, fuzzy, php-format
400 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
401 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
402
403 #: actions/apigrouplist.php:95
404 #, php-format
405 msgid "%s's groups"
406 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
409 #, php-format
410 msgid "%s groups"
411 msgstr "%s గుంపులు"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:94
414 #, php-format
415 msgid "groups on %s"
416 msgstr "%s పై గుంపులు"
417
418 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
419 msgid "Bad request."
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
423 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
424 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
425 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
426 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
427 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
428 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
429 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
430 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
431 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
432 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
433 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
434 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
435 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
436 #: lib/designsettings.php:294
437 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
438 msgstr ""
439
440 #: actions/apioauthauthorize.php:146
441 #, fuzzy
442 msgid "Invalid nickname / password!"
443 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
444
445 #: actions/apioauthauthorize.php:170
446 msgid "DB error deleting OAuth app user."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apioauthauthorize.php:196
450 #, fuzzy
451 msgid "DB error inserting OAuth app user."
452 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
453
454 #: actions/apioauthauthorize.php:231
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
458 "token."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apioauthauthorize.php:241
462 #, php-format
463 msgid "The request token %s has been denied."
464 msgstr ""
465
466 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
467 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
468 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
469 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
470 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
471 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
472 msgid "Unexpected form submission."
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apioauthauthorize.php:273
476 msgid "An application would like to connect to your account"
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apioauthauthorize.php:290
480 msgid "Allow or deny access"
481 msgstr ""
482
483 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
484 msgid "Account"
485 msgstr "ఖాతా"
486
487 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
488 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
489 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
490 #: lib/userprofile.php:131
491 msgid "Nickname"
492 msgstr "పేరు"
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
495 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
496 msgid "Password"
497 msgstr "సంకేతపదం"
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:338
500 #, fuzzy
501 msgid "Deny"
502 msgstr "రూపురేఖలు"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:344
505 #, fuzzy
506 msgid "Allow"
507 msgstr "అన్నీ"
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:361
510 msgid "Allow or deny access to your account information."
511 msgstr ""
512
513 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
514 msgid "This method requires a POST or DELETE."
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
518 msgid "You may not delete another user's status."
519 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
520
521 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
522 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
523 msgid "No such notice."
524 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
525
526 #: actions/apistatusesretweet.php:83
527 #, fuzzy
528 msgid "Cannot repeat your own notice."
529 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
530
531 #: actions/apistatusesretweet.php:91
532 #, fuzzy
533 msgid "Already repeated that notice."
534 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
535
536 #: actions/apistatusesshow.php:138
537 msgid "Status deleted."
538 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
539
540 #: actions/apistatusesshow.php:144
541 msgid "No status with that ID found."
542 msgstr ""
543
544 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
545 #: lib/mailhandler.php:60
546 #, php-format
547 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
548 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
549
550 #: actions/apistatusesupdate.php:203
551 msgid "Not found"
552 msgstr "దొరకలేదు"
553
554 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
555 #, php-format
556 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
557 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
558
559 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
560 msgid "Unsupported format."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
564 #, php-format
565 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
566 msgstr ""
567
568 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
569 #, fuzzy, php-format
570 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
571 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
572
573 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
574 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
575 #, php-format
576 msgid "%s timeline"
577 msgstr "%s కాలరేఖ"
578
579 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
580 #: actions/userrss.php:92
581 #, php-format
582 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
583 msgstr ""
584
585 #: actions/apitimelinementions.php:117
586 #, php-format
587 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
588 msgstr ""
589
590 #: actions/apitimelinementions.php:127
591 #, php-format
592 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
593 msgstr ""
594
595 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
596 #, php-format
597 msgid "%s public timeline"
598 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
599
600 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
601 #, php-format
602 msgid "%s updates from everyone!"
603 msgstr ""
604
605 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
606 #, php-format
607 msgid "Repeated by %s"
608 msgstr ""
609
610 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
611 #, fuzzy, php-format
612 msgid "Repeated to %s"
613 msgstr "%sకి స్పందనలు"
614
615 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
616 #, fuzzy, php-format
617 msgid "Repeats of %s"
618 msgstr "%sకి స్పందనలు"
619
620 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
621 #, php-format
622 msgid "Notices tagged with %s"
623 msgstr ""
624
625 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
626 #, fuzzy, php-format
627 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
628 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
629
630 #: actions/apiusershow.php:96
631 msgid "Not found."
632 msgstr "కనబడలేదు."
633
634 #: actions/attachment.php:73
635 msgid "No such attachment."
636 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
637
638 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
639 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
640 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
641 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
642 #: actions/showgroup.php:121
643 #, fuzzy
644 msgid "No nickname."
645 msgstr "పేరు లేదు."
646
647 #: actions/avatarbynickname.php:64
648 msgid "No size."
649 msgstr "పరిమాణం లేదు."
650
651 #: actions/avatarbynickname.php:69
652 msgid "Invalid size."
653 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
654
655 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
656 #: lib/accountsettingsaction.php:112
657 msgid "Avatar"
658 msgstr "అవతారం"
659
660 #: actions/avatarsettings.php:78
661 #, php-format
662 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
663 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
664
665 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
666 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
667 #: actions/userrss.php:103
668 msgid "User without matching profile"
669 msgstr ""
670
671 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
672 #: actions/grouplogo.php:251
673 msgid "Avatar settings"
674 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
675
676 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
677 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
678 msgid "Original"
679 msgstr "అసలు"
680
681 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
682 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
683 msgid "Preview"
684 msgstr "మునుజూపు"
685
686 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
687 #: lib/noticelist.php:611
688 msgid "Delete"
689 msgstr "తొలగించు"
690
691 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
692 msgid "Upload"
693 msgstr "ఎగుమతించు"
694
695 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
696 msgid "Crop"
697 msgstr "కత్తిరించు"
698
699 #: actions/avatarsettings.php:328
700 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
701 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
702
703 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
704 msgid "Lost our file data."
705 msgstr ""
706
707 #: actions/avatarsettings.php:366
708 msgid "Avatar updated."
709 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
710
711 #: actions/avatarsettings.php:369
712 msgid "Failed updating avatar."
713 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
714
715 #: actions/avatarsettings.php:393
716 msgid "Avatar deleted."
717 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
718
719 #: actions/block.php:69
720 msgid "You already blocked that user."
721 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
722
723 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
724 msgid "Block user"
725 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
726
727 #: actions/block.php:130
728 msgid ""
729 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
730 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
731 "will not be notified of any @-replies from them."
732 msgstr ""
733
734 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
735 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
736 msgid "No"
737 msgstr "కాదు"
738
739 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
740 msgid "Do not block this user"
741 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
742
743 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
744 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
745 #: lib/repeatform.php:132
746 msgid "Yes"
747 msgstr "అవును"
748
749 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
750 msgid "Block this user"
751 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
752
753 #: actions/block.php:167
754 msgid "Failed to save block information."
755 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
756
757 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
758 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
759 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
760 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
761 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
762 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
763 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
764 msgid "No such group."
765 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
766
767 #: actions/blockedfromgroup.php:90
768 #, fuzzy, php-format
769 msgid "%s blocked profiles"
770 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
771
772 #: actions/blockedfromgroup.php:93
773 #, fuzzy, php-format
774 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
775 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
776
777 #: actions/blockedfromgroup.php:108
778 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
779 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
780
781 #: actions/blockedfromgroup.php:281
782 #, fuzzy
783 msgid "Unblock user from group"
784 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
785
786 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
787 msgid "Unblock"
788 msgstr ""
789
790 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
791 #, fuzzy
792 msgid "Unblock this user"
793 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
794
795 #: actions/bookmarklet.php:50
796 msgid "Post to "
797 msgstr ""
798
799 #: actions/confirmaddress.php:75
800 msgid "No confirmation code."
801 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
802
803 #: actions/confirmaddress.php:80
804 msgid "Confirmation code not found."
805 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
806
807 #: actions/confirmaddress.php:85
808 msgid "That confirmation code is not for you!"
809 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
810
811 #: actions/confirmaddress.php:90
812 #, php-format
813 msgid "Unrecognized address type %s"
814 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
815
816 #: actions/confirmaddress.php:94
817 msgid "That address has already been confirmed."
818 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
819
820 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
821 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
822 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
823 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
824 #: actions/smssettings.php:420
825 msgid "Couldn't update user."
826 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
827
828 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
829 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
830 msgid "Couldn't delete email confirmation."
831 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
832
833 #: actions/confirmaddress.php:144
834 #, fuzzy
835 msgid "Confirm address"
836 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
837
838 #: actions/confirmaddress.php:159
839 #, php-format
840 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
841 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
842
843 #: actions/conversation.php:99
844 msgid "Conversation"
845 msgstr "సంభాషణ"
846
847 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
848 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
849 msgid "Notices"
850 msgstr "సందేశాలు"
851
852 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
853 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
854 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
855 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
856 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
857 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
858 #: lib/settingsaction.php:72
859 msgid "Not logged in."
860 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
861
862 #: actions/deletenotice.php:71
863 msgid "Can't delete this notice."
864 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
865
866 #: actions/deletenotice.php:103
867 msgid ""
868 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
869 "be undone."
870 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
871
872 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
873 msgid "Delete notice"
874 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
875
876 #: actions/deletenotice.php:144
877 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
878 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
879
880 #: actions/deletenotice.php:145
881 msgid "Do not delete this notice"
882 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
883
884 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
885 msgid "Delete this notice"
886 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
887
888 #: actions/deleteuser.php:67
889 msgid "You cannot delete users."
890 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
891
892 #: actions/deleteuser.php:74
893 msgid "You can only delete local users."
894 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
895
896 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
897 msgid "Delete user"
898 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
899
900 #: actions/deleteuser.php:135
901 msgid ""
902 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
903 "the user from the database, without a backup."
904 msgstr ""
905 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
906 "వెనక్కి తేలేకుండా."
907
908 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
909 msgid "Delete this user"
910 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
911
912 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
913 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
914 msgid "Design"
915 msgstr "రూపురేఖలు"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:73
918 msgid "Design settings for this StatusNet site."
919 msgstr ""
920
921 #: actions/designadminpanel.php:275
922 msgid "Invalid logo URL."
923 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
924
925 #: actions/designadminpanel.php:279
926 #, php-format
927 msgid "Theme not available: %s"
928 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:375
931 msgid "Change logo"
932 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:380
935 msgid "Site logo"
936 msgstr "సైటు చిహ్నం"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:387
939 msgid "Change theme"
940 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:404
943 msgid "Site theme"
944 msgstr "సైటు అలంకారం"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:405
947 msgid "Theme for the site."
948 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
949
950 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
951 msgid "Change background image"
952 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
955 #: lib/designsettings.php:178
956 msgid "Background"
957 msgstr "నేపథ్యం"
958
959 #: actions/designadminpanel.php:427
960 #, php-format
961 msgid ""
962 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
963 "$s."
964 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
965
966 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
967 msgid "On"
968 msgstr ""
969
970 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
971 msgid "Off"
972 msgstr ""
973
974 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
975 msgid "Turn background image on or off."
976 msgstr ""
977
978 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
979 msgid "Tile background image"
980 msgstr ""
981
982 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
983 msgid "Change colours"
984 msgstr "రంగులను మార్చు"
985
986 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
987 msgid "Content"
988 msgstr "విషయం"
989
990 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
991 msgid "Sidebar"
992 msgstr "పక్కపట్టీ"
993
994 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
995 msgid "Text"
996 msgstr "పాఠ్యం"
997
998 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
999 msgid "Links"
1000 msgstr "లంకెలు"
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1003 msgid "Use defaults"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1007 msgid "Restore default designs"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1011 msgid "Reset back to default"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1015 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1016 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1017 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1018 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1019 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1020 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1021 #: lib/groupeditform.php:202
1022 msgid "Save"
1023 msgstr "భద్రపరచు"
1024
1025 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1026 msgid "Save design"
1027 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1028
1029 #: actions/disfavor.php:81
1030 msgid "This notice is not a favorite!"
1031 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1032
1033 #: actions/disfavor.php:94
1034 msgid "Add to favorites"
1035 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1036
1037 #: actions/doc.php:69
1038 msgid "No such document."
1039 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1040
1041 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1042 msgid "Edit application"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: actions/editapplication.php:66
1046 #, fuzzy
1047 msgid "You must be logged in to edit an application."
1048 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1049
1050 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1051 #, fuzzy
1052 msgid "You are not the owner of this application."
1053 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1054
1055 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1056 #: actions/showapplication.php:87
1057 #, fuzzy
1058 msgid "No such application."
1059 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1060
1061 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1062 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1063 msgid "There was a problem with your session token."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: actions/editapplication.php:161
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Use this form to edit your application."
1069 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1070
1071 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Name is required."
1074 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
1075
1076 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1079 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Description is required."
1084 msgstr "వివరణ"
1085
1086 #: actions/editapplication.php:191
1087 msgid "Source URL is too long."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Source URL is not valid."
1093 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1094
1095 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1096 msgid "Organization is required."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1102 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1103
1104 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1105 msgid "Organization homepage is required."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1109 msgid "Callback is too long."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1113 msgid "Callback URL is not valid."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/editapplication.php:255
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Could not update application."
1119 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1120
1121 #: actions/editgroup.php:56
1122 #, php-format
1123 msgid "Edit %s group"
1124 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1125
1126 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1127 msgid "You must be logged in to create a group."
1128 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1129
1130 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1131 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1132 msgid "You must be an admin to edit the group."
1133 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1134
1135 #: actions/editgroup.php:154
1136 msgid "Use this form to edit the group."
1137 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1138
1139 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1140 #, php-format
1141 msgid "description is too long (max %d chars)."
1142 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1143
1144 #: actions/editgroup.php:253
1145 msgid "Could not update group."
1146 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1147
1148 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1149 msgid "Could not create aliases."
1150 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1151
1152 #: actions/editgroup.php:269
1153 msgid "Options saved."
1154 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:60
1157 msgid "Email settings"
1158 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:71
1161 #, php-format
1162 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1166 #: actions/smssettings.php:104
1167 msgid "Address"
1168 msgstr "చిరునామా"
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:105
1171 msgid "Current confirmed email address."
1172 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1175 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1176 #: actions/smssettings.php:158
1177 msgid "Remove"
1178 msgstr "తొలగించు"
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:113
1181 msgid ""
1182 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1183 "a message with further instructions."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1187 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1188 #: lib/applicationeditform.php:334
1189 msgid "Cancel"
1190 msgstr "రద్దుచేయి"
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:121
1193 msgid "Email address"
1194 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1195
1196 #: actions/emailsettings.php:123
1197 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1198 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1201 #: actions/smssettings.php:145
1202 msgid "Add"
1203 msgstr "చేర్చు"
1204
1205 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1206 msgid "Incoming email"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1210 msgid "Send email to this address to post new notices."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1214 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1218 msgid "New"
1219 msgstr "కొత్తది"
1220
1221 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1222 #: actions/smssettings.php:169
1223 msgid "Preferences"
1224 msgstr "అభిరుచులు"
1225
1226 #: actions/emailsettings.php:158
1227 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/emailsettings.php:163
1231 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/emailsettings.php:169
1235 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:174
1239 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:179
1243 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:185
1247 msgid "I want to post notices by email."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: actions/emailsettings.php:191
1251 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1255 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1256 msgid "Preferences saved."
1257 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1258
1259 #: actions/emailsettings.php:320
1260 msgid "No email address."
1261 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:327
1264 msgid "Cannot normalize that email address"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1268 #: actions/siteadminpanel.php:157
1269 msgid "Not a valid email address."
1270 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:334
1273 msgid "That is already your email address."
1274 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:337
1277 msgid "That email address already belongs to another user."
1278 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1281 #: actions/smssettings.php:337
1282 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1283 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:359
1286 msgid ""
1287 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1288 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1292 #: actions/smssettings.php:370
1293 msgid "No pending confirmation to cancel."
1294 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1297 msgid "That is the wrong IM address."
1298 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1301 #: actions/smssettings.php:386
1302 msgid "Confirmation cancelled."
1303 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:413
1306 msgid "That is not your email address."
1307 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1310 #: actions/smssettings.php:425
1311 msgid "The address was removed."
1312 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1315 msgid "No incoming email address."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1319 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1320 msgid "Couldn't update user record."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1324 msgid "Incoming email address removed."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1328 msgid "New incoming email address added."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/favor.php:79
1332 msgid "This notice is already a favorite!"
1333 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1334
1335 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1336 msgid "Disfavor favorite"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1340 #: lib/publicgroupnav.php:93
1341 msgid "Popular notices"
1342 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1343
1344 #: actions/favorited.php:67
1345 #, php-format
1346 msgid "Popular notices, page %d"
1347 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1348
1349 #: actions/favorited.php:79
1350 msgid "The most popular notices on the site right now."
1351 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1352
1353 #: actions/favorited.php:150
1354 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/favorited.php:153
1358 msgid ""
1359 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1360 "next to any notice you like."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: actions/favorited.php:156
1364 #, php-format
1365 msgid ""
1366 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1367 "notice to your favorites!"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1371 #: lib/personalgroupnav.php:115
1372 #, php-format
1373 msgid "%s's favorite notices"
1374 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1375
1376 #: actions/favoritesrss.php:115
1377 #, fuzzy, php-format
1378 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1379 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1380
1381 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1382 #: lib/publicgroupnav.php:89
1383 msgid "Featured users"
1384 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1385
1386 #: actions/featured.php:71
1387 #, php-format
1388 msgid "Featured users, page %d"
1389 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1390
1391 #: actions/featured.php:99
1392 #, php-format
1393 msgid "A selection of some great users on %s"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/file.php:34
1397 #, fuzzy
1398 msgid "No notice ID."
1399 msgstr "సందేశం లేదు"
1400
1401 #: actions/file.php:38
1402 msgid "No notice."
1403 msgstr "సందేశం లేదు."
1404
1405 #: actions/file.php:42
1406 msgid "No attachments."
1407 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1408
1409 #: actions/file.php:51
1410 msgid "No uploaded attachments."
1411 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1412
1413 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1414 msgid "Not expecting this response!"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1418 msgid "User being listened to does not exist."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1422 msgid "You can use the local subscription!"
1423 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1424
1425 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1426 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1427 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1428
1429 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1430 msgid "You are not authorized."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1434 msgid "Could not convert request token to access token."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1438 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1442 msgid "Error updating remote profile"
1443 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1444
1445 #: actions/getfile.php:79
1446 msgid "No such file."
1447 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1448
1449 #: actions/getfile.php:83
1450 msgid "Cannot read file."
1451 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1452
1453 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1454 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1455 #: lib/profileformaction.php:70
1456 msgid "No profile specified."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1460 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1461 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1462 msgid "No profile with that ID."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1466 #: actions/makeadmin.php:81
1467 msgid "No group specified."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: actions/groupblock.php:91
1471 msgid "Only an admin can block group members."
1472 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1473
1474 #: actions/groupblock.php:95
1475 msgid "User is already blocked from group."
1476 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1477
1478 #: actions/groupblock.php:100
1479 msgid "User is not a member of group."
1480 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1481
1482 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1483 msgid "Block user from group"
1484 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1485
1486 #: actions/groupblock.php:162
1487 #, php-format
1488 msgid ""
1489 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1490 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1491 "the group in the future."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/groupblock.php:178
1495 msgid "Do not block this user from this group"
1496 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1497
1498 #: actions/groupblock.php:179
1499 msgid "Block this user from this group"
1500 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1501
1502 #: actions/groupblock.php:196
1503 msgid "Database error blocking user from group."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1507 #, fuzzy
1508 msgid "No ID."
1509 msgstr "ఐడీ లేదు."
1510
1511 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1512 msgid "You must be logged in to edit a group."
1513 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1514
1515 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1516 msgid "Group design"
1517 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1518
1519 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1520 msgid ""
1521 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1522 "palette of your choice."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1526 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1527 msgid "Couldn't update your design."
1528 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1529
1530 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Design preferences saved."
1533 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1534
1535 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1536 msgid "Group logo"
1537 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1538
1539 #: actions/grouplogo.php:150
1540 #, php-format
1541 msgid ""
1542 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1543 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1544
1545 #: actions/grouplogo.php:178
1546 #, fuzzy
1547 msgid "User without matching profile."
1548 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1549
1550 #: actions/grouplogo.php:362
1551 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1552 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1553
1554 #: actions/grouplogo.php:396
1555 msgid "Logo updated."
1556 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1557
1558 #: actions/grouplogo.php:398
1559 msgid "Failed updating logo."
1560 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1561
1562 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1563 #, php-format
1564 msgid "%s group members"
1565 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1566
1567 #: actions/groupmembers.php:96
1568 #, fuzzy, php-format
1569 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1570 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %d"
1571
1572 #: actions/groupmembers.php:111
1573 msgid "A list of the users in this group."
1574 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1575
1576 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1577 msgid "Admin"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1581 msgid "Block"
1582 msgstr "నిరోధించు"
1583
1584 #: actions/groupmembers.php:441
1585 msgid "Make user an admin of the group"
1586 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1587
1588 #: actions/groupmembers.php:473
1589 msgid "Make Admin"
1590 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1591
1592 #: actions/groupmembers.php:473
1593 msgid "Make this user an admin"
1594 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1595
1596 #: actions/grouprss.php:133
1597 #, fuzzy, php-format
1598 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1599 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1600
1601 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1602 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1603 msgid "Groups"
1604 msgstr "గుంపులు"
1605
1606 #: actions/groups.php:64
1607 #, php-format
1608 msgid "Groups, page %d"
1609 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1610
1611 #: actions/groups.php:90
1612 #, php-format
1613 msgid ""
1614 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1615 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1616 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1617 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1618 "%%%%)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1622 msgid "Create a new group"
1623 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1624
1625 #: actions/groupsearch.php:52
1626 #, php-format
1627 msgid ""
1628 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1629 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1630 msgstr ""
1631 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1632 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1633
1634 #: actions/groupsearch.php:58
1635 msgid "Group search"
1636 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1637
1638 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1639 #: actions/peoplesearch.php:83
1640 msgid "No results."
1641 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1642
1643 #: actions/groupsearch.php:82
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1647 "newgroup%%) yourself."
1648 msgstr ""
1649 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1650
1651 #: actions/groupsearch.php:85
1652 #, php-format
1653 msgid ""
1654 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1655 "action.newgroup%%) yourself!"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: actions/groupunblock.php:91
1659 msgid "Only an admin can unblock group members."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/groupunblock.php:95
1663 msgid "User is not blocked from group."
1664 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1665
1666 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1667 msgid "Error removing the block."
1668 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1669
1670 #: actions/imsettings.php:59
1671 msgid "IM settings"
1672 msgstr "IM అమరికలు"
1673
1674 #: actions/imsettings.php:70
1675 #, php-format
1676 msgid ""
1677 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1678 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: actions/imsettings.php:89
1682 msgid "IM is not available."
1683 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1684
1685 #: actions/imsettings.php:106
1686 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1687 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1688
1689 #: actions/imsettings.php:114
1690 #, php-format
1691 msgid ""
1692 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1693 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/imsettings.php:124
1697 msgid "IM address"
1698 msgstr "IM చిరునామా"
1699
1700 #: actions/imsettings.php:126
1701 #, php-format
1702 msgid ""
1703 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1704 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/imsettings.php:143
1708 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/imsettings.php:148
1712 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/imsettings.php:153
1716 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/imsettings.php:159
1720 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/imsettings.php:285
1724 msgid "No Jabber ID."
1725 msgstr "Jabber ID లేదు."
1726
1727 #: actions/imsettings.php:292
1728 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: actions/imsettings.php:296
1732 msgid "Not a valid Jabber ID"
1733 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1734
1735 #: actions/imsettings.php:299
1736 msgid "That is already your Jabber ID."
1737 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1738
1739 #: actions/imsettings.php:302
1740 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1741 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1742
1743 #: actions/imsettings.php:327
1744 #, php-format
1745 msgid ""
1746 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1747 "s for sending messages to you."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/imsettings.php:387
1751 msgid "That is not your Jabber ID."
1752 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1753
1754 #: actions/inbox.php:62
1755 #, php-format
1756 msgid "Inbox for %s"
1757 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1758
1759 #: actions/inbox.php:115
1760 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1761 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1762
1763 #: actions/invite.php:39
1764 msgid "Invites have been disabled."
1765 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1766
1767 #: actions/invite.php:41
1768 #, php-format
1769 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1770 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1771
1772 #: actions/invite.php:72
1773 #, php-format
1774 msgid "Invalid email address: %s"
1775 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1776
1777 #: actions/invite.php:110
1778 msgid "Invitation(s) sent"
1779 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1780
1781 #: actions/invite.php:112
1782 msgid "Invite new users"
1783 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1784
1785 #: actions/invite.php:128
1786 msgid "You are already subscribed to these users:"
1787 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1788
1789 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1790 #, php-format
1791 msgid "%1$s (%2$s)"
1792 msgstr "%1$s (%2$s)"
1793
1794 #: actions/invite.php:136
1795 msgid ""
1796 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1797 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1798
1799 #: actions/invite.php:144
1800 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1801 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1802
1803 #: actions/invite.php:150
1804 msgid ""
1805 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1806 "on the site. Thanks for growing the community!"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/invite.php:162
1810 msgid ""
1811 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/invite.php:187
1815 msgid "Email addresses"
1816 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1817
1818 #: actions/invite.php:189
1819 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1820 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1821
1822 #: actions/invite.php:192
1823 msgid "Personal message"
1824 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1825
1826 #: actions/invite.php:194
1827 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1828 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1829
1830 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1831 msgid "Send"
1832 msgstr "పంపించు"
1833
1834 #: actions/invite.php:226
1835 #, php-format
1836 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1837 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1838
1839 #: actions/invite.php:228
1840 #, php-format
1841 msgid ""
1842 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1843 "\n"
1844 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1845 "you know and people who interest you.\n"
1846 "\n"
1847 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1848 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1849 "share your interests.\n"
1850 "\n"
1851 "%1$s said:\n"
1852 "\n"
1853 "%4$s\n"
1854 "\n"
1855 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1856 "\n"
1857 "%5$s\n"
1858 "\n"
1859 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1860 "invitation.\n"
1861 "\n"
1862 "%6$s\n"
1863 "\n"
1864 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1865 "time.\n"
1866 "\n"
1867 "Sincerely, %2$s\n"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: actions/joingroup.php:60
1871 msgid "You must be logged in to join a group."
1872 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1873
1874 #: actions/joingroup.php:131
1875 #, php-format
1876 msgid "%1$s joined group %2$s"
1877 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
1878
1879 #: actions/leavegroup.php:60
1880 msgid "You must be logged in to leave a group."
1881 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1882
1883 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1884 msgid "You are not a member of that group."
1885 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1886
1887 #: actions/leavegroup.php:127
1888 #, php-format
1889 msgid "%1$s left group %2$s"
1890 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
1891
1892 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1893 msgid "Already logged in."
1894 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
1895
1896 #: actions/login.php:126
1897 msgid "Incorrect username or password."
1898 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
1899
1900 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1901 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1905 #: lib/logingroupnav.php:79
1906 msgid "Login"
1907 msgstr "ప్రవేశించండి"
1908
1909 #: actions/login.php:227
1910 msgid "Login to site"
1911 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
1912
1913 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1914 msgid "Remember me"
1915 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
1916
1917 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1918 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1919 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
1920
1921 #: actions/login.php:247
1922 msgid "Lost or forgotten password?"
1923 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
1924
1925 #: actions/login.php:266
1926 msgid ""
1927 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1928 "changing your settings."
1929 msgstr ""
1930 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
1931
1932 #: actions/login.php:270
1933 #, php-format
1934 msgid ""
1935 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1936 "(%%action.register%%) a new account."
1937 msgstr ""
1938 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
1939 "(%%action.register%%)."
1940
1941 #: actions/makeadmin.php:91
1942 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1943 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
1944
1945 #: actions/makeadmin.php:95
1946 #, php-format
1947 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1948 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
1949
1950 #: actions/makeadmin.php:132
1951 #, fuzzy, php-format
1952 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1953 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
1954
1955 #: actions/makeadmin.php:145
1956 #, fuzzy, php-format
1957 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1958 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
1959
1960 #: actions/microsummary.php:69
1961 msgid "No current status"
1962 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
1963
1964 #: actions/newapplication.php:52
1965 msgid "New application"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: actions/newapplication.php:64
1969 #, fuzzy
1970 msgid "You must be logged in to register an application."
1971 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1972
1973 #: actions/newapplication.php:143
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Use this form to register a new application."
1976 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1977
1978 #: actions/newapplication.php:173
1979 msgid "Source URL is required."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Could not create application."
1985 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1986
1987 #: actions/newgroup.php:53
1988 msgid "New group"
1989 msgstr "కొత్త గుంపు"
1990
1991 #: actions/newgroup.php:110
1992 msgid "Use this form to create a new group."
1993 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1994
1995 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1996 msgid "New message"
1997 msgstr "కొత్త సందేశం"
1998
1999 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2000 msgid "You can't send a message to this user."
2001 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2002
2003 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2004 #: lib/command.php:475
2005 msgid "No content!"
2006 msgstr "విషయం లేదు!"
2007
2008 #: actions/newmessage.php:158
2009 msgid "No recipient specified."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2013 msgid ""
2014 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2015 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2016
2017 #: actions/newmessage.php:181
2018 msgid "Message sent"
2019 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2020
2021 #: actions/newmessage.php:185
2022 #, fuzzy, php-format
2023 msgid "Direct message to %s sent."
2024 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2025
2026 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2027 msgid "Ajax Error"
2028 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2029
2030 #: actions/newnotice.php:69
2031 msgid "New notice"
2032 msgstr "కొత్త సందేశం"
2033
2034 #: actions/newnotice.php:211
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Notice posted"
2037 msgstr "సందేశాలు"
2038
2039 #: actions/noticesearch.php:68
2040 #, php-format
2041 msgid ""
2042 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2043 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2044 msgstr ""
2045 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2046 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2047
2048 #: actions/noticesearch.php:78
2049 msgid "Text search"
2050 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2051
2052 #: actions/noticesearch.php:91
2053 #, fuzzy, php-format
2054 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2055 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2056
2057 #: actions/noticesearch.php:121
2058 #, php-format
2059 msgid ""
2060 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2061 "status_textarea=%s)!"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: actions/noticesearch.php:124
2065 #, php-format
2066 msgid ""
2067 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2068 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/noticesearchrss.php:96
2072 #, fuzzy, php-format
2073 msgid "Updates with \"%s\""
2074 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2075
2076 #: actions/noticesearchrss.php:98
2077 #, fuzzy, php-format
2078 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2079 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2080
2081 #: actions/nudge.php:85
2082 msgid ""
2083 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: actions/nudge.php:94
2087 msgid "Nudge sent"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: actions/nudge.php:97
2091 msgid "Nudge sent!"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: actions/oauthappssettings.php:59
2095 #, fuzzy
2096 msgid "You must be logged in to list your applications."
2097 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2098
2099 #: actions/oauthappssettings.php:74
2100 #, fuzzy
2101 msgid "OAuth applications"
2102 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
2103
2104 #: actions/oauthappssettings.php:85
2105 msgid "Applications you have registered"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: actions/oauthappssettings.php:135
2109 #, php-format
2110 msgid "You have not registered any applications yet."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2114 msgid "Connected applications"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2118 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2122 #, fuzzy
2123 msgid "You are not a user of that application."
2124 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2125
2126 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2127 msgid "Unable to revoke access for app: "
2128 msgstr ""
2129
2130 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2131 #, php-format
2132 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2136 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2137 msgstr ""
2138
2139 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2140 msgid "Notice has no profile"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2144 #, php-format
2145 msgid "%1$s's status on %2$s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: actions/oembed.php:157
2149 msgid "content type "
2150 msgstr "విషయ రకం "
2151
2152 #: actions/oembed.php:160
2153 msgid "Only "
2154 msgstr "మాత్రమే "
2155
2156 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2157 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2158 msgid "Not a supported data format."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: actions/opensearch.php:64
2162 msgid "People Search"
2163 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2164
2165 #: actions/opensearch.php:67
2166 msgid "Notice Search"
2167 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2168
2169 #: actions/othersettings.php:60
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Other settings"
2172 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2173
2174 #: actions/othersettings.php:71
2175 msgid "Manage various other options."
2176 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2177
2178 #: actions/othersettings.php:108
2179 msgid " (free service)"
2180 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2181
2182 #: actions/othersettings.php:116
2183 msgid "Shorten URLs with"
2184 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2185
2186 #: actions/othersettings.php:117
2187 msgid "Automatic shortening service to use."
2188 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2189
2190 #: actions/othersettings.php:122
2191 #, fuzzy
2192 msgid "View profile designs"
2193 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2194
2195 #: actions/othersettings.php:123
2196 msgid "Show or hide profile designs."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: actions/othersettings.php:153
2200 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2201 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2202
2203 #: actions/otp.php:69
2204 #, fuzzy
2205 msgid "No user ID specified."
2206 msgstr "కొత్త సందేశం"
2207
2208 #: actions/otp.php:83
2209 #, fuzzy
2210 msgid "No login token specified."
2211 msgstr "కొత్త సందేశం"
2212
2213 #: actions/otp.php:90
2214 msgid "No login token requested."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/otp.php:95
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Invalid login token specified."
2220 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2221
2222 #: actions/otp.php:104
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Login token expired."
2225 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2226
2227 #: actions/outbox.php:61
2228 #, php-format
2229 msgid "Outbox for %s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/outbox.php:116
2233 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2234 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2235
2236 #: actions/passwordsettings.php:58
2237 msgid "Change password"
2238 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2239
2240 #: actions/passwordsettings.php:69
2241 msgid "Change your password."
2242 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2243
2244 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2245 msgid "Password change"
2246 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2247
2248 #: actions/passwordsettings.php:104
2249 msgid "Old password"
2250 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2251
2252 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2253 msgid "New password"
2254 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2255
2256 #: actions/passwordsettings.php:109
2257 msgid "6 or more characters"
2258 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2259
2260 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2261 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2262 msgid "Confirm"
2263 msgstr "నిర్థారించు"
2264
2265 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2266 msgid "Same as password above"
2267 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2268
2269 #: actions/passwordsettings.php:117
2270 msgid "Change"
2271 msgstr "మార్చు"
2272
2273 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2274 msgid "Password must be 6 or more characters."
2275 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2276
2277 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2278 msgid "Passwords don't match."
2279 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2280
2281 #: actions/passwordsettings.php:165
2282 msgid "Incorrect old password"
2283 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2284
2285 #: actions/passwordsettings.php:181
2286 msgid "Error saving user; invalid."
2287 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2288
2289 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2290 msgid "Can't save new password."
2291 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2292
2293 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2294 msgid "Password saved."
2295 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2296
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2298 msgid "Paths"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2302 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2306 #, fuzzy, php-format
2307 msgid "Theme directory not readable: %s"
2308 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2309
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2311 #, php-format
2312 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2316 #, php-format
2317 msgid "Background directory not writable: %s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2321 #, php-format
2322 msgid "Locales directory not readable: %s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2326 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2330 #: lib/adminpanelaction.php:311
2331 msgid "Site"
2332 msgstr "సైటు"
2333
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2335 msgid "Path"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Site path"
2341 msgstr "కొత్త సందేశం"
2342
2343 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2344 msgid "Path to locales"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2348 msgid "Directory path to locales"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2352 msgid "Theme"
2353 msgstr "అలంకారం"
2354
2355 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2356 msgid "Theme server"
2357 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2358
2359 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2360 msgid "Theme path"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2364 msgid "Theme directory"
2365 msgstr "అలంకార సంచయం"
2366
2367 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2368 msgid "Avatars"
2369 msgstr "అవతారాలు"
2370
2371 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2372 msgid "Avatar server"
2373 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2374
2375 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Avatar path"
2378 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2379
2380 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2381 msgid "Avatar directory"
2382 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2383
2384 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2385 msgid "Backgrounds"
2386 msgstr "నేపథ్యాలు"
2387
2388 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2389 msgid "Background server"
2390 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2391
2392 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Background path"
2395 msgstr "నేపథ్యం"
2396
2397 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2398 msgid "Background directory"
2399 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2400
2401 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2402 msgid "SSL"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Never"
2408 msgstr "వైదొలగు"
2409
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2411 msgid "Sometimes"
2412 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2413
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2415 msgid "Always"
2416 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2419 msgid "Use SSL"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2423 msgid "When to use SSL"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2427 #, fuzzy
2428 msgid "SSL server"
2429 msgstr "వైదొలగు"
2430
2431 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2432 msgid "Server to direct SSL requests to"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Save paths"
2438 msgstr "కొత్త సందేశం"
2439
2440 #: actions/peoplesearch.php:52
2441 #, php-format
2442 msgid ""
2443 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2444 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2445 msgstr ""
2446 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2447 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2448
2449 #: actions/peoplesearch.php:58
2450 msgid "People search"
2451 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2452
2453 #: actions/peopletag.php:70
2454 #, fuzzy, php-format
2455 msgid "Not a valid people tag: %s"
2456 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2457
2458 #: actions/peopletag.php:144
2459 #, fuzzy, php-format
2460 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2461 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2462
2463 #: actions/postnotice.php:84
2464 msgid "Invalid notice content"
2465 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2466
2467 #: actions/postnotice.php:90
2468 #, php-format
2469 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/profilesettings.php:60
2473 msgid "Profile settings"
2474 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2475
2476 #: actions/profilesettings.php:71
2477 msgid ""
2478 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2479 msgstr ""
2480 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2481 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2482
2483 #: actions/profilesettings.php:99
2484 msgid "Profile information"
2485 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2486
2487 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2488 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2489 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2490
2491 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2492 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2493 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2494 msgid "Full name"
2495 msgstr "పూర్తి పేరు"
2496
2497 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2498 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2499 msgid "Homepage"
2500 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2501
2502 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2503 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2504 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2505
2506 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2507 #, php-format
2508 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2509 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2510
2511 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2512 msgid "Describe yourself and your interests"
2513 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2514
2515 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2516 msgid "Bio"
2517 msgstr "స్వపరిచయం"
2518
2519 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2520 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2521 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2522 #: lib/userprofile.php:164
2523 msgid "Location"
2524 msgstr "ప్రాంతం"
2525
2526 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2527 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2528 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2529
2530 #: actions/profilesettings.php:138
2531 msgid "Share my current location when posting notices"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2535 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2536 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2537 msgid "Tags"
2538 msgstr "ట్యాగులు"
2539
2540 #: actions/profilesettings.php:147
2541 msgid ""
2542 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2546 msgid "Language"
2547 msgstr "భాష"
2548
2549 #: actions/profilesettings.php:152
2550 msgid "Preferred language"
2551 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2552
2553 #: actions/profilesettings.php:161
2554 msgid "Timezone"
2555 msgstr "కాలమండలం"
2556
2557 #: actions/profilesettings.php:162
2558 msgid "What timezone are you normally in?"
2559 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2560
2561 #: actions/profilesettings.php:167
2562 msgid ""
2563 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2567 #, php-format
2568 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2569 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2570
2571 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2572 msgid "Timezone not selected."
2573 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2574
2575 #: actions/profilesettings.php:241
2576 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2577 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2578
2579 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2580 #, fuzzy, php-format
2581 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2582 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2583
2584 #: actions/profilesettings.php:302
2585 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/profilesettings.php:359
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Couldn't save location prefs."
2591 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2592
2593 #: actions/profilesettings.php:371
2594 msgid "Couldn't save profile."
2595 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2596
2597 #: actions/profilesettings.php:379
2598 msgid "Couldn't save tags."
2599 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2600
2601 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2602 msgid "Settings saved."
2603 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2604
2605 #: actions/public.php:83
2606 #, php-format
2607 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/public.php:92
2611 msgid "Could not retrieve public stream."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/public.php:129
2615 #, php-format
2616 msgid "Public timeline, page %d"
2617 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2618
2619 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2620 msgid "Public timeline"
2621 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2622
2623 #: actions/public.php:151
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2626 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2627
2628 #: actions/public.php:155
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2631 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2632
2633 #: actions/public.php:159
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2636 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2637
2638 #: actions/public.php:179
2639 #, php-format
2640 msgid ""
2641 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2642 "yet."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/public.php:182
2646 msgid "Be the first to post!"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/public.php:186
2650 #, php-format
2651 msgid ""
2652 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/public.php:233
2656 #, php-format
2657 msgid ""
2658 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2659 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2660 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2661 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/public.php:238
2665 #, php-format
2666 msgid ""
2667 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2668 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2669 "tool."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: actions/publictagcloud.php:57
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Public tag cloud"
2675 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2676
2677 #: actions/publictagcloud.php:63
2678 #, php-format
2679 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/publictagcloud.php:69
2683 #, php-format
2684 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/publictagcloud.php:72
2688 msgid "Be the first to post one!"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/publictagcloud.php:75
2692 #, php-format
2693 msgid ""
2694 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2695 "one!"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/publictagcloud.php:131
2699 msgid "Tag cloud"
2700 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2701
2702 #: actions/recoverpassword.php:36
2703 msgid "You are already logged in!"
2704 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2705
2706 #: actions/recoverpassword.php:62
2707 msgid "No such recovery code."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/recoverpassword.php:66
2711 msgid "Not a recovery code."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/recoverpassword.php:73
2715 msgid "Recovery code for unknown user."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/recoverpassword.php:86
2719 msgid "Error with confirmation code."
2720 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2721
2722 #: actions/recoverpassword.php:97
2723 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2724 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2725
2726 #: actions/recoverpassword.php:111
2727 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/recoverpassword.php:152
2731 msgid ""
2732 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2733 "the email address you have stored in your account."
2734 msgstr ""
2735 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2736
2737 #: actions/recoverpassword.php:158
2738 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2739 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2740
2741 #: actions/recoverpassword.php:188
2742 msgid "Password recovery"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: actions/recoverpassword.php:191
2746 msgid "Nickname or email address"
2747 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2748
2749 #: actions/recoverpassword.php:193
2750 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2751 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2752
2753 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2754 msgid "Recover"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/recoverpassword.php:208
2758 msgid "Reset password"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/recoverpassword.php:209
2762 msgid "Recover password"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2766 msgid "Password recovery requested"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/recoverpassword.php:213
2770 msgid "Unknown action"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/recoverpassword.php:236
2774 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2775 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2776
2777 #: actions/recoverpassword.php:243
2778 msgid "Reset"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/recoverpassword.php:252
2782 msgid "Enter a nickname or email address."
2783 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2784
2785 #: actions/recoverpassword.php:272
2786 msgid "No user with that email address or username."
2787 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2788
2789 #: actions/recoverpassword.php:287
2790 msgid "No registered email address for that user."
2791 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2792
2793 #: actions/recoverpassword.php:301
2794 msgid "Error saving address confirmation."
2795 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2796
2797 #: actions/recoverpassword.php:325
2798 msgid ""
2799 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2800 "address registered to your account."
2801 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2802
2803 #: actions/recoverpassword.php:344
2804 msgid "Unexpected password reset."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/recoverpassword.php:352
2808 msgid "Password must be 6 chars or more."
2809 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2810
2811 #: actions/recoverpassword.php:356
2812 msgid "Password and confirmation do not match."
2813 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2814
2815 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2816 msgid "Error setting user."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/recoverpassword.php:382
2820 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2821 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2822
2823 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2824 msgid "Sorry, only invited people can register."
2825 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2826
2827 #: actions/register.php:92
2828 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2829 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2830
2831 #: actions/register.php:112
2832 msgid "Registration successful"
2833 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2834
2835 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2836 #: lib/logingroupnav.php:85
2837 msgid "Register"
2838 msgstr "నమోదు"
2839
2840 #: actions/register.php:135
2841 msgid "Registration not allowed."
2842 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2843
2844 #: actions/register.php:198
2845 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2846 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2847
2848 #: actions/register.php:212
2849 msgid "Email address already exists."
2850 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
2851
2852 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2853 msgid "Invalid username or password."
2854 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2855
2856 #: actions/register.php:343
2857 msgid ""
2858 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2859 "link up to friends and colleagues. "
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/register.php:425
2863 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2864 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
2865
2866 #: actions/register.php:430
2867 msgid "6 or more characters. Required."
2868 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
2869
2870 #: actions/register.php:434
2871 msgid "Same as password above. Required."
2872 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
2873
2874 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2875 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2876 msgid "Email"
2877 msgstr "ఈమెయిల్"
2878
2879 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2880 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2881 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
2882
2883 #: actions/register.php:450
2884 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2885 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
2886
2887 #: actions/register.php:494
2888 msgid "My text and files are available under "
2889 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
2890
2891 #: actions/register.php:496
2892 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2893 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
2894
2895 #: actions/register.php:497
2896 msgid ""
2897 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2898 "number."
2899 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
2900
2901 #: actions/register.php:538
2902 #, php-format
2903 msgid ""
2904 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2905 "want to...\n"
2906 "\n"
2907 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2908 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2909 "notices through instant messages.\n"
2910 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2911 "share your interests. \n"
2912 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2913 "others more about you. \n"
2914 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2915 "missed. \n"
2916 "\n"
2917 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/register.php:562
2921 msgid ""
2922 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2923 "to confirm your email address.)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/remotesubscribe.php:98
2927 #, php-format
2928 msgid ""
2929 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2930 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2931 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/remotesubscribe.php:112
2935 msgid "Remote subscribe"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/remotesubscribe.php:124
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Subscribe to a remote user"
2941 msgstr "చందాదార్లు"
2942
2943 #: actions/remotesubscribe.php:129
2944 msgid "User nickname"
2945 msgstr "వాడుకరి పేరు"
2946
2947 #: actions/remotesubscribe.php:130
2948 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/remotesubscribe.php:133
2952 msgid "Profile URL"
2953 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
2954
2955 #: actions/remotesubscribe.php:134
2956 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2960 #: lib/userprofile.php:365
2961 msgid "Subscribe"
2962 msgstr "చందాచేరు"
2963
2964 #: actions/remotesubscribe.php:159
2965 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2966 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
2967
2968 #: actions/remotesubscribe.php:168
2969 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/remotesubscribe.php:176
2973 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/remotesubscribe.php:183
2977 msgid "Couldn’t get a request token."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/repeat.php:57
2981 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2985 #, fuzzy
2986 msgid "No notice specified."
2987 msgstr "కొత్త సందేశం"
2988
2989 #: actions/repeat.php:76
2990 #, fuzzy
2991 msgid "You can't repeat your own notice."
2992 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2993
2994 #: actions/repeat.php:90
2995 #, fuzzy
2996 msgid "You already repeated that notice."
2997 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
2998
2999 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Repeated"
3002 msgstr "సృష్టితం"
3003
3004 #: actions/repeat.php:119
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Repeated!"
3007 msgstr "సృష్టితం"
3008
3009 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3010 #: lib/personalgroupnav.php:105
3011 #, php-format
3012 msgid "Replies to %s"
3013 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3014
3015 #: actions/replies.php:144
3016 #, fuzzy, php-format
3017 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3018 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3019
3020 #: actions/replies.php:151
3021 #, fuzzy, php-format
3022 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3023 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3024
3025 #: actions/replies.php:158
3026 #, fuzzy, php-format
3027 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3028 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3029
3030 #: actions/replies.php:198
3031 #, fuzzy, php-format
3032 msgid ""
3033 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3034 "notice to his attention yet."
3035 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3036
3037 #: actions/replies.php:203
3038 #, php-format
3039 msgid ""
3040 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3041 "[join groups](%%action.groups%%)."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/replies.php:205
3045 #, php-format
3046 msgid ""
3047 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3048 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/repliesrss.php:72
3052 #, fuzzy, php-format
3053 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3054 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3055
3056 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3057 #, fuzzy
3058 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3059 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3060
3061 #: actions/sandbox.php:72
3062 #, fuzzy
3063 msgid "User is already sandboxed."
3064 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3065
3066 #: actions/showapplication.php:82
3067 #, fuzzy
3068 msgid "You must be logged in to view an application."
3069 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3070
3071 #: actions/showapplication.php:158
3072 msgid "Application profile"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3076 msgid "Icon"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3080 #: lib/applicationeditform.php:197
3081 msgid "Name"
3082 msgstr "పేరు"
3083
3084 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Organization"
3087 msgstr "పేజీకరణ"
3088
3089 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3090 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3091 msgid "Description"
3092 msgstr "వివరణ"
3093
3094 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3095 #: lib/profileaction.php:174
3096 msgid "Statistics"
3097 msgstr "గణాంకాలు"
3098
3099 #: actions/showapplication.php:204
3100 #, php-format
3101 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: actions/showapplication.php:214
3105 msgid "Application actions"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/showapplication.php:233
3109 msgid "Reset key & secret"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/showapplication.php:241
3113 msgid "Application info"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/showapplication.php:243
3117 msgid "Consumer key"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/showapplication.php:248
3121 msgid "Consumer secret"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/showapplication.php:253
3125 msgid "Request token URL"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/showapplication.php:258
3129 msgid "Access token URL"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/showapplication.php:263
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Authorize URL"
3135 msgstr "రచయిత"
3136
3137 #: actions/showapplication.php:268
3138 msgid ""
3139 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3140 "signature method."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/showfavorites.php:132
3144 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/showfavorites.php:170
3148 #, fuzzy, php-format
3149 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3150 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3151
3152 #: actions/showfavorites.php:177
3153 #, fuzzy, php-format
3154 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3155 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3156
3157 #: actions/showfavorites.php:184
3158 #, php-format
3159 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3160 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3161
3162 #: actions/showfavorites.php:205
3163 msgid ""
3164 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3165 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/showfavorites.php:207
3169 #, php-format
3170 msgid ""
3171 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3172 "they would add to their favorites :)"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/showfavorites.php:211
3176 #, php-format
3177 msgid ""
3178 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3179 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3180 "would add to their favorites :)"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/showfavorites.php:242
3184 msgid "This is a way to share what you like."
3185 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3186
3187 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3188 #, php-format
3189 msgid "%s group"
3190 msgstr "%s గుంపు"
3191
3192 #: actions/showgroup.php:218
3193 msgid "Group profile"
3194 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3195
3196 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3197 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3198 msgid "URL"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3202 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3203 msgid "Note"
3204 msgstr "గమనిక"
3205
3206 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3207 msgid "Aliases"
3208 msgstr "మారుపేర్లు"
3209
3210 #: actions/showgroup.php:293
3211 msgid "Group actions"
3212 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3213
3214 #: actions/showgroup.php:328
3215 #, fuzzy, php-format
3216 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3217 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3218
3219 #: actions/showgroup.php:334
3220 #, fuzzy, php-format
3221 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3222 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3223
3224 #: actions/showgroup.php:340
3225 #, fuzzy, php-format
3226 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3227 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3228
3229 #: actions/showgroup.php:345
3230 #, php-format
3231 msgid "FOAF for %s group"
3232 msgstr "%s గుంపు"
3233
3234 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3235 msgid "Members"
3236 msgstr "సభ్యులు"
3237
3238 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3239 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3240 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3241 msgid "(None)"
3242 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3243
3244 #: actions/showgroup.php:392
3245 msgid "All members"
3246 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3247
3248 #: actions/showgroup.php:432
3249 msgid "Created"
3250 msgstr "సృష్టితం"
3251
3252 #: actions/showgroup.php:448
3253 #, php-format
3254 msgid ""
3255 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3256 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3257 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3258 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3259 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/showgroup.php:454
3263 #, php-format
3264 msgid ""
3265 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3266 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3267 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3268 "their life and interests. "
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/showgroup.php:482
3272 msgid "Admins"
3273 msgstr "నిర్వాహకులు"
3274
3275 #: actions/showmessage.php:81
3276 msgid "No such message."
3277 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3278
3279 #: actions/showmessage.php:98
3280 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3281 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3282
3283 #: actions/showmessage.php:108
3284 #, php-format
3285 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/showmessage.php:113
3289 #, php-format
3290 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/shownotice.php:90
3294 msgid "Notice deleted."
3295 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3296
3297 #: actions/showstream.php:73
3298 #, php-format
3299 msgid " tagged %s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/showstream.php:122
3303 #, fuzzy, php-format
3304 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3305 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3306
3307 #: actions/showstream.php:129
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3310 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3311
3312 #: actions/showstream.php:136
3313 #, fuzzy, php-format
3314 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3315 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3316
3317 #: actions/showstream.php:143
3318 #, fuzzy, php-format
3319 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3320 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3321
3322 #: actions/showstream.php:148
3323 #, php-format
3324 msgid "FOAF for %s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/showstream.php:191
3328 #, fuzzy, php-format
3329 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3330 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3331
3332 #: actions/showstream.php:196
3333 msgid ""
3334 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3335 "would be a good time to start :)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/showstream.php:198
3339 #, php-format
3340 msgid ""
3341 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3342 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/showstream.php:234
3346 #, php-format
3347 msgid ""
3348 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3349 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3350 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3351 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/showstream.php:239
3355 #, php-format
3356 msgid ""
3357 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3358 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3359 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/showstream.php:313
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "Repeat of %s"
3365 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3366
3367 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3368 msgid "You cannot silence users on this site."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/silence.php:72
3372 #, fuzzy
3373 msgid "User is already silenced."
3374 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:69
3377 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:146
3381 msgid "Site name must have non-zero length."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:154
3385 #, fuzzy
3386 msgid "You must have a valid contact email address."
3387 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి"
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:172
3390 #, fuzzy, php-format
3391 msgid "Unknown language \"%s\"."
3392 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
3393
3394 #: actions/siteadminpanel.php:179
3395 msgid "Invalid snapshot report URL."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/siteadminpanel.php:185
3399 msgid "Invalid snapshot run value."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:191
3403 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:197
3407 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3408 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3409
3410 #: actions/siteadminpanel.php:203
3411 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/siteadminpanel.php:253
3415 msgid "General"
3416 msgstr "సాధారణ"
3417
3418 #: actions/siteadminpanel.php:256
3419 msgid "Site name"
3420 msgstr "సైటు పేరు"
3421
3422 #: actions/siteadminpanel.php:257
3423 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3424 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3425
3426 #: actions/siteadminpanel.php:261
3427 msgid "Brought by"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/siteadminpanel.php:262
3431 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/siteadminpanel.php:266
3435 msgid "Brought by URL"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/siteadminpanel.php:267
3439 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/siteadminpanel.php:271
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Contact email address for your site"
3445 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:277
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Local"
3450 msgstr "ప్రాంతం"
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:288
3453 msgid "Default timezone"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/siteadminpanel.php:289
3457 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/siteadminpanel.php:295
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Default site language"
3463 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
3464
3465 #: actions/siteadminpanel.php:303
3466 msgid "URLs"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/siteadminpanel.php:306
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Server"
3472 msgstr "వైదొలగు"
3473
3474 #: actions/siteadminpanel.php:306
3475 msgid "Site's server hostname."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/siteadminpanel.php:310
3479 msgid "Fancy URLs"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/siteadminpanel.php:312
3483 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/siteadminpanel.php:318
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Access"
3489 msgstr "అంగీకరించు"
3490
3491 #: actions/siteadminpanel.php:321
3492 msgid "Private"
3493 msgstr "అంతరంగికం"
3494
3495 #: actions/siteadminpanel.php:323
3496 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3497 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
3498
3499 #: actions/siteadminpanel.php:327
3500 msgid "Invite only"
3501 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
3502
3503 #: actions/siteadminpanel.php:329
3504 msgid "Make registration invitation only."
3505 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
3506
3507 #: actions/siteadminpanel.php:333
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Closed"
3510 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
3511
3512 #: actions/siteadminpanel.php:335
3513 msgid "Disable new registrations."
3514 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
3515
3516 #: actions/siteadminpanel.php:341
3517 msgid "Snapshots"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/siteadminpanel.php:344
3521 msgid "Randomly during Web hit"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/siteadminpanel.php:345
3525 msgid "In a scheduled job"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/siteadminpanel.php:347
3529 msgid "Data snapshots"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/siteadminpanel.php:348
3533 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/siteadminpanel.php:353
3537 msgid "Frequency"
3538 msgstr "తరచుదనం"
3539
3540 #: actions/siteadminpanel.php:354
3541 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/siteadminpanel.php:359
3545 msgid "Report URL"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/siteadminpanel.php:360
3549 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/siteadminpanel.php:367
3553 msgid "Limits"
3554 msgstr "పరిమితులు"
3555
3556 #: actions/siteadminpanel.php:370
3557 msgid "Text limit"
3558 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3559
3560 #: actions/siteadminpanel.php:370
3561 msgid "Maximum number of characters for notices."
3562 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3563
3564 #: actions/siteadminpanel.php:374
3565 msgid "Dupe limit"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/siteadminpanel.php:374
3569 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3573 msgid "Save site settings"
3574 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3575
3576 #: actions/smssettings.php:58
3577 #, fuzzy
3578 msgid "SMS settings"
3579 msgstr "SMS అమరికలు"
3580
3581 #: actions/smssettings.php:69
3582 #, php-format
3583 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/smssettings.php:91
3587 #, fuzzy
3588 msgid "SMS is not available."
3589 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3590
3591 #: actions/smssettings.php:112
3592 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/smssettings.php:123
3596 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3597 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3598
3599 #: actions/smssettings.php:130
3600 msgid "Confirmation code"
3601 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3602
3603 #: actions/smssettings.php:131
3604 msgid "Enter the code you received on your phone."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/smssettings.php:138
3608 msgid "SMS phone number"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/smssettings.php:140
3612 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/smssettings.php:174
3616 msgid ""
3617 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3618 "from my carrier."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/smssettings.php:306
3622 msgid "No phone number."
3623 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3624
3625 #: actions/smssettings.php:311
3626 msgid "No carrier selected."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/smssettings.php:318
3630 msgid "That is already your phone number."
3631 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3632
3633 #: actions/smssettings.php:321
3634 msgid "That phone number already belongs to another user."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/smssettings.php:347
3638 #, fuzzy
3639 msgid ""
3640 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3641 "for the code and instructions on how to use it."
3642 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3643
3644 #: actions/smssettings.php:374
3645 msgid "That is the wrong confirmation number."
3646 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3647
3648 #: actions/smssettings.php:405
3649 msgid "That is not your phone number."
3650 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3651
3652 #: actions/smssettings.php:465
3653 msgid "Mobile carrier"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/smssettings.php:469
3657 msgid "Select a carrier"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/smssettings.php:476
3661 #, php-format
3662 msgid ""
3663 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3664 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/smssettings.php:498
3668 msgid "No code entered"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/subedit.php:70
3672 msgid "You are not subscribed to that profile."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/subedit.php:83
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Could not save subscription."
3678 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3679
3680 #: actions/subscribe.php:55
3681 msgid "Not a local user."
3682 msgstr "స్థానిక వాడుకరి కాదు."
3683
3684 #: actions/subscribe.php:69
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Subscribed"
3687 msgstr "చందాదార్లు"
3688
3689 #: actions/subscribers.php:50
3690 #, php-format
3691 msgid "%s subscribers"
3692 msgstr "%s చందాదార్లు"
3693
3694 #: actions/subscribers.php:52
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3697 msgstr "%s చందాదార్లు, పేజీ %d"
3698
3699 #: actions/subscribers.php:63
3700 msgid "These are the people who listen to your notices."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/subscribers.php:67
3704 #, php-format
3705 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/subscribers.php:108
3709 msgid ""
3710 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3711 "return the favor"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/subscribers.php:110
3715 #, php-format
3716 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/subscribers.php:114
3720 #, php-format
3721 msgid ""
3722 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3723 "%) and be the first?"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/subscriptions.php:52
3727 #, php-format
3728 msgid "%s subscriptions"
3729 msgstr "%s చందాలు"
3730
3731 #: actions/subscriptions.php:54
3732 #, fuzzy, php-format
3733 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3734 msgstr "%s చందాలు, పేజీ %d"
3735
3736 #: actions/subscriptions.php:65
3737 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/subscriptions.php:69
3741 #, php-format
3742 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/subscriptions.php:121
3746 #, php-format
3747 msgid ""
3748 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3749 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3750 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3751 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3752 "automatically subscribe to people you already follow there."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3756 #, php-format
3757 msgid "%s is not listening to anyone."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/subscriptions.php:194
3761 msgid "Jabber"
3762 msgstr "జాబర్"
3763
3764 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3765 msgid "SMS"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/tag.php:86
3769 #, fuzzy, php-format
3770 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3771 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3772
3773 #: actions/tag.php:92
3774 #, fuzzy, php-format
3775 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3776 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3777
3778 #: actions/tag.php:98
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3781 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3782
3783 #: actions/tagother.php:39
3784 #, fuzzy
3785 msgid "No ID argument."
3786 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3787
3788 #: actions/tagother.php:65
3789 #, php-format
3790 msgid "Tag %s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3794 msgid "User profile"
3795 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3796
3797 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3798 msgid "Photo"
3799 msgstr "ఫొటో"
3800
3801 #: actions/tagother.php:141
3802 msgid "Tag user"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/tagother.php:151
3806 msgid ""
3807 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3808 "separated"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/tagother.php:193
3812 msgid ""
3813 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/tagother.php:200
3817 msgid "Could not save tags."
3818 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
3819
3820 #: actions/tagother.php:236
3821 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/tagrss.php:35
3825 msgid "No such tag."
3826 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
3827
3828 #: actions/twitapitrends.php:87
3829 msgid "API method under construction."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/unblock.php:59
3833 msgid "You haven't blocked that user."
3834 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
3835
3836 #: actions/unsandbox.php:72
3837 #, fuzzy
3838 msgid "User is not sandboxed."
3839 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3840
3841 #: actions/unsilence.php:72
3842 #, fuzzy
3843 msgid "User is not silenced."
3844 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3845
3846 #: actions/unsubscribe.php:77
3847 msgid "No profile id in request."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/unsubscribe.php:98
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Unsubscribed"
3853 msgstr "చందాదార్లు"
3854
3855 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3856 #, php-format
3857 msgid ""
3858 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3862 #: lib/personalgroupnav.php:115
3863 msgid "User"
3864 msgstr "వాడుకరి"
3865
3866 #: actions/useradminpanel.php:69
3867 msgid "User settings for this StatusNet site."
3868 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
3869
3870 #: actions/useradminpanel.php:149
3871 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/useradminpanel.php:155
3875 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/useradminpanel.php:165
3879 #, php-format
3880 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3884 #: lib/personalgroupnav.php:109
3885 msgid "Profile"
3886 msgstr "ప్రొఫైలు"
3887
3888 #: actions/useradminpanel.php:222
3889 msgid "Bio Limit"
3890 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
3891
3892 #: actions/useradminpanel.php:223
3893 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3894 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
3895
3896 #: actions/useradminpanel.php:231
3897 msgid "New users"
3898 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
3899
3900 #: actions/useradminpanel.php:235
3901 msgid "New user welcome"
3902 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
3903
3904 #: actions/useradminpanel.php:236
3905 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3906 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3907
3908 #: actions/useradminpanel.php:241
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Default subscription"
3911 msgstr "అన్ని చందాలు"
3912
3913 #: actions/useradminpanel.php:242
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3916 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3917
3918 #: actions/useradminpanel.php:251
3919 msgid "Invitations"
3920 msgstr "ఆహ్వానాలు"
3921
3922 #: actions/useradminpanel.php:256
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Invitations enabled"
3925 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
3926
3927 #: actions/useradminpanel.php:258
3928 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3929 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
3930
3931 #: actions/useradminpanel.php:265
3932 msgid "Sessions"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/useradminpanel.php:270
3936 msgid "Handle sessions"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/useradminpanel.php:272
3940 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/useradminpanel.php:276
3944 msgid "Session debugging"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: actions/useradminpanel.php:278
3948 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: actions/userauthorization.php:105
3952 msgid "Authorize subscription"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/userauthorization.php:110
3956 msgid ""
3957 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3958 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3959 "click “Reject”."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3963 msgid "License"
3964 msgstr "లైసెన్సు"
3965
3966 #: actions/userauthorization.php:209
3967 msgid "Accept"
3968 msgstr "అంగీకరించు"
3969
3970 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3971 #: lib/subscribeform.php:139
3972 msgid "Subscribe to this user"
3973 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
3974
3975 #: actions/userauthorization.php:211
3976 msgid "Reject"
3977 msgstr "తిరస్కరించు"
3978
3979 #: actions/userauthorization.php:212
3980 msgid "Reject this subscription"
3981 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
3982
3983 #: actions/userauthorization.php:225
3984 msgid "No authorization request!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/userauthorization.php:247
3988 msgid "Subscription authorized"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/userauthorization.php:249
3992 msgid ""
3993 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3994 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3995 "subscription. Your subscription token is:"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/userauthorization.php:259
3999 msgid "Subscription rejected"
4000 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4001
4002 #: actions/userauthorization.php:261
4003 msgid ""
4004 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4005 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4006 "subscription."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/userauthorization.php:296
4010 #, php-format
4011 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/userauthorization.php:301
4015 #, php-format
4016 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/userauthorization.php:307
4020 #, php-format
4021 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/userauthorization.php:322
4025 #, php-format
4026 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/userauthorization.php:338
4030 #, php-format
4031 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/userauthorization.php:343
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4037 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4038
4039 #: actions/userauthorization.php:348
4040 #, fuzzy, php-format
4041 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4042 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4043
4044 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4045 msgid "Profile design"
4046 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4047
4048 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4049 msgid ""
4050 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4051 "palette of your choice."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/userdesignsettings.php:282
4055 msgid "Enjoy your hotdog!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/usergroups.php:130
4059 msgid "Search for more groups"
4060 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4061
4062 #: actions/usergroups.php:153
4063 #, php-format
4064 msgid "%s is not a member of any group."
4065 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4066
4067 #: actions/usergroups.php:158
4068 #, php-format
4069 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4070 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4071
4072 #: actions/version.php:73
4073 #, fuzzy, php-format
4074 msgid "StatusNet %s"
4075 msgstr "గణాంకాలు"
4076
4077 #: actions/version.php:153
4078 #, php-format
4079 msgid ""
4080 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4081 "Inc. and contributors."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/version.php:157
4085 #, fuzzy
4086 msgid "StatusNet"
4087 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
4088
4089 #: actions/version.php:161
4090 msgid "Contributors"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/version.php:168
4094 msgid ""
4095 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4096 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4097 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4098 "any later version. "
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/version.php:174
4102 msgid ""
4103 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4104 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4105 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4106 "for more details. "
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/version.php:180
4110 #, php-format
4111 msgid ""
4112 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4113 "along with this program.  If not, see %s."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/version.php:189
4117 msgid "Plugins"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Version"
4123 msgstr "వ్యక్తిగత"
4124
4125 #: actions/version.php:197
4126 msgid "Author(s)"
4127 msgstr "రచయిత(లు)"
4128
4129 #: classes/File.php:144
4130 #, php-format
4131 msgid ""
4132 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4133 "to upload a smaller version."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: classes/File.php:154
4137 #, php-format
4138 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: classes/File.php:161
4142 #, php-format
4143 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: classes/Group_member.php:41
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Group join failed."
4149 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
4150
4151 #: classes/Group_member.php:53
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Not part of group."
4154 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4155
4156 #: classes/Group_member.php:60
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Group leave failed."
4159 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
4160
4161 #: classes/Login_token.php:76
4162 #, fuzzy, php-format
4163 msgid "Could not create login token for %s"
4164 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4165
4166 #: classes/Message.php:45
4167 msgid "You are banned from sending direct messages."
4168 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4169
4170 #: classes/Message.php:61
4171 msgid "Could not insert message."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: classes/Message.php:71
4175 msgid "Could not update message with new URI."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: classes/Notice.php:171
4179 #, php-format
4180 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: classes/Notice.php:225
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Problem saving notice. Too long."
4186 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4187
4188 #: classes/Notice.php:229
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4191 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4192
4193 #: classes/Notice.php:234
4194 msgid ""
4195 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: classes/Notice.php:240
4199 msgid ""
4200 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4201 "few minutes."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: classes/Notice.php:246
4205 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4206 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4207
4208 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4209 msgid "Problem saving notice."
4210 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4211
4212 #: classes/Notice.php:1052
4213 #, php-format
4214 msgid "DB error inserting reply: %s"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: classes/Notice.php:1423
4218 #, fuzzy, php-format
4219 msgid "RT @%1$s %2$s"
4220 msgstr "%1$s (%2$s)"
4221
4222 #: classes/User.php:382
4223 #, php-format
4224 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4225 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4226
4227 #: classes/User_group.php:380
4228 msgid "Could not create group."
4229 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4230
4231 #: classes/User_group.php:409
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Could not set group membership."
4234 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4235
4236 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4237 msgid "Change your profile settings"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4241 msgid "Upload an avatar"
4242 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4243
4244 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4245 msgid "Change your password"
4246 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4247
4248 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4249 msgid "Change email handling"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Design your profile"
4255 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4256
4257 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4258 msgid "Other"
4259 msgstr "ఇతర"
4260
4261 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4262 msgid "Other options"
4263 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4264
4265 #: lib/action.php:144
4266 #, php-format
4267 msgid "%1$s - %2$s"
4268 msgstr "%1$s - %2$s"
4269
4270 #: lib/action.php:159
4271 msgid "Untitled page"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/action.php:427
4275 msgid "Primary site navigation"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/action.php:433
4279 msgid "Home"
4280 msgstr "ముంగిలి"
4281
4282 #: lib/action.php:433
4283 msgid "Personal profile and friends timeline"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/action.php:435
4287 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4288 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4289
4290 #: lib/action.php:438
4291 msgid "Connect"
4292 msgstr "అనుసంధానించు"
4293
4294 #: lib/action.php:438
4295 msgid "Connect to services"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/action.php:442
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Change site configuration"
4301 msgstr "చందాలు"
4302
4303 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4304 msgid "Invite"
4305 msgstr "ఆహ్వానించు"
4306
4307 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4308 #, php-format
4309 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/action.php:452
4313 msgid "Logout"
4314 msgstr "నిష్క్రమించు"
4315
4316 #: lib/action.php:452
4317 msgid "Logout from the site"
4318 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4319
4320 #: lib/action.php:457
4321 msgid "Create an account"
4322 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4323
4324 #: lib/action.php:460
4325 msgid "Login to the site"
4326 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4327
4328 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4329 msgid "Help"
4330 msgstr "సహాయం"
4331
4332 #: lib/action.php:463
4333 msgid "Help me!"
4334 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4335
4336 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4337 msgid "Search"
4338 msgstr "వెతుకు"
4339
4340 #: lib/action.php:466
4341 msgid "Search for people or text"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/action.php:487
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Site notice"
4347 msgstr "కొత్త సందేశం"
4348
4349 #: lib/action.php:553
4350 msgid "Local views"
4351 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4352
4353 #: lib/action.php:619
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Page notice"
4356 msgstr "కొత్త సందేశం"
4357
4358 #: lib/action.php:721
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Secondary site navigation"
4361 msgstr "చందాలు"
4362
4363 #: lib/action.php:728
4364 msgid "About"
4365 msgstr "గురించి"
4366
4367 #: lib/action.php:730
4368 msgid "FAQ"
4369 msgstr "ప్రశ్నలు"
4370
4371 #: lib/action.php:734
4372 msgid "TOS"
4373 msgstr "సేవా నియమాలు"
4374
4375 #: lib/action.php:737
4376 msgid "Privacy"
4377 msgstr "అంతరంగికత"
4378
4379 #: lib/action.php:739
4380 msgid "Source"
4381 msgstr "మూలము"
4382
4383 #: lib/action.php:743
4384 msgid "Contact"
4385 msgstr "సంప్రదించు"
4386
4387 #: lib/action.php:745
4388 msgid "Badge"
4389 msgstr "బాడ్జి"
4390
4391 #: lib/action.php:773
4392 msgid "StatusNet software license"
4393 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4394
4395 #: lib/action.php:776
4396 #, php-format
4397 msgid ""
4398 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4399 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4400 msgstr ""
4401 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4402 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4403
4404 #: lib/action.php:778
4405 #, php-format
4406 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4407 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4408
4409 #: lib/action.php:780
4410 #, php-format
4411 msgid ""
4412 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4413 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4414 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4415 msgstr ""
4416 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4417 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4418 "పై నడుస్తుంది."
4419
4420 #: lib/action.php:794
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Site content license"
4423 msgstr "కొత్త సందేశం"
4424
4425 #: lib/action.php:803
4426 msgid "All "
4427 msgstr "అన్నీ "
4428
4429 #: lib/action.php:808
4430 msgid "license."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/action.php:1102
4434 msgid "Pagination"
4435 msgstr "పేజీకరణ"
4436
4437 #: lib/action.php:1111
4438 msgid "After"
4439 msgstr "తర్వాత"
4440
4441 #: lib/action.php:1119
4442 msgid "Before"
4443 msgstr "ఇంతక్రితం"
4444
4445 #: lib/adminpanelaction.php:96
4446 msgid "You cannot make changes to this site."
4447 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4448
4449 #: lib/adminpanelaction.php:107
4450 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/adminpanelaction.php:206
4454 msgid "showForm() not implemented."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/adminpanelaction.php:235
4458 msgid "saveSettings() not implemented."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/adminpanelaction.php:258
4462 msgid "Unable to delete design setting."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/adminpanelaction.php:312
4466 msgid "Basic site configuration"
4467 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4468
4469 #: lib/adminpanelaction.php:317
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Design configuration"
4472 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4473
4474 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Paths configuration"
4477 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4478
4479 #: lib/applicationeditform.php:186
4480 msgid "Icon for this application"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/applicationeditform.php:206
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "Describe your application in %d characters"
4486 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4487
4488 #: lib/applicationeditform.php:209
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Describe your application"
4491 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4492
4493 #: lib/applicationeditform.php:218
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Source URL"
4496 msgstr "మూలము"
4497
4498 #: lib/applicationeditform.php:220
4499 #, fuzzy
4500 msgid "URL of the homepage of this application"
4501 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4502
4503 #: lib/applicationeditform.php:226
4504 msgid "Organization responsible for this application"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/applicationeditform.php:232
4508 #, fuzzy
4509 msgid "URL for the homepage of the organization"
4510 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4511
4512 #: lib/applicationeditform.php:238
4513 msgid "URL to redirect to after authentication"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/applicationeditform.php:260
4517 msgid "Browser"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/applicationeditform.php:276
4521 msgid "Desktop"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/applicationeditform.php:277
4525 msgid "Type of application, browser or desktop"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/applicationeditform.php:299
4529 msgid "Read-only"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/applicationeditform.php:317
4533 msgid "Read-write"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/applicationeditform.php:318
4537 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/applicationlist.php:154
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Revoke"
4543 msgstr "తొలగించు"
4544
4545 #: lib/attachmentlist.php:87
4546 msgid "Attachments"
4547 msgstr "జోడింపులు"
4548
4549 #: lib/attachmentlist.php:265
4550 msgid "Author"
4551 msgstr "రచయిత"
4552
4553 #: lib/attachmentlist.php:278
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Provider"
4556 msgstr "ప్రొఫైలు"
4557
4558 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4559 msgid "Notices where this attachment appears"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4563 msgid "Tags for this attachment"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Password changing failed"
4569 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4570
4571 #: lib/authenticationplugin.php:197
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Password changing is not allowed"
4574 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4575
4576 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4577 msgid "Command results"
4578 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4579
4580 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4581 msgid "Command complete"
4582 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4583
4584 #: lib/channel.php:221
4585 msgid "Command failed"
4586 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4587
4588 #: lib/command.php:44
4589 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/command.php:88
4593 #, php-format
4594 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4595 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4596
4597 #: lib/command.php:92
4598 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/command.php:99
4602 #, fuzzy, php-format
4603 msgid "Nudge sent to %s"
4604 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4605
4606 #: lib/command.php:126
4607 #, php-format
4608 msgid ""
4609 "Subscriptions: %1$s\n"
4610 "Subscribers: %2$s\n"
4611 "Notices: %3$s"
4612 msgstr ""
4613 "చందాలు: %1$s\n"
4614 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4615 "నోటీసులు: %3$s"
4616
4617 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Notice with that id does not exist"
4620 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4621
4622 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4623 #: lib/command.php:523
4624 #, fuzzy
4625 msgid "User has no last notice"
4626 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4627
4628 #: lib/command.php:190
4629 msgid "Notice marked as fave."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/command.php:217
4633 msgid "You are already a member of that group"
4634 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
4635
4636 #: lib/command.php:231
4637 #, php-format
4638 msgid "Could not join user %s to group %s"
4639 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
4640
4641 #: lib/command.php:236
4642 #, php-format
4643 msgid "%s joined group %s"
4644 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
4645
4646 #: lib/command.php:275
4647 #, php-format
4648 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4649 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
4650
4651 #: lib/command.php:280
4652 #, php-format
4653 msgid "%s left group %s"
4654 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
4655
4656 #: lib/command.php:309
4657 #, php-format
4658 msgid "Fullname: %s"
4659 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
4660
4661 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4662 #, php-format
4663 msgid "Location: %s"
4664 msgstr "ప్రాంతం: %s"
4665
4666 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4667 #, php-format
4668 msgid "Homepage: %s"
4669 msgstr "హోంపేజీ: %s"
4670
4671 #: lib/command.php:318
4672 #, php-format
4673 msgid "About: %s"
4674 msgstr "గురించి: %s"
4675
4676 #: lib/command.php:349
4677 #, fuzzy, php-format
4678 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4679 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4680
4681 #: lib/command.php:367
4682 #, php-format
4683 msgid "Direct message to %s sent"
4684 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
4685
4686 #: lib/command.php:369
4687 msgid "Error sending direct message."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/command.php:413
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Cannot repeat your own notice"
4693 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4694
4695 #: lib/command.php:418
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Already repeated that notice"
4698 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
4699
4700 #: lib/command.php:426
4701 #, fuzzy, php-format
4702 msgid "Notice from %s repeated"
4703 msgstr "సందేశాలు"
4704
4705 #: lib/command.php:428
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Error repeating notice."
4708 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4709
4710 #: lib/command.php:482
4711 #, php-format
4712 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4713 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4714
4715 #: lib/command.php:491
4716 #, fuzzy, php-format
4717 msgid "Reply to %s sent"
4718 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4719
4720 #: lib/command.php:493
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Error saving notice."
4723 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4724
4725 #: lib/command.php:547
4726 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/command.php:554
4730 #, php-format
4731 msgid "Subscribed to %s"
4732 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
4733
4734 #: lib/command.php:575
4735 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/command.php:582
4739 #, php-format
4740 msgid "Unsubscribed from %s"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4744 msgid "Command not yet implemented."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/command.php:603
4748 msgid "Notification off."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/command.php:605
4752 msgid "Can't turn off notification."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/command.php:626
4756 msgid "Notification on."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/command.php:628
4760 msgid "Can't turn on notification."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/command.php:641
4764 msgid "Login command is disabled"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/command.php:652
4768 #, php-format
4769 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4770 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
4771
4772 #: lib/command.php:668
4773 msgid "You are not subscribed to anyone."
4774 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
4775
4776 #: lib/command.php:670
4777 msgid "You are subscribed to this person:"
4778 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4779 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4780 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4781
4782 #: lib/command.php:690
4783 msgid "No one is subscribed to you."
4784 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
4785
4786 #: lib/command.php:692
4787 msgid "This person is subscribed to you:"
4788 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4789 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4790 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4791
4792 #: lib/command.php:712
4793 msgid "You are not a member of any groups."
4794 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
4795
4796 #: lib/command.php:714
4797 msgid "You are a member of this group:"
4798 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4799 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4800 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4801
4802 #: lib/command.php:728
4803 msgid ""
4804 "Commands:\n"
4805 "on - turn on notifications\n"
4806 "off - turn off notifications\n"
4807 "help - show this help\n"
4808 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4809 "groups - lists the groups you have joined\n"
4810 "subscriptions - list the people you follow\n"
4811 "subscribers - list the people that follow you\n"
4812 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4813 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4814 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4815 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4816 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4817 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4818 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4819 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4820 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4821 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4822 "join <group> - join group\n"
4823 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4824 "drop <group> - leave group\n"
4825 "stats - get your stats\n"
4826 "stop - same as 'off'\n"
4827 "quit - same as 'off'\n"
4828 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4829 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4830 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4831 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4832 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4833 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4834 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4835 "track <word> - not yet implemented.\n"
4836 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4837 "track off - not yet implemented.\n"
4838 "untrack all - not yet implemented.\n"
4839 "tracks - not yet implemented.\n"
4840 "tracking - not yet implemented.\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/common.php:131
4844 #, fuzzy
4845 msgid "No configuration file found. "
4846 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
4847
4848 #: lib/common.php:132
4849 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/common.php:134
4853 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/common.php:135
4857 msgid "Go to the installer."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4861 msgid "IM"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4865 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4869 msgid "Updates by SMS"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Connections"
4875 msgstr "అనుసంధానించు"
4876
4877 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4878 msgid "Authorized connected applications"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/dberroraction.php:60
4882 msgid "Database error"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/designsettings.php:105
4886 msgid "Upload file"
4887 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
4888
4889 #: lib/designsettings.php:109
4890 #, fuzzy
4891 msgid ""
4892 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4893 msgstr "మీ స్వంత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
4894
4895 #: lib/designsettings.php:418
4896 msgid "Design defaults restored."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4900 msgid "Disfavor this notice"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Favor this notice"
4906 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4907
4908 #: lib/favorform.php:140
4909 msgid "Favor"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/feed.php:85
4913 msgid "RSS 1.0"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/feed.php:87
4917 msgid "RSS 2.0"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/feed.php:89
4921 msgid "Atom"
4922 msgstr "ఆటమ్"
4923
4924 #: lib/feed.php:91
4925 msgid "FOAF"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/feedlist.php:64
4929 msgid "Export data"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/galleryaction.php:121
4933 msgid "Filter tags"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/galleryaction.php:131
4937 msgid "All"
4938 msgstr "అన్నీ"
4939
4940 #: lib/galleryaction.php:139
4941 msgid "Select tag to filter"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/galleryaction.php:140
4945 msgid "Tag"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/galleryaction.php:141
4949 msgid "Choose a tag to narrow list"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/galleryaction.php:143
4953 msgid "Go"
4954 msgstr "వెళ్ళు"
4955
4956 #: lib/groupeditform.php:163
4957 #, fuzzy
4958 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4959 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4960
4961 #: lib/groupeditform.php:168
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Describe the group or topic"
4964 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4965
4966 #: lib/groupeditform.php:170
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4969 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4970
4971 #: lib/groupeditform.php:179
4972 #, fuzzy
4973 msgid ""
4974 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4975 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4976
4977 #: lib/groupeditform.php:187
4978 #, php-format
4979 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/groupnav.php:85
4983 msgid "Group"
4984 msgstr "గుంపు"
4985
4986 #: lib/groupnav.php:101
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Blocked"
4989 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
4990
4991 #: lib/groupnav.php:102
4992 #, php-format
4993 msgid "%s blocked users"
4994 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
4995
4996 #: lib/groupnav.php:108
4997 #, php-format
4998 msgid "Edit %s group properties"
4999 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5000
5001 #: lib/groupnav.php:113
5002 msgid "Logo"
5003 msgstr "చిహ్నం"
5004
5005 #: lib/groupnav.php:114
5006 #, php-format
5007 msgid "Add or edit %s logo"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/groupnav.php:120
5011 #, php-format
5012 msgid "Add or edit %s design"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5016 msgid "Groups with most members"
5017 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5018
5019 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5020 msgid "Groups with most posts"
5021 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5022
5023 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5024 #, php-format
5025 msgid "Tags in %s group's notices"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/htmloutputter.php:103
5029 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/imagefile.php:75
5033 #, fuzzy, php-format
5034 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5035 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5036
5037 #: lib/imagefile.php:80
5038 msgid "Partial upload."
5039 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5040
5041 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5042 msgid "System error uploading file."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/imagefile.php:96
5046 msgid "Not an image or corrupt file."
5047 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5048
5049 #: lib/imagefile.php:105
5050 msgid "Unsupported image file format."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/imagefile.php:118
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Lost our file."
5056 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5057
5058 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5059 msgid "Unknown file type"
5060 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5061
5062 #: lib/imagefile.php:217
5063 msgid "MB"
5064 msgstr "మెబై"
5065
5066 #: lib/imagefile.php:219
5067 msgid "kB"
5068 msgstr "కిబై"
5069
5070 #: lib/jabber.php:202
5071 #, php-format
5072 msgid "[%s]"
5073 msgstr "[%s]"
5074
5075 #: lib/jabber.php:385
5076 #, fuzzy, php-format
5077 msgid "Unknown inbox source %d."
5078 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5079
5080 #: lib/joinform.php:114
5081 msgid "Join"
5082 msgstr "చేరు"
5083
5084 #: lib/leaveform.php:114
5085 msgid "Leave"
5086 msgstr "వైదొలగు"
5087
5088 #: lib/logingroupnav.php:80
5089 msgid "Login with a username and password"
5090 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5091
5092 #: lib/logingroupnav.php:86
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Sign up for a new account"
5095 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5096
5097 #: lib/mail.php:172
5098 msgid "Email address confirmation"
5099 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5100
5101 #: lib/mail.php:174
5102 #, php-format
5103 msgid ""
5104 "Hey, %s.\n"
5105 "\n"
5106 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5107 "\n"
5108 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5109 "\n"
5110 "\t%s\n"
5111 "\n"
5112 "If not, just ignore this message.\n"
5113 "\n"
5114 "Thanks for your time, \n"
5115 "%s\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/mail.php:236
5119 #, php-format
5120 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/mail.php:241
5124 #, php-format
5125 msgid ""
5126 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5127 "\n"
5128 "\t%3$s\n"
5129 "\n"
5130 "%4$s%5$s%6$s\n"
5131 "Faithfully yours,\n"
5132 "%7$s.\n"
5133 "\n"
5134 "----\n"
5135 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/mail.php:258
5139 #, fuzzy, php-format
5140 msgid "Bio: %s"
5141 msgstr ""
5142 "స్వపరిచయం: %s\n"
5143 "\n"
5144
5145 #: lib/mail.php:286
5146 #, php-format
5147 msgid "New email address for posting to %s"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/mail.php:289
5151 #, php-format
5152 msgid ""
5153 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5154 "\n"
5155 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5156 "\n"
5157 "More email instructions at %3$s.\n"
5158 "\n"
5159 "Faithfully yours,\n"
5160 "%4$s"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/mail.php:413
5164 #, php-format
5165 msgid "%s status"
5166 msgstr "%s స్థితి"
5167
5168 #: lib/mail.php:439
5169 msgid "SMS confirmation"
5170 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5171
5172 #: lib/mail.php:463
5173 #, php-format
5174 msgid "You've been nudged by %s"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/mail.php:467
5178 #, php-format
5179 msgid ""
5180 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5181 "to post some news.\n"
5182 "\n"
5183 "So let's hear from you :)\n"
5184 "\n"
5185 "%3$s\n"
5186 "\n"
5187 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5188 "\n"
5189 "With kind regards,\n"
5190 "%4$s\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/mail.php:510
5194 #, php-format
5195 msgid "New private message from %s"
5196 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5197
5198 #: lib/mail.php:514
5199 #, php-format
5200 msgid ""
5201 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5202 "\n"
5203 "------------------------------------------------------\n"
5204 "%3$s\n"
5205 "------------------------------------------------------\n"
5206 "\n"
5207 "You can reply to their message here:\n"
5208 "\n"
5209 "%4$s\n"
5210 "\n"
5211 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5212 "\n"
5213 "With kind regards,\n"
5214 "%5$s\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/mail.php:559
5218 #, php-format
5219 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/mail.php:561
5223 #, php-format
5224 msgid ""
5225 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5226 "\n"
5227 "The URL of your notice is:\n"
5228 "\n"
5229 "%3$s\n"
5230 "\n"
5231 "The text of your notice is:\n"
5232 "\n"
5233 "%4$s\n"
5234 "\n"
5235 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5236 "\n"
5237 "%5$s\n"
5238 "\n"
5239 "Faithfully yours,\n"
5240 "%6$s\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/mail.php:624
5244 #, php-format
5245 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/mail.php:626
5249 #, php-format
5250 msgid ""
5251 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5252 "\n"
5253 "The notice is here:\n"
5254 "\n"
5255 "\t%3$s\n"
5256 "\n"
5257 "It reads:\n"
5258 "\n"
5259 "\t%4$s\n"
5260 "\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/mailbox.php:89
5264 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5265 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5266
5267 #: lib/mailbox.php:139
5268 msgid ""
5269 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5270 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5274 msgid "from"
5275 msgstr "నుండి"
5276
5277 #: lib/mailhandler.php:37
5278 msgid "Could not parse message."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/mailhandler.php:42
5282 msgid "Not a registered user."
5283 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5284
5285 #: lib/mailhandler.php:46
5286 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5287 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5288
5289 #: lib/mailhandler.php:50
5290 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/mailhandler.php:228
5294 #, fuzzy, php-format
5295 msgid "Unsupported message type: %s"
5296 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5297
5298 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5299 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/mediafile.php:142
5303 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/mediafile.php:147
5307 msgid ""
5308 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5309 "the HTML form."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/mediafile.php:152
5313 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/mediafile.php:159
5317 msgid "Missing a temporary folder."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/mediafile.php:162
5321 msgid "Failed to write file to disk."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/mediafile.php:165
5325 msgid "File upload stopped by extension."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5329 msgid "File exceeds user's quota."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5333 msgid "File could not be moved to destination directory."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Could not determine file's MIME type."
5339 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5340
5341 #: lib/mediafile.php:270
5342 #, php-format
5343 msgid " Try using another %s format."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/mediafile.php:275
5347 #, php-format
5348 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/messageform.php:120
5352 msgid "Send a direct notice"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/messageform.php:146
5356 msgid "To"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5360 msgid "Available characters"
5361 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5362
5363 #: lib/noticeform.php:160
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Send a notice"
5366 msgstr "కొత్త సందేశం"
5367
5368 #: lib/noticeform.php:173
5369 #, php-format
5370 msgid "What's up, %s?"
5371 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5372
5373 #: lib/noticeform.php:192
5374 msgid "Attach"
5375 msgstr "జోడించు"
5376
5377 #: lib/noticeform.php:196
5378 msgid "Attach a file"
5379 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5380
5381 #: lib/noticeform.php:212
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Share my location"
5384 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5385
5386 #: lib/noticeform.php:215
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Do not share my location"
5389 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5390
5391 #: lib/noticeform.php:216
5392 msgid ""
5393 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5394 "try again later"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/noticelist.php:428
5398 #, php-format
5399 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5400 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5401
5402 #: lib/noticelist.php:429
5403 msgid "N"
5404 msgstr "ఉ"
5405
5406 #: lib/noticelist.php:429
5407 msgid "S"
5408 msgstr "ద"
5409
5410 #: lib/noticelist.php:430
5411 msgid "E"
5412 msgstr "తూ"
5413
5414 #: lib/noticelist.php:430
5415 msgid "W"
5416 msgstr "ప"
5417
5418 #: lib/noticelist.php:436
5419 msgid "at"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/noticelist.php:531
5423 msgid "in context"
5424 msgstr "సందర్భంలో"
5425
5426 #: lib/noticelist.php:556
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Repeated by"
5429 msgstr "సృష్టితం"
5430
5431 #: lib/noticelist.php:585
5432 msgid "Reply to this notice"
5433 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5434
5435 #: lib/noticelist.php:586
5436 msgid "Reply"
5437 msgstr "స్పందించండి"
5438
5439 #: lib/noticelist.php:628
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Notice repeated"
5442 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5443
5444 #: lib/nudgeform.php:116
5445 msgid "Nudge this user"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/nudgeform.php:128
5449 msgid "Nudge"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/nudgeform.php:128
5453 msgid "Send a nudge to this user"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/oauthstore.php:283
5457 msgid "Error inserting new profile"
5458 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5459
5460 #: lib/oauthstore.php:291
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Error inserting avatar"
5463 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5464
5465 #: lib/oauthstore.php:311
5466 msgid "Error inserting remote profile"
5467 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5468
5469 #: lib/oauthstore.php:345
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Duplicate notice"
5472 msgstr "కొత్త సందేశం"
5473
5474 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5475 msgid "You have been banned from subscribing."
5476 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
5477
5478 #: lib/oauthstore.php:491
5479 msgid "Couldn't insert new subscription."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/personalgroupnav.php:99
5483 msgid "Personal"
5484 msgstr "వ్యక్తిగత"
5485
5486 #: lib/personalgroupnav.php:104
5487 msgid "Replies"
5488 msgstr "స్పందనలు"
5489
5490 #: lib/personalgroupnav.php:114
5491 msgid "Favorites"
5492 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5493
5494 #: lib/personalgroupnav.php:124
5495 msgid "Inbox"
5496 msgstr "వచ్చినవి"
5497
5498 #: lib/personalgroupnav.php:125
5499 msgid "Your incoming messages"
5500 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5501
5502 #: lib/personalgroupnav.php:129
5503 msgid "Outbox"
5504 msgstr "పంపినవి"
5505
5506 #: lib/personalgroupnav.php:130
5507 msgid "Your sent messages"
5508 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5509
5510 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5511 #, php-format
5512 msgid "Tags in %s's notices"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/plugin.php:114
5516 msgid "Unknown"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5520 msgid "Subscriptions"
5521 msgstr "చందాలు"
5522
5523 #: lib/profileaction.php:126
5524 msgid "All subscriptions"
5525 msgstr "అన్ని చందాలు"
5526
5527 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5528 msgid "Subscribers"
5529 msgstr "చందాదార్లు"
5530
5531 #: lib/profileaction.php:157
5532 msgid "All subscribers"
5533 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5534
5535 #: lib/profileaction.php:178
5536 msgid "User ID"
5537 msgstr "వాడుకరి ID"
5538
5539 #: lib/profileaction.php:183
5540 msgid "Member since"
5541 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5542
5543 #: lib/profileaction.php:245
5544 msgid "All groups"
5545 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5546
5547 #: lib/profileformaction.php:123
5548 #, fuzzy
5549 msgid "No return-to arguments."
5550 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5551
5552 #: lib/profileformaction.php:137
5553 msgid "Unimplemented method."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/publicgroupnav.php:78
5557 msgid "Public"
5558 msgstr "ప్రజా"
5559
5560 #: lib/publicgroupnav.php:82
5561 msgid "User groups"
5562 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5563
5564 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5565 msgid "Recent tags"
5566 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5567
5568 #: lib/publicgroupnav.php:88
5569 msgid "Featured"
5570 msgstr "విశేషం"
5571
5572 #: lib/publicgroupnav.php:92
5573 msgid "Popular"
5574 msgstr "ప్రాచుర్యం"
5575
5576 #: lib/repeatform.php:107
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Repeat this notice?"
5579 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5580
5581 #: lib/repeatform.php:132
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Repeat this notice"
5584 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5585
5586 #: lib/sandboxform.php:67
5587 msgid "Sandbox"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/sandboxform.php:78
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Sandbox this user"
5593 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5594
5595 #: lib/searchaction.php:120
5596 msgid "Search site"
5597 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5598
5599 #: lib/searchaction.php:126
5600 msgid "Keyword(s)"
5601 msgstr "కీపదము(లు)"
5602
5603 #: lib/searchaction.php:162
5604 msgid "Search help"
5605 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
5606
5607 #: lib/searchgroupnav.php:80
5608 msgid "People"
5609 msgstr "ప్రజలు"
5610
5611 #: lib/searchgroupnav.php:81
5612 msgid "Find people on this site"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/searchgroupnav.php:83
5616 msgid "Find content of notices"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/searchgroupnav.php:85
5620 msgid "Find groups on this site"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/section.php:89
5624 msgid "Untitled section"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/section.php:106
5628 msgid "More..."
5629 msgstr "మరింత..."
5630
5631 #: lib/silenceform.php:67
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Silence"
5634 msgstr "కొత్త సందేశం"
5635
5636 #: lib/silenceform.php:78
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Silence this user"
5639 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
5640
5641 #: lib/subgroupnav.php:83
5642 #, php-format
5643 msgid "People %s subscribes to"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/subgroupnav.php:91
5647 #, fuzzy, php-format
5648 msgid "People subscribed to %s"
5649 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5650
5651 #: lib/subgroupnav.php:99
5652 #, php-format
5653 msgid "Groups %s is a member of"
5654 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
5655
5656 #: lib/subs.php:52
5657 msgid "Already subscribed!"
5658 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
5659
5660 #: lib/subs.php:56
5661 msgid "User has blocked you."
5662 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
5663
5664 #: lib/subs.php:63
5665 msgid "Could not subscribe."
5666 msgstr "చందా చేర్చలేకపోయాం."
5667
5668 #: lib/subs.php:82
5669 msgid "Could not subscribe other to you."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/subs.php:137
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Not subscribed!"
5675 msgstr "చందాదార్లు"
5676
5677 #: lib/subs.php:142
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5680 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5681
5682 #: lib/subs.php:158
5683 msgid "Couldn't delete subscription."
5684 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5685
5686 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5687 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5688 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5692 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5693 msgid "People Tagcloud as tagged"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/tagcloudsection.php:56
5697 msgid "None"
5698 msgstr "ఏమీలేదు"
5699
5700 #: lib/topposterssection.php:74
5701 msgid "Top posters"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/unsandboxform.php:69
5705 msgid "Unsandbox"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/unsandboxform.php:80
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Unsandbox this user"
5711 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5712
5713 #: lib/unsilenceform.php:67
5714 msgid "Unsilence"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/unsilenceform.php:78
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Unsilence this user"
5720 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5721
5722 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5723 msgid "Unsubscribe from this user"
5724 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
5725
5726 #: lib/unsubscribeform.php:137
5727 msgid "Unsubscribe"
5728 msgstr "చందామాను"
5729
5730 #: lib/userprofile.php:116
5731 msgid "Edit Avatar"
5732 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
5733
5734 #: lib/userprofile.php:236
5735 msgid "User actions"
5736 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
5737
5738 #: lib/userprofile.php:248
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Edit profile settings"
5741 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
5742
5743 #: lib/userprofile.php:249
5744 msgid "Edit"
5745 msgstr "మార్చు"
5746
5747 #: lib/userprofile.php:272
5748 msgid "Send a direct message to this user"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/userprofile.php:273
5752 msgid "Message"
5753 msgstr "సందేశం"
5754
5755 #: lib/userprofile.php:311
5756 msgid "Moderate"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/util.php:875
5760 msgid "a few seconds ago"
5761 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
5762
5763 #: lib/util.php:877
5764 msgid "about a minute ago"
5765 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
5766
5767 #: lib/util.php:879
5768 #, php-format
5769 msgid "about %d minutes ago"
5770 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
5771
5772 #: lib/util.php:881
5773 msgid "about an hour ago"
5774 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
5775
5776 #: lib/util.php:883
5777 #, php-format
5778 msgid "about %d hours ago"
5779 msgstr "%d గంటల క్రితం"
5780
5781 #: lib/util.php:885
5782 msgid "about a day ago"
5783 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
5784
5785 #: lib/util.php:887
5786 #, php-format
5787 msgid "about %d days ago"
5788 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
5789
5790 #: lib/util.php:889
5791 msgid "about a month ago"
5792 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
5793
5794 #: lib/util.php:891
5795 #, php-format
5796 msgid "about %d months ago"
5797 msgstr "%d నెలల క్రితం"
5798
5799 #: lib/util.php:893
5800 msgid "about a year ago"
5801 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
5802
5803 #: lib/webcolor.php:82
5804 #, php-format
5805 msgid "%s is not a valid color!"
5806 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
5807
5808 #: lib/webcolor.php:123
5809 #, php-format
5810 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5811 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
5812
5813 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5814 #, fuzzy, php-format
5815 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5816 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"