]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Veeven
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-02 19:19+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:22:10+0000\n"
13 "Language-Team: Telugu\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61864); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: te\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
23 #, fuzzy
24 msgid "Access"
25 msgstr "అంగీకరించు"
26
27 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 msgid "Registration"
33 msgstr "నమోదు"
34
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Private"
37 msgstr "అంతరంగికం"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:163
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
42
43 #: actions/accessadminpanel.php:167
44 msgid "Invite only"
45 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
46
47 #: actions/accessadminpanel.php:169
48 msgid "Make registration invitation only."
49 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
50
51 #: actions/accessadminpanel.php:173
52 #, fuzzy
53 msgid "Closed"
54 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
55
56 #: actions/accessadminpanel.php:175
57 msgid "Disable new registrations."
58 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
59
60 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
61 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
62 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
63 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
64 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
65 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
66 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
67 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
68 #: lib/groupeditform.php:202
69 msgid "Save"
70 msgstr "భద్రపరచు"
71
72 #: actions/accessadminpanel.php:189
73 #, fuzzy
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
78 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
79 msgid "No such page"
80 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
81
82 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
83 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
84 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
85 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
86 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
87 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
88 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
89 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
90 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
91 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
92 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
93 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
94 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
95 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
96 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
97 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
98 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
99 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
100 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
101 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
102 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
103 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
104 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
105 msgid "No such user."
106 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
107
108 #: actions/all.php:84
109 #, php-format
110 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
111 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
112
113 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
114 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
115 #: lib/personalgroupnav.php:100
116 #, php-format
117 msgid "%s and friends"
118 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
119
120 #: actions/all.php:99
121 #, php-format
122 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
123 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
124
125 #: actions/all.php:107
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
128 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
129
130 #: actions/all.php:115
131 #, php-format
132 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
133 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
134
135 #: actions/all.php:127
136 #, php-format
137 msgid ""
138 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
139 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
140
141 #: actions/all.php:132
142 #, php-format
143 msgid ""
144 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
145 "something yourself."
146 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
147
148 #: actions/all.php:134
149 #, php-format
150 msgid ""
151 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
152 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
153 msgstr ""
154
155 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
156 #, php-format
157 msgid ""
158 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
159 "post a notice to his or her attention."
160 msgstr ""
161
162 #: actions/all.php:165
163 msgid "You and friends"
164 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
165
166 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
167 #: actions/apitimelinehome.php:122
168 #, php-format
169 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
170 msgstr ""
171
172 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
173 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
174 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
177 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
178 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
179 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
180 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
181 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
182 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
183 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
184 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
185 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
186 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
187 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
188 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
189 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
190 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
191 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
192 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
193 #, fuzzy
194 msgid "API method not found."
195 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
196
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
201 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
202 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
203 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
204 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
205 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
206 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
207 #: actions/apistatusesupdate.php:118
208 msgid "This method requires a POST."
209 msgstr ""
210
211 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
212 msgid ""
213 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
214 "none"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
218 #, fuzzy
219 msgid "Could not update user."
220 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
226 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
227 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
228 msgid "User has no profile."
229 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
230
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
232 #, fuzzy
233 msgid "Could not save profile."
234 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
238 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
239 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
240 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
241 #: lib/designsettings.php:283
242 #, php-format
243 msgid ""
244 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
245 "current configuration."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
252 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
253 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
254 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
255 msgid "Unable to save your design settings."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
260 #, fuzzy
261 msgid "Could not update your design."
262 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
263
264 #: actions/apiblockcreate.php:105
265 msgid "You cannot block yourself!"
266 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
267
268 #: actions/apiblockcreate.php:126
269 msgid "Block user failed."
270 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
271
272 #: actions/apiblockdestroy.php:114
273 msgid "Unblock user failed."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apidirectmessage.php:89
277 #, php-format
278 msgid "Direct messages from %s"
279 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
280
281 #: actions/apidirectmessage.php:93
282 #, php-format
283 msgid "All the direct messages sent from %s"
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apidirectmessage.php:101
287 #, php-format
288 msgid "Direct messages to %s"
289 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
290
291 #: actions/apidirectmessage.php:105
292 #, php-format
293 msgid "All the direct messages sent to %s"
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
297 msgid "No message text!"
298 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
299
300 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
301 #, php-format
302 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
303 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
304
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
306 msgid "Recipient user not found."
307 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
310 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
314 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
315 msgid "No status found with that ID."
316 msgstr ""
317
318 #: actions/apifavoritecreate.php:119
319 msgid "This status is already a favorite."
320 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
321
322 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
323 msgid "Could not create favorite."
324 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
325
326 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
327 msgid "That status is not a favorite."
328 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
329
330 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
331 msgid "Could not delete favorite."
332 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
333
334 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
335 msgid "Could not follow user: User not found."
336 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
337
338 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
339 #, php-format
340 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
341 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
342
343 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
344 #, fuzzy
345 msgid "Could not unfollow user: User not found."
346 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
347
348 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
349 #, fuzzy
350 msgid "You cannot unfollow yourself."
351 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
352
353 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
354 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
358 #, fuzzy
359 msgid "Could not determine source user."
360 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
361
362 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
363 msgid "Could not find target user."
364 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
367 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
368 #: actions/register.php:205
369 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
370 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
373 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
374 #: actions/register.php:208
375 msgid "Nickname already in use. Try another one."
376 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
379 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
380 #: actions/register.php:210
381 msgid "Not a valid nickname."
382 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
385 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
386 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
387 #: actions/register.php:217
388 msgid "Homepage is not a valid URL."
389 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
392 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
393 #: actions/register.php:220
394 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
395 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
398 #: actions/newapplication.php:172
399 #, php-format
400 msgid "Description is too long (max %d chars)."
401 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
404 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
405 #: actions/register.php:227
406 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
407 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
410 #: actions/newgroup.php:159
411 #, php-format
412 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
413 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
416 #: actions/newgroup.php:168
417 #, php-format
418 msgid "Invalid alias: \"%s\""
419 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
422 #: actions/newgroup.php:172
423 #, php-format
424 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
425 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
428 #: actions/newgroup.php:178
429 msgid "Alias can't be the same as nickname."
430 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
431
432 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
433 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
434 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
435 msgid "Group not found!"
436 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
437
438 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
439 msgid "You are already a member of that group."
440 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
441
442 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
443 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
444 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
445
446 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
449 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
450
451 #: actions/apigroupleave.php:114
452 msgid "You are not a member of this group."
453 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
454
455 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
456 #, fuzzy, php-format
457 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
458 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
459
460 #: actions/apigrouplist.php:95
461 #, php-format
462 msgid "%s's groups"
463 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
464
465 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
466 #, php-format
467 msgid "%s groups"
468 msgstr "%s గుంపులు"
469
470 #: actions/apigrouplistall.php:94
471 #, php-format
472 msgid "groups on %s"
473 msgstr "%s పై గుంపులు"
474
475 #: actions/apioauthauthorize.php:101
476 msgid "No oauth_token parameter provided."
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apioauthauthorize.php:106
480 #, fuzzy
481 msgid "Invalid token."
482 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
483
484 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
485 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
486 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
487 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
488 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
489 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
490 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
491 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
492 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
493 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
494 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
495 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
496 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
497 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
498 #: lib/designsettings.php:294
499 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
500 msgstr ""
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:135
503 msgid "Invalid nickname / password!"
504 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:159
507 #, fuzzy
508 msgid "Database error deleting OAuth application user."
509 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:185
512 #, fuzzy
513 msgid "Database error inserting OAuth application user."
514 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:214
517 #, php-format
518 msgid ""
519 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
520 "token."
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:227
524 #, php-format
525 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
526 msgstr ""
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
529 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
530 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
531 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
532 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
533 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
534 msgid "Unexpected form submission."
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:259
538 msgid "An application would like to connect to your account"
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:276
542 msgid "Allow or deny access"
543 msgstr ""
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:292
546 #, php-format
547 msgid ""
548 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
549 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
550 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
551 msgstr ""
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
554 msgid "Account"
555 msgstr "ఖాతా"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
558 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
559 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
560 #: lib/userprofile.php:131
561 msgid "Nickname"
562 msgstr "పేరు"
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
565 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
566 msgid "Password"
567 msgstr "సంకేతపదం"
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:328
570 msgid "Deny"
571 msgstr "తిరస్కరించు"
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:334
574 msgid "Allow"
575 msgstr "అనుమతించు"
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:351
578 msgid "Allow or deny access to your account information."
579 msgstr ""
580
581 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
582 msgid "This method requires a POST or DELETE."
583 msgstr ""
584
585 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
586 msgid "You may not delete another user's status."
587 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
588
589 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
590 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
591 msgid "No such notice."
592 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
593
594 #: actions/apistatusesretweet.php:83
595 #, fuzzy
596 msgid "Cannot repeat your own notice."
597 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
598
599 #: actions/apistatusesretweet.php:91
600 #, fuzzy
601 msgid "Already repeated that notice."
602 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
603
604 #: actions/apistatusesshow.php:138
605 msgid "Status deleted."
606 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
607
608 #: actions/apistatusesshow.php:144
609 msgid "No status with that ID found."
610 msgstr ""
611
612 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
613 #: lib/mailhandler.php:60
614 #, php-format
615 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
616 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
617
618 #: actions/apistatusesupdate.php:202
619 msgid "Not found"
620 msgstr "దొరకలేదు"
621
622 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
623 #, php-format
624 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
625 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
626
627 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
628 msgid "Unsupported format."
629 msgstr ""
630
631 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
632 #, php-format
633 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
634 msgstr ""
635
636 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
639 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
640
641 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
642 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
643 #, php-format
644 msgid "%s timeline"
645 msgstr "%s కాలరేఖ"
646
647 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
648 #: actions/userrss.php:92
649 #, php-format
650 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
651 msgstr ""
652
653 #: actions/apitimelinementions.php:117
654 #, php-format
655 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
656 msgstr ""
657
658 #: actions/apitimelinementions.php:127
659 #, php-format
660 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
661 msgstr ""
662
663 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
664 #, php-format
665 msgid "%s public timeline"
666 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
667
668 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
669 #, php-format
670 msgid "%s updates from everyone!"
671 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
672
673 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "Repeated to %s"
676 msgstr "%sకి స్పందనలు"
677
678 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
679 #, php-format
680 msgid "Repeats of %s"
681 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
682
683 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
684 #, php-format
685 msgid "Notices tagged with %s"
686 msgstr ""
687
688 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
691 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
692
693 #: actions/apiusershow.php:96
694 msgid "Not found."
695 msgstr "కనబడలేదు."
696
697 #: actions/attachment.php:73
698 msgid "No such attachment."
699 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
700
701 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
702 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
703 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
704 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
705 #: actions/showgroup.php:121
706 #, fuzzy
707 msgid "No nickname."
708 msgstr "పేరు లేదు."
709
710 #: actions/avatarbynickname.php:64
711 msgid "No size."
712 msgstr "పరిమాణం లేదు."
713
714 #: actions/avatarbynickname.php:69
715 msgid "Invalid size."
716 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
717
718 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
719 #: lib/accountsettingsaction.php:112
720 msgid "Avatar"
721 msgstr "అవతారం"
722
723 #: actions/avatarsettings.php:78
724 #, php-format
725 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
726 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
727
728 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
729 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
730 #: actions/userrss.php:103
731 msgid "User without matching profile"
732 msgstr ""
733
734 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
735 #: actions/grouplogo.php:251
736 msgid "Avatar settings"
737 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
738
739 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
740 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
741 msgid "Original"
742 msgstr "అసలు"
743
744 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
745 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
746 msgid "Preview"
747 msgstr "మునుజూపు"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:247
750 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
751 msgid "Delete"
752 msgstr "తొలగించు"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
755 msgid "Upload"
756 msgstr "ఎగుమతించు"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
759 msgid "Crop"
760 msgstr "కత్తిరించు"
761
762 #: actions/avatarsettings.php:328
763 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
764 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
767 msgid "Lost our file data."
768 msgstr ""
769
770 #: actions/avatarsettings.php:366
771 msgid "Avatar updated."
772 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
773
774 #: actions/avatarsettings.php:369
775 msgid "Failed updating avatar."
776 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
777
778 #: actions/avatarsettings.php:393
779 msgid "Avatar deleted."
780 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
781
782 #: actions/block.php:69
783 msgid "You already blocked that user."
784 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
785
786 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
787 msgid "Block user"
788 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
789
790 #: actions/block.php:130
791 msgid ""
792 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
793 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
794 "will not be notified of any @-replies from them."
795 msgstr ""
796
797 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
798 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
799 #: actions/groupblock.php:178
800 msgid "No"
801 msgstr "కాదు"
802
803 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
804 msgid "Do not block this user"
805 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
806
807 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
808 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
809 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
810 msgid "Yes"
811 msgstr "అవును"
812
813 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
814 msgid "Block this user"
815 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
816
817 #: actions/block.php:167
818 msgid "Failed to save block information."
819 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
820
821 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
822 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
823 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
824 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
825 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
826 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
827 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
828 msgid "No such group."
829 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:90
832 #, fuzzy, php-format
833 msgid "%s blocked profiles"
834 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
835
836 #: actions/blockedfromgroup.php:93
837 #, fuzzy, php-format
838 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
839 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:108
842 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
843 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
844
845 #: actions/blockedfromgroup.php:281
846 #, fuzzy
847 msgid "Unblock user from group"
848 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
851 msgid "Unblock"
852 msgstr ""
853
854 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
855 #, fuzzy
856 msgid "Unblock this user"
857 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
858
859 #: actions/bookmarklet.php:50
860 msgid "Post to "
861 msgstr ""
862
863 #: actions/confirmaddress.php:75
864 msgid "No confirmation code."
865 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
866
867 #: actions/confirmaddress.php:80
868 msgid "Confirmation code not found."
869 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
870
871 #: actions/confirmaddress.php:85
872 msgid "That confirmation code is not for you!"
873 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
874
875 #: actions/confirmaddress.php:90
876 #, php-format
877 msgid "Unrecognized address type %s"
878 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
879
880 #: actions/confirmaddress.php:94
881 msgid "That address has already been confirmed."
882 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
883
884 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
885 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
886 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
887 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
888 #: actions/smssettings.php:420
889 msgid "Couldn't update user."
890 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
891
892 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
893 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
894 msgid "Couldn't delete email confirmation."
895 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:144
898 msgid "Confirm address"
899 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
900
901 #: actions/confirmaddress.php:159
902 #, php-format
903 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
904 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
905
906 #: actions/conversation.php:99
907 msgid "Conversation"
908 msgstr "సంభాషణ"
909
910 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
911 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
912 msgid "Notices"
913 msgstr "సందేశాలు"
914
915 #: actions/deleteapplication.php:63
916 #, fuzzy
917 msgid "You must be logged in to delete an application."
918 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
919
920 #: actions/deleteapplication.php:71
921 #, fuzzy
922 msgid "Application not found."
923 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
924
925 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
926 #: actions/showapplication.php:94
927 msgid "You are not the owner of this application."
928 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
929
930 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
931 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
932 #: lib/action.php:1195
933 msgid "There was a problem with your session token."
934 msgstr ""
935
936 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
937 #, fuzzy
938 msgid "Delete application"
939 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
940
941 #: actions/deleteapplication.php:149
942 #, fuzzy
943 msgid ""
944 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
945 "about the application from the database, including all existing user "
946 "connections."
947 msgstr ""
948 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
949 "వెనక్కి తేలేకుండా."
950
951 #: actions/deleteapplication.php:156
952 #, fuzzy
953 msgid "Do not delete this application"
954 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
955
956 #: actions/deleteapplication.php:160
957 #, fuzzy
958 msgid "Delete this application"
959 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
960
961 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
962 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
963 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
964 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
965 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
966 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
967 #: lib/settingsaction.php:72
968 msgid "Not logged in."
969 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
970
971 #: actions/deletenotice.php:71
972 msgid "Can't delete this notice."
973 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
974
975 #: actions/deletenotice.php:103
976 msgid ""
977 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
978 "be undone."
979 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
980
981 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
982 msgid "Delete notice"
983 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
984
985 #: actions/deletenotice.php:144
986 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
987 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
988
989 #: actions/deletenotice.php:145
990 msgid "Do not delete this notice"
991 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
992
993 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
994 msgid "Delete this notice"
995 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
996
997 #: actions/deleteuser.php:67
998 msgid "You cannot delete users."
999 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1000
1001 #: actions/deleteuser.php:74
1002 msgid "You can only delete local users."
1003 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1004
1005 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1006 msgid "Delete user"
1007 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1008
1009 #: actions/deleteuser.php:135
1010 msgid ""
1011 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1012 "the user from the database, without a backup."
1013 msgstr ""
1014 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1015 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1016
1017 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1018 msgid "Delete this user"
1019 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1020
1021 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1022 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1023 msgid "Design"
1024 msgstr "రూపురేఖలు"
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:73
1027 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1028 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:275
1031 msgid "Invalid logo URL."
1032 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1033
1034 #: actions/designadminpanel.php:279
1035 #, php-format
1036 msgid "Theme not available: %s"
1037 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:375
1040 msgid "Change logo"
1041 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:380
1044 msgid "Site logo"
1045 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:387
1048 msgid "Change theme"
1049 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:404
1052 msgid "Site theme"
1053 msgstr "సైటు అలంకారం"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:405
1056 msgid "Theme for the site."
1057 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1060 msgid "Change background image"
1061 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1064 #: lib/designsettings.php:178
1065 msgid "Background"
1066 msgstr "నేపథ్యం"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:427
1069 #, php-format
1070 msgid ""
1071 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1072 "$s."
1073 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1076 msgid "On"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1080 msgid "Off"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1084 msgid "Turn background image on or off."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1088 msgid "Tile background image"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1092 msgid "Change colours"
1093 msgstr "రంగులను మార్చు"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1096 msgid "Content"
1097 msgstr "విషయం"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1100 msgid "Sidebar"
1101 msgstr "పక్కపట్టీ"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1104 msgid "Text"
1105 msgstr "పాఠ్యం"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1108 msgid "Links"
1109 msgstr "లంకెలు"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1112 msgid "Use defaults"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1116 msgid "Restore default designs"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1120 msgid "Reset back to default"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1124 msgid "Save design"
1125 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1126
1127 #: actions/disfavor.php:81
1128 msgid "This notice is not a favorite!"
1129 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1130
1131 #: actions/disfavor.php:94
1132 msgid "Add to favorites"
1133 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1134
1135 #: actions/doc.php:158
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "No such document \"%s\""
1138 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1139
1140 #: actions/editapplication.php:54
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Edit Application"
1143 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1144
1145 #: actions/editapplication.php:66
1146 msgid "You must be logged in to edit an application."
1147 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1148
1149 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1150 #: actions/showapplication.php:87
1151 msgid "No such application."
1152 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1153
1154 #: actions/editapplication.php:161
1155 msgid "Use this form to edit your application."
1156 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1157
1158 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1159 msgid "Name is required."
1160 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1161
1162 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1163 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1164 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1165
1166 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Name already in use. Try another one."
1169 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1170
1171 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1172 msgid "Description is required."
1173 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1174
1175 #: actions/editapplication.php:194
1176 msgid "Source URL is too long."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Source URL is not valid."
1182 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1183
1184 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1185 msgid "Organization is required."
1186 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1187
1188 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1189 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1190 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1191
1192 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1193 msgid "Organization homepage is required."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1197 msgid "Callback is too long."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1201 msgid "Callback URL is not valid."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/editapplication.php:258
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Could not update application."
1207 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1208
1209 #: actions/editgroup.php:56
1210 #, php-format
1211 msgid "Edit %s group"
1212 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1213
1214 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1215 msgid "You must be logged in to create a group."
1216 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1217
1218 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1219 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1220 msgid "You must be an admin to edit the group."
1221 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1222
1223 #: actions/editgroup.php:154
1224 msgid "Use this form to edit the group."
1225 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1226
1227 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1228 #, php-format
1229 msgid "description is too long (max %d chars)."
1230 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1231
1232 #: actions/editgroup.php:253
1233 msgid "Could not update group."
1234 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1235
1236 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1237 msgid "Could not create aliases."
1238 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1239
1240 #: actions/editgroup.php:269
1241 msgid "Options saved."
1242 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1243
1244 #: actions/emailsettings.php:60
1245 msgid "Email settings"
1246 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:71
1249 #, php-format
1250 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1254 #: actions/smssettings.php:104
1255 msgid "Address"
1256 msgstr "చిరునామా"
1257
1258 #: actions/emailsettings.php:105
1259 msgid "Current confirmed email address."
1260 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1261
1262 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1263 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1264 #: actions/smssettings.php:158
1265 msgid "Remove"
1266 msgstr "తొలగించు"
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:113
1269 msgid ""
1270 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1271 "a message with further instructions."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1275 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1276 #: lib/applicationeditform.php:332
1277 msgid "Cancel"
1278 msgstr "రద్దుచేయి"
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:121
1281 msgid "Email address"
1282 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:123
1285 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1286 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1287
1288 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1289 #: actions/smssettings.php:145
1290 msgid "Add"
1291 msgstr "చేర్చు"
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1294 msgid "Incoming email"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1298 msgid "Send email to this address to post new notices."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1302 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1306 msgid "New"
1307 msgstr "కొత్తది"
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1310 #: actions/smssettings.php:169
1311 msgid "Preferences"
1312 msgstr "అభిరుచులు"
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:158
1315 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:163
1319 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:169
1323 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:174
1327 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:179
1331 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:185
1335 msgid "I want to post notices by email."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:191
1339 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1343 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1344 msgid "Preferences saved."
1345 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:320
1348 msgid "No email address."
1349 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:327
1352 msgid "Cannot normalize that email address"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1356 #: actions/siteadminpanel.php:143
1357 msgid "Not a valid email address."
1358 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:334
1361 msgid "That is already your email address."
1362 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:337
1365 msgid "That email address already belongs to another user."
1366 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1369 #: actions/smssettings.php:337
1370 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1371 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:359
1374 msgid ""
1375 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1376 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1380 #: actions/smssettings.php:370
1381 msgid "No pending confirmation to cancel."
1382 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1385 msgid "That is the wrong IM address."
1386 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1389 #: actions/smssettings.php:386
1390 msgid "Confirmation cancelled."
1391 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1392
1393 #: actions/emailsettings.php:413
1394 msgid "That is not your email address."
1395 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1398 #: actions/smssettings.php:425
1399 msgid "The address was removed."
1400 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1401
1402 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1403 msgid "No incoming email address."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1407 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1408 msgid "Couldn't update user record."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1412 msgid "Incoming email address removed."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1416 msgid "New incoming email address added."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/favor.php:79
1420 msgid "This notice is already a favorite!"
1421 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1422
1423 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1424 msgid "Disfavor favorite"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1428 #: lib/publicgroupnav.php:93
1429 msgid "Popular notices"
1430 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1431
1432 #: actions/favorited.php:67
1433 #, php-format
1434 msgid "Popular notices, page %d"
1435 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1436
1437 #: actions/favorited.php:79
1438 msgid "The most popular notices on the site right now."
1439 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1440
1441 #: actions/favorited.php:150
1442 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/favorited.php:153
1446 msgid ""
1447 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1448 "next to any notice you like."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/favorited.php:156
1452 #, php-format
1453 msgid ""
1454 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1455 "notice to your favorites!"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1459 #: lib/personalgroupnav.php:115
1460 #, php-format
1461 msgid "%s's favorite notices"
1462 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1463
1464 #: actions/favoritesrss.php:115
1465 #, fuzzy, php-format
1466 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1467 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1468
1469 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1470 #: lib/publicgroupnav.php:89
1471 msgid "Featured users"
1472 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1473
1474 #: actions/featured.php:71
1475 #, php-format
1476 msgid "Featured users, page %d"
1477 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1478
1479 #: actions/featured.php:99
1480 #, php-format
1481 msgid "A selection of some great users on %s"
1482 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1483
1484 #: actions/file.php:34
1485 #, fuzzy
1486 msgid "No notice ID."
1487 msgstr "సందేశం లేదు"
1488
1489 #: actions/file.php:38
1490 msgid "No notice."
1491 msgstr "సందేశం లేదు."
1492
1493 #: actions/file.php:42
1494 msgid "No attachments."
1495 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1496
1497 #: actions/file.php:51
1498 msgid "No uploaded attachments."
1499 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1500
1501 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1502 msgid "Not expecting this response!"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1506 msgid "User being listened to does not exist."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1510 msgid "You can use the local subscription!"
1511 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1512
1513 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1514 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1515 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1516
1517 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1518 msgid "You are not authorized."
1519 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1520
1521 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1522 msgid "Could not convert request token to access token."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1526 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1530 msgid "Error updating remote profile"
1531 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1532
1533 #: actions/getfile.php:79
1534 msgid "No such file."
1535 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1536
1537 #: actions/getfile.php:83
1538 msgid "Cannot read file."
1539 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1540
1541 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1542 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1543 #: lib/profileformaction.php:70
1544 msgid "No profile specified."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1548 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1549 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1550 msgid "No profile with that ID."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1554 #: actions/makeadmin.php:81
1555 msgid "No group specified."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/groupblock.php:91
1559 msgid "Only an admin can block group members."
1560 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1561
1562 #: actions/groupblock.php:95
1563 msgid "User is already blocked from group."
1564 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1565
1566 #: actions/groupblock.php:100
1567 msgid "User is not a member of group."
1568 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1569
1570 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1571 msgid "Block user from group"
1572 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1573
1574 #: actions/groupblock.php:162
1575 #, php-format
1576 msgid ""
1577 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1578 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1579 "the group in the future."
1580 msgstr ""
1581 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1582 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1583
1584 #: actions/groupblock.php:178
1585 msgid "Do not block this user from this group"
1586 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1587
1588 #: actions/groupblock.php:179
1589 msgid "Block this user from this group"
1590 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1591
1592 #: actions/groupblock.php:196
1593 msgid "Database error blocking user from group."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1597 #, fuzzy
1598 msgid "No ID."
1599 msgstr "ఐడీ లేదు."
1600
1601 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1602 msgid "You must be logged in to edit a group."
1603 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1604
1605 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1606 msgid "Group design"
1607 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1608
1609 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1610 msgid ""
1611 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1612 "palette of your choice."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1616 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1617 msgid "Couldn't update your design."
1618 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1619
1620 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Design preferences saved."
1623 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1624
1625 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1626 msgid "Group logo"
1627 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1628
1629 #: actions/grouplogo.php:150
1630 #, php-format
1631 msgid ""
1632 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1633 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1634
1635 #: actions/grouplogo.php:178
1636 #, fuzzy
1637 msgid "User without matching profile."
1638 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1639
1640 #: actions/grouplogo.php:362
1641 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1642 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1643
1644 #: actions/grouplogo.php:396
1645 msgid "Logo updated."
1646 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1647
1648 #: actions/grouplogo.php:398
1649 msgid "Failed updating logo."
1650 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1651
1652 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1653 #, php-format
1654 msgid "%s group members"
1655 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1656
1657 #: actions/groupmembers.php:96
1658 #, php-format
1659 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1660 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1661
1662 #: actions/groupmembers.php:111
1663 msgid "A list of the users in this group."
1664 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1665
1666 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1667 msgid "Admin"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1671 msgid "Block"
1672 msgstr "నిరోధించు"
1673
1674 #: actions/groupmembers.php:441
1675 msgid "Make user an admin of the group"
1676 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1677
1678 #: actions/groupmembers.php:473
1679 msgid "Make Admin"
1680 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1681
1682 #: actions/groupmembers.php:473
1683 msgid "Make this user an admin"
1684 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1685
1686 #: actions/grouprss.php:133
1687 #, fuzzy, php-format
1688 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1689 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1690
1691 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1692 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1693 msgid "Groups"
1694 msgstr "గుంపులు"
1695
1696 #: actions/groups.php:64
1697 #, php-format
1698 msgid "Groups, page %d"
1699 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1700
1701 #: actions/groups.php:90
1702 #, php-format
1703 msgid ""
1704 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1705 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1706 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1707 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1708 "%%%%)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1712 msgid "Create a new group"
1713 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1714
1715 #: actions/groupsearch.php:52
1716 #, php-format
1717 msgid ""
1718 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1719 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1720 msgstr ""
1721 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1722 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1723
1724 #: actions/groupsearch.php:58
1725 msgid "Group search"
1726 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1727
1728 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1729 #: actions/peoplesearch.php:83
1730 msgid "No results."
1731 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1732
1733 #: actions/groupsearch.php:82
1734 #, php-format
1735 msgid ""
1736 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1737 "newgroup%%) yourself."
1738 msgstr ""
1739 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1740
1741 #: actions/groupsearch.php:85
1742 #, php-format
1743 msgid ""
1744 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1745 "action.newgroup%%) yourself!"
1746 msgstr ""
1747 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1748 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1749
1750 #: actions/groupunblock.php:91
1751 msgid "Only an admin can unblock group members."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/groupunblock.php:95
1755 msgid "User is not blocked from group."
1756 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1757
1758 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1759 msgid "Error removing the block."
1760 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1761
1762 #: actions/imsettings.php:59
1763 msgid "IM settings"
1764 msgstr "IM అమరికలు"
1765
1766 #: actions/imsettings.php:70
1767 #, php-format
1768 msgid ""
1769 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1770 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/imsettings.php:89
1774 msgid "IM is not available."
1775 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1776
1777 #: actions/imsettings.php:106
1778 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1779 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1780
1781 #: actions/imsettings.php:114
1782 #, php-format
1783 msgid ""
1784 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1785 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: actions/imsettings.php:124
1789 msgid "IM address"
1790 msgstr "IM చిరునామా"
1791
1792 #: actions/imsettings.php:126
1793 #, php-format
1794 msgid ""
1795 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1796 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/imsettings.php:143
1800 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: actions/imsettings.php:148
1804 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/imsettings.php:153
1808 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: actions/imsettings.php:159
1812 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/imsettings.php:285
1816 msgid "No Jabber ID."
1817 msgstr "Jabber ID లేదు."
1818
1819 #: actions/imsettings.php:292
1820 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/imsettings.php:296
1824 msgid "Not a valid Jabber ID"
1825 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1826
1827 #: actions/imsettings.php:299
1828 msgid "That is already your Jabber ID."
1829 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1830
1831 #: actions/imsettings.php:302
1832 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1833 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1834
1835 #: actions/imsettings.php:327
1836 #, php-format
1837 msgid ""
1838 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1839 "s for sending messages to you."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/imsettings.php:387
1843 msgid "That is not your Jabber ID."
1844 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1845
1846 #: actions/inbox.php:59
1847 #, fuzzy, php-format
1848 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1849 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1850
1851 #: actions/inbox.php:62
1852 #, php-format
1853 msgid "Inbox for %s"
1854 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1855
1856 #: actions/inbox.php:115
1857 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1858 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1859
1860 #: actions/invite.php:39
1861 msgid "Invites have been disabled."
1862 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1863
1864 #: actions/invite.php:41
1865 #, php-format
1866 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1867 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1868
1869 #: actions/invite.php:72
1870 #, php-format
1871 msgid "Invalid email address: %s"
1872 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1873
1874 #: actions/invite.php:110
1875 msgid "Invitation(s) sent"
1876 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1877
1878 #: actions/invite.php:112
1879 msgid "Invite new users"
1880 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1881
1882 #: actions/invite.php:128
1883 msgid "You are already subscribed to these users:"
1884 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1885
1886 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1887 #, php-format
1888 msgid "%1$s (%2$s)"
1889 msgstr "%1$s (%2$s)"
1890
1891 #: actions/invite.php:136
1892 msgid ""
1893 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1894 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1895
1896 #: actions/invite.php:144
1897 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1898 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1899
1900 #: actions/invite.php:150
1901 msgid ""
1902 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1903 "on the site. Thanks for growing the community!"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/invite.php:162
1907 msgid ""
1908 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1909 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1910
1911 #: actions/invite.php:187
1912 msgid "Email addresses"
1913 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1914
1915 #: actions/invite.php:189
1916 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1917 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1918
1919 #: actions/invite.php:192
1920 msgid "Personal message"
1921 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1922
1923 #: actions/invite.php:194
1924 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1925 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1926
1927 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1928 msgid "Send"
1929 msgstr "పంపించు"
1930
1931 #: actions/invite.php:226
1932 #, php-format
1933 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1934 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1935
1936 #: actions/invite.php:228
1937 #, php-format
1938 msgid ""
1939 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1940 "\n"
1941 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1942 "you know and people who interest you.\n"
1943 "\n"
1944 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1945 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1946 "share your interests.\n"
1947 "\n"
1948 "%1$s said:\n"
1949 "\n"
1950 "%4$s\n"
1951 "\n"
1952 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1953 "\n"
1954 "%5$s\n"
1955 "\n"
1956 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1957 "invitation.\n"
1958 "\n"
1959 "%6$s\n"
1960 "\n"
1961 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1962 "time.\n"
1963 "\n"
1964 "Sincerely, %2$s\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/joingroup.php:60
1968 msgid "You must be logged in to join a group."
1969 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1970
1971 #: actions/joingroup.php:131
1972 #, php-format
1973 msgid "%1$s joined group %2$s"
1974 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
1975
1976 #: actions/leavegroup.php:60
1977 msgid "You must be logged in to leave a group."
1978 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1979
1980 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1981 msgid "You are not a member of that group."
1982 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1983
1984 #: actions/leavegroup.php:127
1985 #, php-format
1986 msgid "%1$s left group %2$s"
1987 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
1988
1989 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1990 msgid "Already logged in."
1991 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
1992
1993 #: actions/login.php:126
1994 msgid "Incorrect username or password."
1995 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
1996
1997 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1998 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2002 #: lib/logingroupnav.php:79
2003 msgid "Login"
2004 msgstr "ప్రవేశించండి"
2005
2006 #: actions/login.php:227
2007 msgid "Login to site"
2008 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2009
2010 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2011 msgid "Remember me"
2012 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2013
2014 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2015 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2016 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2017
2018 #: actions/login.php:247
2019 msgid "Lost or forgotten password?"
2020 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2021
2022 #: actions/login.php:266
2023 msgid ""
2024 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2025 "changing your settings."
2026 msgstr ""
2027 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2028
2029 #: actions/login.php:270
2030 #, php-format
2031 msgid ""
2032 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2033 "(%%action.register%%) a new account."
2034 msgstr ""
2035 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2036 "(%%action.register%%)."
2037
2038 #: actions/makeadmin.php:91
2039 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2040 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2041
2042 #: actions/makeadmin.php:95
2043 #, php-format
2044 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2045 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2046
2047 #: actions/makeadmin.php:132
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2050 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2051
2052 #: actions/makeadmin.php:145
2053 #, fuzzy, php-format
2054 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2055 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2056
2057 #: actions/microsummary.php:69
2058 msgid "No current status"
2059 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2060
2061 #: actions/newapplication.php:52
2062 msgid "New Application"
2063 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2064
2065 #: actions/newapplication.php:64
2066 msgid "You must be logged in to register an application."
2067 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2068
2069 #: actions/newapplication.php:143
2070 msgid "Use this form to register a new application."
2071 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2072
2073 #: actions/newapplication.php:176
2074 msgid "Source URL is required."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Could not create application."
2080 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2081
2082 #: actions/newgroup.php:53
2083 msgid "New group"
2084 msgstr "కొత్త గుంపు"
2085
2086 #: actions/newgroup.php:110
2087 msgid "Use this form to create a new group."
2088 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2089
2090 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2091 msgid "New message"
2092 msgstr "కొత్త సందేశం"
2093
2094 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2095 msgid "You can't send a message to this user."
2096 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2097
2098 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2099 #: lib/command.php:475
2100 msgid "No content!"
2101 msgstr "విషయం లేదు!"
2102
2103 #: actions/newmessage.php:158
2104 msgid "No recipient specified."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2108 msgid ""
2109 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2110 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2111
2112 #: actions/newmessage.php:181
2113 msgid "Message sent"
2114 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2115
2116 #: actions/newmessage.php:185
2117 #, fuzzy, php-format
2118 msgid "Direct message to %s sent."
2119 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2120
2121 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2122 msgid "Ajax Error"
2123 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2124
2125 #: actions/newnotice.php:69
2126 msgid "New notice"
2127 msgstr "కొత్త సందేశం"
2128
2129 #: actions/newnotice.php:211
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Notice posted"
2132 msgstr "సందేశాలు"
2133
2134 #: actions/noticesearch.php:68
2135 #, php-format
2136 msgid ""
2137 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2138 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2139 msgstr ""
2140 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2141 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2142
2143 #: actions/noticesearch.php:78
2144 msgid "Text search"
2145 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2146
2147 #: actions/noticesearch.php:91
2148 #, fuzzy, php-format
2149 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2150 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2151
2152 #: actions/noticesearch.php:121
2153 #, php-format
2154 msgid ""
2155 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2156 "status_textarea=%s)!"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: actions/noticesearch.php:124
2160 #, php-format
2161 msgid ""
2162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2163 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2164 msgstr ""
2165 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2166 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2167
2168 #: actions/noticesearchrss.php:96
2169 #, fuzzy, php-format
2170 msgid "Updates with \"%s\""
2171 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2172
2173 #: actions/noticesearchrss.php:98
2174 #, fuzzy, php-format
2175 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2176 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2177
2178 #: actions/nudge.php:85
2179 msgid ""
2180 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/nudge.php:94
2184 msgid "Nudge sent"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/nudge.php:97
2188 msgid "Nudge sent!"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/oauthappssettings.php:59
2192 msgid "You must be logged in to list your applications."
2193 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2194
2195 #: actions/oauthappssettings.php:74
2196 #, fuzzy
2197 msgid "OAuth applications"
2198 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
2199
2200 #: actions/oauthappssettings.php:85
2201 msgid "Applications you have registered"
2202 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2203
2204 #: actions/oauthappssettings.php:135
2205 #, php-format
2206 msgid "You have not registered any applications yet."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2210 msgid "Connected applications"
2211 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2212
2213 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2214 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2218 msgid "You are not a user of that application."
2219 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2220
2221 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2222 msgid "Unable to revoke access for app: "
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2226 #, php-format
2227 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2231 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2235 msgid "Notice has no profile"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2239 #, php-format
2240 msgid "%1$s's status on %2$s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/oembed.php:157
2244 msgid "content type "
2245 msgstr "విషయ రకం "
2246
2247 #: actions/oembed.php:160
2248 msgid "Only "
2249 msgstr "మాత్రమే "
2250
2251 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2252 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2253 msgid "Not a supported data format."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/opensearch.php:64
2257 msgid "People Search"
2258 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2259
2260 #: actions/opensearch.php:67
2261 msgid "Notice Search"
2262 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2263
2264 #: actions/othersettings.php:60
2265 msgid "Other settings"
2266 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2267
2268 #: actions/othersettings.php:71
2269 msgid "Manage various other options."
2270 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2271
2272 #: actions/othersettings.php:108
2273 msgid " (free service)"
2274 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2275
2276 #: actions/othersettings.php:116
2277 msgid "Shorten URLs with"
2278 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2279
2280 #: actions/othersettings.php:117
2281 msgid "Automatic shortening service to use."
2282 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2283
2284 #: actions/othersettings.php:122
2285 #, fuzzy
2286 msgid "View profile designs"
2287 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2288
2289 #: actions/othersettings.php:123
2290 msgid "Show or hide profile designs."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/othersettings.php:153
2294 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2295 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2296
2297 #: actions/otp.php:69
2298 #, fuzzy
2299 msgid "No user ID specified."
2300 msgstr "కొత్త సందేశం"
2301
2302 #: actions/otp.php:83
2303 #, fuzzy
2304 msgid "No login token specified."
2305 msgstr "కొత్త సందేశం"
2306
2307 #: actions/otp.php:90
2308 msgid "No login token requested."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/otp.php:95
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Invalid login token specified."
2314 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2315
2316 #: actions/otp.php:104
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Login token expired."
2319 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2320
2321 #: actions/outbox.php:58
2322 #, php-format
2323 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: actions/outbox.php:61
2327 #, php-format
2328 msgid "Outbox for %s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/outbox.php:116
2332 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2333 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2334
2335 #: actions/passwordsettings.php:58
2336 msgid "Change password"
2337 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2338
2339 #: actions/passwordsettings.php:69
2340 msgid "Change your password."
2341 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2342
2343 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2344 msgid "Password change"
2345 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2346
2347 #: actions/passwordsettings.php:104
2348 msgid "Old password"
2349 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2350
2351 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2352 msgid "New password"
2353 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2354
2355 #: actions/passwordsettings.php:109
2356 msgid "6 or more characters"
2357 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2358
2359 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2360 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2361 msgid "Confirm"
2362 msgstr "నిర్థారించు"
2363
2364 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2365 msgid "Same as password above"
2366 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2367
2368 #: actions/passwordsettings.php:117
2369 msgid "Change"
2370 msgstr "మార్చు"
2371
2372 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2373 msgid "Password must be 6 or more characters."
2374 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2375
2376 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2377 msgid "Passwords don't match."
2378 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2379
2380 #: actions/passwordsettings.php:165
2381 msgid "Incorrect old password"
2382 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2383
2384 #: actions/passwordsettings.php:181
2385 msgid "Error saving user; invalid."
2386 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2387
2388 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2389 msgid "Can't save new password."
2390 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2391
2392 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2393 msgid "Password saved."
2394 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2395
2396 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2397 msgid "Paths"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2401 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2405 #, fuzzy, php-format
2406 msgid "Theme directory not readable: %s"
2407 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2408
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2410 #, php-format
2411 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2415 #, php-format
2416 msgid "Background directory not writable: %s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2420 #, php-format
2421 msgid "Locales directory not readable: %s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2425 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2429 #: lib/adminpanelaction.php:311
2430 msgid "Site"
2431 msgstr "సైటు"
2432
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2434 msgid "Server"
2435 msgstr "సేవకి"
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2438 msgid "Site's server hostname."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2442 msgid "Path"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Site path"
2448 msgstr "కొత్త సందేశం"
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2451 msgid "Path to locales"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2455 msgid "Directory path to locales"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2459 msgid "Fancy URLs"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2463 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2467 msgid "Theme"
2468 msgstr "అలంకారం"
2469
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2471 msgid "Theme server"
2472 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2473
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2475 msgid "Theme path"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2479 msgid "Theme directory"
2480 msgstr "అలంకార సంచయం"
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2483 msgid "Avatars"
2484 msgstr "అవతారాలు"
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2487 msgid "Avatar server"
2488 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Avatar path"
2493 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2494
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2496 msgid "Avatar directory"
2497 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2498
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2500 msgid "Backgrounds"
2501 msgstr "నేపథ్యాలు"
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2504 msgid "Background server"
2505 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2506
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Background path"
2510 msgstr "నేపథ్యం"
2511
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2513 msgid "Background directory"
2514 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2515
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2517 msgid "SSL"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Never"
2523 msgstr "వైదొలగు"
2524
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2526 msgid "Sometimes"
2527 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2528
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2530 msgid "Always"
2531 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2532
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2534 msgid "Use SSL"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2538 msgid "When to use SSL"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2542 #, fuzzy
2543 msgid "SSL server"
2544 msgstr "వైదొలగు"
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2547 msgid "Server to direct SSL requests to"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Save paths"
2553 msgstr "కొత్త సందేశం"
2554
2555 #: actions/peoplesearch.php:52
2556 #, php-format
2557 msgid ""
2558 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2559 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2560 msgstr ""
2561 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2562 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2563
2564 #: actions/peoplesearch.php:58
2565 msgid "People search"
2566 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2567
2568 #: actions/peopletag.php:70
2569 #, fuzzy, php-format
2570 msgid "Not a valid people tag: %s"
2571 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2572
2573 #: actions/peopletag.php:144
2574 #, fuzzy, php-format
2575 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2576 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2577
2578 #: actions/postnotice.php:84
2579 msgid "Invalid notice content"
2580 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2581
2582 #: actions/postnotice.php:90
2583 #, php-format
2584 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/profilesettings.php:60
2588 msgid "Profile settings"
2589 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2590
2591 #: actions/profilesettings.php:71
2592 msgid ""
2593 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2594 msgstr ""
2595 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2596 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2597
2598 #: actions/profilesettings.php:99
2599 msgid "Profile information"
2600 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2601
2602 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2603 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2604 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2605
2606 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2607 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2608 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2609 msgid "Full name"
2610 msgstr "పూర్తి పేరు"
2611
2612 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2613 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2614 msgid "Homepage"
2615 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2616
2617 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2618 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2619 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2620
2621 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2622 #, php-format
2623 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2624 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2625
2626 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2627 msgid "Describe yourself and your interests"
2628 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2629
2630 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2631 msgid "Bio"
2632 msgstr "స్వపరిచయం"
2633
2634 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2635 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2636 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2637 #: lib/userprofile.php:164
2638 msgid "Location"
2639 msgstr "ప్రాంతం"
2640
2641 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2642 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2643 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2644
2645 #: actions/profilesettings.php:138
2646 msgid "Share my current location when posting notices"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2650 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2651 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2652 msgid "Tags"
2653 msgstr "ట్యాగులు"
2654
2655 #: actions/profilesettings.php:147
2656 msgid ""
2657 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2661 msgid "Language"
2662 msgstr "భాష"
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:152
2665 msgid "Preferred language"
2666 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2667
2668 #: actions/profilesettings.php:161
2669 msgid "Timezone"
2670 msgstr "కాలమండలం"
2671
2672 #: actions/profilesettings.php:162
2673 msgid "What timezone are you normally in?"
2674 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2675
2676 #: actions/profilesettings.php:167
2677 msgid ""
2678 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2682 #, php-format
2683 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2684 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2685
2686 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2687 msgid "Timezone not selected."
2688 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2689
2690 #: actions/profilesettings.php:241
2691 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2692 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2693
2694 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2695 #, fuzzy, php-format
2696 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2697 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2698
2699 #: actions/profilesettings.php:302
2700 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/profilesettings.php:359
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Couldn't save location prefs."
2706 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:371
2709 msgid "Couldn't save profile."
2710 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2711
2712 #: actions/profilesettings.php:379
2713 msgid "Couldn't save tags."
2714 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2715
2716 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2717 msgid "Settings saved."
2718 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2719
2720 #: actions/public.php:83
2721 #, php-format
2722 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: actions/public.php:92
2726 msgid "Could not retrieve public stream."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: actions/public.php:129
2730 #, php-format
2731 msgid "Public timeline, page %d"
2732 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2733
2734 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2735 msgid "Public timeline"
2736 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2737
2738 #: actions/public.php:159
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2741 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2742
2743 #: actions/public.php:163
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2746 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2747
2748 #: actions/public.php:167
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2751 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2752
2753 #: actions/public.php:187
2754 #, php-format
2755 msgid ""
2756 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2757 "yet."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/public.php:190
2761 msgid "Be the first to post!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/public.php:194
2765 #, php-format
2766 msgid ""
2767 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/public.php:241
2771 #, php-format
2772 msgid ""
2773 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2774 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2775 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2776 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/public.php:246
2780 #, php-format
2781 msgid ""
2782 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2783 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2784 "tool."
2785 msgstr ""
2786 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2787 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2788
2789 #: actions/publictagcloud.php:57
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Public tag cloud"
2792 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2793
2794 #: actions/publictagcloud.php:63
2795 #, php-format
2796 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/publictagcloud.php:69
2800 #, php-format
2801 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/publictagcloud.php:72
2805 msgid "Be the first to post one!"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/publictagcloud.php:75
2809 #, php-format
2810 msgid ""
2811 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2812 "one!"
2813 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2814
2815 #: actions/publictagcloud.php:131
2816 msgid "Tag cloud"
2817 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2818
2819 #: actions/recoverpassword.php:36
2820 msgid "You are already logged in!"
2821 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2822
2823 #: actions/recoverpassword.php:62
2824 msgid "No such recovery code."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/recoverpassword.php:66
2828 msgid "Not a recovery code."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/recoverpassword.php:73
2832 msgid "Recovery code for unknown user."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/recoverpassword.php:86
2836 msgid "Error with confirmation code."
2837 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2838
2839 #: actions/recoverpassword.php:97
2840 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2841 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2842
2843 #: actions/recoverpassword.php:111
2844 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: actions/recoverpassword.php:152
2848 msgid ""
2849 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2850 "the email address you have stored in your account."
2851 msgstr ""
2852 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2853
2854 #: actions/recoverpassword.php:158
2855 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2856 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2857
2858 #: actions/recoverpassword.php:188
2859 msgid "Password recovery"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/recoverpassword.php:191
2863 msgid "Nickname or email address"
2864 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2865
2866 #: actions/recoverpassword.php:193
2867 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2868 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2869
2870 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2871 msgid "Recover"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/recoverpassword.php:208
2875 msgid "Reset password"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/recoverpassword.php:209
2879 msgid "Recover password"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2883 msgid "Password recovery requested"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/recoverpassword.php:213
2887 msgid "Unknown action"
2888 msgstr "తెలియని చర్య"
2889
2890 #: actions/recoverpassword.php:236
2891 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2892 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2893
2894 #: actions/recoverpassword.php:243
2895 msgid "Reset"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/recoverpassword.php:252
2899 msgid "Enter a nickname or email address."
2900 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2901
2902 #: actions/recoverpassword.php:272
2903 msgid "No user with that email address or username."
2904 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2905
2906 #: actions/recoverpassword.php:287
2907 msgid "No registered email address for that user."
2908 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2909
2910 #: actions/recoverpassword.php:301
2911 msgid "Error saving address confirmation."
2912 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2913
2914 #: actions/recoverpassword.php:325
2915 msgid ""
2916 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2917 "address registered to your account."
2918 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:344
2921 msgid "Unexpected password reset."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:352
2925 msgid "Password must be 6 chars or more."
2926 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:356
2929 msgid "Password and confirmation do not match."
2930 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2931
2932 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2933 msgid "Error setting user."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/recoverpassword.php:382
2937 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2938 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2939
2940 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2941 msgid "Sorry, only invited people can register."
2942 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2943
2944 #: actions/register.php:92
2945 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2946 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2947
2948 #: actions/register.php:112
2949 msgid "Registration successful"
2950 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2951
2952 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2953 #: lib/logingroupnav.php:85
2954 msgid "Register"
2955 msgstr "నమోదు"
2956
2957 #: actions/register.php:135
2958 msgid "Registration not allowed."
2959 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2960
2961 #: actions/register.php:198
2962 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2963 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2964
2965 #: actions/register.php:212
2966 msgid "Email address already exists."
2967 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
2968
2969 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2970 msgid "Invalid username or password."
2971 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2972
2973 #: actions/register.php:343
2974 msgid ""
2975 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2976 "link up to friends and colleagues. "
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/register.php:425
2980 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2981 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
2982
2983 #: actions/register.php:430
2984 msgid "6 or more characters. Required."
2985 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
2986
2987 #: actions/register.php:434
2988 msgid "Same as password above. Required."
2989 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
2990
2991 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2992 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2993 msgid "Email"
2994 msgstr "ఈమెయిల్"
2995
2996 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2997 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2998 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
2999
3000 #: actions/register.php:450
3001 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3002 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3003
3004 #: actions/register.php:494
3005 msgid "My text and files are available under "
3006 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3007
3008 #: actions/register.php:496
3009 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3010 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3011
3012 #: actions/register.php:497
3013 msgid ""
3014 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3015 "number."
3016 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3017
3018 #: actions/register.php:538
3019 #, php-format
3020 msgid ""
3021 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3022 "want to...\n"
3023 "\n"
3024 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3025 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3026 "notices through instant messages.\n"
3027 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3028 "share your interests. \n"
3029 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3030 "others more about you. \n"
3031 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3032 "missed. \n"
3033 "\n"
3034 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3035 msgstr ""
3036 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3037 "\n"
3038 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3039 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3040 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3041 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3042 "%%).\n"
3043 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3044 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3045 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3046 "\n"
3047 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3048
3049 #: actions/register.php:562
3050 msgid ""
3051 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3052 "to confirm your email address.)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/remotesubscribe.php:98
3056 #, php-format
3057 msgid ""
3058 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3059 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3060 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/remotesubscribe.php:112
3064 msgid "Remote subscribe"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/remotesubscribe.php:124
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Subscribe to a remote user"
3070 msgstr "చందాదార్లు"
3071
3072 #: actions/remotesubscribe.php:129
3073 msgid "User nickname"
3074 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3075
3076 #: actions/remotesubscribe.php:130
3077 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/remotesubscribe.php:133
3081 msgid "Profile URL"
3082 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3083
3084 #: actions/remotesubscribe.php:134
3085 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3089 #: lib/userprofile.php:365
3090 msgid "Subscribe"
3091 msgstr "చందాచేరు"
3092
3093 #: actions/remotesubscribe.php:159
3094 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3095 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3096
3097 #: actions/remotesubscribe.php:168
3098 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/remotesubscribe.php:176
3102 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/remotesubscribe.php:183
3106 msgid "Couldn’t get a request token."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/repeat.php:57
3110 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3114 #, fuzzy
3115 msgid "No notice specified."
3116 msgstr "కొత్త సందేశం"
3117
3118 #: actions/repeat.php:76
3119 #, fuzzy
3120 msgid "You can't repeat your own notice."
3121 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3122
3123 #: actions/repeat.php:90
3124 #, fuzzy
3125 msgid "You already repeated that notice."
3126 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
3127
3128 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Repeated"
3131 msgstr "సృష్టితం"
3132
3133 #: actions/repeat.php:119
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Repeated!"
3136 msgstr "సృష్టితం"
3137
3138 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3139 #: lib/personalgroupnav.php:105
3140 #, php-format
3141 msgid "Replies to %s"
3142 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3143
3144 #: actions/replies.php:127
3145 #, fuzzy, php-format
3146 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3147 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3148
3149 #: actions/replies.php:144
3150 #, fuzzy, php-format
3151 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3152 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3153
3154 #: actions/replies.php:151
3155 #, fuzzy, php-format
3156 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3157 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3158
3159 #: actions/replies.php:158
3160 #, fuzzy, php-format
3161 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3162 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3163
3164 #: actions/replies.php:198
3165 #, fuzzy, php-format
3166 msgid ""
3167 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3168 "notice to his attention yet."
3169 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3170
3171 #: actions/replies.php:203
3172 #, php-format
3173 msgid ""
3174 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3175 "[join groups](%%action.groups%%)."
3176 msgstr ""
3177 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3178 "(%%action.groups%%)."
3179
3180 #: actions/replies.php:205
3181 #, php-format
3182 msgid ""
3183 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3184 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/repliesrss.php:72
3188 #, fuzzy, php-format
3189 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3190 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3191
3192 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3193 msgid "StatusNet"
3194 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3195
3196 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3197 #, fuzzy
3198 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3199 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3200
3201 #: actions/sandbox.php:72
3202 #, fuzzy
3203 msgid "User is already sandboxed."
3204 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3205
3206 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3207 #: lib/adminpanelaction.php:336
3208 msgid "Sessions"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3214 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3215
3216 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3217 msgid "Handle sessions"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3221 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3225 msgid "Session debugging"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3229 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3233 #: actions/useradminpanel.php:293
3234 msgid "Save site settings"
3235 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3236
3237 #: actions/showapplication.php:82
3238 #, fuzzy
3239 msgid "You must be logged in to view an application."
3240 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3241
3242 #: actions/showapplication.php:158
3243 msgid "Application profile"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3247 msgid "Icon"
3248 msgstr "ప్రతీకం"
3249
3250 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3251 #: lib/applicationeditform.php:195
3252 msgid "Name"
3253 msgstr "పేరు"
3254
3255 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3256 msgid "Organization"
3257 msgstr "సంస్ధ"
3258
3259 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3260 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3261 msgid "Description"
3262 msgstr "వివరణ"
3263
3264 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3265 #: lib/profileaction.php:174
3266 msgid "Statistics"
3267 msgstr "గణాంకాలు"
3268
3269 #: actions/showapplication.php:204
3270 #, php-format
3271 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/showapplication.php:214
3275 msgid "Application actions"
3276 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3277
3278 #: actions/showapplication.php:232
3279 msgid "Reset key & secret"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/showapplication.php:256
3283 msgid "Application info"
3284 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3285
3286 #: actions/showapplication.php:258
3287 msgid "Consumer key"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/showapplication.php:263
3291 msgid "Consumer secret"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/showapplication.php:268
3295 msgid "Request token URL"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/showapplication.php:273
3299 msgid "Access token URL"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/showapplication.php:278
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Authorize URL"
3305 msgstr "రచయిత"
3306
3307 #: actions/showapplication.php:283
3308 msgid ""
3309 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3310 "signature method."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/showfavorites.php:79
3314 #, php-format
3315 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3316 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3317
3318 #: actions/showfavorites.php:132
3319 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/showfavorites.php:170
3323 #, fuzzy, php-format
3324 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3325 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3326
3327 #: actions/showfavorites.php:177
3328 #, fuzzy, php-format
3329 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3330 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3331
3332 #: actions/showfavorites.php:184
3333 #, php-format
3334 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3335 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3336
3337 #: actions/showfavorites.php:205
3338 msgid ""
3339 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3340 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/showfavorites.php:207
3344 #, php-format
3345 msgid ""
3346 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3347 "they would add to their favorites :)"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/showfavorites.php:211
3351 #, php-format
3352 msgid ""
3353 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3354 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3355 "would add to their favorites :)"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/showfavorites.php:242
3359 msgid "This is a way to share what you like."
3360 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3361
3362 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3363 #, php-format
3364 msgid "%s group"
3365 msgstr "%s గుంపు"
3366
3367 #: actions/showgroup.php:84
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "%1$s group, page %2$d"
3370 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3371
3372 #: actions/showgroup.php:218
3373 msgid "Group profile"
3374 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3375
3376 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3377 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3378 msgid "URL"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3382 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3383 msgid "Note"
3384 msgstr "గమనిక"
3385
3386 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3387 msgid "Aliases"
3388 msgstr "మారుపేర్లు"
3389
3390 #: actions/showgroup.php:293
3391 msgid "Group actions"
3392 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3393
3394 #: actions/showgroup.php:328
3395 #, fuzzy, php-format
3396 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3397 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3398
3399 #: actions/showgroup.php:334
3400 #, fuzzy, php-format
3401 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3402 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3403
3404 #: actions/showgroup.php:340
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3407 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3408
3409 #: actions/showgroup.php:345
3410 #, php-format
3411 msgid "FOAF for %s group"
3412 msgstr "%s గుంపు"
3413
3414 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3415 msgid "Members"
3416 msgstr "సభ్యులు"
3417
3418 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3419 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3420 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3421 msgid "(None)"
3422 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3423
3424 #: actions/showgroup.php:392
3425 msgid "All members"
3426 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3427
3428 #: actions/showgroup.php:432
3429 msgid "Created"
3430 msgstr "సృష్టితం"
3431
3432 #: actions/showgroup.php:448
3433 #, php-format
3434 msgid ""
3435 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3436 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3437 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3438 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3439 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/showgroup.php:454
3443 #, php-format
3444 msgid ""
3445 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3446 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3447 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3448 "their life and interests. "
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/showgroup.php:482
3452 msgid "Admins"
3453 msgstr "నిర్వాహకులు"
3454
3455 #: actions/showmessage.php:81
3456 msgid "No such message."
3457 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3458
3459 #: actions/showmessage.php:98
3460 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3461 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3462
3463 #: actions/showmessage.php:108
3464 #, php-format
3465 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/showmessage.php:113
3469 #, php-format
3470 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/shownotice.php:90
3474 msgid "Notice deleted."
3475 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3476
3477 #: actions/showstream.php:73
3478 #, php-format
3479 msgid " tagged %s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/showstream.php:79
3483 #, fuzzy, php-format
3484 msgid "%1$s, page %2$d"
3485 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
3486
3487 #: actions/showstream.php:122
3488 #, fuzzy, php-format
3489 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3490 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3491
3492 #: actions/showstream.php:129
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3495 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3496
3497 #: actions/showstream.php:136
3498 #, fuzzy, php-format
3499 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3500 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3501
3502 #: actions/showstream.php:143
3503 #, fuzzy, php-format
3504 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3505 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3506
3507 #: actions/showstream.php:148
3508 #, php-format
3509 msgid "FOAF for %s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/showstream.php:200
3513 #, fuzzy, php-format
3514 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3515 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3516
3517 #: actions/showstream.php:205
3518 msgid ""
3519 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3520 "would be a good time to start :)"
3521 msgstr ""
3522 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3523
3524 #: actions/showstream.php:207
3525 #, php-format
3526 msgid ""
3527 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3528 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/showstream.php:243
3532 #, php-format
3533 msgid ""
3534 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3535 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3536 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3537 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/showstream.php:248
3541 #, php-format
3542 msgid ""
3543 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3544 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3545 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/showstream.php:305
3549 #, php-format
3550 msgid "Repeat of %s"
3551 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3552
3553 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3554 msgid "You cannot silence users on this site."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/silence.php:72
3558 #, fuzzy
3559 msgid "User is already silenced."
3560 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3561
3562 #: actions/siteadminpanel.php:69
3563 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3564 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3565
3566 #: actions/siteadminpanel.php:132
3567 msgid "Site name must have non-zero length."
3568 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3569
3570 #: actions/siteadminpanel.php:140
3571 msgid "You must have a valid contact email address."
3572 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3573
3574 #: actions/siteadminpanel.php:158
3575 #, php-format
3576 msgid "Unknown language \"%s\"."
3577 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3578
3579 #: actions/siteadminpanel.php:165
3580 msgid "Invalid snapshot report URL."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/siteadminpanel.php:171
3584 msgid "Invalid snapshot run value."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/siteadminpanel.php:177
3588 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/siteadminpanel.php:183
3592 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3593 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3594
3595 #: actions/siteadminpanel.php:189
3596 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/siteadminpanel.php:239
3600 msgid "General"
3601 msgstr "సాధారణ"
3602
3603 #: actions/siteadminpanel.php:242
3604 msgid "Site name"
3605 msgstr "సైటు పేరు"
3606
3607 #: actions/siteadminpanel.php:243
3608 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3609 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3610
3611 #: actions/siteadminpanel.php:247
3612 msgid "Brought by"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/siteadminpanel.php:248
3616 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/siteadminpanel.php:252
3620 msgid "Brought by URL"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/siteadminpanel.php:253
3624 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/siteadminpanel.php:257
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Contact email address for your site"
3630 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3631
3632 #: actions/siteadminpanel.php:263
3633 msgid "Local"
3634 msgstr "స్థానిక"
3635
3636 #: actions/siteadminpanel.php:274
3637 msgid "Default timezone"
3638 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3639
3640 #: actions/siteadminpanel.php:275
3641 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/siteadminpanel.php:281
3645 msgid "Default site language"
3646 msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
3647
3648 #: actions/siteadminpanel.php:289
3649 msgid "Snapshots"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/siteadminpanel.php:292
3653 msgid "Randomly during Web hit"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/siteadminpanel.php:293
3657 msgid "In a scheduled job"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/siteadminpanel.php:295
3661 msgid "Data snapshots"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/siteadminpanel.php:296
3665 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/siteadminpanel.php:301
3669 msgid "Frequency"
3670 msgstr "తరచుదనం"
3671
3672 #: actions/siteadminpanel.php:302
3673 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/siteadminpanel.php:307
3677 msgid "Report URL"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:308
3681 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/siteadminpanel.php:315
3685 msgid "Limits"
3686 msgstr "పరిమితులు"
3687
3688 #: actions/siteadminpanel.php:318
3689 msgid "Text limit"
3690 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3691
3692 #: actions/siteadminpanel.php:318
3693 msgid "Maximum number of characters for notices."
3694 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3695
3696 #: actions/siteadminpanel.php:322
3697 msgid "Dupe limit"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/siteadminpanel.php:322
3701 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/smssettings.php:58
3705 msgid "SMS settings"
3706 msgstr "SMS అమరికలు"
3707
3708 #: actions/smssettings.php:69
3709 #, php-format
3710 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/smssettings.php:91
3714 #, fuzzy
3715 msgid "SMS is not available."
3716 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3717
3718 #: actions/smssettings.php:112
3719 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/smssettings.php:123
3723 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3724 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3725
3726 #: actions/smssettings.php:130
3727 msgid "Confirmation code"
3728 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3729
3730 #: actions/smssettings.php:131
3731 msgid "Enter the code you received on your phone."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/smssettings.php:138
3735 msgid "SMS phone number"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/smssettings.php:140
3739 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/smssettings.php:174
3743 msgid ""
3744 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3745 "from my carrier."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/smssettings.php:306
3749 msgid "No phone number."
3750 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3751
3752 #: actions/smssettings.php:311
3753 msgid "No carrier selected."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/smssettings.php:318
3757 msgid "That is already your phone number."
3758 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3759
3760 #: actions/smssettings.php:321
3761 msgid "That phone number already belongs to another user."
3762 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3763
3764 #: actions/smssettings.php:347
3765 #, fuzzy
3766 msgid ""
3767 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3768 "for the code and instructions on how to use it."
3769 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3770
3771 #: actions/smssettings.php:374
3772 msgid "That is the wrong confirmation number."
3773 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3774
3775 #: actions/smssettings.php:405
3776 msgid "That is not your phone number."
3777 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3778
3779 #: actions/smssettings.php:465
3780 msgid "Mobile carrier"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/smssettings.php:469
3784 msgid "Select a carrier"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/smssettings.php:476
3788 #, php-format
3789 msgid ""
3790 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3791 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/smssettings.php:498
3795 msgid "No code entered"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/subedit.php:70
3799 msgid "You are not subscribed to that profile."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/subedit.php:83
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Could not save subscription."
3805 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3806
3807 #: actions/subscribe.php:55
3808 msgid "Not a local user."
3809 msgstr "స్థానిక వాడుకరి కాదు."
3810
3811 #: actions/subscribe.php:69
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Subscribed"
3814 msgstr "చందాదార్లు"
3815
3816 #: actions/subscribers.php:50
3817 #, php-format
3818 msgid "%s subscribers"
3819 msgstr "%s చందాదార్లు"
3820
3821 #: actions/subscribers.php:52
3822 #, php-format
3823 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3824 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3825
3826 #: actions/subscribers.php:63
3827 msgid "These are the people who listen to your notices."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/subscribers.php:67
3831 #, php-format
3832 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/subscribers.php:108
3836 msgid ""
3837 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3838 "return the favor"
3839 msgstr ""
3840 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3841
3842 #: actions/subscribers.php:110
3843 #, php-format
3844 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3845 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3846
3847 #: actions/subscribers.php:114
3848 #, php-format
3849 msgid ""
3850 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3851 "%) and be the first?"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/subscriptions.php:52
3855 #, php-format
3856 msgid "%s subscriptions"
3857 msgstr "%s చందాలు"
3858
3859 #: actions/subscriptions.php:54
3860 #, php-format
3861 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3862 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3863
3864 #: actions/subscriptions.php:65
3865 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/subscriptions.php:69
3869 #, php-format
3870 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/subscriptions.php:121
3874 #, php-format
3875 msgid ""
3876 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3877 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3878 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3879 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3880 "automatically subscribe to people you already follow there."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3884 #, php-format
3885 msgid "%s is not listening to anyone."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/subscriptions.php:194
3889 msgid "Jabber"
3890 msgstr "జాబర్"
3891
3892 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3893 msgid "SMS"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/tag.php:68
3897 #, fuzzy, php-format
3898 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3899 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
3900
3901 #: actions/tag.php:86
3902 #, fuzzy, php-format
3903 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3904 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3905
3906 #: actions/tag.php:92
3907 #, fuzzy, php-format
3908 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3909 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3910
3911 #: actions/tag.php:98
3912 #, fuzzy, php-format
3913 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3914 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3915
3916 #: actions/tagother.php:39
3917 #, fuzzy
3918 msgid "No ID argument."
3919 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3920
3921 #: actions/tagother.php:65
3922 #, php-format
3923 msgid "Tag %s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3927 msgid "User profile"
3928 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3929
3930 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3931 msgid "Photo"
3932 msgstr "ఫొటో"
3933
3934 #: actions/tagother.php:141
3935 msgid "Tag user"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/tagother.php:151
3939 msgid ""
3940 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3941 "separated"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/tagother.php:193
3945 msgid ""
3946 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/tagother.php:200
3950 msgid "Could not save tags."
3951 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
3952
3953 #: actions/tagother.php:236
3954 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/tagrss.php:35
3958 msgid "No such tag."
3959 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
3960
3961 #: actions/twitapitrends.php:87
3962 msgid "API method under construction."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: actions/unblock.php:59
3966 msgid "You haven't blocked that user."
3967 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
3968
3969 #: actions/unsandbox.php:72
3970 #, fuzzy
3971 msgid "User is not sandboxed."
3972 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3973
3974 #: actions/unsilence.php:72
3975 #, fuzzy
3976 msgid "User is not silenced."
3977 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3978
3979 #: actions/unsubscribe.php:77
3980 msgid "No profile id in request."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/unsubscribe.php:98
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Unsubscribed"
3986 msgstr "చందాదార్లు"
3987
3988 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3989 #, php-format
3990 msgid ""
3991 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3995 #: lib/personalgroupnav.php:115
3996 msgid "User"
3997 msgstr "వాడుకరి"
3998
3999 #: actions/useradminpanel.php:69
4000 msgid "User settings for this StatusNet site."
4001 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4002
4003 #: actions/useradminpanel.php:148
4004 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/useradminpanel.php:154
4008 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/useradminpanel.php:164
4012 #, php-format
4013 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4017 #: lib/personalgroupnav.php:109
4018 msgid "Profile"
4019 msgstr "ప్రొఫైలు"
4020
4021 #: actions/useradminpanel.php:221
4022 msgid "Bio Limit"
4023 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4024
4025 #: actions/useradminpanel.php:222
4026 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4027 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4028
4029 #: actions/useradminpanel.php:230
4030 msgid "New users"
4031 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4032
4033 #: actions/useradminpanel.php:234
4034 msgid "New user welcome"
4035 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4036
4037 #: actions/useradminpanel.php:235
4038 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4039 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4040
4041 #: actions/useradminpanel.php:240
4042 msgid "Default subscription"
4043 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4044
4045 #: actions/useradminpanel.php:241
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4048 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4049
4050 #: actions/useradminpanel.php:250
4051 msgid "Invitations"
4052 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4053
4054 #: actions/useradminpanel.php:255
4055 msgid "Invitations enabled"
4056 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4057
4058 #: actions/useradminpanel.php:257
4059 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4060 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4061
4062 #: actions/userauthorization.php:105
4063 msgid "Authorize subscription"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/userauthorization.php:110
4067 msgid ""
4068 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4069 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4070 "click “Reject”."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4074 msgid "License"
4075 msgstr "లైసెన్సు"
4076
4077 #: actions/userauthorization.php:209
4078 msgid "Accept"
4079 msgstr "అంగీకరించు"
4080
4081 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4082 #: lib/subscribeform.php:139
4083 msgid "Subscribe to this user"
4084 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4085
4086 #: actions/userauthorization.php:211
4087 msgid "Reject"
4088 msgstr "తిరస్కరించు"
4089
4090 #: actions/userauthorization.php:212
4091 msgid "Reject this subscription"
4092 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4093
4094 #: actions/userauthorization.php:225
4095 msgid "No authorization request!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/userauthorization.php:247
4099 msgid "Subscription authorized"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/userauthorization.php:249
4103 msgid ""
4104 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4105 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4106 "subscription. Your subscription token is:"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/userauthorization.php:259
4110 msgid "Subscription rejected"
4111 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4112
4113 #: actions/userauthorization.php:261
4114 msgid ""
4115 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4116 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4117 "subscription."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/userauthorization.php:296
4121 #, php-format
4122 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/userauthorization.php:301
4126 #, php-format
4127 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: actions/userauthorization.php:307
4131 #, php-format
4132 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: actions/userauthorization.php:322
4136 #, php-format
4137 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: actions/userauthorization.php:338
4141 #, php-format
4142 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/userauthorization.php:343
4146 #, fuzzy, php-format
4147 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4148 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4149
4150 #: actions/userauthorization.php:348
4151 #, fuzzy, php-format
4152 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4153 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4154
4155 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4156 msgid "Profile design"
4157 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4158
4159 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4160 msgid ""
4161 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4162 "palette of your choice."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: actions/userdesignsettings.php:282
4166 msgid "Enjoy your hotdog!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: actions/usergroups.php:64
4170 #, fuzzy, php-format
4171 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4172 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
4173
4174 #: actions/usergroups.php:130
4175 msgid "Search for more groups"
4176 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4177
4178 #: actions/usergroups.php:153
4179 #, php-format
4180 msgid "%s is not a member of any group."
4181 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4182
4183 #: actions/usergroups.php:158
4184 #, php-format
4185 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4186 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4187
4188 #: actions/version.php:73
4189 #, php-format
4190 msgid "StatusNet %s"
4191 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4192
4193 #: actions/version.php:153
4194 #, php-format
4195 msgid ""
4196 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4197 "Inc. and contributors."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: actions/version.php:161
4201 msgid "Contributors"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: actions/version.php:168
4205 msgid ""
4206 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4207 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4208 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4209 "any later version. "
4210 msgstr ""
4211
4212 #: actions/version.php:174
4213 msgid ""
4214 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4215 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4216 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4217 "for more details. "
4218 msgstr ""
4219
4220 #: actions/version.php:180
4221 #, php-format
4222 msgid ""
4223 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4224 "along with this program.  If not, see %s."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: actions/version.php:189
4228 msgid "Plugins"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4232 msgid "Version"
4233 msgstr "సంచిక"
4234
4235 #: actions/version.php:197
4236 msgid "Author(s)"
4237 msgstr "రచయిత(లు)"
4238
4239 #: classes/File.php:144
4240 #, php-format
4241 msgid ""
4242 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4243 "to upload a smaller version."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: classes/File.php:154
4247 #, php-format
4248 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: classes/File.php:161
4252 #, php-format
4253 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: classes/Group_member.php:41
4257 msgid "Group join failed."
4258 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4259
4260 #: classes/Group_member.php:53
4261 msgid "Not part of group."
4262 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4263
4264 #: classes/Group_member.php:60
4265 msgid "Group leave failed."
4266 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4267
4268 #: classes/Login_token.php:76
4269 #, fuzzy, php-format
4270 msgid "Could not create login token for %s"
4271 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4272
4273 #: classes/Message.php:45
4274 msgid "You are banned from sending direct messages."
4275 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4276
4277 #: classes/Message.php:61
4278 msgid "Could not insert message."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: classes/Message.php:71
4282 msgid "Could not update message with new URI."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: classes/Notice.php:157
4286 #, php-format
4287 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: classes/Notice.php:214
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Problem saving notice. Too long."
4293 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4294
4295 #: classes/Notice.php:218
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4298 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4299
4300 #: classes/Notice.php:223
4301 msgid ""
4302 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: classes/Notice.php:229
4306 msgid ""
4307 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4308 "few minutes."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: classes/Notice.php:235
4312 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4313 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4314
4315 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4316 msgid "Problem saving notice."
4317 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4318
4319 #: classes/Notice.php:788
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Problem saving group inbox."
4322 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4323
4324 #: classes/Notice.php:848
4325 #, php-format
4326 msgid "DB error inserting reply: %s"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: classes/Notice.php:1231
4330 #, fuzzy, php-format
4331 msgid "RT @%1$s %2$s"
4332 msgstr "%1$s (%2$s)"
4333
4334 #: classes/User.php:385
4335 #, php-format
4336 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4337 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4338
4339 #: classes/User_group.php:380
4340 msgid "Could not create group."
4341 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4342
4343 #: classes/User_group.php:409
4344 msgid "Could not set group membership."
4345 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4346
4347 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4348 msgid "Change your profile settings"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4352 msgid "Upload an avatar"
4353 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4354
4355 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4356 msgid "Change your password"
4357 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4358
4359 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4360 msgid "Change email handling"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Design your profile"
4366 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4367
4368 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4369 msgid "Other"
4370 msgstr "ఇతర"
4371
4372 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4373 msgid "Other options"
4374 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4375
4376 #: lib/action.php:144
4377 #, php-format
4378 msgid "%1$s - %2$s"
4379 msgstr "%1$s - %2$s"
4380
4381 #: lib/action.php:159
4382 msgid "Untitled page"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/action.php:433
4386 msgid "Primary site navigation"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/action.php:439
4390 msgid "Home"
4391 msgstr "ముంగిలి"
4392
4393 #: lib/action.php:439
4394 msgid "Personal profile and friends timeline"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/action.php:441
4398 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4399 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4400
4401 #: lib/action.php:444
4402 msgid "Connect"
4403 msgstr "అనుసంధానించు"
4404
4405 #: lib/action.php:444
4406 msgid "Connect to services"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/action.php:448
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Change site configuration"
4412 msgstr "చందాలు"
4413
4414 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4415 msgid "Invite"
4416 msgstr "ఆహ్వానించు"
4417
4418 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4419 #, php-format
4420 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/action.php:458
4424 msgid "Logout"
4425 msgstr "నిష్క్రమించు"
4426
4427 #: lib/action.php:458
4428 msgid "Logout from the site"
4429 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4430
4431 #: lib/action.php:463
4432 msgid "Create an account"
4433 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4434
4435 #: lib/action.php:466
4436 msgid "Login to the site"
4437 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4438
4439 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4440 msgid "Help"
4441 msgstr "సహాయం"
4442
4443 #: lib/action.php:469
4444 msgid "Help me!"
4445 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4446
4447 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4448 msgid "Search"
4449 msgstr "వెతుకు"
4450
4451 #: lib/action.php:472
4452 msgid "Search for people or text"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/action.php:493
4456 msgid "Site notice"
4457 msgstr "సైటు గమనిక"
4458
4459 #: lib/action.php:559
4460 msgid "Local views"
4461 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4462
4463 #: lib/action.php:625
4464 msgid "Page notice"
4465 msgstr "పేజీ గమనిక"
4466
4467 #: lib/action.php:727
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Secondary site navigation"
4470 msgstr "చందాలు"
4471
4472 #: lib/action.php:734
4473 msgid "About"
4474 msgstr "గురించి"
4475
4476 #: lib/action.php:736
4477 msgid "FAQ"
4478 msgstr "ప్రశ్నలు"
4479
4480 #: lib/action.php:740
4481 msgid "TOS"
4482 msgstr "సేవా నియమాలు"
4483
4484 #: lib/action.php:743
4485 msgid "Privacy"
4486 msgstr "అంతరంగికత"
4487
4488 #: lib/action.php:745
4489 msgid "Source"
4490 msgstr "మూలము"
4491
4492 #: lib/action.php:749
4493 msgid "Contact"
4494 msgstr "సంప్రదించు"
4495
4496 #: lib/action.php:751
4497 msgid "Badge"
4498 msgstr "బాడ్జి"
4499
4500 #: lib/action.php:779
4501 msgid "StatusNet software license"
4502 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4503
4504 #: lib/action.php:782
4505 #, php-format
4506 msgid ""
4507 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4508 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4509 msgstr ""
4510 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4511 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4512
4513 #: lib/action.php:784
4514 #, php-format
4515 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4516 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4517
4518 #: lib/action.php:786
4519 #, php-format
4520 msgid ""
4521 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4522 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4523 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4524 msgstr ""
4525 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4526 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4527 "పై నడుస్తుంది."
4528
4529 #: lib/action.php:801
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Site content license"
4532 msgstr "కొత్త సందేశం"
4533
4534 #: lib/action.php:806
4535 #, php-format
4536 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/action.php:811
4540 #, php-format
4541 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/action.php:814
4545 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/action.php:826
4549 msgid "All "
4550 msgstr "అన్నీ "
4551
4552 #: lib/action.php:831
4553 msgid "license."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/action.php:1130
4557 msgid "Pagination"
4558 msgstr "పేజీకరణ"
4559
4560 #: lib/action.php:1139
4561 msgid "After"
4562 msgstr "తర్వాత"
4563
4564 #: lib/action.php:1147
4565 msgid "Before"
4566 msgstr "ఇంతక్రితం"
4567
4568 #: lib/adminpanelaction.php:96
4569 msgid "You cannot make changes to this site."
4570 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4571
4572 #: lib/adminpanelaction.php:107
4573 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/adminpanelaction.php:206
4577 msgid "showForm() not implemented."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/adminpanelaction.php:235
4581 msgid "saveSettings() not implemented."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/adminpanelaction.php:258
4585 msgid "Unable to delete design setting."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/adminpanelaction.php:312
4589 msgid "Basic site configuration"
4590 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4591
4592 #: lib/adminpanelaction.php:317
4593 msgid "Design configuration"
4594 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4595
4596 #: lib/adminpanelaction.php:322
4597 msgid "User configuration"
4598 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4599
4600 #: lib/adminpanelaction.php:327
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Access configuration"
4603 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4604
4605 #: lib/adminpanelaction.php:332
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Paths configuration"
4608 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4609
4610 #: lib/adminpanelaction.php:337
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Sessions configuration"
4613 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4614
4615 #: lib/apiauth.php:99
4616 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/apiauth.php:279
4620 #, php-format
4621 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/applicationeditform.php:136
4625 msgid "Edit application"
4626 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4627
4628 #: lib/applicationeditform.php:184
4629 msgid "Icon for this application"
4630 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4631
4632 #: lib/applicationeditform.php:204
4633 #, php-format
4634 msgid "Describe your application in %d characters"
4635 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4636
4637 #: lib/applicationeditform.php:207
4638 msgid "Describe your application"
4639 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4640
4641 #: lib/applicationeditform.php:216
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Source URL"
4644 msgstr "మూలము"
4645
4646 #: lib/applicationeditform.php:218
4647 msgid "URL of the homepage of this application"
4648 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4649
4650 #: lib/applicationeditform.php:224
4651 msgid "Organization responsible for this application"
4652 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4653
4654 #: lib/applicationeditform.php:230
4655 #, fuzzy
4656 msgid "URL for the homepage of the organization"
4657 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4658
4659 #: lib/applicationeditform.php:236
4660 msgid "URL to redirect to after authentication"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/applicationeditform.php:258
4664 msgid "Browser"
4665 msgstr "విహారిణి"
4666
4667 #: lib/applicationeditform.php:274
4668 msgid "Desktop"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/applicationeditform.php:275
4672 msgid "Type of application, browser or desktop"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/applicationeditform.php:297
4676 msgid "Read-only"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/applicationeditform.php:315
4680 msgid "Read-write"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/applicationeditform.php:316
4684 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/applicationlist.php:154
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Revoke"
4690 msgstr "తొలగించు"
4691
4692 #: lib/attachmentlist.php:87
4693 msgid "Attachments"
4694 msgstr "జోడింపులు"
4695
4696 #: lib/attachmentlist.php:265
4697 msgid "Author"
4698 msgstr "రచయిత"
4699
4700 #: lib/attachmentlist.php:278
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Provider"
4703 msgstr "ప్రొఫైలు"
4704
4705 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4706 msgid "Notices where this attachment appears"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4710 msgid "Tags for this attachment"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Password changing failed"
4716 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4717
4718 #: lib/authenticationplugin.php:233
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Password changing is not allowed"
4721 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4722
4723 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4724 msgid "Command results"
4725 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4726
4727 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4728 msgid "Command complete"
4729 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4730
4731 #: lib/channel.php:221
4732 msgid "Command failed"
4733 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4734
4735 #: lib/command.php:44
4736 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/command.php:88
4740 #, php-format
4741 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4742 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4743
4744 #: lib/command.php:92
4745 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/command.php:99
4749 #, fuzzy, php-format
4750 msgid "Nudge sent to %s"
4751 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4752
4753 #: lib/command.php:126
4754 #, php-format
4755 msgid ""
4756 "Subscriptions: %1$s\n"
4757 "Subscribers: %2$s\n"
4758 "Notices: %3$s"
4759 msgstr ""
4760 "చందాలు: %1$s\n"
4761 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4762 "నోటీసులు: %3$s"
4763
4764 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Notice with that id does not exist"
4767 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4768
4769 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4770 #: lib/command.php:523
4771 #, fuzzy
4772 msgid "User has no last notice"
4773 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4774
4775 #: lib/command.php:190
4776 msgid "Notice marked as fave."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/command.php:217
4780 msgid "You are already a member of that group"
4781 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
4782
4783 #: lib/command.php:231
4784 #, php-format
4785 msgid "Could not join user %s to group %s"
4786 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
4787
4788 #: lib/command.php:236
4789 #, php-format
4790 msgid "%s joined group %s"
4791 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
4792
4793 #: lib/command.php:275
4794 #, php-format
4795 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4796 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
4797
4798 #: lib/command.php:280
4799 #, php-format
4800 msgid "%s left group %s"
4801 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
4802
4803 #: lib/command.php:309
4804 #, php-format
4805 msgid "Fullname: %s"
4806 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
4807
4808 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4809 #, php-format
4810 msgid "Location: %s"
4811 msgstr "ప్రాంతం: %s"
4812
4813 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4814 #, php-format
4815 msgid "Homepage: %s"
4816 msgstr "హోంపేజీ: %s"
4817
4818 #: lib/command.php:318
4819 #, php-format
4820 msgid "About: %s"
4821 msgstr "గురించి: %s"
4822
4823 #: lib/command.php:349
4824 #, fuzzy, php-format
4825 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4826 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4827
4828 #: lib/command.php:367
4829 #, php-format
4830 msgid "Direct message to %s sent"
4831 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
4832
4833 #: lib/command.php:369
4834 msgid "Error sending direct message."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/command.php:413
4838 msgid "Cannot repeat your own notice"
4839 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
4840
4841 #: lib/command.php:418
4842 msgid "Already repeated that notice"
4843 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
4844
4845 #: lib/command.php:426
4846 #, fuzzy, php-format
4847 msgid "Notice from %s repeated"
4848 msgstr "సందేశాలు"
4849
4850 #: lib/command.php:428
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Error repeating notice."
4853 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4854
4855 #: lib/command.php:482
4856 #, php-format
4857 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4858 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4859
4860 #: lib/command.php:491
4861 #, fuzzy, php-format
4862 msgid "Reply to %s sent"
4863 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4864
4865 #: lib/command.php:493
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Error saving notice."
4868 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4869
4870 #: lib/command.php:547
4871 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4872 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4873
4874 #: lib/command.php:554
4875 #, php-format
4876 msgid "Subscribed to %s"
4877 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
4878
4879 #: lib/command.php:575
4880 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4881 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4882
4883 #: lib/command.php:582
4884 #, php-format
4885 msgid "Unsubscribed from %s"
4886 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
4887
4888 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4889 msgid "Command not yet implemented."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/command.php:603
4893 msgid "Notification off."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/command.php:605
4897 msgid "Can't turn off notification."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/command.php:626
4901 msgid "Notification on."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/command.php:628
4905 msgid "Can't turn on notification."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/command.php:641
4909 msgid "Login command is disabled"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/command.php:652
4913 #, php-format
4914 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4915 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
4916
4917 #: lib/command.php:668
4918 msgid "You are not subscribed to anyone."
4919 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
4920
4921 #: lib/command.php:670
4922 msgid "You are subscribed to this person:"
4923 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4924 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4925 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4926
4927 #: lib/command.php:690
4928 msgid "No one is subscribed to you."
4929 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
4930
4931 #: lib/command.php:692
4932 msgid "This person is subscribed to you:"
4933 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4934 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4935 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4936
4937 #: lib/command.php:712
4938 msgid "You are not a member of any groups."
4939 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
4940
4941 #: lib/command.php:714
4942 msgid "You are a member of this group:"
4943 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4944 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4945 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4946
4947 #: lib/command.php:728
4948 msgid ""
4949 "Commands:\n"
4950 "on - turn on notifications\n"
4951 "off - turn off notifications\n"
4952 "help - show this help\n"
4953 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4954 "groups - lists the groups you have joined\n"
4955 "subscriptions - list the people you follow\n"
4956 "subscribers - list the people that follow you\n"
4957 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4958 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4959 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4960 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4961 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4962 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4963 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4964 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4965 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4966 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4967 "join <group> - join group\n"
4968 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4969 "drop <group> - leave group\n"
4970 "stats - get your stats\n"
4971 "stop - same as 'off'\n"
4972 "quit - same as 'off'\n"
4973 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4974 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4975 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4976 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4977 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4978 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4979 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4980 "track <word> - not yet implemented.\n"
4981 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4982 "track off - not yet implemented.\n"
4983 "untrack all - not yet implemented.\n"
4984 "tracks - not yet implemented.\n"
4985 "tracking - not yet implemented.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/common.php:135
4989 #, fuzzy
4990 msgid "No configuration file found. "
4991 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
4992
4993 #: lib/common.php:136
4994 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/common.php:138
4998 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/common.php:139
5002 msgid "Go to the installer."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5006 msgid "IM"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5010 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5014 msgid "Updates by SMS"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5018 msgid "Connections"
5019 msgstr "అనుసంధానాలు"
5020
5021 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5022 msgid "Authorized connected applications"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/dberroraction.php:60
5026 msgid "Database error"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/designsettings.php:105
5030 msgid "Upload file"
5031 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5032
5033 #: lib/designsettings.php:109
5034 msgid ""
5035 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5036 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5037
5038 #: lib/designsettings.php:418
5039 msgid "Design defaults restored."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5043 msgid "Disfavor this notice"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Favor this notice"
5049 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5050
5051 #: lib/favorform.php:140
5052 msgid "Favor"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/feed.php:85
5056 msgid "RSS 1.0"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/feed.php:87
5060 msgid "RSS 2.0"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/feed.php:89
5064 msgid "Atom"
5065 msgstr "ఆటమ్"
5066
5067 #: lib/feed.php:91
5068 msgid "FOAF"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/feedlist.php:64
5072 msgid "Export data"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/galleryaction.php:121
5076 msgid "Filter tags"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/galleryaction.php:131
5080 msgid "All"
5081 msgstr "అన్నీ"
5082
5083 #: lib/galleryaction.php:139
5084 msgid "Select tag to filter"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/galleryaction.php:140
5088 msgid "Tag"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/galleryaction.php:141
5092 msgid "Choose a tag to narrow list"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/galleryaction.php:143
5096 msgid "Go"
5097 msgstr "వెళ్ళు"
5098
5099 #: lib/groupeditform.php:163
5100 #, fuzzy
5101 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5102 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5103
5104 #: lib/groupeditform.php:168
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Describe the group or topic"
5107 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5108
5109 #: lib/groupeditform.php:170
5110 #, php-format
5111 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5112 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5113
5114 #: lib/groupeditform.php:179
5115 msgid ""
5116 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5117 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5118
5119 #: lib/groupeditform.php:187
5120 #, php-format
5121 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/groupnav.php:85
5125 msgid "Group"
5126 msgstr "గుంపు"
5127
5128 #: lib/groupnav.php:101
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Blocked"
5131 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5132
5133 #: lib/groupnav.php:102
5134 #, php-format
5135 msgid "%s blocked users"
5136 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5137
5138 #: lib/groupnav.php:108
5139 #, php-format
5140 msgid "Edit %s group properties"
5141 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5142
5143 #: lib/groupnav.php:113
5144 msgid "Logo"
5145 msgstr "చిహ్నం"
5146
5147 #: lib/groupnav.php:114
5148 #, php-format
5149 msgid "Add or edit %s logo"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/groupnav.php:120
5153 #, php-format
5154 msgid "Add or edit %s design"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5158 msgid "Groups with most members"
5159 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5160
5161 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5162 msgid "Groups with most posts"
5163 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5164
5165 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5166 #, php-format
5167 msgid "Tags in %s group's notices"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/htmloutputter.php:103
5171 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/imagefile.php:75
5175 #, fuzzy, php-format
5176 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5177 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5178
5179 #: lib/imagefile.php:80
5180 msgid "Partial upload."
5181 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5182
5183 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5184 msgid "System error uploading file."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/imagefile.php:96
5188 msgid "Not an image or corrupt file."
5189 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5190
5191 #: lib/imagefile.php:105
5192 msgid "Unsupported image file format."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/imagefile.php:118
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Lost our file."
5198 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5199
5200 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5201 msgid "Unknown file type"
5202 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5203
5204 #: lib/imagefile.php:217
5205 msgid "MB"
5206 msgstr "మెబై"
5207
5208 #: lib/imagefile.php:219
5209 msgid "kB"
5210 msgstr "కిబై"
5211
5212 #: lib/jabber.php:220
5213 #, php-format
5214 msgid "[%s]"
5215 msgstr "[%s]"
5216
5217 #: lib/jabber.php:400
5218 #, fuzzy, php-format
5219 msgid "Unknown inbox source %d."
5220 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5221
5222 #: lib/joinform.php:114
5223 msgid "Join"
5224 msgstr "చేరు"
5225
5226 #: lib/leaveform.php:114
5227 msgid "Leave"
5228 msgstr "వైదొలగు"
5229
5230 #: lib/logingroupnav.php:80
5231 msgid "Login with a username and password"
5232 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5233
5234 #: lib/logingroupnav.php:86
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Sign up for a new account"
5237 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5238
5239 #: lib/mail.php:172
5240 msgid "Email address confirmation"
5241 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5242
5243 #: lib/mail.php:174
5244 #, php-format
5245 msgid ""
5246 "Hey, %s.\n"
5247 "\n"
5248 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5249 "\n"
5250 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5251 "\n"
5252 "\t%s\n"
5253 "\n"
5254 "If not, just ignore this message.\n"
5255 "\n"
5256 "Thanks for your time, \n"
5257 "%s\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/mail.php:236
5261 #, php-format
5262 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5263 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5264
5265 #: lib/mail.php:241
5266 #, php-format
5267 msgid ""
5268 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5269 "\n"
5270 "\t%3$s\n"
5271 "\n"
5272 "%4$s%5$s%6$s\n"
5273 "Faithfully yours,\n"
5274 "%7$s.\n"
5275 "\n"
5276 "----\n"
5277 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5278 msgstr ""
5279 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5280 "\n"
5281 "%3$s\n"
5282 "\n"
5283 "%4$s%5$s%6$s\n"
5284 "మీ విధేయులు,\n"
5285 "%7$s.\n"
5286 "\n"
5287 "----\n"
5288 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి"
5289
5290 #: lib/mail.php:258
5291 #, php-format
5292 msgid "Bio: %s"
5293 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5294
5295 #: lib/mail.php:286
5296 #, php-format
5297 msgid "New email address for posting to %s"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/mail.php:289
5301 #, php-format
5302 msgid ""
5303 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5304 "\n"
5305 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5306 "\n"
5307 "More email instructions at %3$s.\n"
5308 "\n"
5309 "Faithfully yours,\n"
5310 "%4$s"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/mail.php:413
5314 #, php-format
5315 msgid "%s status"
5316 msgstr "%s స్థితి"
5317
5318 #: lib/mail.php:439
5319 msgid "SMS confirmation"
5320 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5321
5322 #: lib/mail.php:463
5323 #, php-format
5324 msgid "You've been nudged by %s"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/mail.php:467
5328 #, php-format
5329 msgid ""
5330 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5331 "to post some news.\n"
5332 "\n"
5333 "So let's hear from you :)\n"
5334 "\n"
5335 "%3$s\n"
5336 "\n"
5337 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5338 "\n"
5339 "With kind regards,\n"
5340 "%4$s\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/mail.php:510
5344 #, php-format
5345 msgid "New private message from %s"
5346 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5347
5348 #: lib/mail.php:514
5349 #, php-format
5350 msgid ""
5351 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5352 "\n"
5353 "------------------------------------------------------\n"
5354 "%3$s\n"
5355 "------------------------------------------------------\n"
5356 "\n"
5357 "You can reply to their message here:\n"
5358 "\n"
5359 "%4$s\n"
5360 "\n"
5361 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5362 "\n"
5363 "With kind regards,\n"
5364 "%5$s\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/mail.php:559
5368 #, php-format
5369 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/mail.php:561
5373 #, php-format
5374 msgid ""
5375 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5376 "\n"
5377 "The URL of your notice is:\n"
5378 "\n"
5379 "%3$s\n"
5380 "\n"
5381 "The text of your notice is:\n"
5382 "\n"
5383 "%4$s\n"
5384 "\n"
5385 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5386 "\n"
5387 "%5$s\n"
5388 "\n"
5389 "Faithfully yours,\n"
5390 "%6$s\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/mail.php:624
5394 #, php-format
5395 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5396 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5397
5398 #: lib/mail.php:626
5399 #, php-format
5400 msgid ""
5401 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5402 "\n"
5403 "The notice is here:\n"
5404 "\n"
5405 "\t%3$s\n"
5406 "\n"
5407 "It reads:\n"
5408 "\n"
5409 "\t%4$s\n"
5410 "\n"
5411 msgstr ""
5412 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5413 "\n"
5414 "ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
5415 "\n"
5416 "%3$s\n"
5417 "\n"
5418 "ఇదీ పాఠ్యం:\n"
5419 "\n"
5420 "%4$s\n"
5421 "\n"
5422
5423 #: lib/mailbox.php:89
5424 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5425 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5426
5427 #: lib/mailbox.php:139
5428 msgid ""
5429 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5430 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5434 msgid "from"
5435 msgstr "నుండి"
5436
5437 #: lib/mailhandler.php:37
5438 msgid "Could not parse message."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/mailhandler.php:42
5442 msgid "Not a registered user."
5443 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5444
5445 #: lib/mailhandler.php:46
5446 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5447 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5448
5449 #: lib/mailhandler.php:50
5450 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/mailhandler.php:228
5454 #, fuzzy, php-format
5455 msgid "Unsupported message type: %s"
5456 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5457
5458 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5459 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/mediafile.php:142
5463 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/mediafile.php:147
5467 msgid ""
5468 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5469 "the HTML form."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/mediafile.php:152
5473 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/mediafile.php:159
5477 msgid "Missing a temporary folder."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/mediafile.php:162
5481 msgid "Failed to write file to disk."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/mediafile.php:165
5485 msgid "File upload stopped by extension."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5489 msgid "File exceeds user's quota."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5493 msgid "File could not be moved to destination directory."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Could not determine file's MIME type."
5499 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5500
5501 #: lib/mediafile.php:270
5502 #, php-format
5503 msgid " Try using another %s format."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/mediafile.php:275
5507 #, php-format
5508 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/messageform.php:120
5512 msgid "Send a direct notice"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/messageform.php:146
5516 msgid "To"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5520 msgid "Available characters"
5521 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5522
5523 #: lib/noticeform.php:160
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Send a notice"
5526 msgstr "కొత్త సందేశం"
5527
5528 #: lib/noticeform.php:173
5529 #, php-format
5530 msgid "What's up, %s?"
5531 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5532
5533 #: lib/noticeform.php:192
5534 msgid "Attach"
5535 msgstr "జోడించు"
5536
5537 #: lib/noticeform.php:196
5538 msgid "Attach a file"
5539 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5540
5541 #: lib/noticeform.php:212
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Share my location"
5544 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5545
5546 #: lib/noticeform.php:215
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Do not share my location"
5549 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5550
5551 #: lib/noticeform.php:216
5552 msgid ""
5553 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5554 "try again later"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/noticelist.php:428
5558 #, php-format
5559 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5560 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5561
5562 #: lib/noticelist.php:429
5563 msgid "N"
5564 msgstr "ఉ"
5565
5566 #: lib/noticelist.php:429
5567 msgid "S"
5568 msgstr "ద"
5569
5570 #: lib/noticelist.php:430
5571 msgid "E"
5572 msgstr "తూ"
5573
5574 #: lib/noticelist.php:430
5575 msgid "W"
5576 msgstr "ప"
5577
5578 #: lib/noticelist.php:436
5579 msgid "at"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/noticelist.php:547
5583 msgid "in context"
5584 msgstr "సందర్భంలో"
5585
5586 #: lib/noticelist.php:572
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Repeated by"
5589 msgstr "సృష్టితం"
5590
5591 #: lib/noticelist.php:598
5592 msgid "Reply to this notice"
5593 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5594
5595 #: lib/noticelist.php:599
5596 msgid "Reply"
5597 msgstr "స్పందించండి"
5598
5599 #: lib/noticelist.php:641
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Notice repeated"
5602 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5603
5604 #: lib/nudgeform.php:116
5605 msgid "Nudge this user"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/nudgeform.php:128
5609 msgid "Nudge"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/nudgeform.php:128
5613 msgid "Send a nudge to this user"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/oauthstore.php:283
5617 msgid "Error inserting new profile"
5618 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5619
5620 #: lib/oauthstore.php:291
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Error inserting avatar"
5623 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5624
5625 #: lib/oauthstore.php:311
5626 msgid "Error inserting remote profile"
5627 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5628
5629 #: lib/oauthstore.php:345
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Duplicate notice"
5632 msgstr "కొత్త సందేశం"
5633
5634 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5635 msgid "You have been banned from subscribing."
5636 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
5637
5638 #: lib/oauthstore.php:491
5639 msgid "Couldn't insert new subscription."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/personalgroupnav.php:99
5643 msgid "Personal"
5644 msgstr "వ్యక్తిగత"
5645
5646 #: lib/personalgroupnav.php:104
5647 msgid "Replies"
5648 msgstr "స్పందనలు"
5649
5650 #: lib/personalgroupnav.php:114
5651 msgid "Favorites"
5652 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5653
5654 #: lib/personalgroupnav.php:125
5655 msgid "Inbox"
5656 msgstr "వచ్చినవి"
5657
5658 #: lib/personalgroupnav.php:126
5659 msgid "Your incoming messages"
5660 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5661
5662 #: lib/personalgroupnav.php:130
5663 msgid "Outbox"
5664 msgstr "పంపినవి"
5665
5666 #: lib/personalgroupnav.php:131
5667 msgid "Your sent messages"
5668 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5669
5670 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5671 #, php-format
5672 msgid "Tags in %s's notices"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/plugin.php:114
5676 msgid "Unknown"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5680 msgid "Subscriptions"
5681 msgstr "చందాలు"
5682
5683 #: lib/profileaction.php:126
5684 msgid "All subscriptions"
5685 msgstr "అన్ని చందాలు"
5686
5687 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5688 msgid "Subscribers"
5689 msgstr "చందాదార్లు"
5690
5691 #: lib/profileaction.php:157
5692 msgid "All subscribers"
5693 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5694
5695 #: lib/profileaction.php:178
5696 msgid "User ID"
5697 msgstr "వాడుకరి ID"
5698
5699 #: lib/profileaction.php:183
5700 msgid "Member since"
5701 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5702
5703 #: lib/profileaction.php:245
5704 msgid "All groups"
5705 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5706
5707 #: lib/profileformaction.php:123
5708 #, fuzzy
5709 msgid "No return-to arguments."
5710 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5711
5712 #: lib/profileformaction.php:137
5713 msgid "Unimplemented method."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/publicgroupnav.php:78
5717 msgid "Public"
5718 msgstr "ప్రజా"
5719
5720 #: lib/publicgroupnav.php:82
5721 msgid "User groups"
5722 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5723
5724 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5725 msgid "Recent tags"
5726 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5727
5728 #: lib/publicgroupnav.php:88
5729 msgid "Featured"
5730 msgstr "విశేషం"
5731
5732 #: lib/publicgroupnav.php:92
5733 msgid "Popular"
5734 msgstr "ప్రాచుర్యం"
5735
5736 #: lib/repeatform.php:107
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Repeat this notice?"
5739 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5740
5741 #: lib/repeatform.php:132
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Repeat this notice"
5744 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5745
5746 #: lib/router.php:665
5747 msgid "No single user defined for single-user mode."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/sandboxform.php:67
5751 msgid "Sandbox"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/sandboxform.php:78
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Sandbox this user"
5757 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5758
5759 #: lib/searchaction.php:120
5760 msgid "Search site"
5761 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5762
5763 #: lib/searchaction.php:126
5764 msgid "Keyword(s)"
5765 msgstr "కీపదము(లు)"
5766
5767 #: lib/searchaction.php:162
5768 msgid "Search help"
5769 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
5770
5771 #: lib/searchgroupnav.php:80
5772 msgid "People"
5773 msgstr "ప్రజలు"
5774
5775 #: lib/searchgroupnav.php:81
5776 msgid "Find people on this site"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/searchgroupnav.php:83
5780 msgid "Find content of notices"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/searchgroupnav.php:85
5784 msgid "Find groups on this site"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/section.php:89
5788 msgid "Untitled section"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/section.php:106
5792 msgid "More..."
5793 msgstr "మరింత..."
5794
5795 #: lib/silenceform.php:67
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Silence"
5798 msgstr "కొత్త సందేశం"
5799
5800 #: lib/silenceform.php:78
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Silence this user"
5803 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
5804
5805 #: lib/subgroupnav.php:83
5806 #, php-format
5807 msgid "People %s subscribes to"
5808 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5809
5810 #: lib/subgroupnav.php:91
5811 #, php-format
5812 msgid "People subscribed to %s"
5813 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5814
5815 #: lib/subgroupnav.php:99
5816 #, php-format
5817 msgid "Groups %s is a member of"
5818 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
5819
5820 #: lib/subs.php:52
5821 msgid "Already subscribed!"
5822 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
5823
5824 #: lib/subs.php:56
5825 msgid "User has blocked you."
5826 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
5827
5828 #: lib/subs.php:63
5829 msgid "Could not subscribe."
5830 msgstr "చందా చేర్చలేకపోయాం."
5831
5832 #: lib/subs.php:82
5833 msgid "Could not subscribe other to you."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/subs.php:137
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Not subscribed!"
5839 msgstr "చందాదార్లు"
5840
5841 #: lib/subs.php:142
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5844 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5845
5846 #: lib/subs.php:158
5847 msgid "Couldn't delete subscription."
5848 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5849
5850 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5851 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5852 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5856 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5857 msgid "People Tagcloud as tagged"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/tagcloudsection.php:56
5861 msgid "None"
5862 msgstr "ఏమీలేదు"
5863
5864 #: lib/topposterssection.php:74
5865 msgid "Top posters"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/unsandboxform.php:69
5869 msgid "Unsandbox"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/unsandboxform.php:80
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Unsandbox this user"
5875 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5876
5877 #: lib/unsilenceform.php:67
5878 msgid "Unsilence"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/unsilenceform.php:78
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Unsilence this user"
5884 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5885
5886 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5887 msgid "Unsubscribe from this user"
5888 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
5889
5890 #: lib/unsubscribeform.php:137
5891 msgid "Unsubscribe"
5892 msgstr "చందామాను"
5893
5894 #: lib/userprofile.php:116
5895 msgid "Edit Avatar"
5896 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
5897
5898 #: lib/userprofile.php:236
5899 msgid "User actions"
5900 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
5901
5902 #: lib/userprofile.php:248
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Edit profile settings"
5905 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
5906
5907 #: lib/userprofile.php:249
5908 msgid "Edit"
5909 msgstr "మార్చు"
5910
5911 #: lib/userprofile.php:272
5912 msgid "Send a direct message to this user"
5913 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
5914
5915 #: lib/userprofile.php:273
5916 msgid "Message"
5917 msgstr "సందేశం"
5918
5919 #: lib/userprofile.php:311
5920 msgid "Moderate"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/util.php:867
5924 msgid "a few seconds ago"
5925 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
5926
5927 #: lib/util.php:869
5928 msgid "about a minute ago"
5929 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
5930
5931 #: lib/util.php:871
5932 #, php-format
5933 msgid "about %d minutes ago"
5934 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
5935
5936 #: lib/util.php:873
5937 msgid "about an hour ago"
5938 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
5939
5940 #: lib/util.php:875
5941 #, php-format
5942 msgid "about %d hours ago"
5943 msgstr "%d గంటల క్రితం"
5944
5945 #: lib/util.php:877
5946 msgid "about a day ago"
5947 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
5948
5949 #: lib/util.php:879
5950 #, php-format
5951 msgid "about %d days ago"
5952 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
5953
5954 #: lib/util.php:881
5955 msgid "about a month ago"
5956 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
5957
5958 #: lib/util.php:883
5959 #, php-format
5960 msgid "about %d months ago"
5961 msgstr "%d నెలల క్రితం"
5962
5963 #: lib/util.php:885
5964 msgid "about a year ago"
5965 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
5966
5967 #: lib/webcolor.php:82
5968 #, php-format
5969 msgid "%s is not a valid color!"
5970 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
5971
5972 #: lib/webcolor.php:123
5973 #, php-format
5974 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5975 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
5976
5977 #: lib/xmppmanager.php:402
5978 #, php-format
5979 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5980 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."