1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:23+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:26:28+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:251 actions/imsettings.php:199
92 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:198
93 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
94 #: actions/subscriptions.php:261 actions/urlsettings.php:152
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designform.php:320 lib/groupeditform.php:201
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
137 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
139 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
142 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
147 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
148 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
149 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
150 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
151 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:108
152 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
153 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
154 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
155 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
156 #: actions/favoritesrss.php:72 actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61
157 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
158 #: actions/otp.php:78 actions/remotesubscribe.php:144
159 #: actions/remotesubscribe.php:153 actions/replies.php:73
160 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113 actions/showfavorites.php:106
161 #: actions/userbyid.php:75 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
162 #: actions/userxrd.php:59 actions/xrds.php:71 lib/command.php:509
163 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
164 msgid "No such user."
165 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
167 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
168 #: actions/all.php:91
170 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
171 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
173 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
174 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
177 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
178 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
179 #: lib/personalgroupnav.php:100
181 msgid "%s and friends"
182 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:108
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
188 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:117
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
194 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:126
199 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
200 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
202 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
203 #: actions/all.php:139
206 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
207 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
209 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
210 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
211 #: actions/all.php:146
214 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
215 "something yourself."
216 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
218 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
219 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
220 #: actions/all.php:150
223 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
224 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
226 "ప్రొఫైలు ద్వారా [%1$sని కదిపి](../%2$s) చూడండి లేదా [వారికి ఏదైనా వ్రాయండి](%%%%action.newnotice%"
227 "%%%?status_textarea=%3$s)."
229 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
230 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
231 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
232 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
233 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:221
236 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
237 "post a notice to them."
239 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%%%action.register%%%%) %sని కదపండి లేదా వారికి ఒక టపాని పంపించండి!"
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:151
282 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/apigroupprofileupdate.php:213
285 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
286 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
287 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
288 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
289 #: actions/apitimelinefavorites.php:182 actions/apitimelinefriends.php:276
290 #: actions/apitimelinegroup.php:148 actions/apitimelinehome.php:181
291 #: actions/apitimelinementions.php:182 actions/apitimelinepublic.php:247
292 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:147
293 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:147 actions/apitimelinetag.php:165
294 #: actions/apitimelineuser.php:217 actions/apiusershow.php:100
295 msgid "API method not found."
296 msgstr "API పద్ధతి లేదు."
298 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
300 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
301 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
302 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
303 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
304 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
305 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
306 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
307 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
308 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
309 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apigroupprofileupdate.php:92
310 #: actions/apimediaupload.php:66 actions/apistatusesretweet.php:63
311 #: actions/apistatusesupdate.php:194
312 msgid "This method requires a POST."
315 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
318 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
322 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
325 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
328 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
329 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:136
330 #: actions/emailsettings.php:353 actions/emailsettings.php:499
331 #: actions/profilesettings.php:323 actions/smssettings.php:300
332 #: actions/smssettings.php:453 actions/urlsettings.php:211
333 msgid "Could not update user."
334 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
336 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
337 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
338 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
340 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
341 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
342 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
343 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
344 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
345 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
347 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
348 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
349 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
350 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
351 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
352 #: lib/profileaction.php:85
353 msgid "User has no profile."
354 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
356 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
357 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
358 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:419
360 msgid "Could not save profile."
361 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
363 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
364 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
365 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
367 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
368 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
369 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
370 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
371 #: lib/designsettings.php:110
374 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
375 "current configuration."
377 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
378 "current configuration."
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
383 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
385 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
386 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
388 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
390 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
391 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
392 #: actions/userdesignsettings.php:218 actions/userdesignsettings.php:228
393 #: actions/userdesignsettings.php:270 actions/userdesignsettings.php:280
394 msgid "Unable to save your design settings."
395 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
397 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
398 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
399 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
400 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
401 #: actions/userdesignsettings.php:196
403 msgid "Could not update your design."
404 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
406 #. TRANS: Title for Atom feed.
407 #: actions/apiatomservice.php:85
412 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
415 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
416 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
417 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
418 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
423 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
427 #. TRANS: %s is a user nickname.
428 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
429 #: actions/subscriptions.php:51
431 msgid "%s subscriptions"
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
440 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
443 #: actions/apiatomservice.php:126
445 msgid "%s memberships"
446 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
448 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
449 #: actions/apiblockcreate.php:105
450 msgid "You cannot block yourself!"
451 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
453 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
454 #: actions/apiblockcreate.php:127
455 msgid "Block user failed."
456 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
458 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockdestroy.php:113
461 msgid "Unblock user failed."
462 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
464 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:88
467 msgid "Direct messages from %s"
468 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
470 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:93
473 msgid "All the direct messages sent from %s"
474 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
476 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:102
479 msgid "Direct messages to %s"
480 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
482 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:107
485 msgid "All the direct messages sent to %s"
486 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
488 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
489 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
490 msgid "No message text!"
491 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
493 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
496 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
499 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
500 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
501 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
502 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
504 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
506 msgid "Recipient user not found."
507 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
511 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
512 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
514 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
515 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
517 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
518 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీ చెవిలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
520 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
521 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
522 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
523 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
524 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
525 msgid "No status found with that ID."
526 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
528 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
529 #: actions/apifavoritecreate.php:120
530 msgid "This status is already a favorite."
531 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
533 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
534 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
535 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
536 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
537 msgid "Could not create favorite."
538 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
540 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
541 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
542 msgid "That status is not a favorite."
543 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
545 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
546 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
547 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
548 msgid "Could not delete favorite."
549 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
551 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
552 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
553 msgid "Could not follow user: profile not found."
554 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
556 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
557 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
558 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
560 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
561 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
563 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
564 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
565 msgid "Could not unfollow user: User not found."
566 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
568 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
569 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
570 msgid "You cannot unfollow yourself."
571 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
573 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
574 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
575 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
578 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
579 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
580 msgid "Could not determine source user."
581 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
583 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
584 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
585 msgid "Could not find target user."
586 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
588 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: Group create form validation error.
591 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
592 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/apigroupprofileupdate.php:255
593 #: actions/editgroup.php:191 actions/newgroup.php:137
594 #: actions/profilesettings.php:274 actions/register.php:199
595 msgid "Nickname already in use. Try another one."
596 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
598 #. TRANS: Client error in form for group creation.
599 #. TRANS: Group edit form validation error.
600 #. TRANS: Group create form validation error.
601 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
602 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/apigroupprofileupdate.php:259
603 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:141
604 #: actions/profilesettings.php:244 actions/register.php:201
605 msgid "Not a valid nickname."
606 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
608 #. TRANS: Client error in form for group creation.
609 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
610 #. TRANS: Group edit form validation error.
611 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
612 #. TRANS: Group create form validation error.
613 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
614 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/apigroupprofileupdate.php:277
615 #: actions/editapplication.php:235 actions/editgroup.php:202
616 #: actions/newapplication.php:221 actions/newgroup.php:148
617 #: actions/profilesettings.php:249 actions/register.php:208
618 msgid "Homepage is not a valid URL."
619 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
621 #. TRANS: Client error in form for group creation.
622 #. TRANS: Group edit form validation error.
623 #. TRANS: Group create form validation error.
624 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
625 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
626 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:253
627 #: actions/register.php:211
628 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
629 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠం 255 అక్షరాలు)."
631 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
632 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
633 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
635 #. TRANS: Group edit form validation error.
636 #. TRANS: Form validation error in New application form.
637 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
640 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
641 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
642 #: actions/newgroup.php:157
644 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
645 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
646 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
647 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
649 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
650 #. TRANS: Group edit form validation error.
651 #. TRANS: Group create form validation error.
652 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
653 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
654 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:266
655 #: actions/register.php:220
657 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
658 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
660 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
661 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
662 #. TRANS: Group edit form validation error.
663 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
664 #. TRANS: Group create form validation error.
665 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
666 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
667 #: actions/newgroup.php:177
669 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
670 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
671 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
672 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
674 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
675 #. TRANS: %s is the invalid alias.
676 #: actions/apigroupcreate.php:253
678 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
679 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
681 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
682 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
683 #. TRANS: Group edit form validation error.
684 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
685 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/apigroupprofileupdate.php:351
686 #: actions/editgroup.php:246 actions/newgroup.php:193
688 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
689 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
691 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
692 #. TRANS: Group edit form validation error.
693 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/apigroupprofileupdate.php:359
694 #: actions/editgroup.php:253
695 msgid "Alias can't be the same as nickname."
696 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
698 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
699 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
701 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
703 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
704 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
705 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
706 #: actions/apigroupprofileupdate.php:113 actions/apigroupshow.php:81
707 #: actions/apitimelinegroup.php:89
708 msgid "Group not found."
709 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
711 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
712 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
713 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
714 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
715 msgid "You are already a member of that group."
716 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
718 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
719 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
720 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
721 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
722 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
723 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
725 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
726 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
727 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
728 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
729 #: actions/apigroupjoin.php:136 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
731 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
732 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
734 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
735 #: actions/apigroupleave.php:115
736 msgid "You are not a member of this group."
737 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
739 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
740 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
741 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
742 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
743 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
744 #: lib/command.php:410
746 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
747 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
749 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
750 #: actions/apigrouplist.php:94
753 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
755 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
756 #: actions/apigrouplist.php:104
758 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
759 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
761 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
762 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
763 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
768 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
769 #: actions/apigrouplistall.php:93
772 msgstr "%s పై గుంపులు"
774 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
775 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
776 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
777 #: actions/apigroupprofileupdate.php:118 actions/editgroup.php:110
778 #: actions/editgroup.php:176 actions/groupdesignsettings.php:109
779 #: actions/grouplogo.php:111
780 msgid "You must be an admin to edit the group."
781 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
783 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
784 #: actions/apigroupprofileupdate.php:171 actions/editgroup.php:274
785 msgid "Could not update group."
786 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
788 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
789 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
790 #: actions/apigroupprofileupdate.php:194 actions/editgroup.php:281
791 #: classes/User_group.php:540
792 msgid "Could not create aliases."
793 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
795 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
796 #: actions/apigroupprofileupdate.php:249 lib/nickname.php:165
797 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
798 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
800 #: actions/apigroupprofileupdate.php:286
802 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
803 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠం 255 అక్షరాలు)."
805 #: actions/apigroupprofileupdate.php:296
807 msgid "description is too long (max %d chars)."
808 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
810 #: actions/apigroupprofileupdate.php:307
812 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
813 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
815 #: actions/apigroupprofileupdate.php:326
817 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
818 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
820 #. TRANS: Group edit form validation error.
821 #. TRANS: Group create form validation error.
822 #. TRANS: %s is the invalid alias.
823 #: actions/apigroupprofileupdate.php:342 actions/editgroup.php:241
824 #: actions/newgroup.php:188
826 msgid "Invalid alias: \"%s\""
827 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
829 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
830 #: actions/apimediaupload.php:101
831 msgid "Upload failed."
832 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
834 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
835 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
837 msgid "Invalid request token or verifier."
838 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
840 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:107
842 msgid "No oauth_token parameter provided."
845 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
848 msgid "Invalid request token."
849 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
851 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:121
854 msgid "Request token already authorized."
855 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
857 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
858 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
859 #. TRANS: Form validation error message.
860 #. TRANS: Form validation error.
861 #. TRANS: Form validation error message.
862 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
864 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
865 #: actions/emailsettings.php:292 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
866 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
867 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:241
868 #: actions/invite.php:60 actions/makeadmin.php:66 actions/newmessage.php:135
869 #: actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
870 #: actions/oauthappssettings.php:162 actions/oauthconnectionssettings.php:135
871 #: actions/passwordsettings.php:137 actions/pluginenable.php:87
872 #: actions/profilesettings.php:218 actions/recoverpassword.php:383
873 #: actions/register.php:157 actions/remotesubscribe.php:76
874 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:249 actions/subedit.php:40
875 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:145
876 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/urlsettings.php:171
877 #: actions/userauthorization.php:53 lib/designsettings.php:122
878 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
881 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
882 #: actions/apioauthauthorize.php:168
883 msgid "Invalid nickname / password!"
884 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
886 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:217
889 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
890 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
892 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
893 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
894 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
895 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
896 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
897 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
898 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
899 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
900 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
901 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
902 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
903 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
905 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
906 #: actions/emailsettings.php:311 actions/grouplogo.php:332
907 #: actions/imsettings.php:256 actions/newapplication.php:124
908 #: actions/oauthconnectionssettings.php:144 actions/recoverpassword.php:46
909 #: actions/smssettings.php:270 lib/designsettings.php:133
910 msgid "Unexpected form submission."
913 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
914 #: actions/apioauthauthorize.php:387
915 msgid "An application would like to connect to your account"
916 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
918 #. TRANS: Fieldset legend.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:404
920 msgid "Allow or deny access"
921 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
923 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
924 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:425
928 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
929 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
933 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
934 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
935 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:433
939 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
940 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
941 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
944 #. TRANS: Fieldset legend.
945 #: actions/apioauthauthorize.php:455
950 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
951 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
952 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:225
953 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:411
954 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
958 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
959 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:228
960 #: actions/register.php:415 lib/settingsnav.php:87
964 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
965 #. TRANS: by an external application.
966 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
967 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
968 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
969 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
970 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:125
971 #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
972 #: lib/applicationeditform.php:351
977 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
978 #: actions/apioauthauthorize.php:485
983 #. TRANS: Form instructions.
984 #: actions/apioauthauthorize.php:502
986 msgid "Authorize access to your account information."
987 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
989 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
990 #: actions/apioauthauthorize.php:594
991 msgid "Authorization canceled."
992 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
994 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
995 #. TRANS: %s is an OAuth token.
996 #: actions/apioauthauthorize.php:598
998 msgid "The request token %s has been revoked."
1001 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1002 #: actions/apioauthauthorize.php:621
1004 msgid "You have successfully authorized the application"
1005 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1007 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1008 #: actions/apioauthauthorize.php:625
1010 "Please return to the application and enter the following security code to "
1011 "complete the process."
1014 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1015 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1016 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1017 #, fuzzy, php-format
1018 msgid "You have successfully authorized %s"
1019 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1021 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1022 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1023 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1026 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1030 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1031 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1032 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1033 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1036 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1037 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1038 msgid "You may not delete another user's status."
1039 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
1041 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1042 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1043 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1044 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1045 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1046 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1047 #: actions/shownotice.php:92
1048 msgid "No such notice."
1049 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1051 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1052 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1053 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1054 msgid "Cannot repeat your own notice."
1055 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1057 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1058 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1059 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1060 msgid "Already repeated that notice."
1061 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1063 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1064 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1065 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1066 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1067 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1068 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1069 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1070 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1071 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1072 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1073 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1075 msgid "HTTP method not supported."
1076 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1078 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1079 #. TRANS: %s is the requested output format.
1080 #: actions/apistatusesshow.php:144
1081 #, fuzzy, php-format
1082 msgid "Unsupported format: %s."
1083 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1085 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1086 #: actions/apistatusesshow.php:155
1087 msgid "Status deleted."
1088 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1090 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1091 #: actions/apistatusesshow.php:162
1092 msgid "No status with that ID found."
1093 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1095 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1096 #: actions/apistatusesshow.php:227
1097 msgid "Can only delete using the Atom format."
1100 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1101 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1102 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1103 msgid "Cannot delete this notice."
1104 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1106 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1107 #: actions/apistatusesshow.php:249
1109 msgid "Deleted notice %d"
1110 msgstr "%d నోటీసుని తొలగించాం"
1112 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1113 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1114 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1117 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1118 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1119 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1120 #: lib/mailhandler.php:60
1121 #, fuzzy, php-format
1122 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1123 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1124 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1125 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1127 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1128 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1130 msgid "Parent notice not found."
1131 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1133 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1134 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1135 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1138 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1139 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1140 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1142 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1143 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1144 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1145 msgid "Unsupported format."
1148 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1149 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1150 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1152 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1153 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1155 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1156 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1157 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1158 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1159 #, fuzzy, php-format
1160 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1161 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1163 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1164 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1165 #: actions/apitimelinementions.php:115
1167 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1168 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1170 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1171 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1172 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1173 #: actions/apitimelinementions.php:131
1175 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1178 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1179 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1180 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1182 msgid "%s public timeline"
1183 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1185 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1186 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1188 msgid "%s updates from everyone!"
1189 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1191 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1192 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1193 msgid "Unimplemented."
1194 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1196 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1197 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:96
1199 msgid "Repeated to %s"
1200 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1202 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:98
1203 #, fuzzy, php-format
1204 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1205 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1207 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1208 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1209 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:98
1211 msgid "Repeats of %s"
1212 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1214 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:104
1215 #, fuzzy, php-format
1216 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1217 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
1219 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1220 #. TRANS: %s is the tag.
1221 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1222 #. TRANS: %s is the tag.
1223 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:69
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "Notices tagged with %s"
1226 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1228 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1229 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1230 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1232 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1233 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1235 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1236 #: actions/apitimelineuser.php:308
1237 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1238 msgstr "ఆ వాడుకరి మాత్రమే వారి కాలరేఖలో చేర్చగలరు."
1240 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1241 #: actions/apitimelineuser.php:315
1242 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1245 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1246 #: actions/apitimelineuser.php:322
1247 msgid "Atom post must not be empty."
1250 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1251 #: actions/apitimelineuser.php:328
1252 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1255 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1256 #: actions/apitimelineuser.php:334 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1257 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1258 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1259 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1262 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1263 #: actions/apitimelineuser.php:345
1264 msgid "Can only handle POST activities."
1267 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1268 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1269 #: actions/apitimelineuser.php:356
1271 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1274 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1275 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1276 #: actions/apitimelineuser.php:390
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "No content for notice %d."
1279 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1281 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1282 #. TRANS: %s is the notice URI.
1283 #: actions/apitimelineuser.php:419
1284 #, fuzzy, php-format
1285 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1286 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1288 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1289 #: actions/apitrends.php:85
1291 msgid "API method under construction."
1292 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1294 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1295 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1296 msgid "User not found."
1297 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1299 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1300 #. TRANS: Client exception.
1301 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1302 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1303 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1304 #: actions/subscribe.php:110
1306 msgid "No such profile."
1307 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1309 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1310 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1311 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1312 #, fuzzy, php-format
1313 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1314 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
1316 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1317 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1318 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1320 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1321 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1323 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1324 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1326 msgid "Can only handle favorite activities."
1327 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1330 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1332 msgid "Can only fave notices."
1333 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1335 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1336 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1338 msgid "Unknown note."
1339 msgstr "తెలియని చర్య"
1341 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1342 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1344 msgid "Already a favorite."
1345 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1347 #. TRANS: Title for group membership feed.
1348 #. TRANS: %s is a username.
1349 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1350 #, fuzzy, php-format
1351 msgid "%s group memberships"
1352 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1354 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1355 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1356 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1357 #, fuzzy, php-format
1358 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1359 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
1361 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1362 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1364 msgid "Cannot add someone else's membership."
1365 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1367 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1368 #. TRANS: Do not translate POST.
1369 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1371 msgid "Can only handle join activities."
1372 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1375 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1377 msgid "Unknown group."
1378 msgstr "తెలియని చర్య"
1380 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1381 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1382 msgid "Already a member."
1383 msgstr "ఇప్పటికే సభ్యులు."
1385 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1386 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1387 msgid "Blocked by admin."
1390 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1391 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1393 msgid "No such favorite."
1394 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1397 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1399 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1400 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1402 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1403 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1404 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1405 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1406 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1407 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1408 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1409 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1410 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1411 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1412 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1413 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1414 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1415 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1416 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1417 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1418 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1419 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1420 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1421 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1422 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1423 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1424 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1425 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1426 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1427 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1428 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1429 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1430 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1431 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1432 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1433 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1434 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1435 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1436 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1437 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1438 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1439 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1440 #: lib/command.php:392
1441 msgid "No such group."
1442 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1444 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1445 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1446 msgid "Not a member."
1447 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1449 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1450 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1452 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1453 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1455 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1456 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1457 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1458 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1459 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1460 #, fuzzy, php-format
1461 msgid "No such profile id: %d."
1462 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1464 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1465 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1466 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1467 #, fuzzy, php-format
1468 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1469 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1471 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1472 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1474 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1475 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1477 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1478 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1479 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1480 #, fuzzy, php-format
1481 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1482 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
1484 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1485 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1486 msgid "Can only handle Follow activities."
1489 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1490 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1491 msgid "Can only follow people."
1494 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1495 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1496 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1497 #, fuzzy, php-format
1498 msgid "Unknown profile %s."
1499 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1501 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1502 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1503 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1505 msgid "Already subscribed to %s."
1506 msgstr "ఇప్పటికే %sకి చందాచేరారు."
1508 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1509 #: actions/attachment.php:73
1510 msgid "No such attachment."
1511 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1513 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1514 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1515 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1516 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1517 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1518 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1519 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1520 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1521 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1522 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1523 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1524 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1525 msgid "No nickname."
1528 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1529 #: actions/avatarbynickname.php:66
1531 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1533 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1534 #: actions/avatarbynickname.php:72
1535 msgid "Invalid size."
1536 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1538 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1539 #: actions/avatarsettings.php:66 lib/settingsnav.php:82
1543 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1544 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1545 #: actions/avatarsettings.php:78
1547 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1548 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1550 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1551 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1552 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1553 #. TRANS: while the user has no profile.
1554 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1555 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1556 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1558 msgid "User without matching profile."
1559 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1561 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1562 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1563 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1564 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1565 #: actions/grouplogo.php:261
1566 msgid "Avatar settings"
1567 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1569 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1570 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1571 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1572 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1573 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1574 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1578 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1579 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1580 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1581 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1582 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1583 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1587 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1588 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1589 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1594 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1595 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1596 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1601 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1602 #: actions/avatarsettings.php:243
1607 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1608 #: actions/avatarsettings.php:318
1609 msgid "No file uploaded."
1610 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1612 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1613 #: actions/avatarsettings.php:345
1615 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1616 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1618 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1619 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1620 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1621 msgid "Lost our file data."
1624 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1625 #: actions/avatarsettings.php:384
1626 msgid "Avatar updated."
1627 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1629 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1630 #: actions/avatarsettings.php:388
1631 msgid "Failed updating avatar."
1632 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1634 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1635 #: actions/avatarsettings.php:412
1636 msgid "Avatar deleted."
1637 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1639 #. TRANS: Title for backup account page.
1640 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1641 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:468
1642 msgid "Backup account"
1645 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1646 #: actions/backupaccount.php:79
1648 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1649 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1651 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1652 #: actions/backupaccount.php:84
1653 msgid "You may not backup your account."
1656 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1657 #: actions/backupaccount.php:227
1659 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1660 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1661 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1662 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1663 "are not backed up."
1666 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1667 #: actions/backupaccount.php:250
1673 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1674 #: actions/backupaccount.php:254
1675 msgid "Backup your account."
1678 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1679 #: actions/block.php:68
1680 msgid "You already blocked that user."
1681 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1683 #. TRANS: Title for block user page.
1684 #. TRANS: Legend for block user form.
1685 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1686 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1688 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1690 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1691 #: actions/block.php:139
1693 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1694 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1695 "will not be notified of any @-replies from them."
1697 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1698 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1700 #. TRANS: Button label on the user block form.
1701 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1702 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1703 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1704 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1705 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1706 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1707 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1708 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1713 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1714 #: actions/block.php:158
1716 msgid "Do not block this user."
1717 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1719 #. TRANS: Button label on the user block form.
1720 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1721 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1722 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1723 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1724 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1725 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1726 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1727 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1732 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1733 #: actions/block.php:165
1734 msgid "Block this user."
1735 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించండి."
1737 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1738 #: actions/block.php:189
1739 msgid "Failed to save block information."
1740 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1742 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1743 #. TRANS: %s is a group nickname.
1744 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1746 msgid "%s blocked profiles"
1747 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1749 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1750 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1751 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1753 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1754 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1756 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1757 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1758 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1759 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1761 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1762 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1763 msgid "Unblock user from group"
1764 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1766 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1767 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1771 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1773 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1774 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1775 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1776 msgid "Unblock this user"
1777 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1779 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1780 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1781 #: actions/bookmarklet.php:51
1784 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1786 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1787 #: actions/confirmaddress.php:74
1788 msgid "No confirmation code."
1789 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1791 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1792 #: actions/confirmaddress.php:80
1793 msgid "Confirmation code not found."
1794 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1796 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1797 #: actions/confirmaddress.php:86
1798 msgid "That confirmation code is not for you!"
1799 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1801 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1802 #: actions/confirmaddress.php:94
1803 #, fuzzy, php-format
1804 msgid "Unrecognized address type %s"
1805 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1807 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1808 #: actions/confirmaddress.php:103 actions/confirmaddress.php:136
1809 msgid "That address has already been confirmed."
1810 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1812 #: actions/confirmaddress.php:121 actions/imsettings.php:444
1813 #: actions/userdesignsettings.php:306
1815 msgid "Couldn't update user."
1816 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
1818 #: actions/confirmaddress.php:144
1820 msgid "Couldn't update user im preferences."
1821 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
1823 #: actions/confirmaddress.php:156
1825 msgid "Couldn't insert user im preferences."
1826 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1828 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1829 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1830 #: actions/confirmaddress.php:169
1832 msgid "Could not delete address confirmation."
1833 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1835 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1836 #: actions/confirmaddress.php:185
1837 msgid "Confirm address"
1838 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1840 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1841 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1842 #: actions/confirmaddress.php:200
1844 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1845 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1847 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1848 #: actions/conversation.php:96
1849 msgid "Conversation"
1852 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1853 #. TRANS: Label for user statistics.
1854 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1855 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1856 #: lib/threadednoticelist.php:66
1860 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1861 #: actions/deleteaccount.php:71
1863 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1864 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1866 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1867 #: actions/deleteaccount.php:77
1868 msgid "You cannot delete your account."
1869 msgstr "మీ ఖాతాని మీరు తొలగించుకోలేరు."
1871 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1872 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1876 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1877 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1878 #: actions/deleteaccount.php:164
1880 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1881 msgstr "మీరు పెట్టెలో తప్పనిసరిగా \"%s\" అని వ్రాయాలి."
1883 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1884 #: actions/deleteaccount.php:206
1885 msgid "Account deleted."
1886 msgstr "ఖాతాని తొలగించాం."
1888 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1889 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1890 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:476
1892 msgid "Delete account"
1893 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1895 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1896 #: actions/deleteaccount.php:279
1898 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1902 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1903 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1904 #: actions/deleteaccount.php:285
1907 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1911 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1912 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1913 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1914 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:419
1916 msgstr "నిర్థారించు"
1918 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1919 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1920 #: actions/deleteaccount.php:304
1921 #, fuzzy, php-format
1922 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1923 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1925 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1926 #: actions/deleteaccount.php:323
1928 msgid "Permanently delete your account"
1929 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1931 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1932 #: actions/deleteapplication.php:62
1933 msgid "You must be logged in to delete an application."
1934 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1936 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1937 #: actions/deleteapplication.php:71
1938 msgid "Application not found."
1939 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1941 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1942 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1943 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1944 #: actions/showapplication.php:90
1945 msgid "You are not the owner of this application."
1946 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1948 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1949 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1950 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1951 #: lib/action.php:1391
1952 msgid "There was a problem with your session token."
1955 #. TRANS: Title for delete application page.
1956 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1957 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1958 msgid "Delete application"
1959 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1961 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1962 #: actions/deleteapplication.php:152
1964 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1965 "about the application from the database, including all existing user "
1968 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1969 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1971 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1972 #: actions/deleteapplication.php:161
1974 msgid "Do not delete this application."
1975 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1977 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1978 #: actions/deleteapplication.php:167
1980 msgid "Delete this application."
1981 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1983 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1984 #: actions/deletegroup.php:64
1985 msgid "You must be logged in to delete a group."
1986 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1988 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1989 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1990 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1991 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1992 #: actions/leavegroup.php:89
1993 msgid "No nickname or ID."
1994 msgstr "Jabber ID లేదు."
1996 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1997 #: actions/deletegroup.php:107
1998 msgid "You are not allowed to delete this group."
1999 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
2001 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
2002 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
2003 #: actions/deletegroup.php:150
2005 msgid "Could not delete group %s."
2006 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
2008 #. TRANS: Message given after deleting a group.
2009 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
2010 #: actions/deletegroup.php:159
2012 msgid "Deleted group %s"
2013 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
2015 #. TRANS: Title of delete group page.
2016 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2017 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2018 msgid "Delete group"
2019 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
2021 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2022 #: actions/deletegroup.php:206
2025 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2026 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2027 "will still appear in individual timelines."
2029 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2030 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2032 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2033 #: actions/deletegroup.php:224
2035 msgid "Do not delete this group."
2036 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
2038 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2039 #: actions/deletegroup.php:231
2041 msgid "Delete this group."
2042 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
2044 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2045 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2046 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2047 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2048 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2049 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2050 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2051 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2052 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2053 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2054 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2055 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2056 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2057 #: actions/nudge.php:63 actions/pluginenable.php:97 actions/subedit.php:33
2058 #: actions/subscribe.php:98 actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2059 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2060 #: lib/settingsaction.php:72
2061 msgid "Not logged in."
2062 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
2064 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2065 #: actions/deletenotice.php:110
2067 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2069 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
2071 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2072 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2073 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2074 msgid "Delete notice"
2075 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
2077 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2078 #: actions/deletenotice.php:152
2079 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2080 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
2082 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2083 #: actions/deletenotice.php:159
2085 msgid "Do not delete this notice."
2086 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
2088 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2089 #: actions/deletenotice.php:166
2091 msgid "Delete this notice."
2092 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
2094 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2095 #: actions/deleteuser.php:66
2096 msgid "You cannot delete users."
2097 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
2099 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2100 #: actions/deleteuser.php:74
2101 msgid "You can only delete local users."
2102 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
2104 #. TRANS: Title of delete user page.
2105 #: actions/deleteuser.php:110
2109 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2111 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2112 #: actions/deleteuser.php:134
2114 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2116 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2117 #: actions/deleteuser.php:138
2119 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2120 "the user from the database, without a backup."
2122 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2123 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2125 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2126 #: actions/deleteuser.php:158
2127 msgid "Do not delete this user."
2128 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించకండి."
2130 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2131 #: actions/deleteuser.php:165
2132 msgid "Delete this user."
2133 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించండి."
2135 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2136 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/settingsnav.php:97
2140 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2141 #: actions/designadminpanel.php:71
2142 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2145 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2146 #: actions/designadminpanel.php:327
2147 msgid "Invalid logo URL."
2148 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2150 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2151 #: actions/designadminpanel.php:333
2152 msgid "Invalid SSL logo URL."
2153 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2155 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2156 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2157 #: actions/designadminpanel.php:339
2159 msgid "Theme not available: %s."
2160 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2162 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2163 #: actions/designadminpanel.php:437
2165 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2167 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2168 #: actions/designadminpanel.php:444
2170 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2172 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2173 #: actions/designadminpanel.php:452
2177 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2178 #: actions/designadminpanel.php:467
2179 msgid "Change theme"
2180 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2182 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2183 #: actions/designadminpanel.php:485
2185 msgstr "సైటు అలంకారం"
2187 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2188 #: actions/designadminpanel.php:487
2189 msgid "Theme for the site."
2190 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2192 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2193 #: actions/designadminpanel.php:494
2195 msgid "Custom theme"
2196 msgstr "సైటు అలంకారం"
2198 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2199 #: actions/designadminpanel.php:499
2200 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2203 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2204 #: actions/designadminpanel.php:515
2205 msgid "Change background image"
2206 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2208 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2209 #. TRANS: Field label for background color selector.
2210 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2211 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2212 #: lib/designform.php:238
2216 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2217 #: actions/designadminpanel.php:531
2220 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2222 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2224 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2225 #: actions/designadminpanel.php:558
2229 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2230 #: actions/designadminpanel.php:575
2234 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2235 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2236 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2237 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designform.php:214
2239 msgid "Turn background image on or off."
2240 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2242 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2243 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2244 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designform.php:220
2246 msgid "Tile background image"
2247 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2249 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2250 #: actions/designadminpanel.php:598
2252 msgid "Change colors"
2253 msgstr "రంగులను మార్చు"
2255 #. TRANS: Field label for content color selector.
2256 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2257 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designform.php:252
2261 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2262 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2263 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designform.php:266
2267 #. TRANS: Field label for text color selector.
2268 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2269 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designform.php:280
2273 #. TRANS: Field label for link color selector.
2274 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2275 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designform.php:294
2279 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2280 #: actions/designadminpanel.php:691
2284 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2285 #: actions/designadminpanel.php:696
2287 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2289 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2290 #: actions/designadminpanel.php:718
2293 msgid "Use defaults"
2294 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2296 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2297 #: actions/designadminpanel.php:720
2299 msgid "Restore default designs."
2300 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2302 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2303 #: actions/designadminpanel.php:728
2305 msgid "Reset back to default."
2306 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2308 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2309 #: actions/designadminpanel.php:736
2311 msgid "Save design."
2312 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2314 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2315 #: actions/disfavor.php:83
2316 msgid "This notice is not a favorite!"
2317 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2319 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2320 #: actions/disfavor.php:98
2321 msgid "Add to favorites"
2322 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2324 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2325 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2326 #: actions/doc.php:155
2327 #, fuzzy, php-format
2328 msgid "No such document \"%s\"."
2329 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2331 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2332 #. TRANS: Form legend.
2333 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2334 msgid "Edit application"
2335 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2337 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2338 #: actions/editapplication.php:66
2339 msgid "You must be logged in to edit an application."
2340 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2342 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2343 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2344 msgid "No such application."
2345 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2347 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2348 #: actions/editapplication.php:167
2349 msgid "Use this form to edit your application."
2350 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2352 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2353 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2354 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2355 msgid "Name is required."
2356 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2358 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2359 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2360 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2362 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2363 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2365 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2366 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2367 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2368 msgid "Name already in use. Try another one."
2369 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2371 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2372 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2373 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2374 msgid "Description is required."
2375 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2377 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2378 #: actions/editapplication.php:209
2379 msgid "Source URL is too long."
2382 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2383 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2384 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2386 msgid "Source URL is not valid."
2387 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2389 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2390 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2391 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2392 msgid "Organization is required."
2393 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2395 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2396 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2398 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2399 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2401 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2402 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2403 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2405 msgid "Organization homepage is required."
2406 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2408 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2409 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2410 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2411 msgid "Callback is too long."
2414 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2415 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2416 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2417 msgid "Callback URL is not valid."
2420 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2421 #: actions/editapplication.php:284
2422 msgid "Could not update application."
2423 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2425 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2426 #: actions/editgroup.php:55
2428 msgid "Edit %s group"
2429 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2431 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2432 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2433 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2434 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2435 msgid "You must be logged in to create a group."
2436 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2438 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2439 #: actions/editgroup.php:161
2440 msgid "Use this form to edit the group."
2441 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2443 #. TRANS: Group edit form success message.
2444 #: actions/editgroup.php:301
2445 msgid "Options saved."
2446 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2448 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2449 #: actions/emailsettings.php:60
2450 msgid "Email settings"
2451 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2453 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2454 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2455 #: actions/emailsettings.php:74
2457 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2458 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2460 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2461 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2462 #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
2463 msgid "Email address"
2464 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2466 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2467 #: actions/emailsettings.php:110
2468 msgid "Current confirmed email address."
2469 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2471 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2472 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2473 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2474 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2475 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2476 #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
2477 #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
2478 #: actions/smssettings.php:175
2483 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2484 #: actions/emailsettings.php:120
2486 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2487 "a message with further instructions."
2489 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2492 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2493 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2494 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2495 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2496 #. TRANS: organization.
2497 #: actions/emailsettings.php:137
2498 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2499 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2501 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2502 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2503 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2504 #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:147
2505 #: actions/smssettings.php:157
2510 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2511 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2512 #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
2513 msgid "Incoming email"
2516 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2517 #: actions/emailsettings.php:155
2518 msgid "I want to post notices by email."
2519 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2521 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2522 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2523 #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
2525 msgid "Send email to this address to post new notices."
2526 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2528 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2529 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2530 #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
2532 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2533 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2535 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2536 #: actions/emailsettings.php:190
2538 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2542 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2543 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2544 #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
2549 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2550 #: actions/emailsettings.php:205
2551 msgid "Email preferences"
2552 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2554 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2555 #: actions/emailsettings.php:213
2556 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2557 msgstr "కొత్త చందాదార్లు చేరినప్పుడు నాకు ఈమెయిలు ద్వారా తెలియజేయి."
2559 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2560 #: actions/emailsettings.php:219
2561 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2562 msgstr "ఎవరైనా నా నోటీసుని ఇష్టాంశంగా చేర్చుకున్నపుడు నాకు ఈమెయిలు పంపించు."
2564 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2565 #: actions/emailsettings.php:226
2566 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2567 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2569 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2570 #: actions/emailsettings.php:232
2571 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2572 msgstr "ఎవరైనా నాకు \"@-స్పందన\"ని పంపినప్పుడు నాకు ఈమెయిలును పంపించు."
2574 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2575 #: actions/emailsettings.php:238
2576 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2579 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2580 #: actions/emailsettings.php:244
2582 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2583 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2585 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2586 #: actions/emailsettings.php:362
2587 msgid "Email preferences saved."
2588 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2590 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2591 #: actions/emailsettings.php:381
2592 msgid "No email address."
2593 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2595 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2596 #: actions/emailsettings.php:389
2598 msgid "Cannot normalize that email address."
2599 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2601 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2602 #: actions/emailsettings.php:394 actions/register.php:197
2603 #: actions/siteadminpanel.php:144
2604 msgid "Not a valid email address."
2605 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2607 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2608 #: actions/emailsettings.php:398
2609 msgid "That is already your email address."
2610 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2612 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2613 #: actions/emailsettings.php:402
2614 msgid "That email address already belongs to another user."
2615 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2617 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2618 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2619 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2620 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:362
2621 #: actions/smssettings.php:364
2623 msgid "Could not insert confirmation code."
2624 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2626 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2627 #: actions/emailsettings.php:426
2630 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2631 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2633 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2636 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2637 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2638 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2639 #: actions/emailsettings.php:446 actions/imsettings.php:391
2640 #: actions/smssettings.php:398
2641 msgid "No pending confirmation to cancel."
2642 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2644 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2645 #: actions/emailsettings.php:451
2646 msgid "That is the wrong email address."
2647 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2649 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2650 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2651 #: actions/emailsettings.php:460 actions/smssettings.php:412
2653 msgid "Could not delete email confirmation."
2654 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2656 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2657 #: actions/emailsettings.php:465
2658 msgid "Email confirmation cancelled."
2659 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2661 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2662 #. TRANS: registered for the active user.
2663 #: actions/emailsettings.php:484
2664 msgid "That is not your email address."
2665 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2667 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2668 #: actions/emailsettings.php:505
2669 msgid "The email address was removed."
2670 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2672 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2673 #: actions/emailsettings.php:519 actions/smssettings.php:554
2675 msgid "No incoming email address."
2676 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2678 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2679 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2680 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2681 #: actions/emailsettings.php:531 actions/emailsettings.php:555
2682 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:590
2683 msgid "Could not update user record."
2684 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2686 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2687 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2688 #: actions/emailsettings.php:535 actions/smssettings.php:569
2690 msgid "Incoming email address removed."
2691 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2693 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2694 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2695 #: actions/emailsettings.php:559 actions/smssettings.php:594
2697 msgid "New incoming email address added."
2698 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2700 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2701 #: actions/favor.php:80
2702 msgid "This notice is already a favorite!"
2703 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2705 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2706 #: actions/favor.php:95
2708 msgid "Disfavor favorite."
2709 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2711 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2712 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2713 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2714 #: lib/publicgroupnav.php:93
2715 msgid "Popular notices"
2716 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2718 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2719 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2720 #: actions/favorited.php:69
2722 msgid "Popular notices, page %d"
2723 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2725 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2726 #: actions/favorited.php:81
2727 msgid "The most popular notices on the site right now."
2728 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2730 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2731 #: actions/favorited.php:149
2732 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2735 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2736 #: actions/favorited.php:153
2738 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2739 "next to any notice you like."
2742 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2743 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2744 #: actions/favorited.php:158
2745 #, fuzzy, php-format
2747 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2748 "notice to your favorites!"
2749 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2751 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2752 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2753 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2754 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2755 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2756 #: lib/personalgroupnav.php:110
2758 msgid "%s's favorite notices"
2759 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2761 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2762 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2763 #: actions/favoritesrss.php:117
2765 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2766 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2768 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2769 #. TRANS: Title for featured users section.
2770 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2771 #: lib/publicgroupnav.php:89
2772 msgid "Featured users"
2773 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2775 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2776 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2777 #: actions/featured.php:73
2779 msgid "Featured users, page %d"
2780 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2782 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2783 #: actions/featured.php:102
2784 #, fuzzy, php-format
2785 msgid "A selection of some great users on %s."
2786 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2788 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2789 #: actions/file.php:36
2790 msgid "No notice ID."
2791 msgstr "సందేశం లేదు."
2793 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2794 #: actions/file.php:41
2796 msgstr "సందేశం లేదు."
2798 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2799 #: actions/file.php:46
2800 msgid "No attachments."
2801 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2803 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2804 #. TRANS: that could not be found.
2805 #: actions/file.php:58
2806 msgid "No uploaded attachments."
2807 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2809 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2810 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2811 msgid "Not expecting this response!"
2814 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2815 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2816 msgid "User being listened to does not exist."
2819 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2820 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2821 msgid "You can use the local subscription!"
2822 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2824 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2825 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2826 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2827 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2829 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2830 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2831 msgid "You are not authorized."
2832 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2834 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2835 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2836 msgid "Could not convert request token to access token."
2839 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2840 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2841 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2844 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2845 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2847 msgid "Error updating remote profile."
2848 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2850 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2851 #: actions/getfile.php:77
2852 msgid "No such file."
2853 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2855 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2856 #: actions/getfile.php:82
2857 msgid "Cannot read file."
2858 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2860 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2861 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2862 msgid "Invalid role."
2863 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2865 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2866 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2867 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2870 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2871 #: actions/grantrole.php:76
2872 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2873 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2875 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2876 #: actions/grantrole.php:84
2877 msgid "User already has this role."
2878 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2880 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2881 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2882 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2883 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2884 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2885 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2886 #: lib/profileformaction.php:79
2888 msgid "No profile specified."
2889 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2891 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2892 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2893 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2894 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2895 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2896 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2897 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2899 msgid "No profile with that ID."
2900 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2902 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2903 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2904 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2905 #: actions/makeadmin.php:81
2906 msgid "No group specified."
2907 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2909 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2910 #: actions/groupblock.php:95
2911 msgid "Only an admin can block group members."
2912 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2914 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2915 #: actions/groupblock.php:100
2916 msgid "User is already blocked from group."
2917 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2919 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2920 #: actions/groupblock.php:106
2921 msgid "User is not a member of group."
2922 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2924 #. TRANS: Title for block user from group page.
2925 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2926 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2927 msgid "Block user from group"
2928 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2930 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2931 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2932 #: actions/groupblock.php:169
2935 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2936 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2937 "the group in the future."
2939 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2940 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2942 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2943 #: actions/groupblock.php:191
2945 msgid "Do not block this user from this group."
2946 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2948 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2949 #: actions/groupblock.php:198
2950 msgid "Block this user from this group."
2951 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపునుండి నిరోధించండి."
2953 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2954 #: actions/groupblock.php:215
2956 msgid "Database error blocking user from group."
2957 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2959 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2960 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2961 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2965 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2966 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2967 msgid "You must be logged in to edit a group."
2968 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2970 #. TRANS: Title group design settings page.
2971 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2972 msgid "Group design"
2973 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2975 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2976 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2978 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2979 "palette of your choice."
2980 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2982 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2983 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2985 msgid "Unable to update your design settings."
2986 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
2988 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2989 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:239
2990 msgid "Design preferences saved."
2991 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2993 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2994 #. TRANS: Group logo form legend.
2995 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2997 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2999 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3000 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3001 #: actions/grouplogo.php:156
3004 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3005 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
3007 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3008 #: actions/grouplogo.php:243
3012 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3013 #: actions/grouplogo.php:299
3017 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3018 #: actions/grouplogo.php:376
3019 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3020 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
3022 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3023 #: actions/grouplogo.php:411
3024 msgid "Logo updated."
3025 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
3027 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3028 #: actions/grouplogo.php:414
3029 msgid "Failed updating logo."
3030 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
3032 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3033 #. TRANS: %s is the name of the group.
3034 #: actions/groupmembers.php:104
3036 msgid "%s group members"
3037 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
3039 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3040 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3041 #: actions/groupmembers.php:109
3043 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3044 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3046 #. TRANS: Page notice for group members page.
3047 #: actions/groupmembers.php:125
3048 msgid "A list of the users in this group."
3049 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
3051 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3052 #: actions/groupmembers.php:190 lib/action.php:581
3054 msgstr "నిర్వాహకులు"
3056 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3057 #: actions/groupmembers.php:397
3062 #. TRANS: Submit button title.
3063 #: actions/groupmembers.php:401
3065 msgid "Block this user"
3066 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
3068 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3069 #: actions/groupmembers.php:488
3070 msgid "Make user an admin of the group"
3071 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
3073 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3074 #: actions/groupmembers.php:521
3079 #. TRANS: Submit button title.
3080 #: actions/groupmembers.php:525
3082 msgid "Make this user an admin"
3085 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3086 #: actions/grouprss.php:141
3088 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3089 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
3091 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3092 #: actions/groups.php:62
3097 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3098 #. TRANS: %d is the page number.
3099 #: actions/groups.php:66
3102 msgid "Groups, page %d"
3103 msgstr "గుంపులు, పుట %d"
3105 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3106 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3107 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3108 #: actions/groups.php:95
3109 #, fuzzy, php-format
3111 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3112 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3113 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3114 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3117 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
3118 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
3119 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
3120 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3122 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3123 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3124 msgid "Create a new group"
3125 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
3127 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3128 #: actions/groupsearch.php:53
3131 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3132 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3134 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3135 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3137 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3138 #: actions/groupsearch.php:60
3139 msgid "Group search"
3140 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3142 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3143 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3144 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3145 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3146 #: actions/peoplesearch.php:87
3148 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3150 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3151 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3152 #: actions/groupsearch.php:87
3153 #, fuzzy, php-format
3155 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3156 "action.newgroup%%) yourself."
3158 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3160 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3161 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3162 #: actions/groupsearch.php:92
3165 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3166 "action.newgroup%%) yourself!"
3168 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3169 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3171 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3172 #: actions/groupunblock.php:95
3173 msgid "Only an admin can unblock group members."
3174 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3176 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3177 #: actions/groupunblock.php:100
3178 msgid "User is not blocked from group."
3179 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3181 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3182 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3183 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3184 msgid "Error removing the block."
3185 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3187 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3188 #: actions/imsettings.php:56
3192 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3193 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3194 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3195 #: actions/imsettings.php:69
3198 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
3199 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
3202 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
3203 #: actions/imsettings.php:90
3204 msgid "IM is not available."
3205 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3207 #: actions/imsettings.php:116
3208 #, fuzzy, php-format
3209 msgid "Current confirmed %s address."
3210 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
3212 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3213 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3214 #: actions/imsettings.php:128
3215 #, fuzzy, php-format
3217 "Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
3218 "with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3220 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3223 #: actions/imsettings.php:140
3225 msgstr "IM చిరునామా"
3227 #: actions/imsettings.php:142
3229 msgid "%s screenname."
3232 #. TRANS: Header for IM preferences form.
3233 #: actions/imsettings.php:163
3235 msgid "IM Preferences"
3236 msgstr "IM అభిరుచులు"
3238 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3239 #: actions/imsettings.php:174
3241 msgid "Send me notices"
3244 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3245 #: actions/imsettings.php:176
3246 msgid "Post a notice when my status changes."
3249 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3250 #: actions/imsettings.php:178
3251 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
3254 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3255 #: actions/imsettings.php:181
3257 msgid "Publish a MicroID"
3258 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
3260 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
3261 #: actions/imsettings.php:291
3263 msgid "Couldn't update IM preferences."
3264 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
3266 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3267 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3268 #: actions/imsettings.php:298 actions/urlsettings.php:244
3269 msgid "Preferences saved."
3270 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3272 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3273 #: actions/imsettings.php:320
3275 msgid "No screenname."
3278 #: actions/imsettings.php:325
3280 msgid "No transport."
3281 msgstr "సందేశం లేదు."
3283 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3284 #: actions/imsettings.php:333
3286 msgid "Cannot normalize that screenname"
3287 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3289 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3290 #: actions/imsettings.php:340
3292 msgid "Not a valid screenname"
3293 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
3295 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3296 #: actions/imsettings.php:344
3298 msgid "Screenname already belongs to another user."
3299 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3301 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3302 #: actions/imsettings.php:369
3304 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
3305 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3307 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3308 #: actions/imsettings.php:396
3309 msgid "That is the wrong IM address."
3310 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3312 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3313 #: actions/imsettings.php:405
3315 msgid "Couldn't delete confirmation."
3316 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3318 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3319 #: actions/imsettings.php:410
3320 msgid "IM confirmation cancelled."
3321 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3323 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3324 #. TRANS: registered for the active user.
3325 #: actions/imsettings.php:434
3327 msgid "That is not your screenname."
3328 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
3331 #: actions/imsettings.php:443
3333 msgid "Couldn't update user im prefs."
3334 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
3336 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3337 #: actions/imsettings.php:451
3338 msgid "The IM address was removed."
3339 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3341 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3342 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3343 #: actions/inbox.php:59
3345 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3346 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3348 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3349 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3350 #: actions/inbox.php:64
3352 msgid "Inbox for %s"
3353 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3355 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3356 #: actions/inbox.php:106
3357 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3358 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3360 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3361 #: actions/invite.php:41
3362 msgid "Invites have been disabled."
3363 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3365 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3366 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3367 #: actions/invite.php:45
3369 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3370 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3372 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3373 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3374 #: actions/invite.php:78
3376 msgid "Invalid email address: %s."
3377 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3379 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3380 #: actions/invite.php:117
3381 msgid "Invitations sent"
3382 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3384 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3385 #: actions/invite.php:120
3386 msgid "Invite new users"
3387 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3389 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3390 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3391 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3392 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3393 #: actions/invite.php:140
3395 msgid "You are already subscribed to this user:"
3396 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3397 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3398 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3400 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3401 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3402 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3406 msgstr "%1$s (%2$s)"
3408 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3409 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3410 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3411 #: actions/invite.php:154
3413 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3415 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3416 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3417 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3419 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3420 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3421 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3422 #: actions/invite.php:168
3423 msgid "Invitation sent to the following person:"
3424 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3425 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3426 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3428 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3429 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3430 #: actions/invite.php:178
3432 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3433 "on the site. Thanks for growing the community!"
3435 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3436 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3438 #. TRANS: Form instructions.
3439 #: actions/invite.php:191
3441 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3442 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3444 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3445 #: actions/invite.php:218
3446 msgid "Email addresses"
3447 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3449 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3450 #: actions/invite.php:221
3452 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3453 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3455 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3456 #: actions/invite.php:225
3457 msgid "Personal message"
3458 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3460 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3461 #: actions/invite.php:228
3462 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3463 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3465 #. TRANS: Send button for inviting friends
3466 #: actions/invite.php:232
3471 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3472 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3473 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3474 #: actions/invite.php:264
3476 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3477 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3479 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3480 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3481 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3482 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3483 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3484 #: actions/invite.php:271
3487 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3489 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3490 "you know and people who interest you.\n"
3492 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3493 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3494 "share your interests.\n"
3500 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3504 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3509 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3514 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3516 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3517 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3519 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3520 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3526 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3530 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3534 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3538 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3539 #: actions/joingroup.php:59
3540 msgid "You must be logged in to join a group."
3541 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3543 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3544 #: actions/joingroup.php:148
3545 #, fuzzy, php-format
3547 msgid "%1$s joined group %2$s"
3548 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3550 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3551 #: actions/leavegroup.php:59
3552 msgid "You must be logged in to leave a group."
3553 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3555 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3556 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3557 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3558 msgid "You are not a member of that group."
3559 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3561 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3562 #: actions/leavegroup.php:142
3563 #, fuzzy, php-format
3565 msgid "%1$s left group %2$s"
3566 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3568 #. TRANS: User admin panel title
3569 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3574 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3575 msgid "License for this StatusNet site"
3578 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3579 msgid "Invalid license selection."
3582 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3584 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3588 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3590 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3591 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3594 msgid "Invalid license URL."
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3598 msgid "Invalid license image URL."
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3602 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3606 msgid "License image must be blank or valid URL."
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3610 msgid "License selection"
3611 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3618 msgid "All Rights Reserved"
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3622 msgid "Creative Commons"
3623 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3629 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3630 msgid "Select license"
3631 msgstr "లైసెన్సును ఎంచుకోండి"
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3634 msgid "License details"
3635 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3637 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3641 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3642 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3645 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3646 msgid "License Title"
3649 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3650 msgid "The title of the license."
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3657 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3658 msgid "URL for more information about the license."
3661 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3662 msgid "License Image URL"
3665 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3666 msgid "URL for an image to display with the license."
3669 #. TRANS: Submit button title.
3670 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3671 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3672 #: actions/tagother.php:133 lib/applicationeditform.php:357
3676 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3677 msgid "Save license settings"
3678 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3680 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3681 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:130
3682 msgid "Already logged in."
3683 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3685 #: actions/login.php:125
3686 msgid "Incorrect username or password."
3687 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3689 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3690 #: actions/login.php:131 actions/otp.php:127
3691 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3692 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3694 #: actions/login.php:185 actions/login.php:236 lib/action.php:598
3696 msgstr "ప్రవేశించండి"
3698 #: actions/login.php:222
3699 msgid "Login to site"
3700 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3702 #: actions/login.php:231 actions/register.php:469
3704 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3706 #: actions/login.php:232 actions/register.php:471
3707 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3708 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3710 #: actions/login.php:241
3711 msgid "Lost or forgotten password?"
3712 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3714 #: actions/login.php:259
3716 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3717 "changing your settings."
3719 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3721 #: actions/login.php:263
3722 msgid "Login with your username and password."
3723 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3725 #: actions/login.php:266
3728 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3729 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3731 #: actions/makeadmin.php:92
3732 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3733 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3735 #: actions/makeadmin.php:96
3737 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3738 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3740 #: actions/makeadmin.php:133
3742 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3743 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3745 #: actions/makeadmin.php:146
3747 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3748 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3750 #: actions/microsummary.php:69
3751 msgid "No current status."
3752 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3754 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3755 #: actions/newapplication.php:52
3756 msgid "New application"
3757 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3759 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3760 #: actions/newapplication.php:64
3761 msgid "You must be logged in to register an application."
3762 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3764 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3765 #: actions/newapplication.php:147
3766 msgid "Use this form to register a new application."
3767 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3769 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3770 #: actions/newapplication.php:189
3772 msgid "Source URL is required."
3773 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3775 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3776 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3777 msgid "Could not create application."
3778 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3780 #. TRANS: Title for form to create a group.
3781 #: actions/newgroup.php:53
3783 msgstr "కొత్త గుంపు"
3785 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3786 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3788 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3789 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3791 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3792 #: actions/newgroup.php:117
3793 msgid "Use this form to create a new group."
3794 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3796 #. TRANS: Group create form validation error.
3797 #: actions/newgroup.php:200
3799 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3800 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3802 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3804 msgstr "కొత్త సందేశం"
3806 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3807 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3808 msgid "You can't send a message to this user."
3809 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3811 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3812 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3813 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3814 #: lib/command.php:593
3816 msgstr "విషయం లేదు!"
3818 #: actions/newmessage.php:161
3819 msgid "No recipient specified."
3820 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3822 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3823 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3825 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3826 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3828 #: actions/newmessage.php:184
3829 msgid "Message sent"
3830 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3832 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3833 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3834 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3836 msgid "Direct message to %s sent."
3837 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3839 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3841 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3843 #: actions/newnotice.php:69
3845 msgstr "కొత్త సందేశం"
3847 #: actions/newnotice.php:230
3848 msgid "Notice posted"
3849 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3851 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3852 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3853 #: actions/noticesearch.php:69
3856 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3857 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3859 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3860 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3862 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3863 #: actions/noticesearch.php:80
3865 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3867 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3868 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3869 #: actions/noticesearch.php:95
3871 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3872 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3874 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3875 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3876 #: actions/noticesearch.php:128
3879 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3880 "status_textarea=%s)!"
3882 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3884 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3885 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3886 #: actions/noticesearch.php:133
3889 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3890 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3892 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3893 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3895 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3896 #: actions/noticesearchrss.php:95
3898 msgid "Updates with \"%s\""
3899 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3901 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3902 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3903 #: actions/noticesearchrss.php:99
3904 #, fuzzy, php-format
3905 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3906 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3908 #: actions/nudge.php:85
3910 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3914 #: actions/nudge.php:94
3917 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3919 #: actions/nudge.php:97
3922 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3924 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3925 #: actions/oauthappssettings.php:57
3926 msgid "You must be logged in to list your applications."
3927 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3929 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3930 #: actions/oauthappssettings.php:73
3931 msgid "OAuth applications"
3932 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3934 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3935 #: actions/oauthappssettings.php:85
3936 msgid "Applications you have registered"
3937 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3939 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3940 #: actions/oauthappssettings.php:138
3942 msgid "You have not registered any applications yet."
3943 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3945 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3946 #: actions/oauthconnectionssettings.php:69
3947 msgid "Connected applications"
3948 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3950 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3951 #: actions/oauthconnectionssettings.php:80
3952 msgid "The following connections exist for your account."
3955 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3956 #: actions/oauthconnectionssettings.php:165
3957 msgid "You are not a user of that application."
3958 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3960 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3961 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3962 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3965 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3967 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3968 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3969 #: actions/oauthconnectionssettings.php:199
3972 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3976 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3977 #: actions/oauthconnectionssettings.php:210
3978 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3979 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3981 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3982 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3983 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3984 #: actions/oauthconnectionssettings.php:230
3987 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3988 "this instance of StatusNet."
3991 #: actions/oembed.php:64
3992 #, fuzzy, php-format
3993 msgid "\"%s\" not found."
3994 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
3996 #: actions/oembed.php:76
3997 #, fuzzy, php-format
3998 msgid "Notice %s not found."
3999 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
4001 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4002 msgid "Notice has no profile."
4003 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
4005 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4007 msgid "%1$s's status on %2$s"
4008 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
4010 #: actions/oembed.php:95
4011 #, fuzzy, php-format
4012 msgid "Attachment %s not found."
4013 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
4015 #: actions/oembed.php:136
4017 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4020 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4021 #: actions/oembed.php:168
4022 #, fuzzy, php-format
4023 msgid "Content type %s not supported."
4026 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4027 #: actions/oembed.php:172
4029 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4032 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4033 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1207
4034 #: lib/apiaction.php:1234 lib/apiaction.php:1369
4035 msgid "Not a supported data format."
4038 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4039 #: actions/opensearch.php:64
4040 msgid "People Search"
4041 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
4043 #: actions/opensearch.php:68
4044 msgid "Notice Search"
4045 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
4047 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4048 #: actions/otp.php:70
4049 msgid "No user ID specified."
4050 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4052 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4053 #: actions/otp.php:86
4054 msgid "No login token specified."
4055 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4057 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4058 #: actions/otp.php:94
4060 msgid "No login token requested."
4061 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4063 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4064 #: actions/otp.php:100
4066 msgid "Invalid login token specified."
4067 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
4069 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4070 #: actions/otp.php:110
4072 msgid "Login token expired."
4073 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
4075 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4076 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4077 #: actions/outbox.php:57
4078 #, fuzzy, php-format
4079 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4080 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
4082 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4083 #: actions/outbox.php:61
4084 #, fuzzy, php-format
4085 msgid "Outbox for %s"
4086 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
4088 #. TRANS: Instructions for outbox.
4089 #: actions/outbox.php:103
4090 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4091 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
4093 #: actions/passwordsettings.php:58
4094 msgid "Change password"
4095 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
4097 #: actions/passwordsettings.php:69
4098 msgid "Change your password."
4099 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
4101 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4102 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4103 msgid "Password change"
4104 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4106 #: actions/passwordsettings.php:104
4107 msgid "Old password"
4108 msgstr "పాత సంకేతపదం"
4110 #. TRANS: Field label for password reset form.
4111 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4112 msgid "New password"
4113 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4115 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:416
4116 msgid "6 or more characters."
4117 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు."
4119 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4120 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4121 #: actions/register.php:420
4123 msgid "Same as password above."
4124 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4126 #: actions/passwordsettings.php:117
4130 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:223
4131 msgid "Password must be 6 or more characters."
4132 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
4134 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:226
4135 msgid "Passwords don't match."
4136 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
4138 #: actions/passwordsettings.php:164
4139 msgid "Incorrect old password"
4140 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
4142 #: actions/passwordsettings.php:180
4143 msgid "Error saving user; invalid."
4144 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4146 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4147 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4149 msgid "Cannot save new password."
4150 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4152 #: actions/passwordsettings.php:191
4153 msgid "Password saved."
4154 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4156 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4157 #. TRANS: Menu item for site administration
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4162 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4163 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4164 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4167 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4168 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4169 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4171 msgid "Theme directory not readable: %s."
4172 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4174 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4175 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4176 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4178 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4179 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4181 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4182 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4183 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4184 #, fuzzy, php-format
4185 msgid "Background directory not writable: %s."
4186 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4188 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4189 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4191 #, fuzzy, php-format
4192 msgid "Locales directory not readable: %s."
4193 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4195 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4196 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4199 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4200 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4202 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4203 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4207 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4208 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4214 msgid "Site's server hostname."
4217 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4219 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4223 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4226 msgstr "సైటు అలంకారం"
4228 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4231 msgid "Locale directory"
4232 msgstr "అలంకార సంచయం"
4234 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4235 msgid "Directory path to locales."
4238 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4239 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4244 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4251 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4254 msgid "Server for themes."
4255 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4257 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4259 msgid "Web path to themes."
4262 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4264 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4270 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4273 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4274 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4278 msgstr "సైటు అలంకారం"
4280 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4281 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4282 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4285 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4286 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4287 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4290 msgstr "అలంకార సంచయం"
4292 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4293 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4294 msgid "Directory where themes are located."
4297 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4302 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4304 msgid "Avatar server"
4305 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4307 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4310 msgid "Server for avatars."
4311 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4313 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4314 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4317 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4319 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4320 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4322 msgid "Web path to avatars."
4323 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4325 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4326 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4327 msgid "Avatar directory"
4328 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4330 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4331 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4332 msgid "Directory where avatars are located."
4335 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4340 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4343 msgid "Server for backgrounds."
4344 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4346 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4347 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4348 msgid "Web path to backgrounds."
4351 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4352 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4353 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4356 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4357 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4358 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4361 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4362 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4363 msgid "Directory where backgrounds are located."
4366 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4367 #: actions/pathsadminpanel.php:419
4371 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4372 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4374 msgid "Server for attachments."
4375 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4377 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4378 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4380 msgid "Web path to attachments."
4381 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4383 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4384 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4386 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4387 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4389 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4390 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4391 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4394 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4395 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4396 msgid "Directory where attachments are located."
4399 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4400 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4403 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4405 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4406 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4410 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4411 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4413 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4415 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4416 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4420 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4422 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4424 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4425 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4427 msgid "When to use SSL."
4428 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4430 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4431 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4432 msgid "Server to direct SSL requests to."
4435 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4436 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4439 msgstr "కొత్త సందేశం"
4441 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4442 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4443 #: actions/peoplesearch.php:54
4446 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4447 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4449 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4450 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4452 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4453 #: actions/peoplesearch.php:61
4454 msgid "People search"
4455 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4457 #: actions/peopletag.php:68
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid "Not a valid people tag: %s."
4460 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4462 #: actions/peopletag.php:142
4464 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4465 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4467 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
4468 #: actions/plugindisable.php:69
4473 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
4474 #. TRANS: Do not translate POST.
4475 #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:77
4476 msgid "This action only accepts POST requests."
4479 #: actions/pluginenable.php:102
4481 msgid "You cannot administer plugins."
4482 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
4484 #: actions/pluginenable.php:109
4486 msgid "No such plugin."
4487 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
4489 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
4490 #: actions/pluginenable.php:159
4495 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
4496 #. TRANS: Menu item for site administration
4497 #: actions/pluginsadminpanel.php:56 actions/version.php:191
4498 #: lib/adminpanelaction.php:411
4502 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
4503 #: actions/pluginsadminpanel.php:68
4505 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
4506 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
4510 #. TRANS: Admin form section header
4511 #: actions/pluginsadminpanel.php:84
4513 msgid "Default plugins"
4514 msgstr "అప్రమేయ భాష"
4516 #: actions/pluginsadminpanel.php:106
4518 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
4521 #: actions/postnotice.php:95
4522 msgid "Invalid notice content."
4523 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4525 #: actions/postnotice.php:101
4527 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4530 #. TRANS: Page title for profile settings.
4531 #: actions/profilesettings.php:60
4532 msgid "Profile settings"
4533 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4535 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4536 #: actions/profilesettings.php:71
4538 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4540 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4541 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4543 #. TRANS: Profile settings form legend.
4544 #: actions/profilesettings.php:99
4545 msgid "Profile information"
4546 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4548 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4549 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:412
4551 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4552 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4554 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4555 #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:434
4556 #: lib/groupeditform.php:150
4558 msgstr "పూర్తి పేరు"
4560 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4561 #. TRANS: Form input field label.
4562 #: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:439
4563 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4567 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4568 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:441
4570 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4571 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4573 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4574 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4575 #. TRANS: biography (%d).
4576 #: actions/profilesettings.php:130 actions/register.php:450
4577 #, fuzzy, php-format
4578 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4579 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4580 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4581 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4583 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4584 #: actions/profilesettings.php:136 actions/register.php:455
4585 msgid "Describe yourself and your interests"
4586 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4588 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4589 #. TRANS: their biography.
4590 #: actions/profilesettings.php:140 actions/register.php:457
4594 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4595 #: actions/profilesettings.php:146 actions/register.php:462
4596 #: lib/groupeditform.php:173
4600 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4601 #: actions/profilesettings.php:149
4602 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4603 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4605 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4606 #: actions/profilesettings.php:154
4607 msgid "Share my current location when posting notices"
4610 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4611 #: actions/profilesettings.php:162 actions/tagother.php:128
4612 #: actions/tagother.php:188 lib/subscriptionlist.php:104
4613 #: lib/subscriptionlist.php:106
4617 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4618 #: actions/profilesettings.php:165
4620 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4624 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4625 #: actions/profilesettings.php:170
4629 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4630 #: actions/profilesettings.php:172
4631 msgid "Preferred language."
4632 msgstr "ప్రాధాన్యతా భాష."
4634 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4635 #: actions/profilesettings.php:182
4639 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4640 #: actions/profilesettings.php:184
4641 msgid "What timezone are you normally in?"
4642 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4644 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4645 #: actions/profilesettings.php:190
4648 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4649 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4651 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4652 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4653 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4654 #: actions/profilesettings.php:259 actions/register.php:214
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4657 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4658 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4659 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4661 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4662 #: actions/profilesettings.php:270 actions/siteadminpanel.php:151
4663 msgid "Timezone not selected."
4664 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4666 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4667 #: actions/profilesettings.php:278
4669 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4670 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4672 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4673 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4674 #: actions/profilesettings.php:292
4675 #, fuzzy, php-format
4676 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4677 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4679 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4680 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4681 #: actions/profilesettings.php:348
4683 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4684 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4686 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4687 #: actions/profilesettings.php:406
4689 msgid "Could not save location prefs."
4690 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4692 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4693 #: actions/profilesettings.php:428 actions/tagother.php:179
4694 msgid "Could not save tags."
4695 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4697 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4698 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4699 #: actions/profilesettings.php:437 lib/adminpanelaction.php:138
4700 msgid "Settings saved."
4701 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4703 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4704 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4705 #: actions/profilesettings.php:484 actions/restoreaccount.php:60
4707 msgid "Restore account"
4708 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4710 #: actions/public.php:83
4712 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4715 #: actions/public.php:92
4717 msgid "Could not retrieve public stream."
4718 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4720 #: actions/public.php:130
4722 msgid "Public timeline, page %d"
4723 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4725 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4726 msgid "Public timeline"
4727 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4729 #: actions/public.php:160
4730 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4731 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4733 #: actions/public.php:164
4734 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4735 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4737 #: actions/public.php:168
4738 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4739 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4741 #: actions/public.php:188
4742 #, fuzzy, php-format
4744 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4746 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4748 #: actions/public.php:191
4749 msgid "Be the first to post!"
4752 #: actions/public.php:195
4755 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4756 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4758 #: actions/public.php:242
4759 #, fuzzy, php-format
4761 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4762 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4763 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4764 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4766 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4767 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4769 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4770 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4773 #: actions/public.php:247
4776 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4777 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4780 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4781 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4783 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4784 #: actions/publicrss.php:106
4785 #, fuzzy, php-format
4786 msgid "%s updates from everyone."
4787 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
4789 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4790 #: actions/publictagcloud.php:57
4791 msgid "Public tag cloud"
4792 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4794 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4795 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4796 #: actions/publictagcloud.php:65
4798 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4801 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4802 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4803 #. TRANS: and do not change the URL part.
4804 #: actions/publictagcloud.php:74
4806 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4809 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4810 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4811 #: actions/publictagcloud.php:79
4812 msgid "Be the first to post one!"
4815 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4816 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4817 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4818 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4819 #. TRANS: and do not change the URL part.
4820 #: actions/publictagcloud.php:87
4823 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4825 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4827 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4828 #: actions/recoverpassword.php:37
4829 msgid "You are already logged in!"
4830 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4832 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4833 #: actions/recoverpassword.php:64
4835 msgid "No such recovery code."
4836 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4838 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4839 #: actions/recoverpassword.php:69
4841 msgid "Not a recovery code."
4842 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4844 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4845 #: actions/recoverpassword.php:77
4846 msgid "Recovery code for unknown user."
4849 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4850 #: actions/recoverpassword.php:91
4851 msgid "Error with confirmation code."
4852 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4854 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4855 #: actions/recoverpassword.php:103
4856 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4857 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4859 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4860 #: actions/recoverpassword.php:118
4861 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4862 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4864 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4865 #: actions/recoverpassword.php:160
4867 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4868 "the email address you have stored in your account."
4870 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4872 #: actions/recoverpassword.php:167
4873 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4874 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4876 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4877 #: actions/recoverpassword.php:198
4879 msgid "Password recovery"
4880 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4882 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4883 #: actions/recoverpassword.php:202
4884 msgid "Nickname or email address"
4885 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4887 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4888 #: actions/recoverpassword.php:205
4889 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4890 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4892 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4893 #: actions/recoverpassword.php:212
4898 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4899 #: actions/recoverpassword.php:214
4905 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4906 #: actions/recoverpassword.php:223
4908 msgid "Reset password"
4909 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4911 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4912 #: actions/recoverpassword.php:225
4914 msgid "Recover password"
4915 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4917 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4918 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4919 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4920 msgid "Password recovery requested"
4923 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4924 #: actions/recoverpassword.php:229
4926 msgid "Password saved"
4927 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4929 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4930 #: actions/recoverpassword.php:232
4931 msgid "Unknown action"
4932 msgstr "తెలియని చర్య"
4934 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4935 #: actions/recoverpassword.php:258
4937 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4938 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4940 #. TRANS: Button text for password reset form.
4941 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4942 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designform.php:145
4947 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4948 #: actions/recoverpassword.php:278
4949 msgid "Enter a nickname or email address."
4950 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4952 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4953 #: actions/recoverpassword.php:309
4954 msgid "No user with that email address or username."
4955 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4957 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4958 #: actions/recoverpassword.php:327
4959 msgid "No registered email address for that user."
4960 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4962 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4963 #: actions/recoverpassword.php:342
4964 msgid "Error saving address confirmation."
4965 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4967 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4968 #: actions/recoverpassword.php:370
4970 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4971 "address registered to your account."
4972 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4974 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4975 #: actions/recoverpassword.php:391
4976 msgid "Unexpected password reset."
4979 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4980 #: actions/recoverpassword.php:400
4982 msgid "Password must be 6 characters or more."
4983 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4985 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4986 #: actions/recoverpassword.php:405
4987 msgid "Password and confirmation do not match."
4988 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4990 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4991 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:241
4993 msgid "Error setting user."
4994 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4996 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4997 #: actions/recoverpassword.php:434
4998 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4999 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
5001 #: actions/redirecturl.php:70
5003 msgid "No id parameter"
5004 msgstr "జోడింపులు లేవు."
5006 #: actions/redirecturl.php:76
5007 #, fuzzy, php-format
5008 msgid "No such file \"%d\""
5009 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
5011 #: actions/register.php:80 actions/register.php:181 actions/register.php:392
5012 msgid "Sorry, only invited people can register."
5013 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
5015 #: actions/register.php:87
5016 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5017 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
5019 #: actions/register.php:106
5020 msgid "Registration successful"
5021 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
5023 #: actions/register.php:108 actions/register.php:490
5027 #: actions/register.php:128
5028 msgid "Registration not allowed."
5029 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
5031 #: actions/register.php:194
5033 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5034 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
5036 #: actions/register.php:203
5037 msgid "Email address already exists."
5038 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
5040 #: actions/register.php:236 actions/register.php:258
5041 msgid "Invalid username or password."
5042 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
5044 #: actions/register.php:333
5046 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5047 "link up to friends and colleagues."
5050 #: actions/register.php:424 actions/register.php:428
5051 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/settingsnav.php:92
5055 #: actions/register.php:425 actions/register.php:429
5057 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5058 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
5060 #: actions/register.php:436
5062 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5063 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
5065 #: actions/register.php:464
5067 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5068 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5070 #: actions/register.php:503
5073 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5076 #: actions/register.php:513
5078 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5081 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5082 #: actions/register.php:517
5083 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5086 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5087 #: actions/register.php:520
5088 msgid "All rights reserved."
5089 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
5091 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5092 #: actions/register.php:525
5095 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5096 "email address, IM address, and phone number."
5098 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
5099 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
5101 #: actions/register.php:566
5104 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5107 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5108 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5109 "notices through instant messages.\n"
5110 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5111 "share your interests. \n"
5112 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5113 "others more about you. \n"
5114 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5117 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5119 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
5121 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
5122 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
5123 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
5124 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
5126 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
5127 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
5128 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
5130 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
5132 #: actions/register.php:590
5134 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5135 "to confirm your email address.)"
5137 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
5140 #: actions/remotesubscribe.php:97
5143 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5144 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5145 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5147 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
5148 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
5149 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
5151 #: actions/remotesubscribe.php:111
5152 msgid "Remote subscribe"
5155 #: actions/remotesubscribe.php:123
5156 msgid "Subscribe to a remote user"
5157 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
5159 #: actions/remotesubscribe.php:128
5160 msgid "User nickname"
5161 msgstr "వాడుకరి పేరు"
5163 #: actions/remotesubscribe.php:129
5165 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5166 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
5168 #: actions/remotesubscribe.php:132
5170 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
5172 #: actions/remotesubscribe.php:133
5173 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5176 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5177 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5178 #: lib/userprofile.php:402
5182 #: actions/remotesubscribe.php:158
5184 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5185 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
5187 #: actions/remotesubscribe.php:167
5188 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5191 #: actions/remotesubscribe.php:175
5193 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5194 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
5196 #: actions/remotesubscribe.php:182
5198 msgid "Could not get a request token."
5199 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
5201 #: actions/repeat.php:56
5202 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5203 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5205 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5206 msgid "No notice specified."
5207 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
5209 #: actions/repeat.php:75
5211 msgid "You cannot repeat your own notice."
5212 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
5214 #: actions/repeat.php:89
5215 msgid "You already repeated that notice."
5216 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
5218 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:697
5223 #: actions/repeat.php:117
5225 msgstr "పునరావృతించారు!"
5227 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5228 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5229 #: lib/personalgroupnav.php:105
5231 msgid "Replies to %s"
5232 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5234 #: actions/replies.php:128
5236 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5237 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5239 #: actions/replies.php:145
5241 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5242 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5244 #: actions/replies.php:152
5246 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5247 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5249 #: actions/replies.php:159
5251 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5252 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5254 #: actions/replies.php:199
5257 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5258 "notice to them yet."
5259 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5261 #: actions/replies.php:204
5264 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5265 "[join groups](%%action.groups%%)."
5267 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5268 "(%%action.groups%%)."
5270 #: actions/replies.php:206
5271 #, fuzzy, php-format
5273 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5274 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5276 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5278 #. TRANS: RSS reply feed description.
5279 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5280 #: actions/repliesrss.php:74
5281 #, fuzzy, php-format
5282 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5283 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5285 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5286 #: actions/restoreaccount.php:78
5288 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5289 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5291 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5292 #: actions/restoreaccount.php:83
5294 msgid "You may not restore your account."
5295 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5297 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5298 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5299 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5301 msgid "No uploaded file."
5302 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5304 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5305 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5306 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5309 #. TRANS: Client exception.
5310 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5312 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5316 #. TRANS: Client exception.
5317 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5318 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5319 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5321 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5322 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5323 msgid "Missing a temporary folder."
5324 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5326 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5327 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5328 msgid "Failed to write file to disk."
5331 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5332 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5333 msgid "File upload stopped by extension."
5336 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5337 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5338 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5339 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5340 msgid "System error uploading file."
5343 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5344 #: actions/restoreaccount.php:207
5346 msgid "Not an Atom feed."
5347 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5349 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5350 #: actions/restoreaccount.php:241
5352 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5356 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5357 #: actions/restoreaccount.php:245
5358 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5361 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5362 #: actions/restoreaccount.php:342
5364 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5365 "\">Activity Streams</a> format."
5368 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5369 #: actions/restoreaccount.php:373
5371 msgid "Upload the file"
5372 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5374 #: actions/revokerole.php:75
5375 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5376 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5378 #: actions/revokerole.php:82
5379 msgid "User doesn't have this role."
5380 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5382 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5384 msgstr "స్టేటస్నెట్"
5386 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5387 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5388 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5390 #: actions/sandbox.php:72
5392 msgid "User is already sandboxed."
5393 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5395 #. TRANS: Menu item for site administration
5396 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5397 #: lib/adminpanelaction.php:379
5402 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5403 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5406 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5407 msgid "Handle sessions"
5410 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5412 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5413 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5415 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5416 msgid "Session debugging"
5419 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5420 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5423 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5424 msgid "Save site settings"
5425 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5427 #: actions/showapplication.php:78
5428 msgid "You must be logged in to view an application."
5429 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5431 #: actions/showapplication.php:151
5432 msgid "Application profile"
5433 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5435 #: actions/showapplication.php:179
5437 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5438 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s - %3$d వాడుకరులు"
5440 #: actions/showapplication.php:189
5441 msgid "Application actions"
5442 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5444 #: actions/showapplication.php:212
5445 msgid "Reset key & secret"
5448 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5449 #: actions/showapplication.php:228 lib/deletegroupform.php:121
5450 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:678
5454 #: actions/showapplication.php:237
5455 msgid "Application info"
5456 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5458 #: actions/showapplication.php:255
5460 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5464 #: actions/showapplication.php:275
5466 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5467 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5469 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5470 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5471 #: actions/showfavorites.php:80
5473 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5474 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5476 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5477 #: actions/showfavorites.php:134
5479 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5480 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5482 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5483 #: actions/showfavorites.php:172
5485 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5486 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5488 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5489 #: actions/showfavorites.php:180
5491 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5492 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5494 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5495 #: actions/showfavorites.php:188
5497 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5498 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5500 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5501 #: actions/showfavorites.php:209
5503 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5504 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5507 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5508 #. TRANS: %s is a username.
5509 #: actions/showfavorites.php:213
5512 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5513 "would add to their favorites :)"
5516 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5517 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5518 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5519 #: actions/showfavorites.php:220
5520 #, fuzzy, php-format
5522 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5523 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5524 "their favorites :)"
5526 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5527 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5529 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5530 #: actions/showfavorites.php:251
5531 msgid "This is a way to share what you like."
5532 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5534 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5535 #: actions/showgroup.php:75
5540 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5541 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5542 #: actions/showgroup.php:79
5544 msgid "%1$s group, page %2$d"
5545 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5547 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5548 #: actions/showgroup.php:266
5552 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5553 #: actions/showgroup.php:277 lib/groupeditform.php:180
5557 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5558 #: actions/showgroup.php:294
5559 msgid "Group actions"
5560 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5562 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5563 #: actions/showgroup.php:338
5565 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5566 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5568 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5569 #: actions/showgroup.php:345
5571 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5572 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5574 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5575 #: actions/showgroup.php:352
5577 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5578 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5580 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5581 #: actions/showgroup.php:358
5583 msgid "FOAF for %s group"
5586 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5587 #: actions/showgroup.php:395
5591 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5592 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5593 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5594 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5595 #: actions/showgroup.php:401 lib/profileaction.php:137
5596 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5597 #: lib/subscriptionlist.php:123 lib/tagcloudsection.php:71
5601 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5602 #: actions/showgroup.php:410
5604 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5606 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5607 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5608 #: actions/showgroup.php:441 lib/profileaction.php:205
5612 #: actions/showgroup.php:444
5618 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5619 #: actions/showgroup.php:449
5624 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5625 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5626 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5627 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5628 #: actions/showgroup.php:464
5631 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5632 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5633 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5634 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5635 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5637 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5638 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5640 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5641 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5644 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5645 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5646 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5647 #: actions/showgroup.php:474
5648 #, fuzzy, php-format
5650 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5651 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5652 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5653 "their life and interests. "
5655 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5656 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5658 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5659 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5662 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5663 #: actions/showgroup.php:503
5665 msgstr "నిర్వాహకులు"
5667 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5668 #: actions/showmessage.php:76
5669 msgid "No such message."
5670 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5672 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5673 #: actions/showmessage.php:86
5674 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5675 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5677 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5678 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5679 #: actions/showmessage.php:105
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5682 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5684 #. TRANS: Page title for single message display.
5685 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5686 #: actions/showmessage.php:113
5687 #, fuzzy, php-format
5688 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5689 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5691 #: actions/shownotice.php:90
5692 msgid "Notice deleted."
5693 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5695 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5696 #: actions/showstream.php:70
5697 #, fuzzy, php-format
5698 msgid "%1$s tagged %2$s"
5699 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5701 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5702 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5703 #: actions/showstream.php:74
5704 #, fuzzy, php-format
5705 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5706 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5708 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5709 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5710 #: actions/showstream.php:82
5712 msgid "%1$s, page %2$d"
5713 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5715 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5716 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5717 #: actions/showstream.php:127
5719 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5720 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5722 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5723 #. TRANS: %s is a user nickname.
5724 #: actions/showstream.php:136
5726 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5727 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5729 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5730 #. TRANS: %s is a user nickname.
5731 #: actions/showstream.php:145
5733 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5734 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5736 #: actions/showstream.php:152
5738 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5739 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5741 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5742 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5743 #: actions/showstream.php:159
5744 #, fuzzy, php-format
5748 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5749 #: actions/showstream.php:205
5750 #, fuzzy, php-format
5751 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5752 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5754 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5755 #: actions/showstream.php:211
5757 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5758 "would be a good time to start :)"
5760 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5762 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5763 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5764 #: actions/showstream.php:215
5765 #, fuzzy, php-format
5767 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5768 "%?status_textarea=%2$s)."
5770 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5772 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5773 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5774 #: actions/showstream.php:258
5775 #, fuzzy, php-format
5777 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5778 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5779 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5780 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5782 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5783 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5785 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5786 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5789 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5790 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5791 #: actions/showstream.php:265
5792 #, fuzzy, php-format
5794 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5795 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5796 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5798 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5799 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5801 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5802 #: actions/showstream.php:322
5804 msgid "Repeat of %s"
5805 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5807 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5809 msgid "You cannot silence users on this site."
5810 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5812 #: actions/silence.php:72
5814 msgid "User is already silenced."
5815 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5817 #: actions/siteadminpanel.php:69
5818 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5819 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5821 #: actions/siteadminpanel.php:133
5822 msgid "Site name must have non-zero length."
5823 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5825 #: actions/siteadminpanel.php:141
5826 msgid "You must have a valid contact email address."
5827 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5829 #: actions/siteadminpanel.php:159
5831 msgid "Unknown language \"%s\"."
5832 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5834 #: actions/siteadminpanel.php:165
5835 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5836 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5838 #: actions/siteadminpanel.php:171
5839 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5842 #: actions/siteadminpanel.php:221
5846 #: actions/siteadminpanel.php:224
5850 #: actions/siteadminpanel.php:225
5851 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5852 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5854 #: actions/siteadminpanel.php:229
5856 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5858 #: actions/siteadminpanel.php:230
5859 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5862 #: actions/siteadminpanel.php:234
5863 msgid "Brought by URL"
5864 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5866 #: actions/siteadminpanel.php:235
5867 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5870 #: actions/siteadminpanel.php:239
5871 msgid "Contact email address for your site"
5872 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5874 #: actions/siteadminpanel.php:245
5878 #: actions/siteadminpanel.php:256
5879 msgid "Default timezone"
5880 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5882 #: actions/siteadminpanel.php:257
5883 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5886 #: actions/siteadminpanel.php:262
5887 msgid "Default language"
5888 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5890 #: actions/siteadminpanel.php:263
5891 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5892 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5894 #: actions/siteadminpanel.php:271
5898 #: actions/siteadminpanel.php:274
5900 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5902 #: actions/siteadminpanel.php:274
5903 msgid "Maximum number of characters for notices."
5904 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5906 #: actions/siteadminpanel.php:278
5909 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5911 #: actions/siteadminpanel.php:278
5912 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5913 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5915 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5916 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5920 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5921 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5923 msgid "Edit site-wide message"
5924 msgstr "కొత్త సందేశం"
5926 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5927 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5928 msgid "Unable to save site notice."
5929 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5931 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5932 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5934 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5935 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5937 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5938 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5939 msgid "Site notice text"
5940 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5942 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5943 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5945 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5946 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5948 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5949 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5951 msgid "Save site notice."
5952 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5954 #. TRANS: Title for SMS settings.
5955 #: actions/smssettings.php:56
5956 msgid "SMS settings"
5957 msgstr "SMS అమరికలు"
5959 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5960 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5961 #: actions/smssettings.php:70
5962 #, fuzzy, php-format
5963 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5964 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5966 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5967 #: actions/smssettings.php:92
5968 msgid "SMS is not available."
5969 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5971 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5972 #: actions/smssettings.php:106
5974 msgstr "SMS చిరునామా"
5976 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5977 #: actions/smssettings.php:115
5979 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5980 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5982 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5983 #: actions/smssettings.php:128
5984 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5985 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5987 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5988 #: actions/smssettings.php:137
5989 msgid "Confirmation code"
5990 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5992 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5993 #: actions/smssettings.php:139
5994 msgid "Enter the code you received on your phone."
5997 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5998 #: actions/smssettings.php:143
6001 msgstr "నిర్థారించు"
6003 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6004 #: actions/smssettings.php:148
6006 msgid "SMS phone number"
6007 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
6009 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6010 #: actions/smssettings.php:151
6012 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6013 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
6015 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6016 #: actions/smssettings.php:190
6017 msgid "SMS preferences"
6018 msgstr "SMS అభిరుచులు"
6020 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6021 #: actions/smssettings.php:196
6023 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6027 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6028 #: actions/smssettings.php:307
6030 msgid "SMS preferences saved."
6031 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
6033 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6034 #: actions/smssettings.php:329
6035 msgid "No phone number."
6036 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
6038 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6039 #: actions/smssettings.php:335
6041 msgid "No carrier selected."
6042 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
6044 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6045 #: actions/smssettings.php:343
6046 msgid "That is already your phone number."
6047 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
6049 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6050 #: actions/smssettings.php:347
6051 msgid "That phone number already belongs to another user."
6052 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
6054 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6055 #: actions/smssettings.php:375
6058 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6059 "for the code and instructions on how to use it."
6060 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
6062 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6063 #: actions/smssettings.php:403
6064 msgid "That is the wrong confirmation number."
6065 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
6067 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6068 #: actions/smssettings.php:417
6069 msgid "SMS confirmation cancelled."
6070 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
6072 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6073 #. TRANS: registered for the active user.
6074 #: actions/smssettings.php:437
6075 msgid "That is not your phone number."
6076 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
6078 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6079 #: actions/smssettings.php:459
6080 msgid "The SMS phone number was removed."
6081 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
6083 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6084 #: actions/smssettings.php:498
6085 msgid "Mobile carrier"
6088 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6089 #: actions/smssettings.php:503
6090 msgid "Select a carrier"
6093 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6094 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6095 #: actions/smssettings.php:512
6098 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6099 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6102 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6103 #: actions/smssettings.php:534
6105 msgid "No code entered."
6106 msgstr "విషయం లేదు!"
6108 #. TRANS: Menu item for site administration
6109 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6110 #: lib/adminpanelaction.php:395
6114 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6115 msgid "Manage snapshot configuration"
6116 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6118 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6120 msgid "Invalid snapshot run value."
6121 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
6123 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6124 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6127 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6129 msgid "Invalid snapshot report URL."
6130 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
6132 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6133 msgid "Randomly during web hit"
6136 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6137 msgid "In a scheduled job"
6140 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6141 msgid "Data snapshots"
6144 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6145 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6148 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6152 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6153 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6156 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6160 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6161 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6164 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6166 msgid "Save snapshot settings"
6167 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6169 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6170 #: actions/subedit.php:75
6172 msgid "You are not subscribed to that profile."
6173 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6175 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6176 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6177 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6178 msgid "Could not save subscription."
6179 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6181 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6182 #: actions/subscribe.php:121
6183 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6186 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6187 #: actions/subscribe.php:149
6191 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6192 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6193 #: actions/subscribers.php:51
6195 msgid "%s subscribers"
6196 msgstr "%s చందాదార్లు"
6198 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6199 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6200 #: actions/subscribers.php:55
6202 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6203 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6205 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6206 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6207 #: actions/subscribers.php:68
6208 msgid "These are the people who listen to your notices."
6209 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6211 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6212 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6213 #: actions/subscribers.php:74
6215 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6216 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6218 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6219 #: actions/subscribers.php:114
6222 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6225 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6227 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6228 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6229 #: actions/subscribers.php:118
6231 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6232 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6234 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6235 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6236 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6237 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6238 #. TRANS: and do not change the URL part.
6239 #: actions/subscribers.php:127
6242 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6243 "%) and be the first?"
6245 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6246 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6248 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6249 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6250 #: actions/subscriptions.php:55
6252 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6253 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6255 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6256 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6257 #: actions/subscriptions.php:68
6258 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6259 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6261 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6262 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6263 #: actions/subscriptions.php:74
6265 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6266 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6268 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6269 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6270 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6271 #. TRANS: and do not change the URL part.
6272 #: actions/subscriptions.php:133
6275 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6276 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6277 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6278 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6279 "automatically subscribe to people you already follow there."
6282 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6283 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6284 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6285 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6286 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6288 msgid "%s is not listening to anyone."
6289 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6291 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6292 #: actions/subscriptions.php:176
6293 #, fuzzy, php-format
6294 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6295 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6297 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6298 #: actions/subscriptions.php:241 lib/settingsnav.php:110
6302 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6303 #: actions/subscriptions.php:256 lib/settingsnav.php:117
6307 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
6308 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
6309 #: actions/tag.php:73
6311 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6312 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6314 #: actions/tag.php:91
6316 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6317 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6319 #: actions/tag.php:97
6321 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6322 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6324 #: actions/tag.php:103
6326 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6327 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6329 #: actions/tagother.php:39
6330 msgid "No ID argument."
6331 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6333 #: actions/tagother.php:65
6334 #, fuzzy, php-format
6338 #. TRANS: H2 for user profile information.
6339 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6340 msgid "User profile"
6341 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6343 #: actions/tagother.php:120
6348 #: actions/tagother.php:130
6350 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6354 #: actions/tagother.php:157
6356 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6357 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
6359 #: actions/tagother.php:172
6361 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6364 #: actions/tagother.php:215
6366 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6367 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6369 #: actions/tagrss.php:35
6370 msgid "No such tag."
6371 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6373 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6374 #: actions/unblock.php:59
6375 msgid "You haven't blocked that user."
6376 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6378 #: actions/unsandbox.php:72
6379 msgid "User is not sandboxed."
6380 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6382 #: actions/unsilence.php:72
6384 msgid "User is not silenced."
6385 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6387 #: actions/unsubscribe.php:77
6389 msgid "No profile ID in request."
6390 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6392 #: actions/unsubscribe.php:98
6393 msgid "Unsubscribed"
6396 #: actions/updateprofile.php:64
6399 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6402 #: actions/urlsettings.php:60
6404 msgid "URL settings"
6407 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
6408 #: actions/urlsettings.php:72
6409 msgid "Manage various other options."
6410 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
6412 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
6413 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
6414 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
6415 #: actions/urlsettings.php:115
6416 msgid " (free service)"
6417 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
6419 #: actions/urlsettings.php:121
6424 #: actions/urlsettings.php:122
6428 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
6429 #: actions/urlsettings.php:130
6430 msgid "Shorten URLs with"
6431 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
6433 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
6434 #: actions/urlsettings.php:132
6435 msgid "Automatic shortening service to use."
6436 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6438 #: actions/urlsettings.php:138
6439 msgid "URL longer than"
6442 #: actions/urlsettings.php:141
6443 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6446 #: actions/urlsettings.php:145
6447 msgid "Text longer than"
6450 #: actions/urlsettings.php:148
6452 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6455 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
6456 #: actions/urlsettings.php:180
6458 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
6459 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6461 #: actions/urlsettings.php:187
6462 msgid "Invalid number for max url length."
6465 #: actions/urlsettings.php:193
6467 msgid "Invalid number for max notice length."
6468 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6470 #: actions/urlsettings.php:238
6471 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
6474 #. TRANS: User admin panel title
6475 #: actions/useradminpanel.php:58
6480 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6481 #: actions/useradminpanel.php:69
6482 msgid "User settings for this StatusNet site"
6483 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6485 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6486 #: actions/useradminpanel.php:147
6487 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6490 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6491 #: actions/useradminpanel.php:154
6492 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6493 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6495 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6496 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6497 #: actions/useradminpanel.php:166
6499 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6502 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/action.php:565 lib/settingsnav.php:77
6503 #: lib/subgroupnav.php:81
6507 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6508 #: actions/useradminpanel.php:220
6510 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6512 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6513 #: actions/useradminpanel.php:222
6514 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6515 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6517 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6518 #: actions/useradminpanel.php:231
6520 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6522 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6523 #: actions/useradminpanel.php:236
6524 msgid "New user welcome"
6525 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6527 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6528 #: actions/useradminpanel.php:238
6530 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6531 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6533 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6534 #: actions/useradminpanel.php:244
6535 msgid "Default subscription"
6536 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6538 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6539 #: actions/useradminpanel.php:246
6541 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6542 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6544 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6545 #: actions/useradminpanel.php:256
6549 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6550 #: actions/useradminpanel.php:262
6551 msgid "Invitations enabled"
6552 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6554 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6555 #: actions/useradminpanel.php:265
6556 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6557 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6559 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6560 #: actions/useradminpanel.php:302
6562 msgid "Save user settings."
6563 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6565 #. TRANS: Page title.
6566 #: actions/userauthorization.php:109
6567 msgid "Authorize subscription"
6568 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6570 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6571 #: actions/userauthorization.php:115
6573 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6574 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6578 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6579 #: actions/userauthorization.php:200
6584 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6585 #: actions/userauthorization.php:202
6586 msgid "Subscribe to this user."
6587 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరండి."
6589 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6590 #: actions/userauthorization.php:204
6593 msgstr "తిరస్కరించు"
6595 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6596 #: actions/userauthorization.php:206
6597 msgid "Reject this subscription."
6598 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించండి."
6600 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6601 #: actions/userauthorization.php:219
6602 msgid "No authorization request!"
6603 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6605 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6606 #: actions/userauthorization.php:242
6607 msgid "Subscription authorized"
6608 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6610 #: actions/userauthorization.php:245
6612 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6613 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6614 "subscription. Your subscription token is:"
6617 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6618 #: actions/userauthorization.php:256
6619 msgid "Subscription rejected"
6620 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6622 #: actions/userauthorization.php:259
6624 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6625 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6629 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6630 #. TRANS: %s is a listener URI.
6631 #: actions/userauthorization.php:296
6633 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6636 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6637 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6638 #: actions/userauthorization.php:303
6640 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6643 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6644 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6645 #: actions/userauthorization.php:311
6647 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6650 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6651 #. TRANS: %s is a profile URL.
6652 #: actions/userauthorization.php:329
6654 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6657 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6658 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6659 #: actions/userauthorization.php:339
6662 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6666 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6667 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6668 #: actions/userauthorization.php:349
6669 #, fuzzy, php-format
6670 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6671 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
6673 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6674 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6675 #: actions/userauthorization.php:356
6676 #, fuzzy, php-format
6677 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6678 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6680 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6681 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6682 #: actions/userauthorization.php:363
6683 #, fuzzy, php-format
6684 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6685 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6687 #. TRANS: Page title for profile design page.
6688 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:61
6689 msgid "Profile design"
6690 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6692 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6693 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:72
6696 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6697 "palette of your choice."
6698 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6700 #: actions/userdesignsettings.php:289
6701 msgid "Enjoy your hotdog!"
6704 #: actions/userdesignsettings.php:325
6706 msgid "Design settings"
6707 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6709 #: actions/userdesignsettings.php:340
6710 msgid "View profile designs"
6711 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6713 #: actions/userdesignsettings.php:341
6715 msgid "Show or hide profile designs."
6716 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6718 #: actions/userdesignsettings.php:348
6720 msgid "Background file"
6723 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6724 #: actions/usergroups.php:66
6726 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6727 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6729 #: actions/usergroups.php:132
6730 msgid "Search for more groups"
6731 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6733 #: actions/usergroups.php:159
6735 msgid "%s is not a member of any group."
6736 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6738 #: actions/usergroups.php:164
6740 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6741 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6743 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6744 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6745 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6746 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6747 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6748 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6749 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6750 #, fuzzy, php-format
6751 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6752 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6754 #: actions/version.php:75
6756 msgid "StatusNet %s"
6757 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
6759 #: actions/version.php:155
6762 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6763 "Inc. and contributors."
6766 #: actions/version.php:163
6768 msgid "Contributors"
6769 msgstr "అనుసంధానాలు"
6771 #. TRANS: Menu item for site administration
6772 #: actions/version.php:167 lib/adminpanelaction.php:403
6776 #: actions/version.php:170
6778 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6779 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6780 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6781 "any later version. "
6784 #: actions/version.php:176
6786 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6787 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6788 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6789 "for more details. "
6792 #: actions/version.php:182
6795 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6796 "along with this program. If not, see %s."
6799 #. TRANS: Form input field label for application name.
6800 #: actions/version.php:197 lib/applicationeditform.php:190
6804 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6805 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6809 #: actions/version.php:199
6813 #. TRANS: Form input field label.
6814 #: actions/version.php:200 lib/applicationeditform.php:208
6815 #: lib/groupeditform.php:168
6819 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6820 #: classes/Fave.php:164
6824 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6825 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6826 #: classes/Fave.php:167
6828 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6829 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6831 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6832 #: classes/File.php:162
6834 msgid "Cannot process URL '%s'"
6837 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6838 #: classes/File.php:194
6839 msgid "Robin thinks something is impossible."
6842 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6843 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6844 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6845 #: classes/File.php:210
6848 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6849 "Try to upload a smaller version."
6851 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6852 "Try to upload a smaller version."
6856 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6857 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6858 #: classes/File.php:223
6860 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6861 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6865 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6866 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6867 #: classes/File.php:235
6869 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6870 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6874 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6875 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6876 msgid "Invalid filename."
6877 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6879 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6880 #: classes/Group_member.php:51
6881 msgid "Group join failed."
6882 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6884 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6885 #: classes/Group_member.php:64
6886 msgid "Not part of group."
6887 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6889 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6890 #: classes/Group_member.php:72
6891 msgid "Group leave failed."
6892 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6894 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6895 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6896 #: classes/Group_member.php:85
6898 msgid "Profile ID %s is invalid."
6901 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6902 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6903 #: classes/Group_member.php:98
6904 #, fuzzy, php-format
6905 msgid "Group ID %s is invalid."
6906 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6908 #. TRANS: Activity title.
6909 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6913 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6914 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6915 #: classes/Group_member.php:151
6917 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6920 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6921 #: classes/Local_group.php:42
6922 msgid "Could not update local group."
6923 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6925 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6926 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6927 #: classes/Login_token.php:78
6928 #, fuzzy, php-format
6929 msgid "Could not create login token for %s"
6930 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6932 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6933 #: classes/Memcached_DataObject.php:556
6934 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6937 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6938 #: classes/Message.php:45
6939 msgid "You are banned from sending direct messages."
6940 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6942 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6943 #: classes/Message.php:69
6945 msgid "Could not insert message."
6946 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6948 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6949 #: classes/Message.php:80
6951 msgid "Could not update message with new URI."
6952 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6954 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6955 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6956 #: classes/Notice.php:98
6958 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6961 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6962 #: classes/Notice.php:199
6963 #, fuzzy, php-format
6964 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6965 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6967 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6968 #: classes/Notice.php:279
6969 msgid "Problem saving notice. Too long."
6970 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6972 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6973 #: classes/Notice.php:284
6974 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6975 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6977 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6978 #: classes/Notice.php:290
6980 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6981 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6983 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6984 #: classes/Notice.php:297
6987 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6989 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6991 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6992 #: classes/Notice.php:305
6993 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6994 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6996 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6997 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6998 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6999 msgid "Problem saving notice."
7000 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7002 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7003 #: classes/Notice.php:929
7004 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7007 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7008 #: classes/Notice.php:1028
7010 msgid "Problem saving group inbox."
7011 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7013 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7014 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7015 #: classes/Notice.php:1144
7016 #, fuzzy, php-format
7017 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7018 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
7020 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7021 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7022 #: classes/Notice.php:1663
7024 msgid "RT @%1$s %2$s"
7025 msgstr "RT @%1$s %2$s"
7027 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7028 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7032 msgstr "%1$s (%2$s)"
7034 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7035 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7036 #: classes/Profile.php:779
7038 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7041 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7042 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7043 #: classes/Profile.php:788
7045 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7048 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7049 #: classes/Remote_profile.php:54
7051 msgid "Missing profile."
7052 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7054 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7055 #: classes/Status_network.php:338
7056 msgid "Unable to save tag."
7057 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7059 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7060 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7061 msgid "You have been banned from subscribing."
7062 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7064 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7065 #: classes/Subscription.php:82
7066 msgid "Already subscribed!"
7067 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
7069 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7070 #: classes/Subscription.php:87
7071 msgid "User has blocked you."
7072 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
7074 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7075 #: classes/Subscription.php:176
7077 msgid "Not subscribed!"
7080 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7081 #: classes/Subscription.php:183
7082 msgid "Could not delete self-subscription."
7083 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7085 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7086 #: classes/Subscription.php:211
7087 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7088 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7090 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7091 #: classes/Subscription.php:223
7092 msgid "Could not delete subscription."
7093 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7095 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7096 #: classes/Subscription.php:265
7100 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7101 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7102 #: classes/Subscription.php:268
7103 #, fuzzy, php-format
7104 msgid "%1$s is now following %2$s."
7105 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
7107 #. TRANS: Notice given on user registration.
7108 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7109 #: classes/User.php:390
7111 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7112 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
7114 #. TRANS: Server exception.
7115 #: classes/User.php:923
7116 msgid "No single user defined for single-user mode."
7119 #. TRANS: Server exception.
7120 #: classes/User.php:927
7121 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7124 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7125 #: classes/User_group.php:522
7126 msgid "Could not create group."
7127 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
7129 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7130 #: classes/User_group.php:532
7131 msgid "Could not set group URI."
7132 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
7134 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7135 #: classes/User_group.php:555
7136 msgid "Could not set group membership."
7137 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
7139 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7140 #: classes/User_group.php:570
7141 msgid "Could not save local group info."
7142 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
7144 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7145 #. TRANS: %s is the remote site.
7146 #: lib/accountmover.php:65
7147 #, fuzzy, php-format
7148 msgid "Cannot locate account %s."
7149 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
7151 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7152 #. TRANS: %s is the remote site.
7153 #: lib/accountmover.php:106
7155 msgid "Cannot find XRD for %s."
7158 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7159 #. TRANS: %s is the remote site.
7160 #: lib/accountmover.php:131
7162 msgid "No AtomPub API service for %s."
7165 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7166 #: lib/action.php:161
7169 msgstr "%1$s - %2$s"
7171 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7172 #: lib/action.php:177
7173 msgid "Untitled page"
7174 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
7176 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7177 #: lib/action.php:325
7180 msgstr "మరింత చూపించు"
7182 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
7183 #: lib/action.php:328
7189 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
7190 #: lib/action.php:331
7191 msgid "Add a comment..."
7194 #: lib/action.php:559 lib/personalgroupnav.php:99
7199 #: lib/action.php:560
7201 msgid "Friends timeline"
7204 #: lib/action.php:566
7206 msgid "Your profile"
7207 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
7209 #: lib/action.php:570 lib/action.php:593 lib/publicgroupnav.php:78
7213 #: lib/action.php:571 lib/action.php:594
7215 msgid "Everyone on this site"
7216 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
7218 #: lib/action.php:575
7221 msgstr "SMS అమరికలు"
7223 #: lib/action.php:576
7225 msgid "Change your personal settings"
7226 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
7228 #: lib/action.php:582
7230 msgid "Site configuration"
7231 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7233 #: lib/action.php:587
7236 msgstr "నిష్క్రమించు"
7238 #: lib/action.php:588
7240 msgid "Logout from the site"
7241 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
7243 #: lib/action.php:599
7245 msgid "Login to the site"
7246 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7248 #: lib/action.php:606
7253 #: lib/action.php:607
7255 msgid "Search the site"
7256 msgstr "సైటుని వెతుకు"
7258 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7259 #: lib/action.php:864
7263 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7264 #: lib/action.php:867
7268 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7269 #: lib/action.php:870
7273 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7274 #: lib/action.php:875
7276 msgstr "సేవా నియమాలు"
7278 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7279 #: lib/action.php:879
7283 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7284 #: lib/action.php:882
7288 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7289 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7290 #: lib/action.php:889
7294 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7295 #: lib/action.php:892
7299 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7300 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7301 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7302 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7303 #: lib/action.php:921
7306 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7307 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7309 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7310 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7312 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7313 #: lib/action.php:924
7315 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7316 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7318 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7319 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7320 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7321 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7322 #: lib/action.php:931
7325 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7326 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7327 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7329 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7330 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7333 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7334 #. TRANS: %1$s is the site name.
7335 #: lib/action.php:949
7337 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7340 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7341 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7342 #: lib/action.php:956
7344 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7347 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7348 #: lib/action.php:960
7349 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7352 #. TRANS: license message in footer.
7353 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7354 #: lib/action.php:992
7356 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7359 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7360 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7361 #: lib/action.php:1335
7365 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7366 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7367 #: lib/action.php:1345
7371 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7372 #: lib/activity.php:125
7373 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7376 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7377 #: lib/activityimporter.php:81
7378 #, fuzzy, php-format
7379 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7380 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7383 #: lib/activityimporter.php:107
7384 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7387 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7388 #: lib/activityimporter.php:117
7390 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7391 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7393 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7394 #: lib/activityimporter.php:132
7395 msgid "Unknown profile."
7396 msgstr "తెలియని ప్రొఫైలు."
7398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7399 #: lib/activityimporter.php:138
7400 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7403 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7404 #: lib/activityimporter.php:154
7405 msgid "Remote profile is not a group!"
7408 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7409 #: lib/activityimporter.php:163
7411 msgid "User is already a member of this group."
7412 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7414 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7415 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7416 #: lib/activityimporter.php:201
7418 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7421 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7422 #: lib/activityimporter.php:207
7423 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7426 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7427 #. TRANS: %s is the notice URI.
7428 #: lib/activityimporter.php:223
7429 #, fuzzy, php-format
7430 msgid "No content for notice %s."
7431 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7433 #: lib/activitymover.php:84
7434 #, fuzzy, php-format
7435 msgid "No such user %s."
7436 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7438 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7439 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7440 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7441 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7442 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7443 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7444 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7445 #, fuzzy, php-format
7446 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7447 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7448 msgstr "%1$s - %2$s"
7450 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7451 #: lib/activityutils.php:200
7452 msgid "Can't handle remote content yet."
7455 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7456 #: lib/activityutils.php:237
7457 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7460 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7461 #: lib/activityutils.php:242
7462 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7465 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7466 #: lib/adminpanelaction.php:96
7467 msgid "You cannot make changes to this site."
7468 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7470 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7471 #: lib/adminpanelaction.php:108
7473 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7474 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7476 #. TRANS: Client error message.
7477 #: lib/adminpanelaction.php:222
7478 msgid "showForm() not implemented."
7481 #. TRANS: Client error message
7482 #: lib/adminpanelaction.php:250
7483 msgid "saveSettings() not implemented."
7486 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7487 #. TRANS: the admin panel Design.
7488 #: lib/adminpanelaction.php:274
7490 msgid "Unable to delete design setting."
7491 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7493 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7494 #: lib/adminpanelaction.php:337
7495 msgid "Basic site configuration"
7496 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7498 #. TRANS: Menu item for site administration
7499 #: lib/adminpanelaction.php:339
7504 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7505 #: lib/adminpanelaction.php:345
7506 msgid "Design configuration"
7507 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7509 #. TRANS: Menu item for site administration
7510 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7511 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7516 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7517 #: lib/adminpanelaction.php:353
7518 msgid "User configuration"
7519 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7521 #. TRANS: Menu item for site administration
7522 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:110
7526 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7527 #: lib/adminpanelaction.php:361
7528 msgid "Access configuration"
7529 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7531 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7532 #: lib/adminpanelaction.php:369
7533 msgid "Paths configuration"
7534 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7536 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7537 #: lib/adminpanelaction.php:377
7539 msgid "Sessions configuration"
7540 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7542 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7543 #: lib/adminpanelaction.php:385
7544 msgid "Edit site notice"
7545 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7547 #. TRANS: Menu item for site administration
7548 #: lib/adminpanelaction.php:387
7552 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7553 #: lib/adminpanelaction.php:393
7554 msgid "Snapshots configuration"
7555 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7557 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7558 #: lib/adminpanelaction.php:401
7559 msgid "Set site license"
7562 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7563 #: lib/adminpanelaction.php:409
7565 msgid "Plugins configuration"
7566 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7568 #. TRANS: Client error 401.
7569 #: lib/apiauth.php:111
7570 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7573 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7574 #: lib/apiauth.php:177
7575 msgid "No application for that consumer key."
7578 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7579 msgid "Not allowed to use API."
7582 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7583 #: lib/apiauth.php:225
7584 msgid "Bad access token."
7587 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7588 #: lib/apiauth.php:230
7589 msgid "No user for that token."
7592 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7593 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7594 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7595 msgid "Could not authenticate you."
7598 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7599 #: lib/apioauthstore.php:45
7601 msgid "Could not create anonymous consumer."
7602 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7604 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7605 #: lib/apioauthstore.php:69
7607 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7608 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7610 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7611 #: lib/apioauthstore.php:151
7613 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7616 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7617 #: lib/apioauthstore.php:209
7619 msgid "Could not issue access token."
7620 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7622 #: lib/apioauthstore.php:317
7624 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7625 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7627 #: lib/apioauthstore.php:345
7629 msgid "Database error updating OAuth application user."
7630 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7632 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7633 #: lib/apioauthstore.php:371
7634 msgid "Tried to revoke unknown token."
7637 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7638 #: lib/apioauthstore.php:376
7639 msgid "Failed to delete revoked token."
7642 #. TRANS: Form input field label for application icon.
7643 #: lib/applicationeditform.php:177
7647 #. TRANS: Form guide.
7648 #: lib/applicationeditform.php:182
7649 msgid "Icon for this application"
7650 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7652 #. TRANS: Form input field instructions.
7653 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7654 #: lib/applicationeditform.php:201
7655 #, fuzzy, php-format
7656 msgid "Describe your application in %d character"
7657 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7658 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7659 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7661 #. TRANS: Form input field instructions.
7662 #: lib/applicationeditform.php:205
7663 msgid "Describe your application"
7664 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7666 #. TRANS: Form input field instructions.
7667 #: lib/applicationeditform.php:216
7668 msgid "URL of the homepage of this application"
7669 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7671 #. TRANS: Form input field label.
7672 #: lib/applicationeditform.php:218
7677 #. TRANS: Form input field instructions.
7678 #: lib/applicationeditform.php:225
7679 msgid "Organization responsible for this application"
7680 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7682 #. TRANS: Form input field label.
7683 #: lib/applicationeditform.php:227
7684 msgid "Organization"
7687 #. TRANS: Form input field instructions.
7688 #: lib/applicationeditform.php:234
7689 msgid "URL for the homepage of the organization"
7690 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7692 #. TRANS: Form input field instructions.
7693 #: lib/applicationeditform.php:243
7694 msgid "URL to redirect to after authentication"
7697 #. TRANS: Radio button label for application type
7698 #: lib/applicationeditform.php:271
7702 #. TRANS: Radio button label for application type
7703 #: lib/applicationeditform.php:288
7707 #. TRANS: Form guide.
7708 #: lib/applicationeditform.php:290
7709 msgid "Type of application, browser or desktop"
7710 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7712 #. TRANS: Radio button label for access type.
7713 #: lib/applicationeditform.php:314
7715 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7717 #. TRANS: Radio button label for access type.
7718 #: lib/applicationeditform.php:334
7720 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7722 #. TRANS: Form guide.
7723 #: lib/applicationeditform.php:336
7724 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7727 #. TRANS: Submit button title.
7728 #: lib/applicationeditform.php:353
7732 #: lib/applicationlist.php:247
7736 #. TRANS: Application access type
7737 #: lib/applicationlist.php:260
7739 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7741 #. TRANS: Application access type
7742 #: lib/applicationlist.php:262
7744 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7746 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7747 #: lib/applicationlist.php:268
7749 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7752 #. TRANS: Access token in the application list.
7753 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7754 #: lib/applicationlist.php:282
7756 msgid "Access token starting with: %s"
7759 #. TRANS: Button label
7760 #: lib/applicationlist.php:298
7766 #: lib/atom10feed.php:113
7767 msgid "Author element must contain a name element."
7770 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7771 #: lib/atom10feed.php:160
7773 msgid "Do not use this method!"
7774 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7777 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7778 msgid "Notices where this attachment appears"
7782 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7784 msgid "Tags for this attachment"
7785 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7787 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7788 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7790 msgid "Password changing failed."
7791 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7793 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7794 #: lib/authenticationplugin.php:238
7795 msgid "Password changing is not allowed."
7796 msgstr "సంకేతపదం మార్పడానికి అనుమతి లేదు."
7798 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7799 #: lib/blockform.php:68
7803 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7804 #: lib/blockform.php:79
7805 msgid "Block this user"
7806 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
7808 #. TRANS: Title for command results.
7809 #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
7810 msgid "Command results"
7811 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7813 #. TRANS: Title for command results.
7814 #: lib/channel.php:138
7817 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7819 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7820 #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:143
7821 msgid "Command complete"
7822 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7824 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7825 #: lib/channel.php:188
7826 msgid "Command failed"
7827 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7829 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7830 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7832 msgid "Notice with that id does not exist."
7833 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7835 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7836 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7837 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7839 msgid "User has no last notice."
7840 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7842 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7843 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7844 #: lib/command.php:128
7845 #, fuzzy, php-format
7846 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7847 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7849 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7850 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7851 #: lib/command.php:148
7853 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7856 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7857 #: lib/command.php:183
7858 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7859 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7861 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7862 #: lib/command.php:229
7863 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7866 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7867 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7868 #: lib/command.php:238
7870 msgid "Nudge sent to %s."
7873 #. TRANS: User statistics text.
7874 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7875 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7876 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7877 #: lib/command.php:268
7880 "Subscriptions: %1$s\n"
7881 "Subscribers: %2$s\n"
7885 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7888 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7889 #: lib/command.php:298
7891 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7892 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7894 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7895 #: lib/command.php:324
7896 msgid "Notice marked as fave."
7897 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7899 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7900 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7901 #: lib/command.php:369
7903 msgid "%1$s joined group %2$s."
7904 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7906 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7907 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7908 #: lib/command.php:417
7910 msgid "%1$s left group %2$s."
7911 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7913 #. TRANS: Whois output.
7914 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7915 #: lib/command.php:438
7919 msgstr "%1$s (%2$s)"
7921 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7922 #: lib/command.php:442
7924 msgid "Fullname: %s"
7925 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7927 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7928 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7929 #. TRANS: %s is a location.
7930 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:275
7932 msgid "Location: %s"
7933 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7935 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7936 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7937 #. TRANS: %s is a homepage.
7938 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:279
7940 msgid "Homepage: %s"
7941 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7943 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7944 #: lib/command.php:454
7947 msgstr "గురించి: %s"
7949 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7950 #. TRANS: %s is a remote profile.
7951 #: lib/command.php:483
7954 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7958 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7959 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7960 #: lib/command.php:500
7961 #, fuzzy, php-format
7962 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7963 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7964 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7965 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7967 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7968 #: lib/command.php:528
7970 msgid "Error sending direct message."
7971 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7973 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7974 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7975 #: lib/command.php:565
7976 #, fuzzy, php-format
7977 msgid "Notice from %s repeated."
7980 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7981 #: lib/command.php:568
7982 msgid "Error repeating notice."
7983 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7985 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7986 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7987 #: lib/command.php:603
7988 #, fuzzy, php-format
7989 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7990 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7991 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7992 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7994 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7995 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7996 #: lib/command.php:616
7997 #, fuzzy, php-format
7998 msgid "Reply to %s sent."
7999 msgstr "%sకి స్పందనలు"
8001 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8002 #: lib/command.php:619
8003 msgid "Error saving notice."
8004 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
8006 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8007 #: lib/command.php:666
8008 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8009 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
8011 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8012 #: lib/command.php:675
8013 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8016 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8017 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8018 #: lib/command.php:683
8020 msgid "Subscribed to %s."
8021 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
8023 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8024 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8025 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8026 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8027 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
8029 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8030 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8031 #: lib/command.php:715
8033 msgid "Unsubscribed from %s."
8034 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
8036 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8037 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8038 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8040 msgid "Command not yet implemented."
8041 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
8043 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8044 #: lib/command.php:739
8046 msgid "Notification off."
8047 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
8049 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8050 #: lib/command.php:742
8051 msgid "Can't turn off notification."
8054 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8055 #: lib/command.php:765
8057 msgid "Notification on."
8058 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
8060 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8061 #: lib/command.php:768
8063 msgid "Can't turn on notification."
8064 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
8066 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8067 #: lib/command.php:782
8068 msgid "Login command is disabled."
8071 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8072 #. TRANS: %s is a logon link..
8073 #: lib/command.php:795
8075 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8076 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
8078 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8079 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8080 #: lib/command.php:824
8082 msgid "Unsubscribed %s."
8083 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
8085 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8086 #: lib/command.php:842
8087 msgid "You are not subscribed to anyone."
8088 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
8090 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8091 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8092 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8093 #: lib/command.php:847
8094 msgid "You are subscribed to this person:"
8095 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8096 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8097 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8099 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8100 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8101 #: lib/command.php:869
8102 msgid "No one is subscribed to you."
8103 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
8105 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8106 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8107 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8108 #: lib/command.php:874
8109 msgid "This person is subscribed to you:"
8110 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8111 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8112 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8114 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8115 #. TRANS: any group subscriptions.
8116 #: lib/command.php:896
8117 msgid "You are not a member of any groups."
8118 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
8120 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8121 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8122 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8123 #: lib/command.php:901
8124 msgid "You are a member of this group:"
8125 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8126 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8127 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8129 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8130 #: lib/command.php:916
8133 "on - turn on notifications\n"
8134 "off - turn off notifications\n"
8135 "help - show this help\n"
8136 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8137 "groups - lists the groups you have joined\n"
8138 "subscriptions - list the people you follow\n"
8139 "subscribers - list the people that follow you\n"
8140 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8141 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8142 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8143 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8144 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8145 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8146 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8147 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8148 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8149 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8150 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8151 "join <group> - join group\n"
8152 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8153 "drop <group> - leave group\n"
8154 "stats - get your stats\n"
8155 "stop - same as 'off'\n"
8156 "quit - same as 'off'\n"
8157 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8158 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8159 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8160 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8161 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8162 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8163 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8164 "track <word> - not yet implemented.\n"
8165 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8166 "track off - not yet implemented.\n"
8167 "untrack all - not yet implemented.\n"
8168 "tracks - not yet implemented.\n"
8169 "tracking - not yet implemented.\n"
8172 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8173 #: lib/common.php:36
8175 msgid "No configuration file found."
8176 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
8178 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8179 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8180 #: lib/common.php:39
8182 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8183 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
8185 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8186 #: lib/common.php:42
8187 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8190 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8191 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8192 #: lib/common.php:46
8194 msgid "Go to the installer."
8195 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
8197 #: lib/dberroraction.php:59
8198 msgid "Database error"
8201 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8202 #: lib/deleteuserform.php:75
8203 msgid "Delete this user"
8204 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8206 #: lib/designform.php:114
8208 msgid "Change design"
8209 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
8211 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8212 #: lib/designform.php:131
8213 msgid "Change colours"
8214 msgstr "రంగులను మార్చు"
8216 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8217 #: lib/designform.php:138
8218 msgid "Use defaults"
8219 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8221 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8222 #: lib/designform.php:140
8224 msgid "Restore default designs"
8225 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8227 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8228 #: lib/designform.php:148
8230 msgid "Reset back to default"
8231 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8233 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8234 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8235 #: lib/designform.php:158
8237 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8239 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8240 #: lib/designform.php:163
8243 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
8244 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8246 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8247 #: lib/designform.php:194
8252 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8253 #: lib/designform.php:211
8258 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8259 #: lib/designform.php:322
8261 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
8263 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8264 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8265 #: lib/designsettings.php:216 lib/designsettings.php:238
8266 msgid "Couldn't update your design."
8267 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8269 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8270 #: lib/designsettings.php:244
8271 msgid "Design defaults restored."
8274 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8275 #: lib/discovery.php:153
8276 #, fuzzy, php-format
8277 msgid "Unable to find services for %s."
8278 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8280 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8281 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8282 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8284 msgid "Disfavor this notice"
8285 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8287 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8288 #: lib/disfavorform.php:136
8291 msgid "Disfavor favorite"
8292 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8294 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8295 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8296 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8297 msgid "Favor this notice"
8298 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8300 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8301 #: lib/favorform.php:135
8323 #: lib/feedimporter.php:75
8325 msgid "Not an atom feed."
8326 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8328 #: lib/feedimporter.php:82
8329 msgid "No author in the feed."
8332 #: lib/feedimporter.php:89
8333 msgid "Can't import without a user."
8336 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8337 #: lib/feedlist.php:66
8341 #: lib/galleryaction.php:128
8345 #: lib/galleryaction.php:136
8346 msgid "Select tag to filter"
8349 #: lib/galleryaction.php:137
8354 #: lib/galleryaction.php:138
8355 msgid "Choose a tag to narrow list"
8358 #: lib/galleryaction.php:140
8362 #: lib/grantroleform.php:91
8364 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8367 #: lib/groupeditform.php:147
8368 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8369 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
8371 #: lib/groupeditform.php:156
8373 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8374 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
8376 #: lib/groupeditform.php:161
8377 msgid "Describe the group or topic"
8378 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8380 #: lib/groupeditform.php:163
8381 #, fuzzy, php-format
8382 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8383 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8384 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8385 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8387 #: lib/groupeditform.php:175
8390 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8391 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8393 #: lib/groupeditform.php:183
8396 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8399 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8404 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8405 #: lib/groupnav.php:86
8410 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8411 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8412 #: lib/groupnav.php:89
8418 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8419 #: lib/groupnav.php:95
8424 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8425 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8426 #: lib/groupnav.php:98
8429 msgid "%s group members"
8430 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8432 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8433 #: lib/groupnav.php:108
8438 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8439 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8440 #: lib/groupnav.php:111
8443 msgid "%s blocked users"
8444 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8446 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8447 #: lib/groupnav.php:117
8450 msgstr "నిర్వాహకులు"
8452 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8453 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8454 #: lib/groupnav.php:120
8457 msgid "Edit %s group properties"
8460 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8461 #: lib/groupnav.php:126
8466 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8467 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8468 #: lib/groupnav.php:129
8471 msgid "Add or edit %s logo"
8474 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8475 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8476 #: lib/groupnav.php:138
8479 msgid "Add or edit %s design"
8482 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8483 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8484 msgid "Groups with most members"
8485 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8487 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8488 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8489 msgid "Groups with most posts"
8490 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8492 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8493 #. TRANS: %s is a group name.
8494 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8495 #, fuzzy, php-format
8496 msgid "Tags in %s group's notices"
8497 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8499 #. TRANS: Client exception 406
8500 #: lib/htmloutputter.php:104
8501 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8504 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8505 #: lib/imagefile.php:73
8506 msgid "Unsupported image file format."
8509 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8510 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8511 #: lib/imagefile.php:91
8513 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8514 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8516 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8517 #: lib/imagefile.php:97
8518 msgid "Partial upload."
8519 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8521 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8522 #: lib/imagefile.php:115
8523 msgid "Not an image or corrupt file."
8524 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8526 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8527 #: lib/imagefile.php:178
8528 msgid "Lost our file."
8529 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8531 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8532 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8533 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8534 msgid "Unknown file type"
8535 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8537 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8538 #: lib/imagefile.php:303
8545 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8546 #: lib/imagefile.php:307
8553 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8554 #: lib/imagefile.php:310
8559 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8561 #: lib/implugin.php:262
8564 "User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
8565 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
8566 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
8567 "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
8571 #: lib/implugin.php:349
8573 msgid "Unknown inbox source %d."
8574 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8576 #: lib/implugin.php:485
8577 #, fuzzy, php-format
8578 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8579 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
8581 #: lib/leaveform.php:114
8585 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
8586 #: lib/logingroupnav.php:77
8591 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8592 #: lib/logingroupnav.php:79
8593 msgid "Login with a username and password"
8594 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8596 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
8597 #: lib/logingroupnav.php:85
8602 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8603 #: lib/logingroupnav.php:87
8604 msgid "Sign up for a new account"
8605 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8607 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8609 msgid "Email address confirmation"
8610 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8612 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8613 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8614 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8616 #, fuzzy, php-format
8620 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8622 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8626 "If not, just ignore this message.\n"
8628 "Thanks for your time, \n"
8633 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8635 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8639 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8641 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8644 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8645 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8648 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8649 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8651 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8652 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8656 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8657 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8660 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8661 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8662 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8663 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8664 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8666 #, fuzzy, php-format
8668 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8673 "Faithfully yours,\n"
8677 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8679 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8688 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8690 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8691 #. TRANS: %s is biographical information.
8695 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8697 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8698 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8701 msgid "New email address for posting to %s"
8702 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8704 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8705 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8706 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8710 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8712 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8714 "More email instructions at %3$s.\n"
8716 "Faithfully yours,\n"
8720 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8721 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8727 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8729 msgid "SMS confirmation"
8730 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8732 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8733 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8735 #, fuzzy, php-format
8736 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8737 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8739 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8740 #. TRANS: %s is the nudging user.
8742 #, fuzzy, php-format
8743 msgid "You have been nudged by %s"
8744 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8746 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8747 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8748 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8752 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8753 "to post some news.\n"
8755 "So let's hear from you :)\n"
8759 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8761 "With kind regards,\n"
8764 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8765 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8767 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8771 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8776 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8777 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8780 msgid "New private message from %s"
8781 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8783 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8784 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8785 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8786 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8790 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8792 "------------------------------------------------------\n"
8794 "------------------------------------------------------\n"
8796 "You can reply to their message here:\n"
8800 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8802 "With kind regards,\n"
8805 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8807 "------------------------------------------------------\n"
8809 "------------------------------------------------------\n"
8811 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8815 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8820 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8821 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8824 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8825 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8827 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8828 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8829 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8830 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8831 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8835 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8837 "The URL of your notice is:\n"
8841 "The text of your notice is:\n"
8845 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8849 "Faithfully yours,\n"
8852 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8854 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8858 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8862 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8869 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8873 "The full conversation can be read here:\n"
8877 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8881 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8882 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8885 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8886 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8888 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8889 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8890 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8891 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8892 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8893 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8897 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8899 "The notice is here:\n"
8907 "%5$sYou can reply back here:\n"
8911 "The list of all @-replies for you here:\n"
8915 "Faithfully yours,\n"
8918 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8920 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8930 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8934 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8941 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8943 #: lib/mailbox.php:87
8944 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8945 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8947 #: lib/mailbox.php:125
8949 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8950 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8952 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8953 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8955 #: lib/mailhandler.php:37
8957 msgid "Could not parse message."
8958 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8960 #: lib/mailhandler.php:42
8961 msgid "Not a registered user."
8962 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8964 #: lib/mailhandler.php:46
8965 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8966 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8968 #: lib/mailhandler.php:50
8970 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8971 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8973 #: lib/mailhandler.php:229
8974 #, fuzzy, php-format
8975 msgid "Unsupported message type: %s"
8976 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8978 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8979 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8980 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8983 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8984 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8985 msgid "File exceeds user's quota."
8988 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8989 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8990 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8991 msgid "File could not be moved to destination directory."
8994 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8995 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8996 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8997 msgid "Could not determine file's MIME type."
8998 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
9000 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9001 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9002 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9003 #: lib/mediafile.php:396
9006 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9010 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9011 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9012 #: lib/mediafile.php:401
9014 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9017 #: lib/messageform.php:120
9019 msgid "Send a direct notice"
9020 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
9022 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9023 #: lib/messageform.php:137
9024 msgid "Select recipient:"
9027 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9028 #: lib/messageform.php:150
9030 msgid "No mutual subscribers."
9033 #: lib/messageform.php:153
9037 #: lib/messageform.php:184 lib/noticeform.php:236
9038 msgctxt "Send button for sending notice"
9042 #: lib/messagelist.php:77
9047 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:527
9051 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9052 #: lib/nickname.php:178
9053 msgid "Nickname cannot be empty."
9056 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9057 #: lib/nickname.php:191
9059 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9060 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9064 #: lib/noticeform.php:160
9065 msgid "Send a notice"
9068 #: lib/noticeform.php:174
9070 msgid "What's up, %s?"
9071 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
9073 #: lib/noticeform.php:193
9077 #: lib/noticeform.php:197
9078 msgid "Attach a file"
9079 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
9081 #: lib/noticeform.php:212
9082 msgid "Share my location"
9083 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
9085 #: lib/noticeform.php:215
9086 msgid "Do not share my location"
9087 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
9089 #: lib/noticeform.php:216
9091 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9094 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
9095 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
9097 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9098 #: lib/noticelist.php:457
9102 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9103 #: lib/noticelist.php:459
9107 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9108 #: lib/noticelist.php:461
9112 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9113 #: lib/noticelist.php:463
9117 #: lib/noticelist.php:465
9119 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9120 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9122 #: lib/noticelist.php:474
9126 #: lib/noticelist.php:523
9130 #: lib/noticelist.php:589
9134 #: lib/noticelist.php:624
9136 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
9138 #: lib/noticelist.php:651
9139 msgid "Reply to this notice"
9140 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
9142 #: lib/noticelist.php:652
9144 msgstr "స్పందించండి"
9146 #: lib/noticelist.php:678
9147 msgid "Delete this notice"
9148 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
9150 #: lib/noticelist.php:696
9151 msgid "Notice repeated"
9152 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
9154 #: lib/nudgeform.php:116
9156 msgid "Nudge this user"
9157 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9159 #: lib/nudgeform.php:128
9164 #: lib/nudgeform.php:128
9166 msgid "Send a nudge to this user"
9167 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9169 #: lib/oauthstore.php:294
9170 msgid "Error inserting new profile."
9173 #: lib/oauthstore.php:302
9174 msgid "Error inserting avatar."
9177 #: lib/oauthstore.php:322
9178 msgid "Error inserting remote profile."
9181 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9182 #: lib/oauthstore.php:362
9183 msgid "Duplicate notice."
9186 #: lib/oauthstore.php:507
9187 msgid "Couldn't insert new subscription."
9188 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
9190 #: lib/personalgroupnav.php:104
9195 #: lib/personalgroupnav.php:109
9200 #: lib/personalgroupnav.php:120
9205 #: lib/personalgroupnav.php:121
9206 msgid "Your incoming messages"
9207 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9209 #: lib/personalgroupnav.php:125
9214 #: lib/personalgroupnav.php:126
9215 msgid "Your sent messages"
9216 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9218 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9219 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9221 msgid "Tags in %s's notices"
9224 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9225 #: lib/plugin.php:126
9228 msgstr "తెలియని చర్య"
9230 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9231 #: lib/plugindisableform.php:90
9236 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9237 #: lib/pluginenableform.php:112
9242 #: lib/pluginlist.php:196
9243 msgctxt "plugin-description"
9244 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
9247 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9248 #. TRANS: Label for user statistics.
9249 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:88
9250 msgid "Subscriptions"
9253 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9254 #: lib/profileaction.php:144
9255 msgid "All subscriptions"
9256 msgstr "అన్ని చందాలు"
9258 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9259 #. TRANS: Label for user statistics.
9260 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:96
9264 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9265 #: lib/profileaction.php:181
9266 msgid "All subscribers"
9267 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9269 #. TRANS: Label for user statistics.
9270 #: lib/profileaction.php:213
9274 #. TRANS: Label for user statistics.
9275 #: lib/profileaction.php:219
9276 msgid "Member since"
9277 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9279 #. TRANS: Label for user statistics.
9280 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9281 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9282 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:104
9286 #. TRANS: Label for user statistics.
9287 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9288 #: lib/profileaction.php:253
9289 msgid "Daily average"
9290 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9292 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9293 #: lib/profileaction.php:305
9295 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9297 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9298 #: lib/profileformaction.php:123
9299 msgid "Unimplemented method."
9302 #: lib/publicgroupnav.php:82
9304 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9306 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9308 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9310 #: lib/publicgroupnav.php:88
9314 #: lib/publicgroupnav.php:92
9318 #: lib/redirectingaction.php:95
9319 msgid "No return-to arguments."
9320 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9322 #: lib/repeatform.php:107
9323 msgid "Repeat this notice?"
9324 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9326 #: lib/repeatform.php:132
9330 #: lib/repeatform.php:132
9331 msgid "Repeat this notice"
9332 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9334 #: lib/revokeroleform.php:91
9335 #, fuzzy, php-format
9336 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9337 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9339 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9340 #: lib/router.php:1001
9342 msgid "Page not found."
9343 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9345 #: lib/sandboxform.php:67
9350 #: lib/sandboxform.php:78
9351 msgid "Sandbox this user"
9352 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9354 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9355 #: lib/searchaction.php:120
9357 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9359 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9360 #. TRANS: for searching can be entered.
9361 #: lib/searchaction.php:128
9365 #. TRANS: Button text for searching site.
9366 #: lib/searchaction.php:130
9371 #: lib/searchgroupnav.php:80
9375 #: lib/searchgroupnav.php:81
9376 msgid "Find people on this site"
9377 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9379 #: lib/searchgroupnav.php:83
9380 msgid "Find content of notices"
9383 #: lib/searchgroupnav.php:85
9384 msgid "Find groups on this site"
9385 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9387 #: lib/section.php:89
9388 msgid "Untitled section"
9389 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9391 #: lib/section.php:106
9395 #: lib/settingsnav.php:78
9397 msgid "Change your profile settings"
9398 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9400 #: lib/settingsnav.php:83
9401 msgid "Upload an avatar"
9402 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
9404 #: lib/settingsnav.php:88
9405 msgid "Change your password"
9406 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
9408 #: lib/settingsnav.php:93
9409 msgid "Change email handling"
9412 #: lib/settingsnav.php:98
9413 msgid "Design your profile"
9414 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
9416 #: lib/settingsnav.php:102
9420 #: lib/settingsnav.php:103
9421 msgid "URL shorteners"
9424 #: lib/settingsnav.php:111
9425 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
9428 #: lib/settingsnav.php:118
9429 msgid "Updates by SMS"
9432 #: lib/settingsnav.php:123
9435 msgstr "అనుసంధానాలు"
9437 #: lib/settingsnav.php:124
9438 msgid "Authorized connected applications"
9439 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
9441 #: lib/silenceform.php:67
9445 #: lib/silenceform.php:78
9446 msgid "Silence this user"
9447 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9449 #: lib/subgroupnav.php:89
9451 msgid "People %s subscribes to"
9452 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9454 #: lib/subgroupnav.php:97
9456 msgid "People subscribed to %s"
9457 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9459 #: lib/subgroupnav.php:105
9461 msgid "Groups %s is a member of"
9462 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9464 #: lib/subgroupnav.php:111
9468 #: lib/subgroupnav.php:112
9470 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9471 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9473 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9474 msgid "Subscribe to this user"
9475 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
9477 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9478 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9479 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9482 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9483 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9484 msgid "People Tagcloud as tagged"
9487 #: lib/tagcloudsection.php:56
9491 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9494 msgid "Invalid theme name."
9495 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9497 #: lib/themeuploader.php:50
9498 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9501 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9502 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9505 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9506 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9507 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9509 msgid "Failed saving theme."
9510 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9512 #: lib/themeuploader.php:147
9513 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9516 #: lib/themeuploader.php:166
9518 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9520 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9524 #: lib/themeuploader.php:179
9525 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9528 #: lib/themeuploader.php:219
9530 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9531 "digits, underscore, and minus sign."
9534 #: lib/themeuploader.php:225
9535 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9538 #: lib/themeuploader.php:242
9540 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9543 #: lib/themeuploader.php:260
9544 msgid "Error opening theme archive."
9545 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9547 #: lib/threadednoticelist.php:270
9549 msgid "Show all %d comment"
9550 msgid_plural "Show all %d comments"
9554 #: lib/topposterssection.php:74
9558 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9559 #: lib/unblockform.php:67
9562 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9564 #: lib/unsandboxform.php:69
9568 #: lib/unsandboxform.php:80
9569 msgid "Unsandbox this user"
9570 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9572 #: lib/unsilenceform.php:67
9576 #: lib/unsilenceform.php:78
9577 msgid "Unsilence this user"
9578 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9580 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9581 msgid "Unsubscribe from this user"
9582 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9584 #: lib/unsubscribeform.php:137
9588 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9589 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9590 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9591 #, fuzzy, php-format
9592 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9593 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9595 #: lib/userprofile.php:116
9597 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9599 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9600 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9601 #: lib/userprofile.php:216 lib/userprofile.php:232
9602 msgid "User actions"
9603 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9605 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9606 #: lib/userprofile.php:220
9607 msgid "User deletion in progress..."
9608 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9610 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9611 #: lib/userprofile.php:248
9612 msgid "Edit profile settings"
9613 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9615 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9616 #: lib/userprofile.php:250
9620 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9621 #: lib/userprofile.php:274
9622 msgid "Send a direct message to this user"
9623 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9625 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9626 #: lib/userprofile.php:276
9630 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9631 #: lib/userprofile.php:318
9636 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9637 #: lib/userprofile.php:357
9639 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9641 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9642 #: lib/userprofile.php:360
9644 msgid "Administrator"
9645 msgstr "నిర్వాహకులు"
9647 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9648 #: lib/userprofile.php:362
9655 msgid "Not allowed to log in."
9656 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
9658 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9659 #: lib/util.php:1337
9660 msgid "a few seconds ago"
9661 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9663 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9664 #: lib/util.php:1340
9665 msgid "about a minute ago"
9666 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9668 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9669 #: lib/util.php:1344
9671 msgid "about one minute ago"
9672 msgid_plural "about %d minutes ago"
9673 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9674 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9676 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9677 #: lib/util.php:1347
9678 msgid "about an hour ago"
9679 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9681 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9682 #: lib/util.php:1351
9684 msgid "about one hour ago"
9685 msgid_plural "about %d hours ago"
9686 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9687 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9689 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9690 #: lib/util.php:1354
9691 msgid "about a day ago"
9692 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9694 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9695 #: lib/util.php:1358
9697 msgid "about one day ago"
9698 msgid_plural "about %d days ago"
9699 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9700 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9702 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9703 #: lib/util.php:1361
9704 msgid "about a month ago"
9705 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9707 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9708 #: lib/util.php:1365
9710 msgid "about one month ago"
9711 msgid_plural "about %d months ago"
9712 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9713 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9715 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9716 #: lib/util.php:1368
9717 msgid "about a year ago"
9718 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9720 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9721 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9722 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9723 #, fuzzy, php-format
9724 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9725 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9727 #. TRANS: Exception.
9730 msgid "Invalid XML."
9731 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9733 #. TRANS: Exception.
9735 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9738 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9739 #: scripts/restoreuser.php:62
9741 msgid "Getting backup from file '%s'."
9745 #~ msgid "Could not generate feed for group - %s"
9746 #~ msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
9749 #~ msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
9750 #~ msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
9753 #~ msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
9754 #~ msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
9756 #~ msgid "No Jabber ID."
9757 #~ msgstr "Jabber ID లేదు."
9760 #~ msgid "Not a valid Jabber ID."
9761 #~ msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
9763 #~ msgid "That is already your Jabber ID."
9764 #~ msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
9766 #~ msgid "That is not your Jabber ID."
9767 #~ msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
9769 #~ msgid "Other settings"
9770 #~ msgstr "ఇతర అమరికలు"
9772 #~ msgid "Tag cloud"
9773 #~ msgstr "ట్యాగు మేఘం"
9776 #~ msgid "Authorize URL"
9785 #~ msgid "Other options"
9786 #~ msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
9791 #~ msgid "Primary site navigation"
9792 #~ msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
9796 #~ msgstr "వ్యక్తిగత"
9798 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9799 #~ msgid "Change your email, avatar, password, profile"
9800 #~ msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
9806 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9807 #~ msgid "Connect to services"
9808 #~ msgstr "అనుసంధానాలు"
9811 #~ msgstr "అనుసంధానించు"
9813 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9814 #~ msgid "Change site configuration"
9815 #~ msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
9817 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9818 #~ msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9819 #~ msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9823 #~ msgstr "ఆహ్వానించు"
9825 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9826 #~ msgid "Create an account"
9827 #~ msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
9829 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9831 #~ msgstr "సహాయం కావాలి!"
9837 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9838 #~ msgid "Search for people or text"
9839 #~ msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
9841 #~ msgid "Local views"
9842 #~ msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
9844 #~ msgid "Page notice"
9845 #~ msgstr "పేజీ గమనిక"
9847 #~ msgid "Secondary site navigation"
9848 #~ msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
9850 #~ msgid "StatusNet software license"
9851 #~ msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
9853 #~ msgid "Site content license"
9854 #~ msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
9856 #~ msgid "Pagination"
9863 #~ msgstr "మునుజూపు"
9868 #~ msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
9873 #~ msgid "Available characters"
9874 #~ msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
9879 #~ msgstr "ప్రొఫైలు"
9881 #~ msgid "Search help"
9882 #~ msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9885 #~ msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9886 #~ msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9887 #~ msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9888 #~ msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."