]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Veeven
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:55:04+0000\n"
13 "Language-Team: Telugu\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: te\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
23 #, fuzzy
24 msgid "Access"
25 msgstr "అంగీకరించు"
26
27 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 msgid "Registration"
33 msgstr "నమోదు"
34
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Private"
37 msgstr "అంతరంగికం"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:163
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
42
43 #: actions/accessadminpanel.php:167
44 msgid "Invite only"
45 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
46
47 #: actions/accessadminpanel.php:169
48 msgid "Make registration invitation only."
49 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
50
51 #: actions/accessadminpanel.php:173
52 #, fuzzy
53 msgid "Closed"
54 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
55
56 #: actions/accessadminpanel.php:175
57 msgid "Disable new registrations."
58 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
59
60 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
61 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
62 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
63 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
64 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
65 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
66 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
67 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
68 #: lib/groupeditform.php:202
69 msgid "Save"
70 msgstr "భద్రపరచు"
71
72 #: actions/accessadminpanel.php:189
73 #, fuzzy
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
78 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
79 msgid "No such page"
80 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
81
82 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
83 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
84 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
85 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
86 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
87 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
88 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
89 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
90 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
91 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
92 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
93 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
94 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
95 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
96 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
97 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
98 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
99 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
100 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
101 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
102 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
103 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
104 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
105 msgid "No such user."
106 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
107
108 #: actions/all.php:84
109 #, php-format
110 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
111 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
112
113 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
114 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
115 #: lib/personalgroupnav.php:100
116 #, php-format
117 msgid "%s and friends"
118 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
119
120 #: actions/all.php:99
121 #, php-format
122 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
123 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
124
125 #: actions/all.php:107
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
128 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
129
130 #: actions/all.php:115
131 #, php-format
132 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
133 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
134
135 #: actions/all.php:127
136 #, php-format
137 msgid ""
138 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
139 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
140
141 #: actions/all.php:132
142 #, php-format
143 msgid ""
144 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
145 "something yourself."
146 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
147
148 #: actions/all.php:134
149 #, php-format
150 msgid ""
151 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
152 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
153 msgstr ""
154
155 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
156 #, php-format
157 msgid ""
158 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
159 "post a notice to his or her attention."
160 msgstr ""
161
162 #: actions/all.php:165
163 msgid "You and friends"
164 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
165
166 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
167 #: actions/apitimelinehome.php:122
168 #, php-format
169 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
170 msgstr ""
171
172 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
173 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
174 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
177 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
178 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
179 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
180 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
181 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
182 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
183 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
184 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
185 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
186 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
187 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
188 #: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:155
189 #: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinehome.php:156
190 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
191 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
192 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
193 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
194 #, fuzzy
195 msgid "API method not found."
196 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
197
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
199 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
202 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
203 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
204 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
206 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
207 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
208 #: actions/apistatusesupdate.php:118
209 msgid "This method requires a POST."
210 msgstr ""
211
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
213 msgid ""
214 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
215 "none"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
219 #, fuzzy
220 msgid "Could not update user."
221 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
222
223 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
224 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
225 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
226 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
227 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
228 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
229 msgid "User has no profile."
230 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
231
232 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
233 #, fuzzy
234 msgid "Could not save profile."
235 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
236
237 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
239 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
240 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
241 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
242 #: lib/designsettings.php:283
243 #, php-format
244 msgid ""
245 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
246 "current configuration."
247 msgstr ""
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
252 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
253 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
254 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
255 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
256 msgid "Unable to save your design settings."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
261 #, fuzzy
262 msgid "Could not update your design."
263 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
264
265 #: actions/apiblockcreate.php:105
266 msgid "You cannot block yourself!"
267 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
268
269 #: actions/apiblockcreate.php:126
270 msgid "Block user failed."
271 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
272
273 #: actions/apiblockdestroy.php:114
274 msgid "Unblock user failed."
275 msgstr ""
276
277 #: actions/apidirectmessage.php:89
278 #, php-format
279 msgid "Direct messages from %s"
280 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
281
282 #: actions/apidirectmessage.php:93
283 #, php-format
284 msgid "All the direct messages sent from %s"
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apidirectmessage.php:101
288 #, php-format
289 msgid "Direct messages to %s"
290 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:105
293 #, php-format
294 msgid "All the direct messages sent to %s"
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
298 msgid "No message text!"
299 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
300
301 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
302 #, php-format
303 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
304 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
305
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
307 msgid "Recipient user not found."
308 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
309
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
311 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
315 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
316 msgid "No status found with that ID."
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apifavoritecreate.php:119
320 msgid "This status is already a favorite."
321 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
322
323 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
324 msgid "Could not create favorite."
325 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
326
327 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
328 msgid "That status is not a favorite."
329 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
330
331 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
332 msgid "Could not delete favorite."
333 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
334
335 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
336 msgid "Could not follow user: User not found."
337 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
338
339 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
340 #, php-format
341 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
342 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
343
344 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
345 #, fuzzy
346 msgid "Could not unfollow user: User not found."
347 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
348
349 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
350 #, fuzzy
351 msgid "You cannot unfollow yourself."
352 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
353
354 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
355 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
356 msgstr ""
357
358 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
359 #, fuzzy
360 msgid "Could not determine source user."
361 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
362
363 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
364 msgid "Could not find target user."
365 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
368 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
369 #: actions/register.php:205
370 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
371 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
374 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
375 #: actions/register.php:208
376 msgid "Nickname already in use. Try another one."
377 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
380 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
381 #: actions/register.php:210
382 msgid "Not a valid nickname."
383 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
386 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
387 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
388 #: actions/register.php:217
389 msgid "Homepage is not a valid URL."
390 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
393 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
394 #: actions/register.php:220
395 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
396 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
399 #: actions/newapplication.php:172
400 #, php-format
401 msgid "Description is too long (max %d chars)."
402 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
405 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
406 #: actions/register.php:227
407 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
411 #: actions/newgroup.php:159
412 #, php-format
413 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
414 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
417 #: actions/newgroup.php:168
418 #, php-format
419 msgid "Invalid alias: \"%s\""
420 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
423 #: actions/newgroup.php:172
424 #, php-format
425 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
426 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
429 #: actions/newgroup.php:178
430 msgid "Alias can't be the same as nickname."
431 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
432
433 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
434 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
435 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
436 msgid "Group not found!"
437 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
438
439 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
440 msgid "You are already a member of that group."
441 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
442
443 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
444 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
445 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
446
447 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
448 #, fuzzy, php-format
449 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
450 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
451
452 #: actions/apigroupleave.php:114
453 msgid "You are not a member of this group."
454 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
455
456 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
457 #, fuzzy, php-format
458 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
459 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
460
461 #: actions/apigrouplist.php:95
462 #, php-format
463 msgid "%s's groups"
464 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
465
466 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
467 #, php-format
468 msgid "%s groups"
469 msgstr "%s గుంపులు"
470
471 #: actions/apigrouplistall.php:94
472 #, php-format
473 msgid "groups on %s"
474 msgstr "%s పై గుంపులు"
475
476 #: actions/apioauthauthorize.php:101
477 msgid "No oauth_token parameter provided."
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apioauthauthorize.php:106
481 #, fuzzy
482 msgid "Invalid token."
483 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
484
485 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
486 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
487 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
488 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
489 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
490 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
491 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
492 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
493 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
494 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
495 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
496 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
497 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
498 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
499 #: lib/designsettings.php:294
500 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
501 msgstr ""
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:135
504 msgid "Invalid nickname / password!"
505 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
506
507 #: actions/apioauthauthorize.php:159
508 #, fuzzy
509 msgid "Database error deleting OAuth application user."
510 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:185
513 #, fuzzy
514 msgid "Database error inserting OAuth application user."
515 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:214
518 #, php-format
519 msgid ""
520 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
521 "token."
522 msgstr ""
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:227
525 #, php-format
526 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
527 msgstr ""
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
530 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
531 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
532 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
533 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
534 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
535 msgid "Unexpected form submission."
536 msgstr ""
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:259
539 msgid "An application would like to connect to your account"
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:276
543 msgid "Allow or deny access"
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:292
547 #, php-format
548 msgid ""
549 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
550 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
551 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
552 msgstr ""
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
555 msgid "Account"
556 msgstr "ఖాతా"
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
559 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
560 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
561 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
562 #: lib/userprofile.php:131
563 msgid "Nickname"
564 msgstr "పేరు"
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
567 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
568 msgid "Password"
569 msgstr "సంకేతపదం"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:328
572 msgid "Deny"
573 msgstr "తిరస్కరించు"
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:334
576 msgid "Allow"
577 msgstr "అనుమతించు"
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:351
580 msgid "Allow or deny access to your account information."
581 msgstr ""
582
583 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
584 msgid "This method requires a POST or DELETE."
585 msgstr ""
586
587 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
588 msgid "You may not delete another user's status."
589 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
590
591 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
592 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
593 msgid "No such notice."
594 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
595
596 #: actions/apistatusesretweet.php:83
597 msgid "Cannot repeat your own notice."
598 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
599
600 #: actions/apistatusesretweet.php:91
601 msgid "Already repeated that notice."
602 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
603
604 #: actions/apistatusesshow.php:138
605 msgid "Status deleted."
606 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
607
608 #: actions/apistatusesshow.php:144
609 msgid "No status with that ID found."
610 msgstr ""
611
612 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
613 #: lib/mailhandler.php:60
614 #, php-format
615 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
616 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
617
618 #: actions/apistatusesupdate.php:202
619 msgid "Not found"
620 msgstr "దొరకలేదు"
621
622 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
623 #, php-format
624 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
625 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
626
627 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
628 msgid "Unsupported format."
629 msgstr ""
630
631 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
632 #, php-format
633 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
634 msgstr ""
635
636 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
639 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
640
641 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
642 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
643 #, php-format
644 msgid "%s timeline"
645 msgstr "%s కాలరేఖ"
646
647 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
648 #: actions/userrss.php:92
649 #, php-format
650 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
651 msgstr ""
652
653 #: actions/apitimelinementions.php:117
654 #, php-format
655 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
656 msgstr ""
657
658 #: actions/apitimelinementions.php:127
659 #, php-format
660 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
661 msgstr ""
662
663 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
664 #, php-format
665 msgid "%s public timeline"
666 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
667
668 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
669 #, php-format
670 msgid "%s updates from everyone!"
671 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
672
673 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "Repeated to %s"
676 msgstr "%sకి స్పందనలు"
677
678 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
679 #, php-format
680 msgid "Repeats of %s"
681 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
682
683 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
684 #, php-format
685 msgid "Notices tagged with %s"
686 msgstr ""
687
688 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
691 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
692
693 #: actions/apiusershow.php:96
694 msgid "Not found."
695 msgstr "కనబడలేదు."
696
697 #: actions/attachment.php:73
698 msgid "No such attachment."
699 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
700
701 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
702 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
703 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
704 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
705 #: actions/showgroup.php:121
706 #, fuzzy
707 msgid "No nickname."
708 msgstr "పేరు లేదు."
709
710 #: actions/avatarbynickname.php:64
711 msgid "No size."
712 msgstr "పరిమాణం లేదు."
713
714 #: actions/avatarbynickname.php:69
715 msgid "Invalid size."
716 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
717
718 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
719 #: lib/accountsettingsaction.php:112
720 msgid "Avatar"
721 msgstr "అవతారం"
722
723 #: actions/avatarsettings.php:78
724 #, php-format
725 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
726 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
727
728 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
729 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
730 #: actions/userrss.php:103
731 msgid "User without matching profile"
732 msgstr ""
733
734 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
735 #: actions/grouplogo.php:251
736 msgid "Avatar settings"
737 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
738
739 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
740 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
741 msgid "Original"
742 msgstr "అసలు"
743
744 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
745 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
746 msgid "Preview"
747 msgstr "మునుజూపు"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
750 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
751 msgid "Delete"
752 msgstr "తొలగించు"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
755 msgid "Upload"
756 msgstr "ఎగుమతించు"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
759 msgid "Crop"
760 msgstr "కత్తిరించు"
761
762 #: actions/avatarsettings.php:328
763 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
764 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
767 msgid "Lost our file data."
768 msgstr ""
769
770 #: actions/avatarsettings.php:366
771 msgid "Avatar updated."
772 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
773
774 #: actions/avatarsettings.php:369
775 msgid "Failed updating avatar."
776 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
777
778 #: actions/avatarsettings.php:393
779 msgid "Avatar deleted."
780 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
781
782 #: actions/block.php:69
783 msgid "You already blocked that user."
784 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
785
786 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
787 msgid "Block user"
788 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
789
790 #: actions/block.php:130
791 msgid ""
792 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
793 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
794 "will not be notified of any @-replies from them."
795 msgstr ""
796
797 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
798 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
799 #: actions/groupblock.php:178
800 msgid "No"
801 msgstr "కాదు"
802
803 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
804 msgid "Do not block this user"
805 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
806
807 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
808 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
809 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
810 msgid "Yes"
811 msgstr "అవును"
812
813 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
814 msgid "Block this user"
815 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
816
817 #: actions/block.php:167
818 msgid "Failed to save block information."
819 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
820
821 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
822 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
823 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
824 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
825 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
826 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
827 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
828 msgid "No such group."
829 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:90
832 #, fuzzy, php-format
833 msgid "%s blocked profiles"
834 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
835
836 #: actions/blockedfromgroup.php:93
837 #, fuzzy, php-format
838 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
839 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:108
842 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
843 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
844
845 #: actions/blockedfromgroup.php:281
846 #, fuzzy
847 msgid "Unblock user from group"
848 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
851 msgid "Unblock"
852 msgstr ""
853
854 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
855 #, fuzzy
856 msgid "Unblock this user"
857 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
858
859 #: actions/bookmarklet.php:50
860 msgid "Post to "
861 msgstr ""
862
863 #: actions/confirmaddress.php:75
864 msgid "No confirmation code."
865 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
866
867 #: actions/confirmaddress.php:80
868 msgid "Confirmation code not found."
869 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
870
871 #: actions/confirmaddress.php:85
872 msgid "That confirmation code is not for you!"
873 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
874
875 #: actions/confirmaddress.php:90
876 #, php-format
877 msgid "Unrecognized address type %s"
878 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
879
880 #: actions/confirmaddress.php:94
881 msgid "That address has already been confirmed."
882 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
883
884 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
885 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
886 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
887 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
888 #: actions/smssettings.php:420
889 msgid "Couldn't update user."
890 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
891
892 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
893 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
894 msgid "Couldn't delete email confirmation."
895 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:144
898 msgid "Confirm address"
899 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
900
901 #: actions/confirmaddress.php:159
902 #, php-format
903 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
904 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
905
906 #: actions/conversation.php:99
907 msgid "Conversation"
908 msgstr "సంభాషణ"
909
910 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
911 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
912 msgid "Notices"
913 msgstr "సందేశాలు"
914
915 #: actions/deleteapplication.php:63
916 msgid "You must be logged in to delete an application."
917 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
918
919 #: actions/deleteapplication.php:71
920 msgid "Application not found."
921 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
922
923 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
924 #: actions/showapplication.php:94
925 msgid "You are not the owner of this application."
926 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
927
928 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
929 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
930 #: lib/action.php:1195
931 msgid "There was a problem with your session token."
932 msgstr ""
933
934 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
935 msgid "Delete application"
936 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
937
938 #: actions/deleteapplication.php:149
939 msgid ""
940 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
941 "about the application from the database, including all existing user "
942 "connections."
943 msgstr ""
944 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
945 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
946
947 #: actions/deleteapplication.php:156
948 msgid "Do not delete this application"
949 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
950
951 #: actions/deleteapplication.php:160
952 msgid "Delete this application"
953 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
954
955 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
956 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
957 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
958 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
959 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
960 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
961 #: lib/settingsaction.php:72
962 msgid "Not logged in."
963 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
964
965 #: actions/deletenotice.php:71
966 msgid "Can't delete this notice."
967 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
968
969 #: actions/deletenotice.php:103
970 msgid ""
971 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
972 "be undone."
973 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
974
975 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
976 msgid "Delete notice"
977 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
978
979 #: actions/deletenotice.php:144
980 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
981 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
982
983 #: actions/deletenotice.php:145
984 msgid "Do not delete this notice"
985 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
986
987 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
988 msgid "Delete this notice"
989 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
990
991 #: actions/deleteuser.php:67
992 msgid "You cannot delete users."
993 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
994
995 #: actions/deleteuser.php:74
996 msgid "You can only delete local users."
997 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
998
999 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1000 msgid "Delete user"
1001 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1002
1003 #: actions/deleteuser.php:135
1004 msgid ""
1005 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1006 "the user from the database, without a backup."
1007 msgstr ""
1008 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1009 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1010
1011 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1012 msgid "Delete this user"
1013 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1016 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1017 msgid "Design"
1018 msgstr "రూపురేఖలు"
1019
1020 #: actions/designadminpanel.php:73
1021 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1022 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1023
1024 #: actions/designadminpanel.php:275
1025 msgid "Invalid logo URL."
1026 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1027
1028 #: actions/designadminpanel.php:279
1029 #, php-format
1030 msgid "Theme not available: %s"
1031 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1032
1033 #: actions/designadminpanel.php:375
1034 msgid "Change logo"
1035 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1036
1037 #: actions/designadminpanel.php:380
1038 msgid "Site logo"
1039 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1040
1041 #: actions/designadminpanel.php:387
1042 msgid "Change theme"
1043 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1044
1045 #: actions/designadminpanel.php:404
1046 msgid "Site theme"
1047 msgstr "సైటు అలంకారం"
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:405
1050 msgid "Theme for the site."
1051 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1054 msgid "Change background image"
1055 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1058 #: lib/designsettings.php:178
1059 msgid "Background"
1060 msgstr "నేపథ్యం"
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:427
1063 #, php-format
1064 msgid ""
1065 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1066 "$s."
1067 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1070 msgid "On"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1074 msgid "Off"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1078 msgid "Turn background image on or off."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1082 msgid "Tile background image"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1086 msgid "Change colours"
1087 msgstr "రంగులను మార్చు"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1090 msgid "Content"
1091 msgstr "విషయం"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1094 msgid "Sidebar"
1095 msgstr "పక్కపట్టీ"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1098 msgid "Text"
1099 msgstr "పాఠ్యం"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1102 msgid "Links"
1103 msgstr "లంకెలు"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1106 msgid "Use defaults"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1110 msgid "Restore default designs"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1114 msgid "Reset back to default"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1118 msgid "Save design"
1119 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1120
1121 #: actions/disfavor.php:81
1122 msgid "This notice is not a favorite!"
1123 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1124
1125 #: actions/disfavor.php:94
1126 msgid "Add to favorites"
1127 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1128
1129 #: actions/doc.php:158
1130 #, fuzzy, php-format
1131 msgid "No such document \"%s\""
1132 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1133
1134 #: actions/editapplication.php:54
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Edit Application"
1137 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1138
1139 #: actions/editapplication.php:66
1140 msgid "You must be logged in to edit an application."
1141 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1142
1143 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1144 #: actions/showapplication.php:87
1145 msgid "No such application."
1146 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1147
1148 #: actions/editapplication.php:161
1149 msgid "Use this form to edit your application."
1150 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1151
1152 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1153 msgid "Name is required."
1154 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1155
1156 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1157 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1158 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1159
1160 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Name already in use. Try another one."
1163 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1164
1165 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1166 msgid "Description is required."
1167 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1168
1169 #: actions/editapplication.php:194
1170 msgid "Source URL is too long."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Source URL is not valid."
1176 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1177
1178 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1179 msgid "Organization is required."
1180 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1181
1182 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1183 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1184 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1185
1186 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1187 msgid "Organization homepage is required."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1191 msgid "Callback is too long."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1195 msgid "Callback URL is not valid."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/editapplication.php:258
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Could not update application."
1201 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1202
1203 #: actions/editgroup.php:56
1204 #, php-format
1205 msgid "Edit %s group"
1206 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1207
1208 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1209 msgid "You must be logged in to create a group."
1210 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1211
1212 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1213 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1214 msgid "You must be an admin to edit the group."
1215 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1216
1217 #: actions/editgroup.php:154
1218 msgid "Use this form to edit the group."
1219 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1220
1221 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1222 #, php-format
1223 msgid "description is too long (max %d chars)."
1224 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1225
1226 #: actions/editgroup.php:253
1227 msgid "Could not update group."
1228 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1229
1230 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1231 msgid "Could not create aliases."
1232 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1233
1234 #: actions/editgroup.php:269
1235 msgid "Options saved."
1236 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:60
1239 msgid "Email settings"
1240 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:71
1243 #, php-format
1244 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1248 #: actions/smssettings.php:104
1249 msgid "Address"
1250 msgstr "చిరునామా"
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:105
1253 msgid "Current confirmed email address."
1254 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1257 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1258 #: actions/smssettings.php:158
1259 msgid "Remove"
1260 msgstr "తొలగించు"
1261
1262 #: actions/emailsettings.php:113
1263 msgid ""
1264 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1265 "a message with further instructions."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1269 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1270 #: lib/applicationeditform.php:332
1271 msgid "Cancel"
1272 msgstr "రద్దుచేయి"
1273
1274 #: actions/emailsettings.php:121
1275 msgid "Email address"
1276 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1277
1278 #: actions/emailsettings.php:123
1279 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1280 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1281
1282 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1283 #: actions/smssettings.php:145
1284 msgid "Add"
1285 msgstr "చేర్చు"
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1288 msgid "Incoming email"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1292 msgid "Send email to this address to post new notices."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1296 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1300 msgid "New"
1301 msgstr "కొత్తది"
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1304 #: actions/smssettings.php:169
1305 msgid "Preferences"
1306 msgstr "అభిరుచులు"
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:158
1309 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:163
1313 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:169
1317 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: actions/emailsettings.php:174
1321 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:179
1325 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:185
1329 msgid "I want to post notices by email."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:191
1333 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1337 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1338 msgid "Preferences saved."
1339 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:320
1342 msgid "No email address."
1343 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:327
1346 msgid "Cannot normalize that email address"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1350 #: actions/siteadminpanel.php:143
1351 msgid "Not a valid email address."
1352 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:334
1355 msgid "That is already your email address."
1356 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:337
1359 msgid "That email address already belongs to another user."
1360 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1363 #: actions/smssettings.php:337
1364 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1365 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:359
1368 msgid ""
1369 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1370 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1374 #: actions/smssettings.php:370
1375 msgid "No pending confirmation to cancel."
1376 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1379 msgid "That is the wrong IM address."
1380 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1383 #: actions/smssettings.php:386
1384 msgid "Confirmation cancelled."
1385 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:413
1388 msgid "That is not your email address."
1389 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1392 #: actions/smssettings.php:425
1393 msgid "The address was removed."
1394 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1397 msgid "No incoming email address."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1401 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1402 msgid "Couldn't update user record."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1406 msgid "Incoming email address removed."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1410 msgid "New incoming email address added."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: actions/favor.php:79
1414 msgid "This notice is already a favorite!"
1415 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1416
1417 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1418 msgid "Disfavor favorite"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1422 #: lib/publicgroupnav.php:93
1423 msgid "Popular notices"
1424 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1425
1426 #: actions/favorited.php:67
1427 #, php-format
1428 msgid "Popular notices, page %d"
1429 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1430
1431 #: actions/favorited.php:79
1432 msgid "The most popular notices on the site right now."
1433 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1434
1435 #: actions/favorited.php:150
1436 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/favorited.php:153
1440 msgid ""
1441 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1442 "next to any notice you like."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/favorited.php:156
1446 #, php-format
1447 msgid ""
1448 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1449 "notice to your favorites!"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1453 #: lib/personalgroupnav.php:115
1454 #, php-format
1455 msgid "%s's favorite notices"
1456 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1457
1458 #: actions/favoritesrss.php:115
1459 #, fuzzy, php-format
1460 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1461 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1462
1463 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1464 #: lib/publicgroupnav.php:89
1465 msgid "Featured users"
1466 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1467
1468 #: actions/featured.php:71
1469 #, php-format
1470 msgid "Featured users, page %d"
1471 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1472
1473 #: actions/featured.php:99
1474 #, php-format
1475 msgid "A selection of some great users on %s"
1476 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1477
1478 #: actions/file.php:34
1479 #, fuzzy
1480 msgid "No notice ID."
1481 msgstr "సందేశం లేదు"
1482
1483 #: actions/file.php:38
1484 msgid "No notice."
1485 msgstr "సందేశం లేదు."
1486
1487 #: actions/file.php:42
1488 msgid "No attachments."
1489 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1490
1491 #: actions/file.php:51
1492 msgid "No uploaded attachments."
1493 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1494
1495 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1496 msgid "Not expecting this response!"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1500 msgid "User being listened to does not exist."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1504 msgid "You can use the local subscription!"
1505 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1506
1507 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1508 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1509 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1510
1511 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1512 msgid "You are not authorized."
1513 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1514
1515 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1516 msgid "Could not convert request token to access token."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1520 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1524 msgid "Error updating remote profile"
1525 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1526
1527 #: actions/getfile.php:79
1528 msgid "No such file."
1529 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1530
1531 #: actions/getfile.php:83
1532 msgid "Cannot read file."
1533 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1534
1535 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1536 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1537 #: lib/profileformaction.php:70
1538 msgid "No profile specified."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1542 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1543 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1544 msgid "No profile with that ID."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1548 #: actions/makeadmin.php:81
1549 msgid "No group specified."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: actions/groupblock.php:91
1553 msgid "Only an admin can block group members."
1554 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1555
1556 #: actions/groupblock.php:95
1557 msgid "User is already blocked from group."
1558 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1559
1560 #: actions/groupblock.php:100
1561 msgid "User is not a member of group."
1562 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1563
1564 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1565 msgid "Block user from group"
1566 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1567
1568 #: actions/groupblock.php:162
1569 #, php-format
1570 msgid ""
1571 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1572 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1573 "the group in the future."
1574 msgstr ""
1575 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1576 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1577
1578 #: actions/groupblock.php:178
1579 msgid "Do not block this user from this group"
1580 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1581
1582 #: actions/groupblock.php:179
1583 msgid "Block this user from this group"
1584 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1585
1586 #: actions/groupblock.php:196
1587 msgid "Database error blocking user from group."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1591 #, fuzzy
1592 msgid "No ID."
1593 msgstr "ఐడీ లేదు."
1594
1595 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1596 msgid "You must be logged in to edit a group."
1597 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1598
1599 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1600 msgid "Group design"
1601 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1602
1603 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1604 msgid ""
1605 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1606 "palette of your choice."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1610 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1611 msgid "Couldn't update your design."
1612 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1613
1614 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Design preferences saved."
1617 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1618
1619 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1620 msgid "Group logo"
1621 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1622
1623 #: actions/grouplogo.php:150
1624 #, php-format
1625 msgid ""
1626 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1627 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1628
1629 #: actions/grouplogo.php:178
1630 #, fuzzy
1631 msgid "User without matching profile."
1632 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1633
1634 #: actions/grouplogo.php:362
1635 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1636 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1637
1638 #: actions/grouplogo.php:396
1639 msgid "Logo updated."
1640 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1641
1642 #: actions/grouplogo.php:398
1643 msgid "Failed updating logo."
1644 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1645
1646 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1647 #, php-format
1648 msgid "%s group members"
1649 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1650
1651 #: actions/groupmembers.php:96
1652 #, php-format
1653 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1654 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1655
1656 #: actions/groupmembers.php:111
1657 msgid "A list of the users in this group."
1658 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1659
1660 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1661 msgid "Admin"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1665 msgid "Block"
1666 msgstr "నిరోధించు"
1667
1668 #: actions/groupmembers.php:441
1669 msgid "Make user an admin of the group"
1670 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1671
1672 #: actions/groupmembers.php:473
1673 msgid "Make Admin"
1674 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1675
1676 #: actions/groupmembers.php:473
1677 msgid "Make this user an admin"
1678 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1679
1680 #: actions/grouprss.php:133
1681 #, fuzzy, php-format
1682 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1683 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1684
1685 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1686 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1687 msgid "Groups"
1688 msgstr "గుంపులు"
1689
1690 #: actions/groups.php:64
1691 #, php-format
1692 msgid "Groups, page %d"
1693 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1694
1695 #: actions/groups.php:90
1696 #, php-format
1697 msgid ""
1698 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1699 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1700 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1701 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1702 "%%%%)"
1703 msgstr ""
1704 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1705 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1706 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1707 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1708
1709 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1710 msgid "Create a new group"
1711 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1712
1713 #: actions/groupsearch.php:52
1714 #, php-format
1715 msgid ""
1716 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1717 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1718 msgstr ""
1719 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1720 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1721
1722 #: actions/groupsearch.php:58
1723 msgid "Group search"
1724 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1725
1726 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1727 #: actions/peoplesearch.php:83
1728 msgid "No results."
1729 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1730
1731 #: actions/groupsearch.php:82
1732 #, php-format
1733 msgid ""
1734 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1735 "newgroup%%) yourself."
1736 msgstr ""
1737 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1738
1739 #: actions/groupsearch.php:85
1740 #, php-format
1741 msgid ""
1742 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1743 "action.newgroup%%) yourself!"
1744 msgstr ""
1745 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1746 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1747
1748 #: actions/groupunblock.php:91
1749 msgid "Only an admin can unblock group members."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/groupunblock.php:95
1753 msgid "User is not blocked from group."
1754 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1755
1756 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1757 msgid "Error removing the block."
1758 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1759
1760 #: actions/imsettings.php:59
1761 msgid "IM settings"
1762 msgstr "IM అమరికలు"
1763
1764 #: actions/imsettings.php:70
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1768 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: actions/imsettings.php:89
1772 msgid "IM is not available."
1773 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1774
1775 #: actions/imsettings.php:106
1776 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1777 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1778
1779 #: actions/imsettings.php:114
1780 #, php-format
1781 msgid ""
1782 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1783 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/imsettings.php:124
1787 msgid "IM address"
1788 msgstr "IM చిరునామా"
1789
1790 #: actions/imsettings.php:126
1791 #, php-format
1792 msgid ""
1793 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1794 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: actions/imsettings.php:143
1798 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: actions/imsettings.php:148
1802 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/imsettings.php:153
1806 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/imsettings.php:159
1810 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: actions/imsettings.php:285
1814 msgid "No Jabber ID."
1815 msgstr "Jabber ID లేదు."
1816
1817 #: actions/imsettings.php:292
1818 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: actions/imsettings.php:296
1822 msgid "Not a valid Jabber ID"
1823 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1824
1825 #: actions/imsettings.php:299
1826 msgid "That is already your Jabber ID."
1827 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1828
1829 #: actions/imsettings.php:302
1830 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1831 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1832
1833 #: actions/imsettings.php:327
1834 #, php-format
1835 msgid ""
1836 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1837 "s for sending messages to you."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: actions/imsettings.php:387
1841 msgid "That is not your Jabber ID."
1842 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1843
1844 #: actions/inbox.php:59
1845 #, fuzzy, php-format
1846 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1847 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1848
1849 #: actions/inbox.php:62
1850 #, php-format
1851 msgid "Inbox for %s"
1852 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1853
1854 #: actions/inbox.php:115
1855 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1856 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1857
1858 #: actions/invite.php:39
1859 msgid "Invites have been disabled."
1860 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1861
1862 #: actions/invite.php:41
1863 #, php-format
1864 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1865 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1866
1867 #: actions/invite.php:72
1868 #, php-format
1869 msgid "Invalid email address: %s"
1870 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1871
1872 #: actions/invite.php:110
1873 msgid "Invitation(s) sent"
1874 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1875
1876 #: actions/invite.php:112
1877 msgid "Invite new users"
1878 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1879
1880 #: actions/invite.php:128
1881 msgid "You are already subscribed to these users:"
1882 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1883
1884 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1885 #, php-format
1886 msgid "%1$s (%2$s)"
1887 msgstr "%1$s (%2$s)"
1888
1889 #: actions/invite.php:136
1890 msgid ""
1891 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1892 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1893
1894 #: actions/invite.php:144
1895 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1896 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1897
1898 #: actions/invite.php:150
1899 msgid ""
1900 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1901 "on the site. Thanks for growing the community!"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: actions/invite.php:162
1905 msgid ""
1906 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1907 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1908
1909 #: actions/invite.php:187
1910 msgid "Email addresses"
1911 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1912
1913 #: actions/invite.php:189
1914 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1915 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1916
1917 #: actions/invite.php:192
1918 msgid "Personal message"
1919 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1920
1921 #: actions/invite.php:194
1922 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1923 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1924
1925 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1926 msgid "Send"
1927 msgstr "పంపించు"
1928
1929 #: actions/invite.php:226
1930 #, php-format
1931 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1932 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1933
1934 #: actions/invite.php:228
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1938 "\n"
1939 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1940 "you know and people who interest you.\n"
1941 "\n"
1942 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1943 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1944 "share your interests.\n"
1945 "\n"
1946 "%1$s said:\n"
1947 "\n"
1948 "%4$s\n"
1949 "\n"
1950 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1951 "\n"
1952 "%5$s\n"
1953 "\n"
1954 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1955 "invitation.\n"
1956 "\n"
1957 "%6$s\n"
1958 "\n"
1959 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1960 "time.\n"
1961 "\n"
1962 "Sincerely, %2$s\n"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: actions/joingroup.php:60
1966 msgid "You must be logged in to join a group."
1967 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1968
1969 #: actions/joingroup.php:131
1970 #, php-format
1971 msgid "%1$s joined group %2$s"
1972 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
1973
1974 #: actions/leavegroup.php:60
1975 msgid "You must be logged in to leave a group."
1976 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1977
1978 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1979 msgid "You are not a member of that group."
1980 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1981
1982 #: actions/leavegroup.php:127
1983 #, php-format
1984 msgid "%1$s left group %2$s"
1985 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
1986
1987 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1988 msgid "Already logged in."
1989 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
1990
1991 #: actions/login.php:126
1992 msgid "Incorrect username or password."
1993 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
1994
1995 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1996 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2000 #: lib/logingroupnav.php:79
2001 msgid "Login"
2002 msgstr "ప్రవేశించండి"
2003
2004 #: actions/login.php:227
2005 msgid "Login to site"
2006 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2007
2008 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2009 msgid "Remember me"
2010 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2011
2012 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2013 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2014 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2015
2016 #: actions/login.php:247
2017 msgid "Lost or forgotten password?"
2018 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2019
2020 #: actions/login.php:266
2021 msgid ""
2022 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2023 "changing your settings."
2024 msgstr ""
2025 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2026
2027 #: actions/login.php:270
2028 #, php-format
2029 msgid ""
2030 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2031 "(%%action.register%%) a new account."
2032 msgstr ""
2033 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2034 "(%%action.register%%)."
2035
2036 #: actions/makeadmin.php:91
2037 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2038 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2039
2040 #: actions/makeadmin.php:95
2041 #, php-format
2042 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2043 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2044
2045 #: actions/makeadmin.php:132
2046 #, fuzzy, php-format
2047 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2048 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2049
2050 #: actions/makeadmin.php:145
2051 #, fuzzy, php-format
2052 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2053 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2054
2055 #: actions/microsummary.php:69
2056 msgid "No current status"
2057 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2058
2059 #: actions/newapplication.php:52
2060 msgid "New Application"
2061 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2062
2063 #: actions/newapplication.php:64
2064 msgid "You must be logged in to register an application."
2065 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2066
2067 #: actions/newapplication.php:143
2068 msgid "Use this form to register a new application."
2069 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2070
2071 #: actions/newapplication.php:176
2072 msgid "Source URL is required."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Could not create application."
2078 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2079
2080 #: actions/newgroup.php:53
2081 msgid "New group"
2082 msgstr "కొత్త గుంపు"
2083
2084 #: actions/newgroup.php:110
2085 msgid "Use this form to create a new group."
2086 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2087
2088 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2089 msgid "New message"
2090 msgstr "కొత్త సందేశం"
2091
2092 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2093 msgid "You can't send a message to this user."
2094 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2095
2096 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2097 #: lib/command.php:475
2098 msgid "No content!"
2099 msgstr "విషయం లేదు!"
2100
2101 #: actions/newmessage.php:158
2102 msgid "No recipient specified."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2106 msgid ""
2107 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2108 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2109
2110 #: actions/newmessage.php:181
2111 msgid "Message sent"
2112 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2113
2114 #: actions/newmessage.php:185
2115 #, fuzzy, php-format
2116 msgid "Direct message to %s sent."
2117 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2118
2119 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2120 msgid "Ajax Error"
2121 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2122
2123 #: actions/newnotice.php:69
2124 msgid "New notice"
2125 msgstr "కొత్త సందేశం"
2126
2127 #: actions/newnotice.php:211
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Notice posted"
2130 msgstr "సందేశాలు"
2131
2132 #: actions/noticesearch.php:68
2133 #, php-format
2134 msgid ""
2135 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2136 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2137 msgstr ""
2138 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2139 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2140
2141 #: actions/noticesearch.php:78
2142 msgid "Text search"
2143 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2144
2145 #: actions/noticesearch.php:91
2146 #, fuzzy, php-format
2147 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2148 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2149
2150 #: actions/noticesearch.php:121
2151 #, php-format
2152 msgid ""
2153 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2154 "status_textarea=%s)!"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: actions/noticesearch.php:124
2158 #, php-format
2159 msgid ""
2160 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2161 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2162 msgstr ""
2163 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2164 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2165
2166 #: actions/noticesearchrss.php:96
2167 #, fuzzy, php-format
2168 msgid "Updates with \"%s\""
2169 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2170
2171 #: actions/noticesearchrss.php:98
2172 #, fuzzy, php-format
2173 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2174 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2175
2176 #: actions/nudge.php:85
2177 msgid ""
2178 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/nudge.php:94
2182 msgid "Nudge sent"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: actions/nudge.php:97
2186 msgid "Nudge sent!"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: actions/oauthappssettings.php:59
2190 msgid "You must be logged in to list your applications."
2191 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2192
2193 #: actions/oauthappssettings.php:74
2194 #, fuzzy
2195 msgid "OAuth applications"
2196 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
2197
2198 #: actions/oauthappssettings.php:85
2199 msgid "Applications you have registered"
2200 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2201
2202 #: actions/oauthappssettings.php:135
2203 #, php-format
2204 msgid "You have not registered any applications yet."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2208 msgid "Connected applications"
2209 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2210
2211 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2212 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2216 msgid "You are not a user of that application."
2217 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2218
2219 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2220 msgid "Unable to revoke access for app: "
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2224 #, php-format
2225 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2229 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2233 msgid "Notice has no profile"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2237 #, php-format
2238 msgid "%1$s's status on %2$s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/oembed.php:157
2242 msgid "content type "
2243 msgstr "విషయ రకం "
2244
2245 #: actions/oembed.php:160
2246 msgid "Only "
2247 msgstr "మాత్రమే "
2248
2249 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2250 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2251 msgid "Not a supported data format."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: actions/opensearch.php:64
2255 msgid "People Search"
2256 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2257
2258 #: actions/opensearch.php:67
2259 msgid "Notice Search"
2260 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2261
2262 #: actions/othersettings.php:60
2263 msgid "Other settings"
2264 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2265
2266 #: actions/othersettings.php:71
2267 msgid "Manage various other options."
2268 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2269
2270 #: actions/othersettings.php:108
2271 msgid " (free service)"
2272 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2273
2274 #: actions/othersettings.php:116
2275 msgid "Shorten URLs with"
2276 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2277
2278 #: actions/othersettings.php:117
2279 msgid "Automatic shortening service to use."
2280 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2281
2282 #: actions/othersettings.php:122
2283 #, fuzzy
2284 msgid "View profile designs"
2285 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2286
2287 #: actions/othersettings.php:123
2288 msgid "Show or hide profile designs."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/othersettings.php:153
2292 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2293 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2294
2295 #: actions/otp.php:69
2296 #, fuzzy
2297 msgid "No user ID specified."
2298 msgstr "కొత్త సందేశం"
2299
2300 #: actions/otp.php:83
2301 #, fuzzy
2302 msgid "No login token specified."
2303 msgstr "కొత్త సందేశం"
2304
2305 #: actions/otp.php:90
2306 msgid "No login token requested."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/otp.php:95
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Invalid login token specified."
2312 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2313
2314 #: actions/otp.php:104
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Login token expired."
2317 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2318
2319 #: actions/outbox.php:58
2320 #, php-format
2321 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/outbox.php:61
2325 #, php-format
2326 msgid "Outbox for %s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: actions/outbox.php:116
2330 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2331 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2332
2333 #: actions/passwordsettings.php:58
2334 msgid "Change password"
2335 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2336
2337 #: actions/passwordsettings.php:69
2338 msgid "Change your password."
2339 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2340
2341 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2342 msgid "Password change"
2343 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2344
2345 #: actions/passwordsettings.php:104
2346 msgid "Old password"
2347 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2348
2349 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2350 msgid "New password"
2351 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2352
2353 #: actions/passwordsettings.php:109
2354 msgid "6 or more characters"
2355 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2356
2357 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2358 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2359 msgid "Confirm"
2360 msgstr "నిర్థారించు"
2361
2362 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2363 msgid "Same as password above"
2364 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2365
2366 #: actions/passwordsettings.php:117
2367 msgid "Change"
2368 msgstr "మార్చు"
2369
2370 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2371 msgid "Password must be 6 or more characters."
2372 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2373
2374 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2375 msgid "Passwords don't match."
2376 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2377
2378 #: actions/passwordsettings.php:165
2379 msgid "Incorrect old password"
2380 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2381
2382 #: actions/passwordsettings.php:181
2383 msgid "Error saving user; invalid."
2384 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2385
2386 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2387 msgid "Can't save new password."
2388 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2389
2390 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2391 msgid "Password saved."
2392 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2393
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2395 msgid "Paths"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2399 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2403 #, fuzzy, php-format
2404 msgid "Theme directory not readable: %s"
2405 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2406
2407 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2408 #, php-format
2409 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2413 #, php-format
2414 msgid "Background directory not writable: %s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2418 #, php-format
2419 msgid "Locales directory not readable: %s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2423 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2427 #: lib/adminpanelaction.php:311
2428 msgid "Site"
2429 msgstr "సైటు"
2430
2431 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2432 msgid "Server"
2433 msgstr "సేవకి"
2434
2435 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2436 msgid "Site's server hostname."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2440 msgid "Path"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Site path"
2446 msgstr "కొత్త సందేశం"
2447
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2449 msgid "Path to locales"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2453 msgid "Directory path to locales"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2457 msgid "Fancy URLs"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2461 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2465 msgid "Theme"
2466 msgstr "అలంకారం"
2467
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2469 msgid "Theme server"
2470 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2471
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2473 msgid "Theme path"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2477 msgid "Theme directory"
2478 msgstr "అలంకార సంచయం"
2479
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2481 msgid "Avatars"
2482 msgstr "అవతారాలు"
2483
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2485 msgid "Avatar server"
2486 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2487
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Avatar path"
2491 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2492
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2494 msgid "Avatar directory"
2495 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2496
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2498 msgid "Backgrounds"
2499 msgstr "నేపథ్యాలు"
2500
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2502 msgid "Background server"
2503 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2504
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Background path"
2508 msgstr "నేపథ్యం"
2509
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2511 msgid "Background directory"
2512 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2515 msgid "SSL"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Never"
2521 msgstr "వైదొలగు"
2522
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2524 msgid "Sometimes"
2525 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2526
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2528 msgid "Always"
2529 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2532 msgid "Use SSL"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2536 msgid "When to use SSL"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2540 #, fuzzy
2541 msgid "SSL server"
2542 msgstr "వైదొలగు"
2543
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2545 msgid "Server to direct SSL requests to"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Save paths"
2551 msgstr "కొత్త సందేశం"
2552
2553 #: actions/peoplesearch.php:52
2554 #, php-format
2555 msgid ""
2556 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2557 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2558 msgstr ""
2559 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2560 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2561
2562 #: actions/peoplesearch.php:58
2563 msgid "People search"
2564 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2565
2566 #: actions/peopletag.php:70
2567 #, fuzzy, php-format
2568 msgid "Not a valid people tag: %s"
2569 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2570
2571 #: actions/peopletag.php:144
2572 #, fuzzy, php-format
2573 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2574 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2575
2576 #: actions/postnotice.php:84
2577 msgid "Invalid notice content"
2578 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2579
2580 #: actions/postnotice.php:90
2581 #, php-format
2582 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/profilesettings.php:60
2586 msgid "Profile settings"
2587 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2588
2589 #: actions/profilesettings.php:71
2590 msgid ""
2591 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2592 msgstr ""
2593 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2594 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2595
2596 #: actions/profilesettings.php:99
2597 msgid "Profile information"
2598 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2599
2600 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2601 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2602 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2603
2604 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2605 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2606 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2607 msgid "Full name"
2608 msgstr "పూర్తి పేరు"
2609
2610 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2611 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2612 msgid "Homepage"
2613 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2614
2615 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2616 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2617 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2618
2619 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2620 #, php-format
2621 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2622 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2623
2624 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2625 msgid "Describe yourself and your interests"
2626 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2627
2628 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2629 msgid "Bio"
2630 msgstr "స్వపరిచయం"
2631
2632 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2633 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2634 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2635 #: lib/userprofile.php:164
2636 msgid "Location"
2637 msgstr "ప్రాంతం"
2638
2639 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2640 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2641 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2642
2643 #: actions/profilesettings.php:138
2644 msgid "Share my current location when posting notices"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2648 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2649 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2650 msgid "Tags"
2651 msgstr "ట్యాగులు"
2652
2653 #: actions/profilesettings.php:147
2654 msgid ""
2655 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2659 msgid "Language"
2660 msgstr "భాష"
2661
2662 #: actions/profilesettings.php:152
2663 msgid "Preferred language"
2664 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2665
2666 #: actions/profilesettings.php:161
2667 msgid "Timezone"
2668 msgstr "కాలమండలం"
2669
2670 #: actions/profilesettings.php:162
2671 msgid "What timezone are you normally in?"
2672 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2673
2674 #: actions/profilesettings.php:167
2675 msgid ""
2676 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2680 #, php-format
2681 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2682 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2683
2684 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2685 msgid "Timezone not selected."
2686 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2687
2688 #: actions/profilesettings.php:241
2689 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2690 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2691
2692 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2693 #, fuzzy, php-format
2694 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2695 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2696
2697 #: actions/profilesettings.php:302
2698 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/profilesettings.php:359
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Couldn't save location prefs."
2704 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2705
2706 #: actions/profilesettings.php:371
2707 msgid "Couldn't save profile."
2708 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2709
2710 #: actions/profilesettings.php:379
2711 msgid "Couldn't save tags."
2712 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2713
2714 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2715 msgid "Settings saved."
2716 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2717
2718 #: actions/public.php:83
2719 #, php-format
2720 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/public.php:92
2724 msgid "Could not retrieve public stream."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/public.php:129
2728 #, php-format
2729 msgid "Public timeline, page %d"
2730 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2731
2732 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2733 msgid "Public timeline"
2734 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2735
2736 #: actions/public.php:159
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2739 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2740
2741 #: actions/public.php:163
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2744 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2745
2746 #: actions/public.php:167
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2749 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2750
2751 #: actions/public.php:187
2752 #, php-format
2753 msgid ""
2754 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2755 "yet."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/public.php:190
2759 msgid "Be the first to post!"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/public.php:194
2763 #, php-format
2764 msgid ""
2765 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/public.php:241
2769 #, php-format
2770 msgid ""
2771 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2772 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2773 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2774 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/public.php:246
2778 #, php-format
2779 msgid ""
2780 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2781 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2782 "tool."
2783 msgstr ""
2784 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2785 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2786
2787 #: actions/publictagcloud.php:57
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Public tag cloud"
2790 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2791
2792 #: actions/publictagcloud.php:63
2793 #, php-format
2794 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/publictagcloud.php:69
2798 #, php-format
2799 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/publictagcloud.php:72
2803 msgid "Be the first to post one!"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/publictagcloud.php:75
2807 #, php-format
2808 msgid ""
2809 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2810 "one!"
2811 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2812
2813 #: actions/publictagcloud.php:134
2814 msgid "Tag cloud"
2815 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2816
2817 #: actions/recoverpassword.php:36
2818 msgid "You are already logged in!"
2819 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2820
2821 #: actions/recoverpassword.php:62
2822 msgid "No such recovery code."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/recoverpassword.php:66
2826 msgid "Not a recovery code."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/recoverpassword.php:73
2830 msgid "Recovery code for unknown user."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/recoverpassword.php:86
2834 msgid "Error with confirmation code."
2835 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2836
2837 #: actions/recoverpassword.php:97
2838 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2839 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2840
2841 #: actions/recoverpassword.php:111
2842 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/recoverpassword.php:152
2846 msgid ""
2847 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2848 "the email address you have stored in your account."
2849 msgstr ""
2850 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2851
2852 #: actions/recoverpassword.php:158
2853 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2854 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2855
2856 #: actions/recoverpassword.php:188
2857 msgid "Password recovery"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/recoverpassword.php:191
2861 msgid "Nickname or email address"
2862 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2863
2864 #: actions/recoverpassword.php:193
2865 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2866 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2867
2868 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2869 msgid "Recover"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:208
2873 msgid "Reset password"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:209
2877 msgid "Recover password"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2881 msgid "Password recovery requested"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:213
2885 msgid "Unknown action"
2886 msgstr "తెలియని చర్య"
2887
2888 #: actions/recoverpassword.php:236
2889 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2890 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2891
2892 #: actions/recoverpassword.php:243
2893 msgid "Reset"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/recoverpassword.php:252
2897 msgid "Enter a nickname or email address."
2898 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2899
2900 #: actions/recoverpassword.php:272
2901 msgid "No user with that email address or username."
2902 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2903
2904 #: actions/recoverpassword.php:287
2905 msgid "No registered email address for that user."
2906 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2907
2908 #: actions/recoverpassword.php:301
2909 msgid "Error saving address confirmation."
2910 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2911
2912 #: actions/recoverpassword.php:325
2913 msgid ""
2914 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2915 "address registered to your account."
2916 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2917
2918 #: actions/recoverpassword.php:344
2919 msgid "Unexpected password reset."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/recoverpassword.php:352
2923 msgid "Password must be 6 chars or more."
2924 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2925
2926 #: actions/recoverpassword.php:356
2927 msgid "Password and confirmation do not match."
2928 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2929
2930 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2931 msgid "Error setting user."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/recoverpassword.php:382
2935 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2936 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2937
2938 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2939 msgid "Sorry, only invited people can register."
2940 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2941
2942 #: actions/register.php:92
2943 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2944 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2945
2946 #: actions/register.php:112
2947 msgid "Registration successful"
2948 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2949
2950 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2951 #: lib/logingroupnav.php:85
2952 msgid "Register"
2953 msgstr "నమోదు"
2954
2955 #: actions/register.php:135
2956 msgid "Registration not allowed."
2957 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2958
2959 #: actions/register.php:198
2960 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2961 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2962
2963 #: actions/register.php:212
2964 msgid "Email address already exists."
2965 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
2966
2967 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2968 msgid "Invalid username or password."
2969 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2970
2971 #: actions/register.php:343
2972 msgid ""
2973 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2974 "link up to friends and colleagues. "
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/register.php:425
2978 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2979 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
2980
2981 #: actions/register.php:430
2982 msgid "6 or more characters. Required."
2983 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
2984
2985 #: actions/register.php:434
2986 msgid "Same as password above. Required."
2987 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
2988
2989 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2990 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2991 msgid "Email"
2992 msgstr "ఈమెయిల్"
2993
2994 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2995 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2996 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
2997
2998 #: actions/register.php:450
2999 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3000 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3001
3002 #: actions/register.php:494
3003 msgid "My text and files are available under "
3004 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3005
3006 #: actions/register.php:496
3007 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3008 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3009
3010 #: actions/register.php:497
3011 msgid ""
3012 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3013 "number."
3014 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3015
3016 #: actions/register.php:538
3017 #, php-format
3018 msgid ""
3019 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3020 "want to...\n"
3021 "\n"
3022 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3023 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3024 "notices through instant messages.\n"
3025 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3026 "share your interests. \n"
3027 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3028 "others more about you. \n"
3029 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3030 "missed. \n"
3031 "\n"
3032 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3033 msgstr ""
3034 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3035 "\n"
3036 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3037 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3038 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3039 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3040 "%%).\n"
3041 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3042 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3043 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3044 "\n"
3045 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3046
3047 #: actions/register.php:562
3048 msgid ""
3049 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3050 "to confirm your email address.)"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/remotesubscribe.php:98
3054 #, php-format
3055 msgid ""
3056 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3057 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3058 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/remotesubscribe.php:112
3062 msgid "Remote subscribe"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/remotesubscribe.php:124
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Subscribe to a remote user"
3068 msgstr "చందాదార్లు"
3069
3070 #: actions/remotesubscribe.php:129
3071 msgid "User nickname"
3072 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3073
3074 #: actions/remotesubscribe.php:130
3075 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/remotesubscribe.php:133
3079 msgid "Profile URL"
3080 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3081
3082 #: actions/remotesubscribe.php:134
3083 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3087 #: lib/userprofile.php:365
3088 msgid "Subscribe"
3089 msgstr "చందాచేరు"
3090
3091 #: actions/remotesubscribe.php:159
3092 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3093 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3094
3095 #: actions/remotesubscribe.php:168
3096 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/remotesubscribe.php:176
3100 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/remotesubscribe.php:183
3104 msgid "Couldn’t get a request token."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/repeat.php:57
3108 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3112 #, fuzzy
3113 msgid "No notice specified."
3114 msgstr "కొత్త సందేశం"
3115
3116 #: actions/repeat.php:76
3117 #, fuzzy
3118 msgid "You can't repeat your own notice."
3119 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3120
3121 #: actions/repeat.php:90
3122 #, fuzzy
3123 msgid "You already repeated that notice."
3124 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
3125
3126 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Repeated"
3129 msgstr "సృష్టితం"
3130
3131 #: actions/repeat.php:119
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Repeated!"
3134 msgstr "సృష్టితం"
3135
3136 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3137 #: lib/personalgroupnav.php:105
3138 #, php-format
3139 msgid "Replies to %s"
3140 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3141
3142 #: actions/replies.php:127
3143 #, fuzzy, php-format
3144 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3145 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3146
3147 #: actions/replies.php:144
3148 #, fuzzy, php-format
3149 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3150 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3151
3152 #: actions/replies.php:151
3153 #, fuzzy, php-format
3154 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3155 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3156
3157 #: actions/replies.php:158
3158 #, fuzzy, php-format
3159 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3160 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3161
3162 #: actions/replies.php:198
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid ""
3165 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3166 "notice to his attention yet."
3167 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3168
3169 #: actions/replies.php:203
3170 #, php-format
3171 msgid ""
3172 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3173 "[join groups](%%action.groups%%)."
3174 msgstr ""
3175 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3176 "(%%action.groups%%)."
3177
3178 #: actions/replies.php:205
3179 #, php-format
3180 msgid ""
3181 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3182 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/repliesrss.php:72
3186 #, fuzzy, php-format
3187 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3188 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3189
3190 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3191 msgid "StatusNet"
3192 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3193
3194 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3195 #, fuzzy
3196 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3197 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3198
3199 #: actions/sandbox.php:72
3200 #, fuzzy
3201 msgid "User is already sandboxed."
3202 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3203
3204 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3205 #: lib/adminpanelaction.php:336
3206 msgid "Sessions"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3212 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3213
3214 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3215 msgid "Handle sessions"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3219 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3223 msgid "Session debugging"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3227 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3231 #: actions/useradminpanel.php:293
3232 msgid "Save site settings"
3233 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3234
3235 #: actions/showapplication.php:82
3236 #, fuzzy
3237 msgid "You must be logged in to view an application."
3238 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3239
3240 #: actions/showapplication.php:157
3241 msgid "Application profile"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3245 msgid "Icon"
3246 msgstr "ప్రతీకం"
3247
3248 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3249 #: lib/applicationeditform.php:195
3250 msgid "Name"
3251 msgstr "పేరు"
3252
3253 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3254 msgid "Organization"
3255 msgstr "సంస్ధ"
3256
3257 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3258 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3259 msgid "Description"
3260 msgstr "వివరణ"
3261
3262 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3263 #: lib/profileaction.php:174
3264 msgid "Statistics"
3265 msgstr "గణాంకాలు"
3266
3267 #: actions/showapplication.php:203
3268 #, php-format
3269 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showapplication.php:213
3273 msgid "Application actions"
3274 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3275
3276 #: actions/showapplication.php:236
3277 msgid "Reset key & secret"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/showapplication.php:261
3281 msgid "Application info"
3282 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3283
3284 #: actions/showapplication.php:263
3285 msgid "Consumer key"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/showapplication.php:268
3289 msgid "Consumer secret"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/showapplication.php:273
3293 msgid "Request token URL"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/showapplication.php:278
3297 msgid "Access token URL"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/showapplication.php:283
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Authorize URL"
3303 msgstr "రచయిత"
3304
3305 #: actions/showapplication.php:288
3306 msgid ""
3307 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3308 "signature method."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/showapplication.php:309
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3314 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3315
3316 #: actions/showfavorites.php:79
3317 #, php-format
3318 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3319 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3320
3321 #: actions/showfavorites.php:132
3322 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/showfavorites.php:170
3326 #, fuzzy, php-format
3327 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3328 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3329
3330 #: actions/showfavorites.php:177
3331 #, fuzzy, php-format
3332 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3333 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3334
3335 #: actions/showfavorites.php:184
3336 #, php-format
3337 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3338 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3339
3340 #: actions/showfavorites.php:205
3341 msgid ""
3342 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3343 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/showfavorites.php:207
3347 #, php-format
3348 msgid ""
3349 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3350 "they would add to their favorites :)"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/showfavorites.php:211
3354 #, php-format
3355 msgid ""
3356 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3357 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3358 "would add to their favorites :)"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/showfavorites.php:242
3362 msgid "This is a way to share what you like."
3363 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3364
3365 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3366 #, php-format
3367 msgid "%s group"
3368 msgstr "%s గుంపు"
3369
3370 #: actions/showgroup.php:84
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "%1$s group, page %2$d"
3373 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3374
3375 #: actions/showgroup.php:218
3376 msgid "Group profile"
3377 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3378
3379 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3380 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3381 msgid "URL"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3385 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3386 msgid "Note"
3387 msgstr "గమనిక"
3388
3389 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3390 msgid "Aliases"
3391 msgstr "మారుపేర్లు"
3392
3393 #: actions/showgroup.php:293
3394 msgid "Group actions"
3395 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3396
3397 #: actions/showgroup.php:328
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3400 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3401
3402 #: actions/showgroup.php:334
3403 #, fuzzy, php-format
3404 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3405 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3406
3407 #: actions/showgroup.php:340
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3410 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3411
3412 #: actions/showgroup.php:345
3413 #, php-format
3414 msgid "FOAF for %s group"
3415 msgstr "%s గుంపు"
3416
3417 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3418 msgid "Members"
3419 msgstr "సభ్యులు"
3420
3421 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3422 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3423 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3424 msgid "(None)"
3425 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3426
3427 #: actions/showgroup.php:392
3428 msgid "All members"
3429 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3430
3431 #: actions/showgroup.php:432
3432 msgid "Created"
3433 msgstr "సృష్టితం"
3434
3435 #: actions/showgroup.php:448
3436 #, php-format
3437 msgid ""
3438 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3439 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3440 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3441 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3442 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/showgroup.php:454
3446 #, php-format
3447 msgid ""
3448 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3449 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3450 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3451 "their life and interests. "
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/showgroup.php:482
3455 msgid "Admins"
3456 msgstr "నిర్వాహకులు"
3457
3458 #: actions/showmessage.php:81
3459 msgid "No such message."
3460 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3461
3462 #: actions/showmessage.php:98
3463 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3464 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3465
3466 #: actions/showmessage.php:108
3467 #, php-format
3468 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/showmessage.php:113
3472 #, php-format
3473 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/shownotice.php:90
3477 msgid "Notice deleted."
3478 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3479
3480 #: actions/showstream.php:73
3481 #, php-format
3482 msgid " tagged %s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/showstream.php:79
3486 #, fuzzy, php-format
3487 msgid "%1$s, page %2$d"
3488 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
3489
3490 #: actions/showstream.php:122
3491 #, fuzzy, php-format
3492 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3493 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3494
3495 #: actions/showstream.php:129
3496 #, fuzzy, php-format
3497 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3498 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3499
3500 #: actions/showstream.php:136
3501 #, fuzzy, php-format
3502 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3503 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3504
3505 #: actions/showstream.php:143
3506 #, fuzzy, php-format
3507 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3508 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3509
3510 #: actions/showstream.php:148
3511 #, php-format
3512 msgid "FOAF for %s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/showstream.php:200
3516 #, fuzzy, php-format
3517 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3518 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3519
3520 #: actions/showstream.php:205
3521 msgid ""
3522 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3523 "would be a good time to start :)"
3524 msgstr ""
3525 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3526
3527 #: actions/showstream.php:207
3528 #, php-format
3529 msgid ""
3530 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3531 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/showstream.php:243
3535 #, php-format
3536 msgid ""
3537 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3538 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3539 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3540 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/showstream.php:248
3544 #, php-format
3545 msgid ""
3546 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3547 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3548 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/showstream.php:305
3552 #, php-format
3553 msgid "Repeat of %s"
3554 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3555
3556 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3557 msgid "You cannot silence users on this site."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/silence.php:72
3561 #, fuzzy
3562 msgid "User is already silenced."
3563 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3564
3565 #: actions/siteadminpanel.php:69
3566 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3567 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3568
3569 #: actions/siteadminpanel.php:132
3570 msgid "Site name must have non-zero length."
3571 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3572
3573 #: actions/siteadminpanel.php:140
3574 msgid "You must have a valid contact email address."
3575 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3576
3577 #: actions/siteadminpanel.php:158
3578 #, php-format
3579 msgid "Unknown language \"%s\"."
3580 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3581
3582 #: actions/siteadminpanel.php:165
3583 msgid "Invalid snapshot report URL."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/siteadminpanel.php:171
3587 msgid "Invalid snapshot run value."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/siteadminpanel.php:177
3591 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/siteadminpanel.php:183
3595 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3596 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3597
3598 #: actions/siteadminpanel.php:189
3599 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/siteadminpanel.php:239
3603 msgid "General"
3604 msgstr "సాధారణ"
3605
3606 #: actions/siteadminpanel.php:242
3607 msgid "Site name"
3608 msgstr "సైటు పేరు"
3609
3610 #: actions/siteadminpanel.php:243
3611 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3612 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3613
3614 #: actions/siteadminpanel.php:247
3615 msgid "Brought by"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/siteadminpanel.php:248
3619 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/siteadminpanel.php:252
3623 msgid "Brought by URL"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/siteadminpanel.php:253
3627 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/siteadminpanel.php:257
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Contact email address for your site"
3633 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:263
3636 msgid "Local"
3637 msgstr "స్థానిక"
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:274
3640 msgid "Default timezone"
3641 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3642
3643 #: actions/siteadminpanel.php:275
3644 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/siteadminpanel.php:281
3648 msgid "Default site language"
3649 msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
3650
3651 #: actions/siteadminpanel.php:289
3652 msgid "Snapshots"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/siteadminpanel.php:292
3656 msgid "Randomly during Web hit"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/siteadminpanel.php:293
3660 msgid "In a scheduled job"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/siteadminpanel.php:295
3664 msgid "Data snapshots"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/siteadminpanel.php:296
3668 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/siteadminpanel.php:301
3672 msgid "Frequency"
3673 msgstr "తరచుదనం"
3674
3675 #: actions/siteadminpanel.php:302
3676 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/siteadminpanel.php:307
3680 msgid "Report URL"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/siteadminpanel.php:308
3684 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/siteadminpanel.php:315
3688 msgid "Limits"
3689 msgstr "పరిమితులు"
3690
3691 #: actions/siteadminpanel.php:318
3692 msgid "Text limit"
3693 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3694
3695 #: actions/siteadminpanel.php:318
3696 msgid "Maximum number of characters for notices."
3697 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3698
3699 #: actions/siteadminpanel.php:322
3700 msgid "Dupe limit"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/siteadminpanel.php:322
3704 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/smssettings.php:58
3708 msgid "SMS settings"
3709 msgstr "SMS అమరికలు"
3710
3711 #: actions/smssettings.php:69
3712 #, php-format
3713 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/smssettings.php:91
3717 #, fuzzy
3718 msgid "SMS is not available."
3719 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3720
3721 #: actions/smssettings.php:112
3722 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/smssettings.php:123
3726 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3727 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3728
3729 #: actions/smssettings.php:130
3730 msgid "Confirmation code"
3731 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3732
3733 #: actions/smssettings.php:131
3734 msgid "Enter the code you received on your phone."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/smssettings.php:138
3738 msgid "SMS phone number"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/smssettings.php:140
3742 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/smssettings.php:174
3746 msgid ""
3747 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3748 "from my carrier."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/smssettings.php:306
3752 msgid "No phone number."
3753 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3754
3755 #: actions/smssettings.php:311
3756 msgid "No carrier selected."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/smssettings.php:318
3760 msgid "That is already your phone number."
3761 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3762
3763 #: actions/smssettings.php:321
3764 msgid "That phone number already belongs to another user."
3765 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3766
3767 #: actions/smssettings.php:347
3768 #, fuzzy
3769 msgid ""
3770 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3771 "for the code and instructions on how to use it."
3772 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3773
3774 #: actions/smssettings.php:374
3775 msgid "That is the wrong confirmation number."
3776 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3777
3778 #: actions/smssettings.php:405
3779 msgid "That is not your phone number."
3780 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3781
3782 #: actions/smssettings.php:465
3783 msgid "Mobile carrier"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/smssettings.php:469
3787 msgid "Select a carrier"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/smssettings.php:476
3791 #, php-format
3792 msgid ""
3793 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3794 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/smssettings.php:498
3798 msgid "No code entered"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/subedit.php:70
3802 msgid "You are not subscribed to that profile."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/subedit.php:83
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Could not save subscription."
3808 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3809
3810 #: actions/subscribe.php:55
3811 msgid "Not a local user."
3812 msgstr "స్థానిక వాడుకరి కాదు."
3813
3814 #: actions/subscribe.php:69
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Subscribed"
3817 msgstr "చందాదార్లు"
3818
3819 #: actions/subscribers.php:50
3820 #, php-format
3821 msgid "%s subscribers"
3822 msgstr "%s చందాదార్లు"
3823
3824 #: actions/subscribers.php:52
3825 #, php-format
3826 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3827 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3828
3829 #: actions/subscribers.php:63
3830 msgid "These are the people who listen to your notices."
3831 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3832
3833 #: actions/subscribers.php:67
3834 #, php-format
3835 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3836 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3837
3838 #: actions/subscribers.php:108
3839 msgid ""
3840 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3841 "return the favor"
3842 msgstr ""
3843 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3844
3845 #: actions/subscribers.php:110
3846 #, php-format
3847 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3848 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3849
3850 #: actions/subscribers.php:114
3851 #, php-format
3852 msgid ""
3853 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3854 "%) and be the first?"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/subscriptions.php:52
3858 #, php-format
3859 msgid "%s subscriptions"
3860 msgstr "%s చందాలు"
3861
3862 #: actions/subscriptions.php:54
3863 #, php-format
3864 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3865 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3866
3867 #: actions/subscriptions.php:65
3868 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/subscriptions.php:69
3872 #, php-format
3873 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/subscriptions.php:121
3877 #, php-format
3878 msgid ""
3879 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3880 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3881 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3882 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3883 "automatically subscribe to people you already follow there."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3887 #, php-format
3888 msgid "%s is not listening to anyone."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/subscriptions.php:194
3892 msgid "Jabber"
3893 msgstr "జాబర్"
3894
3895 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3896 msgid "SMS"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/tag.php:68
3900 #, fuzzy, php-format
3901 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3902 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
3903
3904 #: actions/tag.php:86
3905 #, fuzzy, php-format
3906 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3907 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3908
3909 #: actions/tag.php:92
3910 #, fuzzy, php-format
3911 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3912 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3913
3914 #: actions/tag.php:98
3915 #, fuzzy, php-format
3916 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3917 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3918
3919 #: actions/tagother.php:39
3920 #, fuzzy
3921 msgid "No ID argument."
3922 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3923
3924 #: actions/tagother.php:65
3925 #, php-format
3926 msgid "Tag %s"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3930 msgid "User profile"
3931 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3932
3933 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3934 #: lib/userprofile.php:102
3935 msgid "Photo"
3936 msgstr "ఫొటో"
3937
3938 #: actions/tagother.php:141
3939 msgid "Tag user"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/tagother.php:151
3943 msgid ""
3944 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3945 "separated"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/tagother.php:193
3949 msgid ""
3950 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/tagother.php:200
3954 msgid "Could not save tags."
3955 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
3956
3957 #: actions/tagother.php:236
3958 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: actions/tagrss.php:35
3962 msgid "No such tag."
3963 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
3964
3965 #: actions/twitapitrends.php:87
3966 msgid "API method under construction."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/unblock.php:59
3970 msgid "You haven't blocked that user."
3971 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
3972
3973 #: actions/unsandbox.php:72
3974 #, fuzzy
3975 msgid "User is not sandboxed."
3976 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3977
3978 #: actions/unsilence.php:72
3979 #, fuzzy
3980 msgid "User is not silenced."
3981 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3982
3983 #: actions/unsubscribe.php:77
3984 msgid "No profile id in request."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/unsubscribe.php:98
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Unsubscribed"
3990 msgstr "చందాదార్లు"
3991
3992 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
3993 #, php-format
3994 msgid ""
3995 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3999 #: lib/personalgroupnav.php:115
4000 msgid "User"
4001 msgstr "వాడుకరి"
4002
4003 #: actions/useradminpanel.php:69
4004 msgid "User settings for this StatusNet site."
4005 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4006
4007 #: actions/useradminpanel.php:148
4008 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/useradminpanel.php:154
4012 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/useradminpanel.php:164
4016 #, php-format
4017 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4021 #: lib/personalgroupnav.php:109
4022 msgid "Profile"
4023 msgstr "ప్రొఫైలు"
4024
4025 #: actions/useradminpanel.php:221
4026 msgid "Bio Limit"
4027 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4028
4029 #: actions/useradminpanel.php:222
4030 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4031 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4032
4033 #: actions/useradminpanel.php:230
4034 msgid "New users"
4035 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4036
4037 #: actions/useradminpanel.php:234
4038 msgid "New user welcome"
4039 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4040
4041 #: actions/useradminpanel.php:235
4042 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4043 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4044
4045 #: actions/useradminpanel.php:240
4046 msgid "Default subscription"
4047 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4048
4049 #: actions/useradminpanel.php:241
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4052 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4053
4054 #: actions/useradminpanel.php:250
4055 msgid "Invitations"
4056 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4057
4058 #: actions/useradminpanel.php:255
4059 msgid "Invitations enabled"
4060 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4061
4062 #: actions/useradminpanel.php:257
4063 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4064 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4065
4066 #: actions/userauthorization.php:105
4067 msgid "Authorize subscription"
4068 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4069
4070 #: actions/userauthorization.php:110
4071 msgid ""
4072 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4073 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4074 "click “Reject”."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4078 msgid "License"
4079 msgstr "లైసెన్సు"
4080
4081 #: actions/userauthorization.php:217
4082 msgid "Accept"
4083 msgstr "అంగీకరించు"
4084
4085 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4086 #: lib/subscribeform.php:139
4087 msgid "Subscribe to this user"
4088 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4089
4090 #: actions/userauthorization.php:219
4091 msgid "Reject"
4092 msgstr "తిరస్కరించు"
4093
4094 #: actions/userauthorization.php:220
4095 msgid "Reject this subscription"
4096 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4097
4098 #: actions/userauthorization.php:232
4099 msgid "No authorization request!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/userauthorization.php:254
4103 msgid "Subscription authorized"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/userauthorization.php:256
4107 msgid ""
4108 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4109 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4110 "subscription. Your subscription token is:"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: actions/userauthorization.php:266
4114 msgid "Subscription rejected"
4115 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4116
4117 #: actions/userauthorization.php:268
4118 msgid ""
4119 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4120 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4121 "subscription."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/userauthorization.php:303
4125 #, php-format
4126 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/userauthorization.php:308
4130 #, php-format
4131 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/userauthorization.php:314
4135 #, php-format
4136 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/userauthorization.php:329
4140 #, php-format
4141 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: actions/userauthorization.php:345
4145 #, php-format
4146 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/userauthorization.php:350
4150 #, fuzzy, php-format
4151 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4152 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4153
4154 #: actions/userauthorization.php:355
4155 #, fuzzy, php-format
4156 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4157 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4158
4159 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4160 msgid "Profile design"
4161 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4162
4163 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4164 msgid ""
4165 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4166 "palette of your choice."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: actions/userdesignsettings.php:282
4170 msgid "Enjoy your hotdog!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: actions/usergroups.php:64
4174 #, fuzzy, php-format
4175 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4176 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
4177
4178 #: actions/usergroups.php:130
4179 msgid "Search for more groups"
4180 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4181
4182 #: actions/usergroups.php:153
4183 #, php-format
4184 msgid "%s is not a member of any group."
4185 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4186
4187 #: actions/usergroups.php:158
4188 #, php-format
4189 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4190 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4191
4192 #: actions/version.php:73
4193 #, php-format
4194 msgid "StatusNet %s"
4195 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4196
4197 #: actions/version.php:153
4198 #, php-format
4199 msgid ""
4200 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4201 "Inc. and contributors."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: actions/version.php:161
4205 msgid "Contributors"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: actions/version.php:168
4209 msgid ""
4210 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4211 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4212 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4213 "any later version. "
4214 msgstr ""
4215
4216 #: actions/version.php:174
4217 msgid ""
4218 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4219 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4220 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4221 "for more details. "
4222 msgstr ""
4223
4224 #: actions/version.php:180
4225 #, php-format
4226 msgid ""
4227 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4228 "along with this program.  If not, see %s."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/version.php:189
4232 msgid "Plugins"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4236 msgid "Version"
4237 msgstr "సంచిక"
4238
4239 #: actions/version.php:197
4240 msgid "Author(s)"
4241 msgstr "రచయిత(లు)"
4242
4243 #: classes/File.php:144
4244 #, php-format
4245 msgid ""
4246 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4247 "to upload a smaller version."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: classes/File.php:154
4251 #, php-format
4252 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: classes/File.php:161
4256 #, php-format
4257 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: classes/Group_member.php:41
4261 msgid "Group join failed."
4262 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4263
4264 #: classes/Group_member.php:53
4265 msgid "Not part of group."
4266 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4267
4268 #: classes/Group_member.php:60
4269 msgid "Group leave failed."
4270 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4271
4272 #: classes/Login_token.php:76
4273 #, fuzzy, php-format
4274 msgid "Could not create login token for %s"
4275 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4276
4277 #: classes/Message.php:45
4278 msgid "You are banned from sending direct messages."
4279 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4280
4281 #: classes/Message.php:61
4282 msgid "Could not insert message."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: classes/Message.php:71
4286 msgid "Could not update message with new URI."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: classes/Notice.php:157
4290 #, php-format
4291 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: classes/Notice.php:214
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Problem saving notice. Too long."
4297 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4298
4299 #: classes/Notice.php:218
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4302 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4303
4304 #: classes/Notice.php:223
4305 msgid ""
4306 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: classes/Notice.php:229
4310 msgid ""
4311 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4312 "few minutes."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: classes/Notice.php:235
4316 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4317 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4318
4319 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4320 msgid "Problem saving notice."
4321 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4322
4323 #: classes/Notice.php:788
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Problem saving group inbox."
4326 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4327
4328 #: classes/Notice.php:848
4329 #, php-format
4330 msgid "DB error inserting reply: %s"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: classes/Notice.php:1231
4334 #, fuzzy, php-format
4335 msgid "RT @%1$s %2$s"
4336 msgstr "%1$s (%2$s)"
4337
4338 #: classes/User.php:385
4339 #, php-format
4340 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4341 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4342
4343 #: classes/User_group.php:380
4344 msgid "Could not create group."
4345 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4346
4347 #: classes/User_group.php:409
4348 msgid "Could not set group membership."
4349 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4350
4351 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4352 msgid "Change your profile settings"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4356 msgid "Upload an avatar"
4357 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4358
4359 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4360 msgid "Change your password"
4361 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4362
4363 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4364 msgid "Change email handling"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Design your profile"
4370 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4371
4372 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4373 msgid "Other"
4374 msgstr "ఇతర"
4375
4376 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4377 msgid "Other options"
4378 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4379
4380 #: lib/action.php:144
4381 #, php-format
4382 msgid "%1$s - %2$s"
4383 msgstr "%1$s - %2$s"
4384
4385 #: lib/action.php:159
4386 msgid "Untitled page"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/action.php:433
4390 msgid "Primary site navigation"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/action.php:439
4394 msgid "Home"
4395 msgstr "ముంగిలి"
4396
4397 #: lib/action.php:439
4398 msgid "Personal profile and friends timeline"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/action.php:441
4402 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4403 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4404
4405 #: lib/action.php:444
4406 msgid "Connect"
4407 msgstr "అనుసంధానించు"
4408
4409 #: lib/action.php:444
4410 msgid "Connect to services"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/action.php:448
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Change site configuration"
4416 msgstr "చందాలు"
4417
4418 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4419 msgid "Invite"
4420 msgstr "ఆహ్వానించు"
4421
4422 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4423 #, php-format
4424 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/action.php:458
4428 msgid "Logout"
4429 msgstr "నిష్క్రమించు"
4430
4431 #: lib/action.php:458
4432 msgid "Logout from the site"
4433 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4434
4435 #: lib/action.php:463
4436 msgid "Create an account"
4437 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4438
4439 #: lib/action.php:466
4440 msgid "Login to the site"
4441 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4442
4443 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4444 msgid "Help"
4445 msgstr "సహాయం"
4446
4447 #: lib/action.php:469
4448 msgid "Help me!"
4449 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4450
4451 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4452 msgid "Search"
4453 msgstr "వెతుకు"
4454
4455 #: lib/action.php:472
4456 msgid "Search for people or text"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/action.php:493
4460 msgid "Site notice"
4461 msgstr "సైటు గమనిక"
4462
4463 #: lib/action.php:559
4464 msgid "Local views"
4465 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4466
4467 #: lib/action.php:625
4468 msgid "Page notice"
4469 msgstr "పేజీ గమనిక"
4470
4471 #: lib/action.php:727
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Secondary site navigation"
4474 msgstr "చందాలు"
4475
4476 #: lib/action.php:734
4477 msgid "About"
4478 msgstr "గురించి"
4479
4480 #: lib/action.php:736
4481 msgid "FAQ"
4482 msgstr "ప్రశ్నలు"
4483
4484 #: lib/action.php:740
4485 msgid "TOS"
4486 msgstr "సేవా నియమాలు"
4487
4488 #: lib/action.php:743
4489 msgid "Privacy"
4490 msgstr "అంతరంగికత"
4491
4492 #: lib/action.php:745
4493 msgid "Source"
4494 msgstr "మూలము"
4495
4496 #: lib/action.php:749
4497 msgid "Contact"
4498 msgstr "సంప్రదించు"
4499
4500 #: lib/action.php:751
4501 msgid "Badge"
4502 msgstr "బాడ్జి"
4503
4504 #: lib/action.php:779
4505 msgid "StatusNet software license"
4506 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4507
4508 #: lib/action.php:782
4509 #, php-format
4510 msgid ""
4511 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4512 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4513 msgstr ""
4514 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4515 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4516
4517 #: lib/action.php:784
4518 #, php-format
4519 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4520 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4521
4522 #: lib/action.php:786
4523 #, php-format
4524 msgid ""
4525 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4526 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4527 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4528 msgstr ""
4529 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4530 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4531 "పై నడుస్తుంది."
4532
4533 #: lib/action.php:801
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Site content license"
4536 msgstr "కొత్త సందేశం"
4537
4538 #: lib/action.php:806
4539 #, php-format
4540 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/action.php:811
4544 #, php-format
4545 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/action.php:814
4549 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/action.php:826
4553 msgid "All "
4554 msgstr "అన్నీ "
4555
4556 #: lib/action.php:831
4557 msgid "license."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/action.php:1130
4561 msgid "Pagination"
4562 msgstr "పేజీకరణ"
4563
4564 #: lib/action.php:1139
4565 msgid "After"
4566 msgstr "తర్వాత"
4567
4568 #: lib/action.php:1147
4569 msgid "Before"
4570 msgstr "ఇంతక్రితం"
4571
4572 #: lib/adminpanelaction.php:96
4573 msgid "You cannot make changes to this site."
4574 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4575
4576 #: lib/adminpanelaction.php:107
4577 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/adminpanelaction.php:206
4581 msgid "showForm() not implemented."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/adminpanelaction.php:235
4585 msgid "saveSettings() not implemented."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/adminpanelaction.php:258
4589 msgid "Unable to delete design setting."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/adminpanelaction.php:312
4593 msgid "Basic site configuration"
4594 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4595
4596 #: lib/adminpanelaction.php:317
4597 msgid "Design configuration"
4598 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4599
4600 #: lib/adminpanelaction.php:322
4601 msgid "User configuration"
4602 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4603
4604 #: lib/adminpanelaction.php:327
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Access configuration"
4607 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4608
4609 #: lib/adminpanelaction.php:332
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Paths configuration"
4612 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4613
4614 #: lib/adminpanelaction.php:337
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Sessions configuration"
4617 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4618
4619 #: lib/apiauth.php:95
4620 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/apiauth.php:273
4624 #, php-format
4625 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/applicationeditform.php:136
4629 msgid "Edit application"
4630 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4631
4632 #: lib/applicationeditform.php:184
4633 msgid "Icon for this application"
4634 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4635
4636 #: lib/applicationeditform.php:204
4637 #, php-format
4638 msgid "Describe your application in %d characters"
4639 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4640
4641 #: lib/applicationeditform.php:207
4642 msgid "Describe your application"
4643 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4644
4645 #: lib/applicationeditform.php:216
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Source URL"
4648 msgstr "మూలము"
4649
4650 #: lib/applicationeditform.php:218
4651 msgid "URL of the homepage of this application"
4652 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4653
4654 #: lib/applicationeditform.php:224
4655 msgid "Organization responsible for this application"
4656 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4657
4658 #: lib/applicationeditform.php:230
4659 #, fuzzy
4660 msgid "URL for the homepage of the organization"
4661 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4662
4663 #: lib/applicationeditform.php:236
4664 msgid "URL to redirect to after authentication"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/applicationeditform.php:258
4668 msgid "Browser"
4669 msgstr "విహారిణి"
4670
4671 #: lib/applicationeditform.php:274
4672 msgid "Desktop"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/applicationeditform.php:275
4676 msgid "Type of application, browser or desktop"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/applicationeditform.php:297
4680 msgid "Read-only"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/applicationeditform.php:315
4684 msgid "Read-write"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/applicationeditform.php:316
4688 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/applicationlist.php:154
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Revoke"
4694 msgstr "తొలగించు"
4695
4696 #: lib/attachmentlist.php:87
4697 msgid "Attachments"
4698 msgstr "జోడింపులు"
4699
4700 #: lib/attachmentlist.php:265
4701 msgid "Author"
4702 msgstr "రచయిత"
4703
4704 #: lib/attachmentlist.php:278
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Provider"
4707 msgstr "ప్రొఫైలు"
4708
4709 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4710 msgid "Notices where this attachment appears"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4714 msgid "Tags for this attachment"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Password changing failed"
4720 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4721
4722 #: lib/authenticationplugin.php:233
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Password changing is not allowed"
4725 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4726
4727 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4728 msgid "Command results"
4729 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4730
4731 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4732 msgid "Command complete"
4733 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4734
4735 #: lib/channel.php:221
4736 msgid "Command failed"
4737 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4738
4739 #: lib/command.php:44
4740 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/command.php:88
4744 #, php-format
4745 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4746 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4747
4748 #: lib/command.php:92
4749 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/command.php:99
4753 #, fuzzy, php-format
4754 msgid "Nudge sent to %s"
4755 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4756
4757 #: lib/command.php:126
4758 #, php-format
4759 msgid ""
4760 "Subscriptions: %1$s\n"
4761 "Subscribers: %2$s\n"
4762 "Notices: %3$s"
4763 msgstr ""
4764 "చందాలు: %1$s\n"
4765 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4766 "నోటీసులు: %3$s"
4767
4768 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Notice with that id does not exist"
4771 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4772
4773 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4774 #: lib/command.php:523
4775 #, fuzzy
4776 msgid "User has no last notice"
4777 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4778
4779 #: lib/command.php:190
4780 msgid "Notice marked as fave."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/command.php:217
4784 msgid "You are already a member of that group"
4785 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
4786
4787 #: lib/command.php:231
4788 #, php-format
4789 msgid "Could not join user %s to group %s"
4790 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
4791
4792 #: lib/command.php:236
4793 #, php-format
4794 msgid "%s joined group %s"
4795 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
4796
4797 #: lib/command.php:275
4798 #, php-format
4799 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4800 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
4801
4802 #: lib/command.php:280
4803 #, php-format
4804 msgid "%s left group %s"
4805 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
4806
4807 #: lib/command.php:309
4808 #, php-format
4809 msgid "Fullname: %s"
4810 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
4811
4812 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4813 #, php-format
4814 msgid "Location: %s"
4815 msgstr "ప్రాంతం: %s"
4816
4817 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4818 #, php-format
4819 msgid "Homepage: %s"
4820 msgstr "హోంపేజీ: %s"
4821
4822 #: lib/command.php:318
4823 #, php-format
4824 msgid "About: %s"
4825 msgstr "గురించి: %s"
4826
4827 #: lib/command.php:349
4828 #, fuzzy, php-format
4829 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4830 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4831
4832 #: lib/command.php:367
4833 #, php-format
4834 msgid "Direct message to %s sent"
4835 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
4836
4837 #: lib/command.php:369
4838 msgid "Error sending direct message."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/command.php:413
4842 msgid "Cannot repeat your own notice"
4843 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
4844
4845 #: lib/command.php:418
4846 msgid "Already repeated that notice"
4847 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
4848
4849 #: lib/command.php:426
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "Notice from %s repeated"
4852 msgstr "సందేశాలు"
4853
4854 #: lib/command.php:428
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Error repeating notice."
4857 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4858
4859 #: lib/command.php:482
4860 #, php-format
4861 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4862 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4863
4864 #: lib/command.php:491
4865 #, fuzzy, php-format
4866 msgid "Reply to %s sent"
4867 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4868
4869 #: lib/command.php:493
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Error saving notice."
4872 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4873
4874 #: lib/command.php:547
4875 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4876 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4877
4878 #: lib/command.php:554
4879 #, php-format
4880 msgid "Subscribed to %s"
4881 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
4882
4883 #: lib/command.php:575
4884 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4885 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4886
4887 #: lib/command.php:582
4888 #, php-format
4889 msgid "Unsubscribed from %s"
4890 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
4891
4892 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4893 msgid "Command not yet implemented."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/command.php:603
4897 msgid "Notification off."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/command.php:605
4901 msgid "Can't turn off notification."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/command.php:626
4905 msgid "Notification on."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/command.php:628
4909 msgid "Can't turn on notification."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/command.php:641
4913 msgid "Login command is disabled"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/command.php:652
4917 #, php-format
4918 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4919 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
4920
4921 #: lib/command.php:668
4922 msgid "You are not subscribed to anyone."
4923 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
4924
4925 #: lib/command.php:670
4926 msgid "You are subscribed to this person:"
4927 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4928 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4929 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4930
4931 #: lib/command.php:690
4932 msgid "No one is subscribed to you."
4933 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
4934
4935 #: lib/command.php:692
4936 msgid "This person is subscribed to you:"
4937 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4938 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4939 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4940
4941 #: lib/command.php:712
4942 msgid "You are not a member of any groups."
4943 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
4944
4945 #: lib/command.php:714
4946 msgid "You are a member of this group:"
4947 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4948 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4949 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4950
4951 #: lib/command.php:728
4952 msgid ""
4953 "Commands:\n"
4954 "on - turn on notifications\n"
4955 "off - turn off notifications\n"
4956 "help - show this help\n"
4957 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4958 "groups - lists the groups you have joined\n"
4959 "subscriptions - list the people you follow\n"
4960 "subscribers - list the people that follow you\n"
4961 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4962 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4963 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4964 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4965 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4966 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4967 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4968 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4969 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4970 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4971 "join <group> - join group\n"
4972 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4973 "drop <group> - leave group\n"
4974 "stats - get your stats\n"
4975 "stop - same as 'off'\n"
4976 "quit - same as 'off'\n"
4977 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4978 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4979 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4980 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4981 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4982 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4983 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4984 "track <word> - not yet implemented.\n"
4985 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4986 "track off - not yet implemented.\n"
4987 "untrack all - not yet implemented.\n"
4988 "tracks - not yet implemented.\n"
4989 "tracking - not yet implemented.\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/common.php:135
4993 #, fuzzy
4994 msgid "No configuration file found. "
4995 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
4996
4997 #: lib/common.php:136
4998 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/common.php:138
5002 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/common.php:139
5006 msgid "Go to the installer."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5010 msgid "IM"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5014 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5018 msgid "Updates by SMS"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5022 msgid "Connections"
5023 msgstr "అనుసంధానాలు"
5024
5025 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5026 msgid "Authorized connected applications"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/dberroraction.php:60
5030 msgid "Database error"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/designsettings.php:105
5034 msgid "Upload file"
5035 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5036
5037 #: lib/designsettings.php:109
5038 msgid ""
5039 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5040 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5041
5042 #: lib/designsettings.php:418
5043 msgid "Design defaults restored."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5047 msgid "Disfavor this notice"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Favor this notice"
5053 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5054
5055 #: lib/favorform.php:140
5056 msgid "Favor"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/feed.php:85
5060 msgid "RSS 1.0"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/feed.php:87
5064 msgid "RSS 2.0"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/feed.php:89
5068 msgid "Atom"
5069 msgstr "ఆటమ్"
5070
5071 #: lib/feed.php:91
5072 msgid "FOAF"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/feedlist.php:64
5076 msgid "Export data"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/galleryaction.php:121
5080 msgid "Filter tags"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/galleryaction.php:131
5084 msgid "All"
5085 msgstr "అన్నీ"
5086
5087 #: lib/galleryaction.php:139
5088 msgid "Select tag to filter"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/galleryaction.php:140
5092 msgid "Tag"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/galleryaction.php:141
5096 msgid "Choose a tag to narrow list"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/galleryaction.php:143
5100 msgid "Go"
5101 msgstr "వెళ్ళు"
5102
5103 #: lib/groupeditform.php:163
5104 #, fuzzy
5105 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5106 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5107
5108 #: lib/groupeditform.php:168
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Describe the group or topic"
5111 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5112
5113 #: lib/groupeditform.php:170
5114 #, php-format
5115 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5116 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5117
5118 #: lib/groupeditform.php:179
5119 msgid ""
5120 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5121 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5122
5123 #: lib/groupeditform.php:187
5124 #, php-format
5125 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/groupnav.php:85
5129 msgid "Group"
5130 msgstr "గుంపు"
5131
5132 #: lib/groupnav.php:101
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Blocked"
5135 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5136
5137 #: lib/groupnav.php:102
5138 #, php-format
5139 msgid "%s blocked users"
5140 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5141
5142 #: lib/groupnav.php:108
5143 #, php-format
5144 msgid "Edit %s group properties"
5145 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5146
5147 #: lib/groupnav.php:113
5148 msgid "Logo"
5149 msgstr "చిహ్నం"
5150
5151 #: lib/groupnav.php:114
5152 #, php-format
5153 msgid "Add or edit %s logo"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/groupnav.php:120
5157 #, php-format
5158 msgid "Add or edit %s design"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5162 msgid "Groups with most members"
5163 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5164
5165 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5166 msgid "Groups with most posts"
5167 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5168
5169 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5170 #, php-format
5171 msgid "Tags in %s group's notices"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/htmloutputter.php:103
5175 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/imagefile.php:75
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5181 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5182
5183 #: lib/imagefile.php:80
5184 msgid "Partial upload."
5185 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5186
5187 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5188 msgid "System error uploading file."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/imagefile.php:96
5192 msgid "Not an image or corrupt file."
5193 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5194
5195 #: lib/imagefile.php:105
5196 msgid "Unsupported image file format."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/imagefile.php:118
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Lost our file."
5202 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5203
5204 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5205 msgid "Unknown file type"
5206 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5207
5208 #: lib/imagefile.php:217
5209 msgid "MB"
5210 msgstr "మెబై"
5211
5212 #: lib/imagefile.php:219
5213 msgid "kB"
5214 msgstr "కిబై"
5215
5216 #: lib/jabber.php:220
5217 #, php-format
5218 msgid "[%s]"
5219 msgstr "[%s]"
5220
5221 #: lib/jabber.php:400
5222 #, fuzzy, php-format
5223 msgid "Unknown inbox source %d."
5224 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5225
5226 #: lib/joinform.php:114
5227 msgid "Join"
5228 msgstr "చేరు"
5229
5230 #: lib/leaveform.php:114
5231 msgid "Leave"
5232 msgstr "వైదొలగు"
5233
5234 #: lib/logingroupnav.php:80
5235 msgid "Login with a username and password"
5236 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5237
5238 #: lib/logingroupnav.php:86
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Sign up for a new account"
5241 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5242
5243 #: lib/mail.php:172
5244 msgid "Email address confirmation"
5245 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5246
5247 #: lib/mail.php:174
5248 #, php-format
5249 msgid ""
5250 "Hey, %s.\n"
5251 "\n"
5252 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5253 "\n"
5254 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5255 "\n"
5256 "\t%s\n"
5257 "\n"
5258 "If not, just ignore this message.\n"
5259 "\n"
5260 "Thanks for your time, \n"
5261 "%s\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/mail.php:236
5265 #, php-format
5266 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5267 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5268
5269 #: lib/mail.php:241
5270 #, php-format
5271 msgid ""
5272 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5273 "\n"
5274 "\t%3$s\n"
5275 "\n"
5276 "%4$s%5$s%6$s\n"
5277 "Faithfully yours,\n"
5278 "%7$s.\n"
5279 "\n"
5280 "----\n"
5281 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5282 msgstr ""
5283 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5284 "\n"
5285 "%3$s\n"
5286 "\n"
5287 "%4$s%5$s%6$s\n"
5288 "మీ విధేయులు,\n"
5289 "%7$s.\n"
5290 "\n"
5291 "----\n"
5292 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి"
5293
5294 #: lib/mail.php:258
5295 #, php-format
5296 msgid "Bio: %s"
5297 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5298
5299 #: lib/mail.php:286
5300 #, php-format
5301 msgid "New email address for posting to %s"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/mail.php:289
5305 #, php-format
5306 msgid ""
5307 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5308 "\n"
5309 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5310 "\n"
5311 "More email instructions at %3$s.\n"
5312 "\n"
5313 "Faithfully yours,\n"
5314 "%4$s"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/mail.php:413
5318 #, php-format
5319 msgid "%s status"
5320 msgstr "%s స్థితి"
5321
5322 #: lib/mail.php:439
5323 msgid "SMS confirmation"
5324 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5325
5326 #: lib/mail.php:463
5327 #, php-format
5328 msgid "You've been nudged by %s"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/mail.php:467
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5335 "to post some news.\n"
5336 "\n"
5337 "So let's hear from you :)\n"
5338 "\n"
5339 "%3$s\n"
5340 "\n"
5341 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5342 "\n"
5343 "With kind regards,\n"
5344 "%4$s\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/mail.php:510
5348 #, php-format
5349 msgid "New private message from %s"
5350 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5351
5352 #: lib/mail.php:514
5353 #, php-format
5354 msgid ""
5355 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5356 "\n"
5357 "------------------------------------------------------\n"
5358 "%3$s\n"
5359 "------------------------------------------------------\n"
5360 "\n"
5361 "You can reply to their message here:\n"
5362 "\n"
5363 "%4$s\n"
5364 "\n"
5365 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5366 "\n"
5367 "With kind regards,\n"
5368 "%5$s\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/mail.php:559
5372 #, php-format
5373 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/mail.php:561
5377 #, php-format
5378 msgid ""
5379 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5380 "\n"
5381 "The URL of your notice is:\n"
5382 "\n"
5383 "%3$s\n"
5384 "\n"
5385 "The text of your notice is:\n"
5386 "\n"
5387 "%4$s\n"
5388 "\n"
5389 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5390 "\n"
5391 "%5$s\n"
5392 "\n"
5393 "Faithfully yours,\n"
5394 "%6$s\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/mail.php:624
5398 #, php-format
5399 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5400 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5401
5402 #: lib/mail.php:626
5403 #, php-format
5404 msgid ""
5405 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5406 "\n"
5407 "The notice is here:\n"
5408 "\n"
5409 "\t%3$s\n"
5410 "\n"
5411 "It reads:\n"
5412 "\n"
5413 "\t%4$s\n"
5414 "\n"
5415 msgstr ""
5416 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5417 "\n"
5418 "ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
5419 "\n"
5420 "%3$s\n"
5421 "\n"
5422 "ఇదీ పాఠ్యం:\n"
5423 "\n"
5424 "%4$s\n"
5425 "\n"
5426
5427 #: lib/mailbox.php:89
5428 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5429 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5430
5431 #: lib/mailbox.php:139
5432 msgid ""
5433 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5434 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5438 msgid "from"
5439 msgstr "నుండి"
5440
5441 #: lib/mailhandler.php:37
5442 msgid "Could not parse message."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/mailhandler.php:42
5446 msgid "Not a registered user."
5447 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5448
5449 #: lib/mailhandler.php:46
5450 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5451 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5452
5453 #: lib/mailhandler.php:50
5454 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/mailhandler.php:228
5458 #, fuzzy, php-format
5459 msgid "Unsupported message type: %s"
5460 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5461
5462 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5463 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/mediafile.php:142
5467 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/mediafile.php:147
5471 msgid ""
5472 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5473 "the HTML form."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/mediafile.php:152
5477 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/mediafile.php:159
5481 msgid "Missing a temporary folder."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/mediafile.php:162
5485 msgid "Failed to write file to disk."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/mediafile.php:165
5489 msgid "File upload stopped by extension."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5493 msgid "File exceeds user's quota."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5497 msgid "File could not be moved to destination directory."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Could not determine file's MIME type."
5503 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5504
5505 #: lib/mediafile.php:270
5506 #, php-format
5507 msgid " Try using another %s format."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/mediafile.php:275
5511 #, php-format
5512 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/messageform.php:120
5516 msgid "Send a direct notice"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/messageform.php:146
5520 msgid "To"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5524 msgid "Available characters"
5525 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5526
5527 #: lib/noticeform.php:160
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Send a notice"
5530 msgstr "కొత్త సందేశం"
5531
5532 #: lib/noticeform.php:173
5533 #, php-format
5534 msgid "What's up, %s?"
5535 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5536
5537 #: lib/noticeform.php:192
5538 msgid "Attach"
5539 msgstr "జోడించు"
5540
5541 #: lib/noticeform.php:196
5542 msgid "Attach a file"
5543 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5544
5545 #: lib/noticeform.php:212
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Share my location"
5548 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5549
5550 #: lib/noticeform.php:215
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Do not share my location"
5553 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5554
5555 #: lib/noticeform.php:216
5556 msgid ""
5557 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5558 "try again later"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/noticelist.php:428
5562 #, php-format
5563 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5564 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5565
5566 #: lib/noticelist.php:429
5567 msgid "N"
5568 msgstr "ఉ"
5569
5570 #: lib/noticelist.php:429
5571 msgid "S"
5572 msgstr "ద"
5573
5574 #: lib/noticelist.php:430
5575 msgid "E"
5576 msgstr "తూ"
5577
5578 #: lib/noticelist.php:430
5579 msgid "W"
5580 msgstr "ప"
5581
5582 #: lib/noticelist.php:436
5583 msgid "at"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/noticelist.php:547
5587 msgid "in context"
5588 msgstr "సందర్భంలో"
5589
5590 #: lib/noticelist.php:572
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Repeated by"
5593 msgstr "సృష్టితం"
5594
5595 #: lib/noticelist.php:598
5596 msgid "Reply to this notice"
5597 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5598
5599 #: lib/noticelist.php:599
5600 msgid "Reply"
5601 msgstr "స్పందించండి"
5602
5603 #: lib/noticelist.php:641
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Notice repeated"
5606 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5607
5608 #: lib/nudgeform.php:116
5609 msgid "Nudge this user"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/nudgeform.php:128
5613 msgid "Nudge"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/nudgeform.php:128
5617 msgid "Send a nudge to this user"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/oauthstore.php:283
5621 msgid "Error inserting new profile"
5622 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5623
5624 #: lib/oauthstore.php:291
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Error inserting avatar"
5627 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5628
5629 #: lib/oauthstore.php:311
5630 msgid "Error inserting remote profile"
5631 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5632
5633 #: lib/oauthstore.php:345
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Duplicate notice"
5636 msgstr "కొత్త సందేశం"
5637
5638 #: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48
5639 msgid "You have been banned from subscribing."
5640 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
5641
5642 #: lib/oauthstore.php:490
5643 msgid "Couldn't insert new subscription."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/personalgroupnav.php:99
5647 msgid "Personal"
5648 msgstr "వ్యక్తిగత"
5649
5650 #: lib/personalgroupnav.php:104
5651 msgid "Replies"
5652 msgstr "స్పందనలు"
5653
5654 #: lib/personalgroupnav.php:114
5655 msgid "Favorites"
5656 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5657
5658 #: lib/personalgroupnav.php:125
5659 msgid "Inbox"
5660 msgstr "వచ్చినవి"
5661
5662 #: lib/personalgroupnav.php:126
5663 msgid "Your incoming messages"
5664 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5665
5666 #: lib/personalgroupnav.php:130
5667 msgid "Outbox"
5668 msgstr "పంపినవి"
5669
5670 #: lib/personalgroupnav.php:131
5671 msgid "Your sent messages"
5672 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5673
5674 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5675 #, php-format
5676 msgid "Tags in %s's notices"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/plugin.php:114
5680 msgid "Unknown"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5684 msgid "Subscriptions"
5685 msgstr "చందాలు"
5686
5687 #: lib/profileaction.php:126
5688 msgid "All subscriptions"
5689 msgstr "అన్ని చందాలు"
5690
5691 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5692 msgid "Subscribers"
5693 msgstr "చందాదార్లు"
5694
5695 #: lib/profileaction.php:157
5696 msgid "All subscribers"
5697 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5698
5699 #: lib/profileaction.php:178
5700 msgid "User ID"
5701 msgstr "వాడుకరి ID"
5702
5703 #: lib/profileaction.php:183
5704 msgid "Member since"
5705 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5706
5707 #: lib/profileaction.php:245
5708 msgid "All groups"
5709 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5710
5711 #: lib/profileformaction.php:123
5712 #, fuzzy
5713 msgid "No return-to arguments."
5714 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5715
5716 #: lib/profileformaction.php:137
5717 msgid "Unimplemented method."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/publicgroupnav.php:78
5721 msgid "Public"
5722 msgstr "ప్రజా"
5723
5724 #: lib/publicgroupnav.php:82
5725 msgid "User groups"
5726 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5727
5728 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5729 msgid "Recent tags"
5730 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5731
5732 #: lib/publicgroupnav.php:88
5733 msgid "Featured"
5734 msgstr "విశేషం"
5735
5736 #: lib/publicgroupnav.php:92
5737 msgid "Popular"
5738 msgstr "ప్రాచుర్యం"
5739
5740 #: lib/repeatform.php:107
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Repeat this notice?"
5743 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5744
5745 #: lib/repeatform.php:132
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Repeat this notice"
5748 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5749
5750 #: lib/router.php:665
5751 msgid "No single user defined for single-user mode."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/sandboxform.php:67
5755 msgid "Sandbox"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/sandboxform.php:78
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Sandbox this user"
5761 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5762
5763 #: lib/searchaction.php:120
5764 msgid "Search site"
5765 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5766
5767 #: lib/searchaction.php:126
5768 msgid "Keyword(s)"
5769 msgstr "కీపదము(లు)"
5770
5771 #: lib/searchaction.php:162
5772 msgid "Search help"
5773 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
5774
5775 #: lib/searchgroupnav.php:80
5776 msgid "People"
5777 msgstr "ప్రజలు"
5778
5779 #: lib/searchgroupnav.php:81
5780 msgid "Find people on this site"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/searchgroupnav.php:83
5784 msgid "Find content of notices"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/searchgroupnav.php:85
5788 msgid "Find groups on this site"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/section.php:89
5792 msgid "Untitled section"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/section.php:106
5796 msgid "More..."
5797 msgstr "మరింత..."
5798
5799 #: lib/silenceform.php:67
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Silence"
5802 msgstr "కొత్త సందేశం"
5803
5804 #: lib/silenceform.php:78
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Silence this user"
5807 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
5808
5809 #: lib/subgroupnav.php:83
5810 #, php-format
5811 msgid "People %s subscribes to"
5812 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5813
5814 #: lib/subgroupnav.php:91
5815 #, php-format
5816 msgid "People subscribed to %s"
5817 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5818
5819 #: lib/subgroupnav.php:99
5820 #, php-format
5821 msgid "Groups %s is a member of"
5822 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
5823
5824 #: lib/subs.php:52
5825 msgid "Already subscribed!"
5826 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
5827
5828 #: lib/subs.php:56
5829 msgid "User has blocked you."
5830 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
5831
5832 #: lib/subs.php:63
5833 msgid "Could not subscribe."
5834 msgstr "చందా చేర్చలేకపోయాం."
5835
5836 #: lib/subs.php:82
5837 msgid "Could not subscribe other to you."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/subs.php:137
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Not subscribed!"
5843 msgstr "చందాదార్లు"
5844
5845 #: lib/subs.php:142
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5848 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5849
5850 #: lib/subs.php:158
5851 msgid "Couldn't delete subscription."
5852 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
5853
5854 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5855 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5856 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5860 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5861 msgid "People Tagcloud as tagged"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/tagcloudsection.php:56
5865 msgid "None"
5866 msgstr "ఏమీలేదు"
5867
5868 #: lib/topposterssection.php:74
5869 msgid "Top posters"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/unsandboxform.php:69
5873 msgid "Unsandbox"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/unsandboxform.php:80
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Unsandbox this user"
5879 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5880
5881 #: lib/unsilenceform.php:67
5882 msgid "Unsilence"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/unsilenceform.php:78
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Unsilence this user"
5888 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5889
5890 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5891 msgid "Unsubscribe from this user"
5892 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
5893
5894 #: lib/unsubscribeform.php:137
5895 msgid "Unsubscribe"
5896 msgstr "చందామాను"
5897
5898 #: lib/userprofile.php:116
5899 msgid "Edit Avatar"
5900 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
5901
5902 #: lib/userprofile.php:236
5903 msgid "User actions"
5904 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
5905
5906 #: lib/userprofile.php:248
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Edit profile settings"
5909 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
5910
5911 #: lib/userprofile.php:249
5912 msgid "Edit"
5913 msgstr "మార్చు"
5914
5915 #: lib/userprofile.php:272
5916 msgid "Send a direct message to this user"
5917 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
5918
5919 #: lib/userprofile.php:273
5920 msgid "Message"
5921 msgstr "సందేశం"
5922
5923 #: lib/userprofile.php:311
5924 msgid "Moderate"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/util.php:867
5928 msgid "a few seconds ago"
5929 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
5930
5931 #: lib/util.php:869
5932 msgid "about a minute ago"
5933 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
5934
5935 #: lib/util.php:871
5936 #, php-format
5937 msgid "about %d minutes ago"
5938 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
5939
5940 #: lib/util.php:873
5941 msgid "about an hour ago"
5942 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
5943
5944 #: lib/util.php:875
5945 #, php-format
5946 msgid "about %d hours ago"
5947 msgstr "%d గంటల క్రితం"
5948
5949 #: lib/util.php:877
5950 msgid "about a day ago"
5951 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
5952
5953 #: lib/util.php:879
5954 #, php-format
5955 msgid "about %d days ago"
5956 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
5957
5958 #: lib/util.php:881
5959 msgid "about a month ago"
5960 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
5961
5962 #: lib/util.php:883
5963 #, php-format
5964 msgid "about %d months ago"
5965 msgstr "%d నెలల క్రితం"
5966
5967 #: lib/util.php:885
5968 msgid "about a year ago"
5969 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
5970
5971 #: lib/webcolor.php:82
5972 #, php-format
5973 msgid "%s is not a valid color!"
5974 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
5975
5976 #: lib/webcolor.php:123
5977 #, php-format
5978 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5979 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
5980
5981 #: lib/xmppmanager.php:402
5982 #, php-format
5983 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5984 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."