]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge commit 'origin/testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 21:02+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 21:03:50+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63186); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #: actions/accessadminpanel.php:55
25 #, fuzzy
26 msgid "Access"
27 msgstr "అంగీకరించు"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "నమోదు"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "అంతరంగికం"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 #, fuzzy
69 msgid "Closed"
70 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
71
72 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
73 #: actions/accessadminpanel.php:202
74 #, fuzzy
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
77
78 #: actions/accessadminpanel.php:203
79 #, fuzzy
80 msgctxt "BUTTON"
81 msgid "Save"
82 msgstr "భద్రపరచు"
83
84 #. TRANS: Server error when page not found (404)
85 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
86 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
87 msgid "No such page"
88 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
89
90 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
91 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
92 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
93 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
94 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
95 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
96 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
97 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
98 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
99 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
100 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
101 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
102 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
103 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
104 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
105 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
106 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
107 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
108 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
109 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
110 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
111 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
112 #: lib/profileaction.php:77
113 msgid "No such user."
114 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
117 #: actions/all.php:86
118 #, php-format
119 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
120 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
124 #: actions/all.php:89 actions/all.php:177 actions/allrss.php:115
125 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
126 #: lib/personalgroupnav.php:100
127 #, php-format
128 msgid "%s and friends"
129 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:103
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
135 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:112
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
141 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:121
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
147 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:134
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
154 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
155
156 #: actions/all.php:139
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
160 "something yourself."
161 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
162
163 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
164 #: actions/all.php:142
165 #, php-format
166 msgid ""
167 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
168 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
169 msgstr ""
170
171 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
175 "post a notice to his or her attention."
176 msgstr ""
177
178 #. TRANS: H1 text
179 #: actions/all.php:174
180 msgid "You and friends"
181 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
182
183 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
184 #: actions/apitimelinehome.php:120
185 #, php-format
186 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
187 msgstr ""
188
189 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
190 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
191 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
194 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
195 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
196 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
197 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
198 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
199 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
200 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
201 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
202 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
203 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
204 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
205 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
206 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
207 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
208 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
209 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
210 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
211 #, fuzzy
212 msgid "API method not found."
213 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
214
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
216 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
217 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
218 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
219 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
220 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
221 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
222 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
223 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
224 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
225 #: actions/apistatusesupdate.php:118
226 msgid "This method requires a POST."
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
230 msgid ""
231 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
232 "none"
233 msgstr ""
234
235 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
236 #, fuzzy
237 msgid "Could not update user."
238 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
239
240 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
242 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
243 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
244 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
245 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
246 #: lib/profileaction.php:84
247 msgid "User has no profile."
248 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
249
250 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
251 #, fuzzy
252 msgid "Could not save profile."
253 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
257 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
258 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
259 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
260 #: lib/designsettings.php:283
261 #, php-format
262 msgid ""
263 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
264 "current configuration."
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
271 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
272 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
273 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
274 msgid "Unable to save your design settings."
275 msgstr ""
276
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
279 #, fuzzy
280 msgid "Could not update your design."
281 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
282
283 #: actions/apiblockcreate.php:105
284 msgid "You cannot block yourself!"
285 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
286
287 #: actions/apiblockcreate.php:126
288 msgid "Block user failed."
289 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
290
291 #: actions/apiblockdestroy.php:114
292 msgid "Unblock user failed."
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apidirectmessage.php:89
296 #, php-format
297 msgid "Direct messages from %s"
298 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:93
301 #, php-format
302 msgid "All the direct messages sent from %s"
303 msgstr ""
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:101
306 #, php-format
307 msgid "Direct messages to %s"
308 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:105
311 #, php-format
312 msgid "All the direct messages sent to %s"
313 msgstr ""
314
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
316 msgid "No message text!"
317 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
320 #, php-format
321 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
322 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
325 msgid "Recipient user not found."
326 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
329 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
330 msgstr ""
331
332 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
333 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
334 msgid "No status found with that ID."
335 msgstr ""
336
337 #: actions/apifavoritecreate.php:119
338 msgid "This status is already a favorite."
339 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
342 msgid "Could not create favorite."
343 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
344
345 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
346 msgid "That status is not a favorite."
347 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
348
349 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
350 msgid "Could not delete favorite."
351 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
352
353 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
354 msgid "Could not follow user: User not found."
355 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
356
357 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
358 #, php-format
359 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
360 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
361
362 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
363 #, fuzzy
364 msgid "Could not unfollow user: User not found."
365 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
366
367 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
368 #, fuzzy
369 msgid "You cannot unfollow yourself."
370 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
371
372 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
373 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
374 msgstr ""
375
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
377 #, fuzzy
378 msgid "Could not determine source user."
379 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
380
381 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
382 msgid "Could not find target user."
383 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
386 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
387 #: actions/register.php:205
388 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
389 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
392 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
393 #: actions/register.php:208
394 msgid "Nickname already in use. Try another one."
395 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
398 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
399 #: actions/register.php:210
400 msgid "Not a valid nickname."
401 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
404 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
405 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
406 #: actions/register.php:217
407 msgid "Homepage is not a valid URL."
408 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
411 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
412 #: actions/register.php:220
413 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
414 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
417 #: actions/newapplication.php:172
418 #, php-format
419 msgid "Description is too long (max %d chars)."
420 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
423 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
424 #: actions/register.php:227
425 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
426 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
429 #: actions/newgroup.php:159
430 #, php-format
431 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
432 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
435 #: actions/newgroup.php:168
436 #, php-format
437 msgid "Invalid alias: \"%s\""
438 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
441 #: actions/newgroup.php:172
442 #, php-format
443 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
444 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
447 #: actions/newgroup.php:178
448 msgid "Alias can't be the same as nickname."
449 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
450
451 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
452 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
453 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
454 msgid "Group not found!"
455 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
458 msgid "You are already a member of that group."
459 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
462 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
463 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
464
465 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
466 #, fuzzy, php-format
467 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
468 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
469
470 #: actions/apigroupleave.php:114
471 msgid "You are not a member of this group."
472 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
473
474 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
475 #, fuzzy, php-format
476 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
477 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
478
479 #: actions/apigrouplist.php:95
480 #, php-format
481 msgid "%s's groups"
482 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
483
484 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
485 #, php-format
486 msgid "%s groups"
487 msgstr "%s గుంపులు"
488
489 #: actions/apigrouplistall.php:94
490 #, php-format
491 msgid "groups on %s"
492 msgstr "%s పై గుంపులు"
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:101
495 msgid "No oauth_token parameter provided."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:106
499 #, fuzzy
500 msgid "Invalid token."
501 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
504 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
505 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
506 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
507 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
508 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
509 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
510 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
511 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
512 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
513 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
514 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
515 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
516 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
517 #: lib/designsettings.php:294
518 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
519 msgstr ""
520
521 #: actions/apioauthauthorize.php:135
522 msgid "Invalid nickname / password!"
523 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:159
526 #, fuzzy
527 msgid "Database error deleting OAuth application user."
528 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:185
531 #, fuzzy
532 msgid "Database error inserting OAuth application user."
533 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:214
536 #, php-format
537 msgid ""
538 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
539 "token."
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:227
543 #, php-format
544 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
545 msgstr ""
546
547 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
548 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
549 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
550 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
551 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
552 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
553 msgid "Unexpected form submission."
554 msgstr ""
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:259
557 msgid "An application would like to connect to your account"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:276
561 msgid "Allow or deny access"
562 msgstr ""
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:292
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
568 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
569 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
570 msgstr ""
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:310
573 msgid "Account"
574 msgstr "ఖాతా"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
577 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
578 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
579 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
580 #: lib/userprofile.php:131
581 msgid "Nickname"
582 msgstr "పేరు"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
585 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
586 msgid "Password"
587 msgstr "సంకేతపదం"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:328
590 msgid "Deny"
591 msgstr "తిరస్కరించు"
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:334
594 msgid "Allow"
595 msgstr "అనుమతించు"
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:351
598 msgid "Allow or deny access to your account information."
599 msgstr ""
600
601 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
602 msgid "This method requires a POST or DELETE."
603 msgstr ""
604
605 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
606 msgid "You may not delete another user's status."
607 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
608
609 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
610 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
611 msgid "No such notice."
612 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
613
614 #: actions/apistatusesretweet.php:83
615 msgid "Cannot repeat your own notice."
616 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
617
618 #: actions/apistatusesretweet.php:91
619 msgid "Already repeated that notice."
620 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
621
622 #: actions/apistatusesshow.php:138
623 msgid "Status deleted."
624 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
625
626 #: actions/apistatusesshow.php:144
627 msgid "No status with that ID found."
628 msgstr ""
629
630 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
631 #: lib/mailhandler.php:60
632 #, php-format
633 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
634 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
635
636 #: actions/apistatusesupdate.php:202
637 msgid "Not found"
638 msgstr "దొరకలేదు"
639
640 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
641 #, php-format
642 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
643 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
644
645 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
646 msgid "Unsupported format."
647 msgstr ""
648
649 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
650 #, php-format
651 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
652 msgstr ""
653
654 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
655 #, fuzzy, php-format
656 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
657 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
658
659 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
660 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
661 #, php-format
662 msgid "%s timeline"
663 msgstr "%s కాలరేఖ"
664
665 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
666 #: actions/userrss.php:92
667 #, php-format
668 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
669 msgstr ""
670
671 #: actions/apitimelinementions.php:117
672 #, php-format
673 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
674 msgstr ""
675
676 #: actions/apitimelinementions.php:127
677 #, php-format
678 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
679 msgstr ""
680
681 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
682 #, php-format
683 msgid "%s public timeline"
684 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
685
686 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
687 #, php-format
688 msgid "%s updates from everyone!"
689 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
690
691 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "Repeated to %s"
694 msgstr "%sకి స్పందనలు"
695
696 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
697 #, php-format
698 msgid "Repeats of %s"
699 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
700
701 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
702 #, php-format
703 msgid "Notices tagged with %s"
704 msgstr ""
705
706 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
709 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
710
711 #: actions/apiusershow.php:96
712 msgid "Not found."
713 msgstr "కనబడలేదు."
714
715 #: actions/attachment.php:73
716 msgid "No such attachment."
717 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
718
719 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
720 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
721 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
722 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
723 #, fuzzy
724 msgid "No nickname."
725 msgstr "పేరు లేదు."
726
727 #: actions/avatarbynickname.php:64
728 msgid "No size."
729 msgstr "పరిమాణం లేదు."
730
731 #: actions/avatarbynickname.php:69
732 msgid "Invalid size."
733 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
734
735 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
736 #: lib/accountsettingsaction.php:112
737 msgid "Avatar"
738 msgstr "అవతారం"
739
740 #: actions/avatarsettings.php:78
741 #, php-format
742 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
743 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
744
745 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
746 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
747 #: actions/userrss.php:103
748 msgid "User without matching profile"
749 msgstr ""
750
751 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
752 #: actions/grouplogo.php:254
753 msgid "Avatar settings"
754 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
757 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
758 msgid "Original"
759 msgstr "అసలు"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
762 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
763 msgid "Preview"
764 msgstr "మునుజూపు"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
767 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
768 msgid "Delete"
769 msgstr "తొలగించు"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
772 msgid "Upload"
773 msgstr "ఎగుమతించు"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
776 msgid "Crop"
777 msgstr "కత్తిరించు"
778
779 #: actions/avatarsettings.php:328
780 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
781 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
784 msgid "Lost our file data."
785 msgstr ""
786
787 #: actions/avatarsettings.php:366
788 msgid "Avatar updated."
789 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
790
791 #: actions/avatarsettings.php:369
792 msgid "Failed updating avatar."
793 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
794
795 #: actions/avatarsettings.php:393
796 msgid "Avatar deleted."
797 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
798
799 #: actions/block.php:69
800 msgid "You already blocked that user."
801 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
802
803 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
804 msgid "Block user"
805 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
806
807 #: actions/block.php:130
808 msgid ""
809 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
810 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
811 "will not be notified of any @-replies from them."
812 msgstr ""
813
814 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
815 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
816 #: actions/groupblock.php:178
817 msgid "No"
818 msgstr "కాదు"
819
820 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
821 msgid "Do not block this user"
822 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
823
824 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
825 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
826 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
827 msgid "Yes"
828 msgstr "అవును"
829
830 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
831 msgid "Block this user"
832 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
833
834 #: actions/block.php:167
835 msgid "Failed to save block information."
836 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
837
838 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
839 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
840 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
841 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
842 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
843 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
844 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
845 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
846 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
847 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
848 #: lib/command.php:260
849 msgid "No such group."
850 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
851
852 #: actions/blockedfromgroup.php:97
853 #, fuzzy, php-format
854 msgid "%s blocked profiles"
855 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
856
857 #: actions/blockedfromgroup.php:100
858 #, fuzzy, php-format
859 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
860 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:115
863 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
864 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:288
867 #, fuzzy
868 msgid "Unblock user from group"
869 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
870
871 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
872 msgid "Unblock"
873 msgstr ""
874
875 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
876 #, fuzzy
877 msgid "Unblock this user"
878 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
879
880 #: actions/bookmarklet.php:50
881 msgid "Post to "
882 msgstr ""
883
884 #: actions/confirmaddress.php:75
885 msgid "No confirmation code."
886 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
887
888 #: actions/confirmaddress.php:80
889 msgid "Confirmation code not found."
890 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
891
892 #: actions/confirmaddress.php:85
893 msgid "That confirmation code is not for you!"
894 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
895
896 #: actions/confirmaddress.php:90
897 #, php-format
898 msgid "Unrecognized address type %s"
899 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
900
901 #: actions/confirmaddress.php:94
902 msgid "That address has already been confirmed."
903 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
904
905 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
906 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
907 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
908 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
909 #: actions/smssettings.php:420
910 msgid "Couldn't update user."
911 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
912
913 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
914 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
915 msgid "Couldn't delete email confirmation."
916 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
917
918 #: actions/confirmaddress.php:144
919 msgid "Confirm address"
920 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
921
922 #: actions/confirmaddress.php:159
923 #, php-format
924 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
925 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
926
927 #: actions/conversation.php:99
928 msgid "Conversation"
929 msgstr "సంభాషణ"
930
931 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
932 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
933 msgid "Notices"
934 msgstr "సందేశాలు"
935
936 #: actions/deleteapplication.php:63
937 msgid "You must be logged in to delete an application."
938 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
939
940 #: actions/deleteapplication.php:71
941 msgid "Application not found."
942 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
943
944 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
945 #: actions/showapplication.php:94
946 msgid "You are not the owner of this application."
947 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
948
949 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
950 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
951 #: lib/action.php:1228
952 msgid "There was a problem with your session token."
953 msgstr ""
954
955 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
956 msgid "Delete application"
957 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
958
959 #: actions/deleteapplication.php:149
960 msgid ""
961 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
962 "about the application from the database, including all existing user "
963 "connections."
964 msgstr ""
965 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
966 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
967
968 #: actions/deleteapplication.php:156
969 msgid "Do not delete this application"
970 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
971
972 #: actions/deleteapplication.php:160
973 msgid "Delete this application"
974 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
975
976 #. TRANS: Client error message
977 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
978 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
979 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
980 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
981 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
982 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
983 #: lib/settingsaction.php:72
984 msgid "Not logged in."
985 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
986
987 #: actions/deletenotice.php:71
988 msgid "Can't delete this notice."
989 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
990
991 #: actions/deletenotice.php:103
992 msgid ""
993 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
994 "be undone."
995 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
996
997 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
998 msgid "Delete notice"
999 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1000
1001 #: actions/deletenotice.php:144
1002 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1003 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1004
1005 #: actions/deletenotice.php:145
1006 msgid "Do not delete this notice"
1007 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1008
1009 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1010 msgid "Delete this notice"
1011 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1012
1013 #: actions/deleteuser.php:67
1014 msgid "You cannot delete users."
1015 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1016
1017 #: actions/deleteuser.php:74
1018 msgid "You can only delete local users."
1019 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1020
1021 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1022 msgid "Delete user"
1023 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1024
1025 #: actions/deleteuser.php:136
1026 msgid ""
1027 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1028 "the user from the database, without a backup."
1029 msgstr ""
1030 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1031 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1032
1033 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1034 msgid "Delete this user"
1035 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1036
1037 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1038 #: lib/groupnav.php:119
1039 msgid "Design"
1040 msgstr "రూపురేఖలు"
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:73
1043 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1044 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:275
1047 msgid "Invalid logo URL."
1048 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:279
1051 #, php-format
1052 msgid "Theme not available: %s"
1053 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:375
1056 msgid "Change logo"
1057 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:380
1060 msgid "Site logo"
1061 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:387
1064 msgid "Change theme"
1065 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:404
1068 msgid "Site theme"
1069 msgstr "సైటు అలంకారం"
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:405
1072 msgid "Theme for the site."
1073 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1076 msgid "Change background image"
1077 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1080 #: lib/designsettings.php:178
1081 msgid "Background"
1082 msgstr "నేపథ్యం"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:427
1085 #, php-format
1086 msgid ""
1087 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1088 "$s."
1089 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1092 msgid "On"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1096 msgid "Off"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1100 msgid "Turn background image on or off."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1104 msgid "Tile background image"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1108 msgid "Change colours"
1109 msgstr "రంగులను మార్చు"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1112 msgid "Content"
1113 msgstr "విషయం"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1116 msgid "Sidebar"
1117 msgstr "పక్కపట్టీ"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1120 msgid "Text"
1121 msgstr "పాఠ్యం"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1124 msgid "Links"
1125 msgstr "లంకెలు"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1128 msgid "Use defaults"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1132 msgid "Restore default designs"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1136 msgid "Reset back to default"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1140 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1141 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1142 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
1143 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:208
1144 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1145 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1146 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1147 msgid "Save"
1148 msgstr "భద్రపరచు"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1151 msgid "Save design"
1152 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1153
1154 #: actions/disfavor.php:81
1155 msgid "This notice is not a favorite!"
1156 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1157
1158 #: actions/disfavor.php:94
1159 msgid "Add to favorites"
1160 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1161
1162 #: actions/doc.php:158
1163 #, fuzzy, php-format
1164 msgid "No such document \"%s\""
1165 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1166
1167 #: actions/editapplication.php:54
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Edit Application"
1170 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1171
1172 #: actions/editapplication.php:66
1173 msgid "You must be logged in to edit an application."
1174 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1175
1176 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1177 #: actions/showapplication.php:87
1178 msgid "No such application."
1179 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1180
1181 #: actions/editapplication.php:161
1182 msgid "Use this form to edit your application."
1183 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1184
1185 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1186 msgid "Name is required."
1187 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1188
1189 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1190 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1191 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1192
1193 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Name already in use. Try another one."
1196 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1197
1198 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1199 msgid "Description is required."
1200 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1201
1202 #: actions/editapplication.php:194
1203 msgid "Source URL is too long."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Source URL is not valid."
1209 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1212 msgid "Organization is required."
1213 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1214
1215 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1216 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1217 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1218
1219 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1220 msgid "Organization homepage is required."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1224 msgid "Callback is too long."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1228 msgid "Callback URL is not valid."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: actions/editapplication.php:258
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Could not update application."
1234 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1235
1236 #: actions/editgroup.php:56
1237 #, php-format
1238 msgid "Edit %s group"
1239 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1240
1241 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1242 msgid "You must be logged in to create a group."
1243 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1244
1245 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1246 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1247 msgid "You must be an admin to edit the group."
1248 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1249
1250 #: actions/editgroup.php:158
1251 msgid "Use this form to edit the group."
1252 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1253
1254 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1255 #, php-format
1256 msgid "description is too long (max %d chars)."
1257 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1258
1259 #: actions/editgroup.php:258
1260 msgid "Could not update group."
1261 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1262
1263 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1264 msgid "Could not create aliases."
1265 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1266
1267 #: actions/editgroup.php:280
1268 msgid "Options saved."
1269 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:60
1272 msgid "Email settings"
1273 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:71
1276 #, php-format
1277 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1281 #: actions/smssettings.php:104
1282 msgid "Address"
1283 msgstr "చిరునామా"
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:105
1286 msgid "Current confirmed email address."
1287 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1290 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1291 #: actions/smssettings.php:158
1292 msgid "Remove"
1293 msgstr "తొలగించు"
1294
1295 #: actions/emailsettings.php:113
1296 msgid ""
1297 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1298 "a message with further instructions."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1302 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1303 #: lib/applicationeditform.php:332
1304 msgid "Cancel"
1305 msgstr "రద్దుచేయి"
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:121
1308 msgid "Email address"
1309 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:123
1312 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1313 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1316 #: actions/smssettings.php:145
1317 msgid "Add"
1318 msgstr "చేర్చు"
1319
1320 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1321 msgid "Incoming email"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1325 msgid "Send email to this address to post new notices."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1329 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1333 msgid "New"
1334 msgstr "కొత్తది"
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1337 #: actions/smssettings.php:169
1338 msgid "Preferences"
1339 msgstr "అభిరుచులు"
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:158
1342 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:163
1346 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:169
1350 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:174
1354 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:179
1358 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:185
1362 msgid "I want to post notices by email."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:191
1366 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1370 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1371 msgid "Preferences saved."
1372 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:320
1375 msgid "No email address."
1376 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:327
1379 msgid "Cannot normalize that email address"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1383 #: actions/siteadminpanel.php:143
1384 msgid "Not a valid email address."
1385 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:334
1388 msgid "That is already your email address."
1389 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:337
1392 msgid "That email address already belongs to another user."
1393 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1396 #: actions/smssettings.php:337
1397 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1398 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:359
1401 msgid ""
1402 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1403 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1407 #: actions/smssettings.php:370
1408 msgid "No pending confirmation to cancel."
1409 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1410
1411 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1412 msgid "That is the wrong IM address."
1413 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1416 #: actions/smssettings.php:386
1417 msgid "Confirmation cancelled."
1418 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1419
1420 #: actions/emailsettings.php:413
1421 msgid "That is not your email address."
1422 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1425 #: actions/smssettings.php:425
1426 msgid "The address was removed."
1427 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1428
1429 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1430 msgid "No incoming email address."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1434 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1435 msgid "Couldn't update user record."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1439 msgid "Incoming email address removed."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1443 msgid "New incoming email address added."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/favor.php:79
1447 msgid "This notice is already a favorite!"
1448 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1449
1450 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1451 msgid "Disfavor favorite"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1455 #: lib/publicgroupnav.php:93
1456 msgid "Popular notices"
1457 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1458
1459 #: actions/favorited.php:67
1460 #, php-format
1461 msgid "Popular notices, page %d"
1462 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1463
1464 #: actions/favorited.php:79
1465 msgid "The most popular notices on the site right now."
1466 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1467
1468 #: actions/favorited.php:150
1469 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: actions/favorited.php:153
1473 msgid ""
1474 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1475 "next to any notice you like."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/favorited.php:156
1479 #, php-format
1480 msgid ""
1481 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1482 "notice to your favorites!"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1486 #: lib/personalgroupnav.php:115
1487 #, php-format
1488 msgid "%s's favorite notices"
1489 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1490
1491 #: actions/favoritesrss.php:115
1492 #, fuzzy, php-format
1493 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1494 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1495
1496 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1497 #: lib/publicgroupnav.php:89
1498 msgid "Featured users"
1499 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1500
1501 #: actions/featured.php:71
1502 #, php-format
1503 msgid "Featured users, page %d"
1504 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1505
1506 #: actions/featured.php:99
1507 #, php-format
1508 msgid "A selection of some great users on %s"
1509 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1510
1511 #: actions/file.php:34
1512 #, fuzzy
1513 msgid "No notice ID."
1514 msgstr "సందేశం లేదు"
1515
1516 #: actions/file.php:38
1517 msgid "No notice."
1518 msgstr "సందేశం లేదు."
1519
1520 #: actions/file.php:42
1521 msgid "No attachments."
1522 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1523
1524 #: actions/file.php:51
1525 msgid "No uploaded attachments."
1526 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1527
1528 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1529 msgid "Not expecting this response!"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1533 msgid "User being listened to does not exist."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1537 msgid "You can use the local subscription!"
1538 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1539
1540 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1541 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1542 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1543
1544 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1545 msgid "You are not authorized."
1546 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1547
1548 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1549 msgid "Could not convert request token to access token."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1553 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1557 msgid "Error updating remote profile"
1558 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1559
1560 #: actions/getfile.php:79
1561 msgid "No such file."
1562 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1563
1564 #: actions/getfile.php:83
1565 msgid "Cannot read file."
1566 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1567
1568 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1569 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1570 #: lib/profileformaction.php:70
1571 msgid "No profile specified."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1575 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1576 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1577 msgid "No profile with that ID."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1581 #: actions/makeadmin.php:81
1582 msgid "No group specified."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: actions/groupblock.php:91
1586 msgid "Only an admin can block group members."
1587 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1588
1589 #: actions/groupblock.php:95
1590 msgid "User is already blocked from group."
1591 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1592
1593 #: actions/groupblock.php:100
1594 msgid "User is not a member of group."
1595 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1596
1597 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1598 msgid "Block user from group"
1599 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1600
1601 #: actions/groupblock.php:162
1602 #, php-format
1603 msgid ""
1604 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1605 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1606 "the group in the future."
1607 msgstr ""
1608 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1609 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1610
1611 #: actions/groupblock.php:178
1612 msgid "Do not block this user from this group"
1613 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1614
1615 #: actions/groupblock.php:179
1616 msgid "Block this user from this group"
1617 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1618
1619 #: actions/groupblock.php:196
1620 msgid "Database error blocking user from group."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1624 #, fuzzy
1625 msgid "No ID."
1626 msgstr "ఐడీ లేదు."
1627
1628 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1629 msgid "You must be logged in to edit a group."
1630 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1631
1632 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1633 msgid "Group design"
1634 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1635
1636 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1637 msgid ""
1638 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1639 "palette of your choice."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1643 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1644 msgid "Couldn't update your design."
1645 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1646
1647 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Design preferences saved."
1650 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1651
1652 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1653 msgid "Group logo"
1654 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1655
1656 #: actions/grouplogo.php:153
1657 #, php-format
1658 msgid ""
1659 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1660 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1661
1662 #: actions/grouplogo.php:181
1663 #, fuzzy
1664 msgid "User without matching profile."
1665 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1666
1667 #: actions/grouplogo.php:365
1668 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1669 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1670
1671 #: actions/grouplogo.php:399
1672 msgid "Logo updated."
1673 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1674
1675 #: actions/grouplogo.php:401
1676 msgid "Failed updating logo."
1677 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1678
1679 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1680 #, php-format
1681 msgid "%s group members"
1682 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1683
1684 #: actions/groupmembers.php:103
1685 #, php-format
1686 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1687 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1688
1689 #: actions/groupmembers.php:118
1690 msgid "A list of the users in this group."
1691 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1692
1693 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1694 msgid "Admin"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1698 msgid "Block"
1699 msgstr "నిరోధించు"
1700
1701 #: actions/groupmembers.php:450
1702 msgid "Make user an admin of the group"
1703 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1704
1705 #: actions/groupmembers.php:482
1706 msgid "Make Admin"
1707 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1708
1709 #: actions/groupmembers.php:482
1710 msgid "Make this user an admin"
1711 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1712
1713 #: actions/grouprss.php:140
1714 #, fuzzy, php-format
1715 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1716 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1717
1718 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1719 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1720 msgid "Groups"
1721 msgstr "గుంపులు"
1722
1723 #: actions/groups.php:64
1724 #, php-format
1725 msgid "Groups, page %d"
1726 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1727
1728 #: actions/groups.php:90
1729 #, php-format
1730 msgid ""
1731 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1732 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1733 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1734 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1735 "%%%%)"
1736 msgstr ""
1737 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1738 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1739 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1740 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1741
1742 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1743 msgid "Create a new group"
1744 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1745
1746 #: actions/groupsearch.php:52
1747 #, php-format
1748 msgid ""
1749 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1750 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1751 msgstr ""
1752 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1753 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1754
1755 #: actions/groupsearch.php:58
1756 msgid "Group search"
1757 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1758
1759 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1760 #: actions/peoplesearch.php:83
1761 msgid "No results."
1762 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1763
1764 #: actions/groupsearch.php:82
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1768 "newgroup%%) yourself."
1769 msgstr ""
1770 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1771
1772 #: actions/groupsearch.php:85
1773 #, php-format
1774 msgid ""
1775 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1776 "action.newgroup%%) yourself!"
1777 msgstr ""
1778 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1779 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1780
1781 #: actions/groupunblock.php:91
1782 msgid "Only an admin can unblock group members."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: actions/groupunblock.php:95
1786 msgid "User is not blocked from group."
1787 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1788
1789 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1790 msgid "Error removing the block."
1791 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1792
1793 #: actions/imsettings.php:59
1794 msgid "IM settings"
1795 msgstr "IM అమరికలు"
1796
1797 #: actions/imsettings.php:70
1798 #, php-format
1799 msgid ""
1800 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1801 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/imsettings.php:89
1805 msgid "IM is not available."
1806 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1807
1808 #: actions/imsettings.php:106
1809 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1810 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1811
1812 #: actions/imsettings.php:114
1813 #, php-format
1814 msgid ""
1815 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1816 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/imsettings.php:124
1820 msgid "IM address"
1821 msgstr "IM చిరునామా"
1822
1823 #: actions/imsettings.php:126
1824 #, php-format
1825 msgid ""
1826 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1827 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: actions/imsettings.php:143
1831 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/imsettings.php:148
1835 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/imsettings.php:153
1839 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/imsettings.php:159
1843 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: actions/imsettings.php:285
1847 msgid "No Jabber ID."
1848 msgstr "Jabber ID లేదు."
1849
1850 #: actions/imsettings.php:292
1851 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/imsettings.php:296
1855 msgid "Not a valid Jabber ID"
1856 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1857
1858 #: actions/imsettings.php:299
1859 msgid "That is already your Jabber ID."
1860 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1861
1862 #: actions/imsettings.php:302
1863 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1864 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1865
1866 #: actions/imsettings.php:327
1867 #, php-format
1868 msgid ""
1869 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1870 "s for sending messages to you."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: actions/imsettings.php:387
1874 msgid "That is not your Jabber ID."
1875 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1876
1877 #: actions/inbox.php:59
1878 #, fuzzy, php-format
1879 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1880 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1881
1882 #: actions/inbox.php:62
1883 #, php-format
1884 msgid "Inbox for %s"
1885 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1886
1887 #: actions/inbox.php:115
1888 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1889 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1890
1891 #: actions/invite.php:39
1892 msgid "Invites have been disabled."
1893 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1894
1895 #: actions/invite.php:41
1896 #, php-format
1897 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1898 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1899
1900 #: actions/invite.php:72
1901 #, php-format
1902 msgid "Invalid email address: %s"
1903 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1904
1905 #: actions/invite.php:110
1906 msgid "Invitation(s) sent"
1907 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1908
1909 #: actions/invite.php:112
1910 msgid "Invite new users"
1911 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1912
1913 #: actions/invite.php:128
1914 msgid "You are already subscribed to these users:"
1915 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1916
1917 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1918 #, php-format
1919 msgid "%1$s (%2$s)"
1920 msgstr "%1$s (%2$s)"
1921
1922 #: actions/invite.php:136
1923 msgid ""
1924 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1925 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1926
1927 #: actions/invite.php:144
1928 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1929 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1930
1931 #: actions/invite.php:150
1932 msgid ""
1933 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1934 "on the site. Thanks for growing the community!"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/invite.php:162
1938 msgid ""
1939 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1940 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1941
1942 #: actions/invite.php:187
1943 msgid "Email addresses"
1944 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1945
1946 #: actions/invite.php:189
1947 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1948 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1949
1950 #: actions/invite.php:192
1951 msgid "Personal message"
1952 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1953
1954 #: actions/invite.php:194
1955 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1956 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1957
1958 #. TRANS: Send button for inviting friends
1959 #: actions/invite.php:198
1960 #, fuzzy
1961 msgctxt "BUTTON"
1962 msgid "Send"
1963 msgstr "పంపించు"
1964
1965 #: actions/invite.php:227
1966 #, php-format
1967 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1968 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1969
1970 #: actions/invite.php:229
1971 #, php-format
1972 msgid ""
1973 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1974 "\n"
1975 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1976 "you know and people who interest you.\n"
1977 "\n"
1978 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1979 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1980 "share your interests.\n"
1981 "\n"
1982 "%1$s said:\n"
1983 "\n"
1984 "%4$s\n"
1985 "\n"
1986 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1987 "\n"
1988 "%5$s\n"
1989 "\n"
1990 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1991 "invitation.\n"
1992 "\n"
1993 "%6$s\n"
1994 "\n"
1995 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1996 "time.\n"
1997 "\n"
1998 "Sincerely, %2$s\n"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: actions/joingroup.php:60
2002 msgid "You must be logged in to join a group."
2003 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2004
2005 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2006 #, fuzzy
2007 msgid "No nickname or ID."
2008 msgstr "పేరు లేదు."
2009
2010 #: actions/joingroup.php:141
2011 #, php-format
2012 msgid "%1$s joined group %2$s"
2013 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2014
2015 #: actions/leavegroup.php:60
2016 msgid "You must be logged in to leave a group."
2017 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2018
2019 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2020 msgid "You are not a member of that group."
2021 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2022
2023 #: actions/leavegroup.php:137
2024 #, php-format
2025 msgid "%1$s left group %2$s"
2026 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2027
2028 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2029 msgid "Already logged in."
2030 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2031
2032 #: actions/login.php:126
2033 msgid "Incorrect username or password."
2034 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2035
2036 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2037 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2041 msgid "Login"
2042 msgstr "ప్రవేశించండి"
2043
2044 #: actions/login.php:227
2045 msgid "Login to site"
2046 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2047
2048 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2049 msgid "Remember me"
2050 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2051
2052 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2053 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2054 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2055
2056 #: actions/login.php:247
2057 msgid "Lost or forgotten password?"
2058 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2059
2060 #: actions/login.php:266
2061 msgid ""
2062 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2063 "changing your settings."
2064 msgstr ""
2065 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2066
2067 #: actions/login.php:270
2068 #, php-format
2069 msgid ""
2070 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2071 "(%%action.register%%) a new account."
2072 msgstr ""
2073 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2074 "(%%action.register%%)."
2075
2076 #: actions/makeadmin.php:92
2077 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2078 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2079
2080 #: actions/makeadmin.php:96
2081 #, php-format
2082 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2083 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2084
2085 #: actions/makeadmin.php:133
2086 #, fuzzy, php-format
2087 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2088 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2089
2090 #: actions/makeadmin.php:146
2091 #, fuzzy, php-format
2092 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2093 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2094
2095 #: actions/microsummary.php:69
2096 msgid "No current status"
2097 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2098
2099 #: actions/newapplication.php:52
2100 msgid "New Application"
2101 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2102
2103 #: actions/newapplication.php:64
2104 msgid "You must be logged in to register an application."
2105 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2106
2107 #: actions/newapplication.php:143
2108 msgid "Use this form to register a new application."
2109 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2110
2111 #: actions/newapplication.php:176
2112 msgid "Source URL is required."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Could not create application."
2118 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2119
2120 #: actions/newgroup.php:53
2121 msgid "New group"
2122 msgstr "కొత్త గుంపు"
2123
2124 #: actions/newgroup.php:110
2125 msgid "Use this form to create a new group."
2126 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2127
2128 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2129 msgid "New message"
2130 msgstr "కొత్త సందేశం"
2131
2132 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2133 msgid "You can't send a message to this user."
2134 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2135
2136 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2137 #: lib/command.php:475
2138 msgid "No content!"
2139 msgstr "విషయం లేదు!"
2140
2141 #: actions/newmessage.php:158
2142 msgid "No recipient specified."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2146 msgid ""
2147 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2148 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2149
2150 #: actions/newmessage.php:181
2151 msgid "Message sent"
2152 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2153
2154 #: actions/newmessage.php:185
2155 #, fuzzy, php-format
2156 msgid "Direct message to %s sent."
2157 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2158
2159 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2160 msgid "Ajax Error"
2161 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2162
2163 #: actions/newnotice.php:69
2164 msgid "New notice"
2165 msgstr "కొత్త సందేశం"
2166
2167 #: actions/newnotice.php:211
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Notice posted"
2170 msgstr "సందేశాలు"
2171
2172 #: actions/noticesearch.php:68
2173 #, php-format
2174 msgid ""
2175 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2176 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2177 msgstr ""
2178 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2179 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2180
2181 #: actions/noticesearch.php:78
2182 msgid "Text search"
2183 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2184
2185 #: actions/noticesearch.php:91
2186 #, fuzzy, php-format
2187 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2188 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2189
2190 #: actions/noticesearch.php:121
2191 #, php-format
2192 msgid ""
2193 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2194 "status_textarea=%s)!"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/noticesearch.php:124
2198 #, php-format
2199 msgid ""
2200 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2201 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2202 msgstr ""
2203 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2204 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2205
2206 #: actions/noticesearchrss.php:96
2207 #, fuzzy, php-format
2208 msgid "Updates with \"%s\""
2209 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2210
2211 #: actions/noticesearchrss.php:98
2212 #, fuzzy, php-format
2213 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2214 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2215
2216 #: actions/nudge.php:85
2217 msgid ""
2218 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: actions/nudge.php:94
2222 msgid "Nudge sent"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/nudge.php:97
2226 msgid "Nudge sent!"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/oauthappssettings.php:59
2230 msgid "You must be logged in to list your applications."
2231 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2232
2233 #: actions/oauthappssettings.php:74
2234 msgid "OAuth applications"
2235 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2236
2237 #: actions/oauthappssettings.php:85
2238 msgid "Applications you have registered"
2239 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2240
2241 #: actions/oauthappssettings.php:135
2242 #, php-format
2243 msgid "You have not registered any applications yet."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2247 msgid "Connected applications"
2248 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2249
2250 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2251 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2255 msgid "You are not a user of that application."
2256 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2257
2258 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2259 msgid "Unable to revoke access for app: "
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2263 #, php-format
2264 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2268 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2269 msgstr ""
2270
2271 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2272 msgid "Notice has no profile"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2276 #, php-format
2277 msgid "%1$s's status on %2$s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: actions/oembed.php:157
2281 msgid "content type "
2282 msgstr "విషయ రకం "
2283
2284 #: actions/oembed.php:160
2285 msgid "Only "
2286 msgstr "మాత్రమే "
2287
2288 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2289 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2290 msgid "Not a supported data format."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/opensearch.php:64
2294 msgid "People Search"
2295 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2296
2297 #: actions/opensearch.php:67
2298 msgid "Notice Search"
2299 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2300
2301 #: actions/othersettings.php:60
2302 msgid "Other settings"
2303 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2304
2305 #: actions/othersettings.php:71
2306 msgid "Manage various other options."
2307 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2308
2309 #: actions/othersettings.php:108
2310 msgid " (free service)"
2311 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2312
2313 #: actions/othersettings.php:116
2314 msgid "Shorten URLs with"
2315 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2316
2317 #: actions/othersettings.php:117
2318 msgid "Automatic shortening service to use."
2319 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2320
2321 #: actions/othersettings.php:122
2322 #, fuzzy
2323 msgid "View profile designs"
2324 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2325
2326 #: actions/othersettings.php:123
2327 msgid "Show or hide profile designs."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/othersettings.php:153
2331 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2332 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2333
2334 #: actions/otp.php:69
2335 #, fuzzy
2336 msgid "No user ID specified."
2337 msgstr "కొత్త సందేశం"
2338
2339 #: actions/otp.php:83
2340 #, fuzzy
2341 msgid "No login token specified."
2342 msgstr "కొత్త సందేశం"
2343
2344 #: actions/otp.php:90
2345 msgid "No login token requested."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/otp.php:95
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Invalid login token specified."
2351 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2352
2353 #: actions/otp.php:104
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Login token expired."
2356 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2357
2358 #: actions/outbox.php:58
2359 #, php-format
2360 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/outbox.php:61
2364 #, php-format
2365 msgid "Outbox for %s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: actions/outbox.php:116
2369 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2370 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2371
2372 #: actions/passwordsettings.php:58
2373 msgid "Change password"
2374 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2375
2376 #: actions/passwordsettings.php:69
2377 msgid "Change your password."
2378 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2379
2380 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2381 msgid "Password change"
2382 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2383
2384 #: actions/passwordsettings.php:104
2385 msgid "Old password"
2386 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2387
2388 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2389 msgid "New password"
2390 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2391
2392 #: actions/passwordsettings.php:109
2393 msgid "6 or more characters"
2394 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2395
2396 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2397 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2398 msgid "Confirm"
2399 msgstr "నిర్థారించు"
2400
2401 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2402 msgid "Same as password above"
2403 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2404
2405 #: actions/passwordsettings.php:117
2406 msgid "Change"
2407 msgstr "మార్చు"
2408
2409 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2410 msgid "Password must be 6 or more characters."
2411 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2412
2413 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2414 msgid "Passwords don't match."
2415 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2416
2417 #: actions/passwordsettings.php:165
2418 msgid "Incorrect old password"
2419 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2420
2421 #: actions/passwordsettings.php:181
2422 msgid "Error saving user; invalid."
2423 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2424
2425 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2426 msgid "Can't save new password."
2427 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2428
2429 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2430 msgid "Password saved."
2431 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2432
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:59
2434 msgid "Paths"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2438 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2442 #, fuzzy, php-format
2443 msgid "Theme directory not readable: %s"
2444 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2447 #, php-format
2448 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2452 #, php-format
2453 msgid "Background directory not writable: %s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2457 #, php-format
2458 msgid "Locales directory not readable: %s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2462 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2466 msgid "Site"
2467 msgstr "సైటు"
2468
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2470 msgid "Server"
2471 msgstr "సేవకి"
2472
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2474 msgid "Site's server hostname."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2478 msgid "Path"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Site path"
2484 msgstr "కొత్త సందేశం"
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2487 msgid "Path to locales"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2491 msgid "Directory path to locales"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2495 msgid "Fancy URLs"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2499 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2503 msgid "Theme"
2504 msgstr "అలంకారం"
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2507 msgid "Theme server"
2508 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2509
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2511 msgid "Theme path"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2515 msgid "Theme directory"
2516 msgstr "అలంకార సంచయం"
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2519 msgid "Avatars"
2520 msgstr "అవతారాలు"
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2523 msgid "Avatar server"
2524 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Avatar path"
2529 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2532 msgid "Avatar directory"
2533 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2536 msgid "Backgrounds"
2537 msgstr "నేపథ్యాలు"
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2540 msgid "Background server"
2541 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Background path"
2546 msgstr "నేపథ్యం"
2547
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2549 msgid "Background directory"
2550 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2553 msgid "SSL"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Never"
2559 msgstr "వైదొలగు"
2560
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2562 msgid "Sometimes"
2563 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2564
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2566 msgid "Always"
2567 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2568
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2570 msgid "Use SSL"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2574 msgid "When to use SSL"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2578 #, fuzzy
2579 msgid "SSL server"
2580 msgstr "వైదొలగు"
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2583 msgid "Server to direct SSL requests to"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Save paths"
2589 msgstr "కొత్త సందేశం"
2590
2591 #: actions/peoplesearch.php:52
2592 #, php-format
2593 msgid ""
2594 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2595 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2596 msgstr ""
2597 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2598 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2599
2600 #: actions/peoplesearch.php:58
2601 msgid "People search"
2602 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2603
2604 #: actions/peopletag.php:70
2605 #, fuzzy, php-format
2606 msgid "Not a valid people tag: %s"
2607 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2608
2609 #: actions/peopletag.php:144
2610 #, fuzzy, php-format
2611 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2612 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2613
2614 #: actions/postnotice.php:84
2615 msgid "Invalid notice content"
2616 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2617
2618 #: actions/postnotice.php:90
2619 #, php-format
2620 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/profilesettings.php:60
2624 msgid "Profile settings"
2625 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2626
2627 #: actions/profilesettings.php:71
2628 msgid ""
2629 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2630 msgstr ""
2631 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2632 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2633
2634 #: actions/profilesettings.php:99
2635 msgid "Profile information"
2636 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2637
2638 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2639 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2640 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2641
2642 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2643 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2644 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2645 msgid "Full name"
2646 msgstr "పూర్తి పేరు"
2647
2648 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2649 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2650 msgid "Homepage"
2651 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2652
2653 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2654 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2655 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2656
2657 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2658 #, php-format
2659 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2660 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2661
2662 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2663 msgid "Describe yourself and your interests"
2664 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2665
2666 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2667 msgid "Bio"
2668 msgstr "స్వపరిచయం"
2669
2670 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2671 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2672 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2673 #: lib/userprofile.php:164
2674 msgid "Location"
2675 msgstr "ప్రాంతం"
2676
2677 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2678 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2679 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2680
2681 #: actions/profilesettings.php:138
2682 msgid "Share my current location when posting notices"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2686 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2687 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2688 msgid "Tags"
2689 msgstr "ట్యాగులు"
2690
2691 #: actions/profilesettings.php:147
2692 msgid ""
2693 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2697 msgid "Language"
2698 msgstr "భాష"
2699
2700 #: actions/profilesettings.php:152
2701 msgid "Preferred language"
2702 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2703
2704 #: actions/profilesettings.php:161
2705 msgid "Timezone"
2706 msgstr "కాలమండలం"
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:162
2709 msgid "What timezone are you normally in?"
2710 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2711
2712 #: actions/profilesettings.php:167
2713 msgid ""
2714 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2718 #, php-format
2719 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2720 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2721
2722 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2723 msgid "Timezone not selected."
2724 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2725
2726 #: actions/profilesettings.php:241
2727 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2728 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2729
2730 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2731 #, fuzzy, php-format
2732 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2733 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2734
2735 #: actions/profilesettings.php:306
2736 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/profilesettings.php:363
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Couldn't save location prefs."
2742 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2743
2744 #: actions/profilesettings.php:375
2745 msgid "Couldn't save profile."
2746 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2747
2748 #: actions/profilesettings.php:383
2749 msgid "Couldn't save tags."
2750 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2751
2752 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2753 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2754 msgid "Settings saved."
2755 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2756
2757 #: actions/public.php:83
2758 #, php-format
2759 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/public.php:92
2763 msgid "Could not retrieve public stream."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/public.php:130
2767 #, php-format
2768 msgid "Public timeline, page %d"
2769 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2770
2771 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2772 msgid "Public timeline"
2773 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2774
2775 #: actions/public.php:160
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2778 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2779
2780 #: actions/public.php:164
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2783 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2784
2785 #: actions/public.php:168
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2788 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2789
2790 #: actions/public.php:188
2791 #, php-format
2792 msgid ""
2793 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2794 "yet."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/public.php:191
2798 msgid "Be the first to post!"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/public.php:195
2802 #, php-format
2803 msgid ""
2804 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/public.php:242
2808 #, php-format
2809 msgid ""
2810 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2811 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2812 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2813 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/public.php:247
2817 #, php-format
2818 msgid ""
2819 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2820 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2821 "tool."
2822 msgstr ""
2823 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2824 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2825
2826 #: actions/publictagcloud.php:57
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Public tag cloud"
2829 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2830
2831 #: actions/publictagcloud.php:63
2832 #, php-format
2833 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/publictagcloud.php:69
2837 #, php-format
2838 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/publictagcloud.php:72
2842 msgid "Be the first to post one!"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/publictagcloud.php:75
2846 #, php-format
2847 msgid ""
2848 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2849 "one!"
2850 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2851
2852 #: actions/publictagcloud.php:134
2853 msgid "Tag cloud"
2854 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2855
2856 #: actions/recoverpassword.php:36
2857 msgid "You are already logged in!"
2858 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2859
2860 #: actions/recoverpassword.php:62
2861 msgid "No such recovery code."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/recoverpassword.php:66
2865 msgid "Not a recovery code."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/recoverpassword.php:73
2869 msgid "Recovery code for unknown user."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:86
2873 msgid "Error with confirmation code."
2874 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:97
2877 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2878 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:111
2881 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:152
2885 msgid ""
2886 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2887 "the email address you have stored in your account."
2888 msgstr ""
2889 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2890
2891 #: actions/recoverpassword.php:158
2892 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2893 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2894
2895 #: actions/recoverpassword.php:188
2896 msgid "Password recovery"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/recoverpassword.php:191
2900 msgid "Nickname or email address"
2901 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2902
2903 #: actions/recoverpassword.php:193
2904 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2905 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2906
2907 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2908 msgid "Recover"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:208
2912 msgid "Reset password"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/recoverpassword.php:209
2916 msgid "Recover password"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2920 msgid "Password recovery requested"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/recoverpassword.php:213
2924 msgid "Unknown action"
2925 msgstr "తెలియని చర్య"
2926
2927 #: actions/recoverpassword.php:236
2928 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2929 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2930
2931 #: actions/recoverpassword.php:243
2932 msgid "Reset"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/recoverpassword.php:252
2936 msgid "Enter a nickname or email address."
2937 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2938
2939 #: actions/recoverpassword.php:272
2940 msgid "No user with that email address or username."
2941 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2942
2943 #: actions/recoverpassword.php:287
2944 msgid "No registered email address for that user."
2945 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2946
2947 #: actions/recoverpassword.php:301
2948 msgid "Error saving address confirmation."
2949 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2950
2951 #: actions/recoverpassword.php:325
2952 msgid ""
2953 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2954 "address registered to your account."
2955 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2956
2957 #: actions/recoverpassword.php:344
2958 msgid "Unexpected password reset."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/recoverpassword.php:352
2962 msgid "Password must be 6 chars or more."
2963 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2964
2965 #: actions/recoverpassword.php:356
2966 msgid "Password and confirmation do not match."
2967 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2968
2969 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2970 msgid "Error setting user."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/recoverpassword.php:382
2974 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2975 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2976
2977 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2978 msgid "Sorry, only invited people can register."
2979 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2980
2981 #: actions/register.php:92
2982 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2983 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2984
2985 #: actions/register.php:112
2986 msgid "Registration successful"
2987 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2988
2989 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2990 msgid "Register"
2991 msgstr "నమోదు"
2992
2993 #: actions/register.php:135
2994 msgid "Registration not allowed."
2995 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2996
2997 #: actions/register.php:198
2998 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2999 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3000
3001 #: actions/register.php:212
3002 msgid "Email address already exists."
3003 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3004
3005 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3006 msgid "Invalid username or password."
3007 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3008
3009 #: actions/register.php:343
3010 msgid ""
3011 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3012 "link up to friends and colleagues. "
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/register.php:425
3016 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3017 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3018
3019 #: actions/register.php:430
3020 msgid "6 or more characters. Required."
3021 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3022
3023 #: actions/register.php:434
3024 msgid "Same as password above. Required."
3025 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3026
3027 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3028 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3029 msgid "Email"
3030 msgstr "ఈమెయిల్"
3031
3032 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3033 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3034 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3035
3036 #: actions/register.php:450
3037 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3038 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3039
3040 #: actions/register.php:494
3041 msgid "My text and files are available under "
3042 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3043
3044 #: actions/register.php:496
3045 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3046 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3047
3048 #: actions/register.php:497
3049 msgid ""
3050 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3051 "number."
3052 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3053
3054 #: actions/register.php:538
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3058 "want to...\n"
3059 "\n"
3060 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3061 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3062 "notices through instant messages.\n"
3063 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3064 "share your interests. \n"
3065 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3066 "others more about you. \n"
3067 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3068 "missed. \n"
3069 "\n"
3070 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3071 msgstr ""
3072 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3073 "\n"
3074 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3075 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3076 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3077 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3078 "%%).\n"
3079 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3080 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3081 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3082 "\n"
3083 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3084
3085 #: actions/register.php:562
3086 msgid ""
3087 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3088 "to confirm your email address.)"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/remotesubscribe.php:98
3092 #, php-format
3093 msgid ""
3094 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3095 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3096 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/remotesubscribe.php:112
3100 msgid "Remote subscribe"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/remotesubscribe.php:124
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Subscribe to a remote user"
3106 msgstr "చందాదార్లు"
3107
3108 #: actions/remotesubscribe.php:129
3109 msgid "User nickname"
3110 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3111
3112 #: actions/remotesubscribe.php:130
3113 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/remotesubscribe.php:133
3117 msgid "Profile URL"
3118 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3119
3120 #: actions/remotesubscribe.php:134
3121 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3125 #: lib/userprofile.php:368
3126 msgid "Subscribe"
3127 msgstr "చందాచేరు"
3128
3129 #: actions/remotesubscribe.php:159
3130 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3131 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3132
3133 #: actions/remotesubscribe.php:168
3134 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/remotesubscribe.php:176
3138 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/remotesubscribe.php:183
3142 msgid "Couldn’t get a request token."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/repeat.php:57
3146 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3150 #, fuzzy
3151 msgid "No notice specified."
3152 msgstr "కొత్త సందేశం"
3153
3154 #: actions/repeat.php:76
3155 #, fuzzy
3156 msgid "You can't repeat your own notice."
3157 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3158
3159 #: actions/repeat.php:90
3160 #, fuzzy
3161 msgid "You already repeated that notice."
3162 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
3163
3164 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Repeated"
3167 msgstr "సృష్టితం"
3168
3169 #: actions/repeat.php:119
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Repeated!"
3172 msgstr "సృష్టితం"
3173
3174 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3175 #: lib/personalgroupnav.php:105
3176 #, php-format
3177 msgid "Replies to %s"
3178 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3179
3180 #: actions/replies.php:128
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3183 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3184
3185 #: actions/replies.php:145
3186 #, fuzzy, php-format
3187 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3188 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3189
3190 #: actions/replies.php:152
3191 #, fuzzy, php-format
3192 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3193 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3194
3195 #: actions/replies.php:159
3196 #, fuzzy, php-format
3197 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3198 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3199
3200 #: actions/replies.php:199
3201 #, fuzzy, php-format
3202 msgid ""
3203 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3204 "notice to his attention yet."
3205 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3206
3207 #: actions/replies.php:204
3208 #, php-format
3209 msgid ""
3210 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3211 "[join groups](%%action.groups%%)."
3212 msgstr ""
3213 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3214 "(%%action.groups%%)."
3215
3216 #: actions/replies.php:206
3217 #, php-format
3218 msgid ""
3219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3220 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/repliesrss.php:72
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3226 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3227
3228 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3229 msgid "StatusNet"
3230 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3231
3232 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3233 #, fuzzy
3234 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3235 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3236
3237 #: actions/sandbox.php:72
3238 #, fuzzy
3239 msgid "User is already sandboxed."
3240 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3241
3242 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3243 msgid "Sessions"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3249 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3250
3251 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3252 msgid "Handle sessions"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3256 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3260 msgid "Session debugging"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3264 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3268 #: actions/useradminpanel.php:294
3269 msgid "Save site settings"
3270 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3271
3272 #: actions/showapplication.php:82
3273 #, fuzzy
3274 msgid "You must be logged in to view an application."
3275 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3276
3277 #: actions/showapplication.php:157
3278 msgid "Application profile"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3282 msgid "Icon"
3283 msgstr "ప్రతీకం"
3284
3285 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3286 #: lib/applicationeditform.php:195
3287 msgid "Name"
3288 msgstr "పేరు"
3289
3290 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3291 msgid "Organization"
3292 msgstr "సంస్ధ"
3293
3294 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3295 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3296 msgid "Description"
3297 msgstr "వివరణ"
3298
3299 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3300 #: lib/profileaction.php:174
3301 msgid "Statistics"
3302 msgstr "గణాంకాలు"
3303
3304 #: actions/showapplication.php:203
3305 #, php-format
3306 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/showapplication.php:213
3310 msgid "Application actions"
3311 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3312
3313 #: actions/showapplication.php:236
3314 msgid "Reset key & secret"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/showapplication.php:261
3318 msgid "Application info"
3319 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3320
3321 #: actions/showapplication.php:263
3322 msgid "Consumer key"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/showapplication.php:268
3326 msgid "Consumer secret"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/showapplication.php:273
3330 msgid "Request token URL"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/showapplication.php:278
3334 msgid "Access token URL"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/showapplication.php:283
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Authorize URL"
3340 msgstr "రచయిత"
3341
3342 #: actions/showapplication.php:288
3343 msgid ""
3344 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3345 "signature method."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/showapplication.php:309
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3351 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3352
3353 #: actions/showfavorites.php:79
3354 #, php-format
3355 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3356 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3357
3358 #: actions/showfavorites.php:132
3359 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/showfavorites.php:171
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3365 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3366
3367 #: actions/showfavorites.php:178
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3370 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3371
3372 #: actions/showfavorites.php:185
3373 #, php-format
3374 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3375 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3376
3377 #: actions/showfavorites.php:206
3378 msgid ""
3379 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3380 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/showfavorites.php:208
3384 #, php-format
3385 msgid ""
3386 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3387 "they would add to their favorites :)"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/showfavorites.php:212
3391 #, php-format
3392 msgid ""
3393 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3394 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3395 "would add to their favorites :)"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/showfavorites.php:243
3399 msgid "This is a way to share what you like."
3400 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3401
3402 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3403 #, php-format
3404 msgid "%s group"
3405 msgstr "%s గుంపు"
3406
3407 #: actions/showgroup.php:84
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid "%1$s group, page %2$d"
3410 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3411
3412 #: actions/showgroup.php:226
3413 msgid "Group profile"
3414 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3415
3416 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3417 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3418 msgid "URL"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3422 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3423 msgid "Note"
3424 msgstr "గమనిక"
3425
3426 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3427 msgid "Aliases"
3428 msgstr "మారుపేర్లు"
3429
3430 #: actions/showgroup.php:301
3431 msgid "Group actions"
3432 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3433
3434 #: actions/showgroup.php:336
3435 #, fuzzy, php-format
3436 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3437 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3438
3439 #: actions/showgroup.php:342
3440 #, fuzzy, php-format
3441 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3442 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3443
3444 #: actions/showgroup.php:348
3445 #, fuzzy, php-format
3446 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3447 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3448
3449 #: actions/showgroup.php:353
3450 #, php-format
3451 msgid "FOAF for %s group"
3452 msgstr "%s గుంపు"
3453
3454 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3455 msgid "Members"
3456 msgstr "సభ్యులు"
3457
3458 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3459 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3460 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3461 msgid "(None)"
3462 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3463
3464 #: actions/showgroup.php:400
3465 msgid "All members"
3466 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3467
3468 #: actions/showgroup.php:440
3469 msgid "Created"
3470 msgstr "సృష్టితం"
3471
3472 #: actions/showgroup.php:456
3473 #, php-format
3474 msgid ""
3475 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3476 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3477 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3478 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3479 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/showgroup.php:462
3483 #, php-format
3484 msgid ""
3485 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3486 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3487 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3488 "their life and interests. "
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/showgroup.php:490
3492 msgid "Admins"
3493 msgstr "నిర్వాహకులు"
3494
3495 #: actions/showmessage.php:81
3496 msgid "No such message."
3497 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3498
3499 #: actions/showmessage.php:98
3500 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3501 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3502
3503 #: actions/showmessage.php:108
3504 #, php-format
3505 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/showmessage.php:113
3509 #, php-format
3510 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/shownotice.php:90
3514 msgid "Notice deleted."
3515 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3516
3517 #: actions/showstream.php:73
3518 #, php-format
3519 msgid " tagged %s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/showstream.php:79
3523 #, fuzzy, php-format
3524 msgid "%1$s, page %2$d"
3525 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
3526
3527 #: actions/showstream.php:122
3528 #, fuzzy, php-format
3529 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3530 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3531
3532 #: actions/showstream.php:129
3533 #, fuzzy, php-format
3534 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3535 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3536
3537 #: actions/showstream.php:136
3538 #, fuzzy, php-format
3539 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3540 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3541
3542 #: actions/showstream.php:143
3543 #, fuzzy, php-format
3544 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3545 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3546
3547 #: actions/showstream.php:148
3548 #, php-format
3549 msgid "FOAF for %s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/showstream.php:200
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3555 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3556
3557 #: actions/showstream.php:205
3558 msgid ""
3559 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3560 "would be a good time to start :)"
3561 msgstr ""
3562 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3563
3564 #: actions/showstream.php:207
3565 #, php-format
3566 msgid ""
3567 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3568 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/showstream.php:243
3572 #, php-format
3573 msgid ""
3574 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3575 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3576 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3577 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/showstream.php:248
3581 #, php-format
3582 msgid ""
3583 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3584 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3585 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/showstream.php:305
3589 #, php-format
3590 msgid "Repeat of %s"
3591 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3592
3593 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3594 msgid "You cannot silence users on this site."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/silence.php:72
3598 #, fuzzy
3599 msgid "User is already silenced."
3600 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3601
3602 #: actions/siteadminpanel.php:69
3603 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3604 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3605
3606 #: actions/siteadminpanel.php:132
3607 msgid "Site name must have non-zero length."
3608 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3609
3610 #: actions/siteadminpanel.php:140
3611 msgid "You must have a valid contact email address."
3612 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3613
3614 #: actions/siteadminpanel.php:158
3615 #, php-format
3616 msgid "Unknown language \"%s\"."
3617 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3618
3619 #: actions/siteadminpanel.php:165
3620 msgid "Invalid snapshot report URL."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/siteadminpanel.php:171
3624 msgid "Invalid snapshot run value."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/siteadminpanel.php:177
3628 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/siteadminpanel.php:183
3632 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3633 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:189
3636 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:239
3640 msgid "General"
3641 msgstr "సాధారణ"
3642
3643 #: actions/siteadminpanel.php:242
3644 msgid "Site name"
3645 msgstr "సైటు పేరు"
3646
3647 #: actions/siteadminpanel.php:243
3648 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3649 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3650
3651 #: actions/siteadminpanel.php:247
3652 msgid "Brought by"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/siteadminpanel.php:248
3656 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/siteadminpanel.php:252
3660 msgid "Brought by URL"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/siteadminpanel.php:253
3664 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/siteadminpanel.php:257
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Contact email address for your site"
3670 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3671
3672 #: actions/siteadminpanel.php:263
3673 msgid "Local"
3674 msgstr "స్థానిక"
3675
3676 #: actions/siteadminpanel.php:274
3677 msgid "Default timezone"
3678 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:275
3681 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/siteadminpanel.php:281
3685 msgid "Default site language"
3686 msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
3687
3688 #: actions/siteadminpanel.php:289
3689 msgid "Snapshots"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/siteadminpanel.php:292
3693 msgid "Randomly during Web hit"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/siteadminpanel.php:293
3697 msgid "In a scheduled job"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/siteadminpanel.php:295
3701 msgid "Data snapshots"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/siteadminpanel.php:296
3705 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/siteadminpanel.php:301
3709 msgid "Frequency"
3710 msgstr "తరచుదనం"
3711
3712 #: actions/siteadminpanel.php:302
3713 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/siteadminpanel.php:307
3717 msgid "Report URL"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/siteadminpanel.php:308
3721 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/siteadminpanel.php:315
3725 msgid "Limits"
3726 msgstr "పరిమితులు"
3727
3728 #: actions/siteadminpanel.php:318
3729 msgid "Text limit"
3730 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3731
3732 #: actions/siteadminpanel.php:318
3733 msgid "Maximum number of characters for notices."
3734 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3735
3736 #: actions/siteadminpanel.php:322
3737 msgid "Dupe limit"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/siteadminpanel.php:322
3741 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/smssettings.php:58
3745 msgid "SMS settings"
3746 msgstr "SMS అమరికలు"
3747
3748 #: actions/smssettings.php:69
3749 #, php-format
3750 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/smssettings.php:91
3754 #, fuzzy
3755 msgid "SMS is not available."
3756 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3757
3758 #: actions/smssettings.php:112
3759 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/smssettings.php:123
3763 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3764 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3765
3766 #: actions/smssettings.php:130
3767 msgid "Confirmation code"
3768 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3769
3770 #: actions/smssettings.php:131
3771 msgid "Enter the code you received on your phone."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/smssettings.php:138
3775 msgid "SMS phone number"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/smssettings.php:140
3779 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/smssettings.php:174
3783 msgid ""
3784 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3785 "from my carrier."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/smssettings.php:306
3789 msgid "No phone number."
3790 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3791
3792 #: actions/smssettings.php:311
3793 msgid "No carrier selected."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/smssettings.php:318
3797 msgid "That is already your phone number."
3798 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3799
3800 #: actions/smssettings.php:321
3801 msgid "That phone number already belongs to another user."
3802 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3803
3804 #: actions/smssettings.php:347
3805 #, fuzzy
3806 msgid ""
3807 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3808 "for the code and instructions on how to use it."
3809 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3810
3811 #: actions/smssettings.php:374
3812 msgid "That is the wrong confirmation number."
3813 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3814
3815 #: actions/smssettings.php:405
3816 msgid "That is not your phone number."
3817 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3818
3819 #: actions/smssettings.php:465
3820 msgid "Mobile carrier"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/smssettings.php:469
3824 msgid "Select a carrier"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/smssettings.php:476
3828 #, php-format
3829 msgid ""
3830 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3831 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/smssettings.php:498
3835 msgid "No code entered"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/subedit.php:70
3839 msgid "You are not subscribed to that profile."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3843 #: classes/Subscription.php:116
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Could not save subscription."
3846 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3847
3848 #: actions/subscribe.php:77
3849 msgid "This action only accepts POST requests."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/subscribe.php:107
3853 #, fuzzy
3854 msgid "No such profile."
3855 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3856
3857 #: actions/subscribe.php:117
3858 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/subscribe.php:145
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Subscribed"
3864 msgstr "చందాదార్లు"
3865
3866 #: actions/subscribers.php:50
3867 #, php-format
3868 msgid "%s subscribers"
3869 msgstr "%s చందాదార్లు"
3870
3871 #: actions/subscribers.php:52
3872 #, php-format
3873 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3874 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3875
3876 #: actions/subscribers.php:63
3877 msgid "These are the people who listen to your notices."
3878 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3879
3880 #: actions/subscribers.php:67
3881 #, php-format
3882 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3883 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3884
3885 #: actions/subscribers.php:108
3886 msgid ""
3887 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3888 "return the favor"
3889 msgstr ""
3890 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3891
3892 #: actions/subscribers.php:110
3893 #, php-format
3894 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3895 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3896
3897 #: actions/subscribers.php:114
3898 #, php-format
3899 msgid ""
3900 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3901 "%) and be the first?"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/subscriptions.php:52
3905 #, php-format
3906 msgid "%s subscriptions"
3907 msgstr "%s చందాలు"
3908
3909 #: actions/subscriptions.php:54
3910 #, php-format
3911 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3912 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3913
3914 #: actions/subscriptions.php:65
3915 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: actions/subscriptions.php:69
3919 #, php-format
3920 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/subscriptions.php:126
3924 #, php-format
3925 msgid ""
3926 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3927 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3928 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3929 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3930 "automatically subscribe to people you already follow there."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3934 #, php-format
3935 msgid "%s is not listening to anyone."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/subscriptions.php:199
3939 msgid "Jabber"
3940 msgstr "జాబర్"
3941
3942 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3943 msgid "SMS"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: actions/tag.php:69
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3949 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
3950
3951 #: actions/tag.php:87
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3954 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3955
3956 #: actions/tag.php:93
3957 #, fuzzy, php-format
3958 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3959 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3960
3961 #: actions/tag.php:99
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3964 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3965
3966 #: actions/tagother.php:39
3967 #, fuzzy
3968 msgid "No ID argument."
3969 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3970
3971 #: actions/tagother.php:65
3972 #, php-format
3973 msgid "Tag %s"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3977 msgid "User profile"
3978 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3979
3980 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3981 #: lib/userprofile.php:102
3982 msgid "Photo"
3983 msgstr "ఫొటో"
3984
3985 #: actions/tagother.php:141
3986 msgid "Tag user"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: actions/tagother.php:151
3990 msgid ""
3991 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3992 "separated"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/tagother.php:193
3996 msgid ""
3997 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/tagother.php:200
4001 msgid "Could not save tags."
4002 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4003
4004 #: actions/tagother.php:236
4005 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/tagrss.php:35
4009 msgid "No such tag."
4010 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4011
4012 #: actions/twitapitrends.php:85
4013 msgid "API method under construction."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/unblock.php:59
4017 msgid "You haven't blocked that user."
4018 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4019
4020 #: actions/unsandbox.php:72
4021 #, fuzzy
4022 msgid "User is not sandboxed."
4023 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4024
4025 #: actions/unsilence.php:72
4026 #, fuzzy
4027 msgid "User is not silenced."
4028 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4029
4030 #: actions/unsubscribe.php:77
4031 msgid "No profile id in request."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/unsubscribe.php:98
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Unsubscribed"
4037 msgstr "చందాదార్లు"
4038
4039 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4040 #, php-format
4041 msgid ""
4042 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4043 msgstr ""
4044
4045 #. TRANS: User admin panel title
4046 #: actions/useradminpanel.php:59
4047 #, fuzzy
4048 msgctxt "TITLE"
4049 msgid "User"
4050 msgstr "వాడుకరి"
4051
4052 #: actions/useradminpanel.php:70
4053 msgid "User settings for this StatusNet site."
4054 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4055
4056 #: actions/useradminpanel.php:149
4057 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/useradminpanel.php:155
4061 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/useradminpanel.php:165
4065 #, php-format
4066 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4070 #: lib/personalgroupnav.php:109
4071 msgid "Profile"
4072 msgstr "ప్రొఫైలు"
4073
4074 #: actions/useradminpanel.php:222
4075 msgid "Bio Limit"
4076 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4077
4078 #: actions/useradminpanel.php:223
4079 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4080 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4081
4082 #: actions/useradminpanel.php:231
4083 msgid "New users"
4084 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4085
4086 #: actions/useradminpanel.php:235
4087 msgid "New user welcome"
4088 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4089
4090 #: actions/useradminpanel.php:236
4091 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4092 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4093
4094 #: actions/useradminpanel.php:241
4095 msgid "Default subscription"
4096 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4097
4098 #: actions/useradminpanel.php:242
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4101 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4102
4103 #: actions/useradminpanel.php:251
4104 msgid "Invitations"
4105 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4106
4107 #: actions/useradminpanel.php:256
4108 msgid "Invitations enabled"
4109 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4110
4111 #: actions/useradminpanel.php:258
4112 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4113 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4114
4115 #: actions/userauthorization.php:105
4116 msgid "Authorize subscription"
4117 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4118
4119 #: actions/userauthorization.php:110
4120 msgid ""
4121 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4122 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4123 "click “Reject”."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4127 msgid "License"
4128 msgstr "లైసెన్సు"
4129
4130 #: actions/userauthorization.php:217
4131 msgid "Accept"
4132 msgstr "అంగీకరించు"
4133
4134 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4135 #: lib/subscribeform.php:139
4136 msgid "Subscribe to this user"
4137 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4138
4139 #: actions/userauthorization.php:219
4140 msgid "Reject"
4141 msgstr "తిరస్కరించు"
4142
4143 #: actions/userauthorization.php:220
4144 msgid "Reject this subscription"
4145 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4146
4147 #: actions/userauthorization.php:232
4148 msgid "No authorization request!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: actions/userauthorization.php:254
4152 msgid "Subscription authorized"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: actions/userauthorization.php:256
4156 msgid ""
4157 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4158 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4159 "subscription. Your subscription token is:"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: actions/userauthorization.php:266
4163 msgid "Subscription rejected"
4164 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4165
4166 #: actions/userauthorization.php:268
4167 msgid ""
4168 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4169 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4170 "subscription."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: actions/userauthorization.php:303
4174 #, php-format
4175 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: actions/userauthorization.php:308
4179 #, php-format
4180 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/userauthorization.php:314
4184 #, php-format
4185 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/userauthorization.php:329
4189 #, php-format
4190 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/userauthorization.php:345
4194 #, php-format
4195 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/userauthorization.php:350
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4201 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4202
4203 #: actions/userauthorization.php:355
4204 #, fuzzy, php-format
4205 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4206 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4207
4208 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4209 msgid "Profile design"
4210 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4211
4212 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4213 msgid ""
4214 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4215 "palette of your choice."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: actions/userdesignsettings.php:282
4219 msgid "Enjoy your hotdog!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: actions/usergroups.php:64
4223 #, fuzzy, php-format
4224 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4225 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
4226
4227 #: actions/usergroups.php:130
4228 msgid "Search for more groups"
4229 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4230
4231 #: actions/usergroups.php:153
4232 #, php-format
4233 msgid "%s is not a member of any group."
4234 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4235
4236 #: actions/usergroups.php:158
4237 #, php-format
4238 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4239 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4240
4241 #: actions/version.php:73
4242 #, php-format
4243 msgid "StatusNet %s"
4244 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4245
4246 #: actions/version.php:153
4247 #, php-format
4248 msgid ""
4249 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4250 "Inc. and contributors."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/version.php:161
4254 msgid "Contributors"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/version.php:168
4258 msgid ""
4259 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4260 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4261 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4262 "any later version. "
4263 msgstr ""
4264
4265 #: actions/version.php:174
4266 msgid ""
4267 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4268 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4269 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4270 "for more details. "
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/version.php:180
4274 #, php-format
4275 msgid ""
4276 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4277 "along with this program.  If not, see %s."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/version.php:189
4281 msgid "Plugins"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: actions/version.php:196 lib/action.php:778
4285 msgid "Version"
4286 msgstr "సంచిక"
4287
4288 #: actions/version.php:197
4289 msgid "Author(s)"
4290 msgstr "రచయిత(లు)"
4291
4292 #: classes/File.php:144
4293 #, php-format
4294 msgid ""
4295 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4296 "to upload a smaller version."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: classes/File.php:154
4300 #, php-format
4301 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: classes/File.php:161
4305 #, php-format
4306 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: classes/Group_member.php:41
4310 msgid "Group join failed."
4311 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4312
4313 #: classes/Group_member.php:53
4314 msgid "Not part of group."
4315 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4316
4317 #: classes/Group_member.php:60
4318 msgid "Group leave failed."
4319 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4320
4321 #: classes/Local_group.php:41
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Could not update local group."
4324 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4325
4326 #: classes/Login_token.php:76
4327 #, fuzzy, php-format
4328 msgid "Could not create login token for %s"
4329 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4330
4331 #: classes/Message.php:45
4332 msgid "You are banned from sending direct messages."
4333 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4334
4335 #: classes/Message.php:61
4336 msgid "Could not insert message."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: classes/Message.php:71
4340 msgid "Could not update message with new URI."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: classes/Notice.php:172
4344 #, php-format
4345 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: classes/Notice.php:239
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Problem saving notice. Too long."
4351 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4352
4353 #: classes/Notice.php:243
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4356 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4357
4358 #: classes/Notice.php:248
4359 msgid ""
4360 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: classes/Notice.php:254
4364 msgid ""
4365 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4366 "few minutes."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: classes/Notice.php:260
4370 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4371 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4372
4373 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4374 msgid "Problem saving notice."
4375 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4376
4377 #: classes/Notice.php:911
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Problem saving group inbox."
4380 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4381
4382 #: classes/Notice.php:1442
4383 #, fuzzy, php-format
4384 msgid "RT @%1$s %2$s"
4385 msgstr "%1$s (%2$s)"
4386
4387 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4388 msgid "You have been banned from subscribing."
4389 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4390
4391 #: classes/Subscription.php:70
4392 msgid "Already subscribed!"
4393 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4394
4395 #: classes/Subscription.php:74
4396 msgid "User has blocked you."
4397 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4398
4399 #: classes/Subscription.php:157
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Not subscribed!"
4402 msgstr "చందాదార్లు"
4403
4404 #: classes/Subscription.php:163
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4407 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4408
4409 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4410 msgid "Couldn't delete subscription."
4411 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4412
4413 #: classes/User.php:373
4414 #, php-format
4415 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4416 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4417
4418 #: classes/User_group.php:462
4419 msgid "Could not create group."
4420 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4421
4422 #: classes/User_group.php:471
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Could not set group URI."
4425 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4426
4427 #: classes/User_group.php:492
4428 msgid "Could not set group membership."
4429 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4430
4431 #: classes/User_group.php:506
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Could not save local group info."
4434 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4435
4436 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4437 msgid "Change your profile settings"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4441 msgid "Upload an avatar"
4442 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4443
4444 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4445 msgid "Change your password"
4446 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4447
4448 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4449 msgid "Change email handling"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Design your profile"
4455 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4456
4457 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4458 msgid "Other"
4459 msgstr "ఇతర"
4460
4461 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4462 msgid "Other options"
4463 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4464
4465 #: lib/action.php:144
4466 #, php-format
4467 msgid "%1$s - %2$s"
4468 msgstr "%1$s - %2$s"
4469
4470 #: lib/action.php:159
4471 msgid "Untitled page"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/action.php:433
4475 msgid "Primary site navigation"
4476 msgstr ""
4477
4478 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4479 #: lib/action.php:439
4480 msgctxt "TOOLTIP"
4481 msgid "Personal profile and friends timeline"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/action.php:442
4485 #, fuzzy
4486 msgctxt "MENU"
4487 msgid "Personal"
4488 msgstr "వ్యక్తిగత"
4489
4490 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4491 #: lib/action.php:444
4492 #, fuzzy
4493 msgctxt "TOOLTIP"
4494 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4495 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4496
4497 #: lib/action.php:447
4498 #, fuzzy
4499 msgctxt "MENU"
4500 msgid "Account"
4501 msgstr "ఖాతా"
4502
4503 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4504 #: lib/action.php:450
4505 #, fuzzy
4506 msgctxt "TOOLTIP"
4507 msgid "Connect to services"
4508 msgstr "అనుసంధానాలు"
4509
4510 #: lib/action.php:453
4511 #, fuzzy
4512 msgctxt "MENU"
4513 msgid "Connect"
4514 msgstr "అనుసంధానించు"
4515
4516 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4517 #: lib/action.php:457
4518 #, fuzzy
4519 msgctxt "TOOLTIP"
4520 msgid "Change site configuration"
4521 msgstr "చందాలు"
4522
4523 #: lib/action.php:460
4524 #, fuzzy
4525 msgctxt "MENU"
4526 msgid "Admin"
4527 msgstr "నిర్వాహకులు"
4528
4529 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4530 #: lib/action.php:464
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgctxt "TOOLTIP"
4533 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4534 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4535
4536 #: lib/action.php:467
4537 #, fuzzy
4538 msgctxt "MENU"
4539 msgid "Invite"
4540 msgstr "ఆహ్వానించు"
4541
4542 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4543 #: lib/action.php:473
4544 #, fuzzy
4545 msgctxt "TOOLTIP"
4546 msgid "Logout from the site"
4547 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4548
4549 #: lib/action.php:476
4550 #, fuzzy
4551 msgctxt "MENU"
4552 msgid "Logout"
4553 msgstr "నిష్క్రమించు"
4554
4555 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4556 #: lib/action.php:481
4557 #, fuzzy
4558 msgctxt "TOOLTIP"
4559 msgid "Create an account"
4560 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4561
4562 #: lib/action.php:484
4563 #, fuzzy
4564 msgctxt "MENU"
4565 msgid "Register"
4566 msgstr "నమోదు"
4567
4568 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4569 #: lib/action.php:487
4570 #, fuzzy
4571 msgctxt "TOOLTIP"
4572 msgid "Login to the site"
4573 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4574
4575 #: lib/action.php:490
4576 #, fuzzy
4577 msgctxt "MENU"
4578 msgid "Login"
4579 msgstr "ప్రవేశించండి"
4580
4581 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4582 #: lib/action.php:493
4583 #, fuzzy
4584 msgctxt "TOOLTIP"
4585 msgid "Help me!"
4586 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4587
4588 #: lib/action.php:496
4589 #, fuzzy
4590 msgctxt "MENU"
4591 msgid "Help"
4592 msgstr "సహాయం"
4593
4594 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4595 #: lib/action.php:499
4596 #, fuzzy
4597 msgctxt "TOOLTIP"
4598 msgid "Search for people or text"
4599 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4600
4601 #: lib/action.php:502
4602 #, fuzzy
4603 msgctxt "MENU"
4604 msgid "Search"
4605 msgstr "వెతుకు"
4606
4607 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4608 #: lib/action.php:524
4609 msgid "Site notice"
4610 msgstr "సైటు గమనిక"
4611
4612 #: lib/action.php:590
4613 msgid "Local views"
4614 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4615
4616 #: lib/action.php:656
4617 msgid "Page notice"
4618 msgstr "పేజీ గమనిక"
4619
4620 #: lib/action.php:758
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Secondary site navigation"
4623 msgstr "చందాలు"
4624
4625 #: lib/action.php:763
4626 msgid "Help"
4627 msgstr "సహాయం"
4628
4629 #: lib/action.php:765
4630 msgid "About"
4631 msgstr "గురించి"
4632
4633 #: lib/action.php:767
4634 msgid "FAQ"
4635 msgstr "ప్రశ్నలు"
4636
4637 #: lib/action.php:771
4638 msgid "TOS"
4639 msgstr "సేవా నియమాలు"
4640
4641 #: lib/action.php:774
4642 msgid "Privacy"
4643 msgstr "అంతరంగికత"
4644
4645 #: lib/action.php:776
4646 msgid "Source"
4647 msgstr "మూలము"
4648
4649 #: lib/action.php:780
4650 msgid "Contact"
4651 msgstr "సంప్రదించు"
4652
4653 #: lib/action.php:782
4654 msgid "Badge"
4655 msgstr "బాడ్జి"
4656
4657 #: lib/action.php:810
4658 msgid "StatusNet software license"
4659 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4660
4661 #: lib/action.php:813
4662 #, php-format
4663 msgid ""
4664 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4665 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4666 msgstr ""
4667 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4668 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4669
4670 #: lib/action.php:815
4671 #, php-format
4672 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4673 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4674
4675 #: lib/action.php:817
4676 #, php-format
4677 msgid ""
4678 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4679 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4680 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4681 msgstr ""
4682 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4683 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4684 "పై నడుస్తుంది."
4685
4686 #: lib/action.php:832
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Site content license"
4689 msgstr "కొత్త సందేశం"
4690
4691 #: lib/action.php:837
4692 #, php-format
4693 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/action.php:842
4697 #, php-format
4698 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/action.php:845
4702 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/action.php:858
4706 msgid "All "
4707 msgstr "అన్నీ "
4708
4709 #: lib/action.php:864
4710 msgid "license."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/action.php:1163
4714 msgid "Pagination"
4715 msgstr "పేజీకరణ"
4716
4717 #: lib/action.php:1172
4718 msgid "After"
4719 msgstr "తర్వాత"
4720
4721 #: lib/action.php:1180
4722 msgid "Before"
4723 msgstr "ఇంతక్రితం"
4724
4725 #: lib/activity.php:449
4726 msgid "Can't handle remote content yet."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/activity.php:477
4730 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/activity.php:481
4734 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4735 msgstr ""
4736
4737 #. TRANS: Client error message
4738 #: lib/adminpanelaction.php:98
4739 msgid "You cannot make changes to this site."
4740 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4741
4742 #. TRANS: Client error message
4743 #: lib/adminpanelaction.php:110
4744 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4745 msgstr ""
4746
4747 #. TRANS: Client error message
4748 #: lib/adminpanelaction.php:211
4749 msgid "showForm() not implemented."
4750 msgstr ""
4751
4752 #. TRANS: Client error message
4753 #: lib/adminpanelaction.php:241
4754 msgid "saveSettings() not implemented."
4755 msgstr ""
4756
4757 #. TRANS: Client error message
4758 #: lib/adminpanelaction.php:265
4759 msgid "Unable to delete design setting."
4760 msgstr ""
4761
4762 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4763 #: lib/adminpanelaction.php:330
4764 msgid "Basic site configuration"
4765 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4766
4767 #. TRANS: Menu item for site administration
4768 #: lib/adminpanelaction.php:332
4769 #, fuzzy
4770 msgctxt "MENU"
4771 msgid "Site"
4772 msgstr "సైటు"
4773
4774 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4775 #: lib/adminpanelaction.php:338
4776 msgid "Design configuration"
4777 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4778
4779 #. TRANS: Menu item for site administration
4780 #: lib/adminpanelaction.php:340
4781 #, fuzzy
4782 msgctxt "MENU"
4783 msgid "Design"
4784 msgstr "రూపురేఖలు"
4785
4786 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4787 #: lib/adminpanelaction.php:346
4788 msgid "User configuration"
4789 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4790
4791 #. TRANS: Menu item for site administration
4792 #: lib/adminpanelaction.php:348
4793 #, fuzzy
4794 msgctxt "MENU"
4795 msgid "User"
4796 msgstr "వాడుకరి"
4797
4798 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4799 #: lib/adminpanelaction.php:354
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Access configuration"
4802 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4803
4804 #. TRANS: Menu item for site administration
4805 #: lib/adminpanelaction.php:356
4806 #, fuzzy
4807 msgctxt "MENU"
4808 msgid "Access"
4809 msgstr "అంగీకరించు"
4810
4811 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4812 #: lib/adminpanelaction.php:362
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Paths configuration"
4815 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4816
4817 #. TRANS: Menu item for site administration
4818 #: lib/adminpanelaction.php:364
4819 msgctxt "MENU"
4820 msgid "Paths"
4821 msgstr ""
4822
4823 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4824 #: lib/adminpanelaction.php:370
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Sessions configuration"
4827 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4828
4829 #. TRANS: Menu item for site administration
4830 #: lib/adminpanelaction.php:372
4831 #, fuzzy
4832 msgctxt "MENU"
4833 msgid "Sessions"
4834 msgstr "సంచిక"
4835
4836 #: lib/apiauth.php:94
4837 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/apiauth.php:272
4841 #, php-format
4842 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/applicationeditform.php:136
4846 msgid "Edit application"
4847 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4848
4849 #: lib/applicationeditform.php:184
4850 msgid "Icon for this application"
4851 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4852
4853 #: lib/applicationeditform.php:204
4854 #, php-format
4855 msgid "Describe your application in %d characters"
4856 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4857
4858 #: lib/applicationeditform.php:207
4859 msgid "Describe your application"
4860 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4861
4862 #: lib/applicationeditform.php:216
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Source URL"
4865 msgstr "మూలము"
4866
4867 #: lib/applicationeditform.php:218
4868 msgid "URL of the homepage of this application"
4869 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4870
4871 #: lib/applicationeditform.php:224
4872 msgid "Organization responsible for this application"
4873 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4874
4875 #: lib/applicationeditform.php:230
4876 #, fuzzy
4877 msgid "URL for the homepage of the organization"
4878 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4879
4880 #: lib/applicationeditform.php:236
4881 msgid "URL to redirect to after authentication"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/applicationeditform.php:258
4885 msgid "Browser"
4886 msgstr "విహారిణి"
4887
4888 #: lib/applicationeditform.php:274
4889 msgid "Desktop"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/applicationeditform.php:275
4893 msgid "Type of application, browser or desktop"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/applicationeditform.php:297
4897 msgid "Read-only"
4898 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4899
4900 #: lib/applicationeditform.php:315
4901 msgid "Read-write"
4902 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4903
4904 #: lib/applicationeditform.php:316
4905 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/applicationlist.php:154
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Revoke"
4911 msgstr "తొలగించు"
4912
4913 #: lib/attachmentlist.php:87
4914 msgid "Attachments"
4915 msgstr "జోడింపులు"
4916
4917 #: lib/attachmentlist.php:265
4918 msgid "Author"
4919 msgstr "రచయిత"
4920
4921 #: lib/attachmentlist.php:278
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Provider"
4924 msgstr "ప్రొఫైలు"
4925
4926 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4927 msgid "Notices where this attachment appears"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4931 msgid "Tags for this attachment"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Password changing failed"
4937 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4938
4939 #: lib/authenticationplugin.php:235
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Password changing is not allowed"
4942 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4943
4944 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4945 msgid "Command results"
4946 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4947
4948 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4949 msgid "Command complete"
4950 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4951
4952 #: lib/channel.php:221
4953 msgid "Command failed"
4954 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4955
4956 #: lib/command.php:44
4957 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/command.php:88
4961 #, php-format
4962 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4963 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4964
4965 #: lib/command.php:92
4966 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/command.php:99
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Nudge sent to %s"
4972 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4973
4974 #: lib/command.php:126
4975 #, php-format
4976 msgid ""
4977 "Subscriptions: %1$s\n"
4978 "Subscribers: %2$s\n"
4979 "Notices: %3$s"
4980 msgstr ""
4981 "చందాలు: %1$s\n"
4982 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4983 "నోటీసులు: %3$s"
4984
4985 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Notice with that id does not exist"
4988 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4989
4990 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4991 #: lib/command.php:523
4992 #, fuzzy
4993 msgid "User has no last notice"
4994 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4995
4996 #: lib/command.php:190
4997 msgid "Notice marked as fave."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/command.php:217
5001 msgid "You are already a member of that group"
5002 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5003
5004 #: lib/command.php:231
5005 #, php-format
5006 msgid "Could not join user %s to group %s"
5007 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5008
5009 #: lib/command.php:236
5010 #, php-format
5011 msgid "%s joined group %s"
5012 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5013
5014 #: lib/command.php:275
5015 #, php-format
5016 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5017 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5018
5019 #: lib/command.php:280
5020 #, php-format
5021 msgid "%s left group %s"
5022 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5023
5024 #: lib/command.php:309
5025 #, php-format
5026 msgid "Fullname: %s"
5027 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5028
5029 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5030 #, php-format
5031 msgid "Location: %s"
5032 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5033
5034 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5035 #, php-format
5036 msgid "Homepage: %s"
5037 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5038
5039 #: lib/command.php:318
5040 #, php-format
5041 msgid "About: %s"
5042 msgstr "గురించి: %s"
5043
5044 #: lib/command.php:349
5045 #, fuzzy, php-format
5046 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5047 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5048
5049 #: lib/command.php:367
5050 #, php-format
5051 msgid "Direct message to %s sent"
5052 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5053
5054 #: lib/command.php:369
5055 msgid "Error sending direct message."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/command.php:413
5059 msgid "Cannot repeat your own notice"
5060 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5061
5062 #: lib/command.php:418
5063 msgid "Already repeated that notice"
5064 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5065
5066 #: lib/command.php:426
5067 #, fuzzy, php-format
5068 msgid "Notice from %s repeated"
5069 msgstr "సందేశాలు"
5070
5071 #: lib/command.php:428
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Error repeating notice."
5074 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5075
5076 #: lib/command.php:482
5077 #, php-format
5078 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5079 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5080
5081 #: lib/command.php:491
5082 #, fuzzy, php-format
5083 msgid "Reply to %s sent"
5084 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5085
5086 #: lib/command.php:493
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Error saving notice."
5089 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5090
5091 #: lib/command.php:547
5092 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5093 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5094
5095 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5096 msgid "No such user"
5097 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు"
5098
5099 #: lib/command.php:561
5100 #, php-format
5101 msgid "Subscribed to %s"
5102 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5103
5104 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5105 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5106 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5107
5108 #: lib/command.php:595
5109 #, php-format
5110 msgid "Unsubscribed from %s"
5111 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5112
5113 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5114 msgid "Command not yet implemented."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/command.php:616
5118 msgid "Notification off."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/command.php:618
5122 msgid "Can't turn off notification."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/command.php:639
5126 msgid "Notification on."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/command.php:641
5130 msgid "Can't turn on notification."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/command.php:654
5134 msgid "Login command is disabled"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/command.php:665
5138 #, php-format
5139 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5140 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5141
5142 #: lib/command.php:692
5143 #, fuzzy, php-format
5144 msgid "Unsubscribed  %s"
5145 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5146
5147 #: lib/command.php:709
5148 msgid "You are not subscribed to anyone."
5149 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5150
5151 #: lib/command.php:711
5152 msgid "You are subscribed to this person:"
5153 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5154 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5155 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5156
5157 #: lib/command.php:731
5158 msgid "No one is subscribed to you."
5159 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5160
5161 #: lib/command.php:733
5162 msgid "This person is subscribed to you:"
5163 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5164 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5165 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5166
5167 #: lib/command.php:753
5168 msgid "You are not a member of any groups."
5169 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5170
5171 #: lib/command.php:755
5172 msgid "You are a member of this group:"
5173 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5174 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5175 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5176
5177 #: lib/command.php:769
5178 msgid ""
5179 "Commands:\n"
5180 "on - turn on notifications\n"
5181 "off - turn off notifications\n"
5182 "help - show this help\n"
5183 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5184 "groups - lists the groups you have joined\n"
5185 "subscriptions - list the people you follow\n"
5186 "subscribers - list the people that follow you\n"
5187 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5188 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5189 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5190 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5191 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5192 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5193 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5194 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5195 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5196 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5197 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5198 "join <group> - join group\n"
5199 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5200 "drop <group> - leave group\n"
5201 "stats - get your stats\n"
5202 "stop - same as 'off'\n"
5203 "quit - same as 'off'\n"
5204 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5205 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5206 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5207 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5208 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5209 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5210 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5211 "track <word> - not yet implemented.\n"
5212 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5213 "track off - not yet implemented.\n"
5214 "untrack all - not yet implemented.\n"
5215 "tracks - not yet implemented.\n"
5216 "tracking - not yet implemented.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/common.php:148
5220 #, fuzzy
5221 msgid "No configuration file found. "
5222 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5223
5224 #: lib/common.php:149
5225 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/common.php:151
5229 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/common.php:152
5233 msgid "Go to the installer."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5237 msgid "IM"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5241 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5245 msgid "Updates by SMS"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5249 msgid "Connections"
5250 msgstr "అనుసంధానాలు"
5251
5252 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5253 msgid "Authorized connected applications"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/dberroraction.php:60
5257 msgid "Database error"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/designsettings.php:105
5261 msgid "Upload file"
5262 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5263
5264 #: lib/designsettings.php:109
5265 msgid ""
5266 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5267 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5268
5269 #: lib/designsettings.php:418
5270 msgid "Design defaults restored."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5274 msgid "Disfavor this notice"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Favor this notice"
5280 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5281
5282 #: lib/favorform.php:140
5283 msgid "Favor"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/feed.php:85
5287 msgid "RSS 1.0"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/feed.php:87
5291 msgid "RSS 2.0"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/feed.php:89
5295 msgid "Atom"
5296 msgstr "ఆటమ్"
5297
5298 #: lib/feed.php:91
5299 msgid "FOAF"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/feedlist.php:64
5303 msgid "Export data"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/galleryaction.php:121
5307 msgid "Filter tags"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/galleryaction.php:131
5311 msgid "All"
5312 msgstr "అన్నీ"
5313
5314 #: lib/galleryaction.php:139
5315 msgid "Select tag to filter"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/galleryaction.php:140
5319 msgid "Tag"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/galleryaction.php:141
5323 msgid "Choose a tag to narrow list"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/galleryaction.php:143
5327 msgid "Go"
5328 msgstr "వెళ్ళు"
5329
5330 #: lib/groupeditform.php:163
5331 #, fuzzy
5332 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5333 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5334
5335 #: lib/groupeditform.php:168
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Describe the group or topic"
5338 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5339
5340 #: lib/groupeditform.php:170
5341 #, php-format
5342 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5343 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5344
5345 #: lib/groupeditform.php:179
5346 msgid ""
5347 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5348 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5349
5350 #: lib/groupeditform.php:187
5351 #, php-format
5352 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/groupnav.php:85
5356 msgid "Group"
5357 msgstr "గుంపు"
5358
5359 #: lib/groupnav.php:101
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Blocked"
5362 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5363
5364 #: lib/groupnav.php:102
5365 #, php-format
5366 msgid "%s blocked users"
5367 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5368
5369 #: lib/groupnav.php:108
5370 #, php-format
5371 msgid "Edit %s group properties"
5372 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5373
5374 #: lib/groupnav.php:113
5375 msgid "Logo"
5376 msgstr "చిహ్నం"
5377
5378 #: lib/groupnav.php:114
5379 #, php-format
5380 msgid "Add or edit %s logo"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/groupnav.php:120
5384 #, php-format
5385 msgid "Add or edit %s design"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5389 msgid "Groups with most members"
5390 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5391
5392 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5393 msgid "Groups with most posts"
5394 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5395
5396 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5397 #, php-format
5398 msgid "Tags in %s group's notices"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/htmloutputter.php:103
5402 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/imagefile.php:75
5406 #, fuzzy, php-format
5407 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5408 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5409
5410 #: lib/imagefile.php:80
5411 msgid "Partial upload."
5412 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5413
5414 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5415 msgid "System error uploading file."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/imagefile.php:96
5419 msgid "Not an image or corrupt file."
5420 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5421
5422 #: lib/imagefile.php:109
5423 msgid "Unsupported image file format."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/imagefile.php:122
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Lost our file."
5429 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5430
5431 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5432 msgid "Unknown file type"
5433 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5434
5435 #: lib/imagefile.php:251
5436 msgid "MB"
5437 msgstr "మెబై"
5438
5439 #: lib/imagefile.php:253
5440 msgid "kB"
5441 msgstr "కిబై"
5442
5443 #: lib/jabber.php:220
5444 #, php-format
5445 msgid "[%s]"
5446 msgstr "[%s]"
5447
5448 #: lib/jabber.php:400
5449 #, fuzzy, php-format
5450 msgid "Unknown inbox source %d."
5451 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5452
5453 #: lib/joinform.php:114
5454 msgid "Join"
5455 msgstr "చేరు"
5456
5457 #: lib/leaveform.php:114
5458 msgid "Leave"
5459 msgstr "వైదొలగు"
5460
5461 #: lib/logingroupnav.php:80
5462 msgid "Login with a username and password"
5463 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5464
5465 #: lib/logingroupnav.php:86
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Sign up for a new account"
5468 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5469
5470 #: lib/mail.php:172
5471 msgid "Email address confirmation"
5472 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5473
5474 #: lib/mail.php:174
5475 #, php-format
5476 msgid ""
5477 "Hey, %s.\n"
5478 "\n"
5479 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5480 "\n"
5481 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5482 "\n"
5483 "\t%s\n"
5484 "\n"
5485 "If not, just ignore this message.\n"
5486 "\n"
5487 "Thanks for your time, \n"
5488 "%s\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/mail.php:236
5492 #, php-format
5493 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5494 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5495
5496 #: lib/mail.php:241
5497 #, php-format
5498 msgid ""
5499 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5500 "\n"
5501 "\t%3$s\n"
5502 "\n"
5503 "%4$s%5$s%6$s\n"
5504 "Faithfully yours,\n"
5505 "%7$s.\n"
5506 "\n"
5507 "----\n"
5508 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5509 msgstr ""
5510 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5511 "\n"
5512 "%3$s\n"
5513 "\n"
5514 "%4$s%5$s%6$s\n"
5515 "మీ విధేయులు,\n"
5516 "%7$s.\n"
5517 "\n"
5518 "----\n"
5519 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5520
5521 #: lib/mail.php:258
5522 #, php-format
5523 msgid "Bio: %s"
5524 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5525
5526 #: lib/mail.php:286
5527 #, php-format
5528 msgid "New email address for posting to %s"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/mail.php:289
5532 #, php-format
5533 msgid ""
5534 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5535 "\n"
5536 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5537 "\n"
5538 "More email instructions at %3$s.\n"
5539 "\n"
5540 "Faithfully yours,\n"
5541 "%4$s"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/mail.php:413
5545 #, php-format
5546 msgid "%s status"
5547 msgstr "%s స్థితి"
5548
5549 #: lib/mail.php:439
5550 msgid "SMS confirmation"
5551 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5552
5553 #: lib/mail.php:463
5554 #, php-format
5555 msgid "You've been nudged by %s"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/mail.php:467
5559 #, php-format
5560 msgid ""
5561 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5562 "to post some news.\n"
5563 "\n"
5564 "So let's hear from you :)\n"
5565 "\n"
5566 "%3$s\n"
5567 "\n"
5568 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5569 "\n"
5570 "With kind regards,\n"
5571 "%4$s\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/mail.php:510
5575 #, php-format
5576 msgid "New private message from %s"
5577 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5578
5579 #: lib/mail.php:514
5580 #, php-format
5581 msgid ""
5582 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5583 "\n"
5584 "------------------------------------------------------\n"
5585 "%3$s\n"
5586 "------------------------------------------------------\n"
5587 "\n"
5588 "You can reply to their message here:\n"
5589 "\n"
5590 "%4$s\n"
5591 "\n"
5592 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5593 "\n"
5594 "With kind regards,\n"
5595 "%5$s\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/mail.php:559
5599 #, php-format
5600 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/mail.php:561
5604 #, php-format
5605 msgid ""
5606 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5607 "\n"
5608 "The URL of your notice is:\n"
5609 "\n"
5610 "%3$s\n"
5611 "\n"
5612 "The text of your notice is:\n"
5613 "\n"
5614 "%4$s\n"
5615 "\n"
5616 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5617 "\n"
5618 "%5$s\n"
5619 "\n"
5620 "Faithfully yours,\n"
5621 "%6$s\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/mail.php:624
5625 #, php-format
5626 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5627 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5628
5629 #: lib/mail.php:626
5630 #, php-format
5631 msgid ""
5632 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5633 "\n"
5634 "The notice is here:\n"
5635 "\n"
5636 "\t%3$s\n"
5637 "\n"
5638 "It reads:\n"
5639 "\n"
5640 "\t%4$s\n"
5641 "\n"
5642 msgstr ""
5643 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5644 "\n"
5645 "ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
5646 "\n"
5647 "%3$s\n"
5648 "\n"
5649 "ఇదీ పాఠ్యం:\n"
5650 "\n"
5651 "%4$s\n"
5652 "\n"
5653
5654 #: lib/mailbox.php:89
5655 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5656 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5657
5658 #: lib/mailbox.php:139
5659 msgid ""
5660 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5661 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5665 msgid "from"
5666 msgstr "నుండి"
5667
5668 #: lib/mailhandler.php:37
5669 msgid "Could not parse message."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/mailhandler.php:42
5673 msgid "Not a registered user."
5674 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5675
5676 #: lib/mailhandler.php:46
5677 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5678 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5679
5680 #: lib/mailhandler.php:50
5681 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/mailhandler.php:228
5685 #, fuzzy, php-format
5686 msgid "Unsupported message type: %s"
5687 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5688
5689 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5690 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/mediafile.php:142
5694 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/mediafile.php:147
5698 msgid ""
5699 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5700 "the HTML form."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/mediafile.php:152
5704 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/mediafile.php:159
5708 msgid "Missing a temporary folder."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/mediafile.php:162
5712 msgid "Failed to write file to disk."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/mediafile.php:165
5716 msgid "File upload stopped by extension."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5720 msgid "File exceeds user's quota."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5724 msgid "File could not be moved to destination directory."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Could not determine file's MIME type."
5730 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5731
5732 #: lib/mediafile.php:270
5733 #, php-format
5734 msgid " Try using another %s format."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/mediafile.php:275
5738 #, php-format
5739 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/messageform.php:120
5743 msgid "Send a direct notice"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/messageform.php:146
5747 msgid "To"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5751 msgid "Available characters"
5752 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5753
5754 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5755 #, fuzzy
5756 msgctxt "Send button for sending notice"
5757 msgid "Send"
5758 msgstr "పంపించు"
5759
5760 #: lib/noticeform.php:160
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Send a notice"
5763 msgstr "కొత్త సందేశం"
5764
5765 #: lib/noticeform.php:173
5766 #, php-format
5767 msgid "What's up, %s?"
5768 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5769
5770 #: lib/noticeform.php:192
5771 msgid "Attach"
5772 msgstr "జోడించు"
5773
5774 #: lib/noticeform.php:196
5775 msgid "Attach a file"
5776 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5777
5778 #: lib/noticeform.php:212
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Share my location"
5781 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5782
5783 #: lib/noticeform.php:215
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Do not share my location"
5786 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5787
5788 #: lib/noticeform.php:216
5789 msgid ""
5790 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5791 "try again later"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/noticelist.php:429
5795 #, php-format
5796 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5797 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5798
5799 #: lib/noticelist.php:430
5800 msgid "N"
5801 msgstr "ఉ"
5802
5803 #: lib/noticelist.php:430
5804 msgid "S"
5805 msgstr "ద"
5806
5807 #: lib/noticelist.php:431
5808 msgid "E"
5809 msgstr "తూ"
5810
5811 #: lib/noticelist.php:431
5812 msgid "W"
5813 msgstr "ప"
5814
5815 #: lib/noticelist.php:438
5816 msgid "at"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/noticelist.php:566
5820 msgid "in context"
5821 msgstr "సందర్భంలో"
5822
5823 #: lib/noticelist.php:601
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Repeated by"
5826 msgstr "సృష్టితం"
5827
5828 #: lib/noticelist.php:628
5829 msgid "Reply to this notice"
5830 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5831
5832 #: lib/noticelist.php:629
5833 msgid "Reply"
5834 msgstr "స్పందించండి"
5835
5836 #: lib/noticelist.php:673
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Notice repeated"
5839 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5840
5841 #: lib/nudgeform.php:116
5842 msgid "Nudge this user"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/nudgeform.php:128
5846 msgid "Nudge"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/nudgeform.php:128
5850 msgid "Send a nudge to this user"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/oauthstore.php:283
5854 msgid "Error inserting new profile"
5855 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5856
5857 #: lib/oauthstore.php:291
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Error inserting avatar"
5860 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5861
5862 #: lib/oauthstore.php:311
5863 msgid "Error inserting remote profile"
5864 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5865
5866 #: lib/oauthstore.php:345
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Duplicate notice"
5869 msgstr "కొత్త సందేశం"
5870
5871 #: lib/oauthstore.php:490
5872 msgid "Couldn't insert new subscription."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/personalgroupnav.php:99
5876 msgid "Personal"
5877 msgstr "వ్యక్తిగత"
5878
5879 #: lib/personalgroupnav.php:104
5880 msgid "Replies"
5881 msgstr "స్పందనలు"
5882
5883 #: lib/personalgroupnav.php:114
5884 msgid "Favorites"
5885 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5886
5887 #: lib/personalgroupnav.php:115
5888 msgid "User"
5889 msgstr "వాడుకరి"
5890
5891 #: lib/personalgroupnav.php:125
5892 msgid "Inbox"
5893 msgstr "వచ్చినవి"
5894
5895 #: lib/personalgroupnav.php:126
5896 msgid "Your incoming messages"
5897 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5898
5899 #: lib/personalgroupnav.php:130
5900 msgid "Outbox"
5901 msgstr "పంపినవి"
5902
5903 #: lib/personalgroupnav.php:131
5904 msgid "Your sent messages"
5905 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5906
5907 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5908 #, php-format
5909 msgid "Tags in %s's notices"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/plugin.php:114
5913 msgid "Unknown"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5917 msgid "Subscriptions"
5918 msgstr "చందాలు"
5919
5920 #: lib/profileaction.php:126
5921 msgid "All subscriptions"
5922 msgstr "అన్ని చందాలు"
5923
5924 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5925 msgid "Subscribers"
5926 msgstr "చందాదార్లు"
5927
5928 #: lib/profileaction.php:157
5929 msgid "All subscribers"
5930 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5931
5932 #: lib/profileaction.php:178
5933 msgid "User ID"
5934 msgstr "వాడుకరి ID"
5935
5936 #: lib/profileaction.php:183
5937 msgid "Member since"
5938 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5939
5940 #: lib/profileaction.php:245
5941 msgid "All groups"
5942 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5943
5944 #: lib/profileformaction.php:123
5945 #, fuzzy
5946 msgid "No return-to arguments."
5947 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5948
5949 #: lib/profileformaction.php:137
5950 msgid "Unimplemented method."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/publicgroupnav.php:78
5954 msgid "Public"
5955 msgstr "ప్రజా"
5956
5957 #: lib/publicgroupnav.php:82
5958 msgid "User groups"
5959 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5960
5961 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5962 msgid "Recent tags"
5963 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5964
5965 #: lib/publicgroupnav.php:88
5966 msgid "Featured"
5967 msgstr "విశేషం"
5968
5969 #: lib/publicgroupnav.php:92
5970 msgid "Popular"
5971 msgstr "ప్రాచుర్యం"
5972
5973 #: lib/repeatform.php:107
5974 msgid "Repeat this notice?"
5975 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
5976
5977 #: lib/repeatform.php:132
5978 msgid "Repeat this notice"
5979 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
5980
5981 #: lib/router.php:668
5982 msgid "No single user defined for single-user mode."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/sandboxform.php:67
5986 msgid "Sandbox"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/sandboxform.php:78
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Sandbox this user"
5992 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5993
5994 #: lib/searchaction.php:120
5995 msgid "Search site"
5996 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5997
5998 #: lib/searchaction.php:126
5999 msgid "Keyword(s)"
6000 msgstr "కీపదము(లు)"
6001
6002 #: lib/searchaction.php:127
6003 msgid "Search"
6004 msgstr "వెతుకు"
6005
6006 #: lib/searchaction.php:162
6007 msgid "Search help"
6008 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6009
6010 #: lib/searchgroupnav.php:80
6011 msgid "People"
6012 msgstr "ప్రజలు"
6013
6014 #: lib/searchgroupnav.php:81
6015 msgid "Find people on this site"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/searchgroupnav.php:83
6019 msgid "Find content of notices"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/searchgroupnav.php:85
6023 msgid "Find groups on this site"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/section.php:89
6027 msgid "Untitled section"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/section.php:106
6031 msgid "More..."
6032 msgstr "మరింత..."
6033
6034 #: lib/silenceform.php:67
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Silence"
6037 msgstr "కొత్త సందేశం"
6038
6039 #: lib/silenceform.php:78
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Silence this user"
6042 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6043
6044 #: lib/subgroupnav.php:83
6045 #, php-format
6046 msgid "People %s subscribes to"
6047 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6048
6049 #: lib/subgroupnav.php:91
6050 #, php-format
6051 msgid "People subscribed to %s"
6052 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6053
6054 #: lib/subgroupnav.php:99
6055 #, php-format
6056 msgid "Groups %s is a member of"
6057 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6058
6059 #: lib/subgroupnav.php:105
6060 msgid "Invite"
6061 msgstr "ఆహ్వానించు"
6062
6063 #: lib/subgroupnav.php:106
6064 #, php-format
6065 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6069 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6070 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6074 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6075 msgid "People Tagcloud as tagged"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/tagcloudsection.php:56
6079 msgid "None"
6080 msgstr "ఏమీలేదు"
6081
6082 #: lib/topposterssection.php:74
6083 msgid "Top posters"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/unsandboxform.php:69
6087 msgid "Unsandbox"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/unsandboxform.php:80
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Unsandbox this user"
6093 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6094
6095 #: lib/unsilenceform.php:67
6096 msgid "Unsilence"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/unsilenceform.php:78
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Unsilence this user"
6102 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6103
6104 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6105 msgid "Unsubscribe from this user"
6106 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6107
6108 #: lib/unsubscribeform.php:137
6109 msgid "Unsubscribe"
6110 msgstr "చందామాను"
6111
6112 #: lib/userprofile.php:116
6113 msgid "Edit Avatar"
6114 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6115
6116 #: lib/userprofile.php:236
6117 msgid "User actions"
6118 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6119
6120 #: lib/userprofile.php:251
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Edit profile settings"
6123 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6124
6125 #: lib/userprofile.php:252
6126 msgid "Edit"
6127 msgstr "మార్చు"
6128
6129 #: lib/userprofile.php:275
6130 msgid "Send a direct message to this user"
6131 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6132
6133 #: lib/userprofile.php:276
6134 msgid "Message"
6135 msgstr "సందేశం"
6136
6137 #: lib/userprofile.php:314
6138 msgid "Moderate"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/util.php:1013
6142 msgid "a few seconds ago"
6143 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6144
6145 #: lib/util.php:1015
6146 msgid "about a minute ago"
6147 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6148
6149 #: lib/util.php:1017
6150 #, php-format
6151 msgid "about %d minutes ago"
6152 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6153
6154 #: lib/util.php:1019
6155 msgid "about an hour ago"
6156 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6157
6158 #: lib/util.php:1021
6159 #, php-format
6160 msgid "about %d hours ago"
6161 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6162
6163 #: lib/util.php:1023
6164 msgid "about a day ago"
6165 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6166
6167 #: lib/util.php:1025
6168 #, php-format
6169 msgid "about %d days ago"
6170 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6171
6172 #: lib/util.php:1027
6173 msgid "about a month ago"
6174 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6175
6176 #: lib/util.php:1029
6177 #, php-format
6178 msgid "about %d months ago"
6179 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6180
6181 #: lib/util.php:1031
6182 msgid "about a year ago"
6183 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6184
6185 #: lib/webcolor.php:82
6186 #, php-format
6187 msgid "%s is not a valid color!"
6188 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6189
6190 #: lib/webcolor.php:123
6191 #, php-format
6192 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6193 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6194
6195 #: lib/xmppmanager.php:402
6196 #, php-format
6197 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6198 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."