]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Veeven
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:01:22+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "అందుబాటు"
30
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "నమోదు"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "అంతరంగికం"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
69 msgid "Closed"
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
71
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "భద్రపరచు"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
107
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
143 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
152 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
162
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
165 #, php-format
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
168
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:102
177 #, php-format
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
195 #, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
198
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
205
206 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
207 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
208 #: actions/all.php:146
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
212 "something yourself."
213 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
214
215 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:150
218 #, php-format
219 msgid ""
220 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
221 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
222 msgstr ""
223 "ప్రొఫైలు ద్వారా [%1$sని కదిపి](../%2$s) చూడండి లేదా [వారికి ఏదైనా వ్రాయండి](%%%%action.newnotice%"
224 "%%%?status_textarea=%3$s)."
225
226 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
227 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
228 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
229 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
230 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
234 "post a notice to them."
235 msgstr ""
236 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%%%action.register%%%%) %sని కదపండి లేదా వారికి ఒక టపాని పంపించండి!"
237
238 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
239 #: actions/all.php:188
240 msgid "You and friends"
241 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
242
243 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
244 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
245 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
246 #: actions/apitimelinehome.php:119
247 #, php-format
248 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
249 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
250
251 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
270 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
274 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
275 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
277 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
278 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
279 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
280 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
281 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
282 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
283 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
284 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
285 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
286 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
287 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
288 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
289 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
290 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
291 msgid "API method not found."
292 msgstr "API పద్ధతి లేదు."
293
294 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
296 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
300 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
301 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
302 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
303 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
304 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
305 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
306 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
307 msgid "This method requires a POST."
308 msgstr ""
309
310 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
311 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
312 msgid ""
313 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
314 "none."
315 msgstr ""
316
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
323 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
324 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
327 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
328 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
329 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
330 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
331 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
332 #: actions/smssettings.php:454
333 msgid "Could not update user."
334 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
335
336 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
337 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
338 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
340 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
341 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
342 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
343 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
344 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
345 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
347 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
348 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
349 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
350 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
351 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
352 #: lib/profileaction.php:85
353 msgid "User has no profile."
354 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
355
356 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
357 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
358 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
359 #, fuzzy
360 msgid "Could not save profile."
361 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
362
363 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
364 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
365 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
367 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
368 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
369 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
370 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
371 #: lib/designsettings.php:298
372 #, php-format
373 msgid ""
374 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
375 "current configuration."
376 msgid_plural ""
377 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
378 "current configuration."
379 msgstr[0] ""
380 msgstr[1] ""
381
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
383 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
385 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
386 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
388 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
390 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
391 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
392 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
393 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
394 msgid "Unable to save your design settings."
395 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
396
397 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
398 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
399 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
400 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
401 #: actions/userdesignsettings.php:179
402 #, fuzzy
403 msgid "Could not update your design."
404 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
405
406 #. TRANS: Title for Atom feed.
407 #: actions/apiatomservice.php:85
408 msgctxt "ATOM"
409 msgid "Main"
410 msgstr "ప్రధాన"
411
412 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
415 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
416 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
417 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
418 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
419 #, php-format
420 msgid "%s timeline"
421 msgstr "%s కాలరేఖ"
422
423 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
427 #. TRANS: %s is a user nickname.
428 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
429 #: actions/subscriptions.php:51
430 #, php-format
431 msgid "%s subscriptions"
432 msgstr "%s చందాలు"
433
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
438 #, php-format
439 msgid "%s favorites"
440 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
441
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
443 #: actions/apiatomservice.php:126
444 #, php-format
445 msgid "%s memberships"
446 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
447
448 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
449 #: actions/apiblockcreate.php:105
450 msgid "You cannot block yourself!"
451 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
452
453 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
454 #: actions/apiblockcreate.php:127
455 msgid "Block user failed."
456 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
457
458 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockdestroy.php:113
460 #, fuzzy
461 msgid "Unblock user failed."
462 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
463
464 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:88
466 #, php-format
467 msgid "Direct messages from %s"
468 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
469
470 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:93
472 #, php-format
473 msgid "All the direct messages sent from %s"
474 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
475
476 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:102
478 #, php-format
479 msgid "Direct messages to %s"
480 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
481
482 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:107
484 #, php-format
485 msgid "All the direct messages sent to %s"
486 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
487
488 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
489 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
490 msgid "No message text!"
491 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
492
493 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
496 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
500 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
501 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
502 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
503
504 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
506 msgid "Recipient user not found."
507 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
508
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
511 #, fuzzy
512 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
513 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
514
515 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
516 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
517 msgid ""
518 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
519 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీ చెవిలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
520
521 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
523 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
524 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
525 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
526 msgid "No status found with that ID."
527 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
530 #: actions/apifavoritecreate.php:120
531 msgid "This status is already a favorite."
532 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
535 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
536 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
538 msgid "Could not create favorite."
539 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
542 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
543 msgid "That status is not a favorite."
544 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
547 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
548 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
549 msgid "Could not delete favorite."
550 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
551
552 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
553 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
554 msgid "Could not follow user: profile not found."
555 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
556
557 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
558 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
559 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
560 #, php-format
561 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
562 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
565 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
566 msgid "Could not unfollow user: User not found."
567 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
568
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
570 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
571 msgid "You cannot unfollow yourself."
572 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
573
574 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
575 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
576 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
577 msgstr ""
578
579 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
580 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
581 msgid "Could not determine source user."
582 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
583
584 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
585 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
586 msgid "Could not find target user."
587 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
588
589 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Group create form validation error.
592 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
593 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
594 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
595 #: actions/register.php:214
596 msgid "Nickname already in use. Try another one."
597 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
598
599 #. TRANS: Client error in form for group creation.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: Group create form validation error.
602 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
603 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
604 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
605 #: actions/register.php:216
606 msgid "Not a valid nickname."
607 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
608
609 #. TRANS: Client error in form for group creation.
610 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
616 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
617 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
618 #: actions/register.php:223
619 msgid "Homepage is not a valid URL."
620 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
621
622 #. TRANS: Client error in form for group creation.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
627 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
628 #: actions/register.php:226
629 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
630 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠం 255 అక్షరాలు)."
631
632 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
633 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
634 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
635 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: Form validation error in New application form.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
642 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
643 #: actions/newgroup.php:157
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
646 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
647 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
648 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
649
650 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: Group create form validation error.
653 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
654 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
655 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
656 #: actions/register.php:235
657 #, fuzzy
658 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
659 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
660
661 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
662 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
663 #. TRANS: Group edit form validation error.
664 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
665 #. TRANS: Group create form validation error.
666 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
667 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
668 #: actions/newgroup.php:177
669 #, fuzzy, php-format
670 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
671 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
672 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
673 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
674
675 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
676 #. TRANS: %s is the invalid alias.
677 #: actions/apigroupcreate.php:253
678 #, php-format
679 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
680 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
681
682 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
683 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
684 #. TRANS: Group edit form validation error.
685 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
686 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
687 #: actions/newgroup.php:193
688 #, php-format
689 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
690 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
691
692 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
693 #. TRANS: Group edit form validation error.
694 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
695 msgid "Alias can't be the same as nickname."
696 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
697
698 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
699 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
701 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
703 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
704 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
705 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
706 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
707 msgid "Group not found."
708 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
709
710 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
711 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
712 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
713 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
714 msgid "You are already a member of that group."
715 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
716
717 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
718 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
719 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
720 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
721 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
722 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
723
724 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
725 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
726 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
727 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
728 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
729 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
730 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
731 #, php-format
732 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
733 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
734
735 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
736 #: actions/apigroupleave.php:115
737 msgid "You are not a member of this group."
738 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
739
740 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
741 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
742 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
743 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
744 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
745 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
746 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
747 #: lib/command.php:410
748 #, php-format
749 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
750 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
751
752 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
753 #: actions/apigrouplist.php:94
754 #, php-format
755 msgid "%s's groups"
756 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
757
758 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
759 #: actions/apigrouplist.php:104
760 #, php-format
761 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
762 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
763
764 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
765 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
766 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
767 #, php-format
768 msgid "%s groups"
769 msgstr "%s గుంపులు"
770
771 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
772 #: actions/apigrouplistall.php:93
773 #, php-format
774 msgid "groups on %s"
775 msgstr "%s పై గుంపులు"
776
777 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
778 #: actions/apimediaupload.php:101
779 msgid "Upload failed."
780 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
781
782 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
783 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
784 #, fuzzy
785 msgid "Invalid request token or verifier."
786 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
787
788 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:107
790 msgid "No oauth_token parameter provided."
791 msgstr ""
792
793 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
795 #, fuzzy
796 msgid "Invalid request token."
797 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
798
799 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:121
801 #, fuzzy
802 msgid "Request token already authorized."
803 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
804
805 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
806 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
807 #. TRANS: Form validation error message.
808 #. TRANS: Form validation error.
809 #. TRANS: Form validation error message.
810 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
811 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
812 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
813 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
814 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
815 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
816 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
817 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
818 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
819 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
820 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
821 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
822 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
823 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
824 #: lib/designsettings.php:310
825 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
826 msgstr ""
827
828 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:168
830 msgid "Invalid nickname / password!"
831 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
832
833 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:217
835 #, fuzzy
836 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
837 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
838
839 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
840 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
841 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
842 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
843 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
844 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
845 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
846 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
847 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
848 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
849 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
850 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
852 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
853 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
854 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
855 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
856 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
857 msgid "Unexpected form submission."
858 msgstr ""
859
860 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:387
862 msgid "An application would like to connect to your account"
863 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
864
865 #. TRANS: Fieldset legend.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:404
867 msgid "Allow or deny access"
868 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
869
870 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
871 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:425
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
876 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
877 "parties you trust."
878 msgstr ""
879
880 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
881 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
882 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:433
884 #, php-format
885 msgid ""
886 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
887 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
888 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
889 msgstr ""
890
891 #. TRANS: Fieldset legend.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:455
893 msgctxt "LEGEND"
894 msgid "Account"
895 msgstr "ఖాతా"
896
897 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
898 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
899 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
900 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
902 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
903 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
904 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
905 #: lib/userprofile.php:137
906 msgid "Nickname"
907 msgstr "పేరు"
908
909 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
910 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
912 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
913 msgid "Password"
914 msgstr "సంకేతపదం"
915
916 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
917 #. TRANS: by an external application.
918 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
919 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
920 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
921 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
923 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
924 #: lib/applicationeditform.php:351
925 msgctxt "BUTTON"
926 msgid "Cancel"
927 msgstr "రద్దుచేయి"
928
929 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:485
931 msgctxt "BUTTON"
932 msgid "Allow"
933 msgstr "అనుమతించు"
934
935 #. TRANS: Form instructions.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:502
937 #, fuzzy
938 msgid "Authorize access to your account information."
939 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
940
941 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:594
943 msgid "Authorization canceled."
944 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
945
946 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
947 #. TRANS: %s is an OAuth token.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:598
949 #, php-format
950 msgid "The request token %s has been revoked."
951 msgstr ""
952
953 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
954 #: actions/apioauthauthorize.php:621
955 #, fuzzy
956 msgid "You have successfully authorized the application"
957 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
958
959 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
960 #: actions/apioauthauthorize.php:625
961 msgid ""
962 "Please return to the application and enter the following security code to "
963 "complete the process."
964 msgstr ""
965
966 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
967 #. TRANS: %s is the authorised application name.
968 #: actions/apioauthauthorize.php:632
969 #, fuzzy, php-format
970 msgid "You have successfully authorized %s"
971 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
972
973 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
974 #. TRANS: %s is the authorised application name.
975 #: actions/apioauthauthorize.php:639
976 #, php-format
977 msgid ""
978 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
979 "process."
980 msgstr ""
981
982 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
983 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
984 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
985 msgid "This method requires a POST or DELETE."
986 msgstr ""
987
988 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
989 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
990 msgid "You may not delete another user's status."
991 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
992
993 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
994 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
995 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
996 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
997 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
998 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
999 #: actions/shownotice.php:92
1000 msgid "No such notice."
1001 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1004 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1005 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1006 msgid "Cannot repeat your own notice."
1007 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1008
1009 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1010 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1011 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1012 msgid "Already repeated that notice."
1013 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1014
1015 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1016 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1017 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1018 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1019 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1020 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1021 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1022 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1023 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1024 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1025 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1026 #, fuzzy
1027 msgid "HTTP method not supported."
1028 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1029
1030 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1031 #. TRANS: %s is the requested output format.
1032 #: actions/apistatusesshow.php:144
1033 #, fuzzy, php-format
1034 msgid "Unsupported format: %s"
1035 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1036
1037 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1038 #: actions/apistatusesshow.php:155
1039 msgid "Status deleted."
1040 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1041
1042 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1043 #: actions/apistatusesshow.php:162
1044 msgid "No status with that ID found."
1045 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1046
1047 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:227
1049 msgid "Can only delete using the Atom format."
1050 msgstr ""
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1053 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1055 msgid "Cannot delete this notice."
1056 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1057
1058 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1059 #: actions/apistatusesshow.php:249
1060 #, php-format
1061 msgid "Deleted notice %d"
1062 msgstr "%d నోటీసుని తొలగించాం"
1063
1064 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1065 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1066 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1067 msgstr ""
1068
1069 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1070 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1071 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1072 #: lib/mailhandler.php:60
1073 #, fuzzy, php-format
1074 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1075 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1076 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1077 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1078
1079 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1080 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Parent notice not found."
1083 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1084
1085 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1086 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1087 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1088 #, fuzzy, php-format
1089 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1090 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1091 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1092 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1093
1094 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1096 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1097 msgid "Unsupported format."
1098 msgstr ""
1099
1100 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1101 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1102 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1103 #, php-format
1104 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1105 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1106
1107 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1108 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1109 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1110 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1111 #, fuzzy, php-format
1112 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1113 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1114
1115 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1116 #. TRANS: %s is the error.
1117 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1118 #, fuzzy, php-format
1119 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1120 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1121
1122 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1123 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1124 #: actions/apitimelinementions.php:115
1125 #, php-format
1126 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1127 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1128
1129 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1130 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1131 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1132 #: actions/apitimelinementions.php:131
1133 #, php-format
1134 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1135 msgstr ""
1136
1137 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1138 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1139 #, php-format
1140 msgid "%s public timeline"
1141 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1142
1143 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1144 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1145 #, php-format
1146 msgid "%s updates from everyone!"
1147 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1148
1149 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1150 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1151 msgid "Unimplemented."
1152 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1153
1154 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1155 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1156 #, php-format
1157 msgid "Repeated to %s"
1158 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1159
1160 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1161 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1162 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1163 #, php-format
1164 msgid "Repeats of %s"
1165 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1166
1167 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1168 #. TRANS: %s is the tag.
1169 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1170 #, fuzzy, php-format
1171 msgid "Notices tagged with %s"
1172 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1173
1174 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1175 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1176 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1177 #, php-format
1178 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1179 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1180
1181 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1182 #: actions/apitimelineuser.php:297
1183 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1184 msgstr "ఆ వాడుకరి మాత్రమే వారి కాలరేఖలో చేర్చగలరు."
1185
1186 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1187 #: actions/apitimelineuser.php:304
1188 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1189 msgstr ""
1190
1191 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1192 #: actions/apitimelineuser.php:311
1193 msgid "Atom post must not be empty."
1194 msgstr ""
1195
1196 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1197 #: actions/apitimelineuser.php:317
1198 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1199 msgstr ""
1200
1201 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1202 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1203 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1204 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1205 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1206 msgstr ""
1207
1208 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1209 #: actions/apitimelineuser.php:335
1210 msgid "Can only handle POST activities."
1211 msgstr ""
1212
1213 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1214 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1215 #: actions/apitimelineuser.php:346
1216 #, php-format
1217 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1218 msgstr ""
1219
1220 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1221 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1222 #: actions/apitimelineuser.php:380
1223 #, fuzzy, php-format
1224 msgid "No content for notice %d."
1225 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1226
1227 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1228 #: actions/apitimelineuser.php:408
1229 #, fuzzy, php-format
1230 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1231 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1232
1233 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1234 #: actions/apitrends.php:85
1235 #, fuzzy
1236 msgid "API method under construction."
1237 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1238
1239 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1240 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1241 msgid "User not found."
1242 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1243
1244 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1245 #. TRANS: Client exception.
1246 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1247 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1248 #: actions/subscribe.php:107
1249 #, fuzzy
1250 msgid "No such profile."
1251 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1252
1253 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1254 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1255 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1256 #, fuzzy, php-format
1257 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1258 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
1259
1260 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1262 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1265 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1266
1267 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1268 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Can only handle favorite activities."
1271 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1272
1273 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1274 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Can only fave notices."
1277 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1278
1279 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1280 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Unknown note."
1283 msgstr "తెలియని చర్య"
1284
1285 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1286 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Already a favorite."
1289 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1290
1291 #. TRANS: Title for group membership feed.
1292 #. TRANS: %s is a username.
1293 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1294 #, fuzzy, php-format
1295 msgid "%s group memberships"
1296 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1297
1298 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1299 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1300 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1301 #, fuzzy, php-format
1302 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1303 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
1304
1305 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1306 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Cannot add someone else's membership."
1309 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1310
1311 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1312 #. TRANS: Do not translate POST.
1313 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Can only handle join activities."
1316 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1317
1318 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1319 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Unknown group."
1322 msgstr "తెలియని చర్య"
1323
1324 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1325 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1326 msgid "Already a member."
1327 msgstr "ఇప్పటికే సభ్యులు."
1328
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1331 msgid "Blocked by admin."
1332 msgstr ""
1333
1334 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1335 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1336 #, fuzzy
1337 msgid "No such favorite."
1338 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1339
1340 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1341 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1344 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1345
1346 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1347 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1348 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1349 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1350 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1351 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1352 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1353 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1354 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1355 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1356 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1357 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1358 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1359 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1360 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1361 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1362 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1363 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1365 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1368 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1369 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1370 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1371 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1372 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1373 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1374 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1375 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1376 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1377 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1378 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1379 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1380 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1381 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1382 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1383 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1384 #: lib/command.php:392
1385 msgid "No such group."
1386 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1387
1388 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1389 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1390 msgid "Not a member."
1391 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1392
1393 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1394 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1397 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1398
1399 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1400 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1401 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1402 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1403 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1404 #, fuzzy, php-format
1405 msgid "No such profile id: %d."
1406 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1407
1408 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1409 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1410 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1411 #, fuzzy, php-format
1412 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1413 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1414
1415 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1416 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1419 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1420
1421 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1422 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1423 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1424 #, fuzzy, php-format
1425 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1426 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
1427
1428 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1429 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1430 msgid "Can only handle Follow activities."
1431 msgstr ""
1432
1433 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1434 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1435 msgid "Can only follow people."
1436 msgstr ""
1437
1438 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1439 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1440 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1441 #, fuzzy, php-format
1442 msgid "Unknown profile %s."
1443 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1444
1445 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1446 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1447 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1448 #, php-format
1449 msgid "Already subscribed to %s."
1450 msgstr "ఇప్పటికే %sకి చందాచేరారు."
1451
1452 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1453 #: actions/attachment.php:73
1454 msgid "No such attachment."
1455 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1456
1457 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1458 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1459 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1461 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1462 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1463 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1464 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1465 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1466 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1467 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1468 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1469 msgid "No nickname."
1470 msgstr "పేరు"
1471
1472 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1473 #: actions/avatarbynickname.php:66
1474 msgid "No size."
1475 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1476
1477 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1478 #: actions/avatarbynickname.php:72
1479 msgid "Invalid size."
1480 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1481
1482 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1483 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1484 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1485 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1486 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1487 msgid "Avatar"
1488 msgstr "అవతారం"
1489
1490 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1491 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1492 #: actions/avatarsettings.php:78
1493 #, php-format
1494 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1495 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1496
1497 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1498 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1499 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1500 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1501 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1502 #, fuzzy
1503 msgid "User without matching profile."
1504 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1505
1506 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1507 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1508 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1509 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1510 #: actions/grouplogo.php:261
1511 msgid "Avatar settings"
1512 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1513
1514 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1515 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1516 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1517 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1518 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1519 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1520 msgid "Original"
1521 msgstr "అసలు"
1522
1523 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1524 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1525 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1526 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1527 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1528 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1529 msgid "Preview"
1530 msgstr "మునుజూపు"
1531
1532 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1533 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1534 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1535 msgctxt "BUTTON"
1536 msgid "Delete"
1537 msgstr "తొలగించు"
1538
1539 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1540 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1541 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1542 msgctxt "BUTTON"
1543 msgid "Upload"
1544 msgstr "ఎక్కించు"
1545
1546 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1547 #: actions/avatarsettings.php:243
1548 msgctxt "BUTTON"
1549 msgid "Crop"
1550 msgstr "కత్తిరించు"
1551
1552 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1553 #: actions/avatarsettings.php:318
1554 msgid "No file uploaded."
1555 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1556
1557 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1558 #: actions/avatarsettings.php:345
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1561 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1562
1563 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1564 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1565 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1566 msgid "Lost our file data."
1567 msgstr ""
1568
1569 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1570 #: actions/avatarsettings.php:384
1571 msgid "Avatar updated."
1572 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1573
1574 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1575 #: actions/avatarsettings.php:388
1576 msgid "Failed updating avatar."
1577 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1578
1579 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1580 #: actions/avatarsettings.php:412
1581 msgid "Avatar deleted."
1582 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1583
1584 #. TRANS: Title for backup account page.
1585 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1586 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1587 msgid "Backup account"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1591 #: actions/backupaccount.php:79
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1594 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1595
1596 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1597 #: actions/backupaccount.php:84
1598 msgid "You may not backup your account."
1599 msgstr ""
1600
1601 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1602 #: actions/backupaccount.php:227
1603 msgid ""
1604 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1605 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1606 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1607 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1608 "are not backed up."
1609 msgstr ""
1610
1611 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1612 #: actions/backupaccount.php:250
1613 #, fuzzy
1614 msgctxt "BUTTON"
1615 msgid "Backup"
1616 msgstr "నేపథ్యం"
1617
1618 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1619 #: actions/backupaccount.php:254
1620 msgid "Backup your account"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1624 #: actions/block.php:68
1625 msgid "You already blocked that user."
1626 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1627
1628 #. TRANS: Title for block user page.
1629 #. TRANS: Legend for block user form.
1630 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1631 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1632 msgid "Block user"
1633 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1634
1635 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1636 #: actions/block.php:139
1637 msgid ""
1638 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1639 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1640 "will not be notified of any @-replies from them."
1641 msgstr ""
1642 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1643 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1644
1645 #. TRANS: Button label on the user block form.
1646 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1647 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1648 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1649 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1650 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1651 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1652 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1653 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1654 msgctxt "BUTTON"
1655 msgid "No"
1656 msgstr "కాదు"
1657
1658 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1659 #: actions/block.php:158
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Do not block this user"
1662 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1663
1664 #. TRANS: Button label on the user block form.
1665 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1666 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1667 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1668 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1669 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1670 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1671 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1672 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1673 msgctxt "BUTTON"
1674 msgid "Yes"
1675 msgstr "అవును"
1676
1677 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1678 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1679 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1680 msgid "Block this user"
1681 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1682
1683 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1684 #: actions/block.php:189
1685 msgid "Failed to save block information."
1686 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1687
1688 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1689 #. TRANS: %s is a group nickname.
1690 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1691 #, php-format
1692 msgid "%s blocked profiles"
1693 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1694
1695 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1696 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1697 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1698 #, php-format
1699 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1700 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1701
1702 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1703 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1704 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1705 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1706
1707 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1708 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1709 msgid "Unblock user from group"
1710 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1711
1712 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1713 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1714 #, fuzzy
1715 msgctxt "BUTTON"
1716 msgid "Unblock"
1717 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1718
1719 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1720 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1721 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1722 msgid "Unblock this user"
1723 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1724
1725 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1726 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1727 #: actions/bookmarklet.php:51
1728 #, php-format
1729 msgid "Post to %s"
1730 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1731
1732 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1733 #: actions/confirmaddress.php:74
1734 msgid "No confirmation code."
1735 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1736
1737 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1738 #: actions/confirmaddress.php:80
1739 msgid "Confirmation code not found."
1740 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1741
1742 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1743 #: actions/confirmaddress.php:86
1744 msgid "That confirmation code is not for you!"
1745 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1746
1747 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1748 #: actions/confirmaddress.php:92
1749 #, php-format
1750 msgid "Unrecognized address type %s."
1751 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1752
1753 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1754 #: actions/confirmaddress.php:97
1755 msgid "That address has already been confirmed."
1756 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1757
1758 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1759 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1760 #: actions/confirmaddress.php:132
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Could not delete address confirmation."
1763 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1764
1765 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1766 #: actions/confirmaddress.php:150
1767 msgid "Confirm address"
1768 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1769
1770 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1771 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1772 #: actions/confirmaddress.php:166
1773 #, php-format
1774 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1775 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1776
1777 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1778 #: actions/conversation.php:96
1779 msgid "Conversation"
1780 msgstr "సంభాషణ"
1781
1782 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1783 #. TRANS: Label for user statistics.
1784 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1785 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1786 msgid "Notices"
1787 msgstr "సందేశాలు"
1788
1789 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1790 #: actions/deleteaccount.php:71
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1793 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1794
1795 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1796 #: actions/deleteaccount.php:77
1797 msgid "You cannot delete your account."
1798 msgstr "మీ ఖాతాని మీరు తొలగించుకోలేరు."
1799
1800 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1801 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1802 msgid "I am sure."
1803 msgstr ""
1804
1805 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1806 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1807 #: actions/deleteaccount.php:164
1808 #, php-format
1809 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1810 msgstr "మీరు పెట్టెలో తప్పనిసరిగా \"%s\" అని వ్రాయాలి."
1811
1812 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1813 #: actions/deleteaccount.php:206
1814 msgid "Account deleted."
1815 msgstr "ఖాతాని తొలగించాం."
1816
1817 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1818 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1819 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Delete account"
1822 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1823
1824 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1825 #: actions/deleteaccount.php:279
1826 msgid ""
1827 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1828 "server."
1829 msgstr ""
1830
1831 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1832 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1833 #: actions/deleteaccount.php:285
1834 #, php-format
1835 msgid ""
1836 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1837 "deletion."
1838 msgstr ""
1839
1840 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1841 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1842 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1843 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1844 msgid "Confirm"
1845 msgstr "నిర్థారించు"
1846
1847 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1848 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1849 #: actions/deleteaccount.php:304
1850 #, fuzzy, php-format
1851 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1852 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1853
1854 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1855 #: actions/deleteaccount.php:323
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Permanently delete your account"
1858 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1859
1860 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1861 #: actions/deleteapplication.php:62
1862 msgid "You must be logged in to delete an application."
1863 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1864
1865 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1866 #: actions/deleteapplication.php:71
1867 msgid "Application not found."
1868 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1869
1870 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1871 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1872 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1873 #: actions/showapplication.php:94
1874 msgid "You are not the owner of this application."
1875 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1876
1877 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1878 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1879 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1880 #: lib/action.php:1425
1881 msgid "There was a problem with your session token."
1882 msgstr ""
1883
1884 #. TRANS: Title for delete application page.
1885 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1886 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1887 msgid "Delete application"
1888 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1889
1890 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1891 #: actions/deleteapplication.php:152
1892 msgid ""
1893 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1894 "about the application from the database, including all existing user "
1895 "connections."
1896 msgstr ""
1897 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1898 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1899
1900 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1901 #: actions/deleteapplication.php:161
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Do not delete this application"
1904 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1905
1906 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1907 #: actions/deleteapplication.php:167
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Delete this application"
1910 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1911
1912 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1913 #: actions/deletegroup.php:64
1914 msgid "You must be logged in to delete a group."
1915 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1916
1917 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1918 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1919 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1920 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1921 #: actions/leavegroup.php:89
1922 msgid "No nickname or ID."
1923 msgstr "Jabber ID లేదు."
1924
1925 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1926 #: actions/deletegroup.php:107
1927 msgid "You are not allowed to delete this group."
1928 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1929
1930 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1931 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1932 #: actions/deletegroup.php:150
1933 #, php-format
1934 msgid "Could not delete group %s."
1935 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1936
1937 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1938 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1939 #: actions/deletegroup.php:159
1940 #, php-format
1941 msgid "Deleted group %s"
1942 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1943
1944 #. TRANS: Title of delete group page.
1945 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1946 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1947 msgid "Delete group"
1948 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1949
1950 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1951 #: actions/deletegroup.php:206
1952 #, fuzzy
1953 msgid ""
1954 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1955 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1956 "will still appear in individual timelines."
1957 msgstr ""
1958 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1959 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1960
1961 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1962 #: actions/deletegroup.php:224
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Do not delete this group"
1965 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1966
1967 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1968 #: actions/deletegroup.php:231
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Delete this group"
1971 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1972
1973 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1974 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1975 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1976 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1977 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1978 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1979 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1980 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1981 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1982 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1983 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1984 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1985 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1986 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1987 #: lib/settingsaction.php:72
1988 msgid "Not logged in."
1989 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1990
1991 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1992 #: actions/deletenotice.php:110
1993 msgid ""
1994 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1995 "be undone."
1996 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1997
1998 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1999 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2000 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2001 msgid "Delete notice"
2002 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
2003
2004 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2005 #: actions/deletenotice.php:152
2006 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2007 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
2008
2009 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2010 #: actions/deletenotice.php:159
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Do not delete this notice"
2013 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
2014
2015 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2016 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2017 msgid "Delete this notice"
2018 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
2019
2020 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2021 #: actions/deleteuser.php:66
2022 msgid "You cannot delete users."
2023 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
2024
2025 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2026 #: actions/deleteuser.php:74
2027 msgid "You can only delete local users."
2028 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
2029
2030 #. TRANS: Title of delete user page.
2031 #: actions/deleteuser.php:110
2032 #, fuzzy
2033 msgctxt "TITLE"
2034 msgid "Delete user"
2035 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2036
2037 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2038 #: actions/deleteuser.php:134
2039 msgid "Delete user"
2040 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2041
2042 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2043 #: actions/deleteuser.php:138
2044 msgid ""
2045 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2046 "the user from the database, without a backup."
2047 msgstr ""
2048 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2049 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2050
2051 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2052 #: actions/deleteuser.php:158
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Do not delete this user"
2055 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించకండి."
2056
2057 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2058 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2059 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2060 msgid "Delete this user"
2061 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2062
2063 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2064 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2065 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2066 msgid "Design"
2067 msgstr "రూపురేఖలు"
2068
2069 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2070 #: actions/designadminpanel.php:71
2071 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2075 #: actions/designadminpanel.php:327
2076 msgid "Invalid logo URL."
2077 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2078
2079 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2080 #: actions/designadminpanel.php:333
2081 msgid "Invalid SSL logo URL."
2082 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2083
2084 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2085 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2086 #: actions/designadminpanel.php:339
2087 #, php-format
2088 msgid "Theme not available: %s."
2089 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2090
2091 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2092 #: actions/designadminpanel.php:437
2093 msgid "Change logo"
2094 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2095
2096 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2097 #: actions/designadminpanel.php:444
2098 msgid "Site logo"
2099 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2100
2101 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2102 #: actions/designadminpanel.php:452
2103 msgid "SSL logo"
2104 msgstr "SSL చిహ్నం"
2105
2106 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2107 #: actions/designadminpanel.php:467
2108 msgid "Change theme"
2109 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2110
2111 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2112 #: actions/designadminpanel.php:485
2113 msgid "Site theme"
2114 msgstr "సైటు అలంకారం"
2115
2116 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2117 #: actions/designadminpanel.php:487
2118 msgid "Theme for the site."
2119 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2120
2121 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2122 #: actions/designadminpanel.php:494
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Custom theme"
2125 msgstr "సైటు అలంకారం"
2126
2127 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2128 #: actions/designadminpanel.php:499
2129 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2130 msgstr ""
2131
2132 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2133 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2134 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2135 msgid "Change background image"
2136 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2137
2138 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2139 #. TRANS: Field label for background color selector.
2140 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2141 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2142 #: lib/designsettings.php:183
2143 msgid "Background"
2144 msgstr "నేపథ్యం"
2145
2146 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2147 #: actions/designadminpanel.php:531
2148 #, php-format
2149 msgid ""
2150 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2151 "$s."
2152 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2153
2154 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2155 #: actions/designadminpanel.php:558
2156 msgid "On"
2157 msgstr "ఆన్"
2158
2159 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2160 #: actions/designadminpanel.php:575
2161 msgid "Off"
2162 msgstr "ఆఫ్"
2163
2164 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2165 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2166 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2167 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Turn background image on or off."
2170 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2171
2172 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2173 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2174 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Tile background image"
2177 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2178
2179 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2180 #: actions/designadminpanel.php:598
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Change colors"
2183 msgstr "రంగులను మార్చు"
2184
2185 #. TRANS: Field label for content color selector.
2186 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2187 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2188 msgid "Content"
2189 msgstr "విషయం"
2190
2191 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2192 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2193 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2194 msgid "Sidebar"
2195 msgstr "పక్కపట్టీ"
2196
2197 #. TRANS: Field label for text color selector.
2198 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2199 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2200 msgid "Text"
2201 msgstr "పాఠ్యం"
2202
2203 #. TRANS: Field label for link color selector.
2204 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2205 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2206 msgid "Links"
2207 msgstr "లంకెలు"
2208
2209 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2210 #: actions/designadminpanel.php:691
2211 msgid "Advanced"
2212 msgstr "ఉన్నత"
2213
2214 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2215 #: actions/designadminpanel.php:696
2216 msgid "Custom CSS"
2217 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2218
2219 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2220 #: actions/designadminpanel.php:718
2221 #, fuzzy
2222 msgctxt "BUTTON"
2223 msgid "Use defaults"
2224 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2225
2226 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2227 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2228 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Restore default designs"
2231 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2232
2233 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2234 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2235 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Reset back to default"
2238 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2239
2240 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2241 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2242 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2243 msgid "Save design"
2244 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2245
2246 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2247 #: actions/disfavor.php:83
2248 msgid "This notice is not a favorite!"
2249 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2250
2251 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2252 #: actions/disfavor.php:98
2253 msgid "Add to favorites"
2254 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2255
2256 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2257 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2258 #: actions/doc.php:155
2259 #, fuzzy, php-format
2260 msgid "No such document \"%s\"."
2261 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2262
2263 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2264 #. TRANS: Form legend.
2265 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2266 msgid "Edit application"
2267 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2268
2269 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2270 #: actions/editapplication.php:66
2271 msgid "You must be logged in to edit an application."
2272 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2273
2274 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2275 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2276 msgid "No such application."
2277 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2278
2279 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2280 #: actions/editapplication.php:167
2281 msgid "Use this form to edit your application."
2282 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2283
2284 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2285 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2286 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2287 msgid "Name is required."
2288 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2289
2290 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2291 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2292 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2295 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2296
2297 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2298 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2299 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2300 msgid "Name already in use. Try another one."
2301 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2302
2303 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2304 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2305 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2306 msgid "Description is required."
2307 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2308
2309 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2310 #: actions/editapplication.php:209
2311 msgid "Source URL is too long."
2312 msgstr ""
2313
2314 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2315 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2316 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Source URL is not valid."
2319 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2320
2321 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2322 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2323 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2324 msgid "Organization is required."
2325 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2326
2327 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2328 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2331 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2332
2333 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2334 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2335 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Organization homepage is required."
2338 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2339
2340 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2341 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2342 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2343 msgid "Callback is too long."
2344 msgstr ""
2345
2346 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2347 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2348 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2349 msgid "Callback URL is not valid."
2350 msgstr ""
2351
2352 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2353 #: actions/editapplication.php:284
2354 msgid "Could not update application."
2355 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2356
2357 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2358 #: actions/editgroup.php:55
2359 #, php-format
2360 msgid "Edit %s group"
2361 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2362
2363 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2364 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2365 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2366 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2367 msgid "You must be logged in to create a group."
2368 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2369
2370 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2371 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2372 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2373 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2374 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2375 msgid "You must be an admin to edit the group."
2376 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2377
2378 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2379 #: actions/editgroup.php:161
2380 msgid "Use this form to edit the group."
2381 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2382
2383 #. TRANS: Group edit form validation error.
2384 #. TRANS: Group create form validation error.
2385 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2386 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2387 #, php-format
2388 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2389 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2390
2391 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2392 #: actions/editgroup.php:274
2393 msgid "Could not update group."
2394 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2395
2396 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2397 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2398 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2399 msgid "Could not create aliases."
2400 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2401
2402 #. TRANS: Group edit form success message.
2403 #: actions/editgroup.php:301
2404 msgid "Options saved."
2405 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2406
2407 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2408 #: actions/emailsettings.php:59
2409 msgid "Email settings"
2410 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2411
2412 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2413 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2414 #: actions/emailsettings.php:73
2415 #, php-format
2416 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2417 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2418
2419 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2420 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2421 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2422 msgid "Email address"
2423 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2424
2425 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2426 #: actions/emailsettings.php:109
2427 msgid "Current confirmed email address."
2428 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2429
2430 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2431 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2432 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2433 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2434 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2435 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2436 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2437 #: actions/smssettings.php:176
2438 msgctxt "BUTTON"
2439 msgid "Remove"
2440 msgstr "తొలగించు"
2441
2442 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2443 #: actions/emailsettings.php:119
2444 msgid ""
2445 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2446 "a message with further instructions."
2447 msgstr ""
2448 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2449 "చూడండి."
2450
2451 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2452 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2453 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2454 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2455 #. TRANS: organization.
2456 #: actions/emailsettings.php:136
2457 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2458 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2459
2460 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2461 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2462 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2463 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2464 #: actions/smssettings.php:158
2465 msgctxt "BUTTON"
2466 msgid "Add"
2467 msgstr "చేర్చు"
2468
2469 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2470 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2471 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2472 msgid "Incoming email"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2476 #: actions/emailsettings.php:154
2477 msgid "I want to post notices by email."
2478 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2479
2480 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2481 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2482 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Send email to this address to post new notices."
2485 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2486
2487 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2488 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2489 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2492 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2493
2494 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2495 #: actions/emailsettings.php:189
2496 msgid ""
2497 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2498 "on this server:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2502 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2503 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2504 msgctxt "BUTTON"
2505 msgid "New"
2506 msgstr "కొత్తది"
2507
2508 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2509 #: actions/emailsettings.php:204
2510 msgid "Email preferences"
2511 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2512
2513 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2514 #: actions/emailsettings.php:212
2515 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2516 msgstr "కొత్త చందాదార్లు చేరినప్పుడు నాకు ఈమెయిలు ద్వారా తెలియజేయి."
2517
2518 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2519 #: actions/emailsettings.php:218
2520 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2521 msgstr "ఎవరైనా నా నోటీసుని ఇష్టాంశంగా చేర్చుకున్నపుడు నాకు ఈమెయిలు పంపించు."
2522
2523 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2524 #: actions/emailsettings.php:225
2525 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2526 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2527
2528 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2529 #: actions/emailsettings.php:231
2530 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2531 msgstr "ఎవరైనా నాకు \"@-స్పందన\"ని పంపినప్పుడు నాకు ఈమెయిలును పంపించు."
2532
2533 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2534 #: actions/emailsettings.php:237
2535 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2536 msgstr ""
2537
2538 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2539 #: actions/emailsettings.php:243
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2542 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2543
2544 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2545 #: actions/emailsettings.php:361
2546 msgid "Email preferences saved."
2547 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2548
2549 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2550 #: actions/emailsettings.php:380
2551 msgid "No email address."
2552 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2553
2554 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2555 #: actions/emailsettings.php:388
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Cannot normalize that email address."
2558 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2559
2560 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2561 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2562 #: actions/siteadminpanel.php:144
2563 msgid "Not a valid email address."
2564 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2565
2566 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2567 #: actions/emailsettings.php:397
2568 msgid "That is already your email address."
2569 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2570
2571 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2572 #: actions/emailsettings.php:401
2573 msgid "That email address already belongs to another user."
2574 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2575
2576 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2577 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2578 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2579 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2580 #: actions/smssettings.php:365
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Could not insert confirmation code."
2583 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2584
2585 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2586 #: actions/emailsettings.php:425
2587 #, fuzzy
2588 msgid ""
2589 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2590 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2591 msgstr ""
2592 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2593 "చూడండి."
2594
2595 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2596 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2597 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2598 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2599 #: actions/smssettings.php:399
2600 msgid "No pending confirmation to cancel."
2601 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2602
2603 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2604 #: actions/emailsettings.php:450
2605 msgid "That is the wrong email address."
2606 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2607
2608 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2609 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2610 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Could not delete email confirmation."
2613 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2614
2615 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2616 #: actions/emailsettings.php:464
2617 msgid "Email confirmation cancelled."
2618 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2619
2620 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2621 #. TRANS: registered for the active user.
2622 #: actions/emailsettings.php:483
2623 msgid "That is not your email address."
2624 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2625
2626 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2627 #: actions/emailsettings.php:504
2628 msgid "The email address was removed."
2629 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2630
2631 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2632 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2633 #, fuzzy
2634 msgid "No incoming email address."
2635 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2636
2637 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2638 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2639 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2640 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2641 msgid "Could not update user record."
2642 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2643
2644 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2645 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Incoming email address removed."
2648 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2649
2650 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2651 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2652 #, fuzzy
2653 msgid "New incoming email address added."
2654 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2655
2656 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2657 #: actions/favor.php:80
2658 msgid "This notice is already a favorite!"
2659 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2660
2661 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2662 #: actions/favor.php:95
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Disfavor favorite"
2665 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2666
2667 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2668 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2669 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2670 #: lib/publicgroupnav.php:93
2671 msgid "Popular notices"
2672 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2673
2674 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2675 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2676 #: actions/favorited.php:69
2677 #, php-format
2678 msgid "Popular notices, page %d"
2679 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2680
2681 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2682 #: actions/favorited.php:81
2683 msgid "The most popular notices on the site right now."
2684 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2685
2686 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2687 #: actions/favorited.php:149
2688 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2689 msgstr ""
2690
2691 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2692 #: actions/favorited.php:153
2693 msgid ""
2694 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2695 "next to any notice you like."
2696 msgstr ""
2697
2698 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2699 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2700 #: actions/favorited.php:158
2701 #, fuzzy, php-format
2702 msgid ""
2703 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2704 "notice to your favorites!"
2705 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2706
2707 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2708 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2709 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2710 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2711 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2712 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2713 #: lib/personalgroupnav.php:122
2714 #, php-format
2715 msgid "%s's favorite notices"
2716 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2717
2718 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2719 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2720 #: actions/favoritesrss.php:117
2721 #, php-format
2722 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2723 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2724
2725 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2726 #. TRANS: Title for featured users section.
2727 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2728 #: lib/publicgroupnav.php:89
2729 msgid "Featured users"
2730 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2731
2732 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2733 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2734 #: actions/featured.php:73
2735 #, php-format
2736 msgid "Featured users, page %d"
2737 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2738
2739 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2740 #: actions/featured.php:102
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid "A selection of some great users on %s."
2743 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2744
2745 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2746 #: actions/file.php:36
2747 msgid "No notice ID."
2748 msgstr "సందేశం లేదు."
2749
2750 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2751 #: actions/file.php:41
2752 msgid "No notice."
2753 msgstr "సందేశం లేదు."
2754
2755 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2756 #: actions/file.php:46
2757 msgid "No attachments."
2758 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2759
2760 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2761 #. TRANS: that could not be found.
2762 #: actions/file.php:58
2763 msgid "No uploaded attachments."
2764 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2765
2766 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2767 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2768 msgid "Not expecting this response!"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2772 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2773 msgid "User being listened to does not exist."
2774 msgstr ""
2775
2776 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2777 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2778 msgid "You can use the local subscription!"
2779 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2780
2781 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2782 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2783 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2784 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2785
2786 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2787 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2788 msgid "You are not authorized."
2789 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2790
2791 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2792 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2793 msgid "Could not convert request token to access token."
2794 msgstr ""
2795
2796 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2797 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2798 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2799 msgstr ""
2800
2801 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2802 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Error updating remote profile."
2805 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2806
2807 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2808 #: actions/getfile.php:77
2809 msgid "No such file."
2810 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2811
2812 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2813 #: actions/getfile.php:82
2814 msgid "Cannot read file."
2815 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2816
2817 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2818 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2819 msgid "Invalid role."
2820 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2821
2822 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2823 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2824 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2825 msgstr ""
2826
2827 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2828 #: actions/grantrole.php:76
2829 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2830 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2831
2832 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2833 #: actions/grantrole.php:84
2834 msgid "User already has this role."
2835 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2836
2837 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2838 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2839 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2840 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2841 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2842 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2843 #: lib/profileformaction.php:79
2844 #, fuzzy
2845 msgid "No profile specified."
2846 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2847
2848 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2849 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2850 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2851 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2852 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2853 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2854 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2855 #, fuzzy
2856 msgid "No profile with that ID."
2857 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2858
2859 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2860 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2861 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2862 #: actions/makeadmin.php:81
2863 msgid "No group specified."
2864 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2865
2866 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2867 #: actions/groupblock.php:95
2868 msgid "Only an admin can block group members."
2869 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2870
2871 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2872 #: actions/groupblock.php:100
2873 msgid "User is already blocked from group."
2874 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2875
2876 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2877 #: actions/groupblock.php:106
2878 msgid "User is not a member of group."
2879 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2880
2881 #. TRANS: Title for block user from group page.
2882 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2883 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2884 msgid "Block user from group"
2885 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2886
2887 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2888 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2889 #: actions/groupblock.php:169
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2893 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2894 "the group in the future."
2895 msgstr ""
2896 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2897 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2898
2899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2900 #: actions/groupblock.php:191
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Do not block this user from this group"
2903 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2904
2905 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2906 #: actions/groupblock.php:198
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Block this user from this group"
2909 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపునుండి నిరోధించండి."
2910
2911 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2912 #: actions/groupblock.php:215
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Database error blocking user from group."
2915 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2916
2917 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2918 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2919 msgid "No ID."
2920 msgstr "ఐడీ లేదు."
2921
2922 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2923 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2924 msgid "You must be logged in to edit a group."
2925 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2926
2927 #. TRANS: Title group design settings page.
2928 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2929 msgid "Group design"
2930 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2931
2932 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2933 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2934 msgid ""
2935 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2936 "palette of your choice."
2937 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2938
2939 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2940 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Unable to update your design settings."
2943 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
2944
2945 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2946 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2947 msgid "Design preferences saved."
2948 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2949
2950 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2951 #. TRANS: Group logo form legend.
2952 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2953 msgid "Group logo"
2954 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2955
2956 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2957 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2958 #: actions/grouplogo.php:156
2959 #, php-format
2960 msgid ""
2961 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2962 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2963
2964 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2965 #: actions/grouplogo.php:243
2966 msgid "Upload"
2967 msgstr "ఎగుమతించు"
2968
2969 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2970 #: actions/grouplogo.php:299
2971 msgid "Crop"
2972 msgstr "కత్తిరించు"
2973
2974 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2975 #: actions/grouplogo.php:376
2976 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2977 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2978
2979 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2980 #: actions/grouplogo.php:411
2981 msgid "Logo updated."
2982 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2983
2984 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2985 #: actions/grouplogo.php:414
2986 msgid "Failed updating logo."
2987 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2988
2989 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2990 #. TRANS: %s is the name of the group.
2991 #: actions/groupmembers.php:104
2992 #, php-format
2993 msgid "%s group members"
2994 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2995
2996 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2997 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2998 #: actions/groupmembers.php:109
2999 #, php-format
3000 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3001 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3002
3003 #. TRANS: Page notice for group members page.
3004 #: actions/groupmembers.php:125
3005 msgid "A list of the users in this group."
3006 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
3007
3008 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3009 #: actions/groupmembers.php:190
3010 msgid "Admin"
3011 msgstr "నిర్వాహకులు"
3012
3013 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3014 #: actions/groupmembers.php:397
3015 msgctxt "BUTTON"
3016 msgid "Block"
3017 msgstr "నిరోధించు"
3018
3019 #. TRANS: Submit button title.
3020 #: actions/groupmembers.php:401
3021 msgctxt "TOOLTIP"
3022 msgid "Block this user"
3023 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
3024
3025 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3026 #: actions/groupmembers.php:488
3027 msgid "Make user an admin of the group"
3028 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
3029
3030 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3031 #: actions/groupmembers.php:521
3032 msgctxt "BUTTON"
3033 msgid "Make Admin"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. TRANS: Submit button title.
3037 #: actions/groupmembers.php:525
3038 msgctxt "TOOLTIP"
3039 msgid "Make this user an admin"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3043 #: actions/grouprss.php:141
3044 #, php-format
3045 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3046 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
3047
3048 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3049 #: actions/groups.php:62
3050 msgctxt "TITLE"
3051 msgid "Groups"
3052 msgstr "గుంపులు"
3053
3054 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3055 #. TRANS: %d is the page number.
3056 #: actions/groups.php:66
3057 #, php-format
3058 msgctxt "TITLE"
3059 msgid "Groups, page %d"
3060 msgstr "గుంపులు, పుట %d"
3061
3062 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3063 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3064 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3065 #: actions/groups.php:95
3066 #, fuzzy, php-format
3067 msgid ""
3068 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3069 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3070 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3071 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3072 "%%%)!"
3073 msgstr ""
3074 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
3075 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
3076 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
3077 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3078
3079 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3080 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3081 msgid "Create a new group"
3082 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
3083
3084 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3085 #: actions/groupsearch.php:53
3086 #, php-format
3087 msgid ""
3088 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3089 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3090 msgstr ""
3091 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3092 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3093
3094 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3095 #: actions/groupsearch.php:60
3096 msgid "Group search"
3097 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3098
3099 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3100 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3101 #: actions/peoplesearch.php:83
3102 msgid "No results."
3103 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3104
3105 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3106 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3107 #: actions/groupsearch.php:87
3108 #, fuzzy, php-format
3109 msgid ""
3110 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3111 "action.newgroup%%) yourself."
3112 msgstr ""
3113 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3114
3115 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3116 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3117 #: actions/groupsearch.php:92
3118 #, php-format
3119 msgid ""
3120 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3121 "action.newgroup%%) yourself!"
3122 msgstr ""
3123 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3124 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3125
3126 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3127 #: actions/groupunblock.php:95
3128 msgid "Only an admin can unblock group members."
3129 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3130
3131 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3132 #: actions/groupunblock.php:100
3133 msgid "User is not blocked from group."
3134 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3135
3136 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3137 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3138 msgid "Error removing the block."
3139 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3140
3141 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3142 #: actions/imsettings.php:58
3143 msgid "IM settings"
3144 msgstr "IM అమరికలు"
3145
3146 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3147 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3148 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3149 #: actions/imsettings.php:71
3150 #, php-format
3151 msgid ""
3152 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3153 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3154 msgstr ""
3155
3156 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3157 #: actions/imsettings.php:90
3158 msgid "IM is not available."
3159 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3160
3161 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3162 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3163 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3164 msgid "IM address"
3165 msgstr "IM చిరునామా"
3166
3167 #: actions/imsettings.php:109
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3170 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3171
3172 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3173 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3174 #: actions/imsettings.php:120
3175 #, fuzzy, php-format
3176 msgid ""
3177 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3178 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3179 msgstr ""
3180 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3181 "చూడండి."
3182
3183 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3184 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3185 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3186 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3187 #. TRANS: person or organization.
3188 #: actions/imsettings.php:139
3189 #, php-format
3190 msgid ""
3191 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3192 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3196 #: actions/imsettings.php:154
3197 msgid "IM preferences"
3198 msgstr "IM అభిరుచులు"
3199
3200 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3201 #: actions/imsettings.php:159
3202 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3203 msgstr ""
3204
3205 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3206 #: actions/imsettings.php:165
3207 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3208 msgstr ""
3209
3210 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3211 #: actions/imsettings.php:171
3212 msgid ""
3213 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3214 msgstr ""
3215
3216 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3217 #: actions/imsettings.php:178
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3220 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3221
3222 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3223 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3224 msgid "Preferences saved."
3225 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3226
3227 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3228 #: actions/imsettings.php:304
3229 msgid "No Jabber ID."
3230 msgstr "Jabber ID లేదు."
3231
3232 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3233 #: actions/imsettings.php:312
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3236 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3237
3238 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3239 #: actions/imsettings.php:317
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Not a valid Jabber ID."
3242 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3243
3244 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3245 #: actions/imsettings.php:321
3246 msgid "That is already your Jabber ID."
3247 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3248
3249 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3250 #: actions/imsettings.php:325
3251 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3252 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3253
3254 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3255 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3256 #: actions/imsettings.php:353
3257 #, php-format
3258 msgid ""
3259 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3260 "s for sending messages to you."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3264 #: actions/imsettings.php:382
3265 msgid "That is the wrong IM address."
3266 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3267
3268 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3269 #: actions/imsettings.php:391
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Could not delete IM confirmation."
3272 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3273
3274 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3275 #: actions/imsettings.php:396
3276 msgid "IM confirmation cancelled."
3277 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3278
3279 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3280 #. TRANS: registered for the active user.
3281 #: actions/imsettings.php:417
3282 msgid "That is not your Jabber ID."
3283 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3284
3285 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3286 #: actions/imsettings.php:440
3287 msgid "The IM address was removed."
3288 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3289
3290 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3291 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3292 #: actions/inbox.php:59
3293 #, php-format
3294 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3295 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3296
3297 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3298 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3299 #: actions/inbox.php:64
3300 #, php-format
3301 msgid "Inbox for %s"
3302 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3303
3304 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3305 #: actions/inbox.php:106
3306 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3307 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3308
3309 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3310 #: actions/invite.php:41
3311 msgid "Invites have been disabled."
3312 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3313
3314 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3315 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3316 #: actions/invite.php:45
3317 #, php-format
3318 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3319 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3320
3321 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3322 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3323 #: actions/invite.php:78
3324 #, php-format
3325 msgid "Invalid email address: %s."
3326 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3327
3328 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3329 #: actions/invite.php:117
3330 msgid "Invitations sent"
3331 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3332
3333 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3334 #: actions/invite.php:120
3335 msgid "Invite new users"
3336 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3337
3338 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3339 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3340 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3341 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3342 #: actions/invite.php:140
3343 #, fuzzy
3344 msgid "You are already subscribed to this user:"
3345 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3346 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3347 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3348
3349 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3350 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3351 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3352 #, php-format
3353 msgctxt "INVITE"
3354 msgid "%1$s (%2$s)"
3355 msgstr "%1$s (%2$s)"
3356
3357 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3358 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3359 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3360 #: actions/invite.php:154
3361 #, fuzzy
3362 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3363 msgid_plural ""
3364 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3365 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3366 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3367
3368 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3369 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3370 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3371 #: actions/invite.php:168
3372 msgid "Invitation sent to the following person:"
3373 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3374 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3375 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3376
3377 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3378 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3379 #: actions/invite.php:178
3380 msgid ""
3381 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3382 "on the site. Thanks for growing the community!"
3383 msgstr ""
3384 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3385 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3386
3387 #. TRANS: Form instructions.
3388 #: actions/invite.php:191
3389 msgid ""
3390 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3391 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3392
3393 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3394 #: actions/invite.php:218
3395 msgid "Email addresses"
3396 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3397
3398 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3399 #: actions/invite.php:221
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3402 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3403
3404 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3405 #: actions/invite.php:225
3406 msgid "Personal message"
3407 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3408
3409 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3410 #: actions/invite.php:228
3411 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3412 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3413
3414 #. TRANS: Send button for inviting friends
3415 #: actions/invite.php:232
3416 msgctxt "BUTTON"
3417 msgid "Send"
3418 msgstr "పంపించు"
3419
3420 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3421 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3422 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3423 #: actions/invite.php:264
3424 #, php-format
3425 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3426 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3427
3428 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3429 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3430 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3431 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3432 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3433 #: actions/invite.php:271
3434 #, php-format
3435 msgid ""
3436 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3437 "\n"
3438 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3439 "you know and people who interest you.\n"
3440 "\n"
3441 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3442 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3443 "share your interests.\n"
3444 "\n"
3445 "%1$s said:\n"
3446 "\n"
3447 "%4$s\n"
3448 "\n"
3449 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3450 "\n"
3451 "%5$s\n"
3452 "\n"
3453 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3454 "invitation.\n"
3455 "\n"
3456 "%6$s\n"
3457 "\n"
3458 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3459 "time.\n"
3460 "\n"
3461 "Sincerely, %2$s\n"
3462 msgstr ""
3463 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3464 "\n"
3465 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3466 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3467 "\n"
3468 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3469 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3470 "\n"
3471 "%1$s అన్నారు:\n"
3472 "\n"
3473 "%4$s\n"
3474 "\n"
3475 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3476 "\n"
3477 "%5$s\n"
3478 "\n"
3479 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3480 "\n"
3481 "%6$s\n"
3482 "\n"
3483 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3484 "\n"
3485 "వినమ్రతతో, %2$s\n"
3486
3487 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3488 #: actions/joingroup.php:59
3489 msgid "You must be logged in to join a group."
3490 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3491
3492 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3493 #: actions/joingroup.php:147
3494 #, fuzzy, php-format
3495 msgctxt "TITLE"
3496 msgid "%1$s joined group %2$s"
3497 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3498
3499 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3500 #: actions/leavegroup.php:59
3501 msgid "You must be logged in to leave a group."
3502 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3503
3504 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3505 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3506 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3507 msgid "You are not a member of that group."
3508 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3509
3510 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3511 #: actions/leavegroup.php:142
3512 #, fuzzy, php-format
3513 msgctxt "TITLE"
3514 msgid "%1$s left group %2$s"
3515 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3516
3517 #. TRANS: User admin panel title
3518 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3519 msgctxt "TITLE"
3520 msgid "License"
3521 msgstr "లైసెన్సు"
3522
3523 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3524 msgid "License for this StatusNet site"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3528 msgid "Invalid license selection."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3532 msgid ""
3533 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3534 "license."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3540 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3541
3542 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3543 msgid "Invalid license URL."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3547 msgid "Invalid license image URL."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3551 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3555 msgid "License image must be blank or valid URL."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3559 msgid "License selection"
3560 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3561
3562 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3563 msgid "Private"
3564 msgstr "అంతరంగికం"
3565
3566 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3567 msgid "All Rights Reserved"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3571 msgid "Creative Commons"
3572 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3573
3574 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3575 msgid "Type"
3576 msgstr "రకం"
3577
3578 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3579 msgid "Select license"
3580 msgstr "లైసెన్సును ఎంచుకోండి"
3581
3582 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3583 msgid "License details"
3584 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3585
3586 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3587 msgid "Owner"
3588 msgstr "యజమాని"
3589
3590 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3591 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3595 msgid "License Title"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3599 msgid "The title of the license."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3603 msgid "License URL"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3607 msgid "URL for more information about the license."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3611 msgid "License Image URL"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3615 msgid "URL for an image to display with the license."
3616 msgstr ""
3617
3618 #. TRANS: Submit button title.
3619 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3620 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3621 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3622 msgid "Save"
3623 msgstr "భద్రపరచు"
3624
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3626 msgid "Save license settings"
3627 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3628
3629 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3630 msgid "Already logged in."
3631 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3632
3633 #: actions/login.php:148
3634 msgid "Incorrect username or password."
3635 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3636
3637 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3638 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3639 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3640
3641 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3642 msgid "Login"
3643 msgstr "ప్రవేశించండి"
3644
3645 #: actions/login.php:249
3646 msgid "Login to site"
3647 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3648
3649 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3650 msgid "Remember me"
3651 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3652
3653 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3654 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3655 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3656
3657 #: actions/login.php:269
3658 msgid "Lost or forgotten password?"
3659 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3660
3661 #: actions/login.php:288
3662 msgid ""
3663 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3664 "changing your settings."
3665 msgstr ""
3666 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3667
3668 #: actions/login.php:292
3669 msgid "Login with your username and password."
3670 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3671
3672 #: actions/login.php:295
3673 #, php-format
3674 msgid ""
3675 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3676 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3677
3678 #: actions/makeadmin.php:92
3679 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3680 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3681
3682 #: actions/makeadmin.php:96
3683 #, php-format
3684 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3685 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3686
3687 #: actions/makeadmin.php:133
3688 #, php-format
3689 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3690 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3691
3692 #: actions/makeadmin.php:146
3693 #, php-format
3694 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3695 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3696
3697 #: actions/microsummary.php:69
3698 msgid "No current status."
3699 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3700
3701 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3702 #: actions/newapplication.php:52
3703 msgid "New application"
3704 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3705
3706 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3707 #: actions/newapplication.php:64
3708 msgid "You must be logged in to register an application."
3709 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3710
3711 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3712 #: actions/newapplication.php:147
3713 msgid "Use this form to register a new application."
3714 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3715
3716 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3717 #: actions/newapplication.php:189
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Source URL is required."
3720 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3721
3722 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3723 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3724 msgid "Could not create application."
3725 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3726
3727 #. TRANS: Title for form to create a group.
3728 #: actions/newgroup.php:53
3729 msgid "New group"
3730 msgstr "కొత్త గుంపు"
3731
3732 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3733 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3734 #, fuzzy
3735 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3736 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3737
3738 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3739 #: actions/newgroup.php:117
3740 msgid "Use this form to create a new group."
3741 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3742
3743 #. TRANS: Group create form validation error.
3744 #: actions/newgroup.php:200
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3747 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3748
3749 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3750 msgid "New message"
3751 msgstr "కొత్త సందేశం"
3752
3753 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3754 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3755 msgid "You can't send a message to this user."
3756 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3757
3758 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3759 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3760 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3761 #: lib/command.php:593
3762 msgid "No content!"
3763 msgstr "విషయం లేదు!"
3764
3765 #: actions/newmessage.php:161
3766 msgid "No recipient specified."
3767 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3768
3769 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3770 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3771 msgid ""
3772 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3773 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3774
3775 #: actions/newmessage.php:184
3776 msgid "Message sent"
3777 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3778
3779 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3780 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3781 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3782 #, php-format
3783 msgid "Direct message to %s sent."
3784 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3785
3786 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3787 msgid "Ajax Error"
3788 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3789
3790 #: actions/newnotice.php:69
3791 msgid "New notice"
3792 msgstr "కొత్త సందేశం"
3793
3794 #: actions/newnotice.php:230
3795 msgid "Notice posted"
3796 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3797
3798 #: actions/noticesearch.php:68
3799 #, php-format
3800 msgid ""
3801 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3802 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3803 msgstr ""
3804 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3805 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3806
3807 #: actions/noticesearch.php:78
3808 msgid "Text search"
3809 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3810
3811 #: actions/noticesearch.php:91
3812 #, php-format
3813 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3814 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3815
3816 #: actions/noticesearch.php:121
3817 #, php-format
3818 msgid ""
3819 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3820 "status_textarea=%s)!"
3821 msgstr ""
3822 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3823
3824 #: actions/noticesearch.php:124
3825 #, php-format
3826 msgid ""
3827 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3828 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3829 msgstr ""
3830 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3831 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3832
3833 #: actions/noticesearchrss.php:96
3834 #, php-format
3835 msgid "Updates with \"%s\""
3836 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3837
3838 #: actions/noticesearchrss.php:98
3839 #, fuzzy, php-format
3840 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3841 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3842
3843 #: actions/nudge.php:85
3844 msgid ""
3845 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3846 "address yet."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/nudge.php:94
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Nudge sent"
3852 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3853
3854 #: actions/nudge.php:97
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Nudge sent!"
3857 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3858
3859 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3860 #: actions/oauthappssettings.php:60
3861 msgid "You must be logged in to list your applications."
3862 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3863
3864 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3865 #: actions/oauthappssettings.php:76
3866 msgid "OAuth applications"
3867 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3868
3869 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3870 #: actions/oauthappssettings.php:88
3871 msgid "Applications you have registered"
3872 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3873
3874 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3875 #: actions/oauthappssettings.php:141
3876 #, php-format
3877 msgid "You have not registered any applications yet."
3878 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3879
3880 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3881 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3882 msgid "Connected applications"
3883 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3884
3885 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3886 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3887 msgid "The following connections exist for your account."
3888 msgstr ""
3889
3890 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3891 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3892 msgid "You are not a user of that application."
3893 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3894
3895 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3896 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3897 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3898 #, fuzzy, php-format
3899 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3900 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3901
3902 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3903 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3904 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3905 #, php-format
3906 msgid ""
3907 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3908 "with %2$s."
3909 msgstr ""
3910
3911 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3912 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3913 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3914 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3915
3916 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3917 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3918 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3919 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3920 #, php-format
3921 msgid ""
3922 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3923 "this instance of StatusNet."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3927 msgid "Notice has no profile."
3928 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3929
3930 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3931 #, php-format
3932 msgid "%1$s's status on %2$s"
3933 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3934
3935 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3936 #: actions/oembed.php:168
3937 #, fuzzy, php-format
3938 msgid "Content type %s not supported."
3939 msgstr "విషయ రకం "
3940
3941 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3942 #: actions/oembed.php:172
3943 #, php-format
3944 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3945 msgstr ""
3946
3947 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3948 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3949 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3950 msgid "Not a supported data format."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/opensearch.php:64
3954 msgid "People Search"
3955 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3956
3957 #: actions/opensearch.php:67
3958 msgid "Notice Search"
3959 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3960
3961 #: actions/othersettings.php:59
3962 msgid "Other settings"
3963 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3964
3965 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3966 #: actions/othersettings.php:71
3967 msgid "Manage various other options."
3968 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3969
3970 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3971 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
3972 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
3973 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
3974 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
3975 #: actions/othersettings.php:113
3976 msgid " (free service)"
3977 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3978
3979 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3980 #: actions/othersettings.php:122
3981 msgid "Shorten URLs with"
3982 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3983
3984 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3985 #: actions/othersettings.php:124
3986 msgid "Automatic shortening service to use."
3987 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3988
3989 #. TRANS: Label for checkbox.
3990 #: actions/othersettings.php:130
3991 msgid "View profile designs"
3992 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3993
3994 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3995 #: actions/othersettings.php:132
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Show or hide profile designs."
3998 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3999
4000 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4001 #: actions/othersettings.php:164
4002 #, fuzzy
4003 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4004 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4005
4006 #: actions/otp.php:69
4007 msgid "No user ID specified."
4008 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4009
4010 #: actions/otp.php:83
4011 msgid "No login token specified."
4012 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4013
4014 #: actions/otp.php:90
4015 #, fuzzy
4016 msgid "No login token requested."
4017 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4018
4019 #: actions/otp.php:95
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Invalid login token specified."
4022 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
4023
4024 #: actions/otp.php:104
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Login token expired."
4027 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
4028
4029 #: actions/outbox.php:58
4030 #, fuzzy, php-format
4031 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4032 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
4033
4034 #: actions/outbox.php:61
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "Outbox for %s"
4037 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
4038
4039 #: actions/outbox.php:104
4040 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4041 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
4042
4043 #: actions/passwordsettings.php:58
4044 msgid "Change password"
4045 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
4046
4047 #: actions/passwordsettings.php:69
4048 msgid "Change your password."
4049 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
4050
4051 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4052 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4053 msgid "Password change"
4054 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4055
4056 #: actions/passwordsettings.php:104
4057 msgid "Old password"
4058 msgstr "పాత సంకేతపదం"
4059
4060 #. TRANS: Field label for password reset form.
4061 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4062 msgid "New password"
4063 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4064
4065 #: actions/passwordsettings.php:109
4066 #, fuzzy
4067 msgid "6 or more characters"
4068 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు."
4069
4070 #: actions/passwordsettings.php:113
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Same as password above"
4073 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4074
4075 #: actions/passwordsettings.php:117
4076 msgid "Change"
4077 msgstr "మార్చు"
4078
4079 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4080 msgid "Password must be 6 or more characters."
4081 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
4082
4083 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4084 msgid "Passwords don't match."
4085 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
4086
4087 #: actions/passwordsettings.php:165
4088 msgid "Incorrect old password"
4089 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
4090
4091 #: actions/passwordsettings.php:181
4092 msgid "Error saving user; invalid."
4093 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4094
4095 #: actions/passwordsettings.php:186
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Can't save new password."
4098 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4099
4100 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4101 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4102 msgid "Password saved."
4103 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4104
4105 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4106 #. TRANS: Menu item for site administration
4107 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4108 msgid "Paths"
4109 msgstr "త్రోవలు"
4110
4111 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4113 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4117 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4118 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4119 #, php-format
4120 msgid "Theme directory not readable: %s."
4121 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4122
4123 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4124 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4125 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4126 #, php-format
4127 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4128 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4129
4130 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4131 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4132 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4133 #, fuzzy, php-format
4134 msgid "Background directory not writable: %s."
4135 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4136
4137 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4138 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4139 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4140 #, fuzzy, php-format
4141 msgid "Locales directory not readable: %s."
4142 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4143
4144 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4145 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4149 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4150
4151 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4152 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4153 msgid "Site"
4154 msgstr "సైటు"
4155
4156 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4157 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4159 msgid "Server"
4160 msgstr "సేవకి"
4161
4162 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4163 msgid "Site's server hostname."
4164 msgstr ""
4165
4166 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4167 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4168 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4169 msgid "Path"
4170 msgstr "త్రోవ"
4171
4172 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Site path."
4175 msgstr "సైటు అలంకారం"
4176
4177 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4178 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Locale directory"
4181 msgstr "అలంకార సంచయం"
4182
4183 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4184 msgid "Directory path to locales."
4185 msgstr ""
4186
4187 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4188 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4189 msgid "Fancy URLs"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4193 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4197 msgid "Theme"
4198 msgstr "అలంకారం"
4199
4200 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Server for themes."
4204 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4205
4206 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4208 msgid "Web path to themes."
4209 msgstr ""
4210
4211 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4212 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4214 msgid "SSL server"
4215 msgstr "సేవకి"
4216
4217 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4219 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4220 msgstr ""
4221
4222 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4223 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4225 #, fuzzy
4226 msgid "SSL path"
4227 msgstr "సైటు అలంకారం"
4228
4229 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4231 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4232 msgstr ""
4233
4234 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4235 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Directory"
4239 msgstr "అలంకార సంచయం"
4240
4241 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4242 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4243 msgid "Directory where themes are located."
4244 msgstr ""
4245
4246 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4248 msgid "Avatars"
4249 msgstr "అవతారాలు"
4250
4251 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4253 msgid "Avatar server"
4254 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4255
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Server for avatars."
4260 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4261
4262 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Avatar path"
4266 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4267
4268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Web path to avatars."
4272 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4273
4274 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4276 msgid "Avatar directory"
4277 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4278
4279 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4280 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4281 msgid "Directory where avatars are located."
4282 msgstr ""
4283
4284 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4285 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4286 msgid "Backgrounds"
4287 msgstr "నేపథ్యాలు"
4288
4289 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Server for backgrounds."
4293 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4294
4295 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4296 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4297 msgid "Web path to backgrounds."
4298 msgstr ""
4299
4300 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4301 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4302 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4303 msgstr ""
4304
4305 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4307 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4308 msgstr ""
4309
4310 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4312 msgid "Directory where backgrounds are located."
4313 msgstr ""
4314
4315 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4316 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4318 msgid "Attachments"
4319 msgstr "జోడింపులు"
4320
4321 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4322 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Server for attachments."
4325 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4326
4327 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4328 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Web path to attachments."
4331 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4332
4333 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4337 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4338
4339 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4340 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4341 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4342 msgstr ""
4343
4344 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4345 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4346 msgid "Directory where attachments are located."
4347 msgstr ""
4348
4349 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4351 #, fuzzy
4352 msgid "SSL"
4353 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4354
4355 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4357 msgid "Never"
4358 msgstr "సేవకి"
4359
4360 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4361 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4362 msgid "Sometimes"
4363 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4364
4365 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4366 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4367 msgid "Always"
4368 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
4369
4370 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4371 msgid "Use SSL"
4372 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4373
4374 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4375 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4376 #, fuzzy
4377 msgid "When to use SSL."
4378 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4379
4380 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4381 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4382 msgid "Server to direct SSL requests to."
4383 msgstr ""
4384
4385 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4386 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Save paths"
4389 msgstr "కొత్త సందేశం"
4390
4391 #: actions/peoplesearch.php:52
4392 #, php-format
4393 msgid ""
4394 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4395 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4396 msgstr ""
4397 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4398 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4399
4400 #: actions/peoplesearch.php:58
4401 msgid "People search"
4402 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4403
4404 #: actions/peopletag.php:68
4405 #, fuzzy, php-format
4406 msgid "Not a valid people tag: %s."
4407 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4408
4409 #: actions/peopletag.php:142
4410 #, php-format
4411 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4412 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4413
4414 #: actions/postnotice.php:95
4415 msgid "Invalid notice content."
4416 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4417
4418 #: actions/postnotice.php:101
4419 #, php-format
4420 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4421 msgstr ""
4422
4423 #. TRANS: Page title for profile settings.
4424 #: actions/profilesettings.php:59
4425 msgid "Profile settings"
4426 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4427
4428 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4429 #: actions/profilesettings.php:70
4430 msgid ""
4431 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4432 msgstr ""
4433 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4434 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4435
4436 #. TRANS: Profile settings form legend.
4437 #: actions/profilesettings.php:98
4438 msgid "Profile information"
4439 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4440
4441 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4442 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4443 #, fuzzy
4444 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4445 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4446
4447 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4448 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4449 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4450 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4451 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4452 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4453 msgid "Full name"
4454 msgstr "పూర్తి పేరు"
4455
4456 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4457 #. TRANS: Form input field label.
4458 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4459 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4460 msgid "Homepage"
4461 msgstr "హోమ్ పేజీ"
4462
4463 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4464 #: actions/profilesettings.php:121
4465 #, fuzzy
4466 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4467 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4468
4469 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4470 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4471 #. TRANS: biography (%d).
4472 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4475 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4476 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4477 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4478
4479 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4480 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4481 msgid "Describe yourself and your interests"
4482 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4483
4484 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4485 #. TRANS: their biography.
4486 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4487 msgid "Bio"
4488 msgstr "స్వపరిచయం"
4489
4490 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4491 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4492 #. TRANS: DT for location in a profile.
4493 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4494 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4495 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4496 #: lib/userprofile.php:172
4497 msgid "Location"
4498 msgstr "ప్రాంతం"
4499
4500 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4501 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4502 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4503 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4504
4505 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4506 #: actions/profilesettings.php:153
4507 msgid "Share my current location when posting notices"
4508 msgstr ""
4509
4510 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4511 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4512 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4513 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4514 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4515 msgid "Tags"
4516 msgstr "ట్యాగులు"
4517
4518 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4519 #: actions/profilesettings.php:164
4520 msgid ""
4521 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4522 msgstr ""
4523
4524 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4525 #: actions/profilesettings.php:169
4526 msgid "Language"
4527 msgstr "భాష"
4528
4529 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4530 #: actions/profilesettings.php:171
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Preferred language"
4533 msgstr "ప్రాధాన్యతా భాష."
4534
4535 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4536 #: actions/profilesettings.php:181
4537 msgid "Timezone"
4538 msgstr "కాలమండలం"
4539
4540 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4541 #: actions/profilesettings.php:183
4542 msgid "What timezone are you normally in?"
4543 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4544
4545 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4546 #: actions/profilesettings.php:189
4547 #, fuzzy
4548 msgid ""
4549 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4550 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4551
4552 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4553 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4554 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4555 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4556 #, fuzzy, php-format
4557 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4558 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4559 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4560 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4561
4562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4563 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4564 msgid "Timezone not selected."
4565 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4566
4567 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4568 #: actions/profilesettings.php:277
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4571 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4572
4573 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4574 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4575 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4576 #, php-format
4577 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4578 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4579
4580 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4581 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4582 #: actions/profilesettings.php:347
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4585 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4586
4587 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4588 #: actions/profilesettings.php:405
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Could not save location prefs."
4591 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4592
4593 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4594 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4595 msgid "Could not save tags."
4596 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4597
4598 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4599 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4600 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4601 msgid "Settings saved."
4602 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4603
4604 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4605 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4606 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Restore account"
4609 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4610
4611 #: actions/public.php:83
4612 #, php-format
4613 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: actions/public.php:92
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Could not retrieve public stream."
4619 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4620
4621 #: actions/public.php:130
4622 #, php-format
4623 msgid "Public timeline, page %d"
4624 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4625
4626 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4627 msgid "Public timeline"
4628 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4629
4630 #: actions/public.php:160
4631 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4632 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4633
4634 #: actions/public.php:164
4635 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4636 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4637
4638 #: actions/public.php:168
4639 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4640 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4641
4642 #: actions/public.php:188
4643 #, fuzzy, php-format
4644 msgid ""
4645 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4646 "yet."
4647 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4648
4649 #: actions/public.php:191
4650 msgid "Be the first to post!"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: actions/public.php:195
4654 #, php-format
4655 msgid ""
4656 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4657 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4658
4659 #: actions/public.php:242
4660 #, fuzzy, php-format
4661 msgid ""
4662 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4663 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4664 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4665 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4666 msgstr ""
4667 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4668 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4669 "వాడుకరి గుంపు.\n"
4670 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4671 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4672 "doc.help%%%%))"
4673
4674 #: actions/public.php:247
4675 #, php-format
4676 msgid ""
4677 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4678 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4679 "tool."
4680 msgstr ""
4681 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4682 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4683
4684 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4685 #: actions/publictagcloud.php:57
4686 msgid "Public tag cloud"
4687 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4688
4689 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4690 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4691 #: actions/publictagcloud.php:65
4692 #, php-format
4693 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4694 msgstr ""
4695
4696 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4697 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4698 #. TRANS: and do not change the URL part.
4699 #: actions/publictagcloud.php:74
4700 #, php-format
4701 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4702 msgstr ""
4703
4704 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4705 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4706 #: actions/publictagcloud.php:79
4707 msgid "Be the first to post one!"
4708 msgstr ""
4709
4710 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4711 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4712 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4713 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4714 #. TRANS: and do not change the URL part.
4715 #: actions/publictagcloud.php:87
4716 #, php-format
4717 msgid ""
4718 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4719 "one!"
4720 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4721
4722 #: actions/publictagcloud.php:146
4723 msgid "Tag cloud"
4724 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4725
4726 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4727 #: actions/recoverpassword.php:37
4728 msgid "You are already logged in!"
4729 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4730
4731 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4732 #: actions/recoverpassword.php:64
4733 #, fuzzy
4734 msgid "No such recovery code."
4735 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4736
4737 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4738 #: actions/recoverpassword.php:69
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Not a recovery code."
4741 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4742
4743 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4744 #: actions/recoverpassword.php:77
4745 msgid "Recovery code for unknown user."
4746 msgstr ""
4747
4748 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4749 #: actions/recoverpassword.php:91
4750 msgid "Error with confirmation code."
4751 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4752
4753 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4754 #: actions/recoverpassword.php:103
4755 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4756 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4757
4758 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4759 #: actions/recoverpassword.php:118
4760 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4761 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4762
4763 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4764 #: actions/recoverpassword.php:160
4765 msgid ""
4766 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4767 "the email address you have stored in your account."
4768 msgstr ""
4769 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4770
4771 #: actions/recoverpassword.php:167
4772 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4773 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4774
4775 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4776 #: actions/recoverpassword.php:198
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Password recovery"
4779 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4780
4781 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4782 #: actions/recoverpassword.php:202
4783 msgid "Nickname or email address"
4784 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4785
4786 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4787 #: actions/recoverpassword.php:205
4788 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4789 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4790
4791 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4792 #: actions/recoverpassword.php:212
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Recover"
4795 msgstr "తొలగించు"
4796
4797 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4798 #: actions/recoverpassword.php:214
4799 #, fuzzy
4800 msgctxt "BUTTON"
4801 msgid "Recover"
4802 msgstr "తొలగించు"
4803
4804 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4805 #: actions/recoverpassword.php:223
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Reset password"
4808 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4809
4810 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4811 #: actions/recoverpassword.php:225
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Recover password"
4814 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4815
4816 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4817 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4818 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4819 msgid "Password recovery requested"
4820 msgstr ""
4821
4822 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4823 #: actions/recoverpassword.php:232
4824 msgid "Unknown action"
4825 msgstr "తెలియని చర్య"
4826
4827 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4828 #: actions/recoverpassword.php:258
4829 #, fuzzy
4830 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4831 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4832
4833 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4834 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Same as password above."
4837 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4838
4839 #. TRANS: Button text for password reset form.
4840 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4841 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4842 msgctxt "BUTTON"
4843 msgid "Reset"
4844 msgstr "రీసెట్"
4845
4846 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4847 #: actions/recoverpassword.php:278
4848 msgid "Enter a nickname or email address."
4849 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4850
4851 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4852 #: actions/recoverpassword.php:309
4853 msgid "No user with that email address or username."
4854 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4855
4856 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4857 #: actions/recoverpassword.php:327
4858 msgid "No registered email address for that user."
4859 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4860
4861 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4862 #: actions/recoverpassword.php:342
4863 msgid "Error saving address confirmation."
4864 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4865
4866 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4867 #: actions/recoverpassword.php:370
4868 msgid ""
4869 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4870 "address registered to your account."
4871 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4872
4873 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4874 #: actions/recoverpassword.php:391
4875 msgid "Unexpected password reset."
4876 msgstr ""
4877
4878 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4879 #: actions/recoverpassword.php:400
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Password must be 6 characters or more."
4882 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4883
4884 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4885 #: actions/recoverpassword.php:405
4886 msgid "Password and confirmation do not match."
4887 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4888
4889 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4890 #: actions/recoverpassword.php:418
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Cannot save new password."
4893 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4894
4895 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4896 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Error setting user."
4899 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4900
4901 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4902 #: actions/recoverpassword.php:434
4903 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4904 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4905
4906 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4907 msgid "Sorry, only invited people can register."
4908 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4909
4910 #: actions/register.php:99
4911 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4912 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4913
4914 #: actions/register.php:119
4915 msgid "Registration successful"
4916 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4917
4918 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4919 msgid "Register"
4920 msgstr "నమోదు"
4921
4922 #: actions/register.php:142
4923 msgid "Registration not allowed."
4924 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4925
4926 #: actions/register.php:209
4927 #, fuzzy
4928 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4929 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4930
4931 #: actions/register.php:218
4932 msgid "Email address already exists."
4933 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4934
4935 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4936 msgid "Invalid username or password."
4937 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4938
4939 #: actions/register.php:351
4940 msgid ""
4941 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4942 "link up to friends and colleagues. "
4943 msgstr ""
4944
4945 #: actions/register.php:437
4946 msgid "6 or more characters."
4947 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు."
4948
4949 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4950 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4951 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4952 msgid "Email"
4953 msgstr "ఈమెయిల్"
4954
4955 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4958 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4959
4960 #: actions/register.php:457
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4963 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4964
4965 #: actions/register.php:462
4966 #, fuzzy
4967 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4968 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4969
4970 #: actions/register.php:523
4971 #, php-format
4972 msgid ""
4973 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: actions/register.php:533
4977 #, php-format
4978 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4979 msgstr ""
4980
4981 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4982 #: actions/register.php:537
4983 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4984 msgstr ""
4985
4986 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4987 #: actions/register.php:540
4988 msgid "All rights reserved."
4989 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4990
4991 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4992 #: actions/register.php:545
4993 #, php-format
4994 msgid ""
4995 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4996 "email address, IM address, and phone number."
4997 msgstr ""
4998 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4999 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
5000
5001 #: actions/register.php:588
5002 #, php-format
5003 msgid ""
5004 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5005 "want to...\n"
5006 "\n"
5007 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5008 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5009 "notices through instant messages.\n"
5010 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5011 "share your interests. \n"
5012 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5013 "others more about you. \n"
5014 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5015 "missed. \n"
5016 "\n"
5017 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5018 msgstr ""
5019 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
5020 "\n"
5021 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
5022 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
5023 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
5024 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
5025 "%%).\n"
5026 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
5027 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
5028 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
5029 "\n"
5030 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
5031
5032 #: actions/register.php:612
5033 msgid ""
5034 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5035 "to confirm your email address.)"
5036 msgstr ""
5037 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
5038 "అందుతుంది.)"
5039
5040 #: actions/remotesubscribe.php:97
5041 #, php-format
5042 msgid ""
5043 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5044 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5045 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5046 msgstr ""
5047 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
5048 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
5049 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
5050
5051 #: actions/remotesubscribe.php:111
5052 msgid "Remote subscribe"
5053 msgstr "సుదూర చందా"
5054
5055 #: actions/remotesubscribe.php:123
5056 msgid "Subscribe to a remote user"
5057 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
5058
5059 #: actions/remotesubscribe.php:128
5060 msgid "User nickname"
5061 msgstr "వాడుకరి పేరు"
5062
5063 #: actions/remotesubscribe.php:129
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5066 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
5067
5068 #: actions/remotesubscribe.php:132
5069 msgid "Profile URL"
5070 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
5071
5072 #: actions/remotesubscribe.php:133
5073 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5074 msgstr ""
5075
5076 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5077 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5078 #: lib/userprofile.php:431
5079 msgid "Subscribe"
5080 msgstr "చందాచేరు"
5081
5082 #: actions/remotesubscribe.php:158
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5085 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
5086
5087 #: actions/remotesubscribe.php:167
5088 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: actions/remotesubscribe.php:175
5092 #, fuzzy
5093 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5094 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
5095
5096 #: actions/remotesubscribe.php:182
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Could not get a request token."
5099 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
5100
5101 #: actions/repeat.php:56
5102 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5103 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5104
5105 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5106 msgid "No notice specified."
5107 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
5108
5109 #: actions/repeat.php:75
5110 #, fuzzy
5111 msgid "You cannot repeat your own notice."
5112 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
5113
5114 #: actions/repeat.php:89
5115 msgid "You already repeated that notice."
5116 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
5117
5118 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Repeated"
5121 msgstr "సృష్టితం"
5122
5123 #: actions/repeat.php:117
5124 msgid "Repeated!"
5125 msgstr "పునరావృతించారు!"
5126
5127 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5128 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5129 #: lib/personalgroupnav.php:109
5130 #, php-format
5131 msgid "Replies to %s"
5132 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5133
5134 #: actions/replies.php:128
5135 #, php-format
5136 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5137 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5138
5139 #: actions/replies.php:145
5140 #, php-format
5141 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5142 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5143
5144 #: actions/replies.php:152
5145 #, php-format
5146 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5147 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5148
5149 #: actions/replies.php:159
5150 #, php-format
5151 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5152 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5153
5154 #: actions/replies.php:199
5155 #, php-format
5156 msgid ""
5157 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5158 "notice to them yet."
5159 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5160
5161 #: actions/replies.php:204
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5165 "[join groups](%%action.groups%%)."
5166 msgstr ""
5167 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5168 "(%%action.groups%%)."
5169
5170 #: actions/replies.php:206
5171 #, fuzzy, php-format
5172 msgid ""
5173 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5174 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5175 msgstr ""
5176 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5177
5178 #: actions/repliesrss.php:72
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5181 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5182
5183 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5184 #: actions/restoreaccount.php:78
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5187 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5188
5189 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5190 #: actions/restoreaccount.php:83
5191 #, fuzzy
5192 msgid "You may not restore your account."
5193 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5194
5195 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5196 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5197 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5198 #, fuzzy
5199 msgid "No uploaded file."
5200 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5201
5202 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5203 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5204 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5205 msgstr ""
5206
5207 #. TRANS: Client exception.
5208 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5209 msgid ""
5210 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5211 "the HTML form."
5212 msgstr ""
5213
5214 #. TRANS: Client exception.
5215 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5216 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5217 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5218
5219 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5220 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5221 msgid "Missing a temporary folder."
5222 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5223
5224 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5225 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5226 msgid "Failed to write file to disk."
5227 msgstr ""
5228
5229 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5230 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5231 msgid "File upload stopped by extension."
5232 msgstr ""
5233
5234 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5235 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5236 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5237 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5238 msgid "System error uploading file."
5239 msgstr ""
5240
5241 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5242 #: actions/restoreaccount.php:207
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Not an Atom feed."
5245 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5246
5247 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5248 #: actions/restoreaccount.php:241
5249 msgid ""
5250 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5251 "profile page."
5252 msgstr ""
5253
5254 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5255 #: actions/restoreaccount.php:245
5256 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5257 msgstr ""
5258
5259 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5260 #: actions/restoreaccount.php:342
5261 msgid ""
5262 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5263 "\">Activity Streams</a> format."
5264 msgstr ""
5265
5266 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5267 #: actions/restoreaccount.php:373
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Upload the file"
5270 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5271
5272 #: actions/revokerole.php:75
5273 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5274 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5275
5276 #: actions/revokerole.php:82
5277 msgid "User doesn't have this role."
5278 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5279
5280 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5281 msgid "StatusNet"
5282 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
5283
5284 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5285 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5286 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5287
5288 #: actions/sandbox.php:72
5289 #, fuzzy
5290 msgid "User is already sandboxed."
5291 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5292
5293 #. TRANS: Menu item for site administration
5294 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5295 #: lib/adminpanelaction.php:379
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Sessions"
5298 msgstr "సంచిక"
5299
5300 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5301 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5305 msgid "Handle sessions"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5311 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5312
5313 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5314 msgid "Session debugging"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5318 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5322 msgid "Save site settings"
5323 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5324
5325 #: actions/showapplication.php:82
5326 msgid "You must be logged in to view an application."
5327 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5328
5329 #: actions/showapplication.php:157
5330 msgid "Application profile"
5331 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5332
5333 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5334 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5335 msgid "Icon"
5336 msgstr "ప్రతీకం"
5337
5338 #. TRANS: Form input field label for application name.
5339 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5340 #: lib/applicationeditform.php:190
5341 msgid "Name"
5342 msgstr "పేరు"
5343
5344 #. TRANS: Form input field label.
5345 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5346 msgid "Organization"
5347 msgstr "సంస్ధ"
5348
5349 #. TRANS: Form input field label.
5350 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5351 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5352 msgid "Description"
5353 msgstr "వివరణ"
5354
5355 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5356 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5357 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5358 #: lib/profileaction.php:205
5359 msgid "Statistics"
5360 msgstr "గణాంకాలు"
5361
5362 #: actions/showapplication.php:203
5363 #, php-format
5364 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5365 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s  - %3$d వాడుకరులు"
5366
5367 #: actions/showapplication.php:213
5368 msgid "Application actions"
5369 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5370
5371 #: actions/showapplication.php:236
5372 msgid "Reset key & secret"
5373 msgstr ""
5374
5375 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5376 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5377 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5378 msgid "Delete"
5379 msgstr "తొలగించు"
5380
5381 #: actions/showapplication.php:261
5382 msgid "Application info"
5383 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5384
5385 #: actions/showapplication.php:263
5386 msgid "Consumer key"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: actions/showapplication.php:268
5390 msgid "Consumer secret"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: actions/showapplication.php:273
5394 msgid "Request token URL"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: actions/showapplication.php:278
5398 msgid "Access token URL"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: actions/showapplication.php:283
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Authorize URL"
5404 msgstr "రచయిత"
5405
5406 #: actions/showapplication.php:288
5407 msgid ""
5408 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5409 "signature method."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: actions/showapplication.php:309
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5415 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5416
5417 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5418 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5419 #: actions/showfavorites.php:80
5420 #, php-format
5421 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5422 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5423
5424 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5425 #: actions/showfavorites.php:134
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5428 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5429
5430 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5431 #: actions/showfavorites.php:172
5432 #, php-format
5433 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5434 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5435
5436 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5437 #: actions/showfavorites.php:180
5438 #, php-format
5439 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5440 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5441
5442 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5443 #: actions/showfavorites.php:188
5444 #, php-format
5445 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5446 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5447
5448 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5449 #: actions/showfavorites.php:209
5450 msgid ""
5451 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5452 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5453 msgstr ""
5454
5455 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5456 #. TRANS: %s is a username.
5457 #: actions/showfavorites.php:213
5458 #, php-format
5459 msgid ""
5460 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5461 "would add to their favorites :)"
5462 msgstr ""
5463
5464 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5465 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5466 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5467 #: actions/showfavorites.php:220
5468 #, fuzzy, php-format
5469 msgid ""
5470 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5471 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5472 "their favorites :)"
5473 msgstr ""
5474 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5475 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5476
5477 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5478 #: actions/showfavorites.php:251
5479 msgid "This is a way to share what you like."
5480 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5481
5482 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5483 #: actions/showgroup.php:75
5484 #, php-format
5485 msgid "%s group"
5486 msgstr "%s గుంపు"
5487
5488 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5489 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5490 #: actions/showgroup.php:79
5491 #, php-format
5492 msgid "%1$s group, page %2$d"
5493 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5494
5495 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5496 #: actions/showgroup.php:223
5497 msgid "Group profile"
5498 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5499
5500 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5501 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5502 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5503 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5504 msgid "URL"
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5508 #. TRANS: DT for note in a profile.
5509 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5510 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5511 msgid "Note"
5512 msgstr "గమనిక"
5513
5514 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5515 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5516 msgid "Aliases"
5517 msgstr "మారుపేర్లు"
5518
5519 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5520 #: actions/showgroup.php:313
5521 msgid "Group actions"
5522 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5523
5524 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5525 #: actions/showgroup.php:357
5526 #, php-format
5527 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5528 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5529
5530 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5531 #: actions/showgroup.php:364
5532 #, php-format
5533 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5534 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5535
5536 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5537 #: actions/showgroup.php:371
5538 #, php-format
5539 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5540 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5541
5542 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5543 #: actions/showgroup.php:377
5544 #, php-format
5545 msgid "FOAF for %s group"
5546 msgstr "%s గుంపు"
5547
5548 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5549 #: actions/showgroup.php:414
5550 msgid "Members"
5551 msgstr "సభ్యులు"
5552
5553 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5554 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5555 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5556 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5557 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5558 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5559 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5560 msgid "(None)"
5561 msgstr "(ఏమీలేదు)"
5562
5563 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5564 #: actions/showgroup.php:429
5565 msgid "All members"
5566 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5567
5568 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5569 #: actions/showgroup.php:465
5570 #, fuzzy
5571 msgctxt "LABEL"
5572 msgid "Created"
5573 msgstr "సృష్టితం"
5574
5575 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5576 #: actions/showgroup.php:473
5577 msgctxt "LABEL"
5578 msgid "Members"
5579 msgstr "సభ్యులు"
5580
5581 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5582 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5583 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5584 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5585 #: actions/showgroup.php:488
5586 #, php-format
5587 msgid ""
5588 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5589 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5590 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5591 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5592 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5593 msgstr ""
5594 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5595 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5596 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5597 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5598 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5599 "doc.help%%%%))"
5600
5601 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5602 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5603 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5604 #: actions/showgroup.php:498
5605 #, fuzzy, php-format
5606 msgid ""
5607 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5608 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5609 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5610 "their life and interests. "
5611 msgstr ""
5612 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5613 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5614 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5615 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5616 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5617 "doc.help%%%%))"
5618
5619 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5620 #: actions/showgroup.php:527
5621 msgid "Admins"
5622 msgstr "నిర్వాహకులు"
5623
5624 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5625 #: actions/showmessage.php:76
5626 msgid "No such message."
5627 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5628
5629 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5630 #: actions/showmessage.php:86
5631 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5632 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5633
5634 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5635 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5636 #: actions/showmessage.php:105
5637 #, fuzzy, php-format
5638 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5639 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5640
5641 #. TRANS: Page title for single message display.
5642 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5643 #: actions/showmessage.php:113
5644 #, fuzzy, php-format
5645 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5646 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5647
5648 #: actions/shownotice.php:90
5649 msgid "Notice deleted."
5650 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5651
5652 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5653 #: actions/showstream.php:70
5654 #, fuzzy, php-format
5655 msgid "%1$s tagged %2$s"
5656 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5657
5658 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5659 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5660 #: actions/showstream.php:74
5661 #, fuzzy, php-format
5662 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5663 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5664
5665 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5666 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5667 #: actions/showstream.php:82
5668 #, php-format
5669 msgid "%1$s, page %2$d"
5670 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5671
5672 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5673 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5674 #: actions/showstream.php:127
5675 #, php-format
5676 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5677 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5678
5679 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5680 #. TRANS: %s is a user nickname.
5681 #: actions/showstream.php:136
5682 #, php-format
5683 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5684 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5685
5686 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5687 #. TRANS: %s is a user nickname.
5688 #: actions/showstream.php:145
5689 #, php-format
5690 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5691 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5692
5693 #: actions/showstream.php:152
5694 #, php-format
5695 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5696 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5697
5698 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5699 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5700 #: actions/showstream.php:159
5701 #, fuzzy, php-format
5702 msgid "FOAF for %s"
5703 msgstr "%s గుంపు"
5704
5705 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5706 #: actions/showstream.php:211
5707 #, fuzzy, php-format
5708 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5709 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5710
5711 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5712 #: actions/showstream.php:217
5713 msgid ""
5714 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5715 "would be a good time to start :)"
5716 msgstr ""
5717 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5718
5719 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5720 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5721 #: actions/showstream.php:221
5722 #, fuzzy, php-format
5723 msgid ""
5724 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5725 "%?status_textarea=%2$s)."
5726 msgstr ""
5727 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5728
5729 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5730 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5731 #: actions/showstream.php:264
5732 #, fuzzy, php-format
5733 msgid ""
5734 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5735 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5736 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5737 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5738 msgstr ""
5739 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5740 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5741 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5742 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5743 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5744 "doc.help%%%%))"
5745
5746 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5747 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5748 #: actions/showstream.php:271
5749 #, fuzzy, php-format
5750 msgid ""
5751 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5752 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5753 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5754 msgstr ""
5755 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5756 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5757
5758 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5759 #: actions/showstream.php:328
5760 #, php-format
5761 msgid "Repeat of %s"
5762 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5763
5764 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5765 #, fuzzy
5766 msgid "You cannot silence users on this site."
5767 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5768
5769 #: actions/silence.php:72
5770 #, fuzzy
5771 msgid "User is already silenced."
5772 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5773
5774 #: actions/siteadminpanel.php:69
5775 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5776 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5777
5778 #: actions/siteadminpanel.php:133
5779 msgid "Site name must have non-zero length."
5780 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5781
5782 #: actions/siteadminpanel.php:141
5783 msgid "You must have a valid contact email address."
5784 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5785
5786 #: actions/siteadminpanel.php:159
5787 #, php-format
5788 msgid "Unknown language \"%s\"."
5789 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5790
5791 #: actions/siteadminpanel.php:165
5792 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5793 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5794
5795 #: actions/siteadminpanel.php:171
5796 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: actions/siteadminpanel.php:221
5800 msgid "General"
5801 msgstr "సాధారణ"
5802
5803 #: actions/siteadminpanel.php:224
5804 msgid "Site name"
5805 msgstr "సైటు పేరు"
5806
5807 #: actions/siteadminpanel.php:225
5808 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5809 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5810
5811 #: actions/siteadminpanel.php:229
5812 msgid "Brought by"
5813 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5814
5815 #: actions/siteadminpanel.php:230
5816 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: actions/siteadminpanel.php:234
5820 msgid "Brought by URL"
5821 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5822
5823 #: actions/siteadminpanel.php:235
5824 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: actions/siteadminpanel.php:239
5828 msgid "Contact email address for your site"
5829 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5830
5831 #: actions/siteadminpanel.php:245
5832 msgid "Local"
5833 msgstr "స్థానిక"
5834
5835 #: actions/siteadminpanel.php:256
5836 msgid "Default timezone"
5837 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5838
5839 #: actions/siteadminpanel.php:257
5840 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: actions/siteadminpanel.php:262
5844 msgid "Default language"
5845 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5846
5847 #: actions/siteadminpanel.php:263
5848 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5849 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5850
5851 #: actions/siteadminpanel.php:271
5852 msgid "Limits"
5853 msgstr "పరిమితులు"
5854
5855 #: actions/siteadminpanel.php:274
5856 msgid "Text limit"
5857 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5858
5859 #: actions/siteadminpanel.php:274
5860 msgid "Maximum number of characters for notices."
5861 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5862
5863 #: actions/siteadminpanel.php:278
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Dupe limit"
5866 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5867
5868 #: actions/siteadminpanel.php:278
5869 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5870 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5871
5872 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5873 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5874 msgid "Site Notice"
5875 msgstr "సైటు గమనిక"
5876
5877 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5878 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Edit site-wide message"
5881 msgstr "కొత్త సందేశం"
5882
5883 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5884 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5885 msgid "Unable to save site notice."
5886 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5887
5888 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5889 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5892 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5893
5894 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5895 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5896 msgid "Site notice text"
5897 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5898
5899 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5900 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5903 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5904
5905 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5906 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Save site notice"
5909 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5910
5911 #. TRANS: Title for SMS settings.
5912 #: actions/smssettings.php:57
5913 msgid "SMS settings"
5914 msgstr "SMS అమరికలు"
5915
5916 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5917 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5918 #: actions/smssettings.php:71
5919 #, fuzzy, php-format
5920 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5921 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5922
5923 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5924 #: actions/smssettings.php:93
5925 msgid "SMS is not available."
5926 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5927
5928 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5929 #: actions/smssettings.php:107
5930 msgid "SMS address"
5931 msgstr "SMS చిరునామా"
5932
5933 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5934 #: actions/smssettings.php:116
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5937 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5938
5939 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5940 #: actions/smssettings.php:129
5941 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5942 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5943
5944 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5945 #: actions/smssettings.php:138
5946 msgid "Confirmation code"
5947 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5948
5949 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5950 #: actions/smssettings.php:140
5951 msgid "Enter the code you received on your phone."
5952 msgstr ""
5953
5954 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5955 #: actions/smssettings.php:144
5956 msgctxt "BUTTON"
5957 msgid "Confirm"
5958 msgstr "నిర్థారించు"
5959
5960 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5961 #: actions/smssettings.php:149
5962 #, fuzzy
5963 msgid "SMS phone number"
5964 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5965
5966 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5967 #: actions/smssettings.php:152
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5970 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5971
5972 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5973 #: actions/smssettings.php:191
5974 msgid "SMS preferences"
5975 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5976
5977 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5978 #: actions/smssettings.php:197
5979 msgid ""
5980 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5981 "from my carrier."
5982 msgstr ""
5983
5984 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5985 #: actions/smssettings.php:308
5986 #, fuzzy
5987 msgid "SMS preferences saved."
5988 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5989
5990 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5991 #: actions/smssettings.php:330
5992 msgid "No phone number."
5993 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5994
5995 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5996 #: actions/smssettings.php:336
5997 #, fuzzy
5998 msgid "No carrier selected."
5999 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
6000
6001 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6002 #: actions/smssettings.php:344
6003 msgid "That is already your phone number."
6004 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
6005
6006 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6007 #: actions/smssettings.php:348
6008 msgid "That phone number already belongs to another user."
6009 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
6010
6011 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6012 #: actions/smssettings.php:376
6013 #, fuzzy
6014 msgid ""
6015 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6016 "for the code and instructions on how to use it."
6017 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
6018
6019 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6020 #: actions/smssettings.php:404
6021 msgid "That is the wrong confirmation number."
6022 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
6023
6024 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6025 #: actions/smssettings.php:418
6026 msgid "SMS confirmation cancelled."
6027 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
6028
6029 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6030 #. TRANS: registered for the active user.
6031 #: actions/smssettings.php:438
6032 msgid "That is not your phone number."
6033 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
6034
6035 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6036 #: actions/smssettings.php:460
6037 msgid "The SMS phone number was removed."
6038 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
6039
6040 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6041 #: actions/smssettings.php:499
6042 msgid "Mobile carrier"
6043 msgstr ""
6044
6045 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6046 #: actions/smssettings.php:504
6047 msgid "Select a carrier"
6048 msgstr ""
6049
6050 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6051 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6052 #: actions/smssettings.php:513
6053 #, php-format
6054 msgid ""
6055 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6056 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6057 msgstr ""
6058
6059 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6060 #: actions/smssettings.php:535
6061 #, fuzzy
6062 msgid "No code entered."
6063 msgstr "విషయం లేదు!"
6064
6065 #. TRANS: Menu item for site administration
6066 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6067 #: lib/adminpanelaction.php:395
6068 msgid "Snapshots"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6072 msgid "Manage snapshot configuration"
6073 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6074
6075 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Invalid snapshot run value."
6078 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
6079
6080 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6081 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Invalid snapshot report URL."
6087 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
6088
6089 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6090 msgid "Randomly during web hit"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6094 msgid "In a scheduled job"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6098 msgid "Data snapshots"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6102 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6106 msgid "Frequency"
6107 msgstr "తరచుదనం"
6108
6109 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6110 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6114 msgid "Report URL"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6118 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Save snapshot settings"
6124 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6125
6126 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6127 #: actions/subedit.php:75
6128 #, fuzzy
6129 msgid "You are not subscribed to that profile."
6130 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6131
6132 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6133 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6134 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6135 msgid "Could not save subscription."
6136 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6137
6138 #: actions/subscribe.php:77
6139 msgid "This action only accepts POST requests."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: actions/subscribe.php:117
6143 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: actions/subscribe.php:145
6147 msgid "Subscribed"
6148 msgstr "చందాచేరారు"
6149
6150 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6151 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6152 #: actions/subscribers.php:51
6153 #, php-format
6154 msgid "%s subscribers"
6155 msgstr "%s చందాదార్లు"
6156
6157 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6158 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6159 #: actions/subscribers.php:55
6160 #, php-format
6161 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6162 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6163
6164 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6165 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6166 #: actions/subscribers.php:68
6167 msgid "These are the people who listen to your notices."
6168 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6169
6170 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6171 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6172 #: actions/subscribers.php:74
6173 #, php-format
6174 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6175 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6176
6177 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6178 #: actions/subscribers.php:114
6179 #, fuzzy
6180 msgid ""
6181 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6182 "return the favor."
6183 msgstr ""
6184 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6185
6186 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6187 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6188 #: actions/subscribers.php:118
6189 #, php-format
6190 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6191 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6192
6193 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6194 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6195 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6196 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6197 #. TRANS: and do not change the URL part.
6198 #: actions/subscribers.php:127
6199 #, php-format
6200 msgid ""
6201 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6202 "%) and be the first?"
6203 msgstr ""
6204 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6205 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6206
6207 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6208 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6209 #: actions/subscriptions.php:55
6210 #, php-format
6211 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6212 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6213
6214 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6215 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6216 #: actions/subscriptions.php:68
6217 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6218 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6219
6220 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6221 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6222 #: actions/subscriptions.php:74
6223 #, php-format
6224 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6225 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6226
6227 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6228 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6229 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6230 #. TRANS: and do not change the URL part.
6231 #: actions/subscriptions.php:133
6232 #, php-format
6233 msgid ""
6234 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6235 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6236 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6237 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6238 "automatically subscribe to people you already follow there."
6239 msgstr ""
6240
6241 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6242 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6243 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6244 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6245 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6246 #, php-format
6247 msgid "%s is not listening to anyone."
6248 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6249
6250 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6251 #: actions/subscriptions.php:176
6252 #, fuzzy, php-format
6253 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6254 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6255
6256 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6257 #: actions/subscriptions.php:239
6258 msgid "Jabber"
6259 msgstr "జాబర్"
6260
6261 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6262 #: actions/subscriptions.php:254
6263 msgid "SMS"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: actions/tag.php:69
6267 #, php-format
6268 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6269 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6270
6271 #: actions/tag.php:87
6272 #, php-format
6273 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6274 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6275
6276 #: actions/tag.php:93
6277 #, php-format
6278 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6279 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6280
6281 #: actions/tag.php:99
6282 #, php-format
6283 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6284 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6285
6286 #: actions/tagother.php:39
6287 msgid "No ID argument."
6288 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6289
6290 #: actions/tagother.php:65
6291 #, fuzzy, php-format
6292 msgid "Tag %s"
6293 msgstr "ట్యాగులు"
6294
6295 #. TRANS: H2 for user profile information.
6296 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6297 msgid "User profile"
6298 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6299
6300 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6301 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6302 #: lib/userprofile.php:108
6303 msgid "Photo"
6304 msgstr "ఫొటో"
6305
6306 #: actions/tagother.php:141
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Tag user"
6309 msgstr "ట్యాగులు"
6310
6311 #: actions/tagother.php:151
6312 msgid ""
6313 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6314 "separated"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: actions/tagother.php:193
6318 msgid ""
6319 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: actions/tagother.php:236
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6325 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6326
6327 #: actions/tagrss.php:35
6328 msgid "No such tag."
6329 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6330
6331 #: actions/unblock.php:59
6332 msgid "You haven't blocked that user."
6333 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6334
6335 #: actions/unsandbox.php:72
6336 msgid "User is not sandboxed."
6337 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6338
6339 #: actions/unsilence.php:72
6340 #, fuzzy
6341 msgid "User is not silenced."
6342 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6343
6344 #: actions/unsubscribe.php:77
6345 #, fuzzy
6346 msgid "No profile ID in request."
6347 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6348
6349 #: actions/unsubscribe.php:98
6350 msgid "Unsubscribed"
6351 msgstr "చందామాను"
6352
6353 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6354 #, php-format
6355 msgid ""
6356 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6357 msgstr ""
6358
6359 #. TRANS: User admin panel title
6360 #: actions/useradminpanel.php:58
6361 msgctxt "TITLE"
6362 msgid "User"
6363 msgstr "వాడుకరి"
6364
6365 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6366 #: actions/useradminpanel.php:69
6367 msgid "User settings for this StatusNet site"
6368 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6369
6370 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6371 #: actions/useradminpanel.php:147
6372 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6373 msgstr ""
6374
6375 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6376 #: actions/useradminpanel.php:154
6377 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6378 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6379
6380 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6381 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6382 #: actions/useradminpanel.php:166
6383 #, php-format
6384 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6385 msgstr ""
6386
6387 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6388 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6389 msgid "Profile"
6390 msgstr "ప్రొఫైలు"
6391
6392 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6393 #: actions/useradminpanel.php:220
6394 msgid "Bio Limit"
6395 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6396
6397 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6398 #: actions/useradminpanel.php:222
6399 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6400 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6401
6402 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6403 #: actions/useradminpanel.php:231
6404 msgid "New users"
6405 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6406
6407 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6408 #: actions/useradminpanel.php:236
6409 msgid "New user welcome"
6410 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6411
6412 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6413 #: actions/useradminpanel.php:238
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6416 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6417
6418 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6419 #: actions/useradminpanel.php:244
6420 msgid "Default subscription"
6421 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6422
6423 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6424 #: actions/useradminpanel.php:246
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6427 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6428
6429 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6430 #: actions/useradminpanel.php:256
6431 msgid "Invitations"
6432 msgstr "ఆహ్వానాలు"
6433
6434 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6435 #: actions/useradminpanel.php:262
6436 msgid "Invitations enabled"
6437 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6438
6439 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6440 #: actions/useradminpanel.php:265
6441 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6442 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6443
6444 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6445 #: actions/useradminpanel.php:302
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Save user settings"
6448 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6449
6450 #: actions/userauthorization.php:105
6451 msgid "Authorize subscription"
6452 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6453
6454 #: actions/userauthorization.php:110
6455 msgid ""
6456 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6457 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6458 "click “Reject”."
6459 msgstr ""
6460
6461 #. TRANS: Menu item for site administration
6462 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6463 #: lib/adminpanelaction.php:403
6464 msgid "License"
6465 msgstr "లైసెన్సు"
6466
6467 #: actions/userauthorization.php:217
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Accept"
6470 msgstr "అంగీకరించు"
6471
6472 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6473 #: lib/subscribeform.php:139
6474 msgid "Subscribe to this user"
6475 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6476
6477 #: actions/userauthorization.php:219
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Reject"
6480 msgstr "తిరస్కరించు"
6481
6482 #: actions/userauthorization.php:220
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Reject this subscription"
6485 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించండి."
6486
6487 #: actions/userauthorization.php:232
6488 msgid "No authorization request!"
6489 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6490
6491 #: actions/userauthorization.php:254
6492 msgid "Subscription authorized"
6493 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6494
6495 #: actions/userauthorization.php:256
6496 msgid ""
6497 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6498 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6499 "subscription. Your subscription token is:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: actions/userauthorization.php:266
6503 msgid "Subscription rejected"
6504 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6505
6506 #: actions/userauthorization.php:268
6507 msgid ""
6508 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6509 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6510 "subscription."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: actions/userauthorization.php:303
6514 #, php-format
6515 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: actions/userauthorization.php:308
6519 #, php-format
6520 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: actions/userauthorization.php:314
6524 #, php-format
6525 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: actions/userauthorization.php:329
6529 #, php-format
6530 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: actions/userauthorization.php:345
6534 #, fuzzy, php-format
6535 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6536 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
6537
6538 #: actions/userauthorization.php:350
6539 #, fuzzy, php-format
6540 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6541 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6542
6543 #: actions/userauthorization.php:355
6544 #, fuzzy, php-format
6545 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6546 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6547
6548 #. TRANS: Page title for profile design page.
6549 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6550 msgid "Profile design"
6551 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6552
6553 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6554 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6555 #, fuzzy
6556 msgid ""
6557 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6558 "palette of your choice."
6559 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6560
6561 #: actions/userdesignsettings.php:272
6562 msgid "Enjoy your hotdog!"
6563 msgstr ""
6564
6565 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6566 #: actions/usergroups.php:66
6567 #, php-format
6568 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6569 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6570
6571 #: actions/usergroups.php:132
6572 msgid "Search for more groups"
6573 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6574
6575 #: actions/usergroups.php:159
6576 #, php-format
6577 msgid "%s is not a member of any group."
6578 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6579
6580 #: actions/usergroups.php:164
6581 #, php-format
6582 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6583 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6584
6585 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6586 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6587 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6588 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6589 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6590 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6591 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6592 #, fuzzy, php-format
6593 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6594 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6595
6596 #: actions/version.php:75
6597 #, php-format
6598 msgid "StatusNet %s"
6599 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
6600
6601 #: actions/version.php:155
6602 #, php-format
6603 msgid ""
6604 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6605 "Inc. and contributors."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: actions/version.php:163
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Contributors"
6611 msgstr "అనుసంధానాలు"
6612
6613 #: actions/version.php:170
6614 msgid ""
6615 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6616 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6617 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6618 "any later version. "
6619 msgstr ""
6620
6621 #: actions/version.php:176
6622 msgid ""
6623 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6624 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6625 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6626 "for more details. "
6627 msgstr ""
6628
6629 #: actions/version.php:182
6630 #, php-format
6631 msgid ""
6632 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6633 "along with this program.  If not, see %s."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: actions/version.php:191
6637 msgid "Plugins"
6638 msgstr "ప్లగిన్లు"
6639
6640 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6641 #: actions/version.php:198 lib/action.php:901
6642 msgid "Version"
6643 msgstr "సంచిక"
6644
6645 #: actions/version.php:199
6646 msgid "Author(s)"
6647 msgstr "రచయిత(లు)"
6648
6649 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6650 #: classes/Fave.php:164
6651 msgid "Favor"
6652 msgstr "ఇష్టపడు"
6653
6654 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6655 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6656 #: classes/Fave.php:167
6657 #, php-format
6658 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6659 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6660
6661 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6662 #: classes/File.php:162
6663 #, php-format
6664 msgid "Cannot process URL '%s'"
6665 msgstr ""
6666
6667 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6668 #: classes/File.php:194
6669 msgid "Robin thinks something is impossible."
6670 msgstr ""
6671
6672 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6673 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6674 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6675 #: classes/File.php:210
6676 #, php-format
6677 msgid ""
6678 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6679 "Try to upload a smaller version."
6680 msgid_plural ""
6681 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6682 "Try to upload a smaller version."
6683 msgstr[0] ""
6684 msgstr[1] ""
6685
6686 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6687 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6688 #: classes/File.php:223
6689 #, php-format
6690 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6691 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6692 msgstr[0] ""
6693 msgstr[1] ""
6694
6695 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6696 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6697 #: classes/File.php:235
6698 #, php-format
6699 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6700 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6701 msgstr[0] ""
6702 msgstr[1] ""
6703
6704 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6705 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6706 msgid "Invalid filename."
6707 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6708
6709 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6710 #: classes/Group_member.php:51
6711 msgid "Group join failed."
6712 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6713
6714 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6715 #: classes/Group_member.php:64
6716 msgid "Not part of group."
6717 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6718
6719 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6720 #: classes/Group_member.php:72
6721 msgid "Group leave failed."
6722 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6723
6724 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6725 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6726 #: classes/Group_member.php:85
6727 #, php-format
6728 msgid "Profile ID %s is invalid."
6729 msgstr ""
6730
6731 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6732 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6733 #: classes/Group_member.php:98
6734 #, fuzzy, php-format
6735 msgid "Group ID %s is invalid."
6736 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6737
6738 #. TRANS: Activity title.
6739 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6740 msgid "Join"
6741 msgstr "చేరు"
6742
6743 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6744 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6745 #: classes/Group_member.php:151
6746 #, php-format
6747 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6748 msgstr ""
6749
6750 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6751 #: classes/Local_group.php:42
6752 msgid "Could not update local group."
6753 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6754
6755 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6756 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6757 #: classes/Login_token.php:78
6758 #, fuzzy, php-format
6759 msgid "Could not create login token for %s"
6760 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6761
6762 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6763 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6764 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6765 msgstr ""
6766
6767 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6768 #: classes/Message.php:45
6769 msgid "You are banned from sending direct messages."
6770 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6771
6772 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6773 #: classes/Message.php:69
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Could not insert message."
6776 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6777
6778 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6779 #: classes/Message.php:80
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Could not update message with new URI."
6782 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6783
6784 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6785 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6786 #: classes/Notice.php:98
6787 #, php-format
6788 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6789 msgstr ""
6790
6791 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6792 #: classes/Notice.php:199
6793 #, fuzzy, php-format
6794 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6795 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6796
6797 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6798 #: classes/Notice.php:279
6799 msgid "Problem saving notice. Too long."
6800 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6801
6802 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6803 #: classes/Notice.php:284
6804 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6805 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6806
6807 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6808 #: classes/Notice.php:290
6809 msgid ""
6810 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6811 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6812
6813 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6814 #: classes/Notice.php:297
6815 #, fuzzy
6816 msgid ""
6817 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6818 "few minutes."
6819 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6820
6821 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6822 #: classes/Notice.php:305
6823 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6824 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6825
6826 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6827 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6828 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6829 msgid "Problem saving notice."
6830 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6831
6832 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6833 #: classes/Notice.php:929
6834 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6835 msgstr ""
6836
6837 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6838 #: classes/Notice.php:1028
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Problem saving group inbox."
6841 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6842
6843 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6844 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6845 #: classes/Notice.php:1144
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6848 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6849
6850 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6851 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6852 #: classes/Notice.php:1663
6853 #, php-format
6854 msgid "RT @%1$s %2$s"
6855 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6856
6857 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6858 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6859 #, php-format
6860 msgctxt "FANCYNAME"
6861 msgid "%1$s (%2$s)"
6862 msgstr "%1$s (%2$s)"
6863
6864 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6865 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6866 #: classes/Profile.php:779
6867 #, php-format
6868 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6872 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6873 #: classes/Profile.php:788
6874 #, php-format
6875 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6879 #: classes/Remote_profile.php:54
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Missing profile."
6882 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6883
6884 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6885 #: classes/Status_network.php:338
6886 msgid "Unable to save tag."
6887 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6888
6889 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6890 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6891 msgid "You have been banned from subscribing."
6892 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6893
6894 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6895 #: classes/Subscription.php:82
6896 msgid "Already subscribed!"
6897 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6898
6899 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6900 #: classes/Subscription.php:87
6901 msgid "User has blocked you."
6902 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6903
6904 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6905 #: classes/Subscription.php:176
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Not subscribed!"
6908 msgstr "చందాదార్లు"
6909
6910 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6911 #: classes/Subscription.php:183
6912 msgid "Could not delete self-subscription."
6913 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6914
6915 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6916 #: classes/Subscription.php:211
6917 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6918 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6919
6920 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6921 #: classes/Subscription.php:223
6922 msgid "Could not delete subscription."
6923 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6924
6925 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6926 #: classes/Subscription.php:265
6927 msgid "Follow"
6928 msgstr "అనుసరించు"
6929
6930 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6931 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6932 #: classes/Subscription.php:268
6933 #, fuzzy, php-format
6934 msgid "%1$s is now following %2$s."
6935 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6936
6937 #. TRANS: Notice given on user registration.
6938 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6939 #: classes/User.php:395
6940 #, php-format
6941 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6942 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6943
6944 #. TRANS: Server exception.
6945 #: classes/User.php:918
6946 msgid "No single user defined for single-user mode."
6947 msgstr ""
6948
6949 #. TRANS: Server exception.
6950 #: classes/User.php:922
6951 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6952 msgstr ""
6953
6954 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6955 #: classes/User_group.php:522
6956 msgid "Could not create group."
6957 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6958
6959 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6960 #: classes/User_group.php:532
6961 msgid "Could not set group URI."
6962 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6963
6964 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6965 #: classes/User_group.php:555
6966 msgid "Could not set group membership."
6967 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6968
6969 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6970 #: classes/User_group.php:570
6971 msgid "Could not save local group info."
6972 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6973
6974 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6975 #. TRANS: %s is the remote site.
6976 #: lib/accountmover.php:65
6977 #, fuzzy, php-format
6978 msgid "Cannot locate account %s."
6979 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
6980
6981 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6982 #. TRANS: %s is the remote site.
6983 #: lib/accountmover.php:106
6984 #, php-format
6985 msgid "Cannot find XRD for %s."
6986 msgstr ""
6987
6988 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6989 #. TRANS: %s is the remote site.
6990 #: lib/accountmover.php:131
6991 #, php-format
6992 msgid "No AtomPub API service for %s."
6993 msgstr ""
6994
6995 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6996 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Change your profile settings"
6999 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
7000
7001 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7002 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7003 msgid "Upload an avatar"
7004 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
7005
7006 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7007 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7008 msgid "Change your password"
7009 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
7010
7011 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7012 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7013 msgid "Change email handling"
7014 msgstr ""
7015
7016 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7017 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7018 msgid "Design your profile"
7019 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
7020
7021 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7022 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7023 msgid "Other options"
7024 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
7025
7026 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7027 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7028 msgid "Other"
7029 msgstr "ఇతర"
7030
7031 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7032 #: lib/action.php:161
7033 #, php-format
7034 msgid "%1$s - %2$s"
7035 msgstr "%1$s - %2$s"
7036
7037 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7038 #: lib/action.php:177
7039 msgid "Untitled page"
7040 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
7041
7042 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7043 #: lib/action.php:325
7044 msgctxt "TOOLTIP"
7045 msgid "Show more"
7046 msgstr "మరింత చూపించు"
7047
7048 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7049 #: lib/action.php:544
7050 msgid "Primary site navigation"
7051 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
7052
7053 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7054 #: lib/action.php:550
7055 msgctxt "TOOLTIP"
7056 msgid "Personal profile and friends timeline"
7057 msgstr ""
7058
7059 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7060 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7061 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7062 msgctxt "MENU"
7063 msgid "Personal"
7064 msgstr "వ్యక్తిగత"
7065
7066 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7067 #: lib/action.php:555
7068 msgctxt "TOOLTIP"
7069 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7070 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
7071
7072 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7073 #: lib/action.php:558
7074 msgid "Account"
7075 msgstr "ఖాతా"
7076
7077 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7078 #: lib/action.php:560
7079 #, fuzzy
7080 msgctxt "TOOLTIP"
7081 msgid "Connect to services"
7082 msgstr "అనుసంధానాలు"
7083
7084 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7085 #: lib/action.php:563
7086 msgid "Connect"
7087 msgstr "అనుసంధానించు"
7088
7089 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7090 #: lib/action.php:566
7091 msgctxt "TOOLTIP"
7092 msgid "Change site configuration"
7093 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
7094
7095 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7096 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7097 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7098 msgctxt "MENU"
7099 msgid "Admin"
7100 msgstr "నిర్వాహకులు"
7101
7102 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7103 #: lib/action.php:573
7104 #, php-format
7105 msgctxt "TOOLTIP"
7106 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7107 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
7108
7109 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7110 #: lib/action.php:576
7111 msgctxt "MENU"
7112 msgid "Invite"
7113 msgstr "ఆహ్వానించు"
7114
7115 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7116 #: lib/action.php:582
7117 msgctxt "TOOLTIP"
7118 msgid "Logout from the site"
7119 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
7120
7121 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7122 #: lib/action.php:585
7123 msgctxt "MENU"
7124 msgid "Logout"
7125 msgstr "నిష్క్రమించు"
7126
7127 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7128 #: lib/action.php:590
7129 msgctxt "TOOLTIP"
7130 msgid "Create an account"
7131 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
7132
7133 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7134 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7135 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7136 msgctxt "MENU"
7137 msgid "Register"
7138 msgstr "నమోదు"
7139
7140 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7141 #: lib/action.php:596
7142 msgctxt "TOOLTIP"
7143 msgid "Login to the site"
7144 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7145
7146 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7147 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7148 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7149 msgctxt "MENU"
7150 msgid "Login"
7151 msgstr "ప్రవేశించు"
7152
7153 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7154 #: lib/action.php:602
7155 msgctxt "TOOLTIP"
7156 msgid "Help me!"
7157 msgstr "సహాయం కావాలి!"
7158
7159 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7160 #: lib/action.php:605
7161 msgctxt "MENU"
7162 msgid "Help"
7163 msgstr "సహాయం"
7164
7165 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7166 #: lib/action.php:608
7167 msgctxt "TOOLTIP"
7168 msgid "Search for people or text"
7169 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
7170
7171 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7172 #: lib/action.php:611
7173 msgctxt "MENU"
7174 msgid "Search"
7175 msgstr "వెతుకు"
7176
7177 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7178 #. TRANS: Menu item for site administration
7179 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7180 msgid "Site notice"
7181 msgstr "సైటు గమనిక"
7182
7183 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7184 #: lib/action.php:700
7185 msgid "Local views"
7186 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
7187
7188 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7189 #: lib/action.php:770
7190 msgid "Page notice"
7191 msgstr "పేజీ గమనిక"
7192
7193 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7194 #: lib/action.php:874
7195 msgid "Secondary site navigation"
7196 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7197
7198 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7199 #: lib/action.php:880
7200 msgid "Help"
7201 msgstr "సహాయం"
7202
7203 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7204 #: lib/action.php:883
7205 msgid "About"
7206 msgstr "గురించి"
7207
7208 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7209 #: lib/action.php:886
7210 msgid "FAQ"
7211 msgstr "ప్రశ్నలు"
7212
7213 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7214 #: lib/action.php:891
7215 msgid "TOS"
7216 msgstr "సేవా నియమాలు"
7217
7218 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7219 #: lib/action.php:895
7220 msgid "Privacy"
7221 msgstr "అంతరంగికత"
7222
7223 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7224 #: lib/action.php:898
7225 msgid "Source"
7226 msgstr "మూలము"
7227
7228 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7229 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7230 #: lib/action.php:905
7231 msgid "Contact"
7232 msgstr "సంప్రదించు"
7233
7234 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7235 #: lib/action.php:908
7236 msgid "Badge"
7237 msgstr "బాడ్జి"
7238
7239 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7240 #: lib/action.php:937
7241 msgid "StatusNet software license"
7242 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7243
7244 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7245 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7246 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7247 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7248 #: lib/action.php:944
7249 #, php-format
7250 msgid ""
7251 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7252 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7253 msgstr ""
7254 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7255 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7256
7257 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7258 #: lib/action.php:947
7259 #, php-format
7260 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7261 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7262
7263 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7264 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7265 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7266 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7267 #: lib/action.php:954
7268 #, php-format
7269 msgid ""
7270 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7271 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7272 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7273 msgstr ""
7274 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7275 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7276 "పై నడుస్తుంది."
7277
7278 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7279 #: lib/action.php:970
7280 msgid "Site content license"
7281 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7282
7283 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7284 #. TRANS: %1$s is the site name.
7285 #: lib/action.php:977
7286 #, php-format
7287 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7288 msgstr ""
7289
7290 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7291 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7292 #: lib/action.php:984
7293 #, php-format
7294 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7295 msgstr ""
7296
7297 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7298 #: lib/action.php:988
7299 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7300 msgstr ""
7301
7302 #. TRANS: license message in footer.
7303 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7304 #: lib/action.php:1020
7305 #, php-format
7306 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7307 msgstr ""
7308
7309 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7310 #: lib/action.php:1356
7311 msgid "Pagination"
7312 msgstr "పేజీకరణ"
7313
7314 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7315 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7316 #: lib/action.php:1367
7317 msgid "After"
7318 msgstr "తర్వాత"
7319
7320 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7321 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7322 #: lib/action.php:1377
7323 msgid "Before"
7324 msgstr "ఇంతక్రితం"
7325
7326 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7327 #: lib/activity.php:125
7328 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7329 msgstr ""
7330
7331 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7332 #: lib/activityimporter.php:81
7333 #, fuzzy, php-format
7334 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7335 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7336
7337 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7338 #: lib/activityimporter.php:107
7339 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7340 msgstr ""
7341
7342 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7343 #: lib/activityimporter.php:117
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7346 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7347
7348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7349 #: lib/activityimporter.php:132
7350 msgid "Unknown profile."
7351 msgstr "తెలియని ప్రొఫైలు."
7352
7353 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7354 #: lib/activityimporter.php:138
7355 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7356 msgstr ""
7357
7358 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7359 #: lib/activityimporter.php:154
7360 msgid "Remote profile is not a group!"
7361 msgstr ""
7362
7363 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7364 #: lib/activityimporter.php:163
7365 #, fuzzy
7366 msgid "User is already a member of this group."
7367 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7368
7369 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7370 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7371 #: lib/activityimporter.php:201
7372 #, php-format
7373 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7377 #: lib/activityimporter.php:207
7378 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7379 msgstr ""
7380
7381 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7382 #. TRANS: %s is the notice URI.
7383 #: lib/activityimporter.php:223
7384 #, fuzzy, php-format
7385 msgid "No content for notice %s."
7386 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7387
7388 #: lib/activitymover.php:84
7389 #, fuzzy, php-format
7390 msgid "No such user %s."
7391 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7392
7393 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7394 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7395 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7396 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7397 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7398 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7399 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7400 #, fuzzy, php-format
7401 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7402 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7403 msgstr "%1$s - %2$s"
7404
7405 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7406 #: lib/activityutils.php:200
7407 msgid "Can't handle remote content yet."
7408 msgstr ""
7409
7410 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7411 #: lib/activityutils.php:237
7412 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7413 msgstr ""
7414
7415 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7416 #: lib/activityutils.php:242
7417 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7418 msgstr ""
7419
7420 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7421 #: lib/adminpanelaction.php:96
7422 msgid "You cannot make changes to this site."
7423 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7424
7425 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7426 #: lib/adminpanelaction.php:108
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7429 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7430
7431 #. TRANS: Client error message.
7432 #: lib/adminpanelaction.php:222
7433 msgid "showForm() not implemented."
7434 msgstr ""
7435
7436 #. TRANS: Client error message
7437 #: lib/adminpanelaction.php:250
7438 msgid "saveSettings() not implemented."
7439 msgstr ""
7440
7441 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7442 #. TRANS: the admin panel Design.
7443 #: lib/adminpanelaction.php:274
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Unable to delete design setting."
7446 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7447
7448 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7449 #: lib/adminpanelaction.php:337
7450 msgid "Basic site configuration"
7451 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7452
7453 #. TRANS: Menu item for site administration
7454 #: lib/adminpanelaction.php:339
7455 msgctxt "MENU"
7456 msgid "Site"
7457 msgstr "సైటు"
7458
7459 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7460 #: lib/adminpanelaction.php:345
7461 msgid "Design configuration"
7462 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7463
7464 #. TRANS: Menu item for site administration
7465 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7466 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7467 msgctxt "MENU"
7468 msgid "Design"
7469 msgstr "రూపురేఖలు"
7470
7471 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7472 #: lib/adminpanelaction.php:353
7473 msgid "User configuration"
7474 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7475
7476 #. TRANS: Menu item for site administration
7477 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7478 msgid "User"
7479 msgstr "వాడుకరి"
7480
7481 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7482 #: lib/adminpanelaction.php:361
7483 msgid "Access configuration"
7484 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7485
7486 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7487 #: lib/adminpanelaction.php:369
7488 msgid "Paths configuration"
7489 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7490
7491 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7492 #: lib/adminpanelaction.php:377
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Sessions configuration"
7495 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7496
7497 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7498 #: lib/adminpanelaction.php:385
7499 msgid "Edit site notice"
7500 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7501
7502 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7503 #: lib/adminpanelaction.php:393
7504 msgid "Snapshots configuration"
7505 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7506
7507 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7508 #: lib/adminpanelaction.php:401
7509 msgid "Set site license"
7510 msgstr ""
7511
7512 #. TRANS: Client error 401.
7513 #: lib/apiauth.php:111
7514 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7515 msgstr ""
7516
7517 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7518 #: lib/apiauth.php:177
7519 msgid "No application for that consumer key."
7520 msgstr ""
7521
7522 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7523 #: lib/apiauth.php:219
7524 msgid "Bad access token."
7525 msgstr ""
7526
7527 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7528 #: lib/apiauth.php:224
7529 msgid "No user for that token."
7530 msgstr ""
7531
7532 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7533 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7534 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7535 msgid "Could not authenticate you."
7536 msgstr ""
7537
7538 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7539 #: lib/apioauthstore.php:45
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Could not create anonymous consumer."
7542 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7543
7544 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7545 #: lib/apioauthstore.php:69
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7548 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7549
7550 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7551 #: lib/apioauthstore.php:151
7552 msgid ""
7553 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7554 msgstr ""
7555
7556 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7557 #: lib/apioauthstore.php:209
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Could not issue access token."
7560 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7561
7562 #: lib/apioauthstore.php:317
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7565 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7566
7567 #: lib/apioauthstore.php:345
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Database error updating OAuth application user."
7570 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7571
7572 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7573 #: lib/apioauthstore.php:371
7574 msgid "Tried to revoke unknown token."
7575 msgstr ""
7576
7577 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7578 #: lib/apioauthstore.php:376
7579 msgid "Failed to delete revoked token."
7580 msgstr ""
7581
7582 #. TRANS: Form guide.
7583 #: lib/applicationeditform.php:182
7584 msgid "Icon for this application"
7585 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7586
7587 #. TRANS: Form input field instructions.
7588 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7589 #: lib/applicationeditform.php:201
7590 #, fuzzy, php-format
7591 msgid "Describe your application in %d character"
7592 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7593 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7594 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7595
7596 #. TRANS: Form input field instructions.
7597 #: lib/applicationeditform.php:205
7598 msgid "Describe your application"
7599 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7600
7601 #. TRANS: Form input field instructions.
7602 #: lib/applicationeditform.php:216
7603 msgid "URL of the homepage of this application"
7604 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7605
7606 #. TRANS: Form input field label.
7607 #: lib/applicationeditform.php:218
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Source URL"
7610 msgstr "మూలము"
7611
7612 #. TRANS: Form input field instructions.
7613 #: lib/applicationeditform.php:225
7614 msgid "Organization responsible for this application"
7615 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7616
7617 #. TRANS: Form input field instructions.
7618 #: lib/applicationeditform.php:234
7619 msgid "URL for the homepage of the organization"
7620 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7621
7622 #. TRANS: Form input field instructions.
7623 #: lib/applicationeditform.php:243
7624 msgid "URL to redirect to after authentication"
7625 msgstr ""
7626
7627 #. TRANS: Radio button label for application type
7628 #: lib/applicationeditform.php:271
7629 msgid "Browser"
7630 msgstr "విహారిణి"
7631
7632 #. TRANS: Radio button label for application type
7633 #: lib/applicationeditform.php:288
7634 msgid "Desktop"
7635 msgstr "మేజోపరి"
7636
7637 #. TRANS: Form guide.
7638 #: lib/applicationeditform.php:290
7639 msgid "Type of application, browser or desktop"
7640 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7641
7642 #. TRANS: Radio button label for access type.
7643 #: lib/applicationeditform.php:314
7644 msgid "Read-only"
7645 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7646
7647 #. TRANS: Radio button label for access type.
7648 #: lib/applicationeditform.php:334
7649 msgid "Read-write"
7650 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7651
7652 #. TRANS: Form guide.
7653 #: lib/applicationeditform.php:336
7654 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7655 msgstr ""
7656
7657 #. TRANS: Submit button title.
7658 #: lib/applicationeditform.php:353
7659 msgid "Cancel"
7660 msgstr "రద్దుచేయి"
7661
7662 #: lib/applicationlist.php:247
7663 msgid " by "
7664 msgstr ""
7665
7666 #. TRANS: Application access type
7667 #: lib/applicationlist.php:260
7668 msgid "read-write"
7669 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7670
7671 #. TRANS: Application access type
7672 #: lib/applicationlist.php:262
7673 msgid "read-only"
7674 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7675
7676 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7677 #: lib/applicationlist.php:268
7678 #, php-format
7679 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7680 msgstr ""
7681
7682 #. TRANS: Access token in the application list.
7683 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7684 #: lib/applicationlist.php:282
7685 #, php-format
7686 msgid "Access token starting with: %s"
7687 msgstr ""
7688
7689 #. TRANS: Button label
7690 #: lib/applicationlist.php:298
7691 #, fuzzy
7692 msgctxt "BUTTON"
7693 msgid "Revoke"
7694 msgstr "తొలగించు"
7695
7696 #: lib/atom10feed.php:113
7697 msgid "Author element must contain a name element."
7698 msgstr ""
7699
7700 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7701 #: lib/atom10feed.php:160
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Do not use this method!"
7704 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7705
7706 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7707 #: lib/attachmentlist.php:293
7708 msgid "Author"
7709 msgstr "రచయిత"
7710
7711 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7712 #: lib/attachmentlist.php:307
7713 msgid "Provider"
7714 msgstr "మునుజూపు"
7715
7716 #. TRANS: Title.
7717 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7718 msgid "Notices where this attachment appears"
7719 msgstr ""
7720
7721 #. TRANS: Title.
7722 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Tags for this attachment"
7725 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7726
7727 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7728 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Password changing failed."
7731 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7732
7733 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7734 #: lib/authenticationplugin.php:238
7735 msgid "Password changing is not allowed."
7736 msgstr "సంకేతపదం మార్పడానికి అనుమతి లేదు."
7737
7738 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7739 #: lib/blockform.php:68
7740 msgid "Block"
7741 msgstr "నిరోధించు"
7742
7743 #. TRANS: Title for command results.
7744 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7745 msgid "Command results"
7746 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7747
7748 #. TRANS: Title for command results.
7749 #: lib/channel.php:194
7750 #, fuzzy
7751 msgid "AJAX error"
7752 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7753
7754 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7755 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7756 msgid "Command complete"
7757 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7758
7759 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7760 #: lib/channel.php:244
7761 msgid "Command failed"
7762 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7763
7764 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7765 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Notice with that id does not exist."
7768 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7769
7770 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7771 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7772 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7773 #, fuzzy
7774 msgid "User has no last notice."
7775 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7776
7777 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7778 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7779 #: lib/command.php:128
7780 #, fuzzy, php-format
7781 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7782 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7783
7784 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7785 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7786 #: lib/command.php:148
7787 #, php-format
7788 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7789 msgstr ""
7790
7791 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7792 #: lib/command.php:183
7793 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7794 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7795
7796 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7797 #: lib/command.php:229
7798 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7799 msgstr ""
7800
7801 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7802 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7803 #: lib/command.php:238
7804 #, php-format
7805 msgid "Nudge sent to %s."
7806 msgstr ""
7807
7808 #. TRANS: User statistics text.
7809 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7810 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7811 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7812 #: lib/command.php:268
7813 #, php-format
7814 msgid ""
7815 "Subscriptions: %1$s\n"
7816 "Subscribers: %2$s\n"
7817 "Notices: %3$s"
7818 msgstr ""
7819 "చందాలు: %1$s\n"
7820 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7821 "నోటీసులు: %3$s"
7822
7823 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7824 #: lib/command.php:298
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7827 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7828
7829 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7830 #: lib/command.php:324
7831 msgid "Notice marked as fave."
7832 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7833
7834 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7835 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7836 #: lib/command.php:369
7837 #, php-format
7838 msgid "%1$s joined group %2$s."
7839 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7840
7841 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7842 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7843 #: lib/command.php:417
7844 #, php-format
7845 msgid "%1$s left group %2$s."
7846 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7847
7848 #. TRANS: Whois output.
7849 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7850 #: lib/command.php:438
7851 #, php-format
7852 msgctxt "WHOIS"
7853 msgid "%1$s (%2$s)"
7854 msgstr "%1$s (%2$s)"
7855
7856 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7857 #: lib/command.php:442
7858 #, php-format
7859 msgid "Fullname: %s"
7860 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7861
7862 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7863 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7864 #. TRANS: %s is a location.
7865 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
7866 #, php-format
7867 msgid "Location: %s"
7868 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7869
7870 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7871 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7872 #. TRANS: %s is a homepage.
7873 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
7874 #, php-format
7875 msgid "Homepage: %s"
7876 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7877
7878 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7879 #: lib/command.php:454
7880 #, php-format
7881 msgid "About: %s"
7882 msgstr "గురించి: %s"
7883
7884 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7885 #. TRANS: %s is a remote profile.
7886 #: lib/command.php:483
7887 #, php-format
7888 msgid ""
7889 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7890 "same server."
7891 msgstr ""
7892
7893 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7894 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7895 #: lib/command.php:500
7896 #, fuzzy, php-format
7897 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7898 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7899 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7900 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7901
7902 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7903 #: lib/command.php:528
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Error sending direct message."
7906 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7907
7908 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7909 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7910 #: lib/command.php:565
7911 #, fuzzy, php-format
7912 msgid "Notice from %s repeated."
7913 msgstr "సందేశాలు"
7914
7915 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7916 #: lib/command.php:568
7917 msgid "Error repeating notice."
7918 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7919
7920 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7921 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7922 #: lib/command.php:603
7923 #, fuzzy, php-format
7924 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7925 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7926 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7927 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7928
7929 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7930 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7931 #: lib/command.php:616
7932 #, fuzzy, php-format
7933 msgid "Reply to %s sent."
7934 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7935
7936 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7937 #: lib/command.php:619
7938 msgid "Error saving notice."
7939 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7940
7941 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7942 #: lib/command.php:666
7943 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7944 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7945
7946 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7947 #: lib/command.php:675
7948 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7949 msgstr ""
7950
7951 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7952 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7953 #: lib/command.php:683
7954 #, php-format
7955 msgid "Subscribed to %s."
7956 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7957
7958 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7959 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7960 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
7961 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7962 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7963
7964 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7965 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7966 #: lib/command.php:715
7967 #, php-format
7968 msgid "Unsubscribed from %s."
7969 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7970
7971 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7972 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7973 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Command not yet implemented."
7976 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7977
7978 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7979 #: lib/command.php:739
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Notification off."
7982 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7983
7984 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7985 #: lib/command.php:742
7986 msgid "Can't turn off notification."
7987 msgstr ""
7988
7989 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7990 #: lib/command.php:765
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Notification on."
7993 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7994
7995 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7996 #: lib/command.php:768
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Can't turn on notification."
7999 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
8000
8001 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8002 #: lib/command.php:782
8003 msgid "Login command is disabled."
8004 msgstr ""
8005
8006 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8007 #. TRANS: %s is a logon link..
8008 #: lib/command.php:795
8009 #, php-format
8010 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8011 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
8012
8013 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8014 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8015 #: lib/command.php:824
8016 #, php-format
8017 msgid "Unsubscribed %s."
8018 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
8019
8020 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8021 #: lib/command.php:842
8022 msgid "You are not subscribed to anyone."
8023 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
8024
8025 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8026 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8027 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8028 #: lib/command.php:847
8029 msgid "You are subscribed to this person:"
8030 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8031 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8032 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8033
8034 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8035 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8036 #: lib/command.php:869
8037 msgid "No one is subscribed to you."
8038 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
8039
8040 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8041 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8042 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8043 #: lib/command.php:874
8044 msgid "This person is subscribed to you:"
8045 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8046 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8047 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8048
8049 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8050 #. TRANS: any group subscriptions.
8051 #: lib/command.php:896
8052 msgid "You are not a member of any groups."
8053 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
8054
8055 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8056 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8057 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8058 #: lib/command.php:901
8059 msgid "You are a member of this group:"
8060 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8061 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8062 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8063
8064 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8065 #: lib/command.php:916
8066 msgid ""
8067 "Commands:\n"
8068 "on - turn on notifications\n"
8069 "off - turn off notifications\n"
8070 "help - show this help\n"
8071 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8072 "groups - lists the groups you have joined\n"
8073 "subscriptions - list the people you follow\n"
8074 "subscribers - list the people that follow you\n"
8075 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8076 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8077 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8078 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8079 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8080 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8081 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8082 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8083 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8084 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8085 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8086 "join <group> - join group\n"
8087 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8088 "drop <group> - leave group\n"
8089 "stats - get your stats\n"
8090 "stop - same as 'off'\n"
8091 "quit - same as 'off'\n"
8092 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8093 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8094 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8095 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8096 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8097 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8098 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8099 "track <word> - not yet implemented.\n"
8100 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8101 "track off - not yet implemented.\n"
8102 "untrack all - not yet implemented.\n"
8103 "tracks - not yet implemented.\n"
8104 "tracking - not yet implemented.\n"
8105 msgstr ""
8106
8107 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8108 #: lib/common.php:162
8109 #, fuzzy
8110 msgid "No configuration file found."
8111 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
8112
8113 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8114 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8115 #: lib/common.php:165
8116 #, fuzzy
8117 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8118 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
8119
8120 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8121 #: lib/common.php:168
8122 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8123 msgstr ""
8124
8125 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8126 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8127 #: lib/common.php:172
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Go to the installer."
8130 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
8131
8132 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8133 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8134 msgctxt "MENU"
8135 msgid "IM"
8136 msgstr ""
8137
8138 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8139 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8140 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8141 msgstr ""
8142
8143 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8144 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8145 #, fuzzy
8146 msgctxt "MENU"
8147 msgid "SMS"
8148 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
8149
8150 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8151 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8152 msgid "Updates by SMS"
8153 msgstr ""
8154
8155 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8156 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8157 #, fuzzy
8158 msgctxt "MENU"
8159 msgid "Connections"
8160 msgstr "అనుసంధానాలు"
8161
8162 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8163 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8164 msgid "Authorized connected applications"
8165 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
8166
8167 #: lib/dberroraction.php:59
8168 msgid "Database error"
8169 msgstr ""
8170
8171 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8172 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8173 #: lib/designsettings.php:108
8174 msgid "Upload file"
8175 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8176
8177 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8178 #: lib/designsettings.php:113
8179 msgid ""
8180 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8181 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8182
8183 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8184 #: lib/designsettings.php:139
8185 msgctxt "RADIO"
8186 msgid "On"
8187 msgstr "ఆన్"
8188
8189 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8190 #: lib/designsettings.php:156
8191 msgctxt "RADIO"
8192 msgid "Off"
8193 msgstr "ఆఫ్"
8194
8195 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8196 #: lib/designsettings.php:175
8197 msgid "Change colours"
8198 msgstr "రంగులను మార్చు"
8199
8200 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8201 #: lib/designsettings.php:257
8202 msgid "Use defaults"
8203 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8204
8205 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8206 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8207 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8208 msgid "Couldn't update your design."
8209 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8210
8211 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8212 #: lib/designsettings.php:433
8213 msgid "Design defaults restored."
8214 msgstr ""
8215
8216 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8217 #: lib/discovery.php:153
8218 #, fuzzy, php-format
8219 msgid "Unable to find services for %s."
8220 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8221
8222 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8223 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8224 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Disfavor this notice"
8227 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8228
8229 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8230 #: lib/disfavorform.php:136
8231 #, fuzzy
8232 msgctxt "BUTTON"
8233 msgid "Disfavor favorite"
8234 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8235
8236 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8237 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8238 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8239 msgid "Favor this notice"
8240 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8241
8242 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8243 #: lib/favorform.php:135
8244 #, fuzzy
8245 msgctxt "BUTTON"
8246 msgid "Favor"
8247 msgstr "ఇష్టపడు"
8248
8249 #: lib/feed.php:84
8250 msgid "RSS 1.0"
8251 msgstr "RSS 1.0"
8252
8253 #: lib/feed.php:86
8254 msgid "RSS 2.0"
8255 msgstr "RSS 2.0"
8256
8257 #: lib/feed.php:88
8258 msgid "Atom"
8259 msgstr "ఆటమ్"
8260
8261 #: lib/feed.php:90
8262 msgid "FOAF"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/feedimporter.php:75
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Not an atom feed."
8268 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8269
8270 #: lib/feedimporter.php:82
8271 msgid "No author in the feed."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/feedimporter.php:89
8275 msgid "Can't import without a user."
8276 msgstr ""
8277
8278 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8279 #: lib/feedlist.php:66
8280 msgid "Feeds"
8281 msgstr "ఫీడులు"
8282
8283 #: lib/galleryaction.php:121
8284 msgid "Filter tags"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/galleryaction.php:131
8288 msgid "All"
8289 msgstr "అన్నీ"
8290
8291 #: lib/galleryaction.php:139
8292 msgid "Select tag to filter"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/galleryaction.php:140
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Tag"
8298 msgstr "ట్యాగులు"
8299
8300 #: lib/galleryaction.php:141
8301 msgid "Choose a tag to narrow list"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/galleryaction.php:143
8305 msgid "Go"
8306 msgstr "వెళ్ళు"
8307
8308 #: lib/grantroleform.php:91
8309 #, php-format
8310 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/groupeditform.php:147
8314 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8315 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
8316
8317 #: lib/groupeditform.php:156
8318 #, fuzzy
8319 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8320 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
8321
8322 #: lib/groupeditform.php:161
8323 msgid "Describe the group or topic"
8324 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8325
8326 #: lib/groupeditform.php:163
8327 #, fuzzy, php-format
8328 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8329 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8330 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8331 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8332
8333 #: lib/groupeditform.php:175
8334 #, fuzzy
8335 msgid ""
8336 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8337 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8338
8339 #: lib/groupeditform.php:183
8340 #, php-format
8341 msgid ""
8342 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8343 "alias allowed."
8344 msgid_plural ""
8345 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8346 "aliases allowed."
8347 msgstr[0] ""
8348 msgstr[1] ""
8349
8350 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8351 #: lib/groupnav.php:86
8352 msgctxt "MENU"
8353 msgid "Group"
8354 msgstr "సమూహం"
8355
8356 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8357 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8358 #: lib/groupnav.php:89
8359 #, php-format
8360 msgctxt "TOOLTIP"
8361 msgid "%s group"
8362 msgstr "%s సమూహం"
8363
8364 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8365 #: lib/groupnav.php:95
8366 msgctxt "MENU"
8367 msgid "Members"
8368 msgstr "సభ్యులు"
8369
8370 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8371 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8372 #: lib/groupnav.php:98
8373 #, php-format
8374 msgctxt "TOOLTIP"
8375 msgid "%s group members"
8376 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8377
8378 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8379 #: lib/groupnav.php:108
8380 msgctxt "MENU"
8381 msgid "Blocked"
8382 msgstr ""
8383
8384 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8385 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8386 #: lib/groupnav.php:111
8387 #, php-format
8388 msgctxt "TOOLTIP"
8389 msgid "%s blocked users"
8390 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8391
8392 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8393 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8394 #: lib/groupnav.php:120
8395 #, php-format
8396 msgctxt "TOOLTIP"
8397 msgid "Edit %s group properties"
8398 msgstr ""
8399
8400 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8401 #: lib/groupnav.php:126
8402 msgctxt "MENU"
8403 msgid "Logo"
8404 msgstr "చిహ్నం"
8405
8406 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8407 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8408 #: lib/groupnav.php:129
8409 #, php-format
8410 msgctxt "TOOLTIP"
8411 msgid "Add or edit %s logo"
8412 msgstr ""
8413
8414 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8415 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8416 #: lib/groupnav.php:138
8417 #, php-format
8418 msgctxt "TOOLTIP"
8419 msgid "Add or edit %s design"
8420 msgstr ""
8421
8422 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8423 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8424 msgid "Groups with most members"
8425 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8426
8427 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8428 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8429 msgid "Groups with most posts"
8430 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8431
8432 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8433 #. TRANS: %s is a group name.
8434 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8435 #, fuzzy, php-format
8436 msgid "Tags in %s group's notices"
8437 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8438
8439 #. TRANS: Client exception 406
8440 #: lib/htmloutputter.php:104
8441 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8442 msgstr ""
8443
8444 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8445 #: lib/imagefile.php:73
8446 msgid "Unsupported image file format."
8447 msgstr ""
8448
8449 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8450 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8451 #: lib/imagefile.php:91
8452 #, php-format
8453 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8454 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8455
8456 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8457 #: lib/imagefile.php:97
8458 msgid "Partial upload."
8459 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8460
8461 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8462 #: lib/imagefile.php:115
8463 msgid "Not an image or corrupt file."
8464 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8465
8466 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8467 #: lib/imagefile.php:178
8468 msgid "Lost our file."
8469 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8470
8471 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8472 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8473 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8474 msgid "Unknown file type"
8475 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8476
8477 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8478 #: lib/imagefile.php:303
8479 #, php-format
8480 msgid "%dMB"
8481 msgid_plural "%dMB"
8482 msgstr[0] "%dమెబై"
8483 msgstr[1] "%dమెబై"
8484
8485 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8486 #: lib/imagefile.php:307
8487 #, php-format
8488 msgid "%dkB"
8489 msgid_plural "%dkB"
8490 msgstr[0] "%dకిబై"
8491 msgstr[1] "%dకిబై"
8492
8493 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8494 #: lib/imagefile.php:310
8495 #, php-format
8496 msgid "%dB"
8497 msgid_plural "%dB"
8498 msgstr[0] "%dబైటు"
8499 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8500
8501 #: lib/jabber.php:387
8502 #, php-format
8503 msgid "[%s]"
8504 msgstr "[%s]"
8505
8506 #: lib/jabber.php:567
8507 #, php-format
8508 msgid "Unknown inbox source %d."
8509 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8510
8511 #: lib/leaveform.php:114
8512 msgid "Leave"
8513 msgstr "వైదొలగు"
8514
8515 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8516 #: lib/logingroupnav.php:79
8517 msgid "Login with a username and password"
8518 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8519
8520 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8521 #: lib/logingroupnav.php:87
8522 msgid "Sign up for a new account"
8523 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8524
8525 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8526 #: lib/mail.php:168
8527 msgid "Email address confirmation"
8528 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8529
8530 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8531 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8532 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8533 #: lib/mail.php:173
8534 #, fuzzy, php-format
8535 msgid ""
8536 "Hey, %1$s.\n"
8537 "\n"
8538 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8539 "\n"
8540 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8541 "\n"
8542 "\t%3$s\n"
8543 "\n"
8544 "If not, just ignore this message.\n"
8545 "\n"
8546 "Thanks for your time, \n"
8547 "%2$s\n"
8548 msgstr ""
8549 "హోయి, %s.\n"
8550 "\n"
8551 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8552 "\n"
8553 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8554 "\n"
8555 "%s\n"
8556 "\n"
8557 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8558 "\n"
8559 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8560 "%s\n"
8561
8562 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8563 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8564 #: lib/mail.php:238
8565 #, php-format
8566 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8567 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8568
8569 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8570 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8571 #: lib/mail.php:245
8572 #, php-format
8573 msgid ""
8574 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8575 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8576 msgstr ""
8577
8578 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8579 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8580 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8581 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8582 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8583 #: lib/mail.php:255
8584 #, fuzzy, php-format
8585 msgid ""
8586 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8587 "\n"
8588 "\t%3$s\n"
8589 "\n"
8590 "%4$s%5$s%6$s\n"
8591 "Faithfully yours,\n"
8592 "%2$s.\n"
8593 "\n"
8594 "----\n"
8595 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8596 msgstr ""
8597 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8598 "\n"
8599 "%3$s\n"
8600 "\n"
8601 "%4$s%5$s%6$s\n"
8602 "మీ విధేయులు,\n"
8603 "%7$s.\n"
8604 "\n"
8605 "----\n"
8606 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8607
8608 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8609 #. TRANS: %s is biographical information.
8610 #: lib/mail.php:278
8611 #, php-format
8612 msgid "Bio: %s"
8613 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8614
8615 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8616 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8617 #: lib/mail.php:307
8618 #, php-format
8619 msgid "New email address for posting to %s"
8620 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8621
8622 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8623 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8624 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8625 #: lib/mail.php:313
8626 #, php-format
8627 msgid ""
8628 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8629 "\n"
8630 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8631 "\n"
8632 "More email instructions at %3$s.\n"
8633 "\n"
8634 "Faithfully yours,\n"
8635 "%1$s"
8636 msgstr ""
8637
8638 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8639 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8640 #: lib/mail.php:434
8641 #, php-format
8642 msgid "%s status"
8643 msgstr "%s స్థితి"
8644
8645 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8646 #: lib/mail.php:460
8647 msgid "SMS confirmation"
8648 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8649
8650 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8651 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8652 #: lib/mail.php:464
8653 #, fuzzy, php-format
8654 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8655 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8656
8657 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8658 #. TRANS: %s is the nudging user.
8659 #: lib/mail.php:485
8660 #, fuzzy, php-format
8661 msgid "You have been nudged by %s"
8662 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8663
8664 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8665 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8666 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8667 #: lib/mail.php:492
8668 #, php-format
8669 msgid ""
8670 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8671 "to post some news.\n"
8672 "\n"
8673 "So let's hear from you :)\n"
8674 "\n"
8675 "%3$s\n"
8676 "\n"
8677 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8678 "\n"
8679 "With kind regards,\n"
8680 "%4$s\n"
8681 msgstr ""
8682 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8683 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8684 "\n"
8685 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8686 "\n"
8687 "%3$s\n"
8688 "\n"
8689 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8690 "\n"
8691 "శుభాశీస్సులతో,\n"
8692 "%4$s\n"
8693
8694 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8695 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8696 #: lib/mail.php:539
8697 #, php-format
8698 msgid "New private message from %s"
8699 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8700
8701 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8702 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8703 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8704 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8705 #: lib/mail.php:547
8706 #, php-format
8707 msgid ""
8708 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8709 "\n"
8710 "------------------------------------------------------\n"
8711 "%3$s\n"
8712 "------------------------------------------------------\n"
8713 "\n"
8714 "You can reply to their message here:\n"
8715 "\n"
8716 "%4$s\n"
8717 "\n"
8718 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8719 "\n"
8720 "With kind regards,\n"
8721 "%5$s\n"
8722 msgstr ""
8723 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8724 "\n"
8725 "------------------------------------------------------\n"
8726 "%3$s\n"
8727 "------------------------------------------------------\n"
8728 "\n"
8729 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8730 "\n"
8731 "%4$s\n"
8732 "\n"
8733 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8734 "\n"
8735 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
8736 "%5$s\n"
8737
8738 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8739 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8740 #: lib/mail.php:599
8741 #, php-format
8742 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8743 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8744
8745 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8746 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8747 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8748 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8749 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8750 #: lib/mail.php:606
8751 #, php-format
8752 msgid ""
8753 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8754 "\n"
8755 "The URL of your notice is:\n"
8756 "\n"
8757 "%3$s\n"
8758 "\n"
8759 "The text of your notice is:\n"
8760 "\n"
8761 "%4$s\n"
8762 "\n"
8763 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8764 "\n"
8765 "%5$s\n"
8766 "\n"
8767 "Faithfully yours,\n"
8768 "%6$s\n"
8769 msgstr ""
8770 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8771 "\n"
8772 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8773 "\n"
8774 "%3$s\n"
8775 "\n"
8776 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8777 "\n"
8778 "%4$s\n"
8779 "\n"
8780 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8781 "\n"
8782 "%5$s\n"
8783 "\n"
8784 "మీ విధేయులు,\n"
8785 "%6$s\n"
8786
8787 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8788 #: lib/mail.php:664
8789 #, php-format
8790 msgid ""
8791 "The full conversation can be read here:\n"
8792 "\n"
8793 "\t%s"
8794 msgstr ""
8795 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8796 "\n"
8797 "%s"
8798
8799 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8800 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8801 #: lib/mail.php:672
8802 #, php-format
8803 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8804 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8805
8806 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8807 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8808 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8809 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8810 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8811 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8812 #: lib/mail.php:680
8813 #, php-format
8814 msgid ""
8815 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8816 "\n"
8817 "The notice is here:\n"
8818 "\n"
8819 "\t%3$s\n"
8820 "\n"
8821 "It reads:\n"
8822 "\n"
8823 "\t%4$s\n"
8824 "\n"
8825 "%5$sYou can reply back here:\n"
8826 "\n"
8827 "\t%6$s\n"
8828 "\n"
8829 "The list of all @-replies for you here:\n"
8830 "\n"
8831 "%7$s\n"
8832 "\n"
8833 "Faithfully yours,\n"
8834 "%2$s\n"
8835 "\n"
8836 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8837 msgstr ""
8838 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8839 "\n"
8840 "ఈదీ నోటీసు:\n"
8841 "\n"
8842 "%3$s\n"
8843 "\n"
8844 "నోటీసు పాఠ్యం:\n"
8845 "\n"
8846 "%4$s\n"
8847 "\n"
8848 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8849 "\n"
8850 "%6$s\n"
8851 "\n"
8852 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8853 "\n"
8854 "%7$s\n"
8855 "\n"
8856 "మీ విధేయులు,\n"
8857 "%2$s\n"
8858 "\n"
8859 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8860
8861 #: lib/mailbox.php:87
8862 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8863 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8864
8865 #: lib/mailbox.php:125
8866 msgid ""
8867 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8868 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8869 msgstr ""
8870 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8871 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8872
8873 #: lib/mailhandler.php:37
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Could not parse message."
8876 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8877
8878 #: lib/mailhandler.php:42
8879 msgid "Not a registered user."
8880 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8881
8882 #: lib/mailhandler.php:46
8883 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8884 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8885
8886 #: lib/mailhandler.php:50
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8889 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8890
8891 #: lib/mailhandler.php:229
8892 #, fuzzy, php-format
8893 msgid "Unsupported message type: %s"
8894 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8895
8896 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8897 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8898 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8899 msgstr ""
8900
8901 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8902 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8903 msgid "File exceeds user's quota."
8904 msgstr ""
8905
8906 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8907 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8908 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8909 msgid "File could not be moved to destination directory."
8910 msgstr ""
8911
8912 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8913 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8914 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8915 msgid "Could not determine file's MIME type."
8916 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8917
8918 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8919 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8920 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8921 #: lib/mediafile.php:396
8922 #, php-format
8923 msgid ""
8924 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8925 "format."
8926 msgstr ""
8927
8928 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8929 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8930 #: lib/mediafile.php:401
8931 #, php-format
8932 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/messageform.php:120
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Send a direct notice"
8938 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8939
8940 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8941 #: lib/messageform.php:137
8942 msgid "Select recipient:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8946 #: lib/messageform.php:150
8947 #, fuzzy
8948 msgid "No mutual subscribers."
8949 msgstr "చందాదార్లు"
8950
8951 #: lib/messageform.php:153
8952 msgid "To"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8956 msgid "Available characters"
8957 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8958
8959 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8960 msgctxt "Send button for sending notice"
8961 msgid "Send"
8962 msgstr "పంపించు"
8963
8964 #: lib/messagelist.php:77
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Messages"
8967 msgstr "సందేశం"
8968
8969 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
8970 msgid "from"
8971 msgstr "నుండి"
8972
8973 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8974 #: lib/nickname.php:165
8975 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8976 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8977
8978 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8979 #: lib/nickname.php:178
8980 msgid "Nickname cannot be empty."
8981 msgstr ""
8982
8983 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8984 #: lib/nickname.php:191
8985 #, php-format
8986 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8987 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8988 msgstr[0] ""
8989 msgstr[1] ""
8990
8991 #: lib/noticeform.php:160
8992 msgid "Send a notice"
8993 msgstr "సైటు గమనిక"
8994
8995 #: lib/noticeform.php:174
8996 #, php-format
8997 msgid "What's up, %s?"
8998 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
8999
9000 #: lib/noticeform.php:194
9001 msgid "Attach"
9002 msgstr "జోడించు"
9003
9004 #: lib/noticeform.php:198
9005 msgid "Attach a file"
9006 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
9007
9008 #: lib/noticeform.php:213
9009 msgid "Share my location"
9010 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
9011
9012 #: lib/noticeform.php:216
9013 msgid "Do not share my location"
9014 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
9015
9016 #: lib/noticeform.php:217
9017 msgid ""
9018 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9019 "try again later"
9020 msgstr ""
9021 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
9022 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
9023
9024 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9025 #: lib/noticelist.php:452
9026 msgid "N"
9027 msgstr "ఉ"
9028
9029 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9030 #: lib/noticelist.php:454
9031 msgid "S"
9032 msgstr "ద"
9033
9034 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9035 #: lib/noticelist.php:456
9036 msgid "E"
9037 msgstr "తూ"
9038
9039 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9040 #: lib/noticelist.php:458
9041 msgid "W"
9042 msgstr "ప"
9043
9044 #: lib/noticelist.php:460
9045 #, php-format
9046 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9047 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9048
9049 #: lib/noticelist.php:469
9050 msgid "at"
9051 msgstr "ప్రాంతం"
9052
9053 #: lib/noticelist.php:518
9054 msgid "web"
9055 msgstr "జాలం"
9056
9057 #: lib/noticelist.php:584
9058 msgid "in context"
9059 msgstr "సందర్భంలో"
9060
9061 #: lib/noticelist.php:619
9062 msgid "Repeated by"
9063 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
9064
9065 #: lib/noticelist.php:646
9066 msgid "Reply to this notice"
9067 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
9068
9069 #: lib/noticelist.php:647
9070 msgid "Reply"
9071 msgstr "స్పందించండి"
9072
9073 #: lib/noticelist.php:691
9074 msgid "Notice repeated"
9075 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
9076
9077 #: lib/nudgeform.php:116
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Nudge this user"
9080 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9081
9082 #: lib/nudgeform.php:128
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Nudge"
9085 msgstr "బాడ్జి"
9086
9087 #: lib/nudgeform.php:128
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Send a nudge to this user"
9090 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9091
9092 #: lib/oauthstore.php:294
9093 msgid "Error inserting new profile."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/oauthstore.php:302
9097 msgid "Error inserting avatar."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/oauthstore.php:322
9101 msgid "Error inserting remote profile."
9102 msgstr ""
9103
9104 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9105 #: lib/oauthstore.php:362
9106 msgid "Duplicate notice."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/oauthstore.php:507
9110 msgid "Couldn't insert new subscription."
9111 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
9112
9113 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9114 #: lib/personalgroupnav.php:107
9115 #, fuzzy
9116 msgctxt "MENU"
9117 msgid "Replies"
9118 msgstr "స్పందనలు"
9119
9120 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9121 #: lib/personalgroupnav.php:114
9122 #, fuzzy
9123 msgctxt "MENU"
9124 msgid "Profile"
9125 msgstr "ప్రొఫైలు"
9126
9127 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9128 #: lib/personalgroupnav.php:120
9129 #, fuzzy
9130 msgctxt "MENU"
9131 msgid "Favorites"
9132 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
9133
9134 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9135 #: lib/personalgroupnav.php:133
9136 #, fuzzy
9137 msgctxt "MENU"
9138 msgid "Inbox"
9139 msgstr "వచ్చినవి"
9140
9141 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9142 #: lib/personalgroupnav.php:135
9143 msgid "Your incoming messages"
9144 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9145
9146 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9147 #: lib/personalgroupnav.php:140
9148 #, fuzzy
9149 msgctxt "MENU"
9150 msgid "Outbox"
9151 msgstr "పంపినవి"
9152
9153 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9154 #: lib/personalgroupnav.php:142
9155 msgid "Your sent messages"
9156 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9157
9158 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9159 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9160 #, php-format
9161 msgid "Tags in %s's notices"
9162 msgstr ""
9163
9164 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9165 #: lib/plugin.php:126
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Unknown"
9168 msgstr "తెలియని చర్య"
9169
9170 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9171 #. TRANS: Label for user statistics.
9172 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9173 msgid "Subscriptions"
9174 msgstr "చందాలు"
9175
9176 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9177 #: lib/profileaction.php:144
9178 msgid "All subscriptions"
9179 msgstr "అన్ని చందాలు"
9180
9181 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9182 #. TRANS: Label for user statistics.
9183 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9184 msgid "Subscribers"
9185 msgstr "చందాదార్లు"
9186
9187 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9188 #: lib/profileaction.php:181
9189 msgid "All subscribers"
9190 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9191
9192 #. TRANS: Label for user statistics.
9193 #: lib/profileaction.php:213
9194 msgid "User ID"
9195 msgstr "వాడుకరి ID"
9196
9197 #. TRANS: Label for user statistics.
9198 #: lib/profileaction.php:219
9199 msgid "Member since"
9200 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9201
9202 #. TRANS: Label for user statistics.
9203 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9204 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9205 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9206 msgid "Groups"
9207 msgstr "గుంపులు"
9208
9209 #. TRANS: Label for user statistics.
9210 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9211 #: lib/profileaction.php:253
9212 msgid "Daily average"
9213 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9214
9215 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9216 #: lib/profileaction.php:305
9217 msgid "All groups"
9218 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9219
9220 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9221 #: lib/profileformaction.php:123
9222 msgid "Unimplemented method."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/publicgroupnav.php:78
9226 msgid "Public"
9227 msgstr "ప్రజా"
9228
9229 #: lib/publicgroupnav.php:82
9230 msgid "User groups"
9231 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9232
9233 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9234 msgid "Recent tags"
9235 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9236
9237 #: lib/publicgroupnav.php:88
9238 msgid "Featured"
9239 msgstr "విశేషం"
9240
9241 #: lib/publicgroupnav.php:92
9242 msgid "Popular"
9243 msgstr "ప్రాచుర్యం"
9244
9245 #: lib/redirectingaction.php:95
9246 msgid "No return-to arguments."
9247 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9248
9249 #: lib/repeatform.php:107
9250 msgid "Repeat this notice?"
9251 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9252
9253 #: lib/repeatform.php:132
9254 msgid "Yes"
9255 msgstr "అవును"
9256
9257 #: lib/repeatform.php:132
9258 msgid "Repeat this notice"
9259 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9260
9261 #: lib/revokeroleform.php:91
9262 #, fuzzy, php-format
9263 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9264 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9265
9266 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9267 #: lib/router.php:974
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Page not found."
9270 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9271
9272 #: lib/sandboxform.php:67
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Sandbox"
9275 msgstr "వచ్చినవి"
9276
9277 #: lib/sandboxform.php:78
9278 msgid "Sandbox this user"
9279 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9280
9281 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9282 #: lib/searchaction.php:120
9283 msgid "Search site"
9284 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9285
9286 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9287 #. TRANS: for searching can be entered.
9288 #: lib/searchaction.php:128
9289 msgid "Keyword(s)"
9290 msgstr "కీపదము(లు)"
9291
9292 #. TRANS: Button text for searching site.
9293 #: lib/searchaction.php:130
9294 msgctxt "BUTTON"
9295 msgid "Search"
9296 msgstr "వెతుకు"
9297
9298 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9299 #: lib/searchaction.php:170
9300 msgid "Search help"
9301 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9302
9303 #: lib/searchgroupnav.php:80
9304 msgid "People"
9305 msgstr "ప్రజలు"
9306
9307 #: lib/searchgroupnav.php:81
9308 msgid "Find people on this site"
9309 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9310
9311 #: lib/searchgroupnav.php:83
9312 msgid "Find content of notices"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/searchgroupnav.php:85
9316 msgid "Find groups on this site"
9317 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9318
9319 #: lib/section.php:89
9320 msgid "Untitled section"
9321 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9322
9323 #: lib/section.php:106
9324 msgid "More..."
9325 msgstr "మరింత..."
9326
9327 #: lib/silenceform.php:67
9328 msgid "Silence"
9329 msgstr "సైటు గమనిక"
9330
9331 #: lib/silenceform.php:78
9332 msgid "Silence this user"
9333 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9334
9335 #: lib/subgroupnav.php:83
9336 #, php-format
9337 msgid "People %s subscribes to"
9338 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9339
9340 #: lib/subgroupnav.php:91
9341 #, php-format
9342 msgid "People subscribed to %s"
9343 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9344
9345 #: lib/subgroupnav.php:99
9346 #, php-format
9347 msgid "Groups %s is a member of"
9348 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9349
9350 #: lib/subgroupnav.php:105
9351 msgid "Invite"
9352 msgstr "ఆహ్వానించు"
9353
9354 #: lib/subgroupnav.php:106
9355 #, php-format
9356 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9357 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9358
9359 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9360 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9361 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9365 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9366 msgid "People Tagcloud as tagged"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/tagcloudsection.php:56
9370 msgid "None"
9371 msgstr "ఏమీలేదు"
9372
9373 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9374 #: lib/theme.php:74
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Invalid theme name."
9377 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9378
9379 #: lib/themeuploader.php:50
9380 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9384 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9388 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9389 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Failed saving theme."
9392 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9393
9394 #: lib/themeuploader.php:147
9395 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/themeuploader.php:166
9399 #, php-format
9400 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9401 msgid_plural ""
9402 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9403 msgstr[0] ""
9404 msgstr[1] ""
9405
9406 #: lib/themeuploader.php:179
9407 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/themeuploader.php:219
9411 msgid ""
9412 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9413 "digits, underscore, and minus sign."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/themeuploader.php:225
9417 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/themeuploader.php:242
9421 #, php-format
9422 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/themeuploader.php:260
9426 msgid "Error opening theme archive."
9427 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9428
9429 #: lib/topposterssection.php:74
9430 msgid "Top posters"
9431 msgstr ""
9432
9433 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9434 #: lib/unblockform.php:67
9435 msgctxt "TITLE"
9436 msgid "Unblock"
9437 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9438
9439 #: lib/unsandboxform.php:69
9440 msgid "Unsandbox"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/unsandboxform.php:80
9444 msgid "Unsandbox this user"
9445 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9446
9447 #: lib/unsilenceform.php:67
9448 msgid "Unsilence"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/unsilenceform.php:78
9452 msgid "Unsilence this user"
9453 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9454
9455 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9456 msgid "Unsubscribe from this user"
9457 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9458
9459 #: lib/unsubscribeform.php:137
9460 msgid "Unsubscribe"
9461 msgstr "చందామాను"
9462
9463 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9464 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9465 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9466 #, fuzzy, php-format
9467 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9468 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9469
9470 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9471 #: lib/userprofile.php:121
9472 msgid "Edit Avatar"
9473 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9474
9475 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9476 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9477 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9478 msgid "User actions"
9479 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9480
9481 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9482 #: lib/userprofile.php:249
9483 msgid "User deletion in progress..."
9484 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9485
9486 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9487 #: lib/userprofile.php:277
9488 msgid "Edit profile settings"
9489 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9490
9491 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9492 #: lib/userprofile.php:279
9493 msgid "Edit"
9494 msgstr "మార్చు"
9495
9496 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9497 #: lib/userprofile.php:303
9498 msgid "Send a direct message to this user"
9499 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9500
9501 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9502 #: lib/userprofile.php:305
9503 msgid "Message"
9504 msgstr "సందేశం"
9505
9506 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9507 #: lib/userprofile.php:347
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Moderate"
9510 msgstr "సమన్వయకర్త"
9511
9512 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9513 #: lib/userprofile.php:386
9514 msgid "User role"
9515 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9516
9517 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9518 #: lib/userprofile.php:389
9519 msgctxt "role"
9520 msgid "Administrator"
9521 msgstr "నిర్వాహకులు"
9522
9523 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9524 #: lib/userprofile.php:391
9525 msgctxt "role"
9526 msgid "Moderator"
9527 msgstr "సమన్వయకర్త"
9528
9529 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9530 #: lib/util.php:1306
9531 msgid "a few seconds ago"
9532 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9533
9534 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9535 #: lib/util.php:1309
9536 msgid "about a minute ago"
9537 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9538
9539 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9540 #: lib/util.php:1313
9541 #, php-format
9542 msgid "about one minute ago"
9543 msgid_plural "about %d minutes ago"
9544 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9545 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9546
9547 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9548 #: lib/util.php:1316
9549 msgid "about an hour ago"
9550 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9551
9552 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9553 #: lib/util.php:1320
9554 #, php-format
9555 msgid "about one hour ago"
9556 msgid_plural "about %d hours ago"
9557 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9558 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9559
9560 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9561 #: lib/util.php:1323
9562 msgid "about a day ago"
9563 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9564
9565 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9566 #: lib/util.php:1327
9567 #, php-format
9568 msgid "about one day ago"
9569 msgid_plural "about %d days ago"
9570 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9571 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9572
9573 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9574 #: lib/util.php:1330
9575 msgid "about a month ago"
9576 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9577
9578 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9579 #: lib/util.php:1334
9580 #, php-format
9581 msgid "about one month ago"
9582 msgid_plural "about %d months ago"
9583 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9584 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9585
9586 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9587 #: lib/util.php:1337
9588 msgid "about a year ago"
9589 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9590
9591 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9592 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9593 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9594 #, fuzzy, php-format
9595 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9596 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9597
9598 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9599 #: lib/xmppmanager.php:287
9600 #, php-format
9601 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9602 msgstr ""
9603
9604 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9605 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9606 #: lib/xmppmanager.php:406
9607 #, fuzzy, php-format
9608 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9609 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9610 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9611 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9612
9613 #. TRANS: Exception.
9614 #: lib/xrd.php:63
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Invalid XML."
9617 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9618
9619 #. TRANS: Exception.
9620 #: lib/xrd.php:68
9621 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9622 msgstr ""
9623
9624 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9625 #: scripts/restoreuser.php:62
9626 #, php-format
9627 msgid "Getting backup from file '%s'."
9628 msgstr ""
9629
9630 #~ msgid "Block this user."
9631 #~ msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించండి."
9632
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgid "Delete this notice."
9635 #~ msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
9636
9637 #~ msgid "Delete this user."
9638 #~ msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించండి."
9639
9640 #, fuzzy
9641 #~ msgid "Restore default designs."
9642 #~ msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
9643
9644 #, fuzzy
9645 #~ msgid "Reset back to default."
9646 #~ msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
9647
9648 #, fuzzy
9649 #~ msgid "Save design."
9650 #~ msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
9651
9652 #, fuzzy
9653 #~ msgid "Disfavor favorite."
9654 #~ msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
9655
9656 #, fuzzy
9657 #~ msgid "\"%s\" not found."
9658 #~ msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
9659
9660 #, fuzzy
9661 #~ msgid "Notice %s not found."
9662 #~ msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9663
9664 #, fuzzy
9665 #~ msgid "Attachment %s not found."
9666 #~ msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
9667
9668 #, fuzzy
9669 #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
9670 #~ msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
9671
9672 #, fuzzy
9673 #~ msgid "%s updates from everyone."
9674 #~ msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
9675
9676 #, fuzzy
9677 #~ msgid "Password saved"
9678 #~ msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
9679
9680 #, fuzzy
9681 #~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
9682 #~ msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
9683
9684 #~ msgid "Subscribe to this user."
9685 #~ msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరండి."
9686
9687 #, fuzzy
9688 #~ msgid "Not allowed to log in."
9689 #~ msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."