]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'unicode-tag' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Veeven
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 10:25+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-17 10:27:47+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82325); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:20:58+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "అందుబాటు"
30
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "నమోదు"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "అంతరంగికం"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
69 msgid "Closed"
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
71
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "భద్రపరచు"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
107
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
143 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
152 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
156 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
162
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
165 #, php-format
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
168
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:102
177 #, php-format
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
195 #, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
198
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
205
206 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
207 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
208 #: actions/all.php:146
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
212 "something yourself."
213 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
214
215 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:150
218 #, fuzzy, php-format
219 msgid ""
220 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
221 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
222 msgstr ""
223 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
224
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 #, fuzzy, php-format
231 msgid ""
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
234 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
240
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 #, php-format
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
248
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 #, fuzzy
290 msgid "API method not found."
291 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
292
293 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
299 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
300 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
301 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
302 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
303 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
304 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
305 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
306 msgid "This method requires a POST."
307 msgstr ""
308
309 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
310 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
311 msgid ""
312 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
313 "none."
314 msgstr ""
315
316 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
317 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
322 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
323 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
326 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
327 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
328 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
329 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
330 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
331 #: actions/smssettings.php:454
332 msgid "Could not update user."
333 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
334
335 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
336 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
337 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
338 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
339 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
340 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
341 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
342 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
343 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
344 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
345 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
346 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
348 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
349 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
350 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
351 #: lib/profileaction.php:85
352 msgid "User has no profile."
353 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
354
355 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
356 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
357 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
358 #, fuzzy
359 msgid "Could not save profile."
360 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
361
362 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
363 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
364 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
366 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
367 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
368 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
369 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
370 #: lib/designsettings.php:298
371 #, php-format
372 msgid ""
373 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
374 "current configuration."
375 msgid_plural ""
376 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
377 "current configuration."
378 msgstr[0] ""
379 msgstr[1] ""
380
381 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
383 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
385 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
386 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
388 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
390 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
391 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
392 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
393 msgid "Unable to save your design settings."
394 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
395
396 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
397 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
398 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
400 #: actions/userdesignsettings.php:179
401 #, fuzzy
402 msgid "Could not update your design."
403 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
404
405 #. TRANS: Title for Atom feed.
406 #: actions/apiatomservice.php:85
407 #, fuzzy
408 msgctxt "ATOM"
409 msgid "Main"
410 msgstr "ప్రధాన"
411
412 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
415 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
416 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
417 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
418 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
419 #, php-format
420 msgid "%s timeline"
421 msgstr "%s కాలరేఖ"
422
423 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
427 #. TRANS: %s is a user nickname.
428 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
429 #: actions/subscriptions.php:51
430 #, php-format
431 msgid "%s subscriptions"
432 msgstr "%s చందాలు"
433
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
438 #, php-format
439 msgid "%s favorites"
440 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
441
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
443 #: actions/apiatomservice.php:126
444 #, php-format
445 msgid "%s memberships"
446 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
447
448 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
449 #: actions/apiblockcreate.php:105
450 msgid "You cannot block yourself!"
451 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
452
453 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
454 #: actions/apiblockcreate.php:127
455 msgid "Block user failed."
456 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
457
458 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockdestroy.php:113
460 #, fuzzy
461 msgid "Unblock user failed."
462 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
463
464 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:88
466 #, php-format
467 msgid "Direct messages from %s"
468 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
469
470 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:93
472 #, php-format
473 msgid "All the direct messages sent from %s"
474 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
475
476 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:102
478 #, php-format
479 msgid "Direct messages to %s"
480 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
481
482 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:107
484 #, php-format
485 msgid "All the direct messages sent to %s"
486 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
487
488 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
489 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
490 msgid "No message text!"
491 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
492
493 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
496 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
500 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
501 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
502 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
503
504 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
506 msgid "Recipient user not found."
507 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
508
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
511 #, fuzzy
512 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
513 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
514
515 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
516 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
517 #, fuzzy
518 msgid ""
519 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
520 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
521
522 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
523 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
524 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
525 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
526 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
527 msgid "No status found with that ID."
528 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
529
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
531 #: actions/apifavoritecreate.php:120
532 msgid "This status is already a favorite."
533 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
534
535 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
536 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
537 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
538 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
539 msgid "Could not create favorite."
540 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
541
542 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
543 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
544 msgid "That status is not a favorite."
545 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
546
547 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
548 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
549 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
550 msgid "Could not delete favorite."
551 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
552
553 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
554 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
555 msgid "Could not follow user: profile not found."
556 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
557
558 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
559 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
560 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
561 #, php-format
562 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
563 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
564
565 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
566 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
567 msgid "Could not unfollow user: User not found."
568 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
569
570 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
571 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
572 msgid "You cannot unfollow yourself."
573 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
574
575 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
576 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
577 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
578 msgstr ""
579
580 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
581 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
582 msgid "Could not determine source user."
583 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
584
585 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
586 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
587 msgid "Could not find target user."
588 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
589
590 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
591 #. TRANS: Group edit form validation error.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
594 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
595 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
596 #: actions/register.php:206
597 msgid "Nickname already in use. Try another one."
598 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
599
600 #. TRANS: Client error in form for group creation.
601 #. TRANS: Group edit form validation error.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
604 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
605 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
606 #: actions/register.php:208
607 msgid "Not a valid nickname."
608 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
609
610 #. TRANS: Client error in form for group creation.
611 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
614 #. TRANS: Group create form validation error.
615 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
616 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
617 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
618 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
619 #: actions/register.php:215
620 msgid "Homepage is not a valid URL."
621 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
622
623 #. TRANS: Client error in form for group creation.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
627 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
628 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
629 #: actions/register.php:218
630 #, fuzzy
631 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
632 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
633
634 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
635 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
636 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
637 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Form validation error in New application form.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
641 #. TRANS: Group create form validation error.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
644 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
645 #: actions/newgroup.php:157
646 #, fuzzy, php-format
647 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
648 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
649 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
650 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
651
652 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
653 #. TRANS: Group edit form validation error.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
656 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
657 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
658 #: actions/register.php:227
659 #, fuzzy
660 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
661 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
662
663 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
664 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
665 #. TRANS: Group edit form validation error.
666 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
669 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
670 #: actions/newgroup.php:177
671 #, fuzzy, php-format
672 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
673 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
674 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
675 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
676
677 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
678 #. TRANS: %s is the invalid alias.
679 #: actions/apigroupcreate.php:253
680 #, php-format
681 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
682 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
683
684 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
685 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
686 #. TRANS: Group edit form validation error.
687 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
688 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
689 #: actions/newgroup.php:193
690 #, php-format
691 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
692 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
693
694 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
695 #. TRANS: Group edit form validation error.
696 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
697 msgid "Alias can't be the same as nickname."
698 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
699
700 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
703 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
704 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
705 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
706 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
707 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
708 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
709 msgid "Group not found."
710 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
711
712 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
714 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
715 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
716 msgid "You are already a member of that group."
717 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
718
719 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
720 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
721 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
722 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
723 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
724 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
725
726 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
727 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
728 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
729 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
730 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
731 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
732 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
733 #, php-format
734 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
735 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
736
737 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
738 #: actions/apigroupleave.php:115
739 msgid "You are not a member of this group."
740 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
741
742 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
743 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
744 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
745 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
746 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
747 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
748 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
749 #: lib/command.php:398
750 #, php-format
751 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
752 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
753
754 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
755 #: actions/apigrouplist.php:94
756 #, php-format
757 msgid "%s's groups"
758 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
759
760 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
761 #: actions/apigrouplist.php:104
762 #, php-format
763 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
764 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
765
766 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
767 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
768 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
769 #, php-format
770 msgid "%s groups"
771 msgstr "%s గుంపులు"
772
773 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
774 #: actions/apigrouplistall.php:93
775 #, php-format
776 msgid "groups on %s"
777 msgstr "%s పై గుంపులు"
778
779 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
780 #: actions/apimediaupload.php:101
781 msgid "Upload failed."
782 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
783
784 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
785 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
786 #, fuzzy
787 msgid "Invalid request token or verifier."
788 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
789
790 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:107
792 msgid "No oauth_token parameter provided."
793 msgstr ""
794
795 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
797 #, fuzzy
798 msgid "Invalid request token."
799 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
800
801 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:121
803 #, fuzzy
804 msgid "Request token already authorized."
805 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
806
807 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
808 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
809 #. TRANS: Form validation error message.
810 #. TRANS: Form validation error.
811 #. TRANS: Form validation error message.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
813 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
814 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
815 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
816 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
817 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
818 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
819 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
820 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
821 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
822 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
823 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
824 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
825 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
826 #: lib/designsettings.php:310
827 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
828 msgstr ""
829
830 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:168
832 msgid "Invalid nickname / password!"
833 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
834
835 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:217
837 #, fuzzy
838 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
839 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
840
841 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
842 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
843 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
844 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
845 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
846 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
847 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
848 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
849 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
850 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
851 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
852 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
854 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
855 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
856 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
857 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
858 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
859 msgid "Unexpected form submission."
860 msgstr ""
861
862 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:387
864 msgid "An application would like to connect to your account"
865 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
866
867 #. TRANS: Fieldset legend.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:404
869 msgid "Allow or deny access"
870 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
871
872 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
873 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:425
875 #, php-format
876 msgid ""
877 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
878 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
879 "parties you trust."
880 msgstr ""
881
882 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
883 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
884 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:433
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
889 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
890 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
891 msgstr ""
892
893 #. TRANS: Fieldset legend.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:455
895 msgctxt "LEGEND"
896 msgid "Account"
897 msgstr "ఖాతా"
898
899 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
900 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
901 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
902 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
903 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
905 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
906 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
907 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
908 #: lib/userprofile.php:137
909 msgid "Nickname"
910 msgstr "పేరు"
911
912 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
913 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
914 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
915 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
916 msgid "Password"
917 msgstr "సంకేతపదం"
918
919 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
920 #. TRANS: by an external application.
921 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
922 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
923 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
924 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
926 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
927 #: lib/applicationeditform.php:351
928 msgctxt "BUTTON"
929 msgid "Cancel"
930 msgstr "రద్దుచేయి"
931
932 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:485
934 msgctxt "BUTTON"
935 msgid "Allow"
936 msgstr "అనుమతించు"
937
938 #. TRANS: Form instructions.
939 #: actions/apioauthauthorize.php:502
940 #, fuzzy
941 msgid "Authorize access to your account information."
942 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
943
944 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
945 #: actions/apioauthauthorize.php:594
946 msgid "Authorization canceled."
947 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
948
949 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
950 #. TRANS: %s is an OAuth token.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:598
952 #, php-format
953 msgid "The request token %s has been revoked."
954 msgstr ""
955
956 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:621
958 #, fuzzy
959 msgid "You have successfully authorized the application"
960 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
961
962 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:625
964 msgid ""
965 "Please return to the application and enter the following security code to "
966 "complete the process."
967 msgstr ""
968
969 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
970 #. TRANS: %s is the authorised application name.
971 #: actions/apioauthauthorize.php:632
972 #, fuzzy, php-format
973 msgid "You have successfully authorized %s"
974 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
975
976 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
977 #. TRANS: %s is the authorised application name.
978 #: actions/apioauthauthorize.php:639
979 #, php-format
980 msgid ""
981 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
982 "process."
983 msgstr ""
984
985 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
986 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
987 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
988 msgid "This method requires a POST or DELETE."
989 msgstr ""
990
991 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
992 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
993 msgid "You may not delete another user's status."
994 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
995
996 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
997 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
998 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
999 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1000 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1001 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1002 #: actions/shownotice.php:92
1003 msgid "No such notice."
1004 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1005
1006 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1007 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1008 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1009 msgid "Cannot repeat your own notice."
1010 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1011
1012 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1013 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1014 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1015 msgid "Already repeated that notice."
1016 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1017
1018 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1019 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1020 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1021 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1022 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1023 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1024 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1025 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1026 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1027 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1028 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1029 #, fuzzy
1030 msgid "HTTP method not supported."
1031 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1032
1033 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1034 #. TRANS: %s is the requested output format.
1035 #: actions/apistatusesshow.php:144
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "Unsupported format: %s."
1038 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1039
1040 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1041 #: actions/apistatusesshow.php:155
1042 msgid "Status deleted."
1043 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1044
1045 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1046 #: actions/apistatusesshow.php:162
1047 msgid "No status with that ID found."
1048 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1049
1050 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1051 #: actions/apistatusesshow.php:227
1052 msgid "Can only delete using the Atom format."
1053 msgstr ""
1054
1055 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1056 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1057 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1058 msgid "Cannot delete this notice."
1059 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1060
1061 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1062 #: actions/apistatusesshow.php:249
1063 #, fuzzy, php-format
1064 msgid "Deleted notice %d"
1065 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1066
1067 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1068 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1069 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1070 msgstr ""
1071
1072 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1073 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1074 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1075 #: lib/mailhandler.php:60
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1078 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1079 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1080 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1081
1082 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1083 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Parent notice not found."
1086 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1087
1088 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1089 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1090 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1091 #, fuzzy, php-format
1092 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1093 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1094 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1095 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1096
1097 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1098 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1099 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1100 msgid "Unsupported format."
1101 msgstr ""
1102
1103 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1104 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1105 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1106 #, php-format
1107 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1108 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1109
1110 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1111 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1112 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1113 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1114 #, fuzzy, php-format
1115 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1116 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1117
1118 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1119 #. TRANS: %s is the error.
1120 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1121 #, fuzzy, php-format
1122 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1123 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1124
1125 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1126 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1127 #: actions/apitimelinementions.php:115
1128 #, php-format
1129 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1130 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1131
1132 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1133 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1134 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1135 #: actions/apitimelinementions.php:131
1136 #, php-format
1137 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1138 msgstr ""
1139
1140 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1141 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1142 #, php-format
1143 msgid "%s public timeline"
1144 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1145
1146 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1147 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1148 #, php-format
1149 msgid "%s updates from everyone!"
1150 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1151
1152 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1153 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1154 msgid "Unimplemented."
1155 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1156
1157 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1158 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1159 #, php-format
1160 msgid "Repeated to %s"
1161 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1162
1163 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1164 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1165 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1166 #, php-format
1167 msgid "Repeats of %s"
1168 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1169
1170 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1171 #. TRANS: %s is the tag.
1172 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "Notices tagged with %s"
1175 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1176
1177 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1178 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1179 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1180 #, php-format
1181 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1182 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1183
1184 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1185 #: actions/apitimelineuser.php:297
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1188 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1189
1190 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1191 #: actions/apitimelineuser.php:304
1192 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1193 msgstr ""
1194
1195 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1196 #: actions/apitimelineuser.php:311
1197 msgid "Atom post must not be empty."
1198 msgstr ""
1199
1200 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1201 #: actions/apitimelineuser.php:317
1202 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1206 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1207 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1208 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1209 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1213 #: actions/apitimelineuser.php:334
1214 msgid "Can only handle POST activities."
1215 msgstr ""
1216
1217 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1218 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1219 #: actions/apitimelineuser.php:345
1220 #, php-format
1221 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1222 msgstr ""
1223
1224 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1225 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1226 #: actions/apitimelineuser.php:379
1227 #, fuzzy, php-format
1228 msgid "No content for notice %d."
1229 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1230
1231 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1232 #. TRANS: %s is the notice URI.
1233 #: actions/apitimelineuser.php:408
1234 #, fuzzy, php-format
1235 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1236 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1237
1238 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1239 #: actions/apitrends.php:85
1240 #, fuzzy
1241 msgid "API method under construction."
1242 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1243
1244 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1245 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1246 msgid "User not found."
1247 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1248
1249 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1250 #. TRANS: Client exception.
1251 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1252 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1253 #: actions/subscribe.php:107
1254 #, fuzzy
1255 msgid "No such profile."
1256 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1257
1258 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1259 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1260 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1261 #, fuzzy, php-format
1262 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1263 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
1264
1265 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1266 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1267 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1270 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1271
1272 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1273 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Can only handle favorite activities."
1276 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1277
1278 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1279 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Can only fave notices."
1282 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1283
1284 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1285 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Unknown note."
1288 msgstr "తెలియని చర్య"
1289
1290 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1291 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Already a favorite."
1294 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1295
1296 #. TRANS: Title for group membership feed.
1297 #. TRANS: %s is a username.
1298 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1299 #, fuzzy, php-format
1300 msgid "%s group memberships"
1301 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1302
1303 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1304 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1305 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1306 #, fuzzy, php-format
1307 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1308 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
1309
1310 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1311 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Cannot add someone else's membership."
1314 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1315
1316 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1317 #. TRANS: Do not translate POST.
1318 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Can only handle join activities."
1321 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1322
1323 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1324 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Unknown group."
1327 msgstr "తెలియని చర్య"
1328
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Already a member."
1333 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1334
1335 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1336 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1337 msgid "Blocked by admin."
1338 msgstr ""
1339
1340 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1341 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1342 #, fuzzy
1343 msgid "No such favorite."
1344 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1345
1346 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1347 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1350 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1351
1352 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1353 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1354 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1355 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1356 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1357 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1358 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1359 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1360 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1361 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1362 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1363 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1365 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1368 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1370 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1371 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1372 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1373 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1375 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1376 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1377 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1378 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1379 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1380 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1381 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1382 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1383 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1384 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1385 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1386 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1387 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1388 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1389 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1390 #: lib/command.php:380
1391 msgid "No such group."
1392 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1393
1394 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1395 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1396 msgid "Not a member."
1397 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1398
1399 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1400 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1403 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1404
1405 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1406 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1407 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1408 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1409 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1410 #, fuzzy, php-format
1411 msgid "No such profile id: %d."
1412 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1413
1414 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1415 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1416 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1417 #, fuzzy, php-format
1418 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1419 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1420
1421 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1422 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1425 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1426
1427 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1428 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1429 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1430 #, fuzzy, php-format
1431 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1432 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
1433
1434 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1435 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1436 msgid "Can only handle Follow activities."
1437 msgstr ""
1438
1439 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1440 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1441 msgid "Can only follow people."
1442 msgstr ""
1443
1444 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1445 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1446 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1447 #, fuzzy, php-format
1448 msgid "Unknown profile %s."
1449 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1450
1451 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1452 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1453 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1454 #, fuzzy, php-format
1455 msgid "Already subscribed to %s."
1456 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
1457
1458 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1459 #: actions/attachment.php:73
1460 msgid "No such attachment."
1461 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1462
1463 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1464 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1465 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1466 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1467 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1468 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1469 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1470 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1471 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1472 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1473 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1474 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1475 msgid "No nickname."
1476 msgstr "పేరు"
1477
1478 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1479 #: actions/avatarbynickname.php:66
1480 msgid "No size."
1481 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1482
1483 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1484 #: actions/avatarbynickname.php:72
1485 msgid "Invalid size."
1486 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1487
1488 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1489 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1490 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1491 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1492 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1493 msgid "Avatar"
1494 msgstr "అవతారం"
1495
1496 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1497 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1498 #: actions/avatarsettings.php:78
1499 #, php-format
1500 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1501 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1502
1503 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1504 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1505 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1506 #. TRANS: while the user has no profile.
1507 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1508 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1509 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1510 #, fuzzy
1511 msgid "User without matching profile."
1512 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1513
1514 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1515 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1516 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1517 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1518 #: actions/grouplogo.php:261
1519 msgid "Avatar settings"
1520 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1521
1522 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1523 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1524 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1525 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1526 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1527 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1528 msgid "Original"
1529 msgstr "అసలు"
1530
1531 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1532 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1533 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1534 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1535 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1536 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1537 msgid "Preview"
1538 msgstr "మునుజూపు"
1539
1540 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1541 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1542 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1543 msgctxt "BUTTON"
1544 msgid "Delete"
1545 msgstr "తొలగించు"
1546
1547 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1548 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1549 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1550 msgctxt "BUTTON"
1551 msgid "Upload"
1552 msgstr "ఎక్కించు"
1553
1554 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1555 #: actions/avatarsettings.php:243
1556 msgctxt "BUTTON"
1557 msgid "Crop"
1558 msgstr "కత్తిరించు"
1559
1560 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1561 #: actions/avatarsettings.php:318
1562 msgid "No file uploaded."
1563 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1564
1565 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1566 #: actions/avatarsettings.php:345
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1569 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1570
1571 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1572 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1573 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1574 msgid "Lost our file data."
1575 msgstr ""
1576
1577 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1578 #: actions/avatarsettings.php:384
1579 msgid "Avatar updated."
1580 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1581
1582 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1583 #: actions/avatarsettings.php:388
1584 msgid "Failed updating avatar."
1585 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1586
1587 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1588 #: actions/avatarsettings.php:412
1589 msgid "Avatar deleted."
1590 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1591
1592 #. TRANS: Title for backup account page.
1593 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1594 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1595 msgid "Backup account"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1599 #: actions/backupaccount.php:79
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1602 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1603
1604 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1605 #: actions/backupaccount.php:84
1606 msgid "You may not backup your account."
1607 msgstr ""
1608
1609 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1610 #: actions/backupaccount.php:225
1611 msgid ""
1612 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1613 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1614 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1615 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1616 "are not backed up."
1617 msgstr ""
1618
1619 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1620 #: actions/backupaccount.php:248
1621 #, fuzzy
1622 msgctxt "BUTTON"
1623 msgid "Backup"
1624 msgstr "నేపథ్యం"
1625
1626 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1627 #: actions/backupaccount.php:252
1628 msgid "Backup your account."
1629 msgstr ""
1630
1631 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1632 #: actions/block.php:68
1633 msgid "You already blocked that user."
1634 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1635
1636 #. TRANS: Title for block user page.
1637 #. TRANS: Legend for block user form.
1638 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1639 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1640 msgid "Block user"
1641 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1642
1643 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1644 #: actions/block.php:139
1645 msgid ""
1646 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1647 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1648 "will not be notified of any @-replies from them."
1649 msgstr ""
1650 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1651 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1652
1653 #. TRANS: Button label on the user block form.
1654 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1655 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1656 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1657 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1658 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1659 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1660 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1661 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1662 msgctxt "BUTTON"
1663 msgid "No"
1664 msgstr "కాదు"
1665
1666 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1667 #: actions/block.php:158
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Do not block this user."
1670 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1671
1672 #. TRANS: Button label on the user block form.
1673 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1674 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1675 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1677 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1678 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1679 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1680 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1681 msgctxt "BUTTON"
1682 msgid "Yes"
1683 msgstr "అవును"
1684
1685 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1686 #: actions/block.php:165
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Block this user."
1689 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1690
1691 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1692 #: actions/block.php:189
1693 msgid "Failed to save block information."
1694 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1695
1696 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1697 #. TRANS: %s is a group nickname.
1698 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1699 #, php-format
1700 msgid "%s blocked profiles"
1701 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1702
1703 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1704 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1705 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1706 #, php-format
1707 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1708 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1709
1710 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1711 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1712 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1713 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1714
1715 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1716 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1717 msgid "Unblock user from group"
1718 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1719
1720 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1721 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1722 #, fuzzy
1723 msgctxt "BUTTON"
1724 msgid "Unblock"
1725 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1726
1727 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1728 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1729 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1730 msgid "Unblock this user"
1731 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1732
1733 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1734 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1735 #: actions/bookmarklet.php:51
1736 #, php-format
1737 msgid "Post to %s"
1738 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1739
1740 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1741 #: actions/confirmaddress.php:74
1742 msgid "No confirmation code."
1743 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1744
1745 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1746 #: actions/confirmaddress.php:80
1747 msgid "Confirmation code not found."
1748 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1749
1750 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1751 #: actions/confirmaddress.php:86
1752 msgid "That confirmation code is not for you!"
1753 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1754
1755 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1756 #: actions/confirmaddress.php:92
1757 #, php-format
1758 msgid "Unrecognized address type %s."
1759 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1760
1761 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1762 #: actions/confirmaddress.php:97
1763 msgid "That address has already been confirmed."
1764 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1765
1766 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1767 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1768 #: actions/confirmaddress.php:132
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Could not delete address confirmation."
1771 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1772
1773 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1774 #: actions/confirmaddress.php:150
1775 msgid "Confirm address"
1776 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1777
1778 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1779 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1780 #: actions/confirmaddress.php:166
1781 #, php-format
1782 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1783 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1784
1785 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1786 #: actions/conversation.php:96
1787 msgid "Conversation"
1788 msgstr "సంభాషణ"
1789
1790 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1791 #. TRANS: Label for user statistics.
1792 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1793 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1794 msgid "Notices"
1795 msgstr "సందేశాలు"
1796
1797 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1798 #: actions/deleteaccount.php:71
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1801 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1802
1803 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1804 #: actions/deleteaccount.php:77
1805 #, fuzzy
1806 msgid "You cannot delete your account."
1807 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1808
1809 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1810 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1811 msgid "I am sure."
1812 msgstr ""
1813
1814 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1815 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1816 #: actions/deleteaccount.php:164
1817 #, php-format
1818 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1819 msgstr ""
1820
1821 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1822 #: actions/deleteaccount.php:206
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Account deleted."
1825 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1826
1827 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1828 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1829 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Delete account"
1832 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1833
1834 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1835 #: actions/deleteaccount.php:279
1836 msgid ""
1837 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1838 "server."
1839 msgstr ""
1840
1841 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1842 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1843 #: actions/deleteaccount.php:285
1844 #, php-format
1845 msgid ""
1846 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1847 "deletion."
1848 msgstr ""
1849
1850 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1851 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1852 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1853 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1854 msgid "Confirm"
1855 msgstr "నిర్థారించు"
1856
1857 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1858 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1859 #: actions/deleteaccount.php:304
1860 #, fuzzy, php-format
1861 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1862 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1863
1864 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1865 #: actions/deleteaccount.php:323
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Permanently delete your account"
1868 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1869
1870 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1871 #: actions/deleteapplication.php:62
1872 msgid "You must be logged in to delete an application."
1873 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1874
1875 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1876 #: actions/deleteapplication.php:71
1877 msgid "Application not found."
1878 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1879
1880 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1881 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1882 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1883 #: actions/showapplication.php:90
1884 msgid "You are not the owner of this application."
1885 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1886
1887 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1888 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1889 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1890 #: lib/action.php:1422
1891 msgid "There was a problem with your session token."
1892 msgstr ""
1893
1894 #. TRANS: Title for delete application page.
1895 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1896 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1897 msgid "Delete application"
1898 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1899
1900 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1901 #: actions/deleteapplication.php:152
1902 msgid ""
1903 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1904 "about the application from the database, including all existing user "
1905 "connections."
1906 msgstr ""
1907 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1908 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1909
1910 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1911 #: actions/deleteapplication.php:161
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Do not delete this application."
1914 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1915
1916 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1917 #: actions/deleteapplication.php:167
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Delete this application."
1920 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1921
1922 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1923 #: actions/deletegroup.php:64
1924 msgid "You must be logged in to delete a group."
1925 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1926
1927 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1928 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1929 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1930 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1931 #: actions/leavegroup.php:89
1932 msgid "No nickname or ID."
1933 msgstr "Jabber ID లేదు."
1934
1935 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1936 #: actions/deletegroup.php:107
1937 msgid "You are not allowed to delete this group."
1938 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1939
1940 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1941 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1942 #: actions/deletegroup.php:150
1943 #, php-format
1944 msgid "Could not delete group %s."
1945 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1946
1947 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1948 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1949 #: actions/deletegroup.php:159
1950 #, php-format
1951 msgid "Deleted group %s"
1952 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1953
1954 #. TRANS: Title of delete group page.
1955 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1956 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1957 msgid "Delete group"
1958 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1959
1960 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1961 #: actions/deletegroup.php:206
1962 #, fuzzy
1963 msgid ""
1964 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1965 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1966 "will still appear in individual timelines."
1967 msgstr ""
1968 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1969 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1970
1971 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1972 #: actions/deletegroup.php:224
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Do not delete this group."
1975 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1976
1977 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1978 #: actions/deletegroup.php:231
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Delete this group."
1981 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1982
1983 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1984 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1985 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1986 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1987 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1988 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1989 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1990 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1991 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1992 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1993 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1994 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1995 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1996 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1997 #: lib/settingsaction.php:72
1998 msgid "Not logged in."
1999 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
2000
2001 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2002 #: actions/deletenotice.php:110
2003 msgid ""
2004 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2005 "be undone."
2006 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
2007
2008 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2009 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2010 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2011 msgid "Delete notice"
2012 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
2013
2014 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2015 #: actions/deletenotice.php:152
2016 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2017 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
2018
2019 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2020 #: actions/deletenotice.php:159
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Do not delete this notice."
2023 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
2024
2025 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2026 #: actions/deletenotice.php:166
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Delete this notice."
2029 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
2030
2031 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2032 #: actions/deleteuser.php:66
2033 msgid "You cannot delete users."
2034 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
2035
2036 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2037 #: actions/deleteuser.php:74
2038 msgid "You can only delete local users."
2039 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
2040
2041 #. TRANS: Title of delete user page.
2042 #: actions/deleteuser.php:110
2043 #, fuzzy
2044 msgctxt "TITLE"
2045 msgid "Delete user"
2046 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2047
2048 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2049 #: actions/deleteuser.php:134
2050 msgid "Delete user"
2051 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2052
2053 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2054 #: actions/deleteuser.php:138
2055 msgid ""
2056 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2057 "the user from the database, without a backup."
2058 msgstr ""
2059 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2060 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2061
2062 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2063 #: actions/deleteuser.php:158
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Do not delete this user."
2066 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
2067
2068 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2069 #: actions/deleteuser.php:165
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Delete this user."
2072 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2073
2074 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2075 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2076 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2077 msgid "Design"
2078 msgstr "రూపురేఖలు"
2079
2080 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2081 #: actions/designadminpanel.php:71
2082 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2086 #: actions/designadminpanel.php:327
2087 msgid "Invalid logo URL."
2088 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2089
2090 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2091 #: actions/designadminpanel.php:333
2092 msgid "Invalid SSL logo URL."
2093 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2094
2095 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2096 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2097 #: actions/designadminpanel.php:339
2098 #, php-format
2099 msgid "Theme not available: %s."
2100 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2101
2102 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2103 #: actions/designadminpanel.php:437
2104 msgid "Change logo"
2105 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2106
2107 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2108 #: actions/designadminpanel.php:444
2109 msgid "Site logo"
2110 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2111
2112 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2113 #: actions/designadminpanel.php:452
2114 msgid "SSL logo"
2115 msgstr "SSL చిహ్నం"
2116
2117 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2118 #: actions/designadminpanel.php:467
2119 msgid "Change theme"
2120 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2121
2122 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2123 #: actions/designadminpanel.php:485
2124 msgid "Site theme"
2125 msgstr "సైటు అలంకారం"
2126
2127 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2128 #: actions/designadminpanel.php:487
2129 msgid "Theme for the site."
2130 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2131
2132 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2133 #: actions/designadminpanel.php:494
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Custom theme"
2136 msgstr "సైటు అలంకారం"
2137
2138 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2139 #: actions/designadminpanel.php:499
2140 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2141 msgstr ""
2142
2143 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2144 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2145 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2146 msgid "Change background image"
2147 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2148
2149 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2150 #. TRANS: Field label for background color selector.
2151 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2152 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2153 #: lib/designsettings.php:183
2154 msgid "Background"
2155 msgstr "నేపథ్యం"
2156
2157 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2158 #: actions/designadminpanel.php:531
2159 #, php-format
2160 msgid ""
2161 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2162 "$s."
2163 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2164
2165 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2166 #: actions/designadminpanel.php:558
2167 msgid "On"
2168 msgstr "ఆన్"
2169
2170 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2171 #: actions/designadminpanel.php:575
2172 msgid "Off"
2173 msgstr "ఆఫ్"
2174
2175 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2176 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2177 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2178 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Turn background image on or off."
2181 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2182
2183 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2184 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2185 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Tile background image"
2188 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2189
2190 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2191 #: actions/designadminpanel.php:598
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Change colors"
2194 msgstr "రంగులను మార్చు"
2195
2196 #. TRANS: Field label for content color selector.
2197 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2198 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2199 msgid "Content"
2200 msgstr "విషయం"
2201
2202 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2203 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2204 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2205 msgid "Sidebar"
2206 msgstr "పక్కపట్టీ"
2207
2208 #. TRANS: Field label for text color selector.
2209 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2210 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2211 msgid "Text"
2212 msgstr "పాఠ్యం"
2213
2214 #. TRANS: Field label for link color selector.
2215 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2216 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2217 msgid "Links"
2218 msgstr "లంకెలు"
2219
2220 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2221 #: actions/designadminpanel.php:691
2222 msgid "Advanced"
2223 msgstr "ఉన్నత"
2224
2225 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2226 #: actions/designadminpanel.php:696
2227 msgid "Custom CSS"
2228 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2229
2230 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2231 #: actions/designadminpanel.php:718
2232 #, fuzzy
2233 msgctxt "BUTTON"
2234 msgid "Use defaults"
2235 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2236
2237 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2238 #: actions/designadminpanel.php:720
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Restore default designs."
2241 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2242
2243 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2244 #: actions/designadminpanel.php:728
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Reset back to default."
2247 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2248
2249 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2250 #: actions/designadminpanel.php:736
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Save design."
2253 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2254
2255 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2256 #: actions/disfavor.php:83
2257 msgid "This notice is not a favorite!"
2258 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2259
2260 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2261 #: actions/disfavor.php:98
2262 msgid "Add to favorites"
2263 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2264
2265 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2266 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2267 #: actions/doc.php:155
2268 #, fuzzy, php-format
2269 msgid "No such document \"%s\"."
2270 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2271
2272 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2273 #. TRANS: Form legend.
2274 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2275 msgid "Edit application"
2276 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2277
2278 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2279 #: actions/editapplication.php:66
2280 msgid "You must be logged in to edit an application."
2281 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2282
2283 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2284 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2285 msgid "No such application."
2286 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2287
2288 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2289 #: actions/editapplication.php:167
2290 msgid "Use this form to edit your application."
2291 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2292
2293 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2294 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2295 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2296 msgid "Name is required."
2297 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2298
2299 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2300 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2301 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2304 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2305
2306 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2307 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2308 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2309 msgid "Name already in use. Try another one."
2310 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2311
2312 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2313 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2314 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2315 msgid "Description is required."
2316 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2317
2318 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2319 #: actions/editapplication.php:209
2320 msgid "Source URL is too long."
2321 msgstr ""
2322
2323 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2324 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2325 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Source URL is not valid."
2328 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2329
2330 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2331 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2332 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2333 msgid "Organization is required."
2334 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2335
2336 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2337 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2340 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2341
2342 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2343 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2344 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Organization homepage is required."
2347 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2348
2349 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2350 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2351 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2352 msgid "Callback is too long."
2353 msgstr ""
2354
2355 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2356 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2357 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2358 msgid "Callback URL is not valid."
2359 msgstr ""
2360
2361 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2362 #: actions/editapplication.php:284
2363 msgid "Could not update application."
2364 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2365
2366 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2367 #: actions/editgroup.php:55
2368 #, php-format
2369 msgid "Edit %s group"
2370 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2371
2372 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2373 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2374 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2375 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2376 msgid "You must be logged in to create a group."
2377 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2378
2379 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2380 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2381 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2382 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2383 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2384 msgid "You must be an admin to edit the group."
2385 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2386
2387 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2388 #: actions/editgroup.php:161
2389 msgid "Use this form to edit the group."
2390 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2391
2392 #. TRANS: Group edit form validation error.
2393 #. TRANS: Group create form validation error.
2394 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2395 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2396 #, php-format
2397 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2398 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2399
2400 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2401 #: actions/editgroup.php:274
2402 msgid "Could not update group."
2403 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2404
2405 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2406 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2407 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2408 msgid "Could not create aliases."
2409 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2410
2411 #. TRANS: Group edit form success message.
2412 #: actions/editgroup.php:301
2413 msgid "Options saved."
2414 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2415
2416 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2417 #: actions/emailsettings.php:59
2418 msgid "Email settings"
2419 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2420
2421 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2422 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2423 #: actions/emailsettings.php:73
2424 #, php-format
2425 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2426 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2427
2428 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2429 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2430 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2431 msgid "Email address"
2432 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2433
2434 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2435 #: actions/emailsettings.php:109
2436 msgid "Current confirmed email address."
2437 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2438
2439 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2440 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2441 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2442 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2443 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2444 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2445 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2446 #: actions/smssettings.php:176
2447 msgctxt "BUTTON"
2448 msgid "Remove"
2449 msgstr "తొలగించు"
2450
2451 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2452 #: actions/emailsettings.php:119
2453 msgid ""
2454 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2455 "a message with further instructions."
2456 msgstr ""
2457 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2458 "చూడండి."
2459
2460 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2461 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2462 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2463 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2464 #. TRANS: organization.
2465 #: actions/emailsettings.php:136
2466 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2467 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2468
2469 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2470 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2471 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2472 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2473 #: actions/smssettings.php:158
2474 msgctxt "BUTTON"
2475 msgid "Add"
2476 msgstr "చేర్చు"
2477
2478 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2479 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2480 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2481 msgid "Incoming email"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2485 #: actions/emailsettings.php:154
2486 msgid "I want to post notices by email."
2487 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2488
2489 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2490 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2491 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Send email to this address to post new notices."
2494 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2495
2496 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2497 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2498 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2501 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2502
2503 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2504 #: actions/emailsettings.php:189
2505 msgid ""
2506 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2507 "on this server:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2511 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2512 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2513 msgctxt "BUTTON"
2514 msgid "New"
2515 msgstr "కొత్తది"
2516
2517 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2518 #: actions/emailsettings.php:204
2519 msgid "Email preferences"
2520 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2521
2522 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2523 #: actions/emailsettings.php:212
2524 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2525 msgstr ""
2526
2527 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2528 #: actions/emailsettings.php:218
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2531 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2532
2533 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2534 #: actions/emailsettings.php:225
2535 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2536 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2537
2538 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2539 #: actions/emailsettings.php:231
2540 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2541 msgstr ""
2542
2543 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2544 #: actions/emailsettings.php:237
2545 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2546 msgstr ""
2547
2548 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2549 #: actions/emailsettings.php:243
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2552 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2553
2554 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2555 #: actions/emailsettings.php:361
2556 msgid "Email preferences saved."
2557 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2558
2559 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2560 #: actions/emailsettings.php:380
2561 msgid "No email address."
2562 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2563
2564 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2565 #: actions/emailsettings.php:388
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Cannot normalize that email address."
2568 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2569
2570 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2571 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2572 #: actions/siteadminpanel.php:144
2573 msgid "Not a valid email address."
2574 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2575
2576 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2577 #: actions/emailsettings.php:397
2578 msgid "That is already your email address."
2579 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2580
2581 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2582 #: actions/emailsettings.php:401
2583 msgid "That email address already belongs to another user."
2584 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2585
2586 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2587 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2588 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2589 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2590 #: actions/smssettings.php:365
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Could not insert confirmation code."
2593 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2594
2595 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2596 #: actions/emailsettings.php:425
2597 #, fuzzy
2598 msgid ""
2599 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2600 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2601 msgstr ""
2602 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2603 "చూడండి."
2604
2605 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2606 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2607 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2608 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2609 #: actions/smssettings.php:399
2610 msgid "No pending confirmation to cancel."
2611 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2612
2613 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2614 #: actions/emailsettings.php:450
2615 msgid "That is the wrong email address."
2616 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2617
2618 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2619 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2620 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Could not delete email confirmation."
2623 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2624
2625 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2626 #: actions/emailsettings.php:464
2627 msgid "Email confirmation cancelled."
2628 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2629
2630 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2631 #. TRANS: registered for the active user.
2632 #: actions/emailsettings.php:483
2633 msgid "That is not your email address."
2634 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2635
2636 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2637 #: actions/emailsettings.php:504
2638 msgid "The email address was removed."
2639 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2640
2641 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2642 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2643 #, fuzzy
2644 msgid "No incoming email address."
2645 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2646
2647 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2648 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2649 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2650 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2651 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Could not update user record."
2654 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2655
2656 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2657 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2658 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Incoming email address removed."
2661 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2662
2663 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2664 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2665 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2666 #, fuzzy
2667 msgid "New incoming email address added."
2668 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2669
2670 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2671 #: actions/favor.php:80
2672 msgid "This notice is already a favorite!"
2673 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2674
2675 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2676 #: actions/favor.php:95
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Disfavor favorite."
2679 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2680
2681 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2682 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2683 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2684 #: lib/publicgroupnav.php:93
2685 msgid "Popular notices"
2686 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2687
2688 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2689 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2690 #: actions/favorited.php:69
2691 #, php-format
2692 msgid "Popular notices, page %d"
2693 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2694
2695 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2696 #: actions/favorited.php:81
2697 msgid "The most popular notices on the site right now."
2698 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2699
2700 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2701 #: actions/favorited.php:149
2702 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2703 msgstr ""
2704
2705 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2706 #: actions/favorited.php:153
2707 msgid ""
2708 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2709 "next to any notice you like."
2710 msgstr ""
2711
2712 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2713 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2714 #: actions/favorited.php:158
2715 #, fuzzy, php-format
2716 msgid ""
2717 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2718 "notice to your favorites!"
2719 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2720
2721 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2722 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2723 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2724 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2725 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2726 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2727 #: lib/personalgroupnav.php:122
2728 #, php-format
2729 msgid "%s's favorite notices"
2730 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2731
2732 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2733 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2734 #: actions/favoritesrss.php:117
2735 #, php-format
2736 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2737 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2738
2739 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2740 #. TRANS: Title for featured users section.
2741 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2742 #: lib/publicgroupnav.php:89
2743 msgid "Featured users"
2744 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2745
2746 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2747 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2748 #: actions/featured.php:73
2749 #, php-format
2750 msgid "Featured users, page %d"
2751 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2752
2753 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2754 #: actions/featured.php:102
2755 #, fuzzy, php-format
2756 msgid "A selection of some great users on %s."
2757 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2758
2759 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2760 #: actions/file.php:36
2761 msgid "No notice ID."
2762 msgstr "సందేశం లేదు."
2763
2764 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2765 #: actions/file.php:41
2766 msgid "No notice."
2767 msgstr "సందేశం లేదు."
2768
2769 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2770 #: actions/file.php:46
2771 msgid "No attachments."
2772 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2773
2774 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2775 #. TRANS: that could not be found.
2776 #: actions/file.php:58
2777 msgid "No uploaded attachments."
2778 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2779
2780 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2781 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2782 msgid "Not expecting this response!"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2786 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2787 msgid "User being listened to does not exist."
2788 msgstr ""
2789
2790 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2791 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2792 msgid "You can use the local subscription!"
2793 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2794
2795 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2796 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2797 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2798 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2799
2800 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2801 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2802 msgid "You are not authorized."
2803 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2804
2805 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2806 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2807 msgid "Could not convert request token to access token."
2808 msgstr ""
2809
2810 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2811 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2812 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2813 msgstr ""
2814
2815 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2816 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Error updating remote profile."
2819 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2820
2821 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2822 #: actions/getfile.php:77
2823 msgid "No such file."
2824 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2825
2826 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2827 #: actions/getfile.php:82
2828 msgid "Cannot read file."
2829 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2830
2831 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2832 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2833 msgid "Invalid role."
2834 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2835
2836 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2837 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2838 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2839 msgstr ""
2840
2841 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2842 #: actions/grantrole.php:76
2843 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2844 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2845
2846 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2847 #: actions/grantrole.php:84
2848 msgid "User already has this role."
2849 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2850
2851 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2852 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2853 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2854 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2855 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2856 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2857 #: lib/profileformaction.php:79
2858 #, fuzzy
2859 msgid "No profile specified."
2860 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2861
2862 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2863 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2864 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2865 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2866 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2867 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2868 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2869 #, fuzzy
2870 msgid "No profile with that ID."
2871 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2872
2873 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2874 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2875 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2876 #: actions/makeadmin.php:81
2877 msgid "No group specified."
2878 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2881 #: actions/groupblock.php:95
2882 msgid "Only an admin can block group members."
2883 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2884
2885 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2886 #: actions/groupblock.php:100
2887 msgid "User is already blocked from group."
2888 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2889
2890 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2891 #: actions/groupblock.php:106
2892 msgid "User is not a member of group."
2893 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2894
2895 #. TRANS: Title for block user from group page.
2896 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2897 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2898 msgid "Block user from group"
2899 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2900
2901 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2902 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2903 #: actions/groupblock.php:169
2904 #, php-format
2905 msgid ""
2906 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2907 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2908 "the group in the future."
2909 msgstr ""
2910 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2911 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2912
2913 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2914 #: actions/groupblock.php:191
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Do not block this user from this group."
2917 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2918
2919 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2920 #: actions/groupblock.php:198
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Block this user from this group."
2923 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2924
2925 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2926 #: actions/groupblock.php:215
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Database error blocking user from group."
2929 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2930
2931 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2932 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2933 msgid "No ID."
2934 msgstr "ఐడీ లేదు."
2935
2936 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2937 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2938 msgid "You must be logged in to edit a group."
2939 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2940
2941 #. TRANS: Title group design settings page.
2942 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2943 msgid "Group design"
2944 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2945
2946 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2947 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2948 msgid ""
2949 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2950 "palette of your choice."
2951 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2952
2953 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2954 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Unable to update your design settings."
2957 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
2958
2959 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2960 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2961 msgid "Design preferences saved."
2962 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2963
2964 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2965 #. TRANS: Group logo form legend.
2966 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2967 msgid "Group logo"
2968 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2969
2970 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2971 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2972 #: actions/grouplogo.php:156
2973 #, php-format
2974 msgid ""
2975 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2976 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2977
2978 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2979 #: actions/grouplogo.php:243
2980 msgid "Upload"
2981 msgstr "ఎగుమతించు"
2982
2983 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2984 #: actions/grouplogo.php:299
2985 msgid "Crop"
2986 msgstr "కత్తిరించు"
2987
2988 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2989 #: actions/grouplogo.php:376
2990 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2991 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2992
2993 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2994 #: actions/grouplogo.php:411
2995 msgid "Logo updated."
2996 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2997
2998 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2999 #: actions/grouplogo.php:414
3000 msgid "Failed updating logo."
3001 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
3002
3003 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3004 #. TRANS: %s is the name of the group.
3005 #: actions/groupmembers.php:104
3006 #, php-format
3007 msgid "%s group members"
3008 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
3009
3010 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3011 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3012 #: actions/groupmembers.php:109
3013 #, php-format
3014 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3015 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3016
3017 #. TRANS: Page notice for group members page.
3018 #: actions/groupmembers.php:125
3019 msgid "A list of the users in this group."
3020 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
3021
3022 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3023 #: actions/groupmembers.php:190
3024 msgid "Admin"
3025 msgstr "నిర్వాహకులు"
3026
3027 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3028 #: actions/groupmembers.php:397
3029 msgctxt "BUTTON"
3030 msgid "Block"
3031 msgstr "నిరోధించు"
3032
3033 #. TRANS: Submit button title.
3034 #: actions/groupmembers.php:401
3035 msgctxt "TOOLTIP"
3036 msgid "Block this user"
3037 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
3038
3039 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3040 #: actions/groupmembers.php:488
3041 msgid "Make user an admin of the group"
3042 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
3043
3044 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3045 #: actions/groupmembers.php:521
3046 msgctxt "BUTTON"
3047 msgid "Make Admin"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. TRANS: Submit button title.
3051 #: actions/groupmembers.php:525
3052 msgctxt "TOOLTIP"
3053 msgid "Make this user an admin"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3057 #: actions/grouprss.php:141
3058 #, php-format
3059 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3060 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
3061
3062 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3063 #: actions/groups.php:62
3064 #, fuzzy
3065 msgctxt "TITLE"
3066 msgid "Groups"
3067 msgstr "గుంపులు"
3068
3069 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3070 #. TRANS: %d is the page number.
3071 #: actions/groups.php:66
3072 #, fuzzy, php-format
3073 msgctxt "TITLE"
3074 msgid "Groups, page %d"
3075 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
3076
3077 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3078 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3079 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3080 #: actions/groups.php:95
3081 #, fuzzy, php-format
3082 msgid ""
3083 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3084 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3085 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3086 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3087 "%%%)!"
3088 msgstr ""
3089 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
3090 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
3091 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
3092 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3093
3094 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3095 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3096 msgid "Create a new group"
3097 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
3098
3099 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3100 #: actions/groupsearch.php:53
3101 #, php-format
3102 msgid ""
3103 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3104 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3105 msgstr ""
3106 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3107 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3108
3109 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3110 #: actions/groupsearch.php:60
3111 msgid "Group search"
3112 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3113
3114 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3115 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3116 #: actions/peoplesearch.php:83
3117 msgid "No results."
3118 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3119
3120 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3121 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3122 #: actions/groupsearch.php:87
3123 #, fuzzy, php-format
3124 msgid ""
3125 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3126 "action.newgroup%%) yourself."
3127 msgstr ""
3128 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3129
3130 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3131 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3132 #: actions/groupsearch.php:92
3133 #, php-format
3134 msgid ""
3135 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3136 "action.newgroup%%) yourself!"
3137 msgstr ""
3138 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3139 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3140
3141 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3142 #: actions/groupunblock.php:95
3143 msgid "Only an admin can unblock group members."
3144 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3145
3146 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3147 #: actions/groupunblock.php:100
3148 msgid "User is not blocked from group."
3149 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3150
3151 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3152 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3153 msgid "Error removing the block."
3154 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3155
3156 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3157 #: actions/imsettings.php:58
3158 msgid "IM settings"
3159 msgstr "IM అమరికలు"
3160
3161 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3162 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3163 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3164 #: actions/imsettings.php:71
3165 #, php-format
3166 msgid ""
3167 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3168 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3169 msgstr ""
3170
3171 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3172 #: actions/imsettings.php:90
3173 msgid "IM is not available."
3174 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3175
3176 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3177 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3178 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3179 msgid "IM address"
3180 msgstr "IM చిరునామా"
3181
3182 #: actions/imsettings.php:109
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3185 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3186
3187 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3188 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3189 #: actions/imsettings.php:120
3190 #, fuzzy, php-format
3191 msgid ""
3192 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3193 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3194 msgstr ""
3195 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3196 "చూడండి."
3197
3198 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3199 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3200 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3201 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3202 #. TRANS: person or organization.
3203 #: actions/imsettings.php:139
3204 #, php-format
3205 msgid ""
3206 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3207 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3208 msgstr ""
3209
3210 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3211 #: actions/imsettings.php:154
3212 msgid "IM preferences"
3213 msgstr "IM అభిరుచులు"
3214
3215 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3216 #: actions/imsettings.php:159
3217 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3218 msgstr ""
3219
3220 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3221 #: actions/imsettings.php:165
3222 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3223 msgstr ""
3224
3225 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3226 #: actions/imsettings.php:171
3227 msgid ""
3228 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3229 msgstr ""
3230
3231 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3232 #: actions/imsettings.php:178
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3235 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3236
3237 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3238 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3239 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3240 msgid "Preferences saved."
3241 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3242
3243 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3244 #: actions/imsettings.php:304
3245 msgid "No Jabber ID."
3246 msgstr "Jabber ID లేదు."
3247
3248 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3249 #: actions/imsettings.php:312
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3252 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3253
3254 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3255 #: actions/imsettings.php:317
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Not a valid Jabber ID."
3258 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3259
3260 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3261 #: actions/imsettings.php:321
3262 msgid "That is already your Jabber ID."
3263 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3264
3265 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3266 #: actions/imsettings.php:325
3267 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3268 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3269
3270 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3271 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3272 #: actions/imsettings.php:353
3273 #, php-format
3274 msgid ""
3275 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3276 "s for sending messages to you."
3277 msgstr ""
3278
3279 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3280 #: actions/imsettings.php:382
3281 msgid "That is the wrong IM address."
3282 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3283
3284 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3285 #: actions/imsettings.php:391
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Could not delete IM confirmation."
3288 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3289
3290 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3291 #: actions/imsettings.php:396
3292 msgid "IM confirmation cancelled."
3293 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3294
3295 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3296 #. TRANS: registered for the active user.
3297 #: actions/imsettings.php:417
3298 msgid "That is not your Jabber ID."
3299 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3300
3301 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3302 #: actions/imsettings.php:440
3303 msgid "The IM address was removed."
3304 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3305
3306 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3307 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3308 #: actions/inbox.php:59
3309 #, php-format
3310 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3311 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3312
3313 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3314 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3315 #: actions/inbox.php:64
3316 #, php-format
3317 msgid "Inbox for %s"
3318 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3319
3320 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3321 #: actions/inbox.php:106
3322 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3323 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3324
3325 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3326 #: actions/invite.php:41
3327 msgid "Invites have been disabled."
3328 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3329
3330 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3331 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3332 #: actions/invite.php:45
3333 #, php-format
3334 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3335 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3336
3337 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3338 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3339 #: actions/invite.php:78
3340 #, php-format
3341 msgid "Invalid email address: %s."
3342 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3343
3344 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3345 #: actions/invite.php:117
3346 msgid "Invitations sent"
3347 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3348
3349 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3350 #: actions/invite.php:120
3351 msgid "Invite new users"
3352 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3353
3354 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3355 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3356 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3357 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3358 #: actions/invite.php:140
3359 #, fuzzy
3360 msgid "You are already subscribed to this user:"
3361 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3362 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3363 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3364
3365 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3366 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3367 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3368 #, php-format
3369 msgctxt "INVITE"
3370 msgid "%1$s (%2$s)"
3371 msgstr "%1$s (%2$s)"
3372
3373 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3374 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3375 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3376 #: actions/invite.php:154
3377 #, fuzzy
3378 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3379 msgid_plural ""
3380 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3381 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3382 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3383
3384 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3385 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3386 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3387 #: actions/invite.php:168
3388 msgid "Invitation sent to the following person:"
3389 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3390 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3391 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3392
3393 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3394 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3395 #: actions/invite.php:178
3396 msgid ""
3397 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3398 "on the site. Thanks for growing the community!"
3399 msgstr ""
3400 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3401 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3402
3403 #. TRANS: Form instructions.
3404 #: actions/invite.php:191
3405 msgid ""
3406 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3407 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3408
3409 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3410 #: actions/invite.php:218
3411 msgid "Email addresses"
3412 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3413
3414 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3415 #: actions/invite.php:221
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3418 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3419
3420 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3421 #: actions/invite.php:225
3422 msgid "Personal message"
3423 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3424
3425 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3426 #: actions/invite.php:228
3427 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3428 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3429
3430 #. TRANS: Send button for inviting friends
3431 #: actions/invite.php:232
3432 msgctxt "BUTTON"
3433 msgid "Send"
3434 msgstr "పంపించు"
3435
3436 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3437 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3438 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3439 #: actions/invite.php:264
3440 #, php-format
3441 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3442 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3443
3444 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3445 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3446 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3447 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3448 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3449 #: actions/invite.php:271
3450 #, php-format
3451 msgid ""
3452 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3453 "\n"
3454 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3455 "you know and people who interest you.\n"
3456 "\n"
3457 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3458 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3459 "share your interests.\n"
3460 "\n"
3461 "%1$s said:\n"
3462 "\n"
3463 "%4$s\n"
3464 "\n"
3465 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3466 "\n"
3467 "%5$s\n"
3468 "\n"
3469 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3470 "invitation.\n"
3471 "\n"
3472 "%6$s\n"
3473 "\n"
3474 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3475 "time.\n"
3476 "\n"
3477 "Sincerely, %2$s\n"
3478 msgstr ""
3479 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3480 "\n"
3481 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3482 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3483 "\n"
3484 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3485 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3486 "\n"
3487 "%1$s అన్నారు:\n"
3488 "\n"
3489 "%4$s\n"
3490 "\n"
3491 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3492 "\n"
3493 "%5$s\n"
3494 "\n"
3495 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3496 "\n"
3497 "%6$s\n"
3498 "\n"
3499 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3500 "\n"
3501 "వినమ్రతతో, %2$s\n"
3502
3503 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3504 #: actions/joingroup.php:59
3505 msgid "You must be logged in to join a group."
3506 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3507
3508 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3509 #: actions/joingroup.php:147
3510 #, fuzzy, php-format
3511 msgctxt "TITLE"
3512 msgid "%1$s joined group %2$s"
3513 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3514
3515 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3516 #: actions/leavegroup.php:59
3517 msgid "You must be logged in to leave a group."
3518 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3519
3520 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3521 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3522 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3523 msgid "You are not a member of that group."
3524 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3525
3526 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3527 #: actions/leavegroup.php:142
3528 #, fuzzy, php-format
3529 msgctxt "TITLE"
3530 msgid "%1$s left group %2$s"
3531 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3532
3533 #. TRANS: User admin panel title
3534 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3535 msgctxt "TITLE"
3536 msgid "License"
3537 msgstr "లైసెన్సు"
3538
3539 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3540 msgid "License for this StatusNet site"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3544 msgid "Invalid license selection."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3548 msgid ""
3549 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3550 "license."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3556 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3557
3558 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3559 msgid "Invalid license URL."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3563 msgid "Invalid license image URL."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3567 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3571 msgid "License image must be blank or valid URL."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3575 msgid "License selection"
3576 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3577
3578 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3579 msgid "Private"
3580 msgstr "అంతరంగికం"
3581
3582 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3583 msgid "All Rights Reserved"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3587 msgid "Creative Commons"
3588 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3589
3590 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3591 msgid "Type"
3592 msgstr "రకం"
3593
3594 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3595 msgid "Select license"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3599 msgid "License details"
3600 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3601
3602 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3603 msgid "Owner"
3604 msgstr "యజమాని"
3605
3606 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3607 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3611 msgid "License Title"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3615 msgid "The title of the license."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3619 msgid "License URL"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3623 msgid "URL for more information about the license."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3627 msgid "License Image URL"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3631 msgid "URL for an image to display with the license."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. TRANS: Submit button title.
3635 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3636 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3637 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3638 msgid "Save"
3639 msgstr "భద్రపరచు"
3640
3641 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3642 msgid "Save license settings"
3643 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3644
3645 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3646 msgid "Already logged in."
3647 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3648
3649 #: actions/login.php:142
3650 msgid "Incorrect username or password."
3651 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3652
3653 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:120
3654 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3655 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3656
3657 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3658 msgid "Login"
3659 msgstr "ప్రవేశించండి"
3660
3661 #: actions/login.php:239
3662 msgid "Login to site"
3663 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3664
3665 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3666 msgid "Remember me"
3667 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3668
3669 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3670 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3671 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3672
3673 #: actions/login.php:259
3674 msgid "Lost or forgotten password?"
3675 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3676
3677 #: actions/login.php:277
3678 msgid ""
3679 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3680 "changing your settings."
3681 msgstr ""
3682 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3683
3684 #: actions/login.php:281
3685 msgid "Login with your username and password."
3686 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3687
3688 #: actions/login.php:284
3689 #, php-format
3690 msgid ""
3691 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3692 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3693
3694 #: actions/makeadmin.php:92
3695 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3696 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3697
3698 #: actions/makeadmin.php:96
3699 #, php-format
3700 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3701 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3702
3703 #: actions/makeadmin.php:133
3704 #, php-format
3705 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3706 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3707
3708 #: actions/makeadmin.php:146
3709 #, php-format
3710 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3711 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3712
3713 #: actions/microsummary.php:69
3714 msgid "No current status."
3715 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3716
3717 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3718 #: actions/newapplication.php:52
3719 msgid "New application"
3720 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3721
3722 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3723 #: actions/newapplication.php:64
3724 msgid "You must be logged in to register an application."
3725 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3726
3727 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3728 #: actions/newapplication.php:147
3729 msgid "Use this form to register a new application."
3730 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3731
3732 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3733 #: actions/newapplication.php:189
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Source URL is required."
3736 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3737
3738 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3739 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3740 msgid "Could not create application."
3741 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3742
3743 #. TRANS: Title for form to create a group.
3744 #: actions/newgroup.php:53
3745 msgid "New group"
3746 msgstr "కొత్త గుంపు"
3747
3748 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3749 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3750 #, fuzzy
3751 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3752 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3753
3754 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3755 #: actions/newgroup.php:117
3756 msgid "Use this form to create a new group."
3757 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3758
3759 #. TRANS: Group create form validation error.
3760 #: actions/newgroup.php:200
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3763 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3764
3765 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3766 msgid "New message"
3767 msgstr "కొత్త సందేశం"
3768
3769 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3770 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3771 msgid "You can't send a message to this user."
3772 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3773
3774 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3775 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3776 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3777 #: lib/command.php:581
3778 msgid "No content!"
3779 msgstr "విషయం లేదు!"
3780
3781 #: actions/newmessage.php:161
3782 msgid "No recipient specified."
3783 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3784
3785 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3786 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3787 msgid ""
3788 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3789 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3790
3791 #: actions/newmessage.php:184
3792 msgid "Message sent"
3793 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3794
3795 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3796 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3797 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3798 #, php-format
3799 msgid "Direct message to %s sent."
3800 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3801
3802 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3803 msgid "Ajax Error"
3804 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3805
3806 #: actions/newnotice.php:69
3807 msgid "New notice"
3808 msgstr "కొత్త సందేశం"
3809
3810 #: actions/newnotice.php:230
3811 msgid "Notice posted"
3812 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3813
3814 #: actions/noticesearch.php:68
3815 #, php-format
3816 msgid ""
3817 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3818 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3819 msgstr ""
3820 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3821 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3822
3823 #: actions/noticesearch.php:78
3824 msgid "Text search"
3825 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3826
3827 #: actions/noticesearch.php:91
3828 #, php-format
3829 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3830 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3831
3832 #: actions/noticesearch.php:121
3833 #, php-format
3834 msgid ""
3835 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3836 "status_textarea=%s)!"
3837 msgstr ""
3838 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3839
3840 #: actions/noticesearch.php:124
3841 #, php-format
3842 msgid ""
3843 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3844 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3845 msgstr ""
3846 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3847 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3848
3849 #: actions/noticesearchrss.php:96
3850 #, php-format
3851 msgid "Updates with \"%s\""
3852 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3853
3854 #: actions/noticesearchrss.php:98
3855 #, php-format
3856 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3857 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3858
3859 #: actions/nudge.php:85
3860 msgid ""
3861 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3862 "address yet."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/nudge.php:94
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Nudge sent"
3868 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3869
3870 #: actions/nudge.php:97
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Nudge sent!"
3873 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3874
3875 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3876 #: actions/oauthappssettings.php:60
3877 msgid "You must be logged in to list your applications."
3878 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3879
3880 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3881 #: actions/oauthappssettings.php:76
3882 msgid "OAuth applications"
3883 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3884
3885 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3886 #: actions/oauthappssettings.php:88
3887 msgid "Applications you have registered"
3888 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3889
3890 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3891 #: actions/oauthappssettings.php:141
3892 #, php-format
3893 msgid "You have not registered any applications yet."
3894 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3895
3896 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3897 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3898 msgid "Connected applications"
3899 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3900
3901 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3902 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3903 msgid "The following connections exist for your account."
3904 msgstr ""
3905
3906 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3907 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3908 msgid "You are not a user of that application."
3909 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3910
3911 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3912 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3913 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3914 #, fuzzy, php-format
3915 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3916 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3917
3918 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3919 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3920 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3921 #, php-format
3922 msgid ""
3923 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3924 "with %2$s."
3925 msgstr ""
3926
3927 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3928 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
3929 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3930 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3931
3932 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3933 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3934 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3935 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
3936 #, php-format
3937 msgid ""
3938 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3939 "this instance of StatusNet."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/oembed.php:64
3943 #, fuzzy, php-format
3944 msgid "\"%s\" not found."
3945 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
3946
3947 #: actions/oembed.php:76
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Notice %s not found."
3950 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
3951
3952 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3953 msgid "Notice has no profile."
3954 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3955
3956 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3957 #, php-format
3958 msgid "%1$s's status on %2$s"
3959 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3960
3961 #: actions/oembed.php:95
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "Attachment %s not found."
3964 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
3965
3966 #: actions/oembed.php:136
3967 #, php-format
3968 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3969 msgstr ""
3970
3971 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3972 #: actions/oembed.php:168
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid "Content type %s not supported."
3975 msgstr "విషయ రకం "
3976
3977 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3978 #: actions/oembed.php:172
3979 #, php-format
3980 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3981 msgstr ""
3982
3983 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3984 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3985 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3986 msgid "Not a supported data format."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: actions/opensearch.php:64
3990 msgid "People Search"
3991 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3992
3993 #: actions/opensearch.php:67
3994 msgid "Notice Search"
3995 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3996
3997 #: actions/othersettings.php:59
3998 msgid "Other settings"
3999 msgstr "ఇతర అమరికలు"
4000
4001 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4002 #: actions/othersettings.php:71
4003 msgid "Manage various other options."
4004 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
4005
4006 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4007 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4008 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4009 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4010 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4011 #: actions/othersettings.php:113
4012 msgid " (free service)"
4013 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
4014
4015 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4016 #: actions/othersettings.php:122
4017 msgid "Shorten URLs with"
4018 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
4019
4020 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4021 #: actions/othersettings.php:124
4022 msgid "Automatic shortening service to use."
4023 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4024
4025 #. TRANS: Label for checkbox.
4026 #: actions/othersettings.php:130
4027 msgid "View profile designs"
4028 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4029
4030 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4031 #: actions/othersettings.php:132
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Show or hide profile designs."
4034 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4035
4036 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4037 #: actions/othersettings.php:164
4038 #, fuzzy
4039 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4040 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4041
4042 #: actions/otp.php:69
4043 msgid "No user ID specified."
4044 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4045
4046 #: actions/otp.php:83
4047 msgid "No login token specified."
4048 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4049
4050 #: actions/otp.php:90
4051 #, fuzzy
4052 msgid "No login token requested."
4053 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4054
4055 #: actions/otp.php:95
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Invalid login token specified."
4058 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
4059
4060 #: actions/otp.php:104
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Login token expired."
4063 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
4064
4065 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4066 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4067 #: actions/outbox.php:57
4068 #, fuzzy, php-format
4069 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4070 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
4071
4072 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4073 #: actions/outbox.php:61
4074 #, fuzzy, php-format
4075 msgid "Outbox for %s"
4076 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
4077
4078 #. TRANS: Instructions for outbox.
4079 #: actions/outbox.php:103
4080 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4081 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
4082
4083 #: actions/passwordsettings.php:58
4084 msgid "Change password"
4085 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
4086
4087 #: actions/passwordsettings.php:69
4088 msgid "Change your password."
4089 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
4090
4091 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4092 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4093 msgid "Password change"
4094 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4095
4096 #: actions/passwordsettings.php:104
4097 msgid "Old password"
4098 msgstr "పాత సంకేతపదం"
4099
4100 #. TRANS: Field label for password reset form.
4101 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4102 msgid "New password"
4103 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4104
4105 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4106 #, fuzzy
4107 msgid "6 or more characters."
4108 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4109
4110 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4111 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4112 #: actions/register.php:427
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Same as password above."
4115 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4116
4117 #: actions/passwordsettings.php:117
4118 msgid "Change"
4119 msgstr "మార్చు"
4120
4121 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4122 msgid "Password must be 6 or more characters."
4123 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
4124
4125 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4126 msgid "Passwords don't match."
4127 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
4128
4129 #: actions/passwordsettings.php:164
4130 msgid "Incorrect old password"
4131 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
4132
4133 #: actions/passwordsettings.php:180
4134 msgid "Error saving user; invalid."
4135 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4136
4137 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4138 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Cannot save new password."
4141 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4142
4143 #: actions/passwordsettings.php:191
4144 msgid "Password saved."
4145 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4146
4147 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4148 #. TRANS: Menu item for site administration
4149 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4150 msgid "Paths"
4151 msgstr "త్రోవలు"
4152
4153 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4154 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4155 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4159 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4160 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4161 #, php-format
4162 msgid "Theme directory not readable: %s."
4163 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4164
4165 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4166 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4167 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4168 #, php-format
4169 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4170 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4171
4172 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4173 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4174 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid "Background directory not writable: %s."
4177 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4178
4179 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4180 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4181 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4182 #, fuzzy, php-format
4183 msgid "Locales directory not readable: %s."
4184 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4185
4186 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4187 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4188 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4191 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4192
4193 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4194 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4195 msgid "Site"
4196 msgstr "సైటు"
4197
4198 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4199 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4201 msgid "Server"
4202 msgstr "సేవకి"
4203
4204 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4205 msgid "Site's server hostname."
4206 msgstr ""
4207
4208 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4210 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4211 msgid "Path"
4212 msgstr "త్రోవ"
4213
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Site path."
4217 msgstr "సైటు అలంకారం"
4218
4219 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4220 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Locale directory"
4223 msgstr "అలంకార సంచయం"
4224
4225 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4226 msgid "Directory path to locales."
4227 msgstr ""
4228
4229 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4231 msgid "Fancy URLs"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4235 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4239 msgid "Theme"
4240 msgstr "అలంకారం"
4241
4242 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Server for themes."
4246 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4247
4248 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4249 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4250 msgid "Web path to themes."
4251 msgstr ""
4252
4253 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4254 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4255 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4256 msgid "SSL server"
4257 msgstr "సేవకి"
4258
4259 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4260 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4261 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4262 msgstr ""
4263
4264 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4266 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4267 #, fuzzy
4268 msgid "SSL path"
4269 msgstr "సైటు అలంకారం"
4270
4271 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4273 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4274 msgstr ""
4275
4276 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4278 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Directory"
4281 msgstr "అలంకార సంచయం"
4282
4283 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4285 msgid "Directory where themes are located."
4286 msgstr ""
4287
4288 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4289 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4290 msgid "Avatars"
4291 msgstr "అవతారాలు"
4292
4293 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4294 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4295 msgid "Avatar server"
4296 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4297
4298 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4299 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Server for avatars."
4302 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4303
4304 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4305 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Avatar path"
4308 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4309
4310 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Web path to avatars."
4314 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4315
4316 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4318 msgid "Avatar directory"
4319 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4320
4321 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4322 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4323 msgid "Directory where avatars are located."
4324 msgstr ""
4325
4326 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4327 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4328 msgid "Backgrounds"
4329 msgstr "నేపథ్యాలు"
4330
4331 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4332 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Server for backgrounds."
4335 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4336
4337 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4339 msgid "Web path to backgrounds."
4340 msgstr ""
4341
4342 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4343 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4344 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4345 msgstr ""
4346
4347 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4348 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4349 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4350 msgstr ""
4351
4352 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4353 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4354 msgid "Directory where backgrounds are located."
4355 msgstr ""
4356
4357 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4358 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4359 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4360 msgid "Attachments"
4361 msgstr "జోడింపులు"
4362
4363 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4364 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Server for attachments."
4367 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4368
4369 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4370 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Web path to attachments."
4373 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4374
4375 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4376 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4379 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4380
4381 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4383 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4384 msgstr ""
4385
4386 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4387 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4388 msgid "Directory where attachments are located."
4389 msgstr ""
4390
4391 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4392 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4393 #, fuzzy
4394 msgid "SSL"
4395 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4396
4397 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4398 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4399 msgid "Never"
4400 msgstr "సేవకి"
4401
4402 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4403 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4404 msgid "Sometimes"
4405 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4406
4407 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4408 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4409 msgid "Always"
4410 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
4411
4412 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4413 msgid "Use SSL"
4414 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4415
4416 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4417 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4418 #, fuzzy
4419 msgid "When to use SSL."
4420 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4421
4422 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4423 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4424 msgid "Server to direct SSL requests to."
4425 msgstr ""
4426
4427 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4428 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Save paths"
4431 msgstr "కొత్త సందేశం"
4432
4433 #: actions/peoplesearch.php:52
4434 #, php-format
4435 msgid ""
4436 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4437 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4438 msgstr ""
4439 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4440 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4441
4442 #: actions/peoplesearch.php:58
4443 msgid "People search"
4444 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4445
4446 #: actions/peopletag.php:68
4447 #, fuzzy, php-format
4448 msgid "Not a valid people tag: %s."
4449 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4450
4451 #: actions/peopletag.php:142
4452 #, php-format
4453 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4454 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4455
4456 #: actions/postnotice.php:95
4457 msgid "Invalid notice content."
4458 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4459
4460 #: actions/postnotice.php:101
4461 #, php-format
4462 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4463 msgstr ""
4464
4465 #. TRANS: Page title for profile settings.
4466 #: actions/profilesettings.php:59
4467 msgid "Profile settings"
4468 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4469
4470 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4471 #: actions/profilesettings.php:70
4472 msgid ""
4473 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4474 msgstr ""
4475 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4476 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4477
4478 #. TRANS: Profile settings form legend.
4479 #: actions/profilesettings.php:98
4480 msgid "Profile information"
4481 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4482
4483 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4484 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4485 #, fuzzy
4486 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4487 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4488
4489 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4490 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4491 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4492 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4493 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4494 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4495 msgid "Full name"
4496 msgstr "పూర్తి పేరు"
4497
4498 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4499 #. TRANS: Form input field label.
4500 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4501 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4502 msgid "Homepage"
4503 msgstr "హోమ్ పేజీ"
4504
4505 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4506 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4507 #, fuzzy
4508 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4509 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4510
4511 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4512 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4513 #. TRANS: biography (%d).
4514 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4515 #, fuzzy, php-format
4516 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4517 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4518 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4519 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4520
4521 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4522 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4523 msgid "Describe yourself and your interests"
4524 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4525
4526 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4527 #. TRANS: their biography.
4528 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4529 msgid "Bio"
4530 msgstr "స్వపరిచయం"
4531
4532 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4533 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4534 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4535 #. TRANS: DT for location in a profile.
4536 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4537 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4538 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4539 #: lib/userprofile.php:172
4540 msgid "Location"
4541 msgstr "ప్రాంతం"
4542
4543 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4544 #: actions/profilesettings.php:148
4545 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4546 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4547
4548 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4549 #: actions/profilesettings.php:153
4550 msgid "Share my current location when posting notices"
4551 msgstr ""
4552
4553 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4554 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4555 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4556 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4557 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4558 msgid "Tags"
4559 msgstr "ట్యాగులు"
4560
4561 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4562 #: actions/profilesettings.php:164
4563 msgid ""
4564 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4565 "separated."
4566 msgstr ""
4567
4568 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4569 #: actions/profilesettings.php:169
4570 msgid "Language"
4571 msgstr "భాష"
4572
4573 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4574 #: actions/profilesettings.php:171
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Preferred language."
4577 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4578
4579 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4580 #: actions/profilesettings.php:181
4581 msgid "Timezone"
4582 msgstr "కాలమండలం"
4583
4584 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4585 #: actions/profilesettings.php:183
4586 msgid "What timezone are you normally in?"
4587 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4588
4589 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4590 #: actions/profilesettings.php:189
4591 #, fuzzy
4592 msgid ""
4593 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4594 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4595
4596 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4597 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4598 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4599 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4600 #, fuzzy, php-format
4601 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4602 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4603 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4604 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4605
4606 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4607 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4608 msgid "Timezone not selected."
4609 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4610
4611 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4612 #: actions/profilesettings.php:277
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4615 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4616
4617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4618 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4619 #: actions/profilesettings.php:291
4620 #, fuzzy, php-format
4621 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4622 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4623
4624 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4625 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4626 #: actions/profilesettings.php:347
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4629 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4630
4631 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4632 #: actions/profilesettings.php:405
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Could not save location prefs."
4635 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4636
4637 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4638 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4639 msgid "Could not save tags."
4640 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4641
4642 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4643 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4644 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4645 msgid "Settings saved."
4646 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4647
4648 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4649 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4650 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Restore account"
4653 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4654
4655 #: actions/public.php:83
4656 #, php-format
4657 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: actions/public.php:92
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Could not retrieve public stream."
4663 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4664
4665 #: actions/public.php:130
4666 #, php-format
4667 msgid "Public timeline, page %d"
4668 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4669
4670 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4671 msgid "Public timeline"
4672 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4673
4674 #: actions/public.php:160
4675 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4676 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4677
4678 #: actions/public.php:164
4679 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4680 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4681
4682 #: actions/public.php:168
4683 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4684 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4685
4686 #: actions/public.php:188
4687 #, fuzzy, php-format
4688 msgid ""
4689 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4690 "yet."
4691 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4692
4693 #: actions/public.php:191
4694 msgid "Be the first to post!"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: actions/public.php:195
4698 #, php-format
4699 msgid ""
4700 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4701 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4702
4703 #: actions/public.php:242
4704 #, fuzzy, php-format
4705 msgid ""
4706 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4707 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4708 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4709 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4710 msgstr ""
4711 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4712 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4713 "వాడుకరి గుంపు.\n"
4714 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4715 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4716 "doc.help%%%%))"
4717
4718 #: actions/public.php:247
4719 #, php-format
4720 msgid ""
4721 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4722 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4723 "tool."
4724 msgstr ""
4725 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4726 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4727
4728 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4729 #: actions/publictagcloud.php:57
4730 msgid "Public tag cloud"
4731 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4732
4733 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4734 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4735 #: actions/publictagcloud.php:65
4736 #, php-format
4737 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4738 msgstr ""
4739
4740 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4741 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4742 #. TRANS: and do not change the URL part.
4743 #: actions/publictagcloud.php:74
4744 #, php-format
4745 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4746 msgstr ""
4747
4748 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4749 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4750 #: actions/publictagcloud.php:79
4751 msgid "Be the first to post one!"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4755 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4756 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4757 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4758 #. TRANS: and do not change the URL part.
4759 #: actions/publictagcloud.php:87
4760 #, php-format
4761 msgid ""
4762 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4763 "one!"
4764 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4765
4766 #: actions/publictagcloud.php:146
4767 msgid "Tag cloud"
4768 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4769
4770 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4771 #: actions/recoverpassword.php:37
4772 msgid "You are already logged in!"
4773 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4774
4775 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4776 #: actions/recoverpassword.php:64
4777 #, fuzzy
4778 msgid "No such recovery code."
4779 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4780
4781 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4782 #: actions/recoverpassword.php:69
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Not a recovery code."
4785 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4786
4787 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4788 #: actions/recoverpassword.php:77
4789 msgid "Recovery code for unknown user."
4790 msgstr ""
4791
4792 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4793 #: actions/recoverpassword.php:91
4794 msgid "Error with confirmation code."
4795 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4796
4797 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4798 #: actions/recoverpassword.php:103
4799 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4800 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4801
4802 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4803 #: actions/recoverpassword.php:118
4804 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4805 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4806
4807 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4808 #: actions/recoverpassword.php:160
4809 msgid ""
4810 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4811 "the email address you have stored in your account."
4812 msgstr ""
4813 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4814
4815 #: actions/recoverpassword.php:167
4816 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4817 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4818
4819 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4820 #: actions/recoverpassword.php:198
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Password recovery"
4823 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4824
4825 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4826 #: actions/recoverpassword.php:202
4827 msgid "Nickname or email address"
4828 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4829
4830 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4831 #: actions/recoverpassword.php:205
4832 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4833 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4834
4835 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4836 #: actions/recoverpassword.php:212
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Recover"
4839 msgstr "తొలగించు"
4840
4841 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4842 #: actions/recoverpassword.php:214
4843 #, fuzzy
4844 msgctxt "BUTTON"
4845 msgid "Recover"
4846 msgstr "తొలగించు"
4847
4848 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4849 #: actions/recoverpassword.php:223
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Reset password"
4852 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4853
4854 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4855 #: actions/recoverpassword.php:225
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Recover password"
4858 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4859
4860 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4861 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4862 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4863 msgid "Password recovery requested"
4864 msgstr ""
4865
4866 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4867 #: actions/recoverpassword.php:229
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Password saved"
4870 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4871
4872 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4873 #: actions/recoverpassword.php:232
4874 msgid "Unknown action"
4875 msgstr "తెలియని చర్య"
4876
4877 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4878 #: actions/recoverpassword.php:258
4879 #, fuzzy
4880 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4881 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4882
4883 #. TRANS: Button text for password reset form.
4884 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4885 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4886 msgctxt "BUTTON"
4887 msgid "Reset"
4888 msgstr "రీసెట్"
4889
4890 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4891 #: actions/recoverpassword.php:278
4892 msgid "Enter a nickname or email address."
4893 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4894
4895 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4896 #: actions/recoverpassword.php:309
4897 msgid "No user with that email address or username."
4898 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4899
4900 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4901 #: actions/recoverpassword.php:327
4902 msgid "No registered email address for that user."
4903 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4904
4905 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4906 #: actions/recoverpassword.php:342
4907 msgid "Error saving address confirmation."
4908 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4909
4910 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4911 #: actions/recoverpassword.php:370
4912 msgid ""
4913 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4914 "address registered to your account."
4915 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4916
4917 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4918 #: actions/recoverpassword.php:391
4919 msgid "Unexpected password reset."
4920 msgstr ""
4921
4922 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4923 #: actions/recoverpassword.php:400
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Password must be 6 characters or more."
4926 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4927
4928 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4929 #: actions/recoverpassword.php:405
4930 msgid "Password and confirmation do not match."
4931 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4932
4933 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4934 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Error setting user."
4937 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4938
4939 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4940 #: actions/recoverpassword.php:434
4941 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4942 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4943
4944 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
4945 msgid "Sorry, only invited people can register."
4946 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4947
4948 #: actions/register.php:94
4949 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4950 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4951
4952 #: actions/register.php:113
4953 msgid "Registration successful"
4954 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4955
4956 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
4957 msgid "Register"
4958 msgstr "నమోదు"
4959
4960 #: actions/register.php:135
4961 msgid "Registration not allowed."
4962 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4963
4964 #: actions/register.php:201
4965 #, fuzzy
4966 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
4967 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4968
4969 #: actions/register.php:210
4970 msgid "Email address already exists."
4971 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4972
4973 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
4974 msgid "Invalid username or password."
4975 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4976
4977 #: actions/register.php:340
4978 msgid ""
4979 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4980 "link up to friends and colleagues."
4981 msgstr ""
4982
4983 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4984 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
4985 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4986 msgid "Email"
4987 msgstr "ఈమెయిల్"
4988
4989 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
4992 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4993
4994 #: actions/register.php:443
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
4997 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4998
4999 #: actions/register.php:471
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5002 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5003
5004 #: actions/register.php:510
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: actions/register.php:520
5011 #, php-format
5012 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5013 msgstr ""
5014
5015 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5016 #: actions/register.php:524
5017 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5018 msgstr ""
5019
5020 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5021 #: actions/register.php:527
5022 msgid "All rights reserved."
5023 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
5024
5025 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5026 #: actions/register.php:532
5027 #, php-format
5028 msgid ""
5029 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5030 "email address, IM address, and phone number."
5031 msgstr ""
5032 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
5033 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
5034
5035 #: actions/register.php:573
5036 #, php-format
5037 msgid ""
5038 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5039 "want to...\n"
5040 "\n"
5041 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5042 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5043 "notices through instant messages.\n"
5044 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5045 "share your interests. \n"
5046 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5047 "others more about you. \n"
5048 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5049 "missed. \n"
5050 "\n"
5051 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5052 msgstr ""
5053 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
5054 "\n"
5055 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
5056 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
5057 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
5058 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
5059 "%%).\n"
5060 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
5061 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
5062 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
5063 "\n"
5064 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
5065
5066 #: actions/register.php:597
5067 msgid ""
5068 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5069 "to confirm your email address.)"
5070 msgstr ""
5071 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
5072 "అందుతుంది.)"
5073
5074 #: actions/remotesubscribe.php:97
5075 #, php-format
5076 msgid ""
5077 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5078 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5079 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5080 msgstr ""
5081 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
5082 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
5083 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
5084
5085 #: actions/remotesubscribe.php:111
5086 msgid "Remote subscribe"
5087 msgstr "సుదూర చందా"
5088
5089 #: actions/remotesubscribe.php:123
5090 msgid "Subscribe to a remote user"
5091 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
5092
5093 #: actions/remotesubscribe.php:128
5094 msgid "User nickname"
5095 msgstr "వాడుకరి పేరు"
5096
5097 #: actions/remotesubscribe.php:129
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5100 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
5101
5102 #: actions/remotesubscribe.php:132
5103 msgid "Profile URL"
5104 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
5105
5106 #: actions/remotesubscribe.php:133
5107 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5108 msgstr ""
5109
5110 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5111 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5112 #: lib/userprofile.php:431
5113 msgid "Subscribe"
5114 msgstr "చందాచేరు"
5115
5116 #: actions/remotesubscribe.php:158
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5119 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
5120
5121 #: actions/remotesubscribe.php:167
5122 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: actions/remotesubscribe.php:175
5126 #, fuzzy
5127 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5128 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
5129
5130 #: actions/remotesubscribe.php:182
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Could not get a request token."
5133 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
5134
5135 #: actions/repeat.php:56
5136 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5137 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5138
5139 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5140 msgid "No notice specified."
5141 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
5142
5143 #: actions/repeat.php:75
5144 #, fuzzy
5145 msgid "You cannot repeat your own notice."
5146 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
5147
5148 #: actions/repeat.php:89
5149 msgid "You already repeated that notice."
5150 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
5151
5152 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Repeated"
5155 msgstr "సృష్టితం"
5156
5157 #: actions/repeat.php:117
5158 msgid "Repeated!"
5159 msgstr "పునరావృతించారు!"
5160
5161 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5162 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5163 #: lib/personalgroupnav.php:109
5164 #, php-format
5165 msgid "Replies to %s"
5166 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5167
5168 #: actions/replies.php:128
5169 #, php-format
5170 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5171 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5172
5173 #: actions/replies.php:145
5174 #, php-format
5175 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5176 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5177
5178 #: actions/replies.php:152
5179 #, php-format
5180 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5181 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5182
5183 #: actions/replies.php:159
5184 #, php-format
5185 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5186 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5187
5188 #: actions/replies.php:199
5189 #, php-format
5190 msgid ""
5191 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5192 "notice to them yet."
5193 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5194
5195 #: actions/replies.php:204
5196 #, php-format
5197 msgid ""
5198 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5199 "[join groups](%%action.groups%%)."
5200 msgstr ""
5201 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5202 "(%%action.groups%%)."
5203
5204 #: actions/replies.php:206
5205 #, fuzzy, php-format
5206 msgid ""
5207 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5208 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5209 msgstr ""
5210 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5211
5212 #: actions/repliesrss.php:72
5213 #, php-format
5214 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5215 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5216
5217 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5218 #: actions/restoreaccount.php:78
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5221 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5222
5223 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5224 #: actions/restoreaccount.php:83
5225 #, fuzzy
5226 msgid "You may not restore your account."
5227 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5228
5229 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5230 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5231 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5232 #, fuzzy
5233 msgid "No uploaded file."
5234 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5235
5236 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5237 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5238 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5239 msgstr ""
5240
5241 #. TRANS: Client exception.
5242 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5243 msgid ""
5244 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5245 "the HTML form."
5246 msgstr ""
5247
5248 #. TRANS: Client exception.
5249 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5250 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5251 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5252
5253 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5254 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5255 msgid "Missing a temporary folder."
5256 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5257
5258 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5259 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5260 msgid "Failed to write file to disk."
5261 msgstr ""
5262
5263 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5264 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5265 msgid "File upload stopped by extension."
5266 msgstr ""
5267
5268 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5269 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5270 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5271 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5272 msgid "System error uploading file."
5273 msgstr ""
5274
5275 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5276 #: actions/restoreaccount.php:207
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Not an Atom feed."
5279 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5280
5281 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5282 #: actions/restoreaccount.php:241
5283 msgid ""
5284 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5285 "profile page."
5286 msgstr ""
5287
5288 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5289 #: actions/restoreaccount.php:245
5290 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5291 msgstr ""
5292
5293 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5294 #: actions/restoreaccount.php:342
5295 msgid ""
5296 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5297 "\">Activity Streams</a> format."
5298 msgstr ""
5299
5300 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5301 #: actions/restoreaccount.php:373
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Upload the file"
5304 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5305
5306 #: actions/revokerole.php:75
5307 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5308 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5309
5310 #: actions/revokerole.php:82
5311 msgid "User doesn't have this role."
5312 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5313
5314 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5315 msgid "StatusNet"
5316 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
5317
5318 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5319 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5320 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5321
5322 #: actions/sandbox.php:72
5323 #, fuzzy
5324 msgid "User is already sandboxed."
5325 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5326
5327 #. TRANS: Menu item for site administration
5328 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5329 #: lib/adminpanelaction.php:379
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Sessions"
5332 msgstr "సంచిక"
5333
5334 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5335 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5339 msgid "Handle sessions"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5345 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5346
5347 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5348 msgid "Session debugging"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5352 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5356 msgid "Save site settings"
5357 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5358
5359 #: actions/showapplication.php:78
5360 msgid "You must be logged in to view an application."
5361 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5362
5363 #: actions/showapplication.php:151
5364 msgid "Application profile"
5365 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5366
5367 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5368 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5369 msgid "Icon"
5370 msgstr "ప్రతీకం"
5371
5372 #. TRANS: Form input field label for application name.
5373 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5374 #: lib/applicationeditform.php:190
5375 msgid "Name"
5376 msgstr "పేరు"
5377
5378 #. TRANS: Form input field label.
5379 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5380 msgid "Organization"
5381 msgstr "సంస్ధ"
5382
5383 #. TRANS: Form input field label.
5384 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5385 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5386 msgid "Description"
5387 msgstr "వివరణ"
5388
5389 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5390 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5391 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5392 #: lib/profileaction.php:205
5393 msgid "Statistics"
5394 msgstr "గణాంకాలు"
5395
5396 #: actions/showapplication.php:197
5397 #, php-format
5398 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5399 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s  - %3$d వాడుకరులు"
5400
5401 #: actions/showapplication.php:207
5402 msgid "Application actions"
5403 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5404
5405 #: actions/showapplication.php:230
5406 msgid "Reset key & secret"
5407 msgstr ""
5408
5409 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5410 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5411 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5412 msgid "Delete"
5413 msgstr "తొలగించు"
5414
5415 #: actions/showapplication.php:255
5416 msgid "Application info"
5417 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5418
5419 #: actions/showapplication.php:257
5420 msgid "Consumer key"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: actions/showapplication.php:262
5424 msgid "Consumer secret"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: actions/showapplication.php:267
5428 msgid "Request token URL"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: actions/showapplication.php:272
5432 msgid "Access token URL"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: actions/showapplication.php:277
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Authorize URL"
5438 msgstr "రచయిత"
5439
5440 #: actions/showapplication.php:282
5441 msgid ""
5442 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5443 "signature method."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: actions/showapplication.php:302
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5449 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5450
5451 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5452 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5453 #: actions/showfavorites.php:80
5454 #, php-format
5455 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5456 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5457
5458 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5459 #: actions/showfavorites.php:134
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5462 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5463
5464 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5465 #: actions/showfavorites.php:172
5466 #, php-format
5467 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5468 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5469
5470 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5471 #: actions/showfavorites.php:180
5472 #, php-format
5473 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5474 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5475
5476 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5477 #: actions/showfavorites.php:188
5478 #, php-format
5479 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5480 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5481
5482 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5483 #: actions/showfavorites.php:209
5484 msgid ""
5485 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5486 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5487 msgstr ""
5488
5489 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5490 #. TRANS: %s is a username.
5491 #: actions/showfavorites.php:213
5492 #, php-format
5493 msgid ""
5494 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5495 "would add to their favorites :)"
5496 msgstr ""
5497
5498 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5499 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5500 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5501 #: actions/showfavorites.php:220
5502 #, fuzzy, php-format
5503 msgid ""
5504 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5505 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5506 "their favorites :)"
5507 msgstr ""
5508 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5509 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5510
5511 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5512 #: actions/showfavorites.php:251
5513 msgid "This is a way to share what you like."
5514 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5515
5516 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5517 #: actions/showgroup.php:75
5518 #, php-format
5519 msgid "%s group"
5520 msgstr "%s గుంపు"
5521
5522 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5523 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5524 #: actions/showgroup.php:79
5525 #, php-format
5526 msgid "%1$s group, page %2$d"
5527 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5528
5529 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5530 #: actions/showgroup.php:223
5531 msgid "Group profile"
5532 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5533
5534 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5535 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5536 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5537 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5538 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5539 msgid "URL"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5543 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5544 #. TRANS: DT for note in a profile.
5545 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5546 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5547 msgid "Note"
5548 msgstr "గమనిక"
5549
5550 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5551 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5552 msgid "Aliases"
5553 msgstr "మారుపేర్లు"
5554
5555 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5556 #: actions/showgroup.php:313
5557 msgid "Group actions"
5558 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5559
5560 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5561 #: actions/showgroup.php:357
5562 #, php-format
5563 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5564 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5565
5566 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5567 #: actions/showgroup.php:364
5568 #, php-format
5569 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5570 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5571
5572 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5573 #: actions/showgroup.php:371
5574 #, php-format
5575 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5576 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5577
5578 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5579 #: actions/showgroup.php:377
5580 #, php-format
5581 msgid "FOAF for %s group"
5582 msgstr "%s గుంపు"
5583
5584 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5585 #: actions/showgroup.php:414
5586 msgid "Members"
5587 msgstr "సభ్యులు"
5588
5589 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5590 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5591 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5592 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5593 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5594 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5595 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5596 msgid "(None)"
5597 msgstr "(ఏమీలేదు)"
5598
5599 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5600 #: actions/showgroup.php:429
5601 msgid "All members"
5602 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5603
5604 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5605 #: actions/showgroup.php:465
5606 #, fuzzy
5607 msgctxt "LABEL"
5608 msgid "Created"
5609 msgstr "సృష్టితం"
5610
5611 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5612 #: actions/showgroup.php:473
5613 msgctxt "LABEL"
5614 msgid "Members"
5615 msgstr "సభ్యులు"
5616
5617 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5618 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5619 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5620 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5621 #: actions/showgroup.php:488
5622 #, php-format
5623 msgid ""
5624 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5625 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5626 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5627 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5628 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5629 msgstr ""
5630 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5631 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5632 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5633 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5634 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5635 "doc.help%%%%))"
5636
5637 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5638 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5639 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5640 #: actions/showgroup.php:498
5641 #, fuzzy, php-format
5642 msgid ""
5643 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5644 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5645 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5646 "their life and interests. "
5647 msgstr ""
5648 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5649 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5650 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5651 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5652 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5653 "doc.help%%%%))"
5654
5655 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5656 #: actions/showgroup.php:527
5657 msgid "Admins"
5658 msgstr "నిర్వాహకులు"
5659
5660 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5661 #: actions/showmessage.php:76
5662 msgid "No such message."
5663 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5664
5665 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5666 #: actions/showmessage.php:86
5667 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5668 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5669
5670 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5671 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5672 #: actions/showmessage.php:105
5673 #, fuzzy, php-format
5674 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5675 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5676
5677 #. TRANS: Page title for single message display.
5678 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5679 #: actions/showmessage.php:113
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5682 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5683
5684 #: actions/shownotice.php:90
5685 msgid "Notice deleted."
5686 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5687
5688 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5689 #: actions/showstream.php:70
5690 #, fuzzy, php-format
5691 msgid "%1$s tagged %2$s"
5692 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5693
5694 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5695 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5696 #: actions/showstream.php:74
5697 #, fuzzy, php-format
5698 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5699 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5700
5701 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5702 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5703 #: actions/showstream.php:82
5704 #, php-format
5705 msgid "%1$s, page %2$d"
5706 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5707
5708 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5709 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5710 #: actions/showstream.php:127
5711 #, php-format
5712 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5713 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5714
5715 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5716 #. TRANS: %s is a user nickname.
5717 #: actions/showstream.php:136
5718 #, php-format
5719 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5720 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5721
5722 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5723 #. TRANS: %s is a user nickname.
5724 #: actions/showstream.php:145
5725 #, php-format
5726 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5727 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5728
5729 #: actions/showstream.php:152
5730 #, php-format
5731 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5732 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5733
5734 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5735 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5736 #: actions/showstream.php:159
5737 #, fuzzy, php-format
5738 msgid "FOAF for %s"
5739 msgstr "%s గుంపు"
5740
5741 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5742 #: actions/showstream.php:211
5743 #, fuzzy, php-format
5744 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5745 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5746
5747 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5748 #: actions/showstream.php:217
5749 msgid ""
5750 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5751 "would be a good time to start :)"
5752 msgstr ""
5753 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5754
5755 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5756 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5757 #: actions/showstream.php:221
5758 #, fuzzy, php-format
5759 msgid ""
5760 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5761 "%?status_textarea=%2$s)."
5762 msgstr ""
5763 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5764
5765 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5766 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5767 #: actions/showstream.php:264
5768 #, fuzzy, php-format
5769 msgid ""
5770 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5771 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5772 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5773 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5774 msgstr ""
5775 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5776 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5777 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5778 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5779 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5780 "doc.help%%%%))"
5781
5782 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5783 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5784 #: actions/showstream.php:271
5785 #, fuzzy, php-format
5786 msgid ""
5787 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5788 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5789 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5790 msgstr ""
5791 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5792 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5793
5794 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5795 #: actions/showstream.php:328
5796 #, php-format
5797 msgid "Repeat of %s"
5798 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5799
5800 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5801 #, fuzzy
5802 msgid "You cannot silence users on this site."
5803 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5804
5805 #: actions/silence.php:72
5806 #, fuzzy
5807 msgid "User is already silenced."
5808 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5809
5810 #: actions/siteadminpanel.php:69
5811 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5812 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5813
5814 #: actions/siteadminpanel.php:133
5815 msgid "Site name must have non-zero length."
5816 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5817
5818 #: actions/siteadminpanel.php:141
5819 msgid "You must have a valid contact email address."
5820 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5821
5822 #: actions/siteadminpanel.php:159
5823 #, php-format
5824 msgid "Unknown language \"%s\"."
5825 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5826
5827 #: actions/siteadminpanel.php:165
5828 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5829 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5830
5831 #: actions/siteadminpanel.php:171
5832 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: actions/siteadminpanel.php:221
5836 msgid "General"
5837 msgstr "సాధారణ"
5838
5839 #: actions/siteadminpanel.php:224
5840 msgid "Site name"
5841 msgstr "సైటు పేరు"
5842
5843 #: actions/siteadminpanel.php:225
5844 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5845 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5846
5847 #: actions/siteadminpanel.php:229
5848 msgid "Brought by"
5849 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5850
5851 #: actions/siteadminpanel.php:230
5852 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: actions/siteadminpanel.php:234
5856 msgid "Brought by URL"
5857 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5858
5859 #: actions/siteadminpanel.php:235
5860 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: actions/siteadminpanel.php:239
5864 msgid "Contact email address for your site"
5865 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5866
5867 #: actions/siteadminpanel.php:245
5868 msgid "Local"
5869 msgstr "స్థానిక"
5870
5871 #: actions/siteadminpanel.php:256
5872 msgid "Default timezone"
5873 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5874
5875 #: actions/siteadminpanel.php:257
5876 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: actions/siteadminpanel.php:262
5880 msgid "Default language"
5881 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5882
5883 #: actions/siteadminpanel.php:263
5884 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5885 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5886
5887 #: actions/siteadminpanel.php:271
5888 msgid "Limits"
5889 msgstr "పరిమితులు"
5890
5891 #: actions/siteadminpanel.php:274
5892 msgid "Text limit"
5893 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5894
5895 #: actions/siteadminpanel.php:274
5896 msgid "Maximum number of characters for notices."
5897 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5898
5899 #: actions/siteadminpanel.php:278
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Dupe limit"
5902 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5903
5904 #: actions/siteadminpanel.php:278
5905 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5906 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5907
5908 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5909 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5910 msgid "Site Notice"
5911 msgstr "సైటు గమనిక"
5912
5913 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5914 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Edit site-wide message"
5917 msgstr "కొత్త సందేశం"
5918
5919 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5920 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5921 msgid "Unable to save site notice."
5922 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5923
5924 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5925 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5928 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5929
5930 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5931 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5932 msgid "Site notice text"
5933 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5934
5935 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5936 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5939 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5940
5941 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5942 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Save site notice."
5945 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5946
5947 #. TRANS: Title for SMS settings.
5948 #: actions/smssettings.php:57
5949 msgid "SMS settings"
5950 msgstr "SMS అమరికలు"
5951
5952 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5953 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5954 #: actions/smssettings.php:71
5955 #, fuzzy, php-format
5956 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5957 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5958
5959 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5960 #: actions/smssettings.php:93
5961 msgid "SMS is not available."
5962 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5963
5964 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5965 #: actions/smssettings.php:107
5966 msgid "SMS address"
5967 msgstr "SMS చిరునామా"
5968
5969 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5970 #: actions/smssettings.php:116
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5973 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5974
5975 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5976 #: actions/smssettings.php:129
5977 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5978 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5979
5980 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5981 #: actions/smssettings.php:138
5982 msgid "Confirmation code"
5983 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5984
5985 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5986 #: actions/smssettings.php:140
5987 msgid "Enter the code you received on your phone."
5988 msgstr ""
5989
5990 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5991 #: actions/smssettings.php:144
5992 msgctxt "BUTTON"
5993 msgid "Confirm"
5994 msgstr "నిర్థారించు"
5995
5996 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5997 #: actions/smssettings.php:149
5998 #, fuzzy
5999 msgid "SMS phone number"
6000 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
6001
6002 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6003 #: actions/smssettings.php:152
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6006 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
6007
6008 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6009 #: actions/smssettings.php:191
6010 msgid "SMS preferences"
6011 msgstr "SMS అభిరుచులు"
6012
6013 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6014 #: actions/smssettings.php:197
6015 msgid ""
6016 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6017 "from my carrier."
6018 msgstr ""
6019
6020 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6021 #: actions/smssettings.php:308
6022 #, fuzzy
6023 msgid "SMS preferences saved."
6024 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
6025
6026 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6027 #: actions/smssettings.php:330
6028 msgid "No phone number."
6029 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
6030
6031 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6032 #: actions/smssettings.php:336
6033 #, fuzzy
6034 msgid "No carrier selected."
6035 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
6036
6037 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6038 #: actions/smssettings.php:344
6039 msgid "That is already your phone number."
6040 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
6041
6042 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6043 #: actions/smssettings.php:348
6044 msgid "That phone number already belongs to another user."
6045 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
6046
6047 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6048 #: actions/smssettings.php:376
6049 #, fuzzy
6050 msgid ""
6051 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6052 "for the code and instructions on how to use it."
6053 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
6054
6055 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6056 #: actions/smssettings.php:404
6057 msgid "That is the wrong confirmation number."
6058 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
6059
6060 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6061 #: actions/smssettings.php:418
6062 msgid "SMS confirmation cancelled."
6063 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
6064
6065 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6066 #. TRANS: registered for the active user.
6067 #: actions/smssettings.php:438
6068 msgid "That is not your phone number."
6069 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
6070
6071 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6072 #: actions/smssettings.php:460
6073 msgid "The SMS phone number was removed."
6074 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
6075
6076 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6077 #: actions/smssettings.php:499
6078 msgid "Mobile carrier"
6079 msgstr ""
6080
6081 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6082 #: actions/smssettings.php:504
6083 msgid "Select a carrier"
6084 msgstr ""
6085
6086 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6087 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6088 #: actions/smssettings.php:513
6089 #, php-format
6090 msgid ""
6091 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6092 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6093 msgstr ""
6094
6095 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6096 #: actions/smssettings.php:535
6097 #, fuzzy
6098 msgid "No code entered."
6099 msgstr "విషయం లేదు!"
6100
6101 #. TRANS: Menu item for site administration
6102 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6103 #: lib/adminpanelaction.php:395
6104 msgid "Snapshots"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6108 msgid "Manage snapshot configuration"
6109 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6110
6111 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Invalid snapshot run value."
6114 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
6115
6116 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6117 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Invalid snapshot report URL."
6123 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
6124
6125 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6126 msgid "Randomly during web hit"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6130 msgid "In a scheduled job"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6134 msgid "Data snapshots"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6138 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6142 msgid "Frequency"
6143 msgstr "తరచుదనం"
6144
6145 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6146 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6150 msgid "Report URL"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6154 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Save snapshot settings"
6160 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6161
6162 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6163 #: actions/subedit.php:75
6164 #, fuzzy
6165 msgid "You are not subscribed to that profile."
6166 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6167
6168 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6169 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6170 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6171 msgid "Could not save subscription."
6172 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6173
6174 #: actions/subscribe.php:77
6175 msgid "This action only accepts POST requests."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: actions/subscribe.php:117
6179 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: actions/subscribe.php:145
6183 msgid "Subscribed"
6184 msgstr "చందాచేరారు"
6185
6186 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6187 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6188 #: actions/subscribers.php:51
6189 #, php-format
6190 msgid "%s subscribers"
6191 msgstr "%s చందాదార్లు"
6192
6193 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6194 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6195 #: actions/subscribers.php:55
6196 #, php-format
6197 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6198 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6199
6200 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6201 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6202 #: actions/subscribers.php:68
6203 msgid "These are the people who listen to your notices."
6204 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6205
6206 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6207 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6208 #: actions/subscribers.php:74
6209 #, php-format
6210 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6211 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6212
6213 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6214 #: actions/subscribers.php:114
6215 #, fuzzy
6216 msgid ""
6217 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6218 "return the favor."
6219 msgstr ""
6220 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6221
6222 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6223 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6224 #: actions/subscribers.php:118
6225 #, php-format
6226 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6227 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6228
6229 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6230 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6231 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6232 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6233 #. TRANS: and do not change the URL part.
6234 #: actions/subscribers.php:127
6235 #, php-format
6236 msgid ""
6237 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6238 "%) and be the first?"
6239 msgstr ""
6240 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6241 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6242
6243 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6244 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6245 #: actions/subscriptions.php:55
6246 #, php-format
6247 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6248 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6249
6250 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6251 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6252 #: actions/subscriptions.php:68
6253 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6254 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6255
6256 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6257 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6258 #: actions/subscriptions.php:74
6259 #, php-format
6260 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6261 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6262
6263 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6264 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6265 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6266 #. TRANS: and do not change the URL part.
6267 #: actions/subscriptions.php:133
6268 #, php-format
6269 msgid ""
6270 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6271 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6272 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6273 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6274 "automatically subscribe to people you already follow there."
6275 msgstr ""
6276
6277 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6278 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6279 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6280 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6281 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6282 #, php-format
6283 msgid "%s is not listening to anyone."
6284 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6285
6286 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6287 #: actions/subscriptions.php:176
6288 #, fuzzy, php-format
6289 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6290 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6291
6292 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6293 #: actions/subscriptions.php:239
6294 msgid "Jabber"
6295 msgstr "జాబర్"
6296
6297 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6298 #: actions/subscriptions.php:254
6299 msgid "SMS"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: actions/tag.php:69
6303 #, php-format
6304 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6305 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6306
6307 #: actions/tag.php:87
6308 #, php-format
6309 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6310 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6311
6312 #: actions/tag.php:93
6313 #, php-format
6314 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6315 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6316
6317 #: actions/tag.php:99
6318 #, php-format
6319 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6320 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6321
6322 #: actions/tagother.php:39
6323 msgid "No ID argument."
6324 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6325
6326 #: actions/tagother.php:65
6327 #, fuzzy, php-format
6328 msgid "Tag %s"
6329 msgstr "ట్యాగులు"
6330
6331 #. TRANS: H2 for user profile information.
6332 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6333 msgid "User profile"
6334 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6335
6336 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6337 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6338 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6339 #: lib/userprofile.php:108
6340 msgid "Photo"
6341 msgstr "ఫొటో"
6342
6343 #: actions/tagother.php:141
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Tag user"
6346 msgstr "ట్యాగులు"
6347
6348 #: actions/tagother.php:151
6349 msgid ""
6350 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6351 "separated"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: actions/tagother.php:178
6355 #, php-format
6356 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6357 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
6358
6359 #: actions/tagother.php:193
6360 msgid ""
6361 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: actions/tagother.php:236
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6367 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6368
6369 #: actions/tagrss.php:35
6370 msgid "No such tag."
6371 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6372
6373 #: actions/unblock.php:59
6374 msgid "You haven't blocked that user."
6375 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6376
6377 #: actions/unsandbox.php:72
6378 msgid "User is not sandboxed."
6379 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6380
6381 #: actions/unsilence.php:72
6382 #, fuzzy
6383 msgid "User is not silenced."
6384 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6385
6386 #: actions/unsubscribe.php:77
6387 #, fuzzy
6388 msgid "No profile ID in request."
6389 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6390
6391 #: actions/unsubscribe.php:98
6392 msgid "Unsubscribed"
6393 msgstr "చందామాను"
6394
6395 #: actions/updateprofile.php:64
6396 #, php-format
6397 msgid ""
6398 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6399 msgstr ""
6400
6401 #. TRANS: User admin panel title
6402 #: actions/useradminpanel.php:58
6403 msgctxt "TITLE"
6404 msgid "User"
6405 msgstr "వాడుకరి"
6406
6407 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6408 #: actions/useradminpanel.php:69
6409 msgid "User settings for this StatusNet site"
6410 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6411
6412 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6413 #: actions/useradminpanel.php:147
6414 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6415 msgstr ""
6416
6417 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6418 #: actions/useradminpanel.php:154
6419 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6420 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6421
6422 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6423 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6424 #: actions/useradminpanel.php:166
6425 #, php-format
6426 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6427 msgstr ""
6428
6429 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6430 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6431 msgid "Profile"
6432 msgstr "ప్రొఫైలు"
6433
6434 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6435 #: actions/useradminpanel.php:220
6436 msgid "Bio Limit"
6437 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6438
6439 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6440 #: actions/useradminpanel.php:222
6441 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6442 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6443
6444 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6445 #: actions/useradminpanel.php:231
6446 msgid "New users"
6447 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6448
6449 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6450 #: actions/useradminpanel.php:236
6451 msgid "New user welcome"
6452 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6453
6454 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6455 #: actions/useradminpanel.php:238
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6458 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6459
6460 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6461 #: actions/useradminpanel.php:244
6462 msgid "Default subscription"
6463 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6464
6465 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6466 #: actions/useradminpanel.php:246
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6469 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6470
6471 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6472 #: actions/useradminpanel.php:256
6473 msgid "Invitations"
6474 msgstr "ఆహ్వానాలు"
6475
6476 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6477 #: actions/useradminpanel.php:262
6478 msgid "Invitations enabled"
6479 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6480
6481 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6482 #: actions/useradminpanel.php:265
6483 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6484 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6485
6486 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6487 #: actions/useradminpanel.php:302
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Save user settings."
6490 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6491
6492 #. TRANS: Page title.
6493 #: actions/userauthorization.php:109
6494 msgid "Authorize subscription"
6495 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6496
6497 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6498 #: actions/userauthorization.php:115
6499 msgid ""
6500 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6501 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6502 "click \"Reject\"."
6503 msgstr ""
6504
6505 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6506 #. TRANS: Menu item for site administration
6507 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6508 #: lib/adminpanelaction.php:403
6509 msgid "License"
6510 msgstr "లైసెన్సు"
6511
6512 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6513 #: actions/userauthorization.php:229
6514 #, fuzzy
6515 msgctxt "BUTTON"
6516 msgid "Accept"
6517 msgstr "అంగీకరించు"
6518
6519 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6520 #: actions/userauthorization.php:231
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Subscribe to this user."
6523 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6524
6525 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6526 #: actions/userauthorization.php:233
6527 #, fuzzy
6528 msgctxt "BUTTON"
6529 msgid "Reject"
6530 msgstr "తిరస్కరించు"
6531
6532 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6533 #: actions/userauthorization.php:235
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Reject this subscription."
6536 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6537
6538 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6539 #: actions/userauthorization.php:248
6540 msgid "No authorization request!"
6541 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6542
6543 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6544 #: actions/userauthorization.php:271
6545 msgid "Subscription authorized"
6546 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6547
6548 #: actions/userauthorization.php:274
6549 msgid ""
6550 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6551 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6552 "subscription. Your subscription token is:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6556 #: actions/userauthorization.php:285
6557 msgid "Subscription rejected"
6558 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6559
6560 #: actions/userauthorization.php:288
6561 msgid ""
6562 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6563 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6564 "subscription."
6565 msgstr ""
6566
6567 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6568 #. TRANS: %s is a listener URI.
6569 #: actions/userauthorization.php:325
6570 #, php-format
6571 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6572 msgstr ""
6573
6574 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6575 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6576 #: actions/userauthorization.php:332
6577 #, php-format
6578 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6579 msgstr ""
6580
6581 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6582 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6583 #: actions/userauthorization.php:340
6584 #, php-format
6585 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6586 msgstr ""
6587
6588 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6589 #. TRANS: %s is a profile URL.
6590 #: actions/userauthorization.php:358
6591 #, php-format
6592 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6593 msgstr ""
6594
6595 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6596 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6597 #: actions/userauthorization.php:368
6598 #, php-format
6599 msgid ""
6600 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6601 "\"."
6602 msgstr ""
6603
6604 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6605 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6606 #: actions/userauthorization.php:378
6607 #, fuzzy, php-format
6608 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6609 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
6610
6611 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6612 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6613 #: actions/userauthorization.php:385
6614 #, fuzzy, php-format
6615 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6616 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6617
6618 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6619 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6620 #: actions/userauthorization.php:392
6621 #, fuzzy, php-format
6622 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6623 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6624
6625 #. TRANS: Page title for profile design page.
6626 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6627 msgid "Profile design"
6628 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6629
6630 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6631 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6632 #, fuzzy
6633 msgid ""
6634 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6635 "palette of your choice."
6636 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6637
6638 #: actions/userdesignsettings.php:272
6639 msgid "Enjoy your hotdog!"
6640 msgstr ""
6641
6642 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6643 #: actions/usergroups.php:66
6644 #, php-format
6645 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6646 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6647
6648 #: actions/usergroups.php:132
6649 msgid "Search for more groups"
6650 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6651
6652 #: actions/usergroups.php:159
6653 #, php-format
6654 msgid "%s is not a member of any group."
6655 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6656
6657 #: actions/usergroups.php:164
6658 #, php-format
6659 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6660 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6661
6662 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6663 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6664 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6665 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6666 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6667 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6668 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6669 #, fuzzy, php-format
6670 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6671 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6672
6673 #: actions/version.php:75
6674 #, php-format
6675 msgid "StatusNet %s"
6676 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
6677
6678 #: actions/version.php:155
6679 #, php-format
6680 msgid ""
6681 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6682 "Inc. and contributors."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: actions/version.php:163
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Contributors"
6688 msgstr "అనుసంధానాలు"
6689
6690 #: actions/version.php:170
6691 msgid ""
6692 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6693 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6694 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6695 "any later version. "
6696 msgstr ""
6697
6698 #: actions/version.php:176
6699 msgid ""
6700 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6701 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6702 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6703 "for more details. "
6704 msgstr ""
6705
6706 #: actions/version.php:182
6707 #, php-format
6708 msgid ""
6709 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6710 "along with this program.  If not, see %s."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: actions/version.php:191
6714 msgid "Plugins"
6715 msgstr "ప్లగిన్లు"
6716
6717 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6718 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6719 msgid "Version"
6720 msgstr "సంచిక"
6721
6722 #: actions/version.php:199
6723 msgid "Author(s)"
6724 msgstr "రచయిత(లు)"
6725
6726 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6727 #: classes/Fave.php:164
6728 msgid "Favor"
6729 msgstr "ఇష్టపడు"
6730
6731 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6732 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6733 #: classes/Fave.php:167
6734 #, php-format
6735 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6736 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6737
6738 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6739 #: classes/File.php:162
6740 #, php-format
6741 msgid "Cannot process URL '%s'"
6742 msgstr ""
6743
6744 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6745 #: classes/File.php:194
6746 msgid "Robin thinks something is impossible."
6747 msgstr ""
6748
6749 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6750 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6751 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6752 #: classes/File.php:210
6753 #, php-format
6754 msgid ""
6755 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6756 "Try to upload a smaller version."
6757 msgid_plural ""
6758 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6759 "Try to upload a smaller version."
6760 msgstr[0] ""
6761 msgstr[1] ""
6762
6763 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6764 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6765 #: classes/File.php:223
6766 #, php-format
6767 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6768 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6769 msgstr[0] ""
6770 msgstr[1] ""
6771
6772 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6773 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6774 #: classes/File.php:235
6775 #, php-format
6776 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6777 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6778 msgstr[0] ""
6779 msgstr[1] ""
6780
6781 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6782 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6783 msgid "Invalid filename."
6784 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6785
6786 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6787 #: classes/Group_member.php:51
6788 msgid "Group join failed."
6789 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6790
6791 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6792 #: classes/Group_member.php:64
6793 msgid "Not part of group."
6794 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6795
6796 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6797 #: classes/Group_member.php:72
6798 msgid "Group leave failed."
6799 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6800
6801 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6802 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6803 #: classes/Group_member.php:85
6804 #, php-format
6805 msgid "Profile ID %s is invalid."
6806 msgstr ""
6807
6808 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6809 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6810 #: classes/Group_member.php:98
6811 #, fuzzy, php-format
6812 msgid "Group ID %s is invalid."
6813 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6814
6815 #. TRANS: Activity title.
6816 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6817 msgid "Join"
6818 msgstr "చేరు"
6819
6820 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6821 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6822 #: classes/Group_member.php:151
6823 #, php-format
6824 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6828 #: classes/Local_group.php:42
6829 msgid "Could not update local group."
6830 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6831
6832 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6833 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6834 #: classes/Login_token.php:78
6835 #, fuzzy, php-format
6836 msgid "Could not create login token for %s"
6837 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6838
6839 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6840 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6841 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6842 msgstr ""
6843
6844 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6845 #: classes/Message.php:45
6846 msgid "You are banned from sending direct messages."
6847 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6848
6849 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6850 #: classes/Message.php:69
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Could not insert message."
6853 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6854
6855 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6856 #: classes/Message.php:80
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Could not update message with new URI."
6859 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6860
6861 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6862 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6863 #: classes/Notice.php:98
6864 #, php-format
6865 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6866 msgstr ""
6867
6868 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6869 #: classes/Notice.php:199
6870 #, fuzzy, php-format
6871 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6872 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6873
6874 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6875 #: classes/Notice.php:279
6876 msgid "Problem saving notice. Too long."
6877 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6878
6879 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6880 #: classes/Notice.php:284
6881 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6882 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6883
6884 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6885 #: classes/Notice.php:290
6886 msgid ""
6887 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6888 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6889
6890 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6891 #: classes/Notice.php:297
6892 #, fuzzy
6893 msgid ""
6894 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6895 "few minutes."
6896 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6897
6898 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6899 #: classes/Notice.php:305
6900 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6901 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6902
6903 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6904 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6905 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6906 msgid "Problem saving notice."
6907 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6908
6909 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6910 #: classes/Notice.php:929
6911 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6912 msgstr ""
6913
6914 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6915 #: classes/Notice.php:1028
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Problem saving group inbox."
6918 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6919
6920 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6921 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6922 #: classes/Notice.php:1142
6923 #, fuzzy, php-format
6924 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6925 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6926
6927 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6928 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6929 #: classes/Notice.php:1661
6930 #, php-format
6931 msgid "RT @%1$s %2$s"
6932 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6933
6934 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6935 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6936 #, php-format
6937 msgctxt "FANCYNAME"
6938 msgid "%1$s (%2$s)"
6939 msgstr "%1$s (%2$s)"
6940
6941 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6942 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6943 #: classes/Profile.php:771
6944 #, php-format
6945 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6946 msgstr ""
6947
6948 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6949 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6950 #: classes/Profile.php:780
6951 #, php-format
6952 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6953 msgstr ""
6954
6955 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6956 #: classes/Remote_profile.php:54
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Missing profile."
6959 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6960
6961 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6962 #: classes/Status_network.php:338
6963 msgid "Unable to save tag."
6964 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6965
6966 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6967 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6968 msgid "You have been banned from subscribing."
6969 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6970
6971 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6972 #: classes/Subscription.php:82
6973 msgid "Already subscribed!"
6974 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6975
6976 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6977 #: classes/Subscription.php:87
6978 msgid "User has blocked you."
6979 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6980
6981 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6982 #: classes/Subscription.php:176
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Not subscribed!"
6985 msgstr "చందాదార్లు"
6986
6987 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6988 #: classes/Subscription.php:183
6989 msgid "Could not delete self-subscription."
6990 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6991
6992 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6993 #: classes/Subscription.php:211
6994 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6995 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6996
6997 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6998 #: classes/Subscription.php:223
6999 msgid "Could not delete subscription."
7000 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7001
7002 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7003 #: classes/Subscription.php:265
7004 msgid "Follow"
7005 msgstr "అనుసరించు"
7006
7007 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7008 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7009 #: classes/Subscription.php:268
7010 #, fuzzy, php-format
7011 msgid "%1$s is now following %2$s."
7012 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
7013
7014 #. TRANS: Notice given on user registration.
7015 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7016 #: classes/User.php:395
7017 #, php-format
7018 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7019 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
7020
7021 #. TRANS: Server exception.
7022 #: classes/User.php:918
7023 msgid "No single user defined for single-user mode."
7024 msgstr ""
7025
7026 #. TRANS: Server exception.
7027 #: classes/User.php:922
7028 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7029 msgstr ""
7030
7031 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7032 #: classes/User_group.php:522
7033 msgid "Could not create group."
7034 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
7035
7036 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7037 #: classes/User_group.php:532
7038 msgid "Could not set group URI."
7039 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
7040
7041 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7042 #: classes/User_group.php:555
7043 msgid "Could not set group membership."
7044 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
7045
7046 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7047 #: classes/User_group.php:570
7048 msgid "Could not save local group info."
7049 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
7050
7051 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7052 #. TRANS: %s is the remote site.
7053 #: lib/accountmover.php:65
7054 #, fuzzy, php-format
7055 msgid "Cannot locate account %s."
7056 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
7057
7058 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7059 #. TRANS: %s is the remote site.
7060 #: lib/accountmover.php:106
7061 #, php-format
7062 msgid "Cannot find XRD for %s."
7063 msgstr ""
7064
7065 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7066 #. TRANS: %s is the remote site.
7067 #: lib/accountmover.php:131
7068 #, php-format
7069 msgid "No AtomPub API service for %s."
7070 msgstr ""
7071
7072 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7073 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Change your profile settings"
7076 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
7077
7078 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7079 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7080 msgid "Upload an avatar"
7081 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
7082
7083 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7084 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7085 msgid "Change your password"
7086 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
7087
7088 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7089 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7090 msgid "Change email handling"
7091 msgstr ""
7092
7093 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7094 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7095 msgid "Design your profile"
7096 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
7097
7098 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7099 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7100 msgid "Other options"
7101 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
7102
7103 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7104 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7105 msgid "Other"
7106 msgstr "ఇతర"
7107
7108 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7109 #: lib/action.php:161
7110 #, php-format
7111 msgid "%1$s - %2$s"
7112 msgstr "%1$s - %2$s"
7113
7114 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7115 #: lib/action.php:177
7116 msgid "Untitled page"
7117 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
7118
7119 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7120 #: lib/action.php:325
7121 msgctxt "TOOLTIP"
7122 msgid "Show more"
7123 msgstr "మరింత చూపించు"
7124
7125 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7126 #: lib/action.php:544
7127 msgid "Primary site navigation"
7128 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
7129
7130 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7131 #: lib/action.php:550
7132 msgctxt "TOOLTIP"
7133 msgid "Personal profile and friends timeline"
7134 msgstr ""
7135
7136 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7137 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7138 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7139 msgctxt "MENU"
7140 msgid "Personal"
7141 msgstr "వ్యక్తిగత"
7142
7143 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7144 #: lib/action.php:555
7145 msgctxt "TOOLTIP"
7146 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7147 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
7148
7149 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7150 #: lib/action.php:558
7151 msgid "Account"
7152 msgstr "ఖాతా"
7153
7154 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7155 #: lib/action.php:560
7156 #, fuzzy
7157 msgctxt "TOOLTIP"
7158 msgid "Connect to services"
7159 msgstr "అనుసంధానాలు"
7160
7161 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7162 #: lib/action.php:563
7163 msgid "Connect"
7164 msgstr "అనుసంధానించు"
7165
7166 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7167 #: lib/action.php:566
7168 msgctxt "TOOLTIP"
7169 msgid "Change site configuration"
7170 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
7171
7172 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7173 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7174 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7175 msgctxt "MENU"
7176 msgid "Admin"
7177 msgstr "నిర్వాహకులు"
7178
7179 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7180 #: lib/action.php:573
7181 #, php-format
7182 msgctxt "TOOLTIP"
7183 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7184 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
7185
7186 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7187 #: lib/action.php:576
7188 msgctxt "MENU"
7189 msgid "Invite"
7190 msgstr "ఆహ్వానించు"
7191
7192 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7193 #: lib/action.php:582
7194 msgctxt "TOOLTIP"
7195 msgid "Logout from the site"
7196 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
7197
7198 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7199 #: lib/action.php:585
7200 msgctxt "MENU"
7201 msgid "Logout"
7202 msgstr "నిష్క్రమించు"
7203
7204 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7205 #: lib/action.php:590
7206 msgctxt "TOOLTIP"
7207 msgid "Create an account"
7208 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
7209
7210 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7211 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7212 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7213 msgctxt "MENU"
7214 msgid "Register"
7215 msgstr "నమోదు"
7216
7217 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7218 #: lib/action.php:596
7219 msgctxt "TOOLTIP"
7220 msgid "Login to the site"
7221 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7222
7223 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7224 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7225 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7226 msgctxt "MENU"
7227 msgid "Login"
7228 msgstr "ప్రవేశించు"
7229
7230 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7231 #: lib/action.php:602
7232 msgctxt "TOOLTIP"
7233 msgid "Help me!"
7234 msgstr "సహాయం కావాలి!"
7235
7236 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7237 #: lib/action.php:605
7238 msgctxt "MENU"
7239 msgid "Help"
7240 msgstr "సహాయం"
7241
7242 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7243 #: lib/action.php:608
7244 msgctxt "TOOLTIP"
7245 msgid "Search for people or text"
7246 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
7247
7248 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7249 #: lib/action.php:611
7250 msgctxt "MENU"
7251 msgid "Search"
7252 msgstr "వెతుకు"
7253
7254 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7255 #. TRANS: Menu item for site administration
7256 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7257 msgid "Site notice"
7258 msgstr "సైటు గమనిక"
7259
7260 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7261 #: lib/action.php:700
7262 msgid "Local views"
7263 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
7264
7265 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7266 #: lib/action.php:770
7267 msgid "Page notice"
7268 msgstr "పేజీ గమనిక"
7269
7270 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7271 #: lib/action.php:871
7272 msgid "Secondary site navigation"
7273 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7274
7275 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7276 #: lib/action.php:877
7277 msgid "Help"
7278 msgstr "సహాయం"
7279
7280 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7281 #: lib/action.php:880
7282 msgid "About"
7283 msgstr "గురించి"
7284
7285 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7286 #: lib/action.php:883
7287 msgid "FAQ"
7288 msgstr "ప్రశ్నలు"
7289
7290 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7291 #: lib/action.php:888
7292 msgid "TOS"
7293 msgstr "సేవా నియమాలు"
7294
7295 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7296 #: lib/action.php:892
7297 msgid "Privacy"
7298 msgstr "అంతరంగికత"
7299
7300 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7301 #: lib/action.php:895
7302 msgid "Source"
7303 msgstr "మూలము"
7304
7305 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7306 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7307 #: lib/action.php:902
7308 msgid "Contact"
7309 msgstr "సంప్రదించు"
7310
7311 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7312 #: lib/action.php:905
7313 msgid "Badge"
7314 msgstr "బాడ్జి"
7315
7316 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7317 #: lib/action.php:934
7318 msgid "StatusNet software license"
7319 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7320
7321 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7322 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7323 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7324 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7325 #: lib/action.php:941
7326 #, php-format
7327 msgid ""
7328 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7329 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7330 msgstr ""
7331 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7332 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7333
7334 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7335 #: lib/action.php:944
7336 #, php-format
7337 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7338 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7339
7340 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7341 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7342 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7343 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7344 #: lib/action.php:951
7345 #, php-format
7346 msgid ""
7347 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7348 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7349 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7350 msgstr ""
7351 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7352 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7353 "పై నడుస్తుంది."
7354
7355 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7356 #: lib/action.php:967
7357 msgid "Site content license"
7358 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7359
7360 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7361 #. TRANS: %1$s is the site name.
7362 #: lib/action.php:974
7363 #, php-format
7364 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7365 msgstr ""
7366
7367 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7368 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7369 #: lib/action.php:981
7370 #, php-format
7371 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7372 msgstr ""
7373
7374 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7375 #: lib/action.php:985
7376 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7377 msgstr ""
7378
7379 #. TRANS: license message in footer.
7380 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7381 #: lib/action.php:1017
7382 #, php-format
7383 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7384 msgstr ""
7385
7386 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7387 #: lib/action.php:1353
7388 msgid "Pagination"
7389 msgstr "పేజీకరణ"
7390
7391 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7392 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7393 #: lib/action.php:1364
7394 msgid "After"
7395 msgstr "తర్వాత"
7396
7397 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7398 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7399 #: lib/action.php:1374
7400 msgid "Before"
7401 msgstr "ఇంతక్రితం"
7402
7403 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7404 #: lib/activity.php:125
7405 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7406 msgstr ""
7407
7408 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7409 #: lib/activityimporter.php:81
7410 #, fuzzy, php-format
7411 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7412 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7413
7414 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7415 #: lib/activityimporter.php:107
7416 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7417 msgstr ""
7418
7419 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7420 #: lib/activityimporter.php:117
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7423 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7424
7425 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7426 #: lib/activityimporter.php:132
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Unknown profile."
7429 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
7430
7431 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7432 #: lib/activityimporter.php:138
7433 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7434 msgstr ""
7435
7436 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7437 #: lib/activityimporter.php:154
7438 msgid "Remote profile is not a group!"
7439 msgstr ""
7440
7441 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7442 #: lib/activityimporter.php:163
7443 #, fuzzy
7444 msgid "User is already a member of this group."
7445 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7446
7447 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7448 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7449 #: lib/activityimporter.php:201
7450 #, php-format
7451 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7452 msgstr ""
7453
7454 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7455 #: lib/activityimporter.php:207
7456 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7457 msgstr ""
7458
7459 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7460 #. TRANS: %s is the notice URI.
7461 #: lib/activityimporter.php:223
7462 #, fuzzy, php-format
7463 msgid "No content for notice %s."
7464 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7465
7466 #: lib/activitymover.php:84
7467 #, fuzzy, php-format
7468 msgid "No such user %s."
7469 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7470
7471 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7472 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7473 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7474 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7475 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7476 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7477 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7478 #, fuzzy, php-format
7479 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7480 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7481 msgstr "%1$s - %2$s"
7482
7483 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7484 #: lib/activityutils.php:200
7485 msgid "Can't handle remote content yet."
7486 msgstr ""
7487
7488 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7489 #: lib/activityutils.php:237
7490 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7491 msgstr ""
7492
7493 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7494 #: lib/activityutils.php:242
7495 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7496 msgstr ""
7497
7498 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7499 #: lib/adminpanelaction.php:96
7500 msgid "You cannot make changes to this site."
7501 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7502
7503 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7504 #: lib/adminpanelaction.php:108
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7507 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7508
7509 #. TRANS: Client error message.
7510 #: lib/adminpanelaction.php:222
7511 msgid "showForm() not implemented."
7512 msgstr ""
7513
7514 #. TRANS: Client error message
7515 #: lib/adminpanelaction.php:250
7516 msgid "saveSettings() not implemented."
7517 msgstr ""
7518
7519 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7520 #. TRANS: the admin panel Design.
7521 #: lib/adminpanelaction.php:274
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Unable to delete design setting."
7524 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7525
7526 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7527 #: lib/adminpanelaction.php:337
7528 msgid "Basic site configuration"
7529 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7530
7531 #. TRANS: Menu item for site administration
7532 #: lib/adminpanelaction.php:339
7533 msgctxt "MENU"
7534 msgid "Site"
7535 msgstr "సైటు"
7536
7537 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7538 #: lib/adminpanelaction.php:345
7539 msgid "Design configuration"
7540 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7541
7542 #. TRANS: Menu item for site administration
7543 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7544 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7545 msgctxt "MENU"
7546 msgid "Design"
7547 msgstr "రూపురేఖలు"
7548
7549 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7550 #: lib/adminpanelaction.php:353
7551 msgid "User configuration"
7552 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7553
7554 #. TRANS: Menu item for site administration
7555 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7556 msgid "User"
7557 msgstr "వాడుకరి"
7558
7559 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7560 #: lib/adminpanelaction.php:361
7561 msgid "Access configuration"
7562 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7563
7564 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7565 #: lib/adminpanelaction.php:369
7566 msgid "Paths configuration"
7567 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7568
7569 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7570 #: lib/adminpanelaction.php:377
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Sessions configuration"
7573 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7574
7575 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7576 #: lib/adminpanelaction.php:385
7577 msgid "Edit site notice"
7578 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7579
7580 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7581 #: lib/adminpanelaction.php:393
7582 msgid "Snapshots configuration"
7583 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7584
7585 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7586 #: lib/adminpanelaction.php:401
7587 msgid "Set site license"
7588 msgstr ""
7589
7590 #. TRANS: Client error 401.
7591 #: lib/apiauth.php:111
7592 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7593 msgstr ""
7594
7595 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7596 #: lib/apiauth.php:177
7597 msgid "No application for that consumer key."
7598 msgstr ""
7599
7600 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7601 #: lib/apiauth.php:219
7602 msgid "Bad access token."
7603 msgstr ""
7604
7605 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7606 #: lib/apiauth.php:224
7607 msgid "No user for that token."
7608 msgstr ""
7609
7610 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7611 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7612 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7613 msgid "Could not authenticate you."
7614 msgstr ""
7615
7616 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7617 #: lib/apioauthstore.php:45
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Could not create anonymous consumer."
7620 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7621
7622 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7623 #: lib/apioauthstore.php:69
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7626 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7627
7628 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7629 #: lib/apioauthstore.php:151
7630 msgid ""
7631 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7632 msgstr ""
7633
7634 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7635 #: lib/apioauthstore.php:209
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Could not issue access token."
7638 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7639
7640 #: lib/apioauthstore.php:317
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7643 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7644
7645 #: lib/apioauthstore.php:345
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Database error updating OAuth application user."
7648 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7649
7650 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7651 #: lib/apioauthstore.php:371
7652 msgid "Tried to revoke unknown token."
7653 msgstr ""
7654
7655 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7656 #: lib/apioauthstore.php:376
7657 msgid "Failed to delete revoked token."
7658 msgstr ""
7659
7660 #. TRANS: Form guide.
7661 #: lib/applicationeditform.php:182
7662 msgid "Icon for this application"
7663 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7664
7665 #. TRANS: Form input field instructions.
7666 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7667 #: lib/applicationeditform.php:201
7668 #, fuzzy, php-format
7669 msgid "Describe your application in %d character"
7670 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7671 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7672 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7673
7674 #. TRANS: Form input field instructions.
7675 #: lib/applicationeditform.php:205
7676 msgid "Describe your application"
7677 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7678
7679 #. TRANS: Form input field instructions.
7680 #: lib/applicationeditform.php:216
7681 msgid "URL of the homepage of this application"
7682 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7683
7684 #. TRANS: Form input field label.
7685 #: lib/applicationeditform.php:218
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Source URL"
7688 msgstr "మూలము"
7689
7690 #. TRANS: Form input field instructions.
7691 #: lib/applicationeditform.php:225
7692 msgid "Organization responsible for this application"
7693 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7694
7695 #. TRANS: Form input field instructions.
7696 #: lib/applicationeditform.php:234
7697 msgid "URL for the homepage of the organization"
7698 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7699
7700 #. TRANS: Form input field instructions.
7701 #: lib/applicationeditform.php:243
7702 msgid "URL to redirect to after authentication"
7703 msgstr ""
7704
7705 #. TRANS: Radio button label for application type
7706 #: lib/applicationeditform.php:271
7707 msgid "Browser"
7708 msgstr "విహారిణి"
7709
7710 #. TRANS: Radio button label for application type
7711 #: lib/applicationeditform.php:288
7712 msgid "Desktop"
7713 msgstr "మేజోపరి"
7714
7715 #. TRANS: Form guide.
7716 #: lib/applicationeditform.php:290
7717 msgid "Type of application, browser or desktop"
7718 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7719
7720 #. TRANS: Radio button label for access type.
7721 #: lib/applicationeditform.php:314
7722 msgid "Read-only"
7723 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7724
7725 #. TRANS: Radio button label for access type.
7726 #: lib/applicationeditform.php:334
7727 msgid "Read-write"
7728 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7729
7730 #. TRANS: Form guide.
7731 #: lib/applicationeditform.php:336
7732 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7733 msgstr ""
7734
7735 #. TRANS: Submit button title.
7736 #: lib/applicationeditform.php:353
7737 msgid "Cancel"
7738 msgstr "రద్దుచేయి"
7739
7740 #: lib/applicationlist.php:247
7741 msgid " by "
7742 msgstr ""
7743
7744 #. TRANS: Application access type
7745 #: lib/applicationlist.php:260
7746 msgid "read-write"
7747 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7748
7749 #. TRANS: Application access type
7750 #: lib/applicationlist.php:262
7751 msgid "read-only"
7752 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7753
7754 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7755 #: lib/applicationlist.php:268
7756 #, php-format
7757 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7758 msgstr ""
7759
7760 #. TRANS: Access token in the application list.
7761 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7762 #: lib/applicationlist.php:282
7763 #, php-format
7764 msgid "Access token starting with: %s"
7765 msgstr ""
7766
7767 #. TRANS: Button label
7768 #: lib/applicationlist.php:298
7769 #, fuzzy
7770 msgctxt "BUTTON"
7771 msgid "Revoke"
7772 msgstr "తొలగించు"
7773
7774 #: lib/atom10feed.php:113
7775 msgid "Author element must contain a name element."
7776 msgstr ""
7777
7778 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7779 #: lib/atom10feed.php:160
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Do not use this method!"
7782 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7783
7784 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7785 #: lib/attachmentlist.php:293
7786 msgid "Author"
7787 msgstr "రచయిత"
7788
7789 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7790 #: lib/attachmentlist.php:307
7791 msgid "Provider"
7792 msgstr "మునుజూపు"
7793
7794 #. TRANS: Title.
7795 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7796 msgid "Notices where this attachment appears"
7797 msgstr ""
7798
7799 #. TRANS: Title.
7800 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Tags for this attachment"
7803 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7804
7805 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7806 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Password changing failed."
7809 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7810
7811 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7812 #: lib/authenticationplugin.php:238
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Password changing is not allowed."
7815 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7816
7817 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7818 #: lib/blockform.php:68
7819 msgid "Block"
7820 msgstr "నిరోధించు"
7821
7822 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7823 #: lib/blockform.php:79
7824 msgid "Block this user"
7825 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
7826
7827 #. TRANS: Title for command results.
7828 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7829 msgid "Command results"
7830 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7831
7832 #. TRANS: Title for command results.
7833 #: lib/channel.php:194
7834 #, fuzzy
7835 msgid "AJAX error"
7836 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7837
7838 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7839 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7840 msgid "Command complete"
7841 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7842
7843 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7844 #: lib/channel.php:244
7845 msgid "Command failed"
7846 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7847
7848 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7849 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Notice with that id does not exist."
7852 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7853
7854 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7855 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7856 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7857 #, fuzzy
7858 msgid "User has no last notice."
7859 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7860
7861 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7862 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7863 #: lib/command.php:128
7864 #, fuzzy, php-format
7865 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7866 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7867
7868 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7869 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7870 #: lib/command.php:148
7871 #, php-format
7872 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7873 msgstr ""
7874
7875 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7876 #: lib/command.php:183
7877 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7878 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7879
7880 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7881 #: lib/command.php:229
7882 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7883 msgstr ""
7884
7885 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7886 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7887 #: lib/command.php:238
7888 #, php-format
7889 msgid "Nudge sent to %s."
7890 msgstr ""
7891
7892 #. TRANS: User statistics text.
7893 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7894 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7895 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7896 #: lib/command.php:268
7897 #, php-format
7898 msgid ""
7899 "Subscriptions: %1$s\n"
7900 "Subscribers: %2$s\n"
7901 "Notices: %3$s"
7902 msgstr ""
7903 "చందాలు: %1$s\n"
7904 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7905 "నోటీసులు: %3$s"
7906
7907 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7908 #: lib/command.php:312
7909 msgid "Notice marked as fave."
7910 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7911
7912 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7913 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7914 #: lib/command.php:357
7915 #, php-format
7916 msgid "%1$s joined group %2$s."
7917 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7918
7919 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7920 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7921 #: lib/command.php:405
7922 #, php-format
7923 msgid "%1$s left group %2$s."
7924 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7925
7926 #. TRANS: Whois output.
7927 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7928 #: lib/command.php:426
7929 #, php-format
7930 msgctxt "WHOIS"
7931 msgid "%1$s (%2$s)"
7932 msgstr "%1$s (%2$s)"
7933
7934 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7935 #: lib/command.php:430
7936 #, php-format
7937 msgid "Fullname: %s"
7938 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7939
7940 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7941 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7942 #. TRANS: %s is a location.
7943 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7944 #, php-format
7945 msgid "Location: %s"
7946 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7947
7948 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7949 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7950 #. TRANS: %s is a homepage.
7951 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7952 #, php-format
7953 msgid "Homepage: %s"
7954 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7955
7956 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7957 #: lib/command.php:442
7958 #, php-format
7959 msgid "About: %s"
7960 msgstr "గురించి: %s"
7961
7962 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7963 #. TRANS: %s is a remote profile.
7964 #: lib/command.php:471
7965 #, php-format
7966 msgid ""
7967 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7968 "same server."
7969 msgstr ""
7970
7971 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7972 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7973 #: lib/command.php:488
7974 #, fuzzy, php-format
7975 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7976 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7977 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7978 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7979
7980 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7981 #: lib/command.php:516
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Error sending direct message."
7984 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7985
7986 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7987 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7988 #: lib/command.php:553
7989 #, fuzzy, php-format
7990 msgid "Notice from %s repeated."
7991 msgstr "సందేశాలు"
7992
7993 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7994 #: lib/command.php:556
7995 msgid "Error repeating notice."
7996 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7997
7998 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7999 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8000 #: lib/command.php:591
8001 #, fuzzy, php-format
8002 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8003 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8004 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
8005 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
8006
8007 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8008 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8009 #: lib/command.php:604
8010 #, fuzzy, php-format
8011 msgid "Reply to %s sent."
8012 msgstr "%sకి స్పందనలు"
8013
8014 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8015 #: lib/command.php:607
8016 msgid "Error saving notice."
8017 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
8018
8019 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8020 #: lib/command.php:654
8021 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8022 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
8023
8024 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8025 #: lib/command.php:663
8026 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8027 msgstr ""
8028
8029 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8030 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8031 #: lib/command.php:671
8032 #, php-format
8033 msgid "Subscribed to %s."
8034 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
8035
8036 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8037 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8038 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8039 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8040 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
8041
8042 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8043 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8044 #: lib/command.php:703
8045 #, php-format
8046 msgid "Unsubscribed from %s."
8047 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
8048
8049 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8050 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8051 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Command not yet implemented."
8054 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
8055
8056 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8057 #: lib/command.php:727
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Notification off."
8060 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
8061
8062 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8063 #: lib/command.php:730
8064 msgid "Can't turn off notification."
8065 msgstr ""
8066
8067 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8068 #: lib/command.php:753
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Notification on."
8071 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
8072
8073 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8074 #: lib/command.php:756
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Can't turn on notification."
8077 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
8078
8079 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8080 #: lib/command.php:770
8081 msgid "Login command is disabled."
8082 msgstr ""
8083
8084 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8085 #. TRANS: %s is a logon link..
8086 #: lib/command.php:783
8087 #, php-format
8088 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8089 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
8090
8091 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8092 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8093 #: lib/command.php:812
8094 #, php-format
8095 msgid "Unsubscribed %s."
8096 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
8097
8098 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8099 #: lib/command.php:830
8100 msgid "You are not subscribed to anyone."
8101 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
8102
8103 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8104 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8105 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8106 #: lib/command.php:835
8107 msgid "You are subscribed to this person:"
8108 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8109 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8110 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8111
8112 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8113 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8114 #: lib/command.php:857
8115 msgid "No one is subscribed to you."
8116 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
8117
8118 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8119 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8120 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8121 #: lib/command.php:862
8122 msgid "This person is subscribed to you:"
8123 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8124 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8125 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8126
8127 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8128 #. TRANS: any group subscriptions.
8129 #: lib/command.php:884
8130 msgid "You are not a member of any groups."
8131 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
8132
8133 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8134 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8135 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8136 #: lib/command.php:889
8137 msgid "You are a member of this group:"
8138 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8139 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8140 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8141
8142 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8143 #: lib/command.php:904
8144 msgid ""
8145 "Commands:\n"
8146 "on - turn on notifications\n"
8147 "off - turn off notifications\n"
8148 "help - show this help\n"
8149 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8150 "groups - lists the groups you have joined\n"
8151 "subscriptions - list the people you follow\n"
8152 "subscribers - list the people that follow you\n"
8153 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8154 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8155 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8156 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8157 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8158 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8159 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8160 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8161 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8162 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8163 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8164 "join <group> - join group\n"
8165 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8166 "drop <group> - leave group\n"
8167 "stats - get your stats\n"
8168 "stop - same as 'off'\n"
8169 "quit - same as 'off'\n"
8170 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8171 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8172 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8173 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8174 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8175 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8176 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8177 "track <word> - not yet implemented.\n"
8178 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8179 "track off - not yet implemented.\n"
8180 "untrack all - not yet implemented.\n"
8181 "tracks - not yet implemented.\n"
8182 "tracking - not yet implemented.\n"
8183 msgstr ""
8184
8185 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8186 #: lib/common.php:162
8187 #, fuzzy
8188 msgid "No configuration file found."
8189 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
8190
8191 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8192 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8193 #: lib/common.php:165
8194 #, fuzzy
8195 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8196 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
8197
8198 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8199 #: lib/common.php:168
8200 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8201 msgstr ""
8202
8203 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8204 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8205 #: lib/common.php:172
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Go to the installer."
8208 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
8209
8210 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8211 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8212 msgctxt "MENU"
8213 msgid "IM"
8214 msgstr ""
8215
8216 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8217 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8218 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8219 msgstr ""
8220
8221 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8222 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8223 #, fuzzy
8224 msgctxt "MENU"
8225 msgid "SMS"
8226 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
8227
8228 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8229 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8230 msgid "Updates by SMS"
8231 msgstr ""
8232
8233 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8234 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8235 #, fuzzy
8236 msgctxt "MENU"
8237 msgid "Connections"
8238 msgstr "అనుసంధానాలు"
8239
8240 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8241 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8242 msgid "Authorized connected applications"
8243 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
8244
8245 #: lib/dberroraction.php:59
8246 msgid "Database error"
8247 msgstr ""
8248
8249 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8250 #: lib/deleteuserform.php:75
8251 msgid "Delete this user"
8252 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8253
8254 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8255 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8256 #: lib/designsettings.php:108
8257 msgid "Upload file"
8258 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8259
8260 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8261 #: lib/designsettings.php:113
8262 msgid ""
8263 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8264 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8265
8266 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8267 #: lib/designsettings.php:139
8268 msgctxt "RADIO"
8269 msgid "On"
8270 msgstr "ఆన్"
8271
8272 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8273 #: lib/designsettings.php:156
8274 msgctxt "RADIO"
8275 msgid "Off"
8276 msgstr "ఆఫ్"
8277
8278 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8279 #: lib/designsettings.php:175
8280 msgid "Change colours"
8281 msgstr "రంగులను మార్చు"
8282
8283 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8284 #: lib/designsettings.php:257
8285 msgid "Use defaults"
8286 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8287
8288 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8289 #: lib/designsettings.php:259
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Restore default designs"
8292 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8293
8294 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8295 #: lib/designsettings.php:267
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Reset back to default"
8298 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8299
8300 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8301 #: lib/designsettings.php:272
8302 msgid "Save design"
8303 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
8304
8305 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8306 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8307 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8308 msgid "Couldn't update your design."
8309 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8310
8311 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8312 #: lib/designsettings.php:433
8313 msgid "Design defaults restored."
8314 msgstr ""
8315
8316 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8317 #: lib/discovery.php:153
8318 #, fuzzy, php-format
8319 msgid "Unable to find services for %s."
8320 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8321
8322 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8323 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8324 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Disfavor this notice"
8327 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8328
8329 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8330 #: lib/disfavorform.php:136
8331 #, fuzzy
8332 msgctxt "BUTTON"
8333 msgid "Disfavor favorite"
8334 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8335
8336 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8337 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8338 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8339 msgid "Favor this notice"
8340 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8341
8342 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8343 #: lib/favorform.php:135
8344 #, fuzzy
8345 msgctxt "BUTTON"
8346 msgid "Favor"
8347 msgstr "ఇష్టపడు"
8348
8349 #: lib/feed.php:84
8350 msgid "RSS 1.0"
8351 msgstr "RSS 1.0"
8352
8353 #: lib/feed.php:86
8354 msgid "RSS 2.0"
8355 msgstr "RSS 2.0"
8356
8357 #: lib/feed.php:88
8358 msgid "Atom"
8359 msgstr "ఆటమ్"
8360
8361 #: lib/feed.php:90
8362 msgid "FOAF"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/feedimporter.php:75
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Not an atom feed."
8368 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8369
8370 #: lib/feedimporter.php:82
8371 msgid "No author in the feed."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/feedimporter.php:89
8375 msgid "Can't import without a user."
8376 msgstr ""
8377
8378 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8379 #: lib/feedlist.php:66
8380 msgid "Feeds"
8381 msgstr "ఫీడులు"
8382
8383 #: lib/galleryaction.php:121
8384 msgid "Filter tags"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/galleryaction.php:131
8388 msgid "All"
8389 msgstr "అన్నీ"
8390
8391 #: lib/galleryaction.php:139
8392 msgid "Select tag to filter"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/galleryaction.php:140
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Tag"
8398 msgstr "ట్యాగులు"
8399
8400 #: lib/galleryaction.php:141
8401 msgid "Choose a tag to narrow list"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/galleryaction.php:143
8405 msgid "Go"
8406 msgstr "వెళ్ళు"
8407
8408 #: lib/grantroleform.php:91
8409 #, php-format
8410 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/groupeditform.php:147
8414 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8415 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
8416
8417 #: lib/groupeditform.php:156
8418 #, fuzzy
8419 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8420 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
8421
8422 #: lib/groupeditform.php:161
8423 msgid "Describe the group or topic"
8424 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8425
8426 #: lib/groupeditform.php:163
8427 #, fuzzy, php-format
8428 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8429 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8430 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8431 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8432
8433 #: lib/groupeditform.php:175
8434 #, fuzzy
8435 msgid ""
8436 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8437 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8438
8439 #: lib/groupeditform.php:183
8440 #, php-format
8441 msgid ""
8442 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8443 "alias allowed."
8444 msgid_plural ""
8445 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8446 "aliases allowed."
8447 msgstr[0] ""
8448 msgstr[1] ""
8449
8450 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8451 #: lib/groupnav.php:86
8452 msgctxt "MENU"
8453 msgid "Group"
8454 msgstr "సమూహం"
8455
8456 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8457 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8458 #: lib/groupnav.php:89
8459 #, php-format
8460 msgctxt "TOOLTIP"
8461 msgid "%s group"
8462 msgstr "%s సమూహం"
8463
8464 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8465 #: lib/groupnav.php:95
8466 msgctxt "MENU"
8467 msgid "Members"
8468 msgstr "సభ్యులు"
8469
8470 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8471 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8472 #: lib/groupnav.php:98
8473 #, php-format
8474 msgctxt "TOOLTIP"
8475 msgid "%s group members"
8476 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8477
8478 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8479 #: lib/groupnav.php:108
8480 msgctxt "MENU"
8481 msgid "Blocked"
8482 msgstr ""
8483
8484 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8485 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8486 #: lib/groupnav.php:111
8487 #, php-format
8488 msgctxt "TOOLTIP"
8489 msgid "%s blocked users"
8490 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8491
8492 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8493 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8494 #: lib/groupnav.php:120
8495 #, php-format
8496 msgctxt "TOOLTIP"
8497 msgid "Edit %s group properties"
8498 msgstr ""
8499
8500 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8501 #: lib/groupnav.php:126
8502 msgctxt "MENU"
8503 msgid "Logo"
8504 msgstr "చిహ్నం"
8505
8506 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8507 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8508 #: lib/groupnav.php:129
8509 #, php-format
8510 msgctxt "TOOLTIP"
8511 msgid "Add or edit %s logo"
8512 msgstr ""
8513
8514 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8515 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8516 #: lib/groupnav.php:138
8517 #, php-format
8518 msgctxt "TOOLTIP"
8519 msgid "Add or edit %s design"
8520 msgstr ""
8521
8522 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8523 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8524 msgid "Groups with most members"
8525 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8526
8527 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8528 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8529 msgid "Groups with most posts"
8530 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8531
8532 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8533 #. TRANS: %s is a group name.
8534 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8535 #, fuzzy, php-format
8536 msgid "Tags in %s group's notices"
8537 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8538
8539 #. TRANS: Client exception 406
8540 #: lib/htmloutputter.php:104
8541 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8542 msgstr ""
8543
8544 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8545 #: lib/imagefile.php:73
8546 msgid "Unsupported image file format."
8547 msgstr ""
8548
8549 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8550 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8551 #: lib/imagefile.php:91
8552 #, php-format
8553 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8554 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8555
8556 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8557 #: lib/imagefile.php:97
8558 msgid "Partial upload."
8559 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8560
8561 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8562 #: lib/imagefile.php:115
8563 msgid "Not an image or corrupt file."
8564 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8565
8566 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8567 #: lib/imagefile.php:178
8568 msgid "Lost our file."
8569 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8570
8571 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8572 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8573 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8574 msgid "Unknown file type"
8575 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8576
8577 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8578 #: lib/imagefile.php:303
8579 #, php-format
8580 msgid "%dMB"
8581 msgid_plural "%dMB"
8582 msgstr[0] "%dమెబై"
8583 msgstr[1] "%dమెబై"
8584
8585 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8586 #: lib/imagefile.php:307
8587 #, php-format
8588 msgid "%dkB"
8589 msgid_plural "%dkB"
8590 msgstr[0] "%dకిబై"
8591 msgstr[1] "%dకిబై"
8592
8593 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8594 #: lib/imagefile.php:310
8595 #, php-format
8596 msgid "%dB"
8597 msgid_plural "%dB"
8598 msgstr[0] "%dబైటు"
8599 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8600
8601 #: lib/jabber.php:387
8602 #, php-format
8603 msgid "[%s]"
8604 msgstr "[%s]"
8605
8606 #: lib/jabber.php:567
8607 #, php-format
8608 msgid "Unknown inbox source %d."
8609 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8610
8611 #: lib/leaveform.php:114
8612 msgid "Leave"
8613 msgstr "వైదొలగు"
8614
8615 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8616 #: lib/logingroupnav.php:79
8617 msgid "Login with a username and password"
8618 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8619
8620 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8621 #: lib/logingroupnav.php:87
8622 msgid "Sign up for a new account"
8623 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8624
8625 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8626 #: lib/mail.php:168
8627 msgid "Email address confirmation"
8628 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8629
8630 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8631 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8632 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8633 #: lib/mail.php:173
8634 #, fuzzy, php-format
8635 msgid ""
8636 "Hey, %1$s.\n"
8637 "\n"
8638 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8639 "\n"
8640 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8641 "\n"
8642 "\t%3$s\n"
8643 "\n"
8644 "If not, just ignore this message.\n"
8645 "\n"
8646 "Thanks for your time, \n"
8647 "%2$s\n"
8648 msgstr ""
8649 "హోయి, %s.\n"
8650 "\n"
8651 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8652 "\n"
8653 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8654 "\n"
8655 "%s\n"
8656 "\n"
8657 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8658 "\n"
8659 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8660 "%s\n"
8661
8662 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8663 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8664 #: lib/mail.php:238
8665 #, php-format
8666 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8667 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8668
8669 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8670 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8671 #: lib/mail.php:245
8672 #, php-format
8673 msgid ""
8674 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8675 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8676 msgstr ""
8677
8678 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8679 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8680 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8681 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8682 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8683 #: lib/mail.php:255
8684 #, fuzzy, php-format
8685 msgid ""
8686 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8687 "\n"
8688 "\t%3$s\n"
8689 "\n"
8690 "%4$s%5$s%6$s\n"
8691 "Faithfully yours,\n"
8692 "%2$s.\n"
8693 "\n"
8694 "----\n"
8695 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8696 msgstr ""
8697 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8698 "\n"
8699 "%3$s\n"
8700 "\n"
8701 "%4$s%5$s%6$s\n"
8702 "మీ విధేయులు,\n"
8703 "%7$s.\n"
8704 "\n"
8705 "----\n"
8706 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8707
8708 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8709 #. TRANS: %s is biographical information.
8710 #: lib/mail.php:278
8711 #, php-format
8712 msgid "Bio: %s"
8713 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8714
8715 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8716 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8717 #: lib/mail.php:307
8718 #, php-format
8719 msgid "New email address for posting to %s"
8720 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8721
8722 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8723 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8724 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8725 #: lib/mail.php:313
8726 #, php-format
8727 msgid ""
8728 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8729 "\n"
8730 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8731 "\n"
8732 "More email instructions at %3$s.\n"
8733 "\n"
8734 "Faithfully yours,\n"
8735 "%1$s"
8736 msgstr ""
8737
8738 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8739 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8740 #: lib/mail.php:434
8741 #, php-format
8742 msgid "%s status"
8743 msgstr "%s స్థితి"
8744
8745 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8746 #: lib/mail.php:460
8747 msgid "SMS confirmation"
8748 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8749
8750 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8751 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8752 #: lib/mail.php:464
8753 #, fuzzy, php-format
8754 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8755 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8756
8757 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8758 #. TRANS: %s is the nudging user.
8759 #: lib/mail.php:485
8760 #, fuzzy, php-format
8761 msgid "You have been nudged by %s"
8762 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8763
8764 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8765 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8766 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8767 #: lib/mail.php:492
8768 #, php-format
8769 msgid ""
8770 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8771 "to post some news.\n"
8772 "\n"
8773 "So let's hear from you :)\n"
8774 "\n"
8775 "%3$s\n"
8776 "\n"
8777 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8778 "\n"
8779 "With kind regards,\n"
8780 "%4$s\n"
8781 msgstr ""
8782 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8783 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8784 "\n"
8785 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8786 "\n"
8787 "%3$s\n"
8788 "\n"
8789 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8790 "\n"
8791 "శుభాశీస్సులతో,\n"
8792 "%4$s\n"
8793
8794 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8795 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8796 #: lib/mail.php:539
8797 #, php-format
8798 msgid "New private message from %s"
8799 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8800
8801 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8802 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8803 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8804 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8805 #: lib/mail.php:547
8806 #, php-format
8807 msgid ""
8808 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8809 "\n"
8810 "------------------------------------------------------\n"
8811 "%3$s\n"
8812 "------------------------------------------------------\n"
8813 "\n"
8814 "You can reply to their message here:\n"
8815 "\n"
8816 "%4$s\n"
8817 "\n"
8818 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8819 "\n"
8820 "With kind regards,\n"
8821 "%5$s\n"
8822 msgstr ""
8823 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8824 "\n"
8825 "------------------------------------------------------\n"
8826 "%3$s\n"
8827 "------------------------------------------------------\n"
8828 "\n"
8829 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8830 "\n"
8831 "%4$s\n"
8832 "\n"
8833 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8834 "\n"
8835 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
8836 "%5$s\n"
8837
8838 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8839 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8840 #: lib/mail.php:599
8841 #, php-format
8842 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8843 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8844
8845 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8846 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8847 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8848 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8849 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8850 #: lib/mail.php:606
8851 #, php-format
8852 msgid ""
8853 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8854 "\n"
8855 "The URL of your notice is:\n"
8856 "\n"
8857 "%3$s\n"
8858 "\n"
8859 "The text of your notice is:\n"
8860 "\n"
8861 "%4$s\n"
8862 "\n"
8863 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8864 "\n"
8865 "%5$s\n"
8866 "\n"
8867 "Faithfully yours,\n"
8868 "%6$s\n"
8869 msgstr ""
8870 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8871 "\n"
8872 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8873 "\n"
8874 "%3$s\n"
8875 "\n"
8876 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8877 "\n"
8878 "%4$s\n"
8879 "\n"
8880 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8881 "\n"
8882 "%5$s\n"
8883 "\n"
8884 "మీ విధేయులు,\n"
8885 "%6$s\n"
8886
8887 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8888 #: lib/mail.php:664
8889 #, php-format
8890 msgid ""
8891 "The full conversation can be read here:\n"
8892 "\n"
8893 "\t%s"
8894 msgstr ""
8895 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8896 "\n"
8897 "%s"
8898
8899 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8900 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8901 #: lib/mail.php:672
8902 #, php-format
8903 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8904 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8905
8906 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8907 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8908 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8909 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8910 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8911 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8912 #: lib/mail.php:680
8913 #, php-format
8914 msgid ""
8915 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8916 "\n"
8917 "The notice is here:\n"
8918 "\n"
8919 "\t%3$s\n"
8920 "\n"
8921 "It reads:\n"
8922 "\n"
8923 "\t%4$s\n"
8924 "\n"
8925 "%5$sYou can reply back here:\n"
8926 "\n"
8927 "\t%6$s\n"
8928 "\n"
8929 "The list of all @-replies for you here:\n"
8930 "\n"
8931 "%7$s\n"
8932 "\n"
8933 "Faithfully yours,\n"
8934 "%2$s\n"
8935 "\n"
8936 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8937 msgstr ""
8938 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8939 "\n"
8940 "ఈదీ నోటీసు:\n"
8941 "\n"
8942 "%3$s\n"
8943 "\n"
8944 "నోటీసు పాఠ్యం:\n"
8945 "\n"
8946 "%4$s\n"
8947 "\n"
8948 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8949 "\n"
8950 "%6$s\n"
8951 "\n"
8952 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8953 "\n"
8954 "%7$s\n"
8955 "\n"
8956 "మీ విధేయులు,\n"
8957 "%2$s\n"
8958 "\n"
8959 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8960
8961 #: lib/mailbox.php:87
8962 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8963 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8964
8965 #: lib/mailbox.php:125
8966 msgid ""
8967 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8968 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8969 msgstr ""
8970 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8971 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8972
8973 #: lib/mailhandler.php:37
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Could not parse message."
8976 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8977
8978 #: lib/mailhandler.php:42
8979 msgid "Not a registered user."
8980 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8981
8982 #: lib/mailhandler.php:46
8983 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8984 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8985
8986 #: lib/mailhandler.php:50
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8989 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8990
8991 #: lib/mailhandler.php:229
8992 #, fuzzy, php-format
8993 msgid "Unsupported message type: %s"
8994 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8995
8996 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8997 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8998 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8999 msgstr ""
9000
9001 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9002 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9003 msgid "File exceeds user's quota."
9004 msgstr ""
9005
9006 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9007 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9008 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9009 msgid "File could not be moved to destination directory."
9010 msgstr ""
9011
9012 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9013 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9014 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9015 msgid "Could not determine file's MIME type."
9016 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
9017
9018 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9019 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9020 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9021 #: lib/mediafile.php:396
9022 #, php-format
9023 msgid ""
9024 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9025 "format."
9026 msgstr ""
9027
9028 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9029 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9030 #: lib/mediafile.php:401
9031 #, php-format
9032 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/messageform.php:120
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Send a direct notice"
9038 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
9039
9040 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9041 #: lib/messageform.php:137
9042 msgid "Select recipient:"
9043 msgstr ""
9044
9045 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9046 #: lib/messageform.php:150
9047 #, fuzzy
9048 msgid "No mutual subscribers."
9049 msgstr "చందాదార్లు"
9050
9051 #: lib/messageform.php:153
9052 msgid "To"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9056 msgid "Available characters"
9057 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
9058
9059 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9060 msgctxt "Send button for sending notice"
9061 msgid "Send"
9062 msgstr "పంపించు"
9063
9064 #: lib/messagelist.php:77
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Messages"
9067 msgstr "సందేశం"
9068
9069 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9070 msgid "from"
9071 msgstr "నుండి"
9072
9073 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9074 #: lib/nickname.php:165
9075 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9076 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
9077
9078 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9079 #: lib/nickname.php:178
9080 msgid "Nickname cannot be empty."
9081 msgstr ""
9082
9083 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9084 #: lib/nickname.php:191
9085 #, php-format
9086 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9087 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9088 msgstr[0] ""
9089 msgstr[1] ""
9090
9091 #: lib/noticeform.php:160
9092 msgid "Send a notice"
9093 msgstr "సైటు గమనిక"
9094
9095 #: lib/noticeform.php:174
9096 #, php-format
9097 msgid "What's up, %s?"
9098 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
9099
9100 #: lib/noticeform.php:194
9101 msgid "Attach"
9102 msgstr "జోడించు"
9103
9104 #: lib/noticeform.php:198
9105 msgid "Attach a file"
9106 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
9107
9108 #: lib/noticeform.php:213
9109 msgid "Share my location"
9110 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
9111
9112 #: lib/noticeform.php:216
9113 msgid "Do not share my location"
9114 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
9115
9116 #: lib/noticeform.php:217
9117 msgid ""
9118 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9119 "try again later"
9120 msgstr ""
9121 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
9122 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
9123
9124 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9125 #: lib/noticelist.php:452
9126 msgid "N"
9127 msgstr "ఉ"
9128
9129 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9130 #: lib/noticelist.php:454
9131 msgid "S"
9132 msgstr "ద"
9133
9134 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9135 #: lib/noticelist.php:456
9136 msgid "E"
9137 msgstr "తూ"
9138
9139 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9140 #: lib/noticelist.php:458
9141 msgid "W"
9142 msgstr "ప"
9143
9144 #: lib/noticelist.php:460
9145 #, php-format
9146 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9147 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9148
9149 #: lib/noticelist.php:469
9150 msgid "at"
9151 msgstr "ప్రాంతం"
9152
9153 #: lib/noticelist.php:518
9154 msgid "web"
9155 msgstr "జాలం"
9156
9157 #: lib/noticelist.php:584
9158 msgid "in context"
9159 msgstr "సందర్భంలో"
9160
9161 #: lib/noticelist.php:619
9162 msgid "Repeated by"
9163 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
9164
9165 #: lib/noticelist.php:646
9166 msgid "Reply to this notice"
9167 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
9168
9169 #: lib/noticelist.php:647
9170 msgid "Reply"
9171 msgstr "స్పందించండి"
9172
9173 #: lib/noticelist.php:673
9174 msgid "Delete this notice"
9175 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
9176
9177 #: lib/noticelist.php:691
9178 msgid "Notice repeated"
9179 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
9180
9181 #: lib/nudgeform.php:116
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Nudge this user"
9184 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9185
9186 #: lib/nudgeform.php:128
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Nudge"
9189 msgstr "బాడ్జి"
9190
9191 #: lib/nudgeform.php:128
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Send a nudge to this user"
9194 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9195
9196 #: lib/oauthstore.php:294
9197 msgid "Error inserting new profile."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/oauthstore.php:302
9201 msgid "Error inserting avatar."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/oauthstore.php:322
9205 msgid "Error inserting remote profile."
9206 msgstr ""
9207
9208 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9209 #: lib/oauthstore.php:362
9210 msgid "Duplicate notice."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/oauthstore.php:507
9214 msgid "Couldn't insert new subscription."
9215 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
9216
9217 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9218 #: lib/personalgroupnav.php:107
9219 #, fuzzy
9220 msgctxt "MENU"
9221 msgid "Replies"
9222 msgstr "స్పందనలు"
9223
9224 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9225 #: lib/personalgroupnav.php:114
9226 #, fuzzy
9227 msgctxt "MENU"
9228 msgid "Profile"
9229 msgstr "ప్రొఫైలు"
9230
9231 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9232 #: lib/personalgroupnav.php:120
9233 #, fuzzy
9234 msgctxt "MENU"
9235 msgid "Favorites"
9236 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
9237
9238 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9239 #: lib/personalgroupnav.php:133
9240 #, fuzzy
9241 msgctxt "MENU"
9242 msgid "Inbox"
9243 msgstr "వచ్చినవి"
9244
9245 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9246 #: lib/personalgroupnav.php:135
9247 msgid "Your incoming messages"
9248 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9249
9250 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9251 #: lib/personalgroupnav.php:140
9252 #, fuzzy
9253 msgctxt "MENU"
9254 msgid "Outbox"
9255 msgstr "పంపినవి"
9256
9257 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9258 #: lib/personalgroupnav.php:142
9259 msgid "Your sent messages"
9260 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9261
9262 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9263 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9264 #, php-format
9265 msgid "Tags in %s's notices"
9266 msgstr ""
9267
9268 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9269 #: lib/plugin.php:126
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Unknown"
9272 msgstr "తెలియని చర్య"
9273
9274 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9275 #. TRANS: Label for user statistics.
9276 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9277 msgid "Subscriptions"
9278 msgstr "చందాలు"
9279
9280 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9281 #: lib/profileaction.php:144
9282 msgid "All subscriptions"
9283 msgstr "అన్ని చందాలు"
9284
9285 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9286 #. TRANS: Label for user statistics.
9287 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9288 msgid "Subscribers"
9289 msgstr "చందాదార్లు"
9290
9291 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9292 #: lib/profileaction.php:181
9293 msgid "All subscribers"
9294 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9295
9296 #. TRANS: Label for user statistics.
9297 #: lib/profileaction.php:213
9298 msgid "User ID"
9299 msgstr "వాడుకరి ID"
9300
9301 #. TRANS: Label for user statistics.
9302 #: lib/profileaction.php:219
9303 msgid "Member since"
9304 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9305
9306 #. TRANS: Label for user statistics.
9307 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9308 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9309 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9310 msgid "Groups"
9311 msgstr "గుంపులు"
9312
9313 #. TRANS: Label for user statistics.
9314 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9315 #: lib/profileaction.php:253
9316 msgid "Daily average"
9317 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9318
9319 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9320 #: lib/profileaction.php:305
9321 msgid "All groups"
9322 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9323
9324 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9325 #: lib/profileformaction.php:123
9326 msgid "Unimplemented method."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/publicgroupnav.php:78
9330 msgid "Public"
9331 msgstr "ప్రజా"
9332
9333 #: lib/publicgroupnav.php:82
9334 msgid "User groups"
9335 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9336
9337 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9338 msgid "Recent tags"
9339 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9340
9341 #: lib/publicgroupnav.php:88
9342 msgid "Featured"
9343 msgstr "విశేషం"
9344
9345 #: lib/publicgroupnav.php:92
9346 msgid "Popular"
9347 msgstr "ప్రాచుర్యం"
9348
9349 #: lib/redirectingaction.php:95
9350 msgid "No return-to arguments."
9351 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9352
9353 #: lib/repeatform.php:107
9354 msgid "Repeat this notice?"
9355 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9356
9357 #: lib/repeatform.php:132
9358 msgid "Yes"
9359 msgstr "అవును"
9360
9361 #: lib/repeatform.php:132
9362 msgid "Repeat this notice"
9363 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9364
9365 #: lib/revokeroleform.php:91
9366 #, fuzzy, php-format
9367 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9368 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9369
9370 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9371 #: lib/router.php:974
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Page not found."
9374 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9375
9376 #: lib/sandboxform.php:67
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Sandbox"
9379 msgstr "వచ్చినవి"
9380
9381 #: lib/sandboxform.php:78
9382 msgid "Sandbox this user"
9383 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9384
9385 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9386 #: lib/searchaction.php:120
9387 msgid "Search site"
9388 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9389
9390 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9391 #. TRANS: for searching can be entered.
9392 #: lib/searchaction.php:128
9393 msgid "Keyword(s)"
9394 msgstr "కీపదము(లు)"
9395
9396 #. TRANS: Button text for searching site.
9397 #: lib/searchaction.php:130
9398 msgctxt "BUTTON"
9399 msgid "Search"
9400 msgstr "వెతుకు"
9401
9402 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9403 #: lib/searchaction.php:170
9404 msgid "Search help"
9405 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9406
9407 #: lib/searchgroupnav.php:80
9408 msgid "People"
9409 msgstr "ప్రజలు"
9410
9411 #: lib/searchgroupnav.php:81
9412 msgid "Find people on this site"
9413 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9414
9415 #: lib/searchgroupnav.php:83
9416 msgid "Find content of notices"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/searchgroupnav.php:85
9420 msgid "Find groups on this site"
9421 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9422
9423 #: lib/section.php:89
9424 msgid "Untitled section"
9425 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9426
9427 #: lib/section.php:106
9428 msgid "More..."
9429 msgstr "మరింత..."
9430
9431 #: lib/silenceform.php:67
9432 msgid "Silence"
9433 msgstr "సైటు గమనిక"
9434
9435 #: lib/silenceform.php:78
9436 msgid "Silence this user"
9437 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9438
9439 #: lib/subgroupnav.php:83
9440 #, php-format
9441 msgid "People %s subscribes to"
9442 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9443
9444 #: lib/subgroupnav.php:91
9445 #, php-format
9446 msgid "People subscribed to %s"
9447 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9448
9449 #: lib/subgroupnav.php:99
9450 #, php-format
9451 msgid "Groups %s is a member of"
9452 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9453
9454 #: lib/subgroupnav.php:105
9455 msgid "Invite"
9456 msgstr "ఆహ్వానించు"
9457
9458 #: lib/subgroupnav.php:106
9459 #, php-format
9460 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9461 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9462
9463 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9464 msgid "Subscribe to this user"
9465 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
9466
9467 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9468 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9469 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9473 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9474 msgid "People Tagcloud as tagged"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/tagcloudsection.php:56
9478 msgid "None"
9479 msgstr "ఏమీలేదు"
9480
9481 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9482 #: lib/theme.php:74
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Invalid theme name."
9485 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9486
9487 #: lib/themeuploader.php:50
9488 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9492 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9496 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9497 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Failed saving theme."
9500 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9501
9502 #: lib/themeuploader.php:147
9503 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/themeuploader.php:166
9507 #, php-format
9508 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9509 msgid_plural ""
9510 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9511 msgstr[0] ""
9512 msgstr[1] ""
9513
9514 #: lib/themeuploader.php:179
9515 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/themeuploader.php:219
9519 msgid ""
9520 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9521 "digits, underscore, and minus sign."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/themeuploader.php:225
9525 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/themeuploader.php:242
9529 #, php-format
9530 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/themeuploader.php:260
9534 msgid "Error opening theme archive."
9535 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9536
9537 #: lib/topposterssection.php:74
9538 msgid "Top posters"
9539 msgstr ""
9540
9541 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9542 #: lib/unblockform.php:67
9543 msgctxt "TITLE"
9544 msgid "Unblock"
9545 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9546
9547 #: lib/unsandboxform.php:69
9548 msgid "Unsandbox"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/unsandboxform.php:80
9552 msgid "Unsandbox this user"
9553 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9554
9555 #: lib/unsilenceform.php:67
9556 msgid "Unsilence"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/unsilenceform.php:78
9560 msgid "Unsilence this user"
9561 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9562
9563 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9564 msgid "Unsubscribe from this user"
9565 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9566
9567 #: lib/unsubscribeform.php:137
9568 msgid "Unsubscribe"
9569 msgstr "చందామాను"
9570
9571 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9572 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9573 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9574 #, fuzzy, php-format
9575 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9576 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9577
9578 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9579 #: lib/userprofile.php:121
9580 msgid "Edit Avatar"
9581 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9582
9583 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9584 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9585 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9586 msgid "User actions"
9587 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9588
9589 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9590 #: lib/userprofile.php:249
9591 msgid "User deletion in progress..."
9592 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9593
9594 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9595 #: lib/userprofile.php:277
9596 msgid "Edit profile settings"
9597 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9598
9599 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9600 #: lib/userprofile.php:279
9601 msgid "Edit"
9602 msgstr "మార్చు"
9603
9604 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9605 #: lib/userprofile.php:303
9606 msgid "Send a direct message to this user"
9607 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9608
9609 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9610 #: lib/userprofile.php:305
9611 msgid "Message"
9612 msgstr "సందేశం"
9613
9614 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9615 #: lib/userprofile.php:347
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Moderate"
9618 msgstr "సమన్వయకర్త"
9619
9620 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9621 #: lib/userprofile.php:386
9622 msgid "User role"
9623 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9624
9625 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9626 #: lib/userprofile.php:389
9627 msgctxt "role"
9628 msgid "Administrator"
9629 msgstr "నిర్వాహకులు"
9630
9631 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9632 #: lib/userprofile.php:391
9633 msgctxt "role"
9634 msgid "Moderator"
9635 msgstr "సమన్వయకర్త"
9636
9637 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9638 #: lib/util.php:1306
9639 msgid "a few seconds ago"
9640 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9641
9642 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9643 #: lib/util.php:1309
9644 msgid "about a minute ago"
9645 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9646
9647 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9648 #: lib/util.php:1313
9649 #, php-format
9650 msgid "about one minute ago"
9651 msgid_plural "about %d minutes ago"
9652 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9653 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9654
9655 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9656 #: lib/util.php:1316
9657 msgid "about an hour ago"
9658 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9659
9660 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9661 #: lib/util.php:1320
9662 #, php-format
9663 msgid "about one hour ago"
9664 msgid_plural "about %d hours ago"
9665 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9666 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9667
9668 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9669 #: lib/util.php:1323
9670 msgid "about a day ago"
9671 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9672
9673 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9674 #: lib/util.php:1327
9675 #, php-format
9676 msgid "about one day ago"
9677 msgid_plural "about %d days ago"
9678 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9679 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9680
9681 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9682 #: lib/util.php:1330
9683 msgid "about a month ago"
9684 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9685
9686 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9687 #: lib/util.php:1334
9688 #, php-format
9689 msgid "about one month ago"
9690 msgid_plural "about %d months ago"
9691 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9692 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9693
9694 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9695 #: lib/util.php:1337
9696 msgid "about a year ago"
9697 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9698
9699 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9700 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9701 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9702 #, fuzzy, php-format
9703 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9704 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9705
9706 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9707 #: lib/xmppmanager.php:287
9708 #, php-format
9709 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9710 msgstr ""
9711
9712 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9713 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9714 #: lib/xmppmanager.php:406
9715 #, fuzzy, php-format
9716 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9717 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9718 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9719 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9720
9721 #. TRANS: Exception.
9722 #: lib/xrd.php:63
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Invalid XML."
9725 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9726
9727 #. TRANS: Exception.
9728 #: lib/xrd.php:68
9729 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9730 msgstr ""
9731
9732 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9733 #: scripts/restoreuser.php:62
9734 #, php-format
9735 msgid "Getting backup from file '%s'."
9736 msgstr ""
9737
9738 #~ msgid "6 or more characters"
9739 #~ msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
9740
9741 #~ msgid "Same as password above"
9742 #~ msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
9743
9744 #~ msgid "Can't save new password."
9745 #~ msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
9746
9747 #~ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
9748 #~ msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"