1 # Translation of StatusNet to Telugu
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:26+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 22:28:21+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63757); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgstr "మూసివేయబడింది"
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
84 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
150 #: actions/all.php:139
153 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
154 "something yourself."
155 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
157 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
158 #: actions/all.php:142
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
165 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
168 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
169 "post a notice to his or her attention."
173 #: actions/all.php:178
174 msgid "You and friends"
175 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
177 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
178 #: actions/apitimelinehome.php:120
180 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
183 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
188 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
189 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
190 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
192 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
193 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
194 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
195 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
196 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
197 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
198 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
199 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
200 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
201 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
202 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
203 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
204 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
219 #: actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
231 msgid "Could not update user."
232 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
238 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
239 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
240 #: lib/profileaction.php:84
241 msgid "User has no profile."
242 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
246 msgid "Could not save profile."
247 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
251 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
252 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
253 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
254 #: lib/designsettings.php:283
257 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
258 "current configuration."
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 msgid "You cannot block yourself!"
279 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
281 #: actions/apiblockcreate.php:126
282 msgid "Block user failed."
283 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
285 #: actions/apiblockdestroy.php:114
286 msgid "Unblock user failed."
289 #: actions/apidirectmessage.php:89
291 msgid "Direct messages from %s"
292 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
294 #: actions/apidirectmessage.php:93
296 msgid "All the direct messages sent from %s"
299 #: actions/apidirectmessage.php:101
301 msgid "Direct messages to %s"
302 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
304 #: actions/apidirectmessage.php:105
306 msgid "All the direct messages sent to %s"
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
310 msgid "No message text!"
311 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
315 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
316 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
319 msgid "Recipient user not found."
320 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
323 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
326 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
327 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
328 msgid "No status found with that ID."
331 #: actions/apifavoritecreate.php:119
332 msgid "This status is already a favorite."
333 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
335 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
336 msgid "Could not create favorite."
337 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
340 msgid "That status is not a favorite."
341 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
344 msgid "Could not delete favorite."
345 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
379 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
385 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
391 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
397 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
398 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
404 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
411 #: actions/newapplication.php:172
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
422 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
423 #: actions/newgroup.php:159
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
428 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:168
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
464 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
473 #: actions/apigrouplist.php:95
476 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
486 msgstr "%s పై గుంపులు"
488 #: actions/apioauthauthorize.php:101
489 msgid "No oauth_token parameter provided."
492 #: actions/apioauthauthorize.php:106
494 msgid "Invalid token."
495 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
497 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
515 #: actions/apioauthauthorize.php:135
516 msgid "Invalid nickname / password!"
517 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
519 #: actions/apioauthauthorize.php:159
521 msgid "Database error deleting OAuth application user."
522 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
524 #: actions/apioauthauthorize.php:185
526 msgid "Database error inserting OAuth application user."
527 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
529 #: actions/apioauthauthorize.php:214
532 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
536 #: actions/apioauthauthorize.php:227
538 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
541 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
542 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
543 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
544 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
545 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
546 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
550 #: actions/apioauthauthorize.php:259
551 msgid "An application would like to connect to your account"
552 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
554 #: actions/apioauthauthorize.php:276
555 msgid "Allow or deny access"
556 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
558 #: actions/apioauthauthorize.php:292
561 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
562 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
563 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
566 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
570 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
571 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
572 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
573 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
574 #: lib/userprofile.php:132
578 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
579 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
583 #: actions/apioauthauthorize.php:328
587 #: actions/apioauthauthorize.php:334
591 #: actions/apioauthauthorize.php:351
592 msgid "Allow or deny access to your account information."
593 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
595 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
596 msgid "This method requires a POST or DELETE."
599 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
600 msgid "You may not delete another user's status."
601 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
603 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
604 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
605 msgid "No such notice."
606 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
608 #: actions/apistatusesretweet.php:83
609 msgid "Cannot repeat your own notice."
610 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
612 #: actions/apistatusesretweet.php:91
613 msgid "Already repeated that notice."
614 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
616 #: actions/apistatusesshow.php:138
617 msgid "Status deleted."
618 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
620 #: actions/apistatusesshow.php:144
621 msgid "No status with that ID found."
622 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
624 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
625 #: lib/mailhandler.php:60
627 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
628 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
630 #: actions/apistatusesupdate.php:202
634 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
636 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
637 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
639 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
640 msgid "Unsupported format."
643 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
645 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
650 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
651 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
653 #: actions/apitimelinementions.php:117
655 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
658 #: actions/apitimelinementions.php:130
660 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
663 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
665 msgid "%s public timeline"
666 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
668 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
670 msgid "%s updates from everyone!"
671 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
673 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
675 msgid "Repeated to %s"
676 msgstr "%sకి స్పందనలు"
678 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
680 msgid "Repeats of %s"
681 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
683 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
685 msgid "Notices tagged with %s"
688 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
690 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
691 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
693 #: actions/apiusershow.php:96
697 #: actions/attachment.php:73
698 msgid "No such attachment."
699 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
701 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
702 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
703 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
704 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
709 #: actions/avatarbynickname.php:64
711 msgstr "పరిమాణం లేదు."
713 #: actions/avatarbynickname.php:69
714 msgid "Invalid size."
715 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
717 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
718 #: lib/accountsettingsaction.php:112
722 #: actions/avatarsettings.php:78
724 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
725 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
727 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
728 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
729 #: actions/userrss.php:106
730 msgid "User without matching profile"
733 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
734 #: actions/grouplogo.php:254
735 msgid "Avatar settings"
736 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
738 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
739 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
743 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
744 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
748 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
749 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
753 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
757 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
761 #: actions/avatarsettings.php:328
762 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
763 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
765 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
766 msgid "Lost our file data."
769 #: actions/avatarsettings.php:366
770 msgid "Avatar updated."
771 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
773 #: actions/avatarsettings.php:369
774 msgid "Failed updating avatar."
775 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
777 #: actions/avatarsettings.php:393
778 msgid "Avatar deleted."
779 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
781 #: actions/block.php:69
782 msgid "You already blocked that user."
783 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
785 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
787 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
789 #: actions/block.php:130
791 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
792 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
793 "will not be notified of any @-replies from them."
795 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
796 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
798 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
799 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
800 #: actions/groupblock.php:178
804 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
805 msgid "Do not block this user"
806 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
808 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
809 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
810 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
814 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
815 msgid "Block this user"
816 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
818 #: actions/block.php:167
819 msgid "Failed to save block information."
820 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
822 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
823 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
824 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
825 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
826 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
827 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
828 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
829 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
830 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
831 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
832 #: lib/command.php:358
833 msgid "No such group."
834 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
836 #: actions/blockedfromgroup.php:97
838 msgid "%s blocked profiles"
839 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
841 #: actions/blockedfromgroup.php:100
843 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
844 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
846 #: actions/blockedfromgroup.php:115
847 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
848 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
850 #: actions/blockedfromgroup.php:288
852 msgid "Unblock user from group"
853 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
855 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
859 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
861 msgid "Unblock this user"
862 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
864 #: actions/bookmarklet.php:50
868 #: actions/confirmaddress.php:75
869 msgid "No confirmation code."
870 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
872 #: actions/confirmaddress.php:80
873 msgid "Confirmation code not found."
874 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
876 #: actions/confirmaddress.php:85
877 msgid "That confirmation code is not for you!"
878 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
880 #: actions/confirmaddress.php:90
882 msgid "Unrecognized address type %s"
883 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
885 #: actions/confirmaddress.php:94
886 msgid "That address has already been confirmed."
887 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
889 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
890 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
891 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
892 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
893 #: actions/smssettings.php:420
894 msgid "Couldn't update user."
895 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
897 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
898 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
899 msgid "Couldn't delete email confirmation."
900 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
902 #: actions/confirmaddress.php:144
903 msgid "Confirm address"
904 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
906 #: actions/confirmaddress.php:159
908 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
909 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
911 #: actions/conversation.php:99
915 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
916 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
920 #: actions/deleteapplication.php:63
921 msgid "You must be logged in to delete an application."
922 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
924 #: actions/deleteapplication.php:71
925 msgid "Application not found."
926 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
928 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
929 #: actions/showapplication.php:94
930 msgid "You are not the owner of this application."
931 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
933 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
934 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
935 #: lib/action.php:1220
936 msgid "There was a problem with your session token."
939 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
940 msgid "Delete application"
941 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
943 #: actions/deleteapplication.php:149
945 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
946 "about the application from the database, including all existing user "
949 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
950 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
952 #: actions/deleteapplication.php:156
953 msgid "Do not delete this application"
954 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
956 #: actions/deleteapplication.php:160
957 msgid "Delete this application"
958 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
960 #. TRANS: Client error message
961 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
962 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
963 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
964 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
965 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
966 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
967 #: lib/settingsaction.php:72
968 msgid "Not logged in."
969 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
971 #: actions/deletenotice.php:71
972 msgid "Can't delete this notice."
973 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
975 #: actions/deletenotice.php:103
977 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
979 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
981 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
982 msgid "Delete notice"
983 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
985 #: actions/deletenotice.php:144
986 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
987 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
989 #: actions/deletenotice.php:145
990 msgid "Do not delete this notice"
991 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
993 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
994 msgid "Delete this notice"
995 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
997 #: actions/deleteuser.php:67
998 msgid "You cannot delete users."
999 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1001 #: actions/deleteuser.php:74
1002 msgid "You can only delete local users."
1003 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1005 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1007 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1009 #: actions/deleteuser.php:136
1011 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1012 "the user from the database, without a backup."
1014 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1015 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1017 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1018 msgid "Delete this user"
1019 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1021 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1022 #: lib/groupnav.php:119
1026 #: actions/designadminpanel.php:73
1027 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1028 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1030 #: actions/designadminpanel.php:275
1031 msgid "Invalid logo URL."
1032 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1034 #: actions/designadminpanel.php:279
1036 msgid "Theme not available: %s"
1037 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1039 #: actions/designadminpanel.php:375
1041 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1043 #: actions/designadminpanel.php:380
1045 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1047 #: actions/designadminpanel.php:387
1048 msgid "Change theme"
1049 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1051 #: actions/designadminpanel.php:404
1053 msgstr "సైటు అలంకారం"
1055 #: actions/designadminpanel.php:405
1056 msgid "Theme for the site."
1057 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1059 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1060 msgid "Change background image"
1061 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1063 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1064 #: lib/designsettings.php:178
1068 #: actions/designadminpanel.php:427
1071 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1073 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1075 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1079 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1083 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1084 msgid "Turn background image on or off."
1087 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1088 msgid "Tile background image"
1091 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1092 msgid "Change colours"
1093 msgstr "రంగులను మార్చు"
1095 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1099 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1103 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1107 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1111 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1112 msgid "Use defaults"
1113 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
1115 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1116 msgid "Restore default designs"
1119 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1120 msgid "Reset back to default"
1123 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1124 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1125 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1126 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1127 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1128 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1129 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1130 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1131 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1135 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1137 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1139 #: actions/disfavor.php:81
1140 msgid "This notice is not a favorite!"
1141 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1143 #: actions/disfavor.php:94
1144 msgid "Add to favorites"
1145 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1147 #: actions/doc.php:158
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "No such document \"%s\""
1150 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1152 #: actions/editapplication.php:54
1153 msgid "Edit Application"
1154 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1156 #: actions/editapplication.php:66
1157 msgid "You must be logged in to edit an application."
1158 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1160 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1161 #: actions/showapplication.php:87
1162 msgid "No such application."
1163 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1165 #: actions/editapplication.php:161
1166 msgid "Use this form to edit your application."
1167 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1169 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1170 msgid "Name is required."
1171 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1173 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1174 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1175 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1177 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1178 msgid "Name already in use. Try another one."
1179 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1181 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1182 msgid "Description is required."
1183 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1185 #: actions/editapplication.php:194
1186 msgid "Source URL is too long."
1189 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1191 msgid "Source URL is not valid."
1192 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1194 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1195 msgid "Organization is required."
1196 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1198 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1199 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1200 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1202 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1203 msgid "Organization homepage is required."
1206 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1207 msgid "Callback is too long."
1210 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1211 msgid "Callback URL is not valid."
1214 #: actions/editapplication.php:258
1216 msgid "Could not update application."
1217 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1219 #: actions/editgroup.php:56
1221 msgid "Edit %s group"
1222 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1224 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1225 msgid "You must be logged in to create a group."
1226 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1228 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1229 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1230 msgid "You must be an admin to edit the group."
1231 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1233 #: actions/editgroup.php:158
1234 msgid "Use this form to edit the group."
1235 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1237 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1239 msgid "description is too long (max %d chars)."
1240 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1242 #: actions/editgroup.php:258
1243 msgid "Could not update group."
1244 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1246 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1247 msgid "Could not create aliases."
1248 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1250 #: actions/editgroup.php:280
1251 msgid "Options saved."
1252 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1254 #: actions/emailsettings.php:60
1255 msgid "Email settings"
1256 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1258 #: actions/emailsettings.php:71
1260 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1261 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
1263 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1264 #: actions/smssettings.php:104
1268 #: actions/emailsettings.php:105
1269 msgid "Current confirmed email address."
1270 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1272 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1273 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1274 #: actions/smssettings.php:158
1278 #: actions/emailsettings.php:113
1280 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1281 "a message with further instructions."
1283 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
1286 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1287 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1288 #: lib/applicationeditform.php:332
1292 #: actions/emailsettings.php:121
1293 msgid "Email address"
1294 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1296 #: actions/emailsettings.php:123
1297 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1298 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1300 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1301 #: actions/smssettings.php:145
1305 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1306 msgid "Incoming email"
1309 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1310 msgid "Send email to this address to post new notices."
1313 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1314 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1317 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1321 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1322 #: actions/smssettings.php:169
1326 #: actions/emailsettings.php:158
1327 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1330 #: actions/emailsettings.php:163
1331 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1334 #: actions/emailsettings.php:169
1335 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1338 #: actions/emailsettings.php:174
1339 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1342 #: actions/emailsettings.php:179
1343 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1346 #: actions/emailsettings.php:185
1347 msgid "I want to post notices by email."
1350 #: actions/emailsettings.php:191
1351 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1354 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1355 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1356 msgid "Preferences saved."
1357 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1359 #: actions/emailsettings.php:320
1360 msgid "No email address."
1361 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1363 #: actions/emailsettings.php:327
1364 msgid "Cannot normalize that email address"
1367 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1368 #: actions/siteadminpanel.php:144
1369 msgid "Not a valid email address."
1370 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1372 #: actions/emailsettings.php:334
1373 msgid "That is already your email address."
1374 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1376 #: actions/emailsettings.php:337
1377 msgid "That email address already belongs to another user."
1378 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1380 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1381 #: actions/smssettings.php:337
1382 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1383 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1385 #: actions/emailsettings.php:359
1387 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1388 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1391 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1392 #: actions/smssettings.php:370
1393 msgid "No pending confirmation to cancel."
1394 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1396 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1397 msgid "That is the wrong IM address."
1398 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1400 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1401 #: actions/smssettings.php:386
1402 msgid "Confirmation cancelled."
1403 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1405 #: actions/emailsettings.php:413
1406 msgid "That is not your email address."
1407 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1409 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1410 #: actions/smssettings.php:425
1411 msgid "The address was removed."
1412 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1414 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1415 msgid "No incoming email address."
1418 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1419 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1420 msgid "Couldn't update user record."
1423 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1424 msgid "Incoming email address removed."
1427 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1428 msgid "New incoming email address added."
1431 #: actions/favor.php:79
1432 msgid "This notice is already a favorite!"
1433 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1435 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1436 msgid "Disfavor favorite"
1439 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1440 #: lib/publicgroupnav.php:93
1441 msgid "Popular notices"
1442 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1444 #: actions/favorited.php:67
1446 msgid "Popular notices, page %d"
1447 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1449 #: actions/favorited.php:79
1450 msgid "The most popular notices on the site right now."
1451 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1453 #: actions/favorited.php:150
1454 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1457 #: actions/favorited.php:153
1459 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1460 "next to any notice you like."
1463 #: actions/favorited.php:156
1466 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1467 "notice to your favorites!"
1470 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1471 #: lib/personalgroupnav.php:115
1473 msgid "%s's favorite notices"
1474 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1476 #: actions/favoritesrss.php:115
1477 #, fuzzy, php-format
1478 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1479 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1481 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1482 #: lib/publicgroupnav.php:89
1483 msgid "Featured users"
1484 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1486 #: actions/featured.php:71
1488 msgid "Featured users, page %d"
1489 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1491 #: actions/featured.php:99
1493 msgid "A selection of some great users on %s"
1494 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1496 #: actions/file.php:34
1498 msgid "No notice ID."
1499 msgstr "సందేశం లేదు"
1501 #: actions/file.php:38
1503 msgstr "సందేశం లేదు."
1505 #: actions/file.php:42
1506 msgid "No attachments."
1507 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1509 #: actions/file.php:51
1510 msgid "No uploaded attachments."
1511 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1513 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1514 msgid "Not expecting this response!"
1517 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1518 msgid "User being listened to does not exist."
1521 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1522 msgid "You can use the local subscription!"
1523 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1525 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1526 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1527 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1529 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1530 msgid "You are not authorized."
1531 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1533 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1534 msgid "Could not convert request token to access token."
1537 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1538 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1541 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1542 msgid "Error updating remote profile"
1543 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1545 #: actions/getfile.php:79
1546 msgid "No such file."
1547 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1549 #: actions/getfile.php:83
1550 msgid "Cannot read file."
1551 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1553 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1554 msgid "Invalid role."
1555 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
1557 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1558 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1561 #: actions/grantrole.php:75
1562 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1563 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
1565 #: actions/grantrole.php:82
1566 msgid "User already has this role."
1567 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
1569 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1570 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1571 #: lib/profileformaction.php:70
1572 msgid "No profile specified."
1575 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1576 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1577 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1578 msgid "No profile with that ID."
1581 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1582 #: actions/makeadmin.php:81
1583 msgid "No group specified."
1586 #: actions/groupblock.php:91
1587 msgid "Only an admin can block group members."
1588 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1590 #: actions/groupblock.php:95
1591 msgid "User is already blocked from group."
1592 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1594 #: actions/groupblock.php:100
1595 msgid "User is not a member of group."
1596 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1598 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1599 msgid "Block user from group"
1600 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1602 #: actions/groupblock.php:162
1605 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1606 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1607 "the group in the future."
1609 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1610 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1612 #: actions/groupblock.php:178
1613 msgid "Do not block this user from this group"
1614 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1616 #: actions/groupblock.php:179
1617 msgid "Block this user from this group"
1618 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1620 #: actions/groupblock.php:196
1621 msgid "Database error blocking user from group."
1624 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1629 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1630 msgid "You must be logged in to edit a group."
1631 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1633 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1634 msgid "Group design"
1635 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1637 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1639 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1640 "palette of your choice."
1641 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
1643 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1644 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1645 msgid "Couldn't update your design."
1646 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1648 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1650 msgid "Design preferences saved."
1651 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1653 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1655 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1657 #: actions/grouplogo.php:153
1660 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1661 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1663 #: actions/grouplogo.php:181
1665 msgid "User without matching profile."
1666 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1668 #: actions/grouplogo.php:365
1669 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1670 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1672 #: actions/grouplogo.php:399
1673 msgid "Logo updated."
1674 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1676 #: actions/grouplogo.php:401
1677 msgid "Failed updating logo."
1678 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1680 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1682 msgid "%s group members"
1683 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1685 #: actions/groupmembers.php:103
1687 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1688 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1690 #: actions/groupmembers.php:118
1691 msgid "A list of the users in this group."
1692 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1694 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1696 msgstr "నిర్వాహకులు"
1698 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1702 #: actions/groupmembers.php:450
1703 msgid "Make user an admin of the group"
1704 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1706 #: actions/groupmembers.php:482
1708 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1710 #: actions/groupmembers.php:482
1711 msgid "Make this user an admin"
1712 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1714 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1715 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1720 #: actions/grouprss.php:140
1721 #, fuzzy, php-format
1722 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1723 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1725 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1726 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1730 #: actions/groups.php:64
1732 msgid "Groups, page %d"
1733 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1735 #: actions/groups.php:90
1738 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1739 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1740 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1741 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1744 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1745 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1746 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1747 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1749 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1750 msgid "Create a new group"
1751 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1753 #: actions/groupsearch.php:52
1756 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1757 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1759 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1760 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1762 #: actions/groupsearch.php:58
1763 msgid "Group search"
1764 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1766 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1767 #: actions/peoplesearch.php:83
1769 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1771 #: actions/groupsearch.php:82
1774 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1775 "newgroup%%) yourself."
1777 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1779 #: actions/groupsearch.php:85
1782 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1783 "action.newgroup%%) yourself!"
1785 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1786 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1788 #: actions/groupunblock.php:91
1789 msgid "Only an admin can unblock group members."
1792 #: actions/groupunblock.php:95
1793 msgid "User is not blocked from group."
1794 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1796 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1797 msgid "Error removing the block."
1798 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1800 #: actions/imsettings.php:59
1804 #: actions/imsettings.php:70
1807 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1808 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1811 #: actions/imsettings.php:89
1812 msgid "IM is not available."
1813 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1815 #: actions/imsettings.php:106
1816 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1817 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1819 #: actions/imsettings.php:114
1822 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1823 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1826 #: actions/imsettings.php:124
1828 msgstr "IM చిరునామా"
1830 #: actions/imsettings.php:126
1833 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1834 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1837 #: actions/imsettings.php:143
1838 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1841 #: actions/imsettings.php:148
1842 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1845 #: actions/imsettings.php:153
1846 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1849 #: actions/imsettings.php:159
1850 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1853 #: actions/imsettings.php:285
1854 msgid "No Jabber ID."
1855 msgstr "Jabber ID లేదు."
1857 #: actions/imsettings.php:292
1858 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1861 #: actions/imsettings.php:296
1862 msgid "Not a valid Jabber ID"
1863 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1865 #: actions/imsettings.php:299
1866 msgid "That is already your Jabber ID."
1867 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1869 #: actions/imsettings.php:302
1870 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1871 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1873 #: actions/imsettings.php:327
1876 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1877 "s for sending messages to you."
1880 #: actions/imsettings.php:387
1881 msgid "That is not your Jabber ID."
1882 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1884 #: actions/inbox.php:59
1886 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1887 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
1889 #: actions/inbox.php:62
1891 msgid "Inbox for %s"
1892 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1894 #: actions/inbox.php:115
1895 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1896 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1898 #: actions/invite.php:39
1899 msgid "Invites have been disabled."
1900 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1902 #: actions/invite.php:41
1904 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1905 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1907 #: actions/invite.php:72
1909 msgid "Invalid email address: %s"
1910 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1912 #: actions/invite.php:110
1913 msgid "Invitation(s) sent"
1914 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1916 #: actions/invite.php:112
1917 msgid "Invite new users"
1918 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1920 #: actions/invite.php:128
1921 msgid "You are already subscribed to these users:"
1922 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1924 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1927 msgstr "%1$s (%2$s)"
1929 #: actions/invite.php:136
1931 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1932 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1934 #: actions/invite.php:144
1935 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1936 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1938 #: actions/invite.php:150
1940 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1941 "on the site. Thanks for growing the community!"
1944 #: actions/invite.php:162
1946 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1947 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1949 #: actions/invite.php:187
1950 msgid "Email addresses"
1951 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1953 #: actions/invite.php:189
1954 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1955 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1957 #: actions/invite.php:192
1958 msgid "Personal message"
1959 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1961 #: actions/invite.php:194
1962 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1963 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1965 #. TRANS: Send button for inviting friends
1966 #: actions/invite.php:198
1971 #: actions/invite.php:227
1973 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1974 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1976 #: actions/invite.php:229
1979 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1981 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1982 "you know and people who interest you.\n"
1984 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1985 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1986 "share your interests.\n"
1992 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1996 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2001 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2007 #: actions/joingroup.php:60
2008 msgid "You must be logged in to join a group."
2009 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2011 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2013 msgid "No nickname or ID."
2016 #: actions/joingroup.php:141
2018 msgid "%1$s joined group %2$s"
2019 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2021 #: actions/leavegroup.php:60
2022 msgid "You must be logged in to leave a group."
2023 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2025 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2026 msgid "You are not a member of that group."
2027 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2029 #: actions/leavegroup.php:137
2031 msgid "%1$s left group %2$s"
2032 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2034 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2035 msgid "Already logged in."
2036 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2038 #: actions/login.php:126
2039 msgid "Incorrect username or password."
2040 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2042 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2043 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2044 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
2046 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2048 msgstr "ప్రవేశించండి"
2050 #: actions/login.php:227
2051 msgid "Login to site"
2052 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2054 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2056 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2058 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2059 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2060 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2062 #: actions/login.php:247
2063 msgid "Lost or forgotten password?"
2064 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2066 #: actions/login.php:266
2068 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2069 "changing your settings."
2071 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2073 #: actions/login.php:270
2076 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2077 "(%%action.register%%) a new account."
2079 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2080 "(%%action.register%%)."
2082 #: actions/makeadmin.php:92
2083 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2084 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2086 #: actions/makeadmin.php:96
2088 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2089 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2091 #: actions/makeadmin.php:133
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2094 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2096 #: actions/makeadmin.php:146
2097 #, fuzzy, php-format
2098 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2099 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2101 #: actions/microsummary.php:69
2102 msgid "No current status"
2103 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2105 #: actions/newapplication.php:52
2106 msgid "New Application"
2107 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2109 #: actions/newapplication.php:64
2110 msgid "You must be logged in to register an application."
2111 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2113 #: actions/newapplication.php:143
2114 msgid "Use this form to register a new application."
2115 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2117 #: actions/newapplication.php:176
2118 msgid "Source URL is required."
2121 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2123 msgid "Could not create application."
2124 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2126 #: actions/newgroup.php:53
2128 msgstr "కొత్త గుంపు"
2130 #: actions/newgroup.php:110
2131 msgid "Use this form to create a new group."
2132 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2134 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2136 msgstr "కొత్త సందేశం"
2138 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2139 msgid "You can't send a message to this user."
2140 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2142 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2143 #: lib/command.php:529
2145 msgstr "విషయం లేదు!"
2147 #: actions/newmessage.php:158
2148 msgid "No recipient specified."
2151 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2153 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2154 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2156 #: actions/newmessage.php:181
2157 msgid "Message sent"
2158 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2160 #: actions/newmessage.php:185
2161 #, fuzzy, php-format
2162 msgid "Direct message to %s sent."
2163 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2165 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2167 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2169 #: actions/newnotice.php:69
2171 msgstr "కొత్త సందేశం"
2173 #: actions/newnotice.php:211
2175 msgid "Notice posted"
2178 #: actions/noticesearch.php:68
2181 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2182 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2184 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2185 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2187 #: actions/noticesearch.php:78
2189 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2191 #: actions/noticesearch.php:91
2192 #, fuzzy, php-format
2193 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2194 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2196 #: actions/noticesearch.php:121
2199 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2200 "status_textarea=%s)!"
2203 #: actions/noticesearch.php:124
2206 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2207 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2209 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2210 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2212 #: actions/noticesearchrss.php:96
2213 #, fuzzy, php-format
2214 msgid "Updates with \"%s\""
2215 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2217 #: actions/noticesearchrss.php:98
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2220 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2222 #: actions/nudge.php:85
2224 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2227 #: actions/nudge.php:94
2231 #: actions/nudge.php:97
2235 #: actions/oauthappssettings.php:59
2236 msgid "You must be logged in to list your applications."
2237 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2239 #: actions/oauthappssettings.php:74
2240 msgid "OAuth applications"
2241 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2243 #: actions/oauthappssettings.php:85
2244 msgid "Applications you have registered"
2245 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2247 #: actions/oauthappssettings.php:135
2249 msgid "You have not registered any applications yet."
2252 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2253 msgid "Connected applications"
2254 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2256 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2257 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2260 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2261 msgid "You are not a user of that application."
2262 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2264 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2265 msgid "Unable to revoke access for app: "
2268 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2270 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2273 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2274 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2277 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2278 msgid "Notice has no profile"
2281 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2283 msgid "%1$s's status on %2$s"
2284 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
2286 #: actions/oembed.php:157
2287 msgid "content type "
2290 #: actions/oembed.php:160
2294 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2295 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2296 msgid "Not a supported data format."
2299 #: actions/opensearch.php:64
2300 msgid "People Search"
2301 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2303 #: actions/opensearch.php:67
2304 msgid "Notice Search"
2305 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2307 #: actions/othersettings.php:60
2308 msgid "Other settings"
2309 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2311 #: actions/othersettings.php:71
2312 msgid "Manage various other options."
2313 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2315 #: actions/othersettings.php:108
2316 msgid " (free service)"
2317 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2319 #: actions/othersettings.php:116
2320 msgid "Shorten URLs with"
2321 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2323 #: actions/othersettings.php:117
2324 msgid "Automatic shortening service to use."
2325 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2327 #: actions/othersettings.php:122
2329 msgid "View profile designs"
2330 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2332 #: actions/othersettings.php:123
2333 msgid "Show or hide profile designs."
2336 #: actions/othersettings.php:153
2337 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2338 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2340 #: actions/otp.php:69
2342 msgid "No user ID specified."
2343 msgstr "కొత్త సందేశం"
2345 #: actions/otp.php:83
2347 msgid "No login token specified."
2348 msgstr "కొత్త సందేశం"
2350 #: actions/otp.php:90
2351 msgid "No login token requested."
2354 #: actions/otp.php:95
2356 msgid "Invalid login token specified."
2357 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2359 #: actions/otp.php:104
2361 msgid "Login token expired."
2362 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2364 #: actions/outbox.php:58
2366 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2369 #: actions/outbox.php:61
2371 msgid "Outbox for %s"
2374 #: actions/outbox.php:116
2375 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2376 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2378 #: actions/passwordsettings.php:58
2379 msgid "Change password"
2380 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2382 #: actions/passwordsettings.php:69
2383 msgid "Change your password."
2384 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2386 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2387 msgid "Password change"
2388 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2390 #: actions/passwordsettings.php:104
2391 msgid "Old password"
2392 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2394 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2395 msgid "New password"
2396 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2398 #: actions/passwordsettings.php:109
2399 msgid "6 or more characters"
2400 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2402 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2403 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2405 msgstr "నిర్థారించు"
2407 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2408 msgid "Same as password above"
2409 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2411 #: actions/passwordsettings.php:117
2415 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2416 msgid "Password must be 6 or more characters."
2417 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2419 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2420 msgid "Passwords don't match."
2421 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2423 #: actions/passwordsettings.php:165
2424 msgid "Incorrect old password"
2425 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2427 #: actions/passwordsettings.php:181
2428 msgid "Error saving user; invalid."
2429 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2431 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2432 msgid "Can't save new password."
2433 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2435 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2436 msgid "Password saved."
2437 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2439 #. TRANS: Menu item for site administration
2440 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2444 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2445 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2449 #, fuzzy, php-format
2450 msgid "Theme directory not readable: %s"
2451 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2455 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2460 msgid "Background directory not writable: %s"
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2465 msgid "Locales directory not readable: %s"
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2469 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2481 msgid "Site's server hostname."
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2491 msgstr "కొత్త సందేశం"
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2494 msgid "Path to locales"
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2498 msgid "Directory path to locales"
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2506 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2514 msgid "Theme server"
2515 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2522 msgid "Theme directory"
2523 msgstr "అలంకార సంచయం"
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2530 msgid "Avatar server"
2531 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2536 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2539 msgid "Avatar directory"
2540 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2547 msgid "Background server"
2548 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2552 msgid "Background path"
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2556 msgid "Background directory"
2557 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2570 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2581 msgid "When to use SSL"
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2590 msgid "Server to direct SSL requests to"
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2596 msgstr "కొత్త సందేశం"
2598 #: actions/peoplesearch.php:52
2601 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2602 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2604 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2605 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2607 #: actions/peoplesearch.php:58
2608 msgid "People search"
2609 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2611 #: actions/peopletag.php:70
2612 #, fuzzy, php-format
2613 msgid "Not a valid people tag: %s"
2614 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2616 #: actions/peopletag.php:144
2617 #, fuzzy, php-format
2618 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2619 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2621 #: actions/postnotice.php:95
2622 msgid "Invalid notice content"
2623 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2625 #: actions/postnotice.php:101
2627 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2630 #: actions/profilesettings.php:60
2631 msgid "Profile settings"
2632 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2634 #: actions/profilesettings.php:71
2636 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2638 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2639 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2641 #: actions/profilesettings.php:99
2642 msgid "Profile information"
2643 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2645 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2646 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2647 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2649 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2650 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2651 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2653 msgstr "పూర్తి పేరు"
2655 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2656 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2660 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2661 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2662 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2664 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2666 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2667 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2669 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2670 msgid "Describe yourself and your interests"
2671 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2673 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2677 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2678 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2679 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2680 #: lib/userprofile.php:165
2684 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2685 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2686 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2688 #: actions/profilesettings.php:138
2689 msgid "Share my current location when posting notices"
2692 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2693 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2694 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2698 #: actions/profilesettings.php:147
2700 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2703 #: actions/profilesettings.php:151
2707 #: actions/profilesettings.php:152
2708 msgid "Preferred language"
2709 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2711 #: actions/profilesettings.php:161
2715 #: actions/profilesettings.php:162
2716 msgid "What timezone are you normally in?"
2717 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2719 #: actions/profilesettings.php:167
2721 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2724 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2726 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2727 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2729 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2730 msgid "Timezone not selected."
2731 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2733 #: actions/profilesettings.php:241
2734 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2735 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2737 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2738 #, fuzzy, php-format
2739 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2740 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2742 #: actions/profilesettings.php:306
2743 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2746 #: actions/profilesettings.php:363
2748 msgid "Couldn't save location prefs."
2749 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2751 #: actions/profilesettings.php:375
2752 msgid "Couldn't save profile."
2753 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2755 #: actions/profilesettings.php:383
2756 msgid "Couldn't save tags."
2757 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2759 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2760 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2761 msgid "Settings saved."
2762 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2764 #: actions/public.php:83
2766 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2769 #: actions/public.php:92
2770 msgid "Could not retrieve public stream."
2773 #: actions/public.php:130
2775 msgid "Public timeline, page %d"
2776 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2778 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2779 msgid "Public timeline"
2780 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2782 #: actions/public.php:160
2783 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2784 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
2786 #: actions/public.php:164
2787 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2788 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
2790 #: actions/public.php:168
2791 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2792 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
2794 #: actions/public.php:188
2797 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2801 #: actions/public.php:191
2802 msgid "Be the first to post!"
2805 #: actions/public.php:195
2808 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2809 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
2811 #: actions/public.php:242
2814 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2815 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2816 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2817 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2820 #: actions/public.php:247
2823 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2824 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2827 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2828 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2830 #: actions/publictagcloud.php:57
2832 msgid "Public tag cloud"
2833 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2835 #: actions/publictagcloud.php:63
2837 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2840 #: actions/publictagcloud.php:69
2842 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2845 #: actions/publictagcloud.php:72
2846 msgid "Be the first to post one!"
2849 #: actions/publictagcloud.php:75
2852 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2854 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2856 #: actions/publictagcloud.php:134
2858 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2860 #: actions/recoverpassword.php:36
2861 msgid "You are already logged in!"
2862 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2864 #: actions/recoverpassword.php:62
2865 msgid "No such recovery code."
2868 #: actions/recoverpassword.php:66
2869 msgid "Not a recovery code."
2872 #: actions/recoverpassword.php:73
2873 msgid "Recovery code for unknown user."
2876 #: actions/recoverpassword.php:86
2877 msgid "Error with confirmation code."
2878 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2880 #: actions/recoverpassword.php:97
2881 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2882 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2884 #: actions/recoverpassword.php:111
2885 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2886 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
2888 #: actions/recoverpassword.php:152
2890 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2891 "the email address you have stored in your account."
2893 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2895 #: actions/recoverpassword.php:158
2896 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2897 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2899 #: actions/recoverpassword.php:188
2900 msgid "Password recovery"
2903 #: actions/recoverpassword.php:191
2904 msgid "Nickname or email address"
2905 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2907 #: actions/recoverpassword.php:193
2908 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2909 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2911 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2915 #: actions/recoverpassword.php:208
2916 msgid "Reset password"
2919 #: actions/recoverpassword.php:209
2920 msgid "Recover password"
2923 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2924 msgid "Password recovery requested"
2927 #: actions/recoverpassword.php:213
2928 msgid "Unknown action"
2929 msgstr "తెలియని చర్య"
2931 #: actions/recoverpassword.php:236
2932 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2933 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2935 #: actions/recoverpassword.php:243
2939 #: actions/recoverpassword.php:252
2940 msgid "Enter a nickname or email address."
2941 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2943 #: actions/recoverpassword.php:282
2944 msgid "No user with that email address or username."
2945 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2947 #: actions/recoverpassword.php:299
2948 msgid "No registered email address for that user."
2949 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2951 #: actions/recoverpassword.php:313
2952 msgid "Error saving address confirmation."
2953 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2955 #: actions/recoverpassword.php:338
2957 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2958 "address registered to your account."
2959 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2961 #: actions/recoverpassword.php:357
2962 msgid "Unexpected password reset."
2965 #: actions/recoverpassword.php:365
2966 msgid "Password must be 6 chars or more."
2967 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2969 #: actions/recoverpassword.php:369
2970 msgid "Password and confirmation do not match."
2971 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2973 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2974 msgid "Error setting user."
2977 #: actions/recoverpassword.php:395
2978 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2979 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2981 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2982 msgid "Sorry, only invited people can register."
2983 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2985 #: actions/register.php:92
2986 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2987 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2989 #: actions/register.php:112
2990 msgid "Registration successful"
2991 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2993 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2997 #: actions/register.php:135
2998 msgid "Registration not allowed."
2999 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
3001 #: actions/register.php:198
3002 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3003 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3005 #: actions/register.php:212
3006 msgid "Email address already exists."
3007 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3009 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3010 msgid "Invalid username or password."
3011 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3013 #: actions/register.php:343
3015 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3016 "link up to friends and colleagues. "
3019 #: actions/register.php:425
3020 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3021 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3023 #: actions/register.php:430
3024 msgid "6 or more characters. Required."
3025 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3027 #: actions/register.php:434
3028 msgid "Same as password above. Required."
3029 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3031 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3032 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3036 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3037 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3038 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3040 #: actions/register.php:450
3041 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3042 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3044 #: actions/register.php:494
3045 msgid "My text and files are available under "
3046 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3048 #: actions/register.php:496
3049 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3050 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3052 #: actions/register.php:497
3054 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3056 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3058 #: actions/register.php:538
3061 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3064 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3065 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3066 "notices through instant messages.\n"
3067 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3068 "share your interests. \n"
3069 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3070 "others more about you. \n"
3071 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3074 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3076 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3078 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3079 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3080 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3081 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3083 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3084 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
3085 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
3087 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3089 #: actions/register.php:562
3091 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3092 "to confirm your email address.)"
3094 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
3097 #: actions/remotesubscribe.php:98
3100 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3101 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3102 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3104 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
3105 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
3106 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
3108 #: actions/remotesubscribe.php:112
3109 msgid "Remote subscribe"
3112 #: actions/remotesubscribe.php:124
3114 msgid "Subscribe to a remote user"
3117 #: actions/remotesubscribe.php:129
3118 msgid "User nickname"
3119 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3121 #: actions/remotesubscribe.php:130
3122 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3125 #: actions/remotesubscribe.php:133
3127 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3129 #: actions/remotesubscribe.php:134
3130 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3133 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3134 #: lib/userprofile.php:395
3138 #: actions/remotesubscribe.php:159
3139 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3140 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3142 #: actions/remotesubscribe.php:168
3143 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3146 #: actions/remotesubscribe.php:176
3147 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3150 #: actions/remotesubscribe.php:183
3151 msgid "Couldn’t get a request token."
3154 #: actions/repeat.php:57
3155 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3156 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
3158 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3160 msgid "No notice specified."
3161 msgstr "కొత్త సందేశం"
3163 #: actions/repeat.php:76
3164 msgid "You can't repeat your own notice."
3165 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
3167 #: actions/repeat.php:90
3168 msgid "You already repeated that notice."
3169 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
3171 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3176 #: actions/repeat.php:119
3181 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3182 #: lib/personalgroupnav.php:105
3184 msgid "Replies to %s"
3185 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3187 #: actions/replies.php:128
3189 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3190 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
3192 #: actions/replies.php:145
3194 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3195 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
3197 #: actions/replies.php:152
3199 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3200 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
3202 #: actions/replies.php:159
3204 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3205 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
3207 #: actions/replies.php:199
3208 #, fuzzy, php-format
3210 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3211 "notice to his attention yet."
3212 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3214 #: actions/replies.php:204
3217 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3218 "[join groups](%%action.groups%%)."
3220 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3221 "(%%action.groups%%)."
3223 #: actions/replies.php:206
3226 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3227 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3230 #: actions/repliesrss.php:72
3232 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3233 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
3235 #: actions/revokerole.php:75
3237 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3238 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3240 #: actions/revokerole.php:82
3242 msgid "User doesn't have this role."
3243 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3245 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3247 msgstr "స్టేటస్నెట్"
3249 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3251 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3252 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3254 #: actions/sandbox.php:72
3256 msgid "User is already sandboxed."
3257 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3259 #. TRANS: Menu item for site administration
3260 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3261 #: lib/adminpanelaction.php:390
3265 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3267 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3268 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3270 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3271 msgid "Handle sessions"
3274 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3275 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3278 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3279 msgid "Session debugging"
3282 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3283 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3286 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3287 #: actions/useradminpanel.php:294
3288 msgid "Save site settings"
3289 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3291 #: actions/showapplication.php:82
3293 msgid "You must be logged in to view an application."
3294 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3296 #: actions/showapplication.php:157
3297 msgid "Application profile"
3298 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
3300 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3304 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3305 #: lib/applicationeditform.php:195
3309 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3310 msgid "Organization"
3313 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3314 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3318 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3319 #: lib/profileaction.php:176
3323 #: actions/showapplication.php:203
3325 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3328 #: actions/showapplication.php:213
3329 msgid "Application actions"
3330 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3332 #: actions/showapplication.php:236
3333 msgid "Reset key & secret"
3336 #: actions/showapplication.php:261
3337 msgid "Application info"
3338 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3340 #: actions/showapplication.php:263
3341 msgid "Consumer key"
3344 #: actions/showapplication.php:268
3345 msgid "Consumer secret"
3348 #: actions/showapplication.php:273
3349 msgid "Request token URL"
3352 #: actions/showapplication.php:278
3353 msgid "Access token URL"
3356 #: actions/showapplication.php:283
3358 msgid "Authorize URL"
3361 #: actions/showapplication.php:288
3363 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3367 #: actions/showapplication.php:309
3369 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3370 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3372 #: actions/showfavorites.php:79
3374 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3375 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3377 #: actions/showfavorites.php:132
3378 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3381 #: actions/showfavorites.php:171
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3384 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3386 #: actions/showfavorites.php:178
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3389 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3391 #: actions/showfavorites.php:185
3393 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3394 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3396 #: actions/showfavorites.php:206
3398 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3399 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3402 #: actions/showfavorites.php:208
3405 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3406 "they would add to their favorites :)"
3409 #: actions/showfavorites.php:212
3412 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3413 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3414 "would add to their favorites :)"
3417 #: actions/showfavorites.php:243
3418 msgid "This is a way to share what you like."
3419 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3421 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3426 #: actions/showgroup.php:84
3428 msgid "%1$s group, page %2$d"
3429 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
3431 #: actions/showgroup.php:227
3432 msgid "Group profile"
3433 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3435 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3436 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3440 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3441 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3445 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3449 #: actions/showgroup.php:302
3450 msgid "Group actions"
3451 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3453 #: actions/showgroup.php:338
3454 #, fuzzy, php-format
3455 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3456 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3458 #: actions/showgroup.php:344
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3461 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3463 #: actions/showgroup.php:350
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3466 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3468 #: actions/showgroup.php:355
3470 msgid "FOAF for %s group"
3473 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3477 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3478 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3479 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3483 #: actions/showgroup.php:402
3485 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3487 #: actions/showgroup.php:442
3491 #: actions/showgroup.php:458
3494 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3495 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3496 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3497 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3498 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3501 #: actions/showgroup.php:464
3504 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3505 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3506 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3507 "their life and interests. "
3510 #: actions/showgroup.php:492
3512 msgstr "నిర్వాహకులు"
3514 #: actions/showmessage.php:81
3515 msgid "No such message."
3516 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3518 #: actions/showmessage.php:98
3519 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3520 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3522 #: actions/showmessage.php:108
3524 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3527 #: actions/showmessage.php:113
3529 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3532 #: actions/shownotice.php:90
3533 msgid "Notice deleted."
3534 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3536 #: actions/showstream.php:73
3541 #: actions/showstream.php:79
3543 msgid "%1$s, page %2$d"
3544 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
3546 #: actions/showstream.php:122
3547 #, fuzzy, php-format
3548 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3549 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3551 #: actions/showstream.php:129
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3554 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3556 #: actions/showstream.php:136
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3559 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3561 #: actions/showstream.php:143
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3564 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3566 #: actions/showstream.php:148
3571 #: actions/showstream.php:200
3572 #, fuzzy, php-format
3573 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3574 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3576 #: actions/showstream.php:205
3578 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3579 "would be a good time to start :)"
3581 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3583 #: actions/showstream.php:207
3586 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3587 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3590 #: actions/showstream.php:243
3593 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3594 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3595 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3596 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3599 #: actions/showstream.php:248
3602 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3603 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3604 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3607 #: actions/showstream.php:305
3609 msgid "Repeat of %s"
3610 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3612 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3613 msgid "You cannot silence users on this site."
3616 #: actions/silence.php:72
3618 msgid "User is already silenced."
3619 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3621 #: actions/siteadminpanel.php:69
3623 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3624 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3626 #: actions/siteadminpanel.php:133
3627 msgid "Site name must have non-zero length."
3628 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3630 #: actions/siteadminpanel.php:141
3631 msgid "You must have a valid contact email address."
3632 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3634 #: actions/siteadminpanel.php:159
3636 msgid "Unknown language \"%s\"."
3637 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3639 #: actions/siteadminpanel.php:165
3640 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3641 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3643 #: actions/siteadminpanel.php:171
3644 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3647 #: actions/siteadminpanel.php:221
3651 #: actions/siteadminpanel.php:224
3655 #: actions/siteadminpanel.php:225
3656 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3657 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3659 #: actions/siteadminpanel.php:229
3663 #: actions/siteadminpanel.php:230
3664 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3667 #: actions/siteadminpanel.php:234
3668 msgid "Brought by URL"
3671 #: actions/siteadminpanel.php:235
3672 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3675 #: actions/siteadminpanel.php:239
3677 msgid "Contact email address for your site"
3678 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3680 #: actions/siteadminpanel.php:245
3684 #: actions/siteadminpanel.php:256
3685 msgid "Default timezone"
3686 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3688 #: actions/siteadminpanel.php:257
3689 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3692 #: actions/siteadminpanel.php:262
3693 msgid "Default language"
3694 msgstr "అప్రమేయ భాష"
3696 #: actions/siteadminpanel.php:263
3697 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3700 #: actions/siteadminpanel.php:271
3704 #: actions/siteadminpanel.php:274
3706 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3708 #: actions/siteadminpanel.php:274
3709 msgid "Maximum number of characters for notices."
3710 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3712 #: actions/siteadminpanel.php:278
3716 #: actions/siteadminpanel.php:278
3717 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3720 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3725 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3727 msgid "Edit site-wide message"
3728 msgstr "కొత్త సందేశం"
3730 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3732 msgid "Unable to save site notice."
3733 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
3735 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3736 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3737 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు"
3739 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3741 msgid "Site notice text"
3744 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3745 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3746 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
3748 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3750 msgid "Save site notice"
3753 #: actions/smssettings.php:58
3754 msgid "SMS settings"
3755 msgstr "SMS అమరికలు"
3757 #: actions/smssettings.php:69
3759 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3762 #: actions/smssettings.php:91
3764 msgid "SMS is not available."
3765 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3767 #: actions/smssettings.php:112
3768 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3771 #: actions/smssettings.php:123
3772 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3773 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3775 #: actions/smssettings.php:130
3776 msgid "Confirmation code"
3777 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3779 #: actions/smssettings.php:131
3780 msgid "Enter the code you received on your phone."
3783 #: actions/smssettings.php:138
3784 msgid "SMS phone number"
3787 #: actions/smssettings.php:140
3788 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3791 #: actions/smssettings.php:174
3793 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3797 #: actions/smssettings.php:306
3798 msgid "No phone number."
3799 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3801 #: actions/smssettings.php:311
3802 msgid "No carrier selected."
3805 #: actions/smssettings.php:318
3806 msgid "That is already your phone number."
3807 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3809 #: actions/smssettings.php:321
3810 msgid "That phone number already belongs to another user."
3811 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3813 #: actions/smssettings.php:347
3816 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3817 "for the code and instructions on how to use it."
3818 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3820 #: actions/smssettings.php:374
3821 msgid "That is the wrong confirmation number."
3822 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3824 #: actions/smssettings.php:405
3825 msgid "That is not your phone number."
3826 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3828 #: actions/smssettings.php:465
3829 msgid "Mobile carrier"
3832 #: actions/smssettings.php:469
3833 msgid "Select a carrier"
3836 #: actions/smssettings.php:476
3839 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3840 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3843 #: actions/smssettings.php:498
3844 msgid "No code entered"
3847 #. TRANS: Menu item for site administration
3848 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3849 #: lib/adminpanelaction.php:406
3853 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3855 msgid "Manage snapshot configuration"
3858 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3859 msgid "Invalid snapshot run value."
3862 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3863 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3866 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3867 msgid "Invalid snapshot report URL."
3870 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3871 msgid "Randomly during Web hit"
3874 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3875 msgid "In a scheduled job"
3878 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3879 msgid "Data snapshots"
3882 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3883 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3886 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3890 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3891 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3894 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3898 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3899 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3902 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3904 msgid "Save snapshot settings"
3905 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3907 #: actions/subedit.php:70
3908 msgid "You are not subscribed to that profile."
3911 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3912 #: classes/Subscription.php:116
3914 msgid "Could not save subscription."
3915 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3917 #: actions/subscribe.php:77
3918 msgid "This action only accepts POST requests."
3921 #: actions/subscribe.php:107
3923 msgid "No such profile."
3924 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3926 #: actions/subscribe.php:117
3927 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3930 #: actions/subscribe.php:145
3935 #: actions/subscribers.php:50
3937 msgid "%s subscribers"
3938 msgstr "%s చందాదార్లు"
3940 #: actions/subscribers.php:52
3942 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3943 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3945 #: actions/subscribers.php:63
3946 msgid "These are the people who listen to your notices."
3947 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3949 #: actions/subscribers.php:67
3951 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3952 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3954 #: actions/subscribers.php:108
3956 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3959 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3961 #: actions/subscribers.php:110
3963 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3964 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3966 #: actions/subscribers.php:114
3969 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3970 "%) and be the first?"
3973 #: actions/subscriptions.php:52
3975 msgid "%s subscriptions"
3978 #: actions/subscriptions.php:54
3980 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3981 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3983 #: actions/subscriptions.php:65
3984 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3987 #: actions/subscriptions.php:69
3989 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3992 #: actions/subscriptions.php:126
3995 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3996 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3997 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3998 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3999 "automatically subscribe to people you already follow there."
4002 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4004 msgid "%s is not listening to anyone."
4005 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
4007 #: actions/subscriptions.php:199
4011 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4015 #: actions/tag.php:69
4016 #, fuzzy, php-format
4017 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4018 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
4020 #: actions/tag.php:87
4021 #, fuzzy, php-format
4022 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4023 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4025 #: actions/tag.php:93
4026 #, fuzzy, php-format
4027 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4028 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4030 #: actions/tag.php:99
4031 #, fuzzy, php-format
4032 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4033 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4035 #: actions/tagother.php:39
4037 msgid "No ID argument."
4038 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
4040 #: actions/tagother.php:65
4045 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4046 msgid "User profile"
4047 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
4049 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4050 #: lib/userprofile.php:103
4054 #: actions/tagother.php:141
4058 #: actions/tagother.php:151
4060 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4064 #: actions/tagother.php:193
4066 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4069 #: actions/tagother.php:200
4070 msgid "Could not save tags."
4071 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4073 #: actions/tagother.php:236
4074 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4077 #: actions/tagrss.php:35
4078 msgid "No such tag."
4079 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4081 #: actions/twitapitrends.php:85
4082 msgid "API method under construction."
4085 #: actions/unblock.php:59
4086 msgid "You haven't blocked that user."
4087 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4089 #: actions/unsandbox.php:72
4091 msgid "User is not sandboxed."
4092 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4094 #: actions/unsilence.php:72
4096 msgid "User is not silenced."
4097 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4099 #: actions/unsubscribe.php:77
4100 msgid "No profile id in request."
4103 #: actions/unsubscribe.php:98
4105 msgid "Unsubscribed"
4108 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4111 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4114 #. TRANS: User admin panel title
4115 #: actions/useradminpanel.php:59
4120 #: actions/useradminpanel.php:70
4121 msgid "User settings for this StatusNet site."
4122 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4124 #: actions/useradminpanel.php:149
4125 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4128 #: actions/useradminpanel.php:155
4129 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4132 #: actions/useradminpanel.php:165
4134 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4137 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4138 #: lib/personalgroupnav.php:109
4142 #: actions/useradminpanel.php:222
4144 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4146 #: actions/useradminpanel.php:223
4147 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4148 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4150 #: actions/useradminpanel.php:231
4152 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4154 #: actions/useradminpanel.php:235
4155 msgid "New user welcome"
4156 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4158 #: actions/useradminpanel.php:236
4159 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4160 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4162 #: actions/useradminpanel.php:241
4163 msgid "Default subscription"
4164 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4166 #: actions/useradminpanel.php:242
4168 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4169 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4171 #: actions/useradminpanel.php:251
4175 #: actions/useradminpanel.php:256
4176 msgid "Invitations enabled"
4177 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4179 #: actions/useradminpanel.php:258
4180 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4181 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4183 #: actions/userauthorization.php:105
4184 msgid "Authorize subscription"
4185 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4187 #: actions/userauthorization.php:110
4189 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4190 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4194 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4198 #: actions/userauthorization.php:217
4202 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4203 #: lib/subscribeform.php:139
4204 msgid "Subscribe to this user"
4205 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4207 #: actions/userauthorization.php:219
4209 msgstr "తిరస్కరించు"
4211 #: actions/userauthorization.php:220
4212 msgid "Reject this subscription"
4213 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4215 #: actions/userauthorization.php:232
4216 msgid "No authorization request!"
4217 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4219 #: actions/userauthorization.php:254
4220 msgid "Subscription authorized"
4221 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
4223 #: actions/userauthorization.php:256
4225 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4226 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4227 "subscription. Your subscription token is:"
4230 #: actions/userauthorization.php:266
4231 msgid "Subscription rejected"
4232 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4234 #: actions/userauthorization.php:268
4236 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4237 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4241 #: actions/userauthorization.php:303
4243 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4246 #: actions/userauthorization.php:308
4248 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4251 #: actions/userauthorization.php:314
4253 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4256 #: actions/userauthorization.php:329
4258 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4261 #: actions/userauthorization.php:345
4263 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4266 #: actions/userauthorization.php:350
4267 #, fuzzy, php-format
4268 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4269 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4271 #: actions/userauthorization.php:355
4272 #, fuzzy, php-format
4273 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4274 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4276 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4277 msgid "Profile design"
4278 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4280 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4282 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4283 "palette of your choice."
4286 #: actions/userdesignsettings.php:282
4287 msgid "Enjoy your hotdog!"
4290 #: actions/usergroups.php:64
4292 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4293 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
4295 #: actions/usergroups.php:130
4296 msgid "Search for more groups"
4297 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4299 #: actions/usergroups.php:157
4301 msgid "%s is not a member of any group."
4302 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4304 #: actions/usergroups.php:162
4306 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4307 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4309 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4310 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4312 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4315 #: actions/version.php:73
4317 msgid "StatusNet %s"
4318 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
4320 #: actions/version.php:153
4323 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4324 "Inc. and contributors."
4327 #: actions/version.php:161
4328 msgid "Contributors"
4331 #: actions/version.php:168
4333 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4334 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4335 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4336 "any later version. "
4339 #: actions/version.php:174
4341 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4342 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4343 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4344 "for more details. "
4347 #: actions/version.php:180
4350 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4351 "along with this program. If not, see %s."
4354 #: actions/version.php:189
4358 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4362 #: actions/version.php:197
4366 #: classes/File.php:169
4369 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4370 "to upload a smaller version."
4373 #: classes/File.php:179
4375 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4378 #: classes/File.php:186
4380 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4383 #: classes/Group_member.php:41
4384 msgid "Group join failed."
4385 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4387 #: classes/Group_member.php:53
4388 msgid "Not part of group."
4389 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4391 #: classes/Group_member.php:60
4392 msgid "Group leave failed."
4393 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4395 #: classes/Local_group.php:41
4396 msgid "Could not update local group."
4397 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4399 #: classes/Login_token.php:76
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "Could not create login token for %s"
4402 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4404 #: classes/Message.php:45
4405 msgid "You are banned from sending direct messages."
4406 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4408 #: classes/Message.php:61
4409 msgid "Could not insert message."
4412 #: classes/Message.php:71
4413 msgid "Could not update message with new URI."
4416 #: classes/Notice.php:172
4418 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4421 #: classes/Notice.php:241
4423 msgid "Problem saving notice. Too long."
4424 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4426 #: classes/Notice.php:245
4428 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4429 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4431 #: classes/Notice.php:250
4433 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4436 #: classes/Notice.php:256
4438 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4442 #: classes/Notice.php:262
4443 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4444 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4446 #: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
4447 msgid "Problem saving notice."
4448 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4450 #: classes/Notice.php:927
4452 msgid "Problem saving group inbox."
4453 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4455 #: classes/Notice.php:1465
4456 #, fuzzy, php-format
4457 msgid "RT @%1$s %2$s"
4458 msgstr "%1$s (%2$s)"
4460 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4461 msgid "You have been banned from subscribing."
4462 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4464 #: classes/Subscription.php:70
4465 msgid "Already subscribed!"
4466 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4468 #: classes/Subscription.php:74
4469 msgid "User has blocked you."
4470 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4472 #: classes/Subscription.php:157
4474 msgid "Not subscribed!"
4477 #: classes/Subscription.php:163
4479 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4480 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4482 #: classes/Subscription.php:190
4484 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4485 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4487 #: classes/Subscription.php:201
4488 msgid "Couldn't delete subscription."
4489 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4491 #: classes/User.php:378
4493 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4494 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4496 #: classes/User_group.php:480
4497 msgid "Could not create group."
4498 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4500 #: classes/User_group.php:489
4502 msgid "Could not set group URI."
4503 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4505 #: classes/User_group.php:510
4506 msgid "Could not set group membership."
4507 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4509 #: classes/User_group.php:524
4511 msgid "Could not save local group info."
4512 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4514 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4515 msgid "Change your profile settings"
4518 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4519 msgid "Upload an avatar"
4520 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4522 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4523 msgid "Change your password"
4524 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4526 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4527 msgid "Change email handling"
4530 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4532 msgid "Design your profile"
4533 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4535 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4539 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4540 msgid "Other options"
4541 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4543 #: lib/action.php:144
4546 msgstr "%1$s - %2$s"
4548 #: lib/action.php:159
4549 msgid "Untitled page"
4550 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
4552 #: lib/action.php:424
4553 msgid "Primary site navigation"
4556 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4557 #: lib/action.php:430
4559 msgid "Personal profile and friends timeline"
4562 #: lib/action.php:433
4567 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4568 #: lib/action.php:435
4571 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4572 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4574 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4575 #: lib/action.php:440
4578 msgid "Connect to services"
4579 msgstr "అనుసంధానాలు"
4581 #: lib/action.php:443
4583 msgstr "అనుసంధానించు"
4585 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4586 #: lib/action.php:446
4588 msgid "Change site configuration"
4589 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
4591 #: lib/action.php:449
4594 msgstr "నిర్వాహకులు"
4596 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4597 #: lib/action.php:453
4598 #, fuzzy, php-format
4600 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4601 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4603 #: lib/action.php:456
4608 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4609 #: lib/action.php:462
4611 msgid "Logout from the site"
4612 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4614 #: lib/action.php:465
4617 msgstr "నిష్క్రమించు"
4619 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4620 #: lib/action.php:470
4622 msgid "Create an account"
4623 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4625 #: lib/action.php:473
4630 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4631 #: lib/action.php:476
4633 msgid "Login to the site"
4634 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
4636 #: lib/action.php:479
4641 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4642 #: lib/action.php:482
4645 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4647 #: lib/action.php:485
4652 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4653 #: lib/action.php:488
4655 msgid "Search for people or text"
4656 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
4658 #: lib/action.php:491
4663 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4664 #. TRANS: Menu item for site administration
4665 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4669 #: lib/action.php:579
4671 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4673 #: lib/action.php:645
4677 #: lib/action.php:747
4679 msgid "Secondary site navigation"
4682 #: lib/action.php:752
4686 #: lib/action.php:754
4690 #: lib/action.php:756
4694 #: lib/action.php:760
4696 msgstr "సేవా నియమాలు"
4698 #: lib/action.php:763
4702 #: lib/action.php:765
4706 #: lib/action.php:769
4710 #: lib/action.php:771
4714 #: lib/action.php:799
4715 msgid "StatusNet software license"
4716 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4718 #: lib/action.php:804
4721 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4722 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4724 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4725 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4727 #: lib/action.php:806
4729 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4730 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4732 #: lib/action.php:809
4735 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4736 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4737 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4739 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4740 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4743 #: lib/action.php:824
4745 msgid "Site content license"
4746 msgstr "కొత్త సందేశం"
4748 #: lib/action.php:829
4750 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4753 #: lib/action.php:834
4755 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4758 #: lib/action.php:837
4759 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4762 #: lib/action.php:850
4766 #: lib/action.php:856
4770 #: lib/action.php:1155
4774 #: lib/action.php:1164
4778 #: lib/action.php:1172
4782 #: lib/activity.php:453
4783 msgid "Can't handle remote content yet."
4786 #: lib/activity.php:481
4787 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4790 #: lib/activity.php:485
4791 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4794 #. TRANS: Client error message
4795 #: lib/adminpanelaction.php:98
4796 msgid "You cannot make changes to this site."
4797 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4799 #. TRANS: Client error message
4800 #: lib/adminpanelaction.php:110
4801 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4804 #. TRANS: Client error message
4805 #: lib/adminpanelaction.php:229
4806 msgid "showForm() not implemented."
4809 #. TRANS: Client error message
4810 #: lib/adminpanelaction.php:259
4811 msgid "saveSettings() not implemented."
4814 #. TRANS: Client error message
4815 #: lib/adminpanelaction.php:283
4816 msgid "Unable to delete design setting."
4819 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4820 #: lib/adminpanelaction.php:348
4821 msgid "Basic site configuration"
4822 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4824 #. TRANS: Menu item for site administration
4825 #: lib/adminpanelaction.php:350
4830 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4831 #: lib/adminpanelaction.php:356
4832 msgid "Design configuration"
4833 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4835 #. TRANS: Menu item for site administration
4836 #: lib/adminpanelaction.php:358
4841 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4842 #: lib/adminpanelaction.php:364
4843 msgid "User configuration"
4844 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4846 #. TRANS: Menu item for site administration
4847 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4851 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4852 #: lib/adminpanelaction.php:372
4854 msgid "Access configuration"
4855 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4857 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4858 #: lib/adminpanelaction.php:380
4860 msgid "Paths configuration"
4861 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4863 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4864 #: lib/adminpanelaction.php:388
4866 msgid "Sessions configuration"
4867 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4869 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4870 #: lib/adminpanelaction.php:396
4872 msgid "Edit site notice"
4875 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4876 #: lib/adminpanelaction.php:404
4878 msgid "Snapshots configuration"
4879 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4881 #: lib/apiauth.php:94
4882 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4885 #: lib/apiauth.php:276
4887 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4890 #: lib/applicationeditform.php:136
4891 msgid "Edit application"
4892 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4894 #: lib/applicationeditform.php:184
4895 msgid "Icon for this application"
4896 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4898 #: lib/applicationeditform.php:204
4900 msgid "Describe your application in %d characters"
4901 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4903 #: lib/applicationeditform.php:207
4904 msgid "Describe your application"
4905 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4907 #: lib/applicationeditform.php:216
4912 #: lib/applicationeditform.php:218
4913 msgid "URL of the homepage of this application"
4914 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
4916 #: lib/applicationeditform.php:224
4917 msgid "Organization responsible for this application"
4918 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4920 #: lib/applicationeditform.php:230
4922 msgid "URL for the homepage of the organization"
4923 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4925 #: lib/applicationeditform.php:236
4926 msgid "URL to redirect to after authentication"
4929 #: lib/applicationeditform.php:258
4933 #: lib/applicationeditform.php:274
4937 #: lib/applicationeditform.php:275
4938 msgid "Type of application, browser or desktop"
4939 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
4941 #: lib/applicationeditform.php:297
4943 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4945 #: lib/applicationeditform.php:315
4947 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4949 #: lib/applicationeditform.php:316
4950 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4953 #: lib/applicationlist.php:154
4958 #: lib/attachmentlist.php:87
4962 #: lib/attachmentlist.php:263
4966 #: lib/attachmentlist.php:276
4971 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4972 msgid "Notices where this attachment appears"
4975 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4976 msgid "Tags for this attachment"
4979 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4981 msgid "Password changing failed"
4982 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4984 #: lib/authenticationplugin.php:235
4986 msgid "Password changing is not allowed"
4987 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4989 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4990 msgid "Command results"
4991 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4993 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4994 msgid "Command complete"
4995 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4997 #: lib/channel.php:240
4998 msgid "Command failed"
4999 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
5001 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5003 msgid "Notice with that id does not exist"
5004 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
5006 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5008 msgid "User has no last notice"
5009 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5011 #: lib/command.php:125
5013 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5014 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5016 #: lib/command.php:143
5017 #, fuzzy, php-format
5018 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5019 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5021 #: lib/command.php:176
5022 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5023 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
5025 #: lib/command.php:221
5026 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5029 #: lib/command.php:228
5030 #, fuzzy, php-format
5031 msgid "Nudge sent to %s"
5032 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5034 #: lib/command.php:254
5037 "Subscriptions: %1$s\n"
5038 "Subscribers: %2$s\n"
5042 "చందాదార్లు: %2$s\n"
5045 #: lib/command.php:296
5046 msgid "Notice marked as fave."
5049 #: lib/command.php:317
5050 msgid "You are already a member of that group"
5051 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5053 #: lib/command.php:331
5055 msgid "Could not join user %s to group %s"
5056 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5058 #: lib/command.php:336
5060 msgid "%s joined group %s"
5061 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5063 #: lib/command.php:373
5065 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5066 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5068 #: lib/command.php:378
5070 msgid "%s left group %s"
5071 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5073 #: lib/command.php:401
5075 msgid "Fullname: %s"
5076 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5078 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5080 msgid "Location: %s"
5081 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5083 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5085 msgid "Homepage: %s"
5086 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5088 #: lib/command.php:410
5091 msgstr "గురించి: %s"
5093 #: lib/command.php:437
5096 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5100 #: lib/command.php:450
5101 #, fuzzy, php-format
5102 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5103 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5105 #: lib/command.php:468
5107 msgid "Direct message to %s sent"
5108 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5110 #: lib/command.php:470
5111 msgid "Error sending direct message."
5114 #: lib/command.php:490
5115 msgid "Cannot repeat your own notice"
5116 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5118 #: lib/command.php:495
5119 msgid "Already repeated that notice"
5120 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5122 #: lib/command.php:503
5123 #, fuzzy, php-format
5124 msgid "Notice from %s repeated"
5127 #: lib/command.php:505
5129 msgid "Error repeating notice."
5130 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5132 #: lib/command.php:536
5134 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5135 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5137 #: lib/command.php:545
5138 #, fuzzy, php-format
5139 msgid "Reply to %s sent"
5140 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5142 #: lib/command.php:547
5144 msgid "Error saving notice."
5145 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5147 #: lib/command.php:594
5148 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5149 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5151 #: lib/command.php:602
5152 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5155 #: lib/command.php:608
5157 msgid "Subscribed to %s"
5158 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5160 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5161 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5162 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5164 #: lib/command.php:638
5166 msgid "Unsubscribed from %s"
5167 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5169 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5170 msgid "Command not yet implemented."
5173 #: lib/command.php:659
5174 msgid "Notification off."
5177 #: lib/command.php:661
5178 msgid "Can't turn off notification."
5181 #: lib/command.php:682
5182 msgid "Notification on."
5185 #: lib/command.php:684
5186 msgid "Can't turn on notification."
5189 #: lib/command.php:697
5190 msgid "Login command is disabled"
5193 #: lib/command.php:708
5195 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5196 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5198 #: lib/command.php:735
5200 msgid "Unsubscribed %s"
5201 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5203 #: lib/command.php:752
5204 msgid "You are not subscribed to anyone."
5205 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5207 #: lib/command.php:754
5208 msgid "You are subscribed to this person:"
5209 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5210 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5211 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5213 #: lib/command.php:774
5214 msgid "No one is subscribed to you."
5215 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5217 #: lib/command.php:776
5218 msgid "This person is subscribed to you:"
5219 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5220 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5221 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5223 #: lib/command.php:796
5224 msgid "You are not a member of any groups."
5225 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5227 #: lib/command.php:798
5228 msgid "You are a member of this group:"
5229 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5230 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5231 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5233 #: lib/command.php:812
5236 "on - turn on notifications\n"
5237 "off - turn off notifications\n"
5238 "help - show this help\n"
5239 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5240 "groups - lists the groups you have joined\n"
5241 "subscriptions - list the people you follow\n"
5242 "subscribers - list the people that follow you\n"
5243 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5244 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5245 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5246 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5247 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5248 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5249 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5250 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5251 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5252 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5253 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5254 "join <group> - join group\n"
5255 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5256 "drop <group> - leave group\n"
5257 "stats - get your stats\n"
5258 "stop - same as 'off'\n"
5259 "quit - same as 'off'\n"
5260 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5261 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5262 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5263 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5264 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5265 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5266 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5267 "track <word> - not yet implemented.\n"
5268 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5269 "track off - not yet implemented.\n"
5270 "untrack all - not yet implemented.\n"
5271 "tracks - not yet implemented.\n"
5272 "tracking - not yet implemented.\n"
5275 #: lib/common.php:148
5277 msgid "No configuration file found. "
5278 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5280 #: lib/common.php:149
5281 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5284 #: lib/common.php:151
5285 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5288 #: lib/common.php:152
5289 msgid "Go to the installer."
5292 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5296 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5297 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5300 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5301 msgid "Updates by SMS"
5304 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5306 msgstr "అనుసంధానాలు"
5308 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5309 msgid "Authorized connected applications"
5310 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
5312 #: lib/dberroraction.php:60
5313 msgid "Database error"
5316 #: lib/designsettings.php:105
5318 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5320 #: lib/designsettings.php:109
5322 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5323 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5325 #: lib/designsettings.php:418
5326 msgid "Design defaults restored."
5329 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5330 msgid "Disfavor this notice"
5333 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5335 msgid "Favor this notice"
5336 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5338 #: lib/favorform.php:140
5358 #: lib/feedlist.php:64
5362 #: lib/galleryaction.php:121
5366 #: lib/galleryaction.php:131
5370 #: lib/galleryaction.php:139
5371 msgid "Select tag to filter"
5374 #: lib/galleryaction.php:140
5378 #: lib/galleryaction.php:141
5379 msgid "Choose a tag to narrow list"
5382 #: lib/galleryaction.php:143
5386 #: lib/grantroleform.php:91
5388 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5391 #: lib/groupeditform.php:163
5393 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5394 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5396 #: lib/groupeditform.php:168
5398 msgid "Describe the group or topic"
5399 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5401 #: lib/groupeditform.php:170
5403 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5404 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5406 #: lib/groupeditform.php:179
5408 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5409 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5411 #: lib/groupeditform.php:187
5413 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5416 #: lib/groupnav.php:85
5420 #: lib/groupnav.php:101
5423 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5425 #: lib/groupnav.php:102
5427 msgid "%s blocked users"
5428 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5430 #: lib/groupnav.php:108
5432 msgid "Edit %s group properties"
5433 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5435 #: lib/groupnav.php:113
5439 #: lib/groupnav.php:114
5441 msgid "Add or edit %s logo"
5444 #: lib/groupnav.php:120
5446 msgid "Add or edit %s design"
5449 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5450 msgid "Groups with most members"
5451 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5453 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5454 msgid "Groups with most posts"
5455 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5457 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5459 msgid "Tags in %s group's notices"
5462 #: lib/htmloutputter.php:103
5463 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5466 #: lib/imagefile.php:74
5467 msgid "Unsupported image file format."
5470 #: lib/imagefile.php:90
5471 #, fuzzy, php-format
5472 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5473 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5475 #: lib/imagefile.php:95
5476 msgid "Partial upload."
5477 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5479 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170
5480 msgid "System error uploading file."
5483 #: lib/imagefile.php:111
5484 msgid "Not an image or corrupt file."
5485 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5487 #: lib/imagefile.php:124
5489 msgid "Lost our file."
5490 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5492 #: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233
5493 msgid "Unknown file type"
5494 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5496 #: lib/imagefile.php:253
5500 #: lib/imagefile.php:255
5504 #: lib/jabber.php:228
5509 #: lib/jabber.php:408
5510 #, fuzzy, php-format
5511 msgid "Unknown inbox source %d."
5512 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5514 #: lib/joinform.php:114
5518 #: lib/leaveform.php:114
5522 #: lib/logingroupnav.php:80
5523 msgid "Login with a username and password"
5524 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5526 #: lib/logingroupnav.php:86
5528 msgid "Sign up for a new account"
5529 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5532 msgid "Email address confirmation"
5533 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5540 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5542 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5546 "If not, just ignore this message.\n"
5548 "Thanks for your time, \n"
5554 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5555 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5560 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5565 "Faithfully yours,\n"
5569 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5571 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5580 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5585 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5589 msgid "New email address for posting to %s"
5595 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5597 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5599 "More email instructions at %3$s.\n"
5601 "Faithfully yours,\n"
5611 msgid "SMS confirmation"
5612 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5616 msgid "You've been nudged by %s"
5622 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5623 "to post some news.\n"
5625 "So let's hear from you :)\n"
5629 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5631 "With kind regards,\n"
5637 msgid "New private message from %s"
5638 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5643 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5645 "------------------------------------------------------\n"
5647 "------------------------------------------------------\n"
5649 "You can reply to their message here:\n"
5653 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5655 "With kind regards,\n"
5658 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
5660 "------------------------------------------------------\n"
5662 "------------------------------------------------------\n"
5664 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
5668 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
5675 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5681 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5683 "The URL of your notice is:\n"
5687 "The text of your notice is:\n"
5691 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5695 "Faithfully yours,\n"
5701 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5702 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5707 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5709 "The notice is here:\n"
5718 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5729 #: lib/mailbox.php:89
5730 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5731 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5733 #: lib/mailbox.php:139
5735 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5736 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5739 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5743 #: lib/mailhandler.php:37
5744 msgid "Could not parse message."
5747 #: lib/mailhandler.php:42
5748 msgid "Not a registered user."
5749 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5751 #: lib/mailhandler.php:46
5752 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5753 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5755 #: lib/mailhandler.php:50
5756 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5759 #: lib/mailhandler.php:228
5760 #, fuzzy, php-format
5761 msgid "Unsupported message type: %s"
5762 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5764 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5765 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5768 #: lib/mediafile.php:142
5769 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5772 #: lib/mediafile.php:147
5774 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5778 #: lib/mediafile.php:152
5779 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5780 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5782 #: lib/mediafile.php:159
5783 msgid "Missing a temporary folder."
5784 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5786 #: lib/mediafile.php:162
5787 msgid "Failed to write file to disk."
5790 #: lib/mediafile.php:165
5791 msgid "File upload stopped by extension."
5794 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5795 msgid "File exceeds user's quota."
5798 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5799 msgid "File could not be moved to destination directory."
5802 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5804 msgid "Could not determine file's MIME type."
5805 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5807 #: lib/mediafile.php:270
5809 msgid " Try using another %s format."
5812 #: lib/mediafile.php:275
5814 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5817 #: lib/messageform.php:120
5818 msgid "Send a direct notice"
5821 #: lib/messageform.php:146
5825 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5826 msgid "Available characters"
5827 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5829 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5830 msgctxt "Send button for sending notice"
5834 #: lib/noticeform.php:160
5836 msgid "Send a notice"
5837 msgstr "కొత్త సందేశం"
5839 #: lib/noticeform.php:173
5841 msgid "What's up, %s?"
5842 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5844 #: lib/noticeform.php:192
5848 #: lib/noticeform.php:196
5849 msgid "Attach a file"
5850 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5852 #: lib/noticeform.php:212
5854 msgid "Share my location"
5855 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5857 #: lib/noticeform.php:215
5859 msgid "Do not share my location"
5860 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5862 #: lib/noticeform.php:216
5864 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5867 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
5868 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
5870 #: lib/noticelist.php:429
5872 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5873 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5875 #: lib/noticelist.php:430
5879 #: lib/noticelist.php:430
5883 #: lib/noticelist.php:431
5887 #: lib/noticelist.php:431
5891 #: lib/noticelist.php:438
5895 #: lib/noticelist.php:569
5899 #: lib/noticelist.php:604
5904 #: lib/noticelist.php:631
5905 msgid "Reply to this notice"
5906 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5908 #: lib/noticelist.php:632
5910 msgstr "స్పందించండి"
5912 #: lib/noticelist.php:676
5914 msgid "Notice repeated"
5915 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5917 #: lib/nudgeform.php:116
5918 msgid "Nudge this user"
5921 #: lib/nudgeform.php:128
5925 #: lib/nudgeform.php:128
5926 msgid "Send a nudge to this user"
5929 #: lib/oauthstore.php:283
5930 msgid "Error inserting new profile"
5931 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5933 #: lib/oauthstore.php:291
5935 msgid "Error inserting avatar"
5936 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5938 #: lib/oauthstore.php:311
5939 msgid "Error inserting remote profile"
5940 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5942 #: lib/oauthstore.php:345
5944 msgid "Duplicate notice"
5945 msgstr "కొత్త సందేశం"
5947 #: lib/oauthstore.php:490
5948 msgid "Couldn't insert new subscription."
5949 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5951 #: lib/personalgroupnav.php:99
5955 #: lib/personalgroupnav.php:104
5959 #: lib/personalgroupnav.php:114
5963 #: lib/personalgroupnav.php:125
5967 #: lib/personalgroupnav.php:126
5968 msgid "Your incoming messages"
5969 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5971 #: lib/personalgroupnav.php:130
5975 #: lib/personalgroupnav.php:131
5976 msgid "Your sent messages"
5977 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5979 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5981 msgid "Tags in %s's notices"
5984 #: lib/plugin.php:114
5988 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
5989 msgid "Subscriptions"
5992 #: lib/profileaction.php:126
5993 msgid "All subscriptions"
5994 msgstr "అన్ని చందాలు"
5996 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
6000 #: lib/profileaction.php:159
6001 msgid "All subscribers"
6002 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
6004 #: lib/profileaction.php:180
6008 #: lib/profileaction.php:185
6009 msgid "Member since"
6010 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
6012 #: lib/profileaction.php:247
6014 msgstr "అన్ని గుంపులు"
6016 #: lib/profileformaction.php:123
6018 msgid "No return-to arguments."
6019 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
6021 #: lib/profileformaction.php:137
6022 msgid "Unimplemented method."
6025 #: lib/publicgroupnav.php:78
6029 #: lib/publicgroupnav.php:82
6031 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
6033 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6035 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
6037 #: lib/publicgroupnav.php:88
6041 #: lib/publicgroupnav.php:92
6045 #: lib/repeatform.php:107
6046 msgid "Repeat this notice?"
6047 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
6049 #: lib/repeatform.php:132
6050 msgid "Repeat this notice"
6051 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
6053 #: lib/revokeroleform.php:91
6054 #, fuzzy, php-format
6055 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6056 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6058 #: lib/router.php:671
6059 msgid "No single user defined for single-user mode."
6062 #: lib/sandboxform.php:67
6066 #: lib/sandboxform.php:78
6068 msgid "Sandbox this user"
6069 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6071 #: lib/searchaction.php:120
6073 msgstr "సైటుని వెతుకు"
6075 #: lib/searchaction.php:126
6079 #: lib/searchaction.php:127
6083 #: lib/searchaction.php:162
6085 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6087 #: lib/searchgroupnav.php:80
6091 #: lib/searchgroupnav.php:81
6092 msgid "Find people on this site"
6093 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
6095 #: lib/searchgroupnav.php:83
6096 msgid "Find content of notices"
6099 #: lib/searchgroupnav.php:85
6100 msgid "Find groups on this site"
6101 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
6103 #: lib/section.php:89
6104 msgid "Untitled section"
6105 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
6107 #: lib/section.php:106
6111 #: lib/silenceform.php:67
6114 msgstr "కొత్త సందేశం"
6116 #: lib/silenceform.php:78
6118 msgid "Silence this user"
6119 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6121 #: lib/subgroupnav.php:83
6123 msgid "People %s subscribes to"
6124 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6126 #: lib/subgroupnav.php:91
6128 msgid "People subscribed to %s"
6129 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6131 #: lib/subgroupnav.php:99
6133 msgid "Groups %s is a member of"
6134 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6136 #: lib/subgroupnav.php:105
6140 #: lib/subgroupnav.php:106
6142 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6143 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6145 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6146 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6147 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6150 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6151 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6152 msgid "People Tagcloud as tagged"
6155 #: lib/tagcloudsection.php:56
6159 #: lib/topposterssection.php:74
6163 #: lib/unsandboxform.php:69
6167 #: lib/unsandboxform.php:80
6169 msgid "Unsandbox this user"
6170 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6172 #: lib/unsilenceform.php:67
6176 #: lib/unsilenceform.php:78
6178 msgid "Unsilence this user"
6179 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6181 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6182 msgid "Unsubscribe from this user"
6183 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6185 #: lib/unsubscribeform.php:137
6189 #: lib/userprofile.php:117
6191 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6193 #: lib/userprofile.php:237
6194 msgid "User actions"
6195 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6197 #: lib/userprofile.php:252
6199 msgid "Edit profile settings"
6200 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6202 #: lib/userprofile.php:253
6206 #: lib/userprofile.php:276
6207 msgid "Send a direct message to this user"
6208 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6210 #: lib/userprofile.php:277
6214 #: lib/userprofile.php:315
6218 #: lib/userprofile.php:353
6220 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
6222 #: lib/userprofile.php:355
6224 msgid "Administrator"
6225 msgstr "నిర్వాహకులు"
6227 #: lib/userprofile.php:356
6232 #: lib/util.php:1046
6233 msgid "a few seconds ago"
6234 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6236 #: lib/util.php:1048
6237 msgid "about a minute ago"
6238 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6240 #: lib/util.php:1050
6242 msgid "about %d minutes ago"
6243 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6245 #: lib/util.php:1052
6246 msgid "about an hour ago"
6247 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6249 #: lib/util.php:1054
6251 msgid "about %d hours ago"
6252 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6254 #: lib/util.php:1056
6255 msgid "about a day ago"
6256 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6258 #: lib/util.php:1058
6260 msgid "about %d days ago"
6261 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6263 #: lib/util.php:1060
6264 msgid "about a month ago"
6265 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6267 #: lib/util.php:1062
6269 msgid "about %d months ago"
6270 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6272 #: lib/util.php:1064
6273 msgid "about a year ago"
6274 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6276 #: lib/webcolor.php:82
6278 msgid "%s is not a valid color!"
6279 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6281 #: lib/webcolor.php:123
6283 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6284 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6286 #: lib/xmppmanager.php:403
6288 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6289 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."